Oregon CP100 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

REINITIALISATION
Pour réinitialiser l’appareil, insérez un objet pointu dans
la fente RESET, il reviendra aux réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
Ne pas couvrir les trous de ventilations. Assurez-
vous que les journaux, nappes, rideaux, etc., posés
à proximité ne couvrent pas les trous de ventilation.
Le placement de cet appareil sur une surface en bois
avec certaines finitions, comme un vernis clair, peut
endommager le vernis. Consulter les instruction du
fabricant de meuble pour des indications sur le type
d’objets qui peuvent être placé sans dommage sur la
surface du bois. Oregon Scientific ne sera pas tenu
pour responsable pour tout dommage aux surfaces
en bois résultant du contact avec cet appareil.
Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs,
de la poussière, des changements de température
ou de l’humidité excessifs car cela pourrait avoir pour
conséquence un mauvais fonctionnement, une durée
de vie électronique abrégée, des piles endommagées
et des pièces déformées.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve
en contact avec de l’eau, essuyez-le immédiatement
avec un chiffon doux.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs
ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en
plastique et corroder le circuit électronique.
Ne manipulez pas les composants internes. Ceci
annulera la garantie de l’appareil et pourrait cause
des dégâts inutiles. L’appareil ne contient pas de
pièces utilisables par l’usager.
Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un
traitement spécifique est dédié au recyclage des
déchets électroniques.
En raison des limites de service d’impression, les
affichages montrés dans ce manuel peuvent différer
de ceux de l’appareil.
Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit
sans la permission du fabricant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimension 138 x 88 x 44 mm
(H x E x P) (5,4 x 3,5 x 1,7 pouces)
Poids 523g (18,4 onces)
Format de l’horloge Format 12 ou 24 heures
Durée de l’alarme 2 minutes
Snooze
(Rappel d’alarme) 8 minutes
Plage de mesure 0°C à 50°C
de la température (32°F à 122°F)
Résolution de la 1°C (1° F)
température
Angle de rotation du
projecteur + / - 90°
Distance de
couverture capteur 2,5 à 15 cm
(1 à 6 pouces)
infra rouge
Alimentation Adaptateur 5,0 V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon
Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et
jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être;
stations météo; téléphonie. Le site indique également
comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations
dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous
souhaitez contacter le service client Oregon Scientific
directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/
service/support ou appelez le 1-800-853-8883 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international/
default.asp
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el reloj proyector (DP100) de Oregon
Scientific
TM
.
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas
paso a paso, así como especificaciones técnicas y
advertencias que debe conocer.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
2
3
4
1
6
5
1. Sensor de luz CDS: regula la luminosidad de la
proyección
2. ALARMA ON / OFF: Activa / Desactiva la alarma
3. Pantalla LCD: Reloj, calendario, alarma y temperatura
interior
4. : Icono de la alarma
5. Sensores de movimiento IR: Repetición de alarma;
cambiar de modo de pantalla
6. Proyector: Proyecta la hora, estado de la alarma y
temperatura interior
VISTA TRASERA Y POSTERIOR
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. Enfoque: Enfoca la imagen proyectada
2. Sensor de temperatura y conector del adaptador
3. RELOJ: Accede al modo de configuración del reloj
4. / : Subir o bajar el ajuste
5. PROYECCIÓN OFF / RELOJ / AUTO: Selección de
modo de proyección
6. ALARMA: Accede al modo de configuración de
alarma
7. ROTACIÓN 180°: Rotar imagen proyectada 180°
8. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
9. REINICIO: Volver a los ajustes predeterminados
10. CDS ON / OFF: Activa el sensor de luz
PARA EMPEZAR
ADAPTADOR
Introduzca el adapador en la toma, tal y como se muestra
en la imagen.
RELOJ
Para configurar el reloj:
1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2
segundos. El ajuste parpadeará.
2. Pulse
/ para modificar la configuración.
3. Pulse
CLOCK para confirmar.
ES
4. La secuencia de configuración es: Formato de 12
o 24 horas, hora, minuto, año, formato día / mes,
mes y día.
PANTALLA LCD
Utilice el movimiento que hay encima de los sensores de
movimiento IR para alternar el modo de pantalla entre:
Reloj
Calendario
Alarma
Temperatura interior
NOTA El alcance del sensor IR va de 2,5 a 15 cm (1 a 6
pulgadas) sobre el sensor. No se detectarán movimientos
que se realicen fuera de este alcance.
ALARMA
Para configurar la alarma:
1. Pulse
ALARM o acceda a la pantalla de alarma.
2. Pulse
ALARM y manténgalo pulsado durante 2
segundos para acceder al modo de configuración de
alarma. El ajuste parpadeará.
3. Pulse
/ para modificar la configuración de la
hora.
4. Pulse
ALARM para confirmar.
5. Repita los pasos 3 y 4 para configurar los minutos.
aparece cuando la alarma está configurada.
Para apagar la alarma:
Utilice el movimiento que hay encima de los sensores
de movimiento IR para activar la función de repetición
de alarma al cabo de 8 minutos.
O bien
Pulse ALARM, CLOCK
, o para apagar la alarma
y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
Para activar o desactivar la alarma:
Pulse
ALARM ON / OFF.
PROYECCIÓN
El piloto LED ultra luminoso permite la proyección de la
hora y temperatura aun a plena luz del día.
Para activar la proyección:
Deslice PROYECCIÓN a AUTO o CLOCK.
A
AUTO, para alternar entre la hora actual y la
temperatura interior.
Deslice a
CLOCK para proyectar únicamente la hora
actual.
Para ajustar la imagen proyectada:
Ponga el CDS en ON para activar atenuación
automática de la luz.
Pulse 180° ROTATION para girar la imagen 180°.
Enfoque la imagen proyectada haciendo girar la
rueda FOCUS.
NOTA Por favor, tenga cuidado de no mirar en el
proyector. Oregon Scientific no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños derivados del mal uso
de ste producto.
TEMPERATURA
Pulse °C / °F para seleccionar la unidad de temperatura.
REINICIO
Para que la unidad vuelva a los ajustes predeterminados,
introduzca un objeto alargado y no puntiagudo en el
orificio de
REINICIO.
PRECAUCIÓN
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are a
few precautions:
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene
algunos consejos:
No obstruya los orificios de ventilación. Asegúrese
de que los objetos cercanos, como diarios, manteles,
cortinas, etc. no cubran accidentalmente los orificios
de ventilación.
La colocación de este producto en superficies de
madera con cierto tipo de acabados, como por
ejemplo barniz claro, puede provocar que este
acabado sufra daños. Consulte las instrucciones del
fabricante del mueble para saber qué tipo de objetos
se pueden colocar sobre la superficie de madera.
Oregon Scientific no asume ninguna responsabilidad
en caso de daños en superficies de madera como
resultado del contacto con este producto.
No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas,
polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual
podría resultar en problemas de funcionamiento,
disminución de la vida útil, pilas gastadas y
componentes dañados.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en
os componentes de plástico y corroer el circuito
electrónico.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños
innecesarios. La unidad contiene componentes que
el usuario no debe manipular.
No tire este producto a un contenedor de basura
municipal sin clasificar. Es necesario que recopile
este tipo de basura para un tratamiento especial.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que
se muestran en este manual pueden diferir de las
pantallas reales.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensiones de la unidad 138 x 88 x 44 mm
(A x A x P) (5,4 x 3,5 x 1,7
pulgadas)
Peso de la unidad 523g (18,4 onzas)
Formato del reloj 12 / 24 horas
Duración de la alarma 2 min
Repetición de alarma 8 min
Alcance de temperatura 0°C a 50°C
(32°F a
122°F)
Resolución de temperatura 1°C (1°F)
Ángulo de rotación del proyector + / - 90°
Cobertura del sensor IR 2,5 a 15 cm
(1 a 6 pulgadas)
Corriente Adaptador 5,0V CC
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com)
para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y
productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes
de proyección, productos para la salud y el deporte,
estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
conferencia. La página web también incluye información
de contacto de nuestro departamento de Atención al
Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros,
a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los
programas y controladores necesarios para nuestros
productos.
Esperamos que encuentre toda la información
que necesite en nuestra página web. En cualquier
caso, si necesita contactar con el departamento de
Atención al Cliente directamente, por favor visite
www.
oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al
902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al
1-800-853-8883.
© 2006 Oregon Scientific. All Rights Reserved.
086L004396-020
DP100 MANUAL (E-F-ES).indd 2 5/19/06 4:19:17 PM
P/N: 086L004396-020 REV1
2/2

Transcripción de documentos

REINITIALISATION Pour réinitialiser l’appareil, insérez un objet pointu dans la fente RESET, il reviendra aux réglages par défaut. PRECAUTIONS Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques precautions: • Ne pas couvrir les trous de ventilations. Assurezvous que les journaux, nappes, rideaux, etc., posés à proximité ne couvrent pas les trous de ventilation. • Le placement de cet appareil sur une surface en bois avec certaines finitions, comme un vernis clair, peut endommager le vernis. Consulter les instruction du fabricant de meuble pour des indications sur le type d’objets qui peuvent être placé sans dommage sur la surface du bois. Oregon Scientific ne sera pas tenu pour responsable pour tout dommage aux surfaces en bois résultant du contact avec cet appareil. • Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs, de la poussière, des changements de température ou de l’humidité excessifs car cela pourrait avoir pour conséquence un mauvais fonctionnement, une durée de vie électronique abrégée, des piles endommagées et des pièces déformées. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le immédiatement avec un chiffon doux. • Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et corroder le circuit électronique. • Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait cause des dégâts inutiles. L’appareil ne contient pas de pièces utilisables par l’usager. • Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un traitement spécifique est dédié au recyclage des déchets électroniques. • En raison des limites de service d’impression, les affichages montrés dans ce manuel peuvent différer de ceux de l’appareil. • Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. CARACTERISTIQUES TYPE Dimension (H x E x P) Poids Format de l’horloge Durée de l’alarme Snooze (Rappel d’alarme) Plage de mesure de la température Résolution de la température Angle de rotation du projecteur Distance de couverture capteur infra rouge Alimentation ES INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el reloj proyector (DP100) de Oregon ScientificTM . NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. RESUMEN VISTA FRONTAL 1 2 5 6 3 4 1. Sensor de luz CDS: regula la luminosidad de la proyección 2. ALARMA ON / OFF: Activa / Desactiva la alarma 3. Pantalla LCD: Reloj, calendario, alarma y temperatura interior 4. : Icono de la alarma 5. Sensores de movimiento IR: Repetición de alarma; cambiar de modo de pantalla 6. Proyector: Proyecta la hora, estado de la alarma y temperatura interior VISTA TRASERA Y POSTERIOR 1 DESCRIPTION 138 x 88 x 44 mm (5,4 x 3,5 x 1,7 pouces) 523g (18,4 onces) Format 12 ou 24 heures 2 minutes 2 3 4 8 minutes 0°C à 50°C (32°F à 122°F) 1°C (1° F) + / - 90° 2,5 à 15 cm (1 à 6 pouces) Adaptateur 5,0 V A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente. Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/ service/support ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/ default.asp 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 6 7 8 9 10 Enfoque: Enfoca la imagen proyectada Sensor de temperatura y conector del adaptador RELOJ: Accede al modo de configuración del reloj / : Subir o bajar el ajuste PROYECCIÓN OFF / RELOJ / AUTO: Selección de modo de proyección ALARMA: Accede al modo de configuración de alarma ROTACIÓN 180°: Rotar imagen proyectada 180° °C / °F: Selección de unidad de temperatura REINICIO: Volver a los ajustes predeterminados CDS ON / OFF: Activa el sensor de luz PARA EMPEZAR ADAPTADOR Introduzca el adapador en la toma, tal y como se muestra en la imagen. RELOJ Para configurar el reloj: 1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2 segundos. El ajuste parpadeará. 2. Pulse / para modificar la configuración. 3. Pulse CLOCK para confirmar. DP100 MANUAL (E-F-ES).indd 2 P/N: 086L004396-020 REV1 2/2 4. La secuencia de configuración es: Formato de 12 o 24 horas, hora, minuto, año, formato día / mes, mes y día. PANTALLA LCD Utilice el movimiento que hay encima de los sensores de movimiento IR para alternar el modo de pantalla entre: • Reloj • Calendario • Alarma • Temperatura interior NOTA El alcance del sensor IR va de 2,5 a 15 cm (1 a 6 pulgadas) sobre el sensor. No se detectarán movimientos que se realicen fuera de este alcance. ALARMA Para configurar la alarma: 1. Pulse ALARM o acceda a la pantalla de alarma. 2. Pulse ALARM y manténgalo pulsado durante 2 segundos para acceder al modo de configuración de alarma. El ajuste parpadeará. / para modificar la configuración de la 3. Pulse hora. 4. Pulse ALARM para confirmar. 5. Repita los pasos 3 y 4 para configurar los minutos. aparece cuando la alarma está configurada. Para apagar la alarma: • Utilice el movimiento que hay encima de los sensores de movimiento IR para activar la función de repetición de alarma al cabo de 8 minutos. O bien • Pulse ALARM, CLOCK, o para apagar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas. Para activar o desactivar la alarma: • Pulse ALARM ON / OFF. PROYECCIÓN El piloto LED ultra luminoso permite la proyección de la hora y temperatura aun a plena luz del día. Para activar la proyección: Deslice PROYECCIÓN a AUTO o CLOCK. • A AUTO, para alternar entre la hora actual y la temperatura interior. • Deslice a CLOCK para proyectar únicamente la hora actual. Para ajustar la imagen proyectada: • Ponga el CDS en ON para activar atenuación automática de la luz. • Pulse 180° ROTATION para girar la imagen 180°. • Enfoque la imagen proyectada haciendo girar la rueda FOCUS. NOTA Por favor, tenga cuidado de no mirar en el proyector. Oregon Scientific no asume ninguna responsabilidad en caso de daños derivados del mal uso de ste producto. corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en os componentes de plástico y corroer el circuito electrónico. • No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular. • No tire este producto a un contenedor de basura municipal sin clasificar. Es necesario que recopile este tipo de basura para un tratamiento especial. • Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. FICHA TÉCNICA TIPO Dimensiones de la unidad (A x A x P) DESCRIPCIÓN 138 x 88 x 44 mm (5,4 x 3,5 x 1,7 pulgadas) Peso de la unidad 523g (18,4 onzas) Formato del reloj 12 / 24 horas Duración de la alarma 2 min Repetición de alarma 8 min Alcance de temperatura 0°C a 50°C (32°F a 122°F) Resolución de temperatura 1°C (1°F) Ángulo de rotación del proyector + / - 90° Cobertura del sensor IR 2,5 a 15 cm (1 a 6 pulgadas) Corriente Adaptador 5,0V CC SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos. Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www. oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800-853-8883. TEMPERATURA Pulse °C / °F para seleccionar la unidad de temperatura. REINICIO Para que la unidad vuelva a los ajustes predeterminados, introduzca un objeto alargado y no puntiagudo en el orificio de REINICIO. PRECAUCIÓN This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions: • Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: • No obstruya los orificios de ventilación. Asegúrese de que los objetos cercanos, como diarios, manteles, cortinas, etc. no cubran accidentalmente los orificios de ventilación. • La colocación de este producto en superficies de madera con cierto tipo de acabados, como por ejemplo barniz claro, puede provocar que este acabado sufra daños. Consulte las instrucciones del fabricante del mueble para saber qué tipo de objetos se pueden colocar sobre la superficie de madera. Oregon Scientific no asume ninguna responsabilidad en caso de daños en superficies de madera como resultado del contacto con este producto. • No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas gastadas y componentes dañados. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o © 2006 Oregon Scientific. All Rights Reserved. 086L004396-020 5/19/06 4:19:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon CP100 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas