Transcripción de documentos
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 2 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
ÜBERBLICK
Bedienteil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
EQ: Equalizer
Lautstärke höher
OPEN/CLOSE: Bedienteil öffnen
TUNE/ TRACK/ SKIP +: Suche vorwärts durch Sender/CDTitel
TUNE/ TRACK/ SKIP -: Suche rückwärts durch Sender/CDTitel
RESET: Auf Werkseinstellungen zurückstellen
Display
TA („Traffic alarm“): Verkehrsfunk
EJECT: CD bei ausgeklapptem Bedienteil auswerfen
AF/ REG: RDSModus einstellen
SEL: Klangeinstellungen Lautstärke, Bass, Höhen, Balance, Fader;
EONEmpfangseinstellungsmenü
Lautstärke niedriger
DSP: Displayinformationen aufrufnen
MUT: Stummschaltung
AMS: Automatische Senderspeicherung
PAU: Pause (CD)
SCN: CDTitel anspielen
RPT: Wiederholfunktion
Stationstasten (M1-M6)
SHF: CDTitel in Zufallsreihenfolge
M5: Titel zurück
M6: Titel vor
MOD: Zwischen Radio und CDBetrieb wählen
BND: Frequenzband wählen
LOUD: Bass verstärken
ENTER: Eingabe; Wiedergabe; „GOTO“Menü
POWER: Gerät ein und ausschalten
PTY: PTYInformationen anzeigen
Hinter dem Bedienteil
27.
28.
D-2
CDFach
RELEASE Bedienteil abnehmen
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 3 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
INHALTSVERZEICHNIS
D
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschlussbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einbau des Radios in den ISO-Schacht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Der ISO-Adapterstecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Das Gerät ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grundbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiofunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio-CDs spielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP3-CDs spielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
18
19
Wenn Störungen auftreten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MD 7328
D-3
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 4 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
SICHERHEITSHINWEISE
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsvorschriften auf
merksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und
in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im Auto auf. Wenn Sie das Autoradio
verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
Elektrische Geräte nicht in Kinderhände
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen.
Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie
deshalb das Gerät und die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde
eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genom
men werden.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstik
kungsgefahr.
Verkehrssicherheit
Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Bedienen Sie Ihr Autora
dio nur, wenn es die Verkehrslage zulässt. Machen Sie sich vor
Fahrtantritt mit dem Gerät vertraut.
Akustische Signale der Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungs
diensten müssen im Fahrzeug rechtzeitig wahrgenommen werden
können. Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Programm in an
gemessener Lautstärke.
Niemals selbst reparieren
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen und/oder
zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags.
Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine
andere geeignete Fachwerkstatt.
D-4
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 5 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Sicherheitshinweise
Der CDSpieler
D
Der CDSpieler ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Das Gerät ist
mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das das Austreten
von gefährlichen Laserstrahlen während des normalen Ge
brauchs verhindert. Um Augenverletzungen zu vemeiden, ma
nipulieren oder beschädigen Sie niemals das
Sicherheitssystem des Geräts.
Das Diskfach schonend behandeln
Führen Sie keine anderen Gegenstände als CDs in das Diskfach ein. Dies kann
zur Beschädigung des präzisen Einzugmechanismus führen.
Das Gerät reinigen
Verwenden Sie für die Reinigung ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie
keine chemischen Lösungs und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche
und/oder die Beschriftungen des Geräts beschädigen können.
Einbau
Wenn Sie Ihr Autoradio selbst einbauen möchten, lesen Sie die Einbau und An
schlusshinweise in dieser Anleitung.
MD 7328
D-5
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 6 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
EINBAU
Einbauhinweise
• Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein, oder wählen Sie
einen Platz für die Montage des Geräts, an dem es die normalen Fahraufga
ben des Fahrers nicht behindert.
• Schließen Sie kurz die Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und dass das System
richtig funktioniert.
• Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren
Fahrzeughändler/fachwerkstatt.
• Bauen Sie das Gerät so ein, dass keine Verletzungen bei starkem Bremsen
entstehen können.
• Wenn das Gerät mehr als 30° aus der Waagerechten ein
gebaut wird, kann es seine optimale Leistung verlieren.
• Vermeiden Sie den Einbau des Gerätes in der Nähe ho
her Temperaturen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung
oder Heizungsluft), Staub, Schmutz oder übermäßige
Erschütterungen.
D-6
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 7 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Einbau
Anschlussbeispiele
D
Hinweise
Beachten Sie bitte, dass das rosafarbene SpeicherBackupKabel an
Dauerplus angeschlossen sein muss. Die Senderspeicherung kann sonst
nicht funktionieren.
An das RCAKabel (roter und weißer CinchAnschluss) können Sie einen exter
nen Verstärker anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
externen Verstärkers.
Vier Lautsprecher (Quadrosystem)
Zwei Lautsprecher (Dualsystem)
MD 7328
D-7
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 8 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Einbau
Einbau des Radios in den ISO
Schacht
• Entfernen Sie unbedingt vor der Montage die
beiden Transportsicherungsschrauben am
oberen Radiogehäuse (durch rote Fähnchen
gekennzeichnet)!
Montage
Das Autoradio kann in jeden StandardISOEinbauschacht eingesetzt werden.
Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISOEinbauschacht besitzen, wenden Sie sich an
Ihre Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäu
ser.
• Ziehen Sie den Einbaurahmen vom Gehäuse des Autoradios ab.
• Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISOEinbauschacht.
• Biegen Sie die La
schen des Ein
baurahmens mit
einem Schrau
bendreher um, so
dass dieser fest
im Einbau
schacht fixiert ist
(s. Abbildung).
• Überprüfen Sie den Rahmen auf festen Halt.
• Verbinden Sie den ISOBuchsenBlock des Autoradios mit den beiden ISO
Steckern Ihres Fahrzeugs.
• Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeugantenne mit der Antennen
buchse des Autoradios.
• Schieben Sie das Autoradio vorsichtig in den Einbaurahmen, bis es einrastet.
D-8
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 9 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Einbau
Bitte benutzen Sie beim Einbau den ISOBlock des Autoradios. Die Fahr
zeugspezifischen ISOAdapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhal
ten Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen
der Warenhäuser.
Bei abgetrenntem ISOBlock erlischt der Garantieanspruch!
Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel; sie könnten be
schädigt werden.
• Betätigen Sie die Taste RESET (6) mit einem Kugelschreiber oder anderen
spitzen Gegenstand.
• Setzten Sie das Bedienteil wie unten beschrieben ein.
Der ISOAdapterstecker
Nutzen Sie den ISOAdapterstecker Ihres Kraftfahrzeugs für den ISOBuchsen
block des Autoradios, um eine sichere elektrische Verbindung herzustellen.
BackupKabel
Achten Sie darauf, dass das rosafarbene BackupKabel für die Senderspeicher
an Dauerplus anliegt.
Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, drücken Sie die Taste RESET (6).
AntennenRelaisKabel
Das gelbe Kabel steht für eine Relaisgesteuerte Antenne zur Verfügung. Das
Relais fährt die Antenne automatisch aus, wenn das Radio angeschaltet wird.
Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein.
Dieses RelaisKabel kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers benutzt
werden. Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des
Verstärkers hinzu.
Verbinden Sie das gelbe Kabel niemals mit dem Motorkabel; dies kann
Schäden am Radio verursachen!
MD 7328
D-9
D
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 10 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Einbau
Belegung des ISOBlocks
BLOCK B Lautsprecher BLOCK A Stromversorgung
1
2
3
4
rechts hinten +
rechts hinten
rechts vorne +
rechts vorne
1
2
3
4
5
links vorne +
5
6
7
links vorne
links hinten +
6
7
8
links hinten
8
Dauerplus (permanente 12
VBordspannung)
AutoAntenne (auch für
externen Verstärker usw.)
Schaltplus (geschaltet 12V
Spannung, über Zünd
schloss)
Masse
Probleme durch Kabelvertauschung
In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmäßige Belegung der Kabel [4]
und [7] im ISOBlock A (siehe oben) werkseitig vertauscht.
Wenn dies der Fall ist, sind manche Funktionen beeinträchtigt, z. B. kann die
Senderspeicherung verloren gehen.
Zur Abhilfe müssen das rote Kabel (Schaltplus) und das rosafarbene Kabel
(Dauerplus) im ISOBlock getauscht werden.
Das Gerät ausbauen
Um das Gerät wieder auszubauen, neh
men Sie zunächst den Blendrahmen ab
und führen Sie den rechten und den lin
ken Schlüssel in den jeweiligen Schlitz
an der Seiten des Gerätes ein. Die La
schen sind nun zurückgebogen und Sie
können das Gerät herausziehen.
D-10
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 11 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Einbau
Bedienteil
D
Bedienteil einsetzen
• Setzen Sie das Bedienteil in den Rahmen. Wenn es
richtig einrastet, hören Sie ein „Klick“.
• Überprüfen Sie, dass das Bedienteil richtig und fest
auf seinem Platz sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig
eingebaut, erscheinen im Display F2ehlinformationen
und/oder einige Tasten haben Fehlfunktionen.
Bedienteil abnehmen
• Drücken Sie die Taste
OPEN/CLOSE (3). Das Be
dienteil klappt nach unten.
• Schieben Sie den Schalter
RELEASE (28) nach links.
Jetzt können Sie das Be
dienteil abnehmen.
Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf.
MD 7328
D-11
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 12 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
BEDIENUNG
Grundbedienung
Ein/Ausschalten
• Drücken Sie die Taste POWER (25) zum Ein und Ausschalten des Radios.
Wenn Sie das Radio ausschalten, dreht
sich das Bedienteil um seine horizontale
Achse und die Rückseite zeigt nach vorn.
• Um das Bedienteil wieder umzudrehen
und gleichzeitig das Radio einzuschalten,
tippen Sie auf die linke obere Ecke der
Rückseite.
Lautstärke
• Stellen Sie mit den LautstärkeTasten (2, 12) die Lautstärker höher oder nied
riger.
Stellen Sie die Lautstärke immer nur so hoch ein, dass Sie die akustischen Signale von Notfahrzeugen jederzeit noch deutlich hören können!
Bass/Höhen/Balance/Fader
• Drücken Sie die Taste SEL (11), um die aktuelle Einstellung von Bass, Höhen,
Balance und Fader anzuzeigen.
• Mit den LautstärkeTasten (2, 12) können Sie die Einstellungen ändern.
Mute
• Drücken Sie die Taste MUTE (14), um den Ton ganz abzuschalten.
• Sie können die Stummschaltung mit einer beliebigen Taste aufheben. Beim
Empfang eines PTY oder TASenders (Verkehrsfunk) wird die Stummschal
tung ebenfalls aufgehoben.
Loudness
• Halten Sie die Taste BND/LOUD/ENTER (24) gedrückt, um den Bass zu ver
stärken.
D-12
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 13 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bedienung
Equalizer
• Durch Drücken der Taste EQ (1) können Sie den Equalizer einschalten und
zwischen FLAT, CLASSIC, POP M, ROCK M oder DSP OFF wählen.
In der Einstellung FLAT sind alle Equalizereinstellungen auf Null gesetzt; in
der Einstellung DSP OFF ist kein „Digital Sound Processing“ (DSP) zuge
schaltet.
Display
• Durch Drücken der Taste DSP (13) können Sie die Anzeige im Display folgen
dermaßen umschalten:
• Beim Radioempfang:
Programmname
Uhrzeit (wird bei RDSEmpfang automatisch eingestellt)
Frequenz
PTYEinstellungen (diese RDSFunktionen werden von den Sendeanstalten in
unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „“Radiofunktionen”
auf Seite 14).
• Beim CDBetrieb:
CD/MP3Informationen
Uhrzeit
Radioinformationen
Frequenz
PTYEinstellungen
Wenn Sie keine RDS oder PTYInformationen empfangen, erscheint „NO CLOCK“
oder „NO PTY“ im Display.
Jede Anzeige erscheint für ein paar Sekunden und verschwindet dann wieder.
MODE
• Drücken Sie die Taste MOD (23), um zwischen Radioempfang und CD/MP3
Betrieb zu wechseln.
RESET
• Um das Autoradio in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, drücken Sie
die Taste RESET (6) mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschrei
ber.
• Betätigen Sie das RESET
bei der ersten Inbetriebnahme nach Anschluss der Kabel,
wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,
bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display.
MD 7328
D-13
D
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 14 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bedienung
Radiofunktionen
Bandbereich wählen
• Drücken Sie die Taste BND/LOUD/ENTER (24), um zwischen UKW (F1, F2,
F3), Mittelwelle (MW) und Langwelle (LW) zu wechseln. In jedem Bereich kön
nen Sie sechs Sender speichern.
Sender suchen
• Drücken Sie kurz die Suchlauftasten TUN/TRK/SKIP- (4) oder TUN/TRK/
SKIP+ (5), um die automatische Sendersuche zu aktivieren. Das Gerät sucht
den nächsten Sender.
• Wenn Sie eine der Tasten für zwei Sekunden gedrückt halten, schalten Sie auf
die manuelle Sendersuche um. Im Display erscheint MANUAL.
Sender speichern
• Nachdem der Suchlauf einen Sender gefunden hat, drücken Sie für ca. drei
Sekunden auf eine der Stationstasten M1-M6 (19). Ein Piepton signalisiert die
Speicherung.
Das Gerät schaltet nach ein paar Sekunden wieder in die automatische Sen
dersuchfunktion um.
Sender aufrufen
• Wählen Sie mit BND/LOUD/ENTER (24) den Bandbereich.
• Durch Drücken einer der Stationstasten M1-M6 (19) rufen Sie die gespeicher
ten Sender wieder auf.
Automatisches Speichern
• Halten Sie die Taste AMS (15) gedrückt, bis ein Signalton erklingt. Es werden
die sechs stärksten Sender im aktuellen Band gesucht und auf den Pro
grammplätzen 1 – 6 gespeichert.
• Drücken Sie eine der Taste M1-M6 (19), um die Suche zu stoppen.
Gespeicherte Sender durchlaufen
Sie können die gespeicherten Sender des aktuellen Sendebereichs aufrufen.
• Wählen Sie mit BND/LOUD/ENTER (24) den Bandbereich.
• Drücken Sie kurz die Taste AMS (15). Alle Sender werden kurz angewählt.
Wenn das Radio ein stärkeres Signal für einen Sender findet, speichert es
dieses Signal ab.
• Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken Sie kurz die Taste AMS
(15).
D-14
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 15 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bedienung
RDS ("RADIO DATA SYSTEM")
Unter RDS versteht man einen Service der Rundfunkanstalten. Neben her
kömmlichen Musik und Sprachbeiträgen werden Zusatzinformationen in Form
verschlüsselter Digitalsignale ausgesendet, die vom Autoradio ausgewertet und
angezeigt werden können.
• Drücken Sie die Taste AF (10) kurz, um den RDSModus ein oder auszu
schalten. Im Display erscheint AF. Im Display können nun der Programmname
und andere Informationen (Verkehrsinformationen, Titel der gerade gespiel
ten Musik usw.) angezeigt werden.
RegionalprogrammModus
Einige Sender strahlen Regionalprogramme zu bestimmten Tageszeiten aus.
• Um den RegionalprogrammModus ein oder auszuschalten, halten Sie die
Taste AF (10) gedrückt.
Weitere RDSDienste
Es werden folgende unterschiedliche RDS-Dienste angeboten:
! PI („Program Identification Code“): Mit Hilfe der PIKennung kann das Autora
dio den empfangenen Sender identifizieren.
! PS („Program Service Name“): Dieser Service ermöglicht die Anzeige des
Sendernamens.
! AF („Alternative Frequencies“): Das Autoradio sucht automatisch die am be
sten zu empfangene Alternativfrequenz des eingestellten Senders.
! TP/TA („Traffic- Program / Traffic Announcement“): Verkehrsfunk
! EON („Enhanced Other Network Information“): Im Falle einer Verkehrsdurch
sage wird auch beim Hören eines NichtVerkehrsfunksenders innerhalb einer
Senderkette auf einen Verkehrsfunksender umgeschaltet.
! PTY („Program Type Code“ Programm Typ/Art Kennung): Mittels dieser
Kennung kann man nach dem gewählten Programminhalt, z. B. Sport, su
chen (siehe Tabelle Seite 16).
Bitte beachten Sie, dass es von der Region, der Rundfunkanstalt und dem Sen
der abhängt, was angezeigt wird.
MD 7328
D-15
D
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 16 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bedienung
PTY (Program Type Code Programm Typ/Art Kennung)
• Um das PTYMenü zu aktivieren, drücken Sie die Taste PTY (26).
Sie können jetzt nach folgenden Kategorien Ihre Sender suchen/auswählen:
Taste
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Musikrichtung
Sprachbeiträge
POP M
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Angelegen
heiten), INFO (Infos)
EASY M, LIGHT M
SPORT (Bildung), EDUCATE (Bildung),
DRAMA
CLASSICS (Klassik);
CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissen
OTHER M (andere Musik) schaft), VARIED (Verschiedenes)
JAZZ, COUNTRY
WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzen),
CHILDREN (Kinder)
NATION M; OLDIES
SOCIAL (Soziales), RELIGION
FOLK M
TRAVEL (Reisen), LEISURE (Freizeit), DOCUMENT (Dokumentation)
Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunkan
stalt und dem Sender abhängig sind.
TA („Traffic Announcement“) VERKEHRSFUNK
• Drücken Sie die Taste TA (8) kurz, um diesen Modus ein oder auszuschalten.
Im TAModus wird im CDBetrieb sofort auf das Radio umgeschaltet, wenn Ver
kehrsfunk übertragen wird. Zeitweise findet eine Umschaltung auf die EONVer
bindungsstation statt (siehe unten), wenn EON einen Verkehrsfunk auf einem
anderen Programm findet. Der Lautstärkepegel wird dabei angehoben, sofern
er sich unter der Schwelle befindet.
Die TAFunktion kann durch erneutes Drücken der Taste TA unterbrochen wer
den, ohne dass der TAModus abgeschaltet wird.
EONTA („Enhanced Other Network Information“)
Mit den erweiterten Sendeinformationen „EON“ stehen Ihnen zusätzliche Funk
tion beim Finden eines Verkehrsfunksenders zur Verfügung. Insbesondere
schaltet das Gerät auch dann auf einen Sender mit Verkehrsfunk um, wenn Sie
einen Sender hören, der keinen Verkehrsfunk ausstrahlt. Nach der Verkehrs
meldung wird wieder auf den vorherigen Senderplatz umgeschaltet.
EON-TA LOCAL und EON-TA DISTANCE
• Halten Sie die Taste TA (8) für längere Zeit gedrückt, um den EON TA LOCAL/
EON TA DISTANCE-Modus zu wählen.
D-16
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 17 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bedienung
EON-TA – Örtlicher Modus: In diesem Modus werden Verkehrsfunksender aus
dem lokalen Gebiet gesucht. Im Display blinkt EON TA LO.
EON-TA – Entfernter Modus: In diesem Modus werden Verkehrsfunksender auch
aus einem weiter entfernten Gebiet gesucht. Im Display blinkt EON TA DX.
EON-Empfangseinstellungsmenü
• Halten Sie im Radiomodus die Taste SEL (11) gedrückt. Sie kommen ins
EONEmpfangseinstellungsmenü.
• Drücken Sie die Taste SEL (11) wiederholt kurz, um die folgenden Möglich
keiten aufzurufen:
! TA SEEK: Wenn Sie den Empfangsbereich verlassen, wird der Suchlauf ge
startet und sucht den stärksten TA Sender;
(VOL drücken:) TA ALARM: Wenn Sie den Empfangsbereich verlassen, er
tönt ein Alarmton;
! PI SOUND: Beim Suchlauf spielt das Radio weiter;
(VOL drücken:) PI MUTE: Beim Suchlauf wird der Ton stummgeschaltet;
! RETUNE L („long“): Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richtigen PI
Kennung hält 90 Sekunden an;
(VOL drücken:) RETUNE S („short“): Der Suchvorgang nach einem Sender
mit der richtigen PIKennung hält 30 Sekunden an;
! MASK DPI: Verbirgt die AFSender, die eine andere PIKennung haben;
(VOL drücken:) MASK ALL: Verbirgt die AFSender, die eine andere PIKen
nung haben und alle störenden NichtPISender, die die gleiche Sendefre
quenz haben;
! BEEP 2ND: Beim einem langen Tastendruck ertönt ein Piepton;
(VOL drücken:) BEEP ALL: Bei jedem Tastendruck ertönt ein Piepton;
(VOL drücken:) BEEP OFF: Piepton aus.
MD 7328
D-17
D
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 18 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bedienung
AudioCDs spielen
Hinweise zum CDBetrieb
Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen des CDSpie
ler verursachen. Schalten Sie in diesem Fall die FahrzeugHeizung an, um die
Feuchtigkeit vor Gebrauch verdunsten zu lassen.
Setzen Sie den CDSpieler keinen extrem hohen oder niedrigen Temperatu
ren aus.
CDs einlegen und herausnehmen
• Klappen Sie das Bedienteil herunter (Taste 3).
• Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in den Schlitz (27).
• Schließen Sie das Bedienteil wieder Die Wiedergabe der CD beginnt.
• Zum Herausnehmen der CD öffnen Sie wiederum das Bedienteil. Drücken Sie
die Taste EJECT (9). Die CD wird ausgeworfen. Das Autoradio schaltet in den
RadioModus um.
Fahren Sie nicht mit einer herausgefahrenen CD. Entnehmen Sie die CD
sofort.
Titel überspringen
• Mittels der Taste TUNE/TRACK/SKIP+ (4) oder TUNE/TRACK/SKIP+ (5) kön
nen Sie den nächsten bzw. den vorherigen Titel wählen. Die Titelnummer wird
im Display angezeigt.
CD unterbrechen
• Die Wiedergabe können Sie mit der Taste PAU (16) unterbrechen. Abermali
ges Drücken startet wieder die CD.
Schneller Vor/Rücklauf
• Halten Sie die Tasten TUNE/TRACK/SKIP+ (4) oder TUNE/TRACK/SKIP+ (5)
länger gedrückt, um einen schnellen Vor oder Rücklauf zu starten.
Titel kurz anspielen
• Drücken Sie die Taste SCN (17). Es werden nacheinander alle Titel für ca. 10
Sekunden angespielt. Ein abermaliges Drücken setzt die normale Wiederga
be in Gang.
Einen Titel wiederholen
• Drücken Sie die Taste RPT (18). Der aktuelle Titel wird wiederholt. Ein aber
maliges Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang.
D-18
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 19 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bedienung
Zufallswiedergabe aller Titel
• Drücken Sie die Taste SHF (20). Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe
gestartet. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang.
MP3CDs spielen
Die Grundfunktionen entsprechen denen der AudioCDs (siehe vorheriges Ka
pitel). Bei MP3CDs können Sie jedoch die Titel und die Interpreten direkt an
wählen. Diese Funktion und die anderen MP3spezifischen Funktionen sind
maßgeblich abhängig von der MP3CD. Bitte beachten Sie das schon beim Er
stellen dieser CDs (siehe nächster Abschnitt).
Es können alle gängigen Kodierungen abgespielt werden.
Erstellung von MP3CDs; ID3TAGs
MP3CDROMs können wie Daten CDs Einzeltitel oder Verzeichnisse ent
halten. Bitte beachten Sie bei der Erstellung einer MP3CD, dass Sie Titel
nicht auf derselben Ebene wie Verzeichnisse, sondern nur in den Ver
zeichnissen abspeichern. Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen
auf derselben Ebene könnte zu Problemen beim Abspielen führen.
Beim Erstellen der MP3CD können Sie außerdem so genannte „ID3-Tag“ ab
speichern (zur Eingabe empfehlen wir einen ID3TagEditor). Dies ist ein Infor
mationsblock in einer MP3CD, der in der MP3 hinter der eigentlichen
Musikinformation liegt. Dies können z. B. Informationen über den Interpreten,
Titel, Albumname, Erscheinungsjahr und ein kurzer Kommentar sein. Das Auto
radio kann diesen Informationsblock auslesen und im Display anzeigen.
• Um die ID3Tags anzeigen zu lassen, drücken Sie DSP (13) . Mit jedem Ta
stendruck ändert sich die Rubrik: > TITEL > INTERPRET > ALBUMNAME >
ERSCHEINUNGSJAHR > KOMMENTAR.
Suche nach Titeln (Nummern)
Titelnummern suchen
• Drücken Sie die Taste AMS (15). Geben Sie nun die Nummer über die Ziffern
tasten ein.
• Bestätigen Sie mit BND/LOUD/ENTER (24).
Titelnamen suchen (Buchstaben)
• Drücken Sie AMS (15) zweimal.
• Sie können jetzt nach dem Anfang eines Titels suchen, indem Sie einen Buch
staben gemäß unten stehender Tabelle über die Zifferntasten eingeben. Be
stätigen Sie jede Eingabe eines Zeichens mit SEL (11).
MD 7328
D-19
D
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 20 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bedienung
• Drücken Sie LOU/ENT/BND (24), um die Titelsuche zu starten.
• Falls mit den gewählten Zeichen ein Verzeichnis gefunden wird, können Sie
das Verzeichnis mit TUNE/TRACK/SKIP+ (4) oder TUNE/TRACK/SKIP+ (5)
öffnen und einen Titel wählen.
• Die Wiedergabe starten Sie wiederum mit mit LOU/ENT/BND (24).
• Innerhalb des Verzeichnisses suchen Sie mit TUNE/TRACK/SKIP+ (4) oder
TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Suche nach Verzeichnissen
Vom Root-Verzeichnis aus suchen
• Drücken Sie AMS (15) dreimal. Das oberste Verzeichnis erscheint für ein paar
Sekunden; danach das erste Verzeichnis bzw. der erste Titel.
• Sie öffnen ein Verzeichnis mit BND/LOUD/ENTER (24) und suchen mit TUNE/
TRACK/SKIP+ (4) oder TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Vom aktuellen Verzeichnis aus suchen
• Drücken Sie AMS (24) viermal. Das aktuelle Verzeichnis erscheint im Display.
• Sie öffnen ein Verzeichnis mit BND/LOUD/ENTER (24) und suchen mit TUNE/
TRACK/SKIP+ (4) oder TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Tabelle für die MP3Suche
Tastenbezeichnung
AMS
BND/LOUD/ENTER
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MOD (10)
TUNE/TRK/SKIPTUNE/TRK/SKIPSEL
DSP
Lautstärke hoch/runter
D-20
Aktion
SuchEinstellung wählen
Bestätigen
A, B, C, 1
D, E, F, 2
G, H, I, 3
J, K, L, 4
M, N, O, 5 / 10 Titel runter
P, Q, R, 6 / 10 Titel rauf
S, T, U, 7
V, W, X, 8
Y, Z, Leerstelle, 9
Zeichenverschiebung 1
0, _, , +
Scrollfunktion durch alle verfügbaren Zei
chen und Ziffern
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 21 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
WENN STÖRUNGEN AUFTRETEN
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
Das Gerät lässt sich Die Zündung ist nicht einge
nicht einschalten.
schaltet.
Eine der der Sicherungen ist
defekt.
Die CD wird nicht
Es befindet sich bereits eine
geladen oder aus CD im Autoradio.
geworfen.
Die CD ist verkehrt herum ein
gelegt worden.
Die CD ist verschmutzt oder
defekt.
Die Temperaturen im Auto sind
zu hoch.
Kondensation!
Kein Ton!
Die Lautstärke steht auf Mini
mum.
Die Kabel sind nicht richtig
angeschlossen.
Funktionstasten
Der eingebaute Microcompu
funktionieren nicht. ter kann wegen Rauschens
nicht funktionieren.
Das Bedienteil sitzt nicht kor
rekt.
Die CD springt.
Der Einbauwinkel übersteigt
30°.
Die CD ist sehr schmutzig oder
defekt.
Fehler bei selbstgebrannten
CDs.
Radio und/oder die
Automatische Sen
derspeicherung
funktionieren nicht.
MD 7328
Das Antennenkabel ist nicht
korrekt angeschlossen.
Die Sendersignale sind zu
schwach.
D
ABHILFE
Zündung durch Drehen des
Schlüssels einschalten
Sicherung erneuern.
Die CD entfernen.
Die CD mit der Beschriftung
nach oben einlegen
Die CD säubern oder eine
andere CD einlegen.
Warten, bis sich die Umge
bungstemperatur normali
siert hat.
Das Autoradio ein paar Stun
den ausschalten und es dann
erneut versuchen.
Die Lautstärke anheben.
Die Kabelverbindungen über
prüfen.
Die Taste RESET (8) drük
ken.
Überprüfen Sie den korrekten
Sitz des Bedienteils.
Den Einbauwinkel korrigie
ren.
Die CD säubern oder eine
andere CD einlegen.
Die selbstgebrannte CD in
einem anderen Abspielgerät
überprüfen.
Das Antennenkabel auf kor
rekten Sitz überprüfen.
Die Sender manuell einstel
len.
D-21
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 22 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Senderspeicher
funktioniert nicht.
Das Kabel für Dauerplus (rosa) Die Kabelverbindungen über
ist nicht richtig angeschlossen. prüfen. Beachten Sie hierzu
das Kapitel “Einbau” auf
Seite 6.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Verpackung
Nicht mehr benötigte Verpackungen und Packhilfsmittel sind recycling
fähig und sollten grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt wer
den.
Gerät
Werfen Sie das Autoradio am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt oder Gemein
deverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt und sachgerechten
Entsorgung.
D-22
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 23 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
TECHNISCHE DATEN
D
ALLGEMEIN
Betriebsspannung:
GestellAbmessungen:
Ausgangsleistung:
Sicherungen:
DC12 V, Negative Masseverbindung
178 x 160 x 50 mm (B x T x H)
4 x 25 Watt (Musikspitzenausgang)
0,5 Ampère (rot); 15 Ampère (rosa)
RADIO
UKW/FM
Frequzband
Frequenzumfang
87.5 bis 108 MHz
MW
Frequenzband
522 bis 1620 kHz
LW
Frequenzband
144 bis 288 kHz
CD/MP3PLAYER
Laserleistung:
Frequenzbereich
MPEGRate
MP3Playback
Laser Klasse 1
40 Hz 18 kHz
64 320 k
ISO 9660 & Joliet Format of MP3
UNTERSTÜTZTE CDFORMATE
Es können AudioCDs, CDRs und CDRWs abge
spielt werden.
Bitte beachten Sie:
Es gibt heute viele, zum Teil nicht standardisierte CDAufnahme und Ko
pierschutzverfahren sowie unterschiedliche CDR und CDRWRohlinge.
Darum kann es in Einzelfällen zu Einlesefehlern oder Verzögerungen
kommen. Dies ist kein Defekt des Geräts.
Dieses Gerät ist zugelassen nach der Richtlinie 72/245/EWG (zuletzt
geändert durch die Richtlinie 95/54/EG) "Elektromagnetische Ver
träglichkeit" (sog. EZulassung).
Technische Änderungen vorbehalten!
MD 7328
D-23
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 2 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
OVERVIEW
Control panel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
EQ: Equalizer
Volume louder
OPEN/CLOSE: Open control panel
TUNE/ TRACK/ SKIP +: Search forwards through channels/CD tracks
TUNE/ TRACK/ SKIP +: Search backwards through channels/CD tracks
RESET: Return to factory settings
Display
TA:Traffic alarm
EJECT: Eject CD when control panel is folded out
AF/ REG: Set RDS mode
SEL: Sound settings volume, bass, treble, balance, fader;
EON reception setting menu
Volume lower
DSP: Open display information
MUT: Mute
AMS: Automatic channel saving
PAU: Pause (CD)
SCN: Scan CD track
RPT: Repeat function
Station buttons (M1-M6)
SHF: Shuffle CD tracks
M5:Track back
M6: Track forwards
MOD: Choose either radio or CD mode
BND: Select waveband
LOUD: Strengthen bass
ENTER: Enter; playback; "GOTO" menu
POWER: Switch device on and off
PTY: Display PTY information
Behind the control panel
27.
28.
GB-2
CD compartment
RELEASE: Remove control panel
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 3 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
CONTENTS
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 GB
Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connection options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inserting the radio into the ISO slot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
The ISO adapter plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Removing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Basic operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing MP3 CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
18
19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MD 7328
GB-3
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 4 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
SAFETY INSTRUCTIONS
About these instructions
Please read these instructions carefully before using the device.
Note the warnings on the device and in the operating instructions
Store the operating instructions in the car. If you sell or give the car
radio away, please ensure that you also pass on these instructions.
Keep electrical equipment out of reach of children
Never allow children to use electrical devices unattended.
If swallowed, batteries may endanger life. For this reason, keep the device and
batteries out of the reach of children. If a battery is swallowed, please obtain im
mediate medical assistance.
Keep plastic packaging out of the reach of children. There is a risk of suffocati
on.
Road safety
Road safety should be your top priority. Use your car radio only in
suitable traffic conditions. Please ensure that you are familiar with
the radio before setting off.
You should always be able to hear police, fire and other emergency
service sirens in good time while in your vehicle. For these reasons,
please play your radio at an appropriate volume while driving.
Never undertake your own repairs
Never try to open and/or repair the device yourself. There is a risk
of electric shock. If there is a defect contact our Service Centre or
other suitable specialist workshop.
GB-4
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 5 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Safety instructions
CD player
The CD player is a class 1 laser product. The device has a safety
system that prevents dangerous laser rays escaping from the
device during normal use. In order to avoid injury to the eyes,
never manipulate or damage the unit's security system.
GB
Handle the disc mechanism with care
Never place any objects other than CDs into the disc mechanism. These can da
mage the precisionengineered closing mechanism.
Cleaning the device
Use a dry soft cloth to clean the device. Avoid the use of chemical solutions and
cleaning products because these may damage the unit's surface and/or inscrip
tions.
Installation
If you wish to install your car radio yourself, please refer to the installation and
connection instructions in this manual.
MD 7328
GB-5
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 6 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
INSTALLATION
Installation instructions
• Insert the unit into the proper shaft or select a location to install the unit that
will not affect the driver's ability to drive.
• Connect the cable shortly before finally installing the device. Ensure that this
has been inserted correctly and that the system works properly.
• If changes have to be made to the vehicle, consult your vehicle dealer/spe
cialist workshop.
• Install the unit in such a manner that no injury can be caused during heavy bra
king.
• If the unit is installed out of balance by over 30° to the ho
rizontal it may affect the output.
• Avoid installing the unit near strong heat sources (e.g.
direct sunlight or heating air), dust, pollution or excessi
ve shocks.
GB-6
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 7 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Installation
Connection options
Important information
Ensure that the pink memory backup cable is connected to the permanent
plus. Otherwise channel saving will not work.
You can connect an external amplifier to the RCA cable (red and white cinch
socket). Please refer to your instructions for the external amplifier.
Four loudspeakers (quad system)
Two loudspeakers (dual system)
MD 7328
GB-7
GB
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 8 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Installation
Inserting the radio into the ISO slot
• Before installation always remove the two
transportation safety screws in the top radio
casing (recognizable because of their red
flags)!
Assembly
The car radio can be fitted in any standard ISO slot for car radios. If your vehicle
has no ISO slot, please consult a specialist workshop, dealer, or the specialist
department of a car equipment warehouse.
• Now remove the mounting frame from the casing of the car radio.
• Insert the mounting frame in the ISO installation slot.
• Bend the flaps in
the mounting fra
me with a
screwdriver so
that it is fixed
firmly in place in
the installation
slot (see dia
gram).
• Check that the frame is held securely.
• Now connect the car radio's ISO block to the vehicle's two ISO plugs.
• Connect the vehicle's antenna cable to the radio antenna socket.
• Push the car radio carefully into the slot until it fits securely.
GB-8
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 9 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Installation
Please use the car radio's ISO block for installation. These adapters can be
obtained from specialist workshops, dealers, or specialist departments of
car equipment warehouses.
If the ISO block is separated from the radio the warranty will become null
and void!
While pushing the radio, take care to ensure that the cables are not dama
ged during the process.
• Press the RESET button (6) using the tip of a pen or another pointed object.
• Insert the control panel as described below.
The ISO adapter plug
Use the car's ISO adapter plug for the car radio's ISO socket block to produce a
secure electrical connection.
Backup cable
Ensure that the pink backup cable is pointed towards the permanent plus.
After making all the connections, press the RESET button (6).
Antenna relay cable
The yellow cable is available for a relaycontrolled antenna. The relay extends
the antenna automatically when the radio is switched on. When it is switched off
the antenna is retracted.
This relay cable can also be used to control an external amplifier. Please refer to
the amplifier's operating instructions for the correct connections.
Never connect the yellow cable to the engine cable; this could damage the
radio!
MD 7328
GB-9
GB
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 10 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Installation
Arrangement of the ISO block
BLOCK B – Speakers
BLOCK A – Electricity supply
1
2
3
4
rear right +
rear right
front right +
front right
1
2
3
4
5
front left +
5
6
7
front left
rear left+
6
7
8
rear left
8
Switched plus (permanent
12V supply from main elec
trical system)
Car antenna (also for exter
nal amplifiers, etc.)
Alternating plus (alternating
12V voltage, via ignition)
Earth
Problems due to incorrect cable connections
In some vehicle models, the standard arrangement of the cables [4] and [7] in
the ISO block A (see above) is exchanged at the factory.
If this is the case in your vehicle, certain functions may be impaired: stations may
not be stored properly, for example.
To solve this, the red cable (switched plus) and the pink cable (permanent plus)
will need to be reversed in the ISO block.
Removing the unit
To remove the unit, first remove the
blind frame and introduce the left and
right key into the corresponding slit on
the side of the unit. The flaps will be bent
back and you can remove the unit.
GB-10
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 11 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Installation
Control panel
Inserting the control panel
• Insert the control panel into the frame. If the head
phones are correctly mounted you will hear a “click”.
GB
• Verify that the control unit is properly located. If the
control unit is not installed properly, error messages
appear in the display and/or several keys will not
function properly.
Removing the control panel
• Press the OPEN/CLOSE
button (3). The control
panel will fold down.
• Press the RELEASE but
ton (28) to the left. Now
you can remove the con
trol panel.
For protection, always keep
the control panel in its case.
MD 7328
GB-11
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 12 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
OPERATION
Basic operation
Switching on/off
• Press the POWER button (25) to switch the radio on or off.
When you switch the radio off, the control
panel will turn round its horizontally and the
back of the control panel will show.
To turn the control panel round again and
at the same time switch on the radio, press
slightly on the left upper corner of the back
of the control panel.
Volume control
• Use the volume buttons (2, 12) to raise or lower the volume.
Always set the volume such that you can still clearly hear the sirens
from emergency vehicles!
Basses/Treble/Balance/Fader
• Press the button SEL (11) to display the consecutively the settings for basses,
treble, balance and fader.
• Change the settings with the VOL buttons (2, 12).
Mute
• Press the MUTE (14) button to turn the sound off.
• You can switch the mute setting off by pressing any button. The mute setting
is also cancelled is you receive a PTY or TA (traffic alarm) station.
Loudness
• Hold down the BND/LOUD/ENTER button (24) to strengthen the bass.
Equalizer
• By pressing the EQ button (1) you can switch on the equalizer and select bet
ween FLAT, CLASSIC, POP M, ROCK M or DSP OFF.
In the FLAT setting all equalizer settings are set to zero; in the DSP OFF set
ting "Digital Sound Processing" (DSP) is switched off.
GB-12
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 13 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Operation
Display
• By pressing the DSP button (13) you can change the screen display as fol
lows:
• When receiving radio:
Station name
Time (set automatically for RDS reception)
Frequency
PTY settings (these RDS functions are transmitted by the radio stations to va
rious extents; also refer to the “Radio functions” on page 14" chapter).
• For CD operation:
CD/MP3 information
Time
Radio information
Frequency
PTY settings
If no RDS or PTY information is received "NO CLOCK" or "NO PTY" is displayed on the
screen.
It is displayed for a few seconds and then disappears again.
MODE
• Press the MOD button (23) to switch between radio reception and CD/MP3
operation.
RESET
• To reset the car radio to the factory settings press the RESET button (6) with
a pointed object, e.g. a pen.
• Confirm the RESET
when you connect the cable for the first time,
if not all function buttons work properly,
if an error message is displayed.
MD 7328
GB-13
GB
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 14 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Operation
Radio functions
Selecting the waveband
• Press the BAND/LOUD/ENTER button (24) to switch between FM (F1, F2, F3),
medium wave (MW) and long wave (LW). You can store up to 6 stations in each
band.
Searching for a station
• Press the TUN/TRK/SKIP- (4) or TUN/TRK/SKIP+ (5) buttons briefly to activa
te the automatic station search. The device will find the next station.
• Switch to manual station search by pressing one of the two buttons for two se
conds. The display shows MANUAL.
Saving stations
• After the search function has found a station press one of the M1-M6 (19) but
tons for around three seconds. An acoustic signal indicates the station has
been saved.
After a few seconds the device switches to the automatic station search.
Calling up stations
• Select the waveband by pressing BND/LOUD/ENTER (24).
• You can open one of the saved stations by pressing one of the M1-M6 (19) sta
tion buttons.
Automatic saving
• Press the AMS button (15) until you hear a signal tone. The six strongest sta
tions in the current frequency are located and saved to locations 1 – 6.
• Press one of the buttons M1-M6 (19) to stop the search.
Running through saved stations
You can open the saved stations for the current transmission areas.
• Select the waveband by pressing BND/LOUD/ENTER (24).
• Press the AMS button (15) briefly. All stations are now briefly selected. If the
radio locates a stronger signal for a station it saves the signal.
• When you hear the station you require press the AMS button (15) briefly.
GB-14
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 15 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Operation
RDS (RADIO DATA SYSTEM)
RDS is a service provided by radio stations. In addition to traditional music and
voice services they also broadcast additional information in the form of encryp
ted digital signals and these are analysed and displayed by the car radio.
• Briefly press the AF button (10) to switch the RDS mode on or off. The display
shows AF. On the display you can now see the programme name and other in
formation (traffic information, the track of the track currently being played,
etc.).
Regional program mode
Some stations transmit regional programmes at particular times.
• To switch the regional programme mode on or off hold down the AF button
(10).
Other RDS services
The following different kinds of RDS services may be available:
! PI (Programme Identification Code): The PI code is used by the radio to identify
the station being received.
! PS (Programme Service Name): This service allows the station's name to be
displayed.
! AF (Alternative Frequencies): The car radio automatically searches for an al
ternative frequency for the current station with the strongest signal.
! TP/TA (Traffic Programme / Traffic Announcement): Traffic information
! EON (Enhanced Other Network Information): If there is a traffic announce
ment, then this enables the radio to switch to the radio station broadcasting it
even if you are currently listening to another station.
! PTY (Programme Type Code): This code enables you to search for your sel
ected type of programme, for example a sports broadcast (see the table on
page page 16).
Please note that the information displayed will depend on the region, the broad
caster and the station.
MD 7328
GB-15
GB
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 16 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Operation
PTY (Program Type Code)
• To activate the menu, press the PTY button (26).
You can now search for or select your preset stations by the following catego
ries:
Key
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Type of music
POP M
EASY M, LIGHT M
CLASSICS;
OTHER M (other music)
JAZZ, COUNTRY
NATION M; OLDIES
FOLK M
Type of speech programmes
NEWS , AFFAIRS , INFO
SPORT , EDUCATE, DRAMA
CULTURE, SCIENCE, VARIED
WEATHER, FINANCE,CHILDREN
SOCIAL, RELIGION
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Please note that this information will depend on the region, the broadcaster and
the station.
TA ("Traffic Announcement")
• Briefly press the TA button (8) to switch this mode on or off.
If the device is in TA mode and a CD is playing the radio is switched on immedia
tely if a traffic announcement is transmitted. If EON cannot find any radio traffic
service in another program, it occasionally switches to the EON relay station.
The volume is increased if it is below the threshold.
This can be interrupted by pressing the TA button again without switching off the
TA function.
EON (Enhanced Other Network Information)
The extended other network information (EON) provides additional functions for
locating a traffic announcement station. In particular the device also switches to
traffic announcements if you are listening to a station that does not provide travel
announcements. After the announcement it switches back to the previous stati
on.
EON-TA LOCAL and EON-TA DISTANCE
• Hold down the TA button (8) for longer to choose between the EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE modes.
EON-TA – Local mode: In this mode a search is made for traffic announcement
stations in the local area. EON TA LOflashes in the display.
EON-TA – Long-distance mode: This mode searches for traffic announcement stations for a wider area. EON TA DXflashes in the display.
GB-16
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 17 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Operation
EON reception setting menu
• Hold down the SEL button (11) in the radio mode. The EON reception setting
menu opens.
• Press the SEL button (11) repeatedly to open the following options:
! TA SEEK: If you leave a transmission area a search is started for the strongest
TA station;
(Press VOL:) TA ALARM: If you leave the transmission area an alarm signal
sounds;
! PI SOUND: The radio continues during the search;
(Press VOL:) PI MUTE: The sound is switched off during searching;
! RETUNE L ("long"): The search for a station with the correct PI code lasts for
90 seconds.
(Press VOL:) RETUNE S ("short"): The search for a station with the correct PI
code lasts for 30 seconds.
! MASK DPI: Hides the AF stations that have a different PI code;
(Press VOL:) MASK ALL: Hides the AF stations that have a different PI code
and all stations that do not have a PI but have the same transmission fre
quency;
! BEEP 2ND: A signal sounds if a button is pressed for a long time;
(Press VOL:) BEEP ALL: A signal sounds whenever a button is pressed,
(Press VOL:) BEEP OFF: Signal off.
MD 7328
GB-17
GB
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 18 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Operation
Playing CDs
Information on playing CDs
Moisture and high humidity may cause the CD player to malfunction. If this oc
curs switch the vehicle's heater on to evaporate the humidity before use.
Never expose the CD player to extremely high or low temperatures.
Inserting and removing CDs
• Fold down the control panel (Button 3).
• Insert the CD into the slot with the labelled side upwards (27).
• Then close the control panel again. The CD will start to play.
• To remove the CD open the control panel again. Press the EJECT (9) button.
The CD will be ejected. The car radio will change back to radio mode.
Do not drive with a CD projecting from the device. Remove the CD first.
Skipping tracks
• By pressing the TUNE/TRACK/SKIP+ (4) or TUNE/TRACK/SKIP- (5) buttons,
you can select the previous or next track on the CD. The track number is
shown on the display.
Pausing the CD
• You can pause the CD by pressing the PAU button (16). Pressing the button
again will restart CD playback.
Fast forward/rewind
• Hold down the TUNE/TRACK/SKIP+ (4) or TUNE/TRACK/SKIP+ buttons (5)
for longer to start fast forward or backwards.
Preview track
• Press the SCN button (17). All tracks are played for around 10 seconds each.
Further pressing of the button will change the playback mode back to normal.
Repeat a track
• Press the RPT button (18) to repeat the current track. Further pressing of the
button will change the playback mode back to normal.
GB-18
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 19 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Operation
Random track playback
• Press the SHF button (20). The player will "shuffle" through the tracks, playing
them in random order. Pressing the button again will change the playback
mode back to normal.
Playing MP3 CDs
The basic functions are the same as those for audio CDs (refer to previous chap
ter). However, for MP3 CDs you can select the track and artist directly. The use
of this function and other MP3specific functions will depend to some degree on
the MP3 CD itself. Please bear this in mind when producing this type of CD (refer
to next chapter).
All common codes can be played back.
Producing MP3 CDs; ID3 tags
As with data CDs, MP3 CDROMs may contain individual tracks or folders.
When producing an MP3 CD please ensure that you only save the tracks in
folders and that none are saved on the same level as the folders. Mixing
tracks and folders at the same level may produce playback problems.
When producing an MP3 CD you can also save socalled "ID3 tags" (we re
commend using an ID3 tag editor for entries). This is a block of information
stored on an MP3 CD lying "behind" the actual music information on the MP3.
This may include such items as the artist, track, album name, year of publication
and a short comment. The car radio can read this block of information and show
it on the display.
• To display the ID3 tags press DSP (13) . The category changes each time you
press the button: > TITLE > ARTIST > ALBUM NAME > YEAR OF PUBLICATION
> COMMENT.
Searching for tracks (numbers)
Search for track numbers
• Press the AMS button (15). Now enter the number using the number keys.
• Confirm by pressing BND/LOUD/ENTER (24).
Search for track name (letters)
• Press AMS (15) twice.
• Now you can search for the start of a track by entering a letter via the number
buttons as per the table below. Confirm the entry of a character with SEL (11).
• Press LOU/ENT/BND (24) to start the track search.
MD 7328
GB-19
GB
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 20 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Operation
• If you find a folder with the selected character you can open the directory by
pressing TUNE/TRACK/SKIP+ (4) or TUNE/TRACK/SKIP+ (5) and select a
track.
• Start playback again by pressing LOU/ENT/BND (24).
• Search inside the directory by pressing TUNE/TRACK/SKIP+ (4) or TUNE/
TRACK/SKIP+ (5).
Searching for directories
Searching from root directory
• Press AMS (15) three times. The top directory appears for a few seconds;
then the first directory or track.
• You open a directory by pressing BND/LOUD/ENTER (24) and search by pres
sing TUNE/TRACK/SKIP+ (4) or TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Searching from current directory
• Press AMS (24) four times. The current directory is displayed.
• You open a directory by pressing BND/LOUD/ENTER (24) and search by pres
sing TUNE/TRACK/SKIP+ (4) or TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Table for MP3 searching
Key
AMS
BND/LOUD/ENTER
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MOD (10)
TUNE/TRK/SKIPTUNE/TRK/SKIPSEL
DSP
Volume up/down
GB-20
Action
Select search setting
Confirm
A, B, C, 1
D, E, F, 2
G, H, I, 3
J, K, L, 4
M, N, O, 5 / 10 Next track down
P, Q, R, 6 / 10 Next track up
S, T, U, 7
V, W, X, 8
Y, Z, space, 9
Shift character 1
0, _, , +
Scroll through all available letters and
numbers
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 21 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SUGGESTIONS
The device cannot
be switched on.
The ignition is not switched on. Switch on ignition by turning
the key.
One of the fuses is defective. Replace the fuse.
The CD is not
There is already a CD in the car Remove the CD.
loaded or ejected. radio.
The CD has been put in the
Insert the CD with the label
wrong way round.
upwards.
The disc is contaminated or
Clean the CD or insert
damaged.
another CD.
The temperature in the car is
Wait until the environmental
too high.
temperature has normalised.
Condensation!
Switch the player off for a few
hours and then retry.
No sound!
The volume has been set to
Increase the volume.
minimum.
Cables are not properly con
Check the cable connec
nected.
tions.
Function buttons do The integrated microcompu Press the RESET (8) button.
not work.
ter cannot work because of
interference.
The control unit is not properly Check the correct fitting of
fitted.
the control unit.
The CD skips.
The installation angle is more Correct the installation angle.
than 30°.
The disc is contaminated or
Clean the CD or insert
damaged.
another CD.
Errors on CDs you have crea Check the CD in another
ted yourself.
playback device.
Radio and/or auto The antenna cable is not con Check the correct location of
matic search do not nected properly.
the antenna cable.
work.
The transmission signals are
Set the station manually.
too weak.
Station memory
The cable for the permanent
Check the cable connections
does not work.
plus (pink) is not connected
For this, refer to the “Installa
properly.
tion” on page 6 chapter.
MD 7328
GB-21
GB
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 22 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
DISPOSAL INFORMATION
Packaging
All packaging and packaging materials that are no longer required can
and should be recycled.
Device
At the end of its life, the radio should not be disposed of in household
rubbish. Seek the advice of your local authority on correct, environmen
tallyfriendly disposal.
GB-22
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 23 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
TECHNICAL DATA
GENERAL
Operating voltage:
Casing dimensions:
Output power:
Fuses:
DC 12V, negative earth connection
178 x 160 x 50mm (W x D x H)
4 x 25 Watt (top music output)
0.5 amp (red); 15 amp (pink)
GB
RADIO
FM waveband
Frequency range
87.5 – 108MHz
MW waveband
522 – 1620kHz
LW
waveband
144 – 288kHz
CD/MP3 PLAYER
Laser output:
Frequency range
MPEG rate
MP3 playback
Class 1 laser product
40Hz 18kHz
64 320kbps
ISO 9660 & Joliet MP3 format
SUPPORTED CD FORMATS
Audio CDs, CDRs and CDRWs can all be played.
Please note:
These days there are many nonstandard CD recording and copy protec
tion procedures in use and a wide range of CDR and CDRW discs on the
market. This can occasionally lead to read errors or delays. This does not
mean the device is faulty.
This device has been approved in accordance with Directive 72/245/
EEC (last amended by Directive 95/54/EC) on "Electromagnetic
compatibility" (socalled E approval).
Subject to technical changes.
MD 7328
GB-23
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 2 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
VUE D’ENSEMBLE
Panneau de commande
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
EQ: Égaliseur de son
Augmenter le volume
OPEN/CLOSE: Ouverture du panneau de commande
TUNE/ TRACK/ SKIP +:Recherche vers l’avant d’une station ou titre de CD
TUNE/ TRACK/ SKIP -: Recherche vers l’arrière d’une station ou titre de CD
RESET: Restauration des réglages d'usine
Affichage
TA (« Traffic alarm »): Informations relatives à la circulation
EJECT: Éjection du CD lorsque le panneau de commande est abaissé
AF/ REG: Réglage du mode RDS
SEL: Réglages sonores du volume, des basses, des aigus, de la balance
et du fader;
Menu de réglage de la réception EON
Baisser le volume
DSP: Affichage des informations à l’écran
MUT: Désactivation du son
AMS: Enregistrement automatique des stations
PAU: Pause (CD)
SCN: Lecture du titre de CD
RPT: Fonction de répétition
Touches de mémorisation des stations (M1-M6)
SHF: Lecture du titre de CD dans un ordre aléatoire
M5: Titre précédent
M6: Titre suivant
MOD: Basculement entre le mode radio et CD
BND: Sélection de la bande de fréquence
LOUD: Renforcement des basses
ENTER: Entrée ; lecture ; menu « GOTO »
POWER: Marche/arrêt de l’autoradio
PTY: Affichage des informations PTY
Derrière le panneau de commande
27.
28.
F-2
Compartiment à CD
RELEASE: Détachement du panneau de commande
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 3 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
TABLE DES MATIÈRES
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exemples de branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage de l'autoradio dans le compartiment ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
La prise d'adaptation ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Démonter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture des CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture des CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
18
19
En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes pour l'élimination des déchets . . . . . . . . . . . . 22
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MD 7328
F-3
F
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 4 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
CONSEILS DE SÉCURITÉ
À propos de ce mode d’emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’ap
pareil en marche. Tenez compte des mises en garde se trouvant
sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
Gardez toujours le mode d’emploi à portée de main. Lorsque vous vendez ou
donnez l’autoradio, pensez à remettre également ce mode d’emploi.
Ne pas laisser les appareils électriques entre les mains
des enfants.
Ne jamais laisser un enfant utiliser sans surveillance un appareil électrique.
Les piles/batteries peuvent présenter un risque mortel en cas d’ingestion. Con
servez toujours l'appareil et les piles hors de portée des jeunes enfants. En cas
d'ingestion d'une pile, faire immédiatement appel à un médecin.
Conservez également les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils
pourraient s’étouffer.
Sécurité routière
La sécurité routière est la première des priorités. Utilisez votre au
toradio uniquement lorsque les conditions de circulation s'y
prêtent. Avant de commencer votre trajet, familiarisezvous avec
l'appareil.
Les sirènes de la police, des pompiers et des autres services de se
cours doivent pouvoir être entendues au moment opportun. Au
cours du trajet, écoutez votre programme avec un volume sonore
raisonnable.
Ne jamais réparer soimême l’appareil.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vousmême l’ap
pareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. En cas de problème,
adressezvous à notre Centre de service ou à un autre atelier spé
cialisé.
F-4
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 5 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Conseils de sécurité
Le lecteur CD
Le lecteur CD est un produit laser de classe 1. L’appareil est
équipé d’un système de sécurité qui empêche la fuite de rayons
laser dangereux au cours d’une utilisation normale. Pour préve
nir tout risque de blessure oculaire, prenez garde à ne jamais
manipuler ni abîmer le système de sécurité de l'appareil.
F
Manipulation du compartiment à disque
N’introduisez pas d’objets autres que des CD dans le compartiment à disque.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme précis d’insertion.
Nettoyer l'appareil
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de dissol
vants ou de détergents chimiques, car ils pourraient abîmer la surface et/ou les
inscriptions figurant sur l’appareil.
Montage
Si vous voulez installer vousmême votre autoradio, lisez les consignes d'instal
lation et de branchement situées dans ces instructions.
MD 7328
F-5
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 6 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
MONTAGE
Consignes d'installation
• Insérez l’appareil dans l’emplacement prévu à cet effet ou choisissez un
endroit qui ne gênera pas le conducteur.
• Branchez brièvement les câbles avant de monter définitivement l’appareil.
Assurezvous que les câbles sont bien raccordés et que le système
fonctionne.
• Si des modifications s’avèrent nécessaires au niveau du véhicule, adressez
vous à un concessionnaire automobile ou un atelier spécialisé.
• Installez l’appareil de manière à ce qu’il ne provoque pas de blessures en cas
de freinage brusque.
• Si l’appareil est monté à plus de 30° par rapport à l’hori
zontale, cela peut entraîner une baisse de perfor
mances.
• Évitez de monter l’appareil à des endroits exposés à de
fortes températures (par exemple rayons directs du sol
eil ou air chauffant), à la poussière, à la saleté ou à des vibrations très im
portantes.
F-6
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 7 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montage
Exemples de branchements
Note
Veillez à ce que le câble rose de mémoire de réserve soit raccordé au plus
constant. Sinon l’enregistrement des stations ne pourra pas fonctionner.
Vous pouvez brancher un amplificateur externe sur le câble RCA (prise
Cinch rouge et blanche). Lors du branchement, tenez compte du mode d’em
ploi de l'amplificateur externe.
Quatre hautparleurs (système Quadro)
Deux hautparleurs (système Dual)
MD 7328
F-7
F
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 8 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montage
Montage de l'autoradio dans le
compartiment ISO
• Avant de procéder au montage, retirez impéra
tivement les deux vis situées sur la partie su
périeure du boîtier de l'autoradio et servant à
sécuriser le transport (marquées par des fan
ions rouges) !
Montage
L'autoradio peut être installé dans tous les compartiments d'encastrement ISO
standard. Si votre véhicule ne possède pas de compartiment ISO, informez
vous auprès d'un atelier ou d'un commerce spécialisé, ou rendezvous dans les
rayons spécialisés des grandes surfaces.
• Retirez le support de montage du boîtier de l'autoradio.
• Glissez le support de montage dans le compartiment d'encastrement ISO.
• À l'aide d'un tour
nevis, repliez les
languettes du
support de mon
tage de manière
à ce qu'il soit fixé
fermement dans
le compartiment
(voir l'illustrati
on).
• Assurezvous que le support est fermement fixé.
• Branchez le bloc ISO de l'autoradio aux deux connecteurs ISO de votre véhi
cule.
• Branchez le câble de l'antenne du véhicule à la prise antenne de l'autoradio.
• Poussez doucement l'autoradio dans le support de montage, jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
F-8
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 9 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montage
Au cours du montage, utilisez le bloc ISO de l’autoradio. L’adaptateur ISO
spécifique au véhicule dont vous aurez éventuellement besoin est disponi
ble dans des ateliers ou commerces spécialisés ou encore dans les rayons
spécialisés des grandes surfaces.
En cas de démontage du bloc ISO, la garantie ne s'applique plus.
Lors de la mise en place, prenez garde aux câbles ; ils pourraient être en
dommagés.
• Appuyez sur la touche RESET (6) à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet
pointu.
• Placez le panneau de commande comme décrit plus bas.
La prise d'adaptation ISO
Utilisez la prise d'adaptation ISO de votre voiture pour le bloc de prises ISO de
l'autoradio pour établir un raccordement électrique sûr.
Câble de réserve
Notez que le câble de réserve rose doit être relié au plus constant pour la mé
morisation des stations.
Une fois tous les raccordements effectués, appuyez sur la touche RESET (6).
Câble de relais de l'antenne
Le câble jaune fourni est destiné aux antennes commandées par relais. Le relais
sort l'antenne automatiquement lorsque l'autoradio est mis sous tension. Lors
de la mise hors tension, celuici rentre à nouveau l’antenne.
Ce câble de relais peut aussi servir à commander un amplificateur externe. Pour
un branchement précis, reportezvous au mode d’emploi de l’amplificateur.
Ne reliez jamais le câble jaune au câble moteur, vous risqueriez d’endom
mager l’autoradio.
MD 7328
F-9
F
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 10 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montage
Répartition des différents éléments du bloc ISO
BLOC B – Hautparleur
BLOC A – Alimentation électrique
1
2
3
4
arrière droit +
arrière droit
avant droit +
avant droit
1
2
3
4
5
avant gauche +
5
6
7
avant gauche
arrière gauche +
6
7
8
arrière gauche
8
Plus permanent (tension de
bord permanente de 12 V)
Antenne auto (aussi pour
amplificateur externe etc.)
Plus de commutation (ten
sion active de 12 V, via la clé
de contact)
Masse
Problèmes de permutation des câbles
Dans certains modèles de véhicules, l’emplacement standard des câbles [4] et
[7] du bloc A ISO (voir cidessus) est permuté d’origine.
Si tel est le cas, certaines fonctions sont compromises, vous pouvez par ex. per
dre la mémorisation des stations.
Pour y remédier, le câble rouge (plus de commutation) et le câble rose (plus
permanent) du bloc ISO doivent être permutés.
Démonter l’appareil
Pour retirer l’appareil du véhicule, com
mencez par enlever le châssis et insérez
les clés de droite et de gauche dans les
fentes correspondantes de part et
d’autre de l’appareil. Cela remet les at
taches dans leur position initiale et vous
pouvez alors dégager l’appareil.
F-10
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 11 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montage
Panneau de commande
Mise en place du panneau de commande
• Placez le panneau de commande dans le support.
Une fois bien enclenché, vous entendrez un « clic ».
• Vérifiez que le panneau de commande soit bien en
place et ne puisse plus bouger. Si le panneau de
commande n'est pas correctement installé, des in
formations erronées apparaissent sur l'affichage et/
ou certaines touches ne fonctionnent pas correcte
ment.
F
Détachement du panneau de commande
• Appuyez sur la touche
OPEN/CLOSE (3). Le
panneau de commande
se rabat vers le bas.
• Faites glisser le bouton
RELEASE (29) vers la
gauche. Vous pouvez
maintenant détacher le
panneau de commande.
Conservez toujours le panneau de commande dans son étui de protection. Uti
lisation
MD 7328
F-11
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 12 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
UTILISATION
Utilisation de base
Mettre en marche ou arrêter
• Appuyez sur la touche POWER (25) pour mettre en marche ou arrêter l’auto
radio.
Lorsque vous éteignez l'autoradio, le pan
neau de commande pivote sur un axe hori
zontal et la partie arrière pointe vers l'avant.
• Pour faire pivoter le panneau de com
mande en arrière et allumer en même
temps la radio, tapez sur le coin supérieur
gauche de la partie arrière
Volume sonore
• Augmentez ou baissez le volume sonore à l'aide des touches de volume so
nore (2, 12).
Réglez le volume de manière à pouvoir encore entendre la sirène des
véhicules de secours !
Basses/Aigus/Balance/Fader
• Appuyez sur la touche SEL (11) pour afficher le réglage actuel des basses,
aigus, balance et fader.
• Utilisez les touches de volume sonore (2, 12) pour modifier les réglages
Mute (sourdine)
• Appuyez sur la touche MUTE (14) pour couper le son.
• Vous pouvez réactiver le son à l’aide d’une touche quelconque. Lors de la
réception d’émetteurs PTY ou TA (informations relatives à la circulation), le
son est aussi réactivé.
Intensité sonore
• Maintenez la touche BND/LOUD/ENTER (24) enfoncée pour renforcer l’in
tensité des basses.
F-12
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 13 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilisation
Égaliseur de son
• Utilisez la touche EQ (1) pour allumer l’égalisateur et sélectionnez une des
cinq options suivantes : FLAT, CLASSIC, POP M, ROCK M ou DSP OFF.
Le réglage FLAT met toutes les bandes de l'égalisateur sur zéro ; le réglage
DSP OFF éteint le « Digital Sound Processing » (DSP).
Ecran
• En appuyant sur la touche DSP (13), vous pouvez passer d’un affichage à
l’écran à un autre de la façon suivante :
• Lors de la réception radio :
Nom du programme
Heure (réglée automatiquement par RDS)
Fréquence
Réglages PTY (ces fonctions RDS sont émises par les différentes stations de
radio, leur volume est variable ; voir aussi le chapitre « “Fonctions radio” à la
page 14).
• En mode CD :
Informations CD/MP3
Heure
Informations radio
Fréquence
Réglages PTY
Si vous ne réceptionnez aucune information RDS ou PTY, « NO CLOCK » s'affiche à
l’écran, ou « NO PTY ».
Chaque affichage s’affiche pendant quelques secondes et disparaît à nouveau.
MODE
• Appuyez sur la touche MOD (23) pour basculer entre le mode radio et le mode
CD/MP3.
RESET
• Pour restaurer les réglages d'usine de votre autoradio, appuyez sur la touche
RESET (6) à l'aide d'un objet pointu, un stylo à bille, par exemple.
• Activez la touche RESET
lors de la première mise en marche, après avoir branché le câble
si toutes les touches de fonction ne fonctionnent pas bien
si un message d’erreur s’affiche
MD 7328
F-13
F
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 14 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilisation
Fonctions radio
Sélectionner la fréquence
• Appuyez sur la touche BND/LOUD/ENTER (24) pour sélectionner la fré
quence : FM (F1, F2, F3), ondes moyennes (MW) ou grandes ondes (LW).
Vous pouvez enregistrer six stations dans chaque catégorie.
Recherche de station
• Appuyez brièvement sur les touches de recherche automatique TUN/TRK/
SKIP- (4) ou TUN/TRK/SKIP+ (5) pour activer la recherche automatique de
stations. L’appareil recherche la station suivante.
• Si vous maintenez l'une des touches enfoncée durant deux secondes, vous
passez en mode de recherche manuelle des stations. Le message MANUAL
s'affiche à l’écran.
Mettre en mémoire les stations
• Une fois que la recherche automatique a trouvé une station, appuyez environ
trois secondes sur l'une des touches de mémorisation des stations M1M6(19). Un signal sonore confirme la mémorisation.
Après un bref délai d'attente, l'appareil retourne en mode de recherche auto
matique des stations.
Sélectionner une station
• Sélectionnez la fréquence à l’aide de la touche BND/LOUD/ENTER (24).
• En appuyant sur l’une des touches de rappel des stations M1-M6 (19), vous
rappelez les stations enregistrées.
Mémorisation automatique
• Maintenez la touche AMS (15) enfoncée jusqu'à ce qu'un signal sonore reten
tisse. Les six stations les plus puissantes sont recherchées dans la bande de
fréquences actuelle et sont mémorisées dans les numéros de programme 1 à 6.
• Appuyez sur une des touches M1-M6 (19) pour interrompre la recherche.
Défilement des stations mémorisées
Vous pouvez appeler les stations mémorisées de la zone d’émission actuelle.
• Sélectionnez la fréquence à l’aide de la touche BND/LOUD/ENTER (24).
• Appuyez brièvement sur la touche AMS (15). Toutes les stations sont sélec
tionnées l'une après l'autre pendant quelques secondes. Si la radio trouve un
signal plus puissant pour une station, elle mémorise ce signal.
• Si vous entendez la station souhaitée, appuyez brièvement sur la touche AMS
(15).
F-14
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 15 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilisation
RDS (« RADIO DATA SYSTEM »)
On entend par RDS un service proposé par les stations de radiodiffusion. Outre
les retransmissions musicales et vocales classiques, des informations supplé
mentaires sont émises sous la forme de signaux numériques codés, qui peuvent
être exploités et affichés par l’autoradio.
• Appuyez brièvement sur la touche AF (10) pour activer ou désactiver le mode
RDS. Le message AF s'affiche à l’écran. Le nom des programmes ainsi que
d’autres informations (informations sur le trafic, titre du morceau de musique
en cours, etc.) peuvent à présent s’afficher sur l’écran.
Mode « programmes régionaux »
Certaines stations diffusent des programmes régionaux à certaines heures de la
journée.
• Pour activer ou désactiver le mode programmes régionaux, maintenez la tou
che AF (10) enfoncée.
Autres services RDS
Les services RDS suivants sont proposés :
! PI (« Program Identification Code ») : grâce à l’identification PI, l’autoradio
peut identifier la station réceptionnée.
! PS (« Program Service Name ») : cette fonction permet l’affichage du nom de
la station.
! AF (« Alternative Frequencies ») : l’autoradio recherche automatiquement la
fréquence alternative dont la réception est la meilleure.
! TP/TA (« Programme Trafic / Traffic Announcement ») : informations relatives
à la circulation
! EON (« Enhanced Other Network Information ») : l'appareil passe automa
tiquement sur une des stations enregistrées émettrice d'informations relati
ves à la circulation lorsque celleci diffuse un flash d'informations, même lor
sque vous écoutez une station n'émettant pas d'informations routières.
! PTY (« Program Type Code » reconnaissance du type de programme) :
grâce à cette identification, il est possible d’effectuer des recherches en
fonction d’un contenu de programme choisi, du sport par ex. (voir le tableau
page 16).
Remarque : l’affichage dépend de la région, de la station de radiodiffusion et de
l’émetteur.
MD 7328
F-15
F
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 16 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilisation
PTY (Program Type Code – Identification du type/genre de pro
gramme)
• Pour activer le menu PTY, appuyez sur la touche PTY (26).
Vous pouvez maintenant rechercher/sélectionner vos stations en fonction des
catégories suivantes :
Touc
he
M1
Musique
POP M
Emissions non musicales
NEWS (actualités), AFFAIRS (affaires), INFO
(infos)
M2
M3
M4
M5
M6
EASY M, LIGHT M
CLASSICS (classiques);
OTHER M (musique divers)
JAZZ, COUNTRY
SPORT (sports), EDUCATE (éducation), DRAMA
CULTURE (culture), SCIENCE (science), VARIED (variétés)
WEATHER (météo), FINANCE (finances),
CHILDREN (enfants)
NATION M, OLDIES (anci- SOCIAL (sociale), RELIGION
ens succès)
FOLK M
TRAVEL (voyages), LEISURE (temps libre),
DOCUMENT (documentation)
Remarque : ces informations dépendent de la région, de la station de radiodif
fusion et de l’émetteur.
TA (« Traffic Announcement ») RADIOGUIDAGE
• Appuyez brièvement sur la touche TA (8) pour activer ou désactiver ce mode.
Si le mode TA est enclenché, l'autoradio passe automatiquement du mode CD
au mode radio dès que la station émet un flash d'informations relatives à la cir
culation. Il se peut que l'autoradio passe à la station relais EON (voir plus bas)
lorsque EON capte des informations relatives à la circulation dans un autre pro
gramme. Si le niveau sonore se situe sous le seuil, il augmente.
Cette fonction TA peut être interrompue en appuyant une nouvelle fois sur la
touche TA, sans que le mode TA soit désactivé.
EONTA (« Enhanced Other Network Information »)
Grâce aux informations étendues sur la station EON, vous avez à votre disposi
tion une fonction supplémentaire pour trouver des informations relatives à la cir
culation. En particulier, l’appareil passe automatiquement à une station
émettant des informations relatives à la circulation lorsque vous écoutez une
station qui n’émet pas d’informations relatives à la circulation. Une fois le mes
sage d’information routière diffusé, l'autoradio revient automatiquement à la
station précédente.
F-16
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 17 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilisation
EON-TA LOCAL et EON-TA DISTANCE
• Maintenez la touche TA (8) enfoncée pendant quelques secondes, pour activer
le mode EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE.
Mode local EON-TA : dans ce mode, l’autoradio recherche les stations émettant
des informations routières dans la zone locale. EON TA LO clignote à l'écran.
Mode distant EON-TA : dans ce mode, l’autoradio recherche les stations émettant
des informations routières à partir d'une zone plus éloignée. EON TA DX clignote à
l'écran.
Menu de réglage de la réception EON
• En mode radio, maintenez la touche SEL (1) enfoncée. Vous arrivez au menu
de réglage de la réception EON.
• Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche SEL (11) pour activer les pos
sibilités suivantes :
! TA SEEK : lorsque vous quittez la zone de réception, la recherche automa
tique s’enclenche et recherche l’émetteur TA le plus puissant.
(Appuyez VOL :) TA ALARM : lorsque vous quittez la zone de réception, un bip
d'alarme retentit.
! PI SOUND : la radio continue pendant la recherche automatique.
(Appuyez VOL :) PI MUTE : le son est désactivé pendant la recherche auto
matique.
! RETUNE L (« long ») : le processus de recherche d’une station à l'identifica
tion PI correcte continue pendant 90 secondes.
(Appuyez VOL :) RETUNE S (« short ») : le processus de recherche d’une sta
tion à l'identification PI correcte continue pendant 30 secondes.
! MASK DPI : cache les émetteurs AF qui ont une autre identification PI.
(Appuyez VOL :) MASK ALL : cache les émetteurs AF qui ont une autre iden
tification PI et tous les émetteurs non PI gênants.
! BEEP 2ND : si vous maintenez une touche enfoncée, un signal sonore reten
tit.
(Appuyez VOL :) BEEP ALL : à chaque fois que vous appuyez sur une touche,
un signal sonore retentit.
(Appuyez VOL :) BEEP OFF : signal sonore éteint.
MD 7328
F-17
F
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 18 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilisation
Lecture des CD audio
Informations sur l’utilisation du mode CD
L'humidité et une humidité de l'air élevée peuvent engendrer des dys
fonctionnements du lecteur CD. En l’occurrence, allumez le chauffage de vot
re véhicule pour faire évaporer l’humidité avant utilisation.
Ne soumettez pas le lecteur CD à des températures extrêmement élevées ou
basses.
Insérer et retirer les CD
• Rabattez le panneau de commande (touche 3).
• Insérez le CD dans la fente (27) en plaçant la face imprimée vers le haut.
• Refermez le panneau de commande, la lecture du CD commence.
• Pour retirer le CD, ouvrez à nouveau le panneau de commande. Appuyez sur
la touche EJECT (9). Le CD est éjecté. L’autoradio passe en mode radio.
Ne roulez pas avec un CD sorti. Sortez immédiatement le CD.
Sauter un titre
• À l’aide de la touche TUNE/TRACK/SKIP- (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5),
vous pouvez sélectionner le titre suivant ou précédent. Le numéro du titre ap
paraît sur l'affichage.
Interrompre la lecture d'un CD
• La touche PAU (16) vous permet d’interrompre la lecture. En appuyant à nou
veau sur la touche, vous relancez le CD.
Avance/retour rapide
• Maintenez la touche TUNE/TRACK/SKIP- (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5)
enfoncée pour effectuer une avance ou un retour rapide.
Courte lecture du titre
• Appuyez sur la touche SCN (17). L'autoradio procède à la lecture de chacun
des titres pendant environ 10 secondes. En appuyant une nouvelle fois sur la
touche, la lecture normale est activée.
Répéter un titre
• Appuyez sur la touche RPT (18). Le titre en cours est répété En appuyant une
nouvelle fois sur la touche, la lecture normale est activée.
F-18
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 19 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilisation
Lecture aléatoire de tous les titres
• Appuyez sur la touche SHF (20). Une lecture dirigée de manière aléatoire est
démarrée. En appuyant une nouvelle fois sur la touche, la lecture normale est
activée.
Lecture des CD MP3
Les fonctions de base sont les mêmes que pour les CD audio (voir chapitre
précédent). Avec les CD MP3, vous pouvez cependant choisir directement à
partir des titres et des interprètes. Cette fonction ainsi que les autres fonctions
spécifiques aux MP3 dépendent fortement du CD MP3. Tenez compte de ces
éléments dès la création du CD (voir section suivante).
Tous les codages courants peuvent être lus.
Création de CD MP3, de tags ID3
Tout comme les CD de données, les CDRom MP3 peuvent contenir des
titres uniques ou des répertoires. Lors de la création des CD MP3, veillez
à ne pas enregistrer les titres au même niveau que les répertoires, mais
mettezles dans les répertoires. Un mélange de titres et de répertoires au
même niveau pourrait créer des problèmes lors de la lecture.
Lors de la création des CD MP3, vous pouvez enregistrer des soidisant « tags ID3 »
(pour cette saisie, nous conseillons un éditeur de tags ID3). Cette fonction représente
un bloc d’informations dans un CD MP3, localisé dans le MP3 après les informations
relatives à la musique. Il peut s'agir d'informations concernant l'interprète, le titre, le
nom de l'album et l'année de sortie du morceau, ou encore d'un bref commentaire.
L’autoradio peut lire ce bloc d’informations et le faire apparaître à l’écran.
• Pour afficher les tags ID3, appuyez sur DSP (13). À chaque fois que vous ap
puyez sur la touche, la rubrique change : > TITRE > INTERPRETE > NOM DE
L’ALBUM > ANNÉE DE SORTIE > COMMENTAIRE.
Rechercher par titres (numéros)
Rechercher le numéro du titre
• Appuyez sur la touche AMS (15). Indiquez à présent le numéro à l’aide des
touches numériques.
• Confirmez à l’aide de la touche BND/LOUD/ENTER (24).
Recherche par nom du titre (lettres)
• Appuyez deux fois sur la touche AMS (15).
• Vous pouvez maintenant rechercher le début d'un titre en saisissant les
lettres, à partir des touches numériques, en utilisant le tableau cidessous.
Confirmez chaque saisie de caractère avec SEL (11).
MD 7328
F-19
F
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 20 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilisation
• Appuyez sur LOU/ENT/BND (24) pour lancer la recherche du titre.
• Si l’autoradio trouve un répertoire contenant les caractères requis, vous pou
vez ouvrir ce répertoire avec TUNE/TRACK/SKIP- (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+
(5) et y sélectionner un titre.
• Pour commencer la lecture, utilisez la touche LOU/ENT/BND (24).
• Pour faire une recherche à l’intérieur d’un répertoire, utilisez TUNE/TRACK/
SKIP- (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Rechercher par répertoires
Rechercher à partir du répertoire racine
• Appuyez trois fois sur la touche AMS (15). Le répertoire le plus élevé s’affiche
pendant quelques secondes, puis le premier répertoire s’affiche, c’està
dire le premier titre.
• Pour ouvrir un répertoire, utilisez BND/LOUD/ENTER (24) et pour effectuer
une recherche, utilisez TUNE/TRACK/SKIP- (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Rechercher à partir du répertoire actuel
• Appuyez quatre fois sur la touche AMS (24). Le répertoire actuel s’affiche.
• Pour ouvrir un répertoire, utilisez BND/LOUD/ENTER (24) et pour effectuer
une recherche, utilisez TUNE/TRACK/SKIP- (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Tableau pour la recherche de MP3
Désignation des touches
AMS
BND/LOUD/ENTER
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MOD (10)
TUNE/TRK/SKIPTUNE/TRK/SKIPSEL
DSP
Augmenter/Baisser le volume
F-20
Action
Sélectionner l’option de recherche
Confirmer
A, B, C, 1
D, E, F, 2
G, H, I, 3
J, K, L, 4
M, N, O, 5 / 10 Descendre d’un titre
P, Q, R, 6 / 10 Monter d’un titre
S, T, U, 7
V, W, X, 8
Y, Z, espace, 9
Déplacement d’un caractère
0, _, , +
Fonction de défilement de tous les signes
et chiffres disponibles
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 21 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
EN CAS DE PROBLÈMES
PROBLÈME
L'appareil ne
s'allume pas.
CAUSE POSSIBLE
L'allumage n'est pas enclen
ché.
Un des fusibles est défectu
eux.
Impossible de char L'autoradio contient déjà un
ger ou d’éjecter le CD.
CD.
Le CD a été inséré à l'envers.
SOLUTION
Enclencher l'allumage en
tournant la clé.
Remplacer le fusible.
F
Sortir le CD.
Toujours insérer les CD face
imprimée vers le haut.
Le CD est sale ou abîmé.
Nettoyer le CD ou insérer un
autre CD.
La température dans l'habita Attendre jusqu'à ce que la
cle de la voiture est trop éle
température ambiante se soit
vée.
normalisée.
De la condensation !
Éteindre l'autoradio durant
quelques heures et rées
sayer.
Pas de son !
Le volume est réglé sur le mini Augmenter le volume.
mum.
Les câbles ne sont pas correc Vérifier le raccordement des
tement raccordés.
câbles.
Le microordinateur intégré ne Appuyer sur la touche
Les touches de
peut pas fonctionner à cause RESET (8).
fonction ne
fonctionnent pas.
du brouillage.
Le panneau de commande
Vérifiez que le panneau de
n'est pas correctement positi commande soit bien enclen
onné.
ché.
Le CD saute.
L'angle d'installation est
Corriger l’angle d’installation.
supérieur à 30°.
Le CD est très sale ou défectu Nettoyer le CD ou insérer un
eux.
autre CD.
Erreur lors de la gravure d'un Tester le CD gravé soimême
CD personnel.
dans un autre appareil.
La radio ou l’enregi Le câble d’antenne n'est pas Vérifiez le branchement du
strement automa
bien branché.
câble d’antenne.
tique des stations
Les signaux d'émission sont
Sélectionner manuellement
ne fonctionne pas. trop faibles.
les stations.
MD 7328
F-21
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 22 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
La mémorisation
des stations ne
fonctionne pas.
Le câble de plus constant rose Vérifier le raccordement des
n'est pas branché correcte
câbles. Reportezvous au
ment.
chapitre “Montage” à la
page 6.
CONSIGNES POUR L'ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Emballage
Les différents emballages usagés sont recyclables et doivent par prin
cipe être recyclés.
Appareil
Lorsque votre autoradio arrive en fin de vie, ne le jetez surtout pas dans
une poubelle classique. Informezvous auprès de votre municipalité
des possibilités de recyclage écologique et adapté.
F-22
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 23 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
DONNÉES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
Tension de service :
Dimensions du boîtier :
Puissance de sortie :
Fusibles :
DC12V, connexion à la terre négative
178 x 160 x 390 mm (l x p x h)
4 x 25 watts (puissance musicale maximale en sortie)
0,5 ampères (rouge) ; 15 ampères (rose)
RADIO
Bande de
fréquences UKW/FM
Étendue de la 87,5 à 108 MHz
fréquence
Bande de
fréquences MO
de 522 à 1620 kHz
Bande de
fréquences GO
de 144 à 288 kHz
LECTEUR DE CD/MP3
Puissance du laser :
Plage de fréquences
Débit MPEG
Lecture des MP3
laser de classe 1
40 Hz 18 kHz
64 320 k
Format MP3 ISO 9660 & Joliet
FORMATS DE CD SUPPORTÉS
L’appareil peut lire des disques CD audio, CDR et
CDRW.
Attention :
Il existe aujourd’hui de nombreux procédés d’enregistrement sur CD et de
protection anticopie dont certains ne sont pas encore standardisés ; de
même, tous les disques vierges CDR et CDRW ne sont pas identiques.
Des erreurs ou des ralentissements de lecture peuvent se produire dans
certains cas. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil.
Cet appareil est agréé par la directive 72/245/CEE (dernière modifi
cation en date : directive 95/54/CE) – « Compatibilité électromagné
tique » (nommée autorisation E).
Sous réserve de modifications techniques !
MD 7328
F-23
F
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 2 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
OVERZICHT
Bedieningspaneel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
EQ: Equalizer
Geluidsvolume hoger
OPEN/CLOSE:Bedieningspaneel openen
TUNE/ TRACK/ SKIP +: Vooruit zoeken naar zenders/CDtitels
TUNE/ TRACK/ SKIP -: Achteruit zoeken naar zenders/CDtitels
RESET: Terugzetten op fabrieksinstellingen
Display
TA („Traffic alarm“): Verkeersinformatie
EJECT: CD bij uitgeklapt bedieningspaneel uitwerpen
AF/ REG: RDSmodus instellen
SEL: geluidsinstellingen volume, bas, hoge tonen, balans, fader;
Menu EONontvangstinstelling
Geluidsvolume lager
DSP: Displayinformatie oproepen
MUT: Geluid uitschakelen
AMS: Automatisch zendergeheugen
PAU: Pauze (CD)
SCN: Intro CDtitel afspelen
RPT: Herhaalfunctie
Voorkeurstoetsen (M1-M6)
SHF: CDtitels in willekeurige volgorde
M5: Titel terug
M6: Titel verder
MOD: Keuze tussen radio en CDfunctie
BND: Golflengte kiezen
LOUD: Bas versterken
ENTER: invoer; Afspelen; „GO TO“menu
POWER: Apparaat aan en uitzetten
PTY :PTYinformatie weergeven
Achter het bedieningspaneel
27.
28.
NL-2
CDvak
RELEASE: Bedieningspaneel afnemen
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 3 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsadviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inbouwadviezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Voorbeelden van aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inbouw van de radio in de ISO-slede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De ISO-adapterstekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Het apparaat uitbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Basisbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiofuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio-CD's afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP3-CD's afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
18
19
In geval van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instructies voor verwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MD 7328
NL-3
NL
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 4 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Over deze handleiding
Lees de veiligheidsadviezen goed door voordat u het apparaat in
gebruik neemt. Houd u aan de waarschuwingen op het apparaat en
in de handleiding.
Bewaar de handleiding in de auto. Geef deze handleiding erbij als u de auto
radio aan iemand anders verkoopt of overdoet.
Houd elektrische apparaten buiten bereik van kinderen
Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparatuur gebruiken.
Batterijen/accu's kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Houd het apparaat
en batterijen daarom buiten bereik van kleine kinderen. Als een batterij is inges
likt moet direct medische hulp worden ingeroepen.
Zorg ook dat kinderen niet bij de plastic verpakking kunnen komen. Verstik
kingsgevaar!
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat voor alles. Bedien de autoradio alleen
als de verkeerssituatie dat toelaat. Zorg dat u het apparaat goed
kent voordat u gaat rijden.
Geluidssignalen van de politie, brandweer en andere eerste
hulpdiensten moeten in de auto op tijd gehoord kunnen worden.
Luister daarom tijdens het rijden met een gepast volume naar uw
programma.
Nooit zelf repareren
Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen en/of te repare
ren. Daardoor bestaat kans op elektrische schokken. Neem bij
storingen contact op met ons Service Center of een ander deskun
dig reparatiebedrijf.
NL-4
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 5 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Veiligheidsadviezen
De CDspeler
De CDspeler is een Klasse 1 laserproduct. Het apparaat is
voorzien van een veiligheidssysteem dat bij normaal gebruik het
vrijkomen van gevaarlijke laserstraling voorkomt. Beschadig of
verander het veiligheidssysteem van het apparaat nooit daar
door kan oogletsel optreden.
Behandel de disklade met zorg
Plaats geen andere voorwerpen dan CD's in de disklade. Dit kan leiden tot be
schadiging van het uiterst nauwkeurige sluitmechanisme.
NL
Het apparaat schoonmaken
Gebruik voor het schoonmaken een droge, zachte doek. Gebruik geen chemi
sche oplos en schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak en/of de op
schriften van het apparaat kunnen beschadigen.
Inbouwen
Lees, als u uw autoradio zelf wilt inbouwen, de aanwijzingen voor inbouwen en
aansluiten in deze handleiding.
MD 7328
NL-5
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 6 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
INBOUWEN
Inbouwadviezen
• Plaats het apparaat in de daarvoor geschikte slede of kies een plaats voor het
monteren van het apparaat die de bestuurder bij het rijden niet hindert.
• Sluit de kabels even tijdelijk aan voordat u het apparaat definitief inbouwt.
Controleer of ze goed zijn aangesloten en of het systeem goed werkt.
• Neem contact op met een garage of inbouwbedrijf als er wijzigingen aan de
wagen noodzakelijk zijn.
• Bouw het apparaat zo in dat er bij hard remmen geen letsel kan optreden.
• Als het apparaat onder een hoek van meer dan 30° ten
opzichte van horizontaal wordt ingebouwd kan dit de op
timale werking beïnvloeden.
• Bouw het apparaat niet in op een plaats waar hoge tem
peraturen (bijv. direct zonlicht of verwarmingslucht),
stof, vuil of te veel schokken optreden.
NL-6
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 7 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Inbouwen
Voorbeelden van aansluitingen
Aanwijzingen
Let erop dat de roze geheugenbackupkabel aan een constante plus wordt
aangesloten. Anders werkt het zendergeheugen niet.
Aan de RCAkabel (rode en witte tulpaansluiting) kunt u een externe versterker
aansluiten. Werk daarbij volgens de handleiding van de externe versterker.
Vier luidsprekers (quadrosystem)
NL
Twee luidsprekers (dualsystem)
MD 7328
NL-7
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 8 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Inbouwen
Inbouw van de radio in de ISOslede
• Let op: Verwijder voor het monteren de beide
transportbeveiligingsschroeven op het boven
deel van het huis van de radio (aangegeven
met rode markering)!
Montage
De autoradio kan in elke standaard ISOslede worden gebruikt. Ga, als uw wa
gen geen ISO inbouwslede heeft, naar uw vakgarage, de vakhandel of gespecia
liseerde afdelingen van warenhuizen.
• Trek het inbouwframe van de behuizing van de autoradio.
• Plaats het inbouwframe in de ISOslede.
• Buig de lippen
van het inbouwf
rame met een
schroevendraai
er om zodat het
stevig in de slede
vastzit (zie af
beelding).
• Controleren of
het frame goed vastzit.
• Sluit het ISOblok van de autoradio aan op de beide ISOstekkers van uw wa
gen.
• Sluit de antennekabel van antenne van de wagen aan op de antennebus van
de autoradio.
• Schuif de autoradio voorzichtig in het inbouwframe tot hij vastklikt.
NL-8
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 9 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Inbouwen
Gebruik bij het inbouwen het ISOblok van de autoradio. De wagenspeci
fieke ISOadapter die u eventueel nodig hebt, is verkrijgbaar bij vakgara
ges, de vakhandel of gespecialiseerde afdelingen van warenhuizen.
Bij een afgeknipt ISOblok vervalt de garantie!
Let bij het inschuiven op de plaats van de kabels; deze kunnen beschadigd
raken.
• Druk met een balpen of een ander puntig voorwerp op de RESETtoets (6).
• Plaats het bedieningspaneel zoals onderstaand beschreven.
NL
De ISOadapterstekker
Gebruik de ISOadapterstekker van uw wagen voor het ISOblok van de autora
dio om een betrouwbare elektrische verbinding te maken.
Backupkabel
Let erop dat de roze geheugenbackupkabel aan een constante plus wordt aan
gesloten.
Druk, nadat alle verbindingen zijn aangesloten, op de RESETtoets (6).
Antennerelaiskabel
De gele kabel is bedoeld voor een relaisgestuurde antenne. Het relais zorgt dat
de antenne automatisch wordt uitgeschoven als de radio wordt ingeschakeld.
Bij uitschakelen wordt de antenne weer ingeschoven.
Deze relaiskabel kan ook worden gebruikt voor het sturen van een externe ver
sterker. Zie voor details over de aansluiting de gebruikshandleiding van de ver
sterker.
Sluit het gele snoer nooit aan op de motorkabel; dit kan de radio bescha
digen!
MD 7328
NL-9
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 10 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Inbouwen
Bezetting van het ISOblok
BLOCK B luidsprekers BLOCK A stroomvoorziening
1
2
3
4
rechts achter +
rechts achter
rechts voor +
rechts voor
1
2
3
4
5
links voor +
5
6
7
links voor
links achter +
6
7
8
links achter
8
constante plus (permanente
12 Vboordspanning)
autoantenne (ook voor
externe versterker etc.)
geschakelde plus (via het
contactslot geschakelde
spanning 12 V)
massa
Problemen door het verwisselen van kabels.
Bij sommige wagenmodellen is de standaardbezetting van de kabels [4] en [7]
in het ISOblok A (zie boven) in de fabriek omgekeerd.
Als dit zo is, heeft dat invloed op diverse functies; zo kan bijv. het zendergeheu
gen verloren gaan.
Voor het verhelpen hiervan moeten de rode draad (schakelplus) en de roze
draad (constante plus) in het ISOblok omgewisseld worden.
Het apparaat uitbouwen
Neem bij het uitbouwen eerst het front
frame af en steek de rechter en linker
sleutels in de betreffende sleuven aan
de zijkanten van het apparaat. De lippen
worden daardoor teruggebogen en u
kunt het apparaat uit de slede trekken.
NL-10
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 11 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Inbouwen
Bedieningspaneel
Bedieningspaneel plaatsen
• Zet het bedieningspaneel in het frame. Als het goed
wordt geplaatst hoort u een „klik“.
• Controleer of het bedieningspaneel goed en vast op
zijn plaats zit. Als het bedieningspaneel niet correct is
ingebouwd, wordt op het display onjuiste informatie
weergegeven en/of werken enkele toetsen niet naar
behoren.
NL
Bedieningspaneel afnemen
• Druk op de toets OPEN/
CLOSE (3). Het bedie
ningspaneel klapt naar
onderen.
• Schuif de schakelaar RELEASE (28) naar links.
Nu kan het bedienings
paneel worden afgeno
men.
Bewaar het bedieningspaneel ter bescherming altijd in het etui.
MD 7328
NL-11
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 12 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
BEDIENING
Basisbediening
In/uitschakelen
• Druk op de POWERtoets (25) om de radio in en uit te schakelen.
Als u de radio uitschakelt draait het bedie
ningspaneel horizontaal en wijst de achter
zijde naar voren.
• Om het bedieningspaneel weer om te
draaien en tegelijkertijd de radio in te scha
kelen drukt u op de linker bovenhoek van
de achterzijde.
Volume
• Regel het volume met de volumetoetsen (2, 12).
Stel het volume altijd zo in, dat u de geluidssignalen van eerstehulpdiensten nog goed kunt horen.
Bas/hoge tonen/balans/fader
• Druk op de toets SEL (11) om de actuele instelling van bas, hoge tonen,
balans en fader weer te geven.
• Met de volumetoetsen (2, 12) kunt u de instellingen wijzigen.
Geluid uit
• Druk op de toets MUTE (14) om het geluid geheel uit te schakelen.
• U kunt het geluid met een willekeurige toets weer inschakelen. Bij ontvangst
van een PTY of TAzender (verkeersinformatie) wordt Geluid uitschakelen
eveneens geannuleerd.
Loudness
• Houd de toets BND/LOUD/ENTER (24) ingedrukt om de bas te versterken.
Equalizer
• Door het indrukken van de toets EQ (1) kunt u de equalizer inschakelen en
kiezen tussen FLAT, CLASSIC, POP M, ROCK M of DSP OFF.
Bij de instelling FLAT staan alle equalizerinstellingen op nul. Bij de instelling
DSP OFF is er geen extra Digital Sound Processing (DSP) ingeschakeld.
NL-12
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 13 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bediening
Display
• Door het indrukken van de DSPtoets (13) kunt u de weergave in het display
als volgt overschakelen:
• Bij radioontvangst:
Zendernaam
Tijd (wordt bij RDSontvangst automatisch ingesteld)
Frequentie
PTYinstellingen (deze RDSfuncties worden door zenders in verschillende
mate uitgezonden. zie ook Hoofdstuk „“Radiofuncties” op pagina 14).
• Bij spelende CD:
CD/MP3informatie
Tijd
Radioinformatie
Frequentie
PTYinstellingen
Als u geen RDS of PTYinformatie ontvangt, wordt „NO CLOCK“ of „NO PTY“ op het
display weergegeven.
Elk bericht wordt een paar seconden weergegeven en verdwijnt dan weer.
MODE
• Druk op de toets MODUS (23) om te schakelen tussen radioontvangst en
CD/MP3.
RESET
• Om de autoradio weer terug te zetten naar de fabrieksinstellingen drukt u met
een puntig voorwerp, bijv. een balpen, op de toets RESET (6).
• Druk op RESET
bij de eerste ingebruikname na het aansluiten van de kabels,
als niet alle functietoetsen functioneren,
als er een foutmelding op het display wordt weergegeven.
MD 7328
NL-13
NL
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 14 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bediening
Radiofuncties
Golflengte instellen
• Druk op de toets BND/LOU/ENT (24) om te schakelen tussen FM (F1, F2, F3),
middengolf (MW) en lange golf (LW). Op elke golflengte kunnen zes zenders
worden opgeslagen.
Zenders zoeken
• Druk kort op de zoektoets TUN/TRK/SKIP- (4) of TUN/TRK/SKIP+ (5) om de
automatische zenderzoekfunctie in te schakelen. Het apparaat zoekt de
volgende zender.
• Als u een van de toetsen twee seconden ingedrukt houdt, schakelt u over naar
de handmatige zenderzoekfunctie. In het display wordt MANUAL weergegeven.
Zenders opslaan
• Nadat het apparaat een zender gevonden heeft, drukt u ongeveer drie secon
den op een van de zendertoetsen M1-M6 (19). Een pieptoon geeft aan dat de
zender is opgeslagen.
Het apparaat schakelt na een paar seconden weer over naar de functie voor
het automatisch zoeken van zenders.
Zenders oproepen
• Kies met BND/LOUD/ENTER (24) het frequentiebereik.
• Door het indrukken van een zendertoets M1-M6 roept u de opgeslagen zen
der weer op.
Automatisch opslaan
• Houd de toets AMS (15) ingedrukt totdat een waarschuwingstoon klinkt. De
zes sterkste zenders binnen de actuele frequentie worden gezocht en opges
lagen op de programmaplaatsen 1 – 6.
• Druk op een van de toetsen M1 - M6 (19) om het zoeken te stoppen.
Door opgeslagen zenders lopen.
U kunt de opgeslagen zenders van de actuele frequentie oproepen.
• Kies met BND/LOUD/ENTER (24) het frequentiebereik.
• Druk kort op de toets AMS (15). Alle zenders zijn kort te horen. Als de radio
een sterker signaal voor een zender vindt, wordt dit signaal opgeslagen.
• Als u de gewenste zender hoort, drukt u kort op de toets AMS (15).
NL-14
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 15 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bediening
RDS ("RADIO DATA SYSTEM")
Onder RDS wordt een service van de radioomroepen verstaan. Naast de ge
bruikelijke muzikale en gesproken bijdragen wordt extra informatie uitgezonden
in de vorm van gecodeerde digitale signalen die door de autoradio worden gea
nalyseerd en weergegeven.
• Druk kort op de toets AF (10) om de RDSmodus in of uit te schakelen. Op
het display wordt AF weergegeven. Op het display kunnen dan de program
manaam en andere informatie (verkeersinformatie, titel van de afgespeelde
muziek etc.) worden weergegeven.
Modus regionaal programma
Sommige zenders zenden op bepaalde tijden regionale programma's uit.
• Om de modus Regionaal programma in of uit te schakelen houdt u de toets
AF (10) ingedrukt.
Andere RDSdiensten
Er worden verschillende RDS-services aangeboden:
! PI („Program Identification Code“): Met behulp van het PIsignaal kan de auto
radio de ontvangen zender identificeren.
! PS („Program Service Name“): Met deze service kan de naam van de zender
worden weergegeven.
! AF („Alternative Frequencies“): De autoradio zoekt automatisch de best te
ontvangen alternatieve frequentie voor de ingestelde zender.
! TP/TA („Traffic- Program / Traffic Announcement“): Verkeersinformatie
! EON („Enhanced Other Network Information“): Bij uitgezonden verkeersinfor
matie wordt ook bij het luisteren naar een andere zender binnen een keten
van zenders overgeschakeld naar de zender met verkeersinformatie.
! PTY („Program Type Code“ Herkenning soort programma): Via dit signaal
kan gezocht worden op de gekozen programmainhoud, bv. sport (zie tabel
pagina 16).
Let op: het is afhankelijk van de regio, de radioomroep en de zender wat wordt
weergegeven.
MD 7328
NL-15
NL
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 16 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bediening
PTY (Program Type Code herkenning type/soort programma)
• Om het PTYmenu te activeren drukt u op de toets PTY (26).
U kunt nu volgens de onderstaande categorieën uw zenders zoeken/kiezen:
Toet
s
Soort muziek
M1
POP M
M2
EASY M, LIGHT M
M3
M4
CLASSICS (Klassiek)
OTHER M (Andere mu
ziek)
JAZZ, COUNTRY M
M5
M6
NATION M; OLDIES
FOLK M
Gesproken onderwerpen
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Info)
SPORT (Sport), EDUCATE (opleiding), DRAMA
CULTURE (Cultuur), SCIENCE ( (Weten
schap), VARIED (Diversen)
WEATHER (Weer), FINANCE (Geldwezen),
CHILDREN (Kinderen)
SOCIAL (Sociaal), RELIGION
TRAVEL (Reizen), LEISURE (Vrije tijd), DOCUMENT (Documentatie)
Let op: deze informatie is van de regio, de radioomroep en de zender afhanke
lijk.
TA („Traffic Announcement“) – Verkeersinformatie
• Druk kort op de toets TA (8) om deze modus in of uit te schakelen.
In de TAmodus wordt tijdens de CDfunctie meteen naar de radio overgescha
keld als er verkeersinformatie wordt uitgezonden. Als EON verkeersinformatie
vindt op een andere zender, kan worden overgeschakeld naar die EONzender.
Als het volume onder de drempelwaarde staat, wordt dit verhoogd.
De TAfunctie kan worden onderbroken door opnieuw op TA te drukken zonder
dat daardoor de TAmodus wordt uitgeschakeld.
EONTA („Enhanced Other Network Information“)
Met de meer uitgebreide zenderinformatie „EON“ beschikt u over extra functies
bij het vinden van een zender met verkeersinformatie. Het apparaat schakelt ook
over op een zender met verkeersinformatie, als u naar een zender luistert die
geen verkeersinformatie uitzendt. Na de verkeersinformatie wordt weer overge
schakeld naar de eerdere zender.
NL-16
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 17 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Bediening
EON-TA LOCAL en EON-TA DISTANCE
• Houd de toets TA (8) langer ingedrukt om de EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE-modus te kiezen.
EON-TA – Plaatselijke modus: In deze modus worden zenders in het lokale gebied
gezocht die verkeersinformatie uitzenden. In het display knippert EON TA LO.
EON-TA – Verder verwijderde modus: In deze modus worden ook verkeersinformatiezenders gezocht in een verder verwijderd gebied. In het display knippert EON
TA DX.
Menu EON-ontvangstinstelling
• Houd in het modus Radio de toets SEL (11) ingedrukt. U komt dan in het menu
EONontvangstinstelling.
• Druk herhaald kort op de toets SEL (11) om de onderstaande mogelijkheden
te kunnen kiezen:
! TA SEEK: Als u het ontvangstbereik verlaat, wordt het zoeken gestart en
wordt gezocht naar de sterkste TA zender;
(Druk VOL:) TA ALARM: Als u het ontvangstbereik verlaat, wordt er een waar
schuwingssignaal gegeven.
! PI SOUND: Tijdens het zoeken blijft de radio ingeschakeld.
(Druk VOL:) PI MUTE: Tijdens het zoeken wordt het geluid uitgeschakeld.
! RETUNE L („long“): Het zoeken naar een zender met het juiste PIsignaal gaat
90 seconden door;
(Druk VOL:) RETUNE S („short“): Het zoeken naar een zender met het juiste
PIsignaal gaat 30 seconden door;
! MASK DPI: Verbergt de AFzenders die een ander PIsignaal hebben;
(Druk VOL:) MASK ALL: Verbergt de AFzenders die een ander PIsignaal
hebben en alle storende nietPIzenders die dezelfde zendfrequentie heb
ben;
! BEEP 2ND: Bij het langer indrukken van de toets klinkt een pieptoon;
(Druk VOL:) BEEP ALL: Bij elke keer indrukken van de toets klinkt een piep
toon;
(Druk VOL:) BEEP OFF: Pieptoon uit.
MD 7328
NL-17
NL
Autoradio MD 7328_NL.fm Seite 18 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:52 07
Bediening
AudioCD's afspelen
Aanwijzingen over de CDfunctie
Vocht en een hoge luchtvochtigheid kunnen storingen van de CDspeler ver
oorzaken. Zet in dat geval de verwarming van de wagen aan om het vocht voor
gebruik te laten verdampen.
Stel de CDspeler niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen.
CD's inleggen en uitnemen
• Klap het bedieningspaneel naar beneden (toets 3).
• Schuif de CD met het label naar boven in de sleuf (27).
• Sluit het bedieningspaneel weer. Het afspelen van de CD begint.
• Om de CD uit te nemen opent u het bedieningspaneel weer. Druk op de toets
EJECT (9). De CD wordt uitgeworpen. De autoradio schakelt over naar de
modus Radio.
Rij niet met een uitgeschoven CD. Neem de CD meteen uit.
Titels overslaan
• Via de toets TUNE/TRACK/SKIP+ (4) of TUNE/TRACK/SKIP+ (5) kunt u de
volgende resp. de voorgaande titel kiezen. Het titelnummer wordt op het dis
play weergegeven.
CD onderbreken
• Het afspelen kan met de toets PAU (16) worden onderbroken. Het nogmaals
indrukken hervat het afspelen van de CD.
Snel vooruit/terugspoelen
• Houd de toetsen TUNE/TRACK/SKIP+ (4) of TUNE/TRACK/SKIP+ (5) langer
ingedrukt om het snel vooruit of terugspoelen te starten.
Titel kort afspelen
• Druk op de toets SCN (17). Na elkaar worden alle titels ongeveer 10 seconden
afgespeeld. Het nogmaals indrukken hervat het normale afspelen.
Een track herhalen
• Druk op de toets RPT (18). De huidige titel wordt herhaald. Het nogmaals in
drukken hervat het normale afspelen.
Willekeurige afspeelvolgorde van alle titels
• Druk op de toets SHF (20). Het willekeurig afspelen wordt gestart. Het nog
maals indrukken hervat het normale afspelen.
NL-18
Autoradio MD 7328_NL.fm Seite 19 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:52 07
Bediening
MP3CD's afspelen
De basisfuncties zijn hetzelfde als bij audioCD's (zie vorige hoofdstuk). Bij MP3
CD's kunnen echter de titel en de vertolker rechtstreeks worden gekozen. Deze
functie en de andere specifieke MP3functies zijn geheel afhankelijk van de
MP3CD. Let hier al op bij het maken van deze CD's (zie volgende deel).
Alle gebruikelijke coderingen kunnen afgespeeld worden.
Maken van MP3CD's; ID3TAG's
Op MP3CDROM's kunnen zowel afzonderlijke titels staan als mappen.
Houd er bij het maken van een MP3CD rekening mee, dat u titels niet op
hetzelfde niveau opslaat als mappen, maar alleen in de mappen. Het op
hetzelfde niveau door elkaar opslaan van titels en mappen kan problemen
bij het afspelen veroorzaken.
Bij het maken van de MP3CD kunt u daarnaast zogenaamde „ID3-tag“'s opsla
an (voor het invoeren wordt een ID3tageditor geadviseerd). Dit is een informa
tieblok op een MP3CD, dat in de MP3 achter de eigenlijke muzikale gegevens
ligt. Dit kunnen bijv. gegevens zijn over de artiest, de titel, de naam van het al
bum en het jaar van uitbrengen van het muziekstuk, en een kort commentaar. De
autoradio kan dit informatieblok lezen en op het display weergeven.
• Om de ID3tags weer te geven drukt u op DSP (13). Met elke keer drukken op
de toets wijzigt de rubriek: > TITEL > VERTOLKER> ALBUMNAAM > JAAR
VAN UITBRENGEN> COMMENTAAR.
Zoeken op titels (nummers)
Titelnummers zoeken
• Druk op de toets AMS (15). Voer vervolgens het getal in met de cijfertoetsen.
• Bevestig met BND/LOUD/ENTER (24).
Titelnamen zoeken (letters)
• Druk tweemaal op AMS (15).
• U kunt nu naar het begin van een titel zoeken door met de cijfertoetsen een
letter in te voeren volgens de onderstaande tabel. Bevestig elke invoer van
een teken met SEL (11).
• Druk op LOU/ENT/BND (24), om het zoeken van de titel te starten.
• Als met de gekozen tekens een map wordt gevonden, kunt u de map openen
met TUNE/TRACK/SKIP+ (4) of TUNE/TRACK/SKIP+ (5) en een titel kiezen.
• Het afspelen start u dan met LOU/ENT/BND (24).
• Binnen de map zoekt u met TUNE/TRACK/SKIP+ (4) of TUNE/TRACK/SKIP+
(5).
MD 7328
NL-19
NL
Autoradio MD 7328_NL.fm Seite 20 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:52 07
Bediening
Zoeken naar mappen
Zoeken vanuit de root-map
• Druk driemaal op AMS (15). De bovenste map wordt een paar seconden
weergegeven; vervolgens de eerste map resp. de eerste titel.
• Een map wordt geopend met BND/LOUD/ENTER (24), zoeken gaat via TUNE/
TRACK/SKIP+ (4) of TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Zoeken vanuit de actuele map
• Druk viermaal op AMS (24). De actuele map wordt weergegeven op het dis
play.
• Een map wordt geopend met BND/LOUD/ENTER (24), zoeken gaat via TUNE/
TRACK/SKIP+ (4) of TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Tabel voor het zoeken van MP3
Toetsnaam
AMS
BND/LOUD/ENTER
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MOD (10)
TUNE/TRK/SKIPTUNE/TRK/SKIPSEL
DSP
Volume hoger/lager
NL-20
Actie
Zoekinstelling kiezen
Bevestigen
A, B, C, 1
D, E, F, 2
G, H, I, 3
J, K, L, 4
M, N, O, 5 / 10 titels lager
P, Q, R, 6 / 10 titels hoger
S, T, U, 7
V, W, X, 8
Y, Z, spatie, 9
Verschuiven tekens 1
0, _, , +
Scrollfunctie door alle beschikbare tekens
en cijfers
Autoradio MD 7328_NL.fm Seite 21 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:52 07
IN GEVAL VAN STORINGEN
PROBLEEM
Het apparaat kan
niet ingeschakeld
worden
De CD wordt niet
geladen of uitge
worpen.
Geen geluid
Functietoetsen
functioneren niet.
De CD verspringt.
De radio en/of het
automatische zen
dergeheugen
functioneren niet.
MD 7328
MOGELIJKE OORZAAK
Het contact staat niet aan.
VERHELPEN VAN
STORINGEN
Contact aanzetten door
draaien van de contactsleutel
Zekering vervangen.
Een van de zekeringen is
defect.
Er bevindt zich al een CD in de De CD verwijderen.
autoradio.
De CD is verkeerdom ingelegd. De CD met de tekst naar
boven inleggen
De CD is vuil of defect.
De CD schoonmaken of een
andere CD inleggen.
De temperatuur in de auto is te Wacht tot de omgevingstem
hoog.
peratuur weer normaal is.
Condensatie
De autoradio een paar uur
uitschakelen en het daarna
opnieuw proberen.
Het geluidsvolume staat op
Het volume verhogen.
zacht.
De kabels zijn niet goed aan Controleer de kabelverbin
gesloten.
dingen.
De ingebouwde microcompu De toets RESET (8) indruk
ter werkt niet vanwege ruis.
ken.
Het bedieningspaneel zit niet Controleer of het bedienings
goed.
paneel goed is aangebracht.
De inbouwhoek is groter dan De inbouwhoek corrigeren.
30°.
De CD is verontreinigd of
De CD schoonmaken of een
defect.
andere CD inleggen.
Fouten bij zelfgebrande CD's. De zelfgebrande CD in een
andere speler controleren.
De antennekabel is niet correct De antennekabel op een cor
aangesloten.
recte aansluiting controleren.
De zendersignalen zijn te zwak. De zenders handmatig instel
len.
NL-21
NL
Autoradio MD 7328_NL.fm Seite 22 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:52 07
Zendergeheugen
werkt niet.
De kabel voor de constante
plus (roze) is niet goed aan
gesloten.
Controleer de kabelverbin
dingen. Zie hiervoor hoofd
stuk “Inbouwen” op pagina 6.
INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING
Verpakking
Niet meer benodigde verpakkingen en hulpmiddelen daarvoor kunnen
worden gerecycled en dienen als herbruikbaar materiaal te worden af
gevoerd.
Apparaat
Behandel de autoradio aan het eind van de levensduur in geen geval als
gewoon huisvuil. Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheden van
een milieuvriendelijke en doeltreffende behandeling als afval.
NL-22
Autoradio MD 7328_NL.fm Seite 23 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:52 07
TECHNISCHE GEGEVENS
ALGEMEEN
Voeding
Afmetingen:
Uitgangsvermogen
Zekeringen:
DC 12 V, negatieve massaaansluiting
178 x 160 x 50 mm (B x D x H)
4 x 25 Watt (piekvermogen muziek)
0,5 Ampère (rood); 15 Ampère (roze)
RADIO
NL
FM-golflengte
Frequentiebereik
87,5 tot 108 MHz
MW-golflengte
522 tot 1620 kHz
LW-golflengte
144 tot 288 kHz
CD/MP3speler
Laservermogen:
Frequentiebereik
MPEGrate
MP3playback
Klasse 1 laser
40 Hz 18 kHz
64 320 k
ISO 9660 & Joliet formaat van MP
ONDERSTEUNDE CDFORMATEN
Het apparaat kan audioCD's, CDR's en CDRW's
afspelen.
Let op:
Er zijn tegenwoordig vele soorten, deels niet gestandaardiseerde, CD
opnamemethodes en kopieerbeschermingen en daarnaast verschillende
soorten blanco CDR's en CDRW's. In een enkel geval kunnen daardoor
leesfouten of vertragingen optreden. Dit is geen defect van het apparaat.
Dit apparaat is toegelaten volgens Richtlijn 72/245/EEG (laatst ge
wijzigd door Richtlijn 95/54/EG) "Elektromagnetische compatibili
teit" (zgn. Ekeur).
Technische wijzigingen voorbehouden.
MD 7328
NL-23
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 2 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
PANORAMICA
Frontalino di comando
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
EQ: Equalizzatore
Aumento volume
OPEN/CLOSE: Apertura frontalino di comando
TUNE/ TRACK/ SKIP +: Ricerca in avanti di stazioni o brani CD
TUNE/ TRACK/ SKIP -: Ricerca all'indietro di stazioni o brani CD
RESET: Ripristino delle impostazioni predefinite
Display
TA ("Traffic alarm"): Informazioni sul traffico
EJECT: Espulsione del CD dal frontalino di comando
AF/ REG: Impostazione della modalità RDS
SEL: Impostazioni audio per volume, bassi, alti, bilanciamento e dissolvenza;
Menu impostazioni di ricezione EON
Riduzione volume
DSP: Richiamo informazioni sul display
MUT: Circuito di muting
AMS: Memorizzazione automatica delle stazioni
PAU: Pausa (CD)
SCN: Riproduzione brani CD
RPT: Funzione di ripetizione
Tasti stazioni (M1-M6)
SHF: Brani CD in ordine casuale
M5: Brano precedente
M6: Brano successivo
MOD: Selezione della modalità autoradio o CD
BND: Selezione della banda di frequenza
LOUD: Aumento dei bassi
ENTER: Immissione; riproduzione; menu "GOTO"
POWER: Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Riduzione illuminazione display
PTY: Visualizzazione informazioni PTY
Retro del frontalino di comando
27.
28.
I-2
Vano CD
RELEASE: Estrazione del frontalino di comando
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 3 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
INDICE
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Istruzioni per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Esempi di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione dell'autoradio nel vano ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adattatore ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Smontaggio dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Frontalino di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 I
Comandi principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni dell'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione di CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
18
19
In caso di guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avvertenze sullo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MD 7328
I-3
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 4 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Informazioni relative al presente manuale di istruzioni
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, leggere attenta
mente le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate
sull'apparecchio e nelle istruzioni per l'uso.
Custodire le istruzioni per l'uso nella vettura. In caso di vendita o cessione
dell'autoradio, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso.
Tenere gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bam
bini
Non fare utilizzare gli apparecchi elettrici a bambini senza la dovuta sorveglian
za.
Se inghiottiti, pile ed accumulatori possono costituire un pericolo di vita. Tenere
quindi l'apparecchio e le pile fuori dalla portata di bambini piccoli. Se viene ing
hiottita una batteria, è necessario consultare immediatamente un medico.
Tenere i materiali di imballo lontani dalla portata dei bambini. Pericolo di soffo
camento.
Sicurezza stradale
Il codice stradale deve essere osservato rigorosamente. Utilizzare
l'autoradio solo se le condizioni del traffico lo consentono. È neces
sario familiarizzare con il funzionamento dell'apparecchio prima di
mettersi in viaggio.
Sirene della polizia, dei vigili del fuoco e di altri veicoli di emergenza
devono essere udibili all'interno della vettura. Pertanto, ascoltare i
programmi solo a un volume adeguato.
Non eseguire mai riparazioni da sé.
Non provare in alcun caso ad aprire e/o riparare da soli l'apparec
chio. Pericolo di scossa elettrica. In caso di guasto rivolgersi al no
stro centro di assistenza o a un qualsiasi altro centro specializzato.
I-4
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 5 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Indicazioni di sicurezza
Lettore CD
Il lettore CD è un prodotto laser di classe 1. L'apparecchio è do
tato di un sistema di sicurezza che impedisce la fuoriuscita di
raggi laser dannosi durante il normale utilizzo. Per evitare danni
alla vista, non manomettere né danneggiare il sistema di sicu
rezza dell'apparecchio.
Trattare il vano portadisco con riguardo
Non inserire nel vano portadisco oggetti diversi da dischi CD. Altrimenti, il mec
canismo di caricamento ad alta precisione potrebbe danneggiarsi.
Pulizia dell'apparecchio
Per la pulizia, utilizzare un panno asciutto e morbido. Non impiegare detergenti
chimici o solventi, poiché simili sostanze potrebbero danneggiare la superficie
e/o le iscrizioni riportate sull'apparecchio.
Installazione
Se si desidera installare l'autoradio da soli, leggere gli avvisi di installazione e
collegamento riportati in questo manuale.
MD 7328
I-5
I
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 6 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
INSTALLAZIONE
Istruzioni per l'installazione
• Inserire l'apparecchio nel vano apposito oppure scegliere un posto per il
montaggio dell'apparecchio che non impedisca le normali operazioni di gui
da.
• Collegare i cavi poco prima di installare definitivamente l'apparecchio. Assi
curarsi che siano inseriti correttamente e che il sistema funzioni altrettanto
correttamente.
• Nel caso in cui sia necessario apportare modifiche al veicolo, rivolgersi al
rivenditore del veicolo o a un'officina specializzata.
• Installare l'apparecchio in modo da evitare qualsiasi ferita in caso di brusche
frenate.
• Se l'apparecchio viene installato con un'inclinazione di
oltre 30°, può perdere le proprie prestazioni ottimali.
• Evitare di installare l'apparecchio in prossimità di elevate
temperature (ad es. a diretto contatto con i raggi solari
o del riscaldamento), polvere, sporco o scosse eccessi
ve.
I-6
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 7 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Installazione
Esempi di collegamento
Note
È necessario collegare il cavo di backup memoria rosa a più permanente.
In caso contrario, la memorizzazione delle stazioni non verrà eseguita.
Al cavo RCA (collegamento spinotto rosso e bianco) è possibile collegare un al
toparlante esterno. Attenersi alle istruzioni per l'uso dell'altoparlante esterno.
Quattro altoparlanti (sistema a quattro canali)
I
Due altoparlanti (sistema a due canali)
MD 7328
I-7
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 8 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Installazione
Installazione dell'autoradio
nel vano ISO
• Prima del montaggio rimuovere assolutamente
le due viti di sicurezza per il trasporto nella par
te superiore dell'alloggiamento della radio (ri
conoscibile dalle bandierine rosse)!
Montaggio
L'autoradio può essere installata in qualsiasi vano ISO standard. Se l'autoveicolo
non dispone di un vano ISO, rivolgersi a un'officina, a un rivenditore o al reparto
specializzato di un grande magazzino.
• Rimuovere il telaio di installazione dall'involucro dell'autoradio.
• Inserire il telaio di installazione nel vano ISO.
• Ruotare le
linguette del te
laio di installazio
ne con un
cacciavite, in
modo da fissarlo
nel vano di mon
taggio (vedere la
figura).
• Verificare di aver fissato saldamente il telaio.
• Collegare la presa ISO dell'autoradio a entrambe le spine ISO del veicolo.
• Collegare il cavo dell'antenna del veicolo alla presa dell'antenna dell'autora
dio.
• Spingere l'autoradio con cautela nel telaio di installazione fino a quando non
scatta in posizione.
Per il montaggio, utilizzare il blocco ISO dell'autoradio. L'adattatore ISO
specifico del veicolo, che potrebbe essere necessario, è reperibile presso
le officine, i rivenditori o i reparti specializzati dei grandi magazzini.
In caso di smontaggio del blocco ISO, la garanzia risulterà nulla.
I-8
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 9 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Installazione
Durante il montaggio, prestare attenzione all'instradamento del cavo per
evitare che si danneggi.
• Premere il tasto RESET (6) con una penna o un altro oggetto appuntito.
• Inserire il frontalino di comando come descritto di seguito.
Adattatore ISO
Per ottenere un collegamento elettrico sicuro, utilizzare l'adattatore ISO del vei
colo per il blocco presa ISO dell'autoradio.
Cavo di backup
Verificare che il cavo di backup di colore rosa sia posizionato su più permanen
te per la memorizzazione delle stazioni.
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, premere il tasto RESET (6).
Cavo per antenne a relè
Il cavo giallo è disponibile per le antenne guidate da un relè. Quando l'autoradio
viene accesa, il relè fa uscire automaticamente l'antenna e la fa rientrare al mo
mento dello spegnimento.
Il cavo a relè può essere utilizzato anche per il controllo di un altoparlante ester
no. Per informazioni su come eseguire il collegamento, consultare le istruzioni
per l'uso dell'altoparlante.
Per evitare di danneggiare l'autoradio, non collegare mai il cavo giallo al
cavo del motore.
MD 7328
I-9
I
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 10 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Installazione
Assegnazione del blocco ISO
BLOCCO B Altopar
lante
BLOCCO A Alimentazione
1
2
3
4
posteriore destro +
posteriore destro
anteriore destro +
anteriore destro
1
2
3
4
5
anteriore sinistro + 5
6
7
anteriore sinistro 6
posteriore sinistro 7
+
8
posteriore sinistro 8
Più permanente (tensione di
bordo permanente da 12 V)
Antenna automatica (anche
per altoparlanti esterni ecc.)
Più elettrico (tensione com
mutata da 12 V, tramite
l'interruttore di accensione)
Massa
Problemi dovuti all'inversione dei cavi
In alcuni modelli di autoveicolo l'assegnazione standard dei cavi [4] e [7] nel
blocco ISO A (vedere sopra) è stata scambiata in fabbrica.
In questo caso, alcune funzioni come ad es. la memorizzazione delle stazioni
sono compromesse e potrebbero andare perse.
Per risolvere il problema, è necessario scambiare il cavo rosso (più elettrico) e il
cavo rosa (più permanente) nel blocco ISO.
Smontaggio dell'apparecchio
Per disinstallare l'apparecchio, rimuo
vere innanzitutto il telaio e inserire le
chiavi destra e sinistra nelle fessure cor
rispondenti ai lati dell'apparecchio. Le
linguette vengono sollevate ed è quindi
possibile estrarre l'apparecchio.
I-10
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 11 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Installazione
Frontalino di comando
Installazione del frontalino di comando
• Inserire il frontalino di comando nel telaio. Si udirà un
“clic” non appena l'apparecchio scatta in posizione.
• Verificare che il frontalino sia posizionato corretta
mente e saldamente. Se non è installato corretta
mente, sul display vengono visualizzate informazioni
errate e/o alcuni tasti non funzionano correttamente.
Estrazione del frontalino di comando
• Premere il tasto OPEN/
CLOSE (3). Il frontalino si
ribalta verso il basso.
I
• Spingere l'interruttore
RELEASE (29) verso si
nistra. Ora è possibile
estrarre il frontalino di
comando.
Conservare il frontalino di comando sempre nella relativa custodia.
MD 7328
I-11
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 12 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
FUNZIONAMENTO
Comandi principali
Accensione/spegnimento
• Premere il tasto POWER (25) per accendere e spegnere l'autoradio.
Quando si spegne l'autoradio, il frontalino
di comando ruota attorno un asse orizzon
tale e il lato posteriore appare all'esterno.
• Per ruotare nuovamente il frontalino di
comando e accendere contemporanea
mente l'autoradio, toccare l'angolo supe
riore sinistro del lato posteriore..
Volume
• Aumentare o abbassare il volume utilizzando i tasti corrispondenti (2, 12).
Regolare sempre il volume in modo che i segnali acustici dei veicoli di
emergenza siano udibili dall'interno del veicolo.
Bassi/alti/bilanciamento/dissolvenza
• Premere il tasto SEL (11) per visualizzare le impostazioni correnti dei bassi,
degli alti, del bilanciamento e della dissolvenza.
• È possibile modificare le impostazioni tramite i tasti del volume (2, 12).
Mute
• Premere il tasto MUTE (14) per disattivare l'audio.
• Per interrompere la disattivazione audio, premere un tasto qualsiasi. Il circuito
di muting viene disattivato anche alla ricezione di una stazione PTY o TA (in
formazioni sul traffico).
Volume
• Tenere premuto il tasto BND/LOUD/ENTER (24) per aumentare i bassi.
Equalizzatore
• Premere il tasto EQ (1) per attivare l'equalizzatore e selezionare FLAT, CLASSIC, POP M, ROCK M o DSP OFF.
Nell'impostazione FLAT tutti i parametri dell'equalizzatore sono impostati su ze
ro; nell'impostazione DSP OFF il "Digital Sound Processing" (DSP) non è attivo.
I-12
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 13 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Funzionamento
Display
• Premendo il tasto DSP (13) è possibile selezionare le diverse modalità di vi
sualizzazione come segue:
• Alla ricezione di un programma radio:
Nome del programma
Ora (impostata automaticamente dal programma RDS)
Frequenza
Impostazioni PTY (queste funzioni RDS vengono inviate dalle emittenti radio
con caratteristiche diverse; vedere anche il capitolo “Funzioni dell'autoradio”
a pagina 14).
• Durante la riproduzione di un CD:
Informazioni sul CD/MP3
Ora
Informazioni sul programma radio
Frequenza
Impostazioni PTY
Se non si riceve alcuna informazione RDS o PTY, sul display appare "NO CLOCK" o
"NO PTY".
Ciascuna visualizzazione appare solo per alcuni secondi e quindi scompare nuo
vamente.
MODALITA’
• Premere il tasto MOD (23) per passare dalla ricezione radio alla riproduzione
di CD/MP3.
RESET
• Per ripristinare le impostazioni predefinite dell'autoradio, premere il tasto RESET (6) con un oggetto appuntito, ad es. una penna.
• Premere il tasto RESET
al momento della prima messa in funzione, dopo il collegamento del cavo,
se alcuni tasti non funzionano,
se compare un messaggio di errore sul display.
MD 7328
I-13
I
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 14 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Funzionamento
Funzioni dell'autoradio
Selezione della banda
• Premere il tasto BND/LOUD/ENTER (24) per scegliere tra onde corte (F1, F2,
F3), onde medie (MW) e onde lunghe (LW). Per ogni banda è possibile memo
rizzare sei stazioni.
Ricerca delle stazioni
• Premere brevemente il tasto di ricerca TUN/TRK/SKIP- (4) o TUN/TRK/SKIP+
(5) per attivare la ricerca automatica delle stazioni. L'apparecchio esegue la
ricerca della stazione successiva.
• Se si tiene premuto uno dei tasti per due secondi, si passa alla ricerca manua
le delle stazioni. Sul display viene visualizzato MANUAL.
Memorizzazione delle stazioni
• Quando viene rilevata una stazione, premere per circa tre secondi uno dei ta
sti stazione M1-M6 (19). Un segnale acustico segnala che la stazione è stata
memorizzata.
L'apparecchio passa automaticamente alla ricerca automatica delle stazioni
dopo alcuni secondi.
Richiamo delle stazioni
• Selezionare la banda con il tasto BND/LOUD/ENTER (24).
• Richiamare la stazione memorizzata premendo uno dei tasti stazione M1-M6
(19).
Memorizzazione automatica
• Tenere premuto il tasto AMS (15) fino a quando non si sente un suono. Le sei
stazioni con segnale più forte della banda selezionata vengono rilevate e me
morizzate alle posizioni di memoria 1 – 6.
• Premere uno dei tasti M1-M6 (19) per interrompere la ricerca.
Riproduzione delle stazioni memorizzate
È possibile richiamare le stazioni memorizzate della banda selezionata.
• Selezionare la banda con il tasto BND/LOUD/ENTER (24).
• Premere brevemente il tasto AMS (15). Tutte le stazioni vengono selezionate
rapidamente. Se l'autoradio rileva un segnale più forte per una stazione, tale
segnale viene memorizzato.
• Quando viene trasmessa la stazione desiderata, premere brevemente il tasto
AMS (15).
I-14
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 15 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Funzionamento
RDS ("RADIO DATA SYSTEM")
RDS è un servizio offerto dalle emittenti radio. Oltre alle trasmissioni musicali e
parlate tradizionali, vengono trasmesse anche informazioni aggiuntive sotto for
ma di segnali digitali cifrati che possono essere utilizzati e visualizzati dall'auto
radio.
• Premere brevemente il tasto AF (10) per attivare o disattivare la modalità
RDS. Sul display verrà visualizzato AF. Sul display possono essere visualizzati
il nome del programma e altre informazioni (notizie sul traffico, titolo del bra
no riprodotto, ecc.).
Modalità Programmi locali
Alcune stazioni trasmettono programmi locali in alcune ore del giorno.
• Per attivare o disattivare la modalità Programmi locali, tenere premuto il tasto
AF (10).
Altri servizi RDS
Sono disponibili i seguenti servizi RDS:
! PI ("Program Identification Code"): Tramite il codice PI l'autoradio è in grado di
identificare la stazione di ricezione.
! PS ("Program Service Name"): Questo servizio consente di visualizzare il
nome della stazione.
! AF ("Alternative Frequencies"): L'autoradio cerca automaticamente la fre
quenza alternativa con il segnale più forte della stazione selezionata.
! TP/TA ("Traffic- Program / Traffic Announcement"): Informazioni sul traffico
! EON ("Enhanced Other Network Information"): Nel caso di una comunicazione
sul traffico, anche qualora non si stia ascoltando una stazione relativa al traf
fico, l'apparecchio passa tramite una catena di stazioni alla stazione sul traf
fico.
! PTY ("Program Type Code" Codice tipo di programma): Tramite questo co
dice l'utente può cercare un tipo di programma specifico, ad esempio una
trasmissione sportiva (vedere la tabella pagina 17).
Il tipo di programma trasmesso dipende dall'area geografica, dall'ente di radio
diffusione e dalla stazione.
MD 7328
I-15
I
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 16 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Funzionamento
PTY (Program Type Code Codice tipo di programma)
• Per attivare il menu PTY, premere il tasto PTY (26).
È possibile cercare/scegliere le stazioni in base alle seguenti categorie:
Tast
o
Genere musicale
M1
POP M
M2
EASY M, LIGHT M
Parlate tradizionali
NEWS (Notiziari), AFFAIRS (Affari), INFO
(Informazioni)
M3
M4
M5
M6
SPORT (Programmi sportivi), EDUCATE
(Programmi educativi), DRAMA
CLASSICS (Musica clas CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
sica);
VARIED (Varie)
OTHER M (Altri generi
musicali)
JAZZ, COUNTRY
WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza),
CHILDREN (Programmi per bambini)
NATION M; OLDIES
SOCIAL (Sociale), RELIGION
FOLK M
TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Tempo libero),
DOCUMENT (Documentari)
Le informazioni trasmesse dipendono dall'area geografica, dall'ente di radiodif
fusione e dalla stazione.
TA ("Traffic Announcement") NOTIZIE SUL TRAFFICO
• Premere il tasto TA (8) per attivare o disattivare questa modalità.
Nella modalità TA la riproduzione CD passa automaticamente alla modalità radio
quando vengono trasmessi comunicati sul traffico. Talvolta si verifica con EON
un cambio di stazione (vedere di seguito), nel caso in cui EON trovi delle infor
mazioni sul traffico in un altro programma. Il livello del volume viene aumentato,
se si trova al di sotto del limite.
La funzione TA può essere interrotta premendo nuovamente il tasto TA, senza
che la modalità TA venga disattivata.
EONTA ("Enhanced Other Network Information")
Grazie alle informazioni avanzate sulle stazioni "EON", è disponibile una funzio
ne aggiuntiva per la ricerca di una stazione che trasmetta comunicati sul traffico.
Anche in questo caso, l'apparecchio passa a una stazione con comunicati sul
traffico quando è sintonizzata su una stazione che non li trasmette. Dopo il
comunicato sul traffico, l'autoradio ritorna automaticamente alla stazione pre
cedente.
I-16
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 17 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Funzionamento
EON-TA LOCAL e EON-TA DISTANCE
• Tenere premuto il tasto TA (8) più a lungo per selezionare la modalità EON TA
LOCAL/EON TA DISTANCE.
Modalità locale EON-TA: In questa modalità vengono ricercate le stazioni locali
che trasmettono comunicati sul traffico. Sul display lampeggia la scritta EON TA LO.
Modalità a distanza EON-TA: In questa modalità vengono cercate le stazioni che
trasmettono comunicati sul traffico in un raggio più vasto. Sul display lampeggia
la scritta EON TA DX.
Menu impostazioni di ricezione EON
• Tenere premuto il tasto SEL (11) nella modalità radio. Viene visualizzato il
menu delle impostazioni di ricezione EON.
• Premere brevemente il tasto SEL (11) ripetutamente per richiamare le opzioni
seguenti:
! TA SEEK: Uscendo dal campo di ricezione viene avviata la ricerca della sta
zione TA con il segnale più forte;
(Premere VOL): TA ALARM: Uscendo dal campo di ricezione viene emesso
un segnale acustico di allarme;
! PI SOUND: La riproduzione della radio continua durante la ricerca;
(Premere VOL): PI MUTE: L'audio viene disattivato durante la ricerca;
! RETUNE L ("long"): La ricerca della stazione con il codice PI corretto si inter
rompe per 90 secondi;
(Premere VOL): RETUNE S ("short"): La ricerca della stazione con il codice PI
corretto si interrompe per 30 secondi;
! MASK DPI: Nasconde le stazioni AF con un codice PI diverso;
(Premere VOL): MASK ALL: Nasconde le stazioni AF con un codice PI diverso
e tutte le stazioni non PI, sulla stessa frequenza di trasmissione, che distur
bano la ricezione;
! BEEP 2ND: Premendo i tasti più a lungo, viene emesso un segnale acustico;
(Premere VOL): BEEP ALL: Viene emesso un segnale acustico ogni volta che
si preme un tasto;
(Premere VOL): BEEP OFF: Il segnale acustico viene disattivato.
MD 7328
I-17
I
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 18 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Funzionamento
Riproduzione CD audio
Nota sulla riproduzione di CD
L'elevata umidità dell'aria può causare malfunzionamenti del lettore CD. In
questo caso, accendere il riscaldamento della vettura prima dell'uso, in modo
che l'umidità si asciughi.
Non esporre il lettore CD né a temperature estremamente alte né basse.
Inserimento ed espulsione dei CD
• Aprire il frontalino di comando (tasto 3).
• Inserire il CD nella fessura con il lato stampato rivolto verso l'alto (27).
• Chiudere il frontalino. La riproduzione del CD inizia.
• Per espellere il CD, aprire nuovamente il frontalino di comando. Premere il
tasto EJECT (9). Il CD viene espulso. L'autoradio passa alla modalità radio.
Non viaggiare con un CD espulso dal vano, ma estrarlo immediatamente.
Saltare brani
• Tramite il tasto TUNE/TRACK/SKIP+ (4) o TUNE/TRACK/SKIP+ (5) è possibile
selezionare il brano precedente o successivo. Il numero del brano viene vi
sualizzato sul display.
Interruzione CD
• Per interrompere la riproduzione, premere il tasto PAU (16). Premere ripetut
amente per riavviare il CD.
Avanzamento/Riavvolgimento rapido
• Tenere premuto il tasto TUNE/TRACK/SKIP+ (4) o TUNE/TRACK/SKIP+ (5)
più a lungo per avviare l'avanzamento/riavvolgimento rapido.
Riproduzione breve dei brani
• Premere il tasto SCN (17). Tutti i brani vengono riprodotti per circa 10 secon
di. Se si preme il tasto nuovamente, viene ripristinata la normale riproduzione.
Ripetizione di un brano
• Premere il tasto RPT (18). Ripetizione del brano attuale. Se si preme il tasto
nuovamente, viene ripristinata la normale riproduzione.
I-18
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 19 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Funzionamento
Riproduzione casuale di tutti i brani
• Premere il tasto SHF (20). Viene avviata una riproduzione casuale dei brani.
Se si preme il tasto nuovamente, viene ripristinata la normale riproduzione.
Riproduzione di CD MP3
Le funzioni di base corrispondono a quelle dei CD audio (vedere il capitolo pre
cedente). Nel caso di CD con brani MP3, il titolo e l'artista possono essere sele
zionati direttamente. Questa funzione e le altre funzioni specifiche MP3
dipendono dal tipo di CD. Informarsi sul tipo di CD al momento della creazione
(vedere la sezione seguente).
È possibile riprodurre tutte le codificazioni attuali.
Creazione di CD MP3; tag ID3
I CD ROM MP3 possono contenere singoli brani o cartelle, analogamente
ai CD dati. Al momento della creazione di un CD MP3, non memorizzare i
brani allo stesso livello delle cartelle, ma solo all'interno delle cartelle stes
se. La presenza di cartelle e brani allo stesso livello può causare problemi
di riproduzione.
Al momento della creazione del CD MP3, è possibile inoltre memorizzare le co
siddette "tag ID3" (per l'immissione, si consiglia un editor di tag ID3). Si tratta di
un blocco di informazioni in un CD MP3 memorizzato insieme alle informazioni
musicali effettive, ad esempio, le informazioni sull'artista, il titolo del brano, il
nome dell'album, l'anno di pubblicazione e un breve commento. L'autoradio è in
grado di leggere tali informazioni e di visualizzarle sul display.
• Per visualizzare le tag ID3, premere DSP (13). A ogni pressione del tasto,
cambia l'intestazione: > TITOLO > ARTISTA > NOME DELL'ALBUM > ANNO DI
PUBBLICAZIONE > COMMENTO.
Ricerca dei brani (numeri)
Ricerca del numero di brano
• Premere il tasto AMS (15). Immettere i numeri tramite i tasti numerici.
• Confermare premendo BND/LOUD/ENTER (24).
Ricerca del nome di brano (lettere)
• Premere AMS (15) due volte.
• È possibile cercare l'inizio del titolo immettendo le lettere tramite i tasti nume
rici in base alla tabella seguente. Confermare ciascuna immissione con SEL
(11).
• Premere LOU/ENT/BND (24) per avviare la ricerca per brano.
MD 7328
I-19
I
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 20 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Funzionamento
• Se viene individuata una cartella con i caratteri selezionati, è possibile aprirla
premendo i tasti TUNE/TRACK/SKIP+ (4) o TUNE/TRACK/SKIP+ (5) e selezi
onare un titolo.
• Per avviare la riproduzione, premere LOU/ENT/BND (24).
• All'interno della cartella, eseguire la ricerca premendo TUNE/TRACK/SKIP+
(4) o TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Ricerca per cartella
Ricerca dalla cartella principale
• Premere AMS (15) tre volte. La cartella di livello superiore compare per alcuni
secondi, quindi viene visualizzata la prima cartella o il primo brano.
• Aprire una cartella con BND/LOUD/ENTER (24) e cercare con TUNE/TRACK/
SKIP+ (4) o TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Ricerca dalla cartella corrente
• Premere AMS (24) quattro volte. La cartella corrente viene visualizzata sul
display.
• Aprire una cartella con BND/LOUD/ENTER (24) e cercare con TUNE/TRACK/
SKIP+ (4) o TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Tabella per la ricerca di brani MP3
Denominazione tasto
AMS
BND/LOUD/ENTER
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MOD (10)
TUNE/TRK/SKIPTUNE/TRK/SKIPSEL
DSP
Aumento/riduzione volume
I-20
Azione
Selezione dell'impostazione di ricerca
Conferma
A, B, C, 1
D, E, F, 2
G, H, I, 3
J, K, L, 4
M, N, O, 5 / 10 Titolo indietro
P, Q, R, 6 / 10 Titolo avanti
S, T, U, 7
V, W, X, 8
Y, Z, Spazio vuoto, 9
Distinzione caratteri 1
0, _, , +
Funzione di scorrimento dei caratteri e del
le cifre disponibili
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 21 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
IN CASO DI GUASTI
PROBLEMA
L'apparecchio non
si accende.
CAUSA POSSIBILE
Il commutatore di accensione
non è inserito.
SOLUZIONE
Inserire il commutatore di
accensione ruotando la
chiave
Sostituire il fusibile.
Rimuovere il CD.
Uno dei fusibili è difettoso.
Il CD non viene cari Un CD si trova già nell'autora
cato o espulso.
dio.
Il CD è stato inserito capovolto. Inserire il CD con il lato stam
pato rivolto verso l'alto
Il CD è sporco o difettoso.
Pulire il CD o inserire un altro
CD.
La temperatura nella vettura è Attendere che la temperatura
troppo alta.
ambiente si normalizzi.
Presenza di condensa.
Spegnere l'autoradio per un
paio d'ore e riprovare.
Nessun audio.
Il volume è al minimo.
Aumentare il volume.
I cavi non sono collegati cor Controllare il collegamento
rettamente.
dei cavi.
I tasti funzione non Il microcomputer incorporato Premere il tasto RESET (8).
funzionano.
non funziona a causa di fru
scio.
Il frontalino di comando non è Controllare la posizione del
posizionato correttamente.
frontalino di comando.
Il CD salta.
L'inclinazione di installazione Correggere l'inclinazione di
supera i 30°.
installazione.
Il CD è molto sporco o difet
Pulire il CD o inserire un altro
toso.
CD.
Errore di riproduzione di CD
Controllare i CD masterizzati
masterizzati.
in un altro apparecchio di
riproduzione.
La radio e/o la
Il cavo dell'antenna non è col Controllare il collegamento
memorizzazione
legato correttamente.
del cavo dell'antenna.
automatica delle
Il segnale della stazione è
Impostare manualmente la
stazioni non fun
troppo debole.
stazione.
ziona.
MD 7328
I-21
I
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 22 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
La memorizzazione
delle stazioni non
funziona.
Il cavo più permanente (rosa) Controllare il collegamento
non è collegato correttamente. dei cavi. A questo scopo,
consultare il capitolo “Instal
lazione” a pagina 6.
AVVERTENZE SULLO SMALTIMENTO
Imballaggio
Le confezioni non più utilizzate e i materiali da imballo sono riciclabili e
devono essere destinati al riutilizzo.
Apparecchio
Al termine della durata utile non smaltire in alcun caso l'autoradio assie
me ai rifiuti domestici. Rivolgersi all'amministrazione della propria città
per conoscere le possibilità per uno smaltimento conforme alle norma
tive in materia ambientale.
I-22
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 23 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
SPECIFICHE TECNICHE
IN GENERALE
Tensione di esercizio:
Misure telaio:
Potenza di uscita:
Fusibili:
12 V CC, collegamento massa negativo
178 x 160 x 50 mm (L x P x H)
4 x 25 Watt (uscita di picco audio)
0,5 Ampère (rosso); 15 Ampère (rosa)
RADIO
Banda di frequenza
UKW/FM
Ampiezza
di frequenza
Da 87,5 a 108 MHz
Banda di
frequenza MW
Banda di
frequenza LW
Da 522 a 1620 kHz Da 144 a 288 kHz
LETTORE CD/MP3
Categoria laser:
Gamma di frequenze:
MPEGRate:
MP3Playback:
Laser classe 1
40 Hz 18 kHz
64 320 k
ISO 9660 & Joliet Format of MP3
FORMATI CD SUPPORTATI
È possibile riprodurre CD audio, CDR e CDRW.
Attenzione:
Attualmente esistono molte procedure di masterizzazione di CD e di protezione con
tro la copia di CD che non sono standardizzate, nonché supporti CDR e
CDRW di diverso tipo. Pertanto, in alcuni casi si possono verificare errori
di lettura o ritardi. Non si tratta di un difetto dell'apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 72/245/CEE (integrata
dalla Direttiva 95/54/CE) sulla compatibilità elettromagnetica (cosid
detta Certificazione E).
Con riserva di modifiche tecniche!
MD 7328
I-23
I
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 2 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
VISIÓN DE CONJUNTO
Panel de control
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
EQ: Ecualizador
Subir el volumen
OPEN/CLOSE: Apertura del panel de control
TUNE/ TRACK/ SKIP +: Búsqueda hacia delante por emisoras/títulos del CD
TUNE/ TRACK/ SKIP -: Búsqueda hacia atrás por emisoras/títulos del CD
RESET: Restablecer los ajustes de fábrica
Pantalla
TA ("Traffic alarm"): Información de tráfico
EJECT: Expulsar el CD cuando el panel de control está abierto
AF/ REG: Ajustar mono RDS
SEL: Ajustes de sonido, graves, agudos, balance, fader;
Menú de ajustes de recepción EON
Bajar el volumen
DSP: Activar las informaciones en pantalla
MUT: Función sin sonido
AMS: Memorización automática de emisoras
PAU: Pausa (CD)
SCN: Reproducir el inicio de los títulos (CD)
RPT: Función de repetición
Teclas de sintonía (M1-M6)
SHF: Reproducción aleatoria de los títulos (CD)
M5: Retroceder un título
M6: Avanzar un título
MOD: Cambiar del modo radio a CD y viceversa
BND: Seleccionar la banda de frecuencia
LOUD: Reforzar los bajos
ENTER:Introducción; reproducción; menú "GOTO"
POWER: Encender y apagar el aparato
PTY: Visualizar las informaciones PTY
Detrás del panel de control
27.
28.
E-2
Compartimento de CDs
RELEASE: Retirar el panel de control
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 3 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
ÍNDICE
VAdvertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ejemplos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación de la radio en el hueco DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clavija adaptadora ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de CDs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de CDs MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
18
19
En caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Advertencias referentes al reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MD 7328
E-3
E
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 4 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Acerca de las presentes instrucciones
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las presentes ad
vertencias de seguridad. Preste atención a las advertencias que
aparecen en el propio aparato y en las instrucciones de funciona
miento.
Guarde las instrucciones de funcionamiento en el vehículo. Si vende o cede la
radio a otra persona, entréguele sin falta también las presentes indicaciones.
No permita que los niños toquen aparatos eléctricos
No deje los aparatos eléctricos al alcance de niños pequeños sin vigilancia.
Las pilas y las pilas recargables pueden representar un peligro de muerte si se
tragan. Mantenga por ello el aparato y las pilas fuera del alcance de los niños
pequeños. En caso de ingestión accidental de una pila hay que avisar inmedia
tamente a un médico.
Mantenga también los embalajes alejados de los niños. Existe el peligro de as
fixia.
Seguridad vial
La seguridad vial tiene prioridad absoluta. Ocúpese de la radio sólo
si el tráfico lo permite. Familiarícese con el aparato antes de poner
en marcha su vehículo.
Las sirenas de la policía, de los bomberos y de otros servicios de
rescate tienen que ser advertidas a tiempo en el interior del vehícu
lo. Por esta razón, escuche sus programas a un volumen razonable
mientras esté circulando.
Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato
No intente en ningún caso abrir y/o arreglar Usted mismo el apara
to. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. En caso de
malfuncionamiento del aparato, diríjase a nuestro servicio de repa
ración o a otro taller especializado.
E-4
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 5 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Advertencias de seguridad
El reproductor de CDs
El reproductor de CDs es un producto láser de Clase 1. El apa
rato está equipado con un sistema de seguridad que impide la
salida de los peligrosos rayos láser durante su uso normal. Para
evitar lesiones de los ojos, no manipule o dañe nunca el sistema
de seguridad del aparato.
Tratar cuidadosamente el compartimento para los discos
A excepción de los CDs, no introduzca ningún otro objeto en el compartimento
para discos. Esto podría dañar el mecanismo de carga de alta precisión.
Limpiar el aparato
Para limpiar el aparato, emplee un paño seco y suave. Evite emplear disolventes
y productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie y/o las
inscripciones del equipo.
E
Instalación
Si prefiere instalar su autorradio Usted mismo, lea las advertencias para el mon
taje y la instalación incluidas en estas instrucciones
MD 7328
E-5
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 6 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
INSTALACIÓN
Advertencias de montaje
• Introduzca el aparato en el hueco correspondiente o elija un lugar para el
montaje del aparato donde éste no obstaculice las operaciones normales del
conductor.
• Conecte los cables antes de instalar el aparato definitivamente. Asegúrese de
que éstos están bien conectados y que el sistema funciona correctamente.
• En caso de que sean necesarias modificaciones en el vehículo, diríjase a su
concesionario o taller de automóviles.
• Instale el aparato de tal forma que no puedan producirse lesiones en caso de
un frenado abrupto.
• Si se instala el aparato en una posición con más de 30º
sobre la horizontal, esto puede impedir el rendimiento
óptimo del aparato.
• Evite instalar el aparato cerca de altas temperaturas (p.
ej., radiación solar directa o aire de calefacción), polvo,
suciedad o vibraciones excesivas.
E-6
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 7 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Instalación
Ejemplos de conexión
Advertencias
Tenga en cuenta que el cable de color rosa para el backup de memoria
debe estar conectado a un positivo constante. En caso contrario, no puede
funcionar la memoria de emisoras.
En el cable RCA (conexión cinch roja y blanca) puede conectar un amplificador
externo. Para ello, lea las instrucciones de funcionamiento del amplificador ex
terno.
Cuatro altavoces (sistema cuadrofónico)
E
Dos altavoces (sistema dual)
MD 7328
E-7
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 8 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Instalación
Instalación de la radio en el hueco
DIN
• ¡Antes del montaje hay que retirar los dos tor
nillos de bloqueo para el transporte, situados
en la parte superior de la unidad de radio
(señalados con banderitas rojas)!
Montaje
Puede montar la radio en cualquier hueco estandarizado según las normas DIN.
En caso de que su vehículo no disponga de un hueco DIN para la instalación,
diríjase a su taller autorizado, a alguna tienda especializada o al correspondien
te departamento de unos grandes almacenes.
• Retire el marco de instalación de la carcasa de la autorradio.
• Introduzca el marco de instalación en el hueco DIN.
• Doble las orejas
de fijación del
marco de instala
ción mediante un
destornillador
para que el mar
co esté bien fija
do en el vehículo
(ver imagen).
• Asegúrese de que el marco está bien fijado.
• Conecte el conector ISO de la radio con las dos clavijas DIN de su vehículo.
• Conecte el cable de la antena de su vehículo con la toma de antena de la ra
dio.
• Introduzca la radio en el marco de instalación, presionando suavemente ha
sta que encaje.
E-8
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 9 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Instalación
Rogamos utilice el conector ISO de la radio para la instalación. Eventuale
mente necesite adaptadores ISO específicos para su modelo de vehículo
que puede adquirir en talleres autorizados, tiendas especializadas o los
correspondientes departamentos de los grandes almacenes.
¡En caso de que se corte el conector ISO queda anulada la garantía!
Al introducir la radio, tenga cuidado con el cableado, podría dañarse.
• Pulse la tecla RESET (6) con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
• Coloque el panel de control tal y como se describe más abajo.
Clavija adaptadora ISO
Utilice la clavija adaptadora ISO de su automóvil para el conector ISO de la radio
a fin de garantizar una conexión eléctrica segura.
Cable backup
Cerciórese de que el cable rosa para el backup de memoria está conectado a
un positivo constante.
Después de haber realizado todas las conexiones, pulse la tecla RESET (6).
Cable para antena automática
Se ha dispuesto el cable amarillo para una antena automática controlada por re
lé. El relé saca la antena automáticamente cuando se conecta la radio. Cuando
se desconecta, vuelve a recogerla.
Este cable de relé también puede ser empleado para controlar un amplificador
externo. Para una conexión exacta rogamos consulte las instrucciones de
funcionamiento del amplificador.
¡Nunca conecte el cable amarillo con el cable de motor; podría dañar la ra
dio!
MD 7328
E-9
E
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 10 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Instalación
Esquema de la conexión ISO
BLOQUE B Altavoces
BLOQUE A – Alimentación eléc
trica
1
2
3
4
derecha atrás +
derecha atrás
derecha delante +
derecha delante
1
2
3
4
5
izquierda delante + 5
6
7
izquierda delante 6
izquierda atrás +
7
8
izquierda atrás
8
positivo constante (tensión
de 12 V permanente)
antena de automóvil (tam
bién para amplificador
externo, etc.)
positivo bajo llave de con
tacto (tensión de 12 V al girar
la llave de contacto del vehí
culo)
masa
Problemas debidos a cables intercambiados
En algunos modelos de vehículos la conexión estándar de los cables [4] y [7] en
el bloque A del conector ISO está invertida (ver más arriba).
Si esto fuera su caso, algunas funciones se verán afectadas, por ejemplo se
puede perder la memorización de emisoras.
Para evitar este efecto tendrá que intercambiar el cable rojo (positivo bajo llave
de contacto) y el cable rosa (positivo constante) en el conector ISO.
Desmontar el aparato
Para volver a desmontar el aparato, pri
mero retire la carátula e introduzca las
llaves derecha e izquierda en las corre
spondientes ranuras, situadas en las
partes laterales del aparato. Ahora, las
lengüetas de fijación están dobladas
hacia atrás y se puede retirar el aparato.
E-10
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 11 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Instalación
Panel de control
Colocación del panel de control
• Coloque el panel de control en el marco. Si queda
bien encajado, oirá un “clic”.
• Cerciórese de que el panel de control está bien en
cajado en su sitio. Si el panel de control no está bien
colocado, en la pantalla aparecen informaciones er
róneas y/o algunas de las teclas no funcionan debi
damente.
Retirar el panel de control
• Pulse la tecla OPEN/
CLOSE (3). El panel de
control se abatirá hacia
abajo.
E
• Presione el interruptor
RELEASE (28) movién
dolo hacia la izquierda. A
continuación podrá reti
rar el panel de control.
Guarde el panel de control siempre en su funda correspondiente.
MD 7328
E-11
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 12 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
MANEJO
Funciones básicas
Encender / Apagar
• Pulse la tecla POWER (25) para encender o apagar la radio.
Cuando se desconecta la radio, el panel de
control rota sobre su eje horizontal y mue
stra la parte posterior.
• Para girar de nuevo el panel de control y
conectar al mismo tiempo la radio, toque li
geramente sobre la esquina superior iz
quierda de la parte posterior.
Volumen
• Con las teclas de volumen (2, 12) puede aumentar o reducir el volumen.
¡Ajuste siempre el volumen de tal forma que pueda oír en todo momento las sirenas de los vehículos de emergencia!
Graves / agudos / balance / fader
• Pulse la tecla SEL (11) para que aparezcan los ajustes actuales de bajos,
agudos, balance y fader.
• Con las teclas para el control de volumen (2) puede cambiar los ajustes.
Silencio
• Pulse la tecla MUTE (14), para desactivar completamente el sonido.
• Para volver a activar el sonido puede pulsar cualquier tecla en el aparato. Cu
ando sintonice una emisora con PTY o TA (información de tráfico) también se
desactivará la función sin sonido.
Intensidad
• Mantenga pulsada la tecla BND/LOUD/ENTER (24) para aumentar los bajos.
Ecualizador
• Pulsando la tecla EQ (1) podrá activar el ecualizador y seleccionar una de las
siguientes opciones: FLAT, CLASSIC, POP M, ROCK M o DSP OFF .
Si seleciona FLAT todos los ajustes del ecualizador estarán a cero; si selec
ciona DSP OFF no estará activo el procesador de sonido digital (DSP).
E-12
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 13 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Manejo
Pantalla
• Pulsando la tecla DSP (13) puede cambiar las indicaciones en pantalla de la
siguiente forma:
• En el modo radio:
Nombre del programa
Hora (se ajusta automáticamente si sintoniza emisoras con RDS)
Frecuencia
Ajustes PTY (la disponibilidad de estas funciones RDS depende de las re
spectivas emisoras; véase también el capítulo “Funciones de radio” en la
página 14).
• En el modo CD:
Informaciones del CD/MP3
Hora
Informaciones de la radio
Frecuencia
Ajustes PTY
Si no está recibiendo informaciones RDS o PTY, en pantalla aparece “NO CLOCK”
o “NO PTY”.
Cada información aparece en pantalla durante algunos segundos y luego des
parece.
MODE
• Pulse la tecla MOD (23) para cambiar del modo de radio al modo de CD/MP3
y viceversa.
RESET
• Para restaurar los ajustes de fábrica de su radio, pulse la tecla RESET (6) con
un objeto puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo.
• Pulse RESET
antes de poner el aparato en funcionamiento por primera vez, después de
haber conectado los cables,
en caso de que no todas las teclas funcionen debidamente,
en pantalla se indique un error.
MD 7328
E-13
E
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 14 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Manejo
Funciones de radio
Selección de la banda de frecuencia
• Pulse la tecla BND/LOUD/ENTER (24), para seleccionar FM (F1, F2, F3), onda
media (AM) u onda larga (OL). En cada zona de banda puede memorizar seis
emisoras.
Búsqueda de emisoras
• Pulse brevemente las teclas de búsqueda TUN/TRK/SKIP- (4) o TUN/TRK/
SKIP+ (5) para activar la búsqueda automática de emisoras. El aparato busca
la siguiente emisora.
• Si mantiene pulsada una de las teclas durante dos segundos, cambiará a la
búsqueda manual de emisoras. En pantalla aparecerá MANUAL.
Memorización de emisoras
• Cuando se haya encontrado una emisora, pulse durante aprox. tres se
gundos una de las teclas de sintonía M1-M6 (19). Una señal acústica indica
que se ha memorizado la emisora.
Tras unos segundos, el aparato vuelve a la función de búsqueda automática
de emisoras.
Seleccionar una emisora
• Seleccione con la tecla BND/LOUD/ENTER (24) la banda de frecuencia.
• Pulsando una de las teclas de sintonía M1-M6 (19) volverá a acceder a una de
las emisoras memorizadas.
Memorización automática
• Mantenga pulsada la tecla AMS (15) hasta oír una señal acústica. Se bus
carán las seis emisores más potentes de la banda seleccionada y se memo
rizarán en las posiciones 1 6.
• Pulse una de las teclas M1-M6 (19), para detener la búsqueda.
Recorrer las emisoras memorizadas
Puede acceder a las emisoras memorizadas de la banda de frecuencia actual.
• Seleccione con la tecla BND/LOUD/ENTER (24) la banda de frecuencia.
• Pulse brevemente la tecla AMS (15). Se seleccionan brevemente cada una de
las emisoras memorizadas. Si la radio encuentra una señal más potente para
una de las emisoras, memorizará esta señal.
• Cuando oiga la emisora deseada, pulse brevemente la tecla AMS (15).
E-14
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 15 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Manejo
RDS ("RADIO DATA SYSTEM")
RDS es un servicio ofrecido por las emisoras de radio. Además de los conven
cionales programas de música y de charla se emiten informaciones adicionales
en forma de señales digitales codificadas que pueden ser evaluadas por la radio
y aparecen en pantalla.
• Pulse brevemente la tecla AF (10), para activar o desactivar el modo RDS. En
pantalla aparecerá AF . En la pantalla pueden aparecer ahora el nombre del
programa y otras informaciones (informaciones de tráfico, título de la pieza
musical que se está emitiendo, etc.).
Modo programas regionales
Algunas emisoras ofrecen programas regionales a ciertas horas del día.
• Para activar o desactivar el modo de programas regionales, mantenga pulsa
da la tecla AF (10).
Servicios RDS adicionales
Se ofrecen los siguientes servicios RDS:
! PI (“Program Identification Code“): Mediante el código PI, la radio puede iden
tificar la emisora sintonizada.
! PS (“Program Service Name“): Este servicio permite indicar el nombre de la
emisora.
! AF (“Alternative Frequencies“): La radio buscará automáticamente la frecu
encia alternativa de la emisora seleccionada que mejor se sintonice.
! TP/TA (“Traffic- Program / Traffic Announcement“): Información de tráfico
! EON (“Enhanced Other Network Information“): En caso de que esté es
cuchando una emisora sin informaciones de tráfico y haya una información
de tráfico actual, se cambiará automáticamente a una emisora asociada con
informaciones de tráfico.
! PTY (“Program Type Code“ – Identificación del tipo de programa): Mediante
este código se pueden buscar programas con un determinado contenido,
p.ej. deporte (ver tabla página 16).
Tenga en cuenta que las indicaciones que aparezcan dependen de la región, de
la emisora y del canal.
MD 7328
E-15
E
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 16 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Manejo
PTY (Program Type Code – Identificación del tipo de programa)
• Para activar el menú PTY pulse la tecla PTY (26).
A continuación, podrá buscar/seleccionar sus emisoras según las siguientes
categorías:
Tecla
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Estilo musical
Texto hablado
POP M
NEWS (noticias), AFFAIRS(temas de actuali
dad), INFO (información)
EASY M, LIGHT M
SPORT (deportes), EDUCATE (educación),
DRAMA
CLASSICS (música clási CULTURE (cultura), SCIENCE(ciencias),
ca);
VARIED (varios)
OTHER M (otros estilos
de música)
JAZZ, COUNTRY
WEATHER (meteorología), FINANCE (eco
nomía), CHILDREN (niños)
NATION M; OLDIES
SOCIAL (sociales), RELIGION
FOLK M
TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), DOCUMENT (documentales)
Tenga en cuenta que estas informaciones dependen de la región, de la emisora
y del canal.
TA ("Traffic Announcement") – INFORMACIÓN DE TRÁFICO
• Pulse brevemente la tecla TA (8) para activar o desactivar este modo.
Si está activado el modo TA durante el modo de funcionamiento CD, el aparato
cambiará inmediatamente a la radio cuando reciba información relativa al trá
fico. De vez en cuando se producirá un cambio de canal con la estación de
conexión EON, si EON encuentra una información relativa al tráfico en otro pro
grama. Se elevará el nivel de volumen en caso de que este se encuentre por de
bajo del nivel mínimo.
La función TA puede interrumpirse pulsando de nuevo la tecla TA , sin que por
ello quede desactivado el modo TA.
EONTA ("Enhanced Other Network Information"):
Con la información de emisiones "EON" dispone de una función ampliada y
complementaria para la búsqueda de emisoras con información de tráfico. Esto
significa en concreto que el aparato cambia a una emisora con información de
tráfico si está escuchando otra emisora que no emite información de tráfico.
Después de la emisión de esa información de tráfico, volverá al lugar de sintonía
anterior.
E-16
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 17 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Manejo
EON-TA LOCAL y EON-TA DISTANCE
• Mantenga pulsada la tecla TA (8) durante algún tiempo, para activar el modo
EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE.
EON-TA – Modo local: En este modo se buscan emisoras con información de tráfico del área local. En pantalla parpadea EON TA LO.
EON-TA – Modo distante: En este modo también se buscan emisoras con información de tráfico en un área más distante. En pantalla parpadea EON TA DX.
Menú de ajustes de recepción EON
• Cuando esté en el modo radio, mantenga pulsada la tecla SEL (11). Accederá
al menú de ajustes de recepción EON.
• Pulse breve y repetidamente la tecla SEL (11) para acceder a las siguientes
opciones:
! TA SEEK: Cuando abandone la zona de recepción, el aparato inicia la bús
queda de emisoras y localiza la sintonía TA más potente;
(Pulse VOL): TA ALARM: Cuando abandone la zona de recepción, sonará una
señal acústica;
! PI SOUND: La radio sigue sonando durante la búsqueda de emisoras;
(Pulse VOL): PI MUTE: Durante la búsqueda se desactiva el sonido;
! RETUNE L (“long“): El proceso de búsqueda de una emisora con el código PI
correcto se detiene durante 90 segundos;
(Pulse VOL): RETUNE S (“short“): El proceso de búsqueda de una emisora
con el código PI correcto se detiene durante 30 segundos;
! MASK DPI: Oculta las emisoras AF que tengan otro código PI;
(Pulse VOL): MASK ALL: Oculta las emisoras AF que tengan otro código PI y
todas las emisoras sin PI que produzcan interferencias y se encuentren en la
misma frecuencia de emisión;
! BEEP 2ND: Con cada pulsación larga de cualquier suena una señal acústica;
(Pulse VOL): BEEP ALL: Con cualquier pulsación de una tecla suena una
señal acústica;
(Pulse VOL): BEEP OFF: Señal acústica desactivada.
MD 7328
E-17
E
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 18 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Manejo
Reproducción de CDs audio
Advertencias sobre el modo de funcionamiento CD
La humedad o un elevado nivel de humedad del aire pueden provocar fallos
de funcionamiento en el reproductor de CD. En tal caso, encienda la calefac
ción del automóvil para que la humedad se evapore antes de poner en marcha
el reproductor.
No exponga el reproductor de CD a temperaturas extremadamente altas o bajas.
Introducir y retirar CDs
• Despliegue hacia abajo el panel de control (tecla 3).
• Introduzca un CD en la ranura (27) con la cara impresa hacia arriba.
• Vuelva a cerrar el panel de control. Se inicia la reproducción del CD.
• Para extraer el CD, vuelva a abrir el panel de control. Pulse la tecla EJECT (9).
El CD es expulsado. La radio cambia al modo de radio.
No conduzca con el CD expulsado. Retire el CD inmediatamente.
Salto de títulos
• Con las teclas TUNE/TRACK/SKIP+ (4) o TUNE/TRACK/SKIP+ (5) puede sal
tar al título siguiente o al anterior. El número del título aparecerá en pantalla.
Interrupción del CD
• Puede interrumpir la reproducción con la tecla PAU (16). Si vuelve a pulsarla,
sigue la reproducción.
Avance / retroceso rápido
• Mantenga pulsada durante unos instantes la tecla TUNE/TRACK/SKIP+ (4) o
TUNE/TRACK/SKIP+ (5), para iniciar un avance o retroceso rápidos.
Reproducción del inicio de los títulos
• Pulse la tecla SCN (17). Se reproducirán uno tras otro los 10 primeros segundos
de cada título. Si vuelve a pulsar la tecla, volverá a la reproducción normal.
Repetición de un título
• Pulse la tecla RPT (18). Se repite el título actual. Si vuelve a pulsar la tecla,
volverá a la reproducción normal.
Reproducción aleatoria de todos los títulos
• Pulse la tecla SHF (20). Se iniciará la reproducción aleatoria. Si vuelve a pul
sar la tecla, volverá a la reproducción normal.
E-18
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 19 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Manejo
Reproducción de CDs MP3
Las funciones básicas equivalen a las de los CDs audio (véase el capítulo anteri
or). Pero además en los CDs MP3 puede seleccionar los títulos y los intérpretes
directamente. Esta función y las demás funciones específicas de MP3 depen
den del CDMP3. Téngalo en cuenta ya a la hora de grabar estos CDs (véase el
siguiente párrafo).
Pueden reproducirse todas las codificaciones usuales.
Creación de CDs MP3; tags ID3
Los CDROM MP3, al igual que los CDs de datos, pueden contener títulos
sueltos o carpetas. Al crear un CD MP3 rogamos tenga en cuenta que no
debe grabar los títulos en el mismo nivel en que graba las carpetas sino en
el interior de las carpetas. Una mezcla de títulos y carpetas en el mismo
nivel puede ocasionar problemas durante la reproducción del CD.
Al crear un CD MP3, además puede memorizar también informaciones ID3, los
denominados "ID3-Tag" (para la introducción de datos le recomendamos em
plear un editor de tags ID3). Los tags ID3 son bloques de información en un CD
MP3 que están almacenados detrás de la información referente a la música en
sí. Dicho tipo de información puede contener el nombre del intérprete, título,
nombre del álbum y el año de publicación, así como un breve comentario. La ra
dio descodifica este bloque informativo que aparece en pantalla.
• Para visualizar los tags ID3, pulse DSP (13) . Cada vez que pulse la tecla, apa
recerá la siguiente sección: > TÍTULO > INTÉRPRETE > NOMBRE DEL ÁL
BUM > AÑO DE PUBLICACIÓN > COMENTARIO.
Búsqueda de títulos (números)
Buscar un título por su número
• Pulse la tecla AMS (15). Introduzca ahora el número con las teclas numéricas.
• Confirme su opción con la tecla BND/LOUD/ENTER (24).
Búsqueda de títulos por nombre (alfabeto)
• Pulse dos veces la tecla AMS (15).
• A continuación podrá buscar el inicio del título introduciendo una letra medi
ante el teclado numérico según la tabla siguiente. Confirme la letra introduci
da pulsando SEL (11).
• Pulse la tecla LOU/ENT/BND (24) para iniciar la búsqueda del título.
• En caso de que se encontrara una carpeta con la letra inicial introducida, po
drá abrir la carpeta pulsando TUNE/TRACK/SKIP+ (4) o TUNE/TRACK/SKIP+
(5) y, a continuación, seleccionar un título.
MD 7328
E-19
E
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 20 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Manejo
• Para iniciar la reproducción vuelva a pulsar LOU/ENT/BND (24).
• Dentro de una carpeta, puede buscar un título con las teclas TUNE/TRACK/
SKIP+ (4) o TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Búsqueda de carpetas
Buscar a partir de la carpeta raíz
• Pulse tres veces la tecla AMS (15). Durante unos segundos aparecerá la car
peta raíz, y a continuación la primera carpeta o el primer título.
• Puede abrir la carpeta con la tecla BND/LOUD/ENTER (24) y buscar títulos
con TUNE/TRACK/SKIP+ (4) o TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Buscar a partir de la carpeta actual
• Pulse cuatro veces la tecla AMS (24). En pantalla aparecerá la carpeta actual.
• Puede abrir la carpeta con la tecla BND/LOUD/ENTER (24) y buscar títulos
con TUNE/TRACK/SKIP+ (4) o TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Esquema para la búsqueda de MP3
Denominación de la tecla
AMS
BND/LOUD/ENTER
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MOD (10)
TUNE/TRK/SKIPTUNE/TRK/SKIPSEL
DSP
Subir/bajar el volumen
E-20
Acción
Selección de los ajustes de búsqueda
Confirmar
A, B, C, 1
D, E, F, 2
G, H, I, 3
J, K, L, 4
M, N, O, 5 / 10 Título anterior
P, Q, R, 6 / 10 Título siguiente
S, T, U, 7
V, W, X, 8
Y, Z, espacio en blanco, 9
Desplazamiento de caracteres 1
0, _, , +
Desplazarse por todas las letras y cifras
disponibles
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 21 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
EN CASO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El aparato no se
enciende.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Encender el motor girando la
llave de contacto.
Uno de los fusibles está defec Cambiar el fusible.
tuoso.
El CD no se carga o Ya hay un CD en el comparti Retirar el CD.
es expulsado.
mento.
El CD está colocado al revés. Introducir el CD con la cara
impresa hacia arriba.
El CD está sucio o dañado.
Limpiar el CD o introducir un
CD diferente.
La temperatura en el interior
Esperar hasta que se haya
del coche es demasiado alta. normalizado la temperatura
ambiente.
¡Condensación!
Dejar el aparato desconec
tado durante un par de horas
y volver a intentarlo más
tarde.
¡No hay sonido!
El volumen está en el valor
Subir el volumen.
mínimo.
Las conexiones de los cables Controlar las conexiones de
no son correctas.
los cables.
Las teclas de
El microordenador integrado Pulsar RESET (8).
función no funcio no funciona debido a interfe
nan.
rencias.
La posición del panel de con Compruebe que el panel de
trol no es correcta.
control está bien puesto.
Se producen saltos En ángulo de montaje es supe Corregir el ángulo de mon
en el CD.
rior a 30°.
taje.
El CD está muy sucio o
Limpiar el CD o introducir un
dañado.
CD diferente.
Errores en CDs grabados en
Controlar el CD grabado en
casa.
casa con otro reproductor.
La radio y/o la
El cable de antena no está bien Controlar la conexión del
memorización
puesto.
cable de antena.
automática de
Las señales recibidas son muy Ajustar la emisora a mano.
emisoras no funcio débiles.
nan.
MD 7328
No está encendido el motor.
E-21
E
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 22 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
La memoria de
emisoras no
funciona.
El cable (rosa) no está bien
conectado al positivo con
stante.
Controlar las conexiones de
los cables. Véase el capítulo
“Instalación” en la página 6.
ADVERTENCIAS REFERENTES AL RECICLAJE
Embalaje
Los materiales y accesorios de embalaje son reciclables y deben ser
depositados en un contenedor para reciclaje cuando ya no se necesi
ten.
Aparato
No tire bajo ningún concepto la radio a la basura doméstica normal al
final de su vida útil. Consulte en su ayuntamiento o autoridad local la
posibilidad de una eliminación apropiada y respetuosa con el medio
ambiente.
E-22
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 23 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Tensión de servicio:
DC12 V, conexión para masa negativa
Dimensiones de la carcasa: 178 x 160 x 50 (ancho x profundidad x altura)
Potencia de salida:
4 x 25 vatios (potencia máxima de salida)
Fusibles
0,5 amperios (rojo); 15 amperios (rosa)
RADIO
Banda de
frecuencia FM
Margen de
frecuencias
Banda de
frecuencia AM
de 87,5 a 108 MHz de 522 a 1620 kHz
Banda de
frecuencia OL
de 144 a 288 kHz
E
REPRODUCTOR CD/MP3
Potencia del láser:
Rango de frecuencias
Tasa de transferencia MPEG
Playback MP3
Láser clase 1
40 Hz 18 kHz
64 320 k
formato de archivo para MP3 ISO 9660 & Joliet
FORMATOS DE CD COMPATIBLES
Se pueden reproducir los siguientes discos: CD au
dio, CDR y CDRW.
Tenga en cuenta que
en la actualidad existen muchas formas no estandarizadas de grabación y
protección contra copias de CDs, así como diversos tipos vírgenes de CD
R y CDRW. Por ello, cabe la posibilidad de que en algunos casos se produzcan
retrasos o errores de lectura. Dichos fallos no implican un defecto del aparato.
Este aparato cumple las normas de la Directiva 72/245/CEE (modifi
cada por la Directiva 95/54/CE) relativa a la compatibilidad electro
magnética (llamada “homologación E”)
¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios
MD 7328
E-23
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 2 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
VISTA GERAL
Painel de comando
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
EQ: Equalizador
Volume de som mais alto
OPEN/CLOSE: Abrir o painel de comando
TUNE/ TRACK/ SKIP +: Busca ascendente através de emissora/faixas de CD
TUNE/ TRACK/ SKIP -: Busca no sentido descendente através de emissora/
faixa de CD
RESET: Repor as configurações de fábrica
Visor
TA (“Traffic alarm”): emissora com informações de trânsito
EJECT: ejectar o CD com o painel de comando rebatido
AF/ REG: ajustar o modo RDS
SEL: Ajustes de som de volume, graves, agudos, Balance, Fader;
menu de configurações de recepção EON
Volume de som mais baixo
DSP: Chamar as informações do visor
MUT: Modo silencioso
AMS: Memorização automática da emissora
PAU: Pausa (CD)
SCN: Reproduzir faixas do CD
RPT: Função de repetição
Teclas de emissoras (M1-M6)
SHF: Sequência aleatória das faixas do CD
M5: Retroceder a faixa
M6:Avançar a faixa
MOD: Seleccionar entre modo de rádio e modo de CD
BND: Seleccionar a banda de frequência
LOUD: intensificar os graves
ENTER: Introdução; reprodução; Menu “GOTO”
POWER: Ligar e desligar o aparelho
PTY: Mostrar as informações de PTY
Atrás do painel de comando
27.
29.
P-2
Compartimento de CD
RELEASE: Retirar o painel de comando
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 3 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
ÍNDICE
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Indicações de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exemplos de ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montagem do rádio no compartimento ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ficha de adaptação ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comandos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funções de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduzir CDs de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduzir CDs de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
18
19
Quando surgem avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 P
Indicações de eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MD 7328
P-3
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 4 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Relativamente a este manual
Antes da colocação em funcionamento, leia estas prescrições de
segurança com muita atenção. Tenha em atenção as advertências
no aparelho e no manual de instruções.
Mantenha o manual de instruções sempre no carro. Se vender ou entregar o
autorádio a terceiros, junte também impreterivelmente este manual.
Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crian
ças
Não permita que crianças utilizem aparelhos eléctricos sem vigilância.
Pilhas/baterias podem causar risco de vida ao serem ingeridas. Por isso, deve
guardar o aparelho e as pilhas fora do alcance das crianças. Se uma pilha for in
gerida, procure imediatamente ajuda médica.
Mantenha também as embalagens de plástico fora do alcance das crianças.
Existe perigo de asfixia.
Segurança na estrada
A segurança na estrada é o mais importante. Comande o seu auto
rádio apenas quando a situação do trânsito o permite. Antes de ini
ciar a viagem, familiarizese com o aparelho.
Os sinais acústicos da polícia, bombeiros e outrps serviços de sal
vamento têm de ser audíveis no veículo, atempadamente. Por isso,
durante a viagem, ouça rádio a um volume adequado.
Nunca repare o aparelho por iniciativa própria.
Nunca tente abrir e/ou reparar o aparelho. Existe perigo de choque
eléctrico. Em caso de avaria, dirijase ao nosso serviço de assistên
cia técnica ou a uma oficina especializada.
Leitor de CD
O leitor de CDs é um produto laser da classe 1. O aparelho está
equipado com um sistema de segurança que evita a saída de
raios laser perigosos durante a utilização normal. Para evitar
lesões nos olhos, nunca manipule ou danifique o sistema de se
gurança do aparelho.
P-4
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 5 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Indicações de segurança
Manuseie o compartimento do disco com cuidado
Não insira outros objectos no compartimento do disco, além de CDs. Isto pode
causar danos no mecanismo preciso de recolha.
Limpeza do aparelho
Para a limpeza deve ser utilizado um pano seco e macio. Não utilize produtos de
limpeza ou solventes químicos, visto que poderiam danificar a superfície e/ou
as inscrições no aparelho.
Montagem
Se pretender montar o seu autorádio, leia as indicações de montagem e de li
gação neste manual.
P
MD 7328
P-5
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 6 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
MONTAGEM
Indicações de montagem
• Coloque o aparelho no compartimento para tal previsto, ou seleccione um lo
cal para a montagem do mesmo que não prejudique as tarefas normais do
condutor.
• Ligue os cabos durante um curto período de tempo antes de montar o apa
relho em definitivo. Certifiquese de que estes estão correctamente encaixa
dos e que o sistema funciona correctamente.
• Caso sejam necessárias modificações no veículo, entre em contacto com o
revendedor do veículo / oficina autorizada.
• Monte o aparelho de modo a não causar ferimentos em caso de uma trava
gem acentuada.
• Se o aparelho for montado a mais de 30° da horizontal,
pode perder a sua potência optimizada.
• Evite a montagem do aparelho na proximidade de tem
peraturas elevadas (p. ex. irradiação solar directa ou ar
do aquecimento), pó, sujidade ou demasiadas vi
brações.
P-6
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 7 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montagem
Exemplos de ligação
Indicações:
Preste atenção para que o cabo rosado auxiliar da memorização seja liga
do ao positivo contínuo. De outra forma, a memorização de emissoras não
funciona.
Pode ligar um amplificador exterior ao cabo RCA (ligação Cinch vermelha e
branca). Tenha em atenção o manual de instruções do amplificador externo.
Quatro colunas (Quadrosystem)
P
Duas colunas (Dualsystem)
MD 7328
P-7
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 8 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montagem
Montagem do rádio no comparti
mento ISO
• Antes da montagem remova ambos os parafu
sos de protecção para o transporte na parte
superior da caixa do rádio (reconhecível pelas
bandeiras vermelhas)!
Montagem
Este autorádio pode ser montado em qualquer compartimento de montagem
ISSO padrão. Se o seu automóvel não possuir um compartimento de montagem
ISO, dirijase à sua oficina técnica, ao comércio técnico ou secções técnicas
dos armazéns.
• Retire a armação de montagem da caixa do autorádio.
• Encaixe a armação de montagem no compartimento de montagem ISO.
• Dobre as lingue
tas da armação
de montagem
com uma chave
de fendas, de
modo a que esta
fique fixa no com
partimento de
montagem (v. fi
gura).
• Verifique a armação quanto a assentamento firme.
• Ligue o bloco de tomadas ISO do autorádio a ambas as fichas ISO do seu veí
culo.
• Ligue o cabo da antena do veículo com a ficha da antena do autorádio.
• Empurre o autorádio cuidadosamente para a armação de montagem, até
este engatar.
P-8
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 9 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montagem
Ao efectuar a montagem, utilize o bloco ISSO do autorádio. Pode obter o
adaptador ISO específico do veículo de que eventualmente na sua oficina
técnica, no comércio técnico ou secções técnicas dos armazéns.
A garantia extinguese em caso de separação do bloco ISO!
Ao introduzir tenha em atenção à movimentação dos cabos; estes podem
ser danificados.
• Accione o botão RESET (6) com uma esferográfica ou outro objecto pontia
gudo.
• Coloque o painel de comando como abaixo descrito.
Ficha de adaptação ISO
Utilize a ficha de adaptação ISO do seu automóvel para o bloco de tomadas
ISSO do autorádio, para estabelecer uma ligação eléctrica segura.
Cabo auxiliar
Preste atenção para que o cabo rosado auxiliar para a memória das emissoras
se encontre ligado ao positivo contínuo.
Após terem sido estabelecidas todas as ligações, prima a tecla RESET (6).
Cabo do relé da antena
O cabo amarelo está disponível para uma antena comandada por relé. O relé
activa a antena automaticamente, quando o rádio é ligado. Ao desligar a antena
volta a ser recolhida.
Este cabo do relé também pode ser utilizado para comandar um amplificador
externo. Para uma ligação mais precisa consulte por favor o manual de in
struções do amplificador.
Nunca ligue o cabo amarelo ao cabo do motor; isto pode causar danos no
rádio!
MD 7328
P-9
P
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 10 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montagem
Ocupação do bloco ISO
Coluna do BLOCO B
Alimentação de corrente do
BLOCO A
1
2
3
lado direito, atrás +
lado direito, atrás
lado direito, à
frente +
lado direito, à
frente
lado esquerdo, à
frente +
1
2
3
lado esquerdo, à
frente
Lado esquerdo,
atrás +
Lado esquerdo,
atrás
6
4
5
6
7
8
4
5
7
8
Positivo contínuo (tensão de
bordo de 12V permanente)
Antena de automóvel (tam
bém para amplificadores
externos, etc.)
Ligação ao positivo (tensão
de 12V através da ignição)
Massa
Problemas devido a troca dos cabos
Em alguns modelos de veículos a ocupação padrão dos cabos [4] e [7] no bloco
ISO A (ver em cima) é trocada por parte da fábrica.
Se for este o caso, algumas funções são limitadas, p. ex. a memorização de
emissoras pode ser perdida.
Como solução, o cabo vermelho (ligação ao positivo) e o cabo rosado (positivo
contínuo) no bloco ISSO têm de ser trocados.
Desmontar o aparelho
Para voltar a desmontar o aparelho, re
tire primeiro armação exterior e insira a
chave direita e esquerda nas respecti
vas ranhuras nos lados do aparelho. As
talas estão afastadas e dessa forma
pode retirar o aparelho.
P-10
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 11 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montagem
Painel de comando
Aplicação do painel de comando
• Coloque o painel de comando na armação. Quando
ela engata, ouve um “clique”.
• Verifique se o painel de comando está fixo correcta
mente no seu lugar. Se o painel de comando estiver
montado incorrectamente, surgem no visor infor
mações sobre o erro e/ou alguns botões têm an
omalias.
Retirar o painel de comando
• Prima o botão OPEN/
CLOSE (3). O painel de
comando abre para bai
xo.
• Desloque o interruptor
RELEASE (29) para a es
querda. Agora pode reti
rar o painel de comando.
P
Para protecção, guarde o painel de comando sempre no estojo.
MD 7328
P-11
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 12 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
UTILIZAÇÃO
Comandos básicos
Ligar/desligar
• Prima o botão POWER (25) para ligar e desligar o rádio.
Quando desliga o rádio, a unidade de co
mando roda sobre o seu eixo horizontal e a
parte de trás fica virada para a frenten.
• Para voltar a rodar a unidade de coman
do e ligar simultaneamente o rádio, toque
no canto superior esquerdo da parte tra
seira.
Volume
• Ajuste o volume para mais elevado ou mais baixo, com os botões VOLUME (2/
12).
Ajuste o volume de modo a que os sinais acústicos de veículos de
emergência que se aproximarem possam ser sempre ouvidos!
Graves/agudos/Balance/Fader
• Pressione a tecla SEL (11) para visualizar o ajuste actual dos graves, agudos,
Balance e Fader.
• Com os botões de volume (2, 12) pode alterar os ajustes.
Mute
• Prima o botão MUTE (14), para retirar o som completamente.
• Pode cancelar o modo silencioso premindo qualquer tecla. Em caso de re
cepção de uma emissora PTY ou TA (emissora com informações de trânsito)
o modo silencioso é também cancelado.
Loudness
• Mantenha o botão BND/LOUD/ENTER (24) premido para intensificar os gra
ves.
P-12
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 13 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilização
Equalizador
• Premindo o botão EQ (1) pode ligar o equalizador e seleccionar entreFLAT,
CLASSIC, POP M, ROCK M ou DSP OFF .
Na configuração FLAT todas as configurações do equalizador estão coloca
das a zero; na configuração DSP OFF não está ligado nenhum “Digital Sound
Processing” (DSP).
Visor
• Premindo o botão DSP (13) pode comutar a indicação no visor, da seguinte
forma:
• Em caso de recepção de rádio:
Nome do programa
hora (é automaticamente ajustada em caso de recepção RDS)
Frequência
Ajuste PTY (estas funções RDS são emitidas pelas estações de rádio num
perímetro diferente; ver também capítulo ““Funções de rádio” na página 14).
• Em caso de modo de CD:
Informações do CD/MP3
hora
Informações de rádio
Frequência
Ajustes PTY
Se não receber quaisquer informações RDS ou PTY, surge “NO CLOCK” ou “NO
PTY” no visor.
Cada uma das indicações aparece durante alguns segundos e volta depois a
desaparecer.
MODE:
• Prima o botão MOD (23), para mudar entre recepção de rádio e modo de CD/
MP3.
RESET
• Para repor o autorádio no estado de fornecimento, prima o botão RESET (6)
com um objecto pontiagudo, p. ex. uma esferográfica.
• Accione RESET
na primeira colocação em funcionamento, após a ligação dos cabos,
quando nem todos os botões de função funcionam,
quando surge uma mensagem de erro no visor.
MD 7328
P-13
P
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 14 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilização
Funções de rádio
Seleccionar a banda de frequência
• Prima o botão BND/LOUD/ENTER (24), para mudar entre FM (F1, F2, F3),
onda média (AM) e onda longa (OL). Pode memorizar até seis emissoras em
cada área.
Localizar uma emissora
• Prima o botão de busca TUN/TRK/SKIP- (4) ou TUN/TRK/SKIP+ (5), para ac
tivar a localização automática de emissora. O aparelho procura automatica
mente a próxima emissora.
• Se manter um botão premido durante dois segundos, muda para a locali
zação manual de emissoras. No visor surge MANUAL.
Memorizar emissoras
• Após a localização ter encontrado uma emissora, prima durante aprox. 2 se
gundos um dos botões das emissoras M1-M6 (19). A memorização é sinali
zada por um som de bip.
Após alguns segundos, o aparelho muda novamente para a localização au
tomática de emissoras.
Chamar a emissora
• Seleccione a banda de frequência com BND/LOUD/ENTER (24).
• Premindo um dos botões de emissora M1-M6 (19) volta a chamar a emissora
memorizada.
Memorizar automaticamente
• Mantenha o botão AMS (15) premido, até soar um sinal sonoro. São localiza
das as seis emissoras mais fortes na banda actual e memorizadas nas po
sições de programa 1 – 6.
• Pressione uma das teclas M1-M6 (19) para interromper a localização.
Localização rápida das emissoras memorizadas
Pode chamar as emissoras memorizadas da área de transmissão actual.
• Seleccione a banda de frequência com BND/LOUD/ENTER (24).
• Prima de forma breve o botão AMS (15). Todas as emissoras são sintonizadas
por um breve período de tempo. Quando o rádio encontra um sinal mais forte
de rádio para uma emissora, este memoriza esse sinal.
• Quando ouvir a emissora desejada, prima o botão AMS (15) durante um breve
período de tempo.
P-14
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 15 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilização
RDS (“RADIO DATA SYSTEM”)
O RDS é um serviço das emissoras de rádio difusão. Além da habitual locução e
músicas, são também transmitidas as informações adicionais em forma de si
nais digitais com codificação, os quais são avaliados e apresentados pelo auto
rádio.
• Prima o botão AF (10) durante um curto período de tempo, para ligar e/ou
desligar o modo RDS. No visor aparece AF. Agora podem ser indicados no vi
sor o nome do programa e outras informações (informações de trânsito, faixa
da música que está a ser reproduzida etc.).
Modo de programa regional
Algumas emissoras difundem programas regionais a determinadas horas do
dia.
• Para ligar ou desligar o modo de programa regional, mantenha o botão AF
(10) premido.
Outros serviços de RDS
São oferecidos os seguintes diferentes serviços RDS:
! PI (“Program Identification Code”): Com a ajuda do código PI o autorádio
pode identificar a emissora que está a transmitir.
! PS (“Program Service Name”): Este serviço permite a indicação do nome da
emissora.
! AF (“Alternative Frequencies”): O autorádio procura automaticamente as
frequências alternativas da emissora ajustada com melhor recepção.
! TP/TA (“Traffic- Program / Traffic Announcement”): Emissora com infor
mações de trânsito
! EON (“Enhanced Other Network Information”): No caso de uma mensagem de
trânsito será comutado para uma emissora de informações de trânsito tam
bém quando se está a ouvir uma emissora que não efectua informações de
trânsito, dentro de uma cadeia de emissoras.
! PTY (“Program Type Code“ Programm Typ/Art Kennung): Através desta
identificação é possível procurar os conteúdos do programa seleccionado, p.
ex. desporto, (ver tabela página 16).
Por favor tenha em atenção que as informações indicadas dependem da região,
das emissoras de rádio difusão e da emissora.
MD 7328
P-15
P
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 16 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilização
PTY (Program Type Code – Tipo de programa/código do tipo)
• Para activar o menu PTY, prima o botão PTY (26).
Agora pode procurar/seleccionar as seguintes categorias na sua emissora:
Botão
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Tipo de música
Locução
POP M
NEWS (Notícias), AFFAIRS (comentários),
INFO (informações)
EASY M, LIGHT M
SPORT (formação), EDUCATE (formação),
DRAMA
CLASSICS (música clás CULTURE (cultura), SCIENCE (ciência), VAsica);
RIED (outros)
OTHER M (outro tipo de
música)
JAZZ, COUNTRY
WEATHER (tempo), FINANCE (finanças),
CHILDREN (crianças)
NATION M; OLDIES
SOCIAL (sociedade), RELIGION
FOLK M
TRAVEL (viagens), LEISURE (lazer), DOCUMENT (documentários)
Por favor tenha em atenção que estas informações dependem da região, das
emissoras de rádiodifusão e da emissora.
TA (“Traffic Announcement”) – emissora com informações de
trânsito
• Prima o botão TA (8) durante um curto período de tempo, para ligar ou des
ligar este modo.
No modo de TA é imediatamente comutado para rádio durante o modo de CDt,
quando são transmitidas informações de trânsito. De vez em quando acontece
uma comutação para a estação de ligaçãoEON (ver em baixo), quando EON en
contra uma emissora com informações de trânsito numa outra sintonia. O volu
me é aumentado, se se encontrar abaixo do nível.
A função TA pode ser interrompida premindo novamente o botão TA, sem que
o modo TAseja desligado.
EONTA (“Enhanced Other Network Information”)
Com as informações de emissora “EON" alargadas estãolhe disponíveis fun
ções adicionais ao encontrar uma emissora com informações de trânsito. O
aparelho comuta especialmente para uma emissora com informações de trân
sito, quando está a ouvir uma emissora que não difunde informações de trânsi
to. Após a informação de trânsito é comutado automaticamente para a
emissora anterior.
P-16
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 17 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilização
EON-TA LOCAL e EON-TA DISTANCE
• Mantenha o botão TA (8) premido durante um longo período de tempo, para
seleccionar o modo EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE.
EON-TA – Modo local: Neste modo é procurada uma emissora local com transmissão de informações de trânsito. No visor EON TA LO fica intermitente.
EON-TA – Modo alargado: Neste modo são procuradas emissoras com transmissão de informações de trânsito numa área mais alargada. No visor EON TA DX fica
intermitente.
Menu de configurações de recepção EON
• No modo de rádio, mantenha a tecla SEL (11) premida. Acede ao menu de
configurações de recepção EON.
• Prima por breves momentos a tecla SEL (11) repetidamente para aceder às
seguintes possibilidades:
! TA SEEK: Se sair da área de recepção, a busca é iniciada e procura a emis
sora TA com melhor captação;
(Prima VOL:) TA ALARM: Se sair da área de recepção, é emitido um sinal de
alarme;
! PI SOUND: Durante a busca, o rádio continua a emitir;
(Prima VOL:) PI MUTE: Durante a busca, o som é desligado;
! RETUNE L (“long”): A busca de uma emissora com a identificação PI correcta
dura 90 segundos;
(Prima VOL:) RETUNE S (“short”): A busca de uma emissora com a identifi
cação PI correcta dura 30 segundos;
! MASK DPI: Oculta as emissoras em AF, que têm outra identificação PI;
(Prima VOL:) MASK ALL: Ocultas as emissoras em AF, que têm outra identi
ficação PI e todas as emissoras nãoPI que emitem interferências e têm a
mesma frequência de emissão;
! BEEP 2ND: Se pressionar uma tecla durante um longo período, é emitido um
som de bip;
(Prima VOL:) BEEP ALL: Cada vez que pressiona uma tecla é emitido um som
de bip;
(Prima VOL:) BEEP OFF: Som de bip desligado.
MD 7328
P-17
P
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 18 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilização
Reproduzir CDs de áudio
Indicações para modo de CD
A humidade e a elevada humidade relativa do ar podem causar falhas no
funcionamento do leitor de CDs. Neste caso, ligue o aquecimento do veículo
para eliminar a humidade antes da utilização.
Nunca submeter o leitor de CDs a temperaturas excessivamente altas ou bai
xas.
Colocar e retirar CDs
• Abra o painel de comando (tecla 3).
• Insira o CD na ranhura (27) com a parte escrita virada para cima.
• Volte a fechar o painel de comando. A reprodução do CD iniciase.
• Para retirar o CD, volte a abrir o painel de comando. Prima o botão EJECT (9).
O CD é ejectado. O autorádio muda para o modo de rádio.
Não conduza com um CD ejectado ainda no rádio. Retire o CD de imedia
to.
Avançar faixas
• Através do botão TUNE/TRACK/SKIP+ (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5) pode
seleccionar a faixa seguinte ou anterior. O número da faixa é indicado no vi
sor.
Interromper o CD
• Pode interromper a reprodução com o botão PAU (16). Pressionando nova
mente o CD recomeça.
Avanço/retrocesso rápido
• Mantenha a tecla TUNE/TRACK/SKIP+ (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5) premi
da por alguns momentos para iniciar um avanço ou retrocesso rápido.
Reproduzir faixas por alguns instantes
• Prima o botão SCN (17). Todas as faixas são reproduzidas sequencialmente
durante aprox. 10 segundos. Pressionando novamente, a reprodução normal
é activada.
Repetir uma faixa
• Prima o botão RPT (18). A faixa actual é repetida. Pressionando novamente,
a reprodução normal é activada.
P-18
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 19 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilização
Reprodução aleatória de todas as faixas
• Prima o botão SHF (20). É iniciada uma reprodução aleatória. Se voltar a
pressionar, a reprodução normal é activada.
Reproduzir CDs de MP3
As funções base correspondem às dos CDs de áudio (ver capítulo anterior). No
entanto, em CDs de MP3 pode seleccionar directamente faixas e intérpretes.
Esta função e as restantes funções específicas de MP3 dependem maioritaria
mente do CD de MP3. Tenha isso em atenção, logo a partir do momento de gra
vação deste tipo de CD (ver próximo capítulo).
Podem ser reproduzidas todas as codificações comuns.
Gravação de CDs de MP3; ID3TAGs
CDROMs de MP3 podem ser conter dados como faixas individuais ou di
rectórios. Na gravação de CDs de MP3 por favor tenha em atenção que
não pode gravar as faixas no mesmo nível que os directórios, mas sim
apenas dentro dos directórios. Uma mistura entre faixas e directórios no
mesmo nível poderia causar problemas na reprodução.
Na gravação de CDs de MP3 também pode memorizar as denominadas “ID3Tag” (para a sua introdução recomendamos um ID3TagEditor). Isto consiste
num bloco de informações num CD de MP3, que se encontra no MP3 por trás
da informação musical propriamente dita. Estas podem ser, por ex., infor
mações sobre os intérpretes, faixa, nome do álbum, ano de lançamento e um
breve comentário. O autorádio pode ler este bloco de informações e indicálo
no visor.
• Para indicar estas ID3Tags, prima DSP (13) . Cada vez que prime o botão
surge outro ponto: > TÍTULO > INTÉRPRETE > NOME DO ALBÚM > ANO DE
LANÇAMENTO > COMENTÁRIO.
Localização por faixas (números)
Localizar números de faixas
• Prima o botão AMS (15). Introduza o número através das teclas numéricas.
• Confirme com BND/LOUD/ENTER (24).
Localizar nomes de faixas (letras)
• Prima AMS (15) duas vezes.
• Agora pode localizar o início de uma faixa, introduzindo uma letra de acordo
com a tabela para teclas numéricas apresentada mais abaixo. Confirma cada
introdução de um carácter com SEL (11).
MD 7328
P-19
P
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 20 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Utilização
• Prima LOU/ENT/BND (24) para iniciar a localização de faixas.
• Se for localizada uma faixa com o carácter seleccionado, pode abrir o direc
tório com TUNE/TRACK/SKIP+ (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5) e seleccionar
uma faixa.
• Pode iniciar a reprodução com LOU/ENT/BND (24).
• Dentro do directório efectue a localização com TUNE/TRACK/SKIP+ (4) ou
TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Localização por directórios
Localizar a partir do directório raiz
• Prima AMS (15) três vezes. O directório superior surge durante alguns se
gundos; de seguida, surge o primeiro directório ou a primeira faixa.
• Pode abrir o directório com BND/LOUD/ENTER (24) e procurar com TUNE/
TRACK/SKIP+ (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Localizar a partir do directório actual
• Prima AMS (24) quatro vezes. O directório actual surge no visor.
• Pode abrir o directório com BND/LOUD/ENTER (24) e procurar com TUNE/
TRACK/SKIP+ (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Tabela para a localização em MP3
Designação das teclas
AMS
BND/LOUD/ENTER
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MOD (10)
TUNE/TRK/SKIPTUNE/TRK/SKIPSEL
DSP
Aumentar/diminuir volume
P-20
Função
Seleccionar configuração de localização
Confirmar
A, B, C, 1
D, E, F, 2
G, H, I, 3
J, K, L, 4
M, N, O, 5 / 10 Faixa anterior
P, Q, R, 6 / 10 Faixa seguinte
S, T, U, 7
V, W, X, 8
Y, Z, espaço, 9
Deslocamento de caracteres 1
0, _, , +
Função scroll por todos os algarismos e
caracteres
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 21 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
QUANDO SURGEM AVARIAS
PROBLEMA
CAUSA POSSÍVEL
O aparelho não liga. A ignição não está ligada.
Um dos fusíveis está ava
riado.
O CD não é inserido Já se encontra um CD no
ou ejectado.
autorádio.
O CD foi colocado ao con
trário.
O CD está sujo ou danificado.
As temperaturas são
demasiado elevadas no
interior do automóvel.
Condensação!
Sem som!
O volume encontrase no
mínimo.
Os cabos não estão ligados
correctamente.
O microcomputador incorpo
Os botões de fun
rado não pode funcionar
ções não funcio
nam.
devido aos ruídos.
O painel de comando não
assenta correctamente.
O CD salta.
O ângulo de montagem ultra
passa os 30º.
O CD está muito sujo ou dani
ficado.
Erro em CDs de gravação
própria.
Rádio e/ou memori O cabo da antena não está
zação automática
ligado correctamente.
da emissora não
Os sinais das emissoras estão
funcionam.
demasiado fracos.
MD 7328
SOLUÇÃO
Ligar a ignição rodando a
chave.
Substituir o fusível.
Retirar o CD.
Colocar o CD com o lado
escrito para cima.
Limpar o CD ou colocar outro
CD.
Aguardar até a temperatura
ambiente normalizar.
Deixar o autorádio desligado
por algumas horas e depois
voltar a tentar.
Aumentar o volume.
Verificar as uniões de cabos.
Premir o botão RESET (8).
Verifique o assentamento do
painel de comando.
Corrigir o ângulo de monta
gem.
Limpar o CD ou colocar outro
CD.
Verificar o CD de gravação
própria noutro leitor.
Verificar o assentamento do
cabo da antena.
Ajustar manualmente a emis
sora.
P-21
P
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 22 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Memória de emis O cabo para positivo (corde Verificar as uniões de cabos.
soras não funciona. rosa) não está ligado correc Para tal, tenha em atenção o
tamente.
capítulo “Montagem” na
página 6.
INDICAÇÕES DE ELIMINAÇÃO
Embalagem
As embalagens e produtos auxiliares de embalagem desnecessários
são recicláveis e devem ser entregues nos centros de reciclagem.
Aparelho
Nunca coloque o autorádio no lixo doméstico depois do final da sua
vida útil. Informese junto dos serviços municipais sobre as possibilida
des de uma eliminação correcta e sem perigo para o ambiente.
P-22
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 23 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
DADOS TÉCNICOS
GERAL
Tensão de serviço:
Dimensões da armação:
Potência de saída:
Fusíveis:
DC12 V, ligação à massa negativa
178 x 160 x 50 mm (L x P x A)
4 x 25 Watt (saída dos agudas da música)
0,5 Amperes (vermelho); 15 Amperes (corderosa)
RÁDIO
Banda de
frequência
UKW/FM
Margem de
frequências
87.5 a 108 MHz
Banda de
frequência MW
522 a 1620 kHz
Banda de
frequência
LW
144 a 288 kHz
LEITOR DE CDS/MP3
Desempenho do laser:
Gama de frequências
TaxaMPEG
Reprodução MP3
Laser classe 1
40 Hz 18 kHz
64 320 k
ISO 9660 & Joliet Format of MP3
P
FORMATOS COMPATÍVEIS DE CDS
Podem ser reproduzidos CDs de áudio, CDRs e
CDRWs.
Tenha em atenção que:
actualmente existem processos não padronizados de gravação e cópia de
CDs, assim como diferentes tipos de CDRs CDRWs. Por isso, em casos
particulares, podem surgir erros de leitura ou atrasos. Isto não é um de
feito no aparelho.
Este aparelho está aprovado de acordo com directiva 72/245/CEE
(com a última alteração através da directiva 95/54/CE) "Compatibi
lidade Electromagnética" (designada autorização „E“).
Reservamonos o direito a efectuar alterações técnicas!
MD 7328
P-23
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 2 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
OVERSIGT
Betjeningspanel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
EQ: Equalizer
Lydstyrke højere
OPEN/CLOSE: Åbne betjeningspanel
TUNE/ TRACK/ SKIP +: Søge fremad igennem Sender/CDtitel
TUNE/ TRACK/ SKIP +: Søge tilbage igennem Sender/CDtitel
RESET: Tilbagestille til fabriksindstillinger
Display
TA („Traffic alarm“): Trafikradio
EJECT: Skubbe CD ud ved udklappet betjeningspanel
AF/ REG: Indstille RDSmodus
SEL: Lydindstillinger: lydstyrke, bas, diskant, balance, fader;
EONmodtageindstillingsmenu
Lydstyrke lavere
DSP: Fremkalde displayinformationer
MUT: Slå lyden fra
AMS: Automatisk lagring af stationer
PAU: Pause (CD)
SCN: Afspille start af CDtitel
RPT: Gentagefunktion
Stationsknapper (M1-M6)
SHF: CDtitler i tilfældig rækkefølge
M5: Titel tilbage
M6: Titel frem
MOD: Vælge mellem radio og CDdrift
BND: Vælge frekvensbånd
LOUD: Forstærke bassen
ENTER: Indlæsning; gengivelse; „GOTO“Menu
POWER: Tænde og slukke apparatet
PTY: Vise PTYinformationer
Bag betjeningspanelet
27.
28.
DK-2
CDskuffe
RELEASE: Tage betjeningspanelet af
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 3 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Monteringsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tilslutningseksempler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montering af radioen i ISO-slot'en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ISO-adapterstikket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Afmonter apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grundlæggende betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiofunktione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afspilning af audio-CD'er . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afspilning af MP3-CD'er. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
18
19
I tilfælde af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Henvisninger vedrørende bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . 22
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MD 7328
DK-3
DK
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 4 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
SIKKERHEDSANVISNINGER
Om denne vejledning
Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt igennem før ibrugtagning.
Tag hensyn til advarslerne på apparatet og i betjeningsvejlednin
gen.
Opbevar betjeningsvejledningen i bilen. Hvis du sælger autoradioen eller giver
den til en anden person, er det meget vigtigt, at denne vejledning følger med.
Elektriske apparater er ikke legetøj!
Lad aldrig børn benytte elektriske apparater uden opsyn.
Det kan være livsfarligt at sluge batterier. Apparatet og batterierne skal derfor
opbevares utilgængeligt for småbørn. Hvis en person alligevel kommer til at slu
ge et batteri, skal man straks søge lægehjælp.
Folieemballage skal også altid holdes uden for børns rækkevidde. Folieembal
lage kan medføre kvælningsfare.
Trafiksikkerhed
Trafiksikkerheden kommer frem for alt. Betjen kun autoradioen, når
trafikken tillader det. Gør dig fortrolig med apparatet, inden du be
gynder at køre.
Akustiske signaler fra politi, brandvæsen og andre redningstjene
ster skal kunne høres rettidigt i bilen. Sørg derfor altid for at høre dit
program med passende lydstyrke under kørslen.
Ingen reparationer på egen hånd
Forsøg aldrig selv at åbne og/eller reparere apparatet. Man kan
blive udsat for elektrisk stød. Ved forstyrrelser bør du henvende dig
til vores Service Center eller til et andet egnet fagværksted.
Cdafspilleren
Cdafspilleren er et 1. klasses laserprodukt. Den er udstyret
med et sikkerhedssystem som forhindrer at skadelige laser
stråler slipper ud ved normal brug. Undgå at manipulere eller
beskadige apparatets sikkerhedssystem, da dette kan føre til
øjenskader.
DK-4
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 5 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Sikkerhedsanvisninger
Skånsom behandling af diskskuffen.
Før aldrig andre genstande end CD'er ind i diskskuffen. Dette kan beskadige
den præcise indføringsmekanisme.
Rengøring af apparatet
Anvend en tør, blød klud til rengøringen. Undgå at anvende kemiske opløsnings
eller rengøringsmidler, da disse kan beskadige overfladen og/eller påskrifter på
apparatet.
Montering
Hvis du ønsker at montere autoradioen selv, skal du læse monterings og tilslut
ningsanvisningerne i denne vejledning.
DK
MD 7328
DK-5
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 6 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
MONTERING
Monteringsanvisninger
• Indsæt apparatet i den dertil beregnede slot, eller vælg en plads til montering
af apparatet, hvor det ikke forhindrer førerens normale betjening af køretøjet
under kørslen.
• Tilslut kort kablet, inden apparatet monteres endegyldigt. Kontrollér, at appa
ratet er korrekt indsat, og at systemet fungerer rigtigt.
• Hvis det er nødvendigt at foretage ændringer på køretøjet, skal du henvende
dig til din forhandler/dit værksted.
• Monter apparatet sådan, at der ikke kan opstå personskade ved kraftige op
bremsninger.
• Hvis apparatet monteres mere end 30° ude af vandret
stilling, kan det påvirke den optimale ydelse negativt.
• Undgå montering af apparatet, hvor det udsættes for
høje temperaturer (f.eks. direkte sollys eller opvar
mningsluft), støv, snavs eller kraftige rystelser.
DK-6
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 7 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montering
Tilslutningseksempler
Bemærk!
Iagttag venligst, at det rosafarvede lagerbackupkabel skal tilsluttes per
manent til plus. Ellers kan lagring af stationer ikke fungere.
Der kan tilsluttes en ekstern forstærker til RCAkablet (rød og hvid Cinch
tilslutning). Dertil skal du iagttage betjeningsvejledningen til den eksterne for
stærker.
Fire højttalere (Quadrosystem)
DK
To højttalere (Dualsystem)
MD 7328
DK-7
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 8 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montering
Montering af radioen i ISOslot'en
• Fjern ubetinget de to transportsikringsskruer
på oversiden af radiokabinettet inden mon
teringen (kendetegnet med røde flige)!
Montage
Autoradioen kan indsættes i enhver standard
ISOmonteringsslot. Hvis din bil ikke har nogen ISOslot, kan du henvende dig til
dit værksted, forhandleren eller den tekniske afdeling i varehuset.
• Træk monteringsrammen af autoradioens kabinet.
• Indsæt monteringsrammen i ISOslot'en.
• Bøj laskerne på
monteringsram
men omkring
med en skrue
trækker, så ram
men er fast
fikseret i mon
teringsslot'en (se
figuren).
• Kontrollér at rammen sidder fast.
• Forbind ISObøsningerne på autoradioen med de to ISOstik på bilen.
• Forbind antennekablet til bilens antenne med antennebøsningen på autora
dioen.
• Skub forsigtigt autoradioen ind i monteringsrammen, indtil den går i indgreb.
DK-8
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 9 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montering
Sørg for at benytte autoradioens ISOblok ved monteringen. Den køretøjs
specifikke ISOadapter, som du i givet fald skal bruge, kan fås på fagværk
steder, hos forhandlerne eller i den tekniske afdeling i varehuset.
Hvis ISOblokken er fjernet, bortfalder garantien!
Iagttag kablernes placering ved indskubning af radioen; de kan blive bes
kadiget.
• Tryk på knappen RESET (6) med en skruetrækker eller en anden spids gen
stand.
• Indsæt betjeningspanelet som nedenfor beskrevet.
ISOadapterstikket
Brug bilens ISOadapterstik til autoradioens ISObøsningsblok for at etablere en
sikker elektrisk forbindelse.
Backupkabel
Vær opmærksom på, at det rosafarvede backupkabel skal være forbundet til
permanent plus til brug for lagring af stationer.
Tryk på knappen RESET (6), når alle forbindelser er udført.
Antennerelækabel
Det vedlagte gule kabel er beregnet til en relæstyret antenne. Relæet fører au
tomatisk antennen ud, når radioen bliver tændt. Når radioen slukkes, føres an
tennen ind igen.
Dette relækabel kan også bruges til at styre en ekstern forstærker. Detaljeret in
formation om tilslutningen findes i betjeningsvejledningen til forstærkeren.
Det gule kabel må aldrig forbindes med motorkablet, ellers kan der ske
skade på radioen!
MD 7328
DK-9
DK
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 10 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montering
Belægning af ISOblokken
BLOK B højttaler
BLOK A Strømforsyning
1
2
3
4
bagest til højre +
bagest til højre
forrest til højre +
forrest til højre
1
2
3
4
5
forrest til venstre + 5
6
7
forrest til venstre 6
bagest til venstre + 7
8
bagest til venstre 8
Permanent plus (permanent
12 V spænding fra bilens
system)
Autoantenne (også til
ekstern forstærker m.m.)
Afbryderplus (omskiftet 12 V
spænding via tændingslås)
Stel
Problemer ved ombytning af kabler
På nogle bilmodeller er den standardmæssige belægning af kablerne [4] og [7]
i ISOblok A (se foroven) ombyttet på fabrikken.
Hvis dette er tilfældet, bliver mange funktioner påvirket, f.eks. kan det være um
uligt at lagre stationer.
Til afhjælpning af dette skal det røde kabel (afbryderplus) og det rosafarvede ka
bel (permanent plus) byttes om.
Afmonter apparatet
For at afmontere apparatet igen skal du
først tage blændrammen af og føre høj
re og venstre nøgle ind i slidserne på
apparatets sider. Laskerne er nu bøjet
tilbage, og du kan trække apparatet ud.
DK-10
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 11 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Montering
Betjeningspanel
Indsætning af betjeningspanelet
• Sæt betjeningspanelet i rammen. Der høres et klik,
når den går rigtigt i indgreb.
• Kontrollér at betjeningspanelet sider rigtigt og fast på
plads. Hvis betjeningspanelet ikke er rigtigt mon
teret, viser displayet fejlinformationer og/eller nogle
knapper har fejlfunktioner.
Aftagning af betjeningspanelet
• Tryk på knappen OPEN/
CLOSE (3). Betjenings
panelet klapper ned.
• Skub kontakten RELEASE (28) til venstre.
Nu kan betjeningspa
nelet tages af.
Opbevar altid betjenings
panelet i etuiet for at beskytte det.
DK
MD 7328
DK-11
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 12 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
BETJENING
Grundlæggende betjening
Tænde/Slukke
• Tryk på knappen POWER (25) for at tænde og slukke radioen.
Når du slukker radioen, drejer betjenings
panelet om sin horisontale akse og bagsi
den vender udad.
• For at dreje betjeningspanelet om igen
og samtidig tænde radioen skal du trykke
let på bagsidens øverste venstre hjørne.
Lydstyrke
• Indtil lydstyrken højere eller lavere med lydstyrkeknapperne (2, 12).
Indstil altid kun lydstyrken så højt, at du altid tydeligt kan høre lydsignalerne fra nødkøretøjer!
Bas/diskat/balance/fader
• Tryk på knappen SEL (11) for at vise den aktuelle indstilling for bas, diskant,
balance og fader.
• Du kan ændre indstillingerne med lydstyrkeknapperne (2, 12).
Mute
• Tryk på knappen MUTE (14) for at slå lyden fra.
• Du kan slå lyden til igen med en vilkårlig knap. Ved modtagelse af en PTY eller
TAsender (trafikradio) bliver lyden ligeledes slået til igen.
Loudness
• Hold knappen BND/LOUD/ENTER (24) trykket ind for at forstærke bassen.
Equalizer
• Ved tryk på knappen EQ (1) kan du slå equalizeren til og vælge imellem FLAT,
CLASSIC, POP M, ROCK M eller DSP OFF.
I indstillingen FLAT er alle equalizerindstillinger sat til Nul; i indstillingen DSP
OFF er der ikke slået nogen „Digital Sound Processing“ (DSP) til.
DK-12
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 13 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Betjening
Display
• Ved tryk på knappen DSP (13) kan du omskifte visningen i displayet på følgen
de måde:
• Ved radiomodtagelse:
Programnavn
Klokkeslæt (indstilles automatisk ved RDSmodtagelse)
Frekvens
PTYindstillinger (disse RDSfunktioner udsendes af sendestationerne i for
skelligt omfang; se også kapitel „“Radiofunktioner” på side 14).
• Ved afspilning af CD:
CD/MP3informationer
Klokkeslet
Radioinformationer
Frekvens
PTYindstillinger
Hvis du ikke modtager nogen RDS eller PTYinformationer, vises „NO CLOCK“ el
ler „NO PTY“ på displayet.
Hver visning fremkommer i et par sekunder og forsvinder så igen.
MODUS
• Tryk på knappen MOD (23) for at skifte imellem radiomodtagelse og CD/
MP3afspilning.
RESET
• For at tilbagestille autoradioen til leveringstilstanden, skal du trykke på knap
pen RESET (6) med en spids genstand, f.eks. en kuglepen.
• Tryk på RESET
ved første ibrugtagning efter tilslutning af kablerne,
hvis ikke alle funktionsknapper virker,
hvis der fremkommer en fejlmeddelelse på displayet.
MD 7328
DK-13
DK
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 14 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Betjening
Radiofunktioner
Valg af båndområde
• Tryk på knappen BND/LOUD/ENTER (24), for at skifte mellem FM (F1, F2,
F3), mellembølge (MW) og langbølge (LW). I hvert område kan der lagres
seks sendere.
Søgning af sender
• Tryk kort på søgeknapperne TUN/TRK/SKIP- (4) eller TUN/TRK/SKIP+ (5) for
at aktivere den automatiske sendersøgning. Apparatet søger efter den næste
sender.
• Hvis du trykker en af knapperne i to sekunder, skiftes der til manuel sender
søgning. Displayet viser MANUAL.
Lagring af en sender
• Når søgningen har fundet en sender, skal du trykke i ca. tre sekunder på en
af stationsknapperne M1-M6 (19). En biplyd signalerer lagringen.
Apparatet skifter efter et par sekunder tilbage til den automatiske sender
søgning.
Hente en station
• Vælg båndområdet med BND/LOUD/ENTER (24).
• Den lagrede sender fremkaldes ved at trykke på en af stationsknapperne M1M6 (19).
Automatisk lagring
• Hold knappen AMS (15) trykket ind, indtil der høres en signaltone. Der søges
efter de seks kraftigste sendere i det aktuelle bånd, og disse sendere lagres
på programpladserne 1 – 6.
• Tryk en af knapperne M1-M6 (19) for at stoppe søgningen.
Gennemløbe de lagrede sendere
Du kan fremkalde de lagrede sendere i det aktuelle sendeområde.
• Vælg båndområdet med BND/LOUD/ENTER (24).
• Tryk kort på knappen AMS (15). Alle sendere bliver kort valgt. Hvis radioen fin
der et kraftigere signal for en sender, lagrer den dette signal.
• Tryk kort på knappen AMS (15), når du hører den ønskede sender.
DK-14
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 15 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Betjening
RDS ("RADIO DATA SYSTEM")
RDS er en service fra radiostationerne. Udover den normale udsendelse af mu
sik og taleprogrammer udsendes der desuden ekstra informationer i form af
kodede digitale signaler, som kan registreres af autoradioen og vises på dis
playet.
• Tryk kort på knappen AF (10) for at slå RDSmodus til eller fra.. Displayet viser
AF. Nu kan displayet vise programnavnet og andre informationer (trafikinfor
mationer, titel på den aktuelt spillede musik m.m.).
Regionalprogrammodus
Nogle sendere udsender regionalprogrammer på bestemte tidspunkter af da
gen.
• For at slå regionalprogrammodus til eller fra skal du holde knappen AF (10)
trykket ind.
Yderligere RDStjenester
Der tilbydes følgende forskellige RDS-tjenester:
! PI („Program Identification Code“): Ved hjælp af PIidentifikationen kan auto
radioen identificere den modtagne sender.
! PS („Program Service Name“): Denne service gør det muligt at vise sender
navnet.
! AF („Alternative Frequencies“): Autoradioen søger automatisk efter den alter
native frekvens for den indstillede sender, der modtages bedst.
! TP/TA („Traffic- Program / Traffic Announcement“): Trafikradio
! EON („Enhanced Other Network Information“): I tilfælde af en trafikinformation
omskiftes der indenfor en senderkæde til en trafikradiosender, selvom der
ikke lyttes til en sender, der udsender trafikradio.
! PTY („Program Type Code“ – Programtype identifikation): Ved hjælp af denne
identifikation kan man søge efter det valgte programindhold, f.eks. sport (se
tabel side 16).
Vær opmærksom på, at det afhænger af regionen, radiostationen og senderen,
hvad der vises.
MD 7328
DK-15
DK
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 16 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Betjening
PTY (Program Type Code – Programtype identifikation)
• For at aktivere PTYmenuen skal du trykke på knappen PTY (26).
Nu kan du søge efter/vælge følgende kategorier hos senderen:
Kna
p
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Musikretning
Taleprogrammer
POP M
NEWS (nyheder), AFFAIRS (anliggender),
INFO (information)
EASY M, LIGHT M
SPORT (sport), EDUCATE (uddannelse),
DRAMA
CLASSICS (klassisk);
CULTURE (kultur), SCIENCE (videnskab),
OTHER M (anden musik) VARIED (forskelligt)
JAZZ, COUNTRY
WEATHER (vejr), FINANCE (finans), CHILDREN (børn)
NATION M; OLDIES
SOCIAL (sociale programmer), RELIGION
FOLK M
TRAVEL (rejser), LEISURE (fritid), DOCUMENT (dokumentar)
Vær opmærksom på, at disse informationer afhænger af regionen, radiostatio
nen og senderen.
TA („Traffic Announcement“) TRAFIKRADIO
• Tryk kort på knappen TA (8) for at slå denne modus til eller fra.
I TAmodus skiftes der ved afspilning af CD straks til radio, når der modtages en
trafikinformation. Der sker midlertidigt omskiftning til EONforbindelsesstatio
nen (se nedenfor), når EON finder en trafikinformation på et andet program.
Lydstyrkeniveauet bliver derved hævet, hvis det befinder sig under grænsen.
TAfunktionen kan afbrydes ved et nyt tryk på knappen TA, uden at TAmodus
slås fra.
EONTA („Enhanced Other Network Information“)
Med den udvidede sendeinformation "EON" har du flere funktioner til rådighed
ved søgning af en sender med trafikinformation. Specielt skifter apparatet også
til en sender med trafikinformation, når du lytter til en sender, der ikke udsender
trafikinformation. Efter trafikinformationen skiftes der tilbage til den oprindelige
sender.
DK-16
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 17 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Betjening
EON-TA LOCAL og EON-TA DISTANCE
• Hold knappen TA (8) trykket ind i længere tid for at vælge EON TA LOCAL/EON
TA DISTANCE-modus.
EON-TA – Lokal-modus: I denne modus søges der efter en trafikradio i det lokale
område. I displayet blinker EON TA LO.
EON-TA – Fjern-modus: I denne modus søges der også efter trafikradio i et område længere væk. I displayet blinker EON TA DX.
EON-modtageindstillingsmenu
• Hold i Radiomodus knappen SEL (11) trykket ind. Du kommer til EONmod
tageindstillingsmenuen.
• Tryk gentagne gang kort på knappen SEL (11) for at fremkalde følgende mu
ligheder:
! TA SEEK: Når du forlader modtagelsesområdet, begynder søgefunktionen at
søge efter den kraftigste TAsender;
(Tryk VOL:) TA ALARM: Der lyder en alarmtone, når du forlader modtagelse
sområdet;
! PI SOUND: Radioen spiller videre under søgningen;
(Tryk VOL:) PI MUTE: Lyden slås fra ved søgningen;
! RETUNE L („long“): Søgningen efter en sender med den rigtige PIidentifika
tion varer i 90 sekunder;
(Tryk VOL:) RETUNE S („short“): Søgningen efter en sender med den rigtige
PIidentifikation varer i 30 sekunder;
! MASK DPI: Skjuler de AFsendere, der har en anden PIidentifikation;
(Tryk VOL:) MASK ALL: Skjuler de AFsendere, der har en anden PIidentifi
kation og alle forstyrrende ikkePIsendere, der har den samme sendefrek
vens;
! BEEP 2ND: Der lyder en biplyd ved et langt tryk på knappen;
(Tryk VOL:) BEEP ALL: Der lyder en biplyd ved hvert tryk på knappen;
(Tryk VOL:) BEEP OFF: Biplyd fra.
MD 7328
DK-17
DK
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 18 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Betjening
Afspilning af audioCD'er
Anvisninger for afspilning af CD
Fugt og høj luftfugtighed kan forårsage fejlfunktion af CDafspilleren. Tænd i
dette tilfælde bilens varmeanlæg for at lade fugtigheden forsvinden inden
brug af afspilleren.
Undgå at udsætte CDafspilleren for meget høje eller lave temperaturer.
Indsætning og udtagning af CD'er
• Klap betjeningspanelet ned (knap 3).
• Skub CD'en med den beskrevne side opad ind i åbningen. (27).
• Luk betjeningspanelet igen. Afspilningen af CD'en begynder.
• For at tage CD'en ud skal du åbne betjeningspanelet igen. Tryk på knappen
EJECT (9). CD'en skubbes ud. Autoradioen skifter til radiomodus.
Kør ikke med en udskubbet CD. Tag straks CD'en ud.
Overspringe titler
• Ved hjælp af knappen TUNE/TRACK/SKIP+ (4) eller TUNE/TRACK/SKIP+ (5)
kan du vælge den næste eller den forrige titel. Titelnummeret vises i displayet.
Afbryde CD
• Afspilningen kan afbrydes med knappen PAU (16). Et fornyet tryk genstarter
CD'en.
Hurtig frem/tilbagespoling
• Hold knappen TUNE/TRACK/SKIP+ (4) eller TUNE/TRACK/SKIP+ (5) trykket
ind i længere tid for at starte en hurtig frem eller tilbagespoling.
Afspille en titel kort
• Tryk på knappen SCN (17). Alle titler bliver afspillet efter hinanden i ca. 10 se
kunder. Ved fornyet tryk startes den normale afspilning.
Gentage en titel
• Tryk på knappen RPT (18). Den aktuelle titel gentages. Ved fornyet tryk star
tes den normale afspilning.
Tilfældig afspilning af alle titler
• Tryk på knappen SHF (20). Der startes en afspilning i tilfældig rækkefølge.
Ved fornyet tryk startes den normale afspilning.
DK-18
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 19 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Betjening
Afspilning af MP3CD'er
Grundfunktionerne svarer til normale audioCD'er (se forrige kapitel). Med
MP3CD'er kan du direkte vælge titlerne og sangerne. Denne funktion og de an
dre MP3specifikke funktioner er afhængige af MP3CD'en. Dette bør du tage
hensyn til allerede ved fremstilling af disse CD'er (se næste afsnit).
Alle gængse kodninger kan afspilles.
Fremstilling af MP3CD'er; ID3TAGs
MP3CD'er kan ligesom dataCD'er indeholde enkelttitler eller fortegnel
ser. Vær ved fremstilling af en MP3CD opmærksom på ikke at lagre titler
ne på det samme niveau som fortegnelser, men kun i fortegnelserne (et
niveau lavere). En blanding af titler og fortegnelser på samme niveau kan
medføre problemer ved afspilningen.
Ved fremstilling af MP3CD'en kan du desuden lagre såkaldte „ID3-Tag“ (til det
te anbefales det at anvende en ID3TagEditor). Dette er en informationsblok i
en MP3CD, der ligger i MP3'en bagved den egentlige musikinformation. Disse
kan f.eks. være informationer om sangeren, titlerne, albumnavn, udgivelsesår
og en kort kommentar. Autoradioen kan læse denne informationsblok og vise
den i displayet.
• For at vise ID3Tags skal du trykke på DSP (13) . Rubrikken skifter for hvert
tryk på knappen: > TITEL > SANGER > ALBUMNAVN > UDGIVELSESÅR >
KOMMENTAR.
DK
Søge efter titler (numre)
Søge titelnumre
• Tryk på knappen AMS (15). Indtast nummeret med cifferknapperne.
• Bekræft med BND/LOUD/ENTER (24).
Søge titelnavne (bogstaver)
• Tryk to gange på AMS (15).
• Nu kan du søge efter titlens begyndelsesbogstav ved at indtaste et bogstav
med cifferknapperne ifølge nedenstående tabel. Bekræft hver indtastning af
et tegn med SEL (11).
• Tryk på LOU/ENT/BND (24) for at starte titelsøgningen.
• Hvis der findes en fortegnelse med det valgte tegn, kan du åbne fortegnelsen
med TUNE/TRACK/SKIP+ (4) eller TUNE/TRACK/SKIP+ (5) og vælge en titel.
• Afspilningen startes ved at trykke på LOU/ENT/BND (24) igen.
• Du kan søge i fortegnelsen med TUNE/TRACK/SKIP+ (4) eller TUNE/TRACK/
SKIP+ (5).
MD 7328
DK-19
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 20 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
Betjening
Søge efter fortegnelser
Søgning fra Root-fortegnelse
• Tryk tre gange på AMS (15). Den øverste fortegnelse vises i et par sekunder;
derefter vises den første fortegnelse eller den første titel.
• Du kan åbne en fortegnelse med BND/LOUD/ENTER (24) og søge med
TUNE/TRACK/SKIP+ (4) eller TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Søgning fra den aktuelle fortegnelse
• Tryk fire gange på AMS (24). Den aktuelle fortegnelse vises i displayet.
• Du kan åbne en fortegnelse med BND/LOUD/ENTER (24) og søge med
TUNE/TRACK/SKIP+ (4) eller TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Tabel til MP3søgning
Knapbetegnelse
AMS
BND/LOUD/ENTER
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MOD (10)
TUNE/TRK/SKIPTUNE/TRK/SKIPSEL
DSP
Lydstyrke op/ned
DK-20
Handling
Vælge søgeindstilling
Bekræft
A, B, C, 1
D, E, F, 2
G, H, I, 3
J, K, L, 4
M, N, O, 5 / 10 Titel ned
P, Q, R, 6 / 10 Titel op
S, T, U, 7
V, W, X, 8
Y, Z, mellemrum, 9
Tegnforskydning 1
0, _, , +
Rulning igennem alle tilgængelige tegn og
cifre
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 21 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
I TILFÆLDE AF FEJL
PROBLEM
Apparatet kan ikke
tændes.
MULIG ÅRSAG
Tændingen er ikke slået til.
En af sikringerne er defekt.
CD'en føres ikke ind Der findes allerede en CD i
eller skubbes ikke
autoradioen.
ud.
CD'en er indsat med den
påtrykte side nedad.
CD'en er snavset eller defekt.
AFHJÆLPNING
Slå tændingen til ved at dreje
på startnøglen
Udskift sikringen.
Tag CD'en ud.
Indsæt CD'en med den
påtrykte side opad
Rengør CD'en eller indsæt en
anden CD.
Temperaturen i bilen er for høj. Vent indtil omgivelsestempe
raturen er normal.
Kondensdannelse!
Sluk autoradioen i et par
timer og forsøg igen.
Ingen lyd!
Lydstyrken står på minimum. Hæv lydstyrken.
Kablerne er ikke rigtigt tilslut Kontrollér kabelforbindel
tet.
serne.
Funktionsknapper
Den indbyggede mikrocompu Tryk på knappen RESET (8).
fungerer ikke.
ter kan ikke fungere på grund
af støj.
Betjeningspanelet sidder ikke Kontrollér den korrekte pla
korrekt.
cering af betjeningspanelet.
CD'en springer i afs Monteringsvinklen overstiger Korriger monteringsvinklen.
pilningen.
30°.
CD'en er meget snavset eller Rengør CD'en eller indsæt en
defekt.
anden CD.
Fejl ved hjemmebrændte
Prøv den hjemmebrændte
CD'er.
CD i en anden CDafspiller.
Radio og/eller den Antennekablet er ikke tilsluttet Kontrollér at antennekablet
automatiske lagring korrekt.
sidder korrekt.
af sendere fungerer Sendersignalet er for svagt.
Indstil senderen manuelt.
ikke.
Lagring af sendere Det rosa kabel til permanent
Kontrollér kabelforbindel
fungerer ikke.
plus er ikke korrekt tilsluttet.
serne. Se information om
dette i kapitlet “Montering”
på side 6.
MD 7328
DK-21
DK
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 22 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
HENVISNINGER VEDRØRENDE BORTSKAFFELSE
Emballage
Emballagen kan genbruges og bør smides ud til genbrug.
Apparat
Når autoradioen er nået til slutningen af dens levetid, må du under in
gen omstændigheder smide den ud som almindeligt husholdningsaf
fald. Forhør dig hos de lokale myndigheder om, hvordan du skal
bortskaffe apparatet på en miljømæssig korrekt måde.
DK-22
Autoradio MD 7328 ML.book Seite 23 Mittwoch, 8. Juni 2005 7:41 07
TEKNISKE DATA
GENERELT
Driftsspænding:
Kabinettets mål:
Udgangseffekt:
Sikringer:
DC12 V, negativ stelforbindelse
178 x 160 x 50 mm (B x D x H)
4 x 25 Watt (maks. musikbelastning)
0,5 ampere (rød); 15 ampere (rosa)
RADIO
FM
frekvensbånd
Frekvensområde
87,5 til 108 MHz
MW frekvensbånd
522 til 1620 kHz
LW
frekvensbånd
144 til 288 kHz
CD/MP3AFSPILLER
Lasereffekt:
Frekvensområde
MPEGrate
MP3Playback
Laser klasse 1
40 Hz 18 kHz
64 320 k
ISO 9660 & Joliet Format of MP3
DK
UNDERSTØTTEDE CDFORMATER
Apparatet kan afspille formaterne audioCD, CDR
og CDRW.
Vær opmærksom på:
Der findes i dag mange og delvist ustandardiserede optagelsesformater
for CD og metoder til kopibeskyttelse, samt forskellige typer uindspillede
CDR og CDRW. Derfor kan der i enkelte tilfælde forekomme læsefejl eller
læseforsinkelser. Dette er ikke en fejl ved apparatet.
Dette apparat er godkendt ifølge Direktiv 72/245/EØF (senest æn
dret ved Direktiv 95/54/EF) "Elektromagnetisk kompatibilitet" (så
kaldt Egodkendelse).
Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
MD 7328
DK-23