Lincoln Electric VIKING 700G Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación

El casco de soldadura de oscurecimiento automático Lincoln Electric VIKING 700G es una herramienta esencial para soldadores, que ofrece protección y versatilidad en una variedad de aplicaciones. Con su tecnología avanzada, este casco proporciona una protección fiable contra los rayos ultravioleta e infrarrojos, incluso en estado claro. Su diseño ergonómico y controles fáciles de usar permiten un ajuste personalizado y una operación cómoda durante las tareas de soldadura.

El casco de soldadura de oscurecimiento automático Lincoln Electric VIKING 700G es una herramienta esencial para soldadores, que ofrece protección y versatilidad en una variedad de aplicaciones. Con su tecnología avanzada, este casco proporciona una protección fiable contra los rayos ultravioleta e infrarrojos, incluso en estado claro. Su diseño ergonómico y controles fáciles de usar permiten un ajuste personalizado y una operación cómoda durante las tareas de soldadura.

Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
World's Leader in Welding and Cutting Products
CARETAS DE AUTO-OBSCURECIMIENTO VIKING™ 700G
MANUAL DEL OPERADOR
IMS10002
Octubre, 2009
Copyright © Lincoln Global Inc.
TABLA DE CONTENIDO Página
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEAANTES DE USAR
1
INFORMACIÓN DE LA CARETA 2
ESPECIFICACIONES 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4
OPERACIONES/FUNCIONES DEL CARTUCHO 5
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRA 6
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9
PARTES DE REEMPLAZO 9
Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
World's Leader in Welding and Cutting Products
CARETAS DE AUTO-OBSCURECIMIENTO VIKING™ 700G
MANUAL DEL OPERADOR
IMS10002
Octubre, 2009
Copyright © Lincoln Global Inc.
TABLA DE CONTENIDO Página
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEAANTES DE USAR
1
INFORMACIÓN DE LA CARETA 2
ESPECIFICACIONES 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4
OPERACIONES/FUNCIONES DEL CARTUCHO 5
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRA 6
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9
PARTES DE REEMPLAZO 9
INFORMACIÓN DE LA CARETA
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento cambiará automática-
mente de un estado claro (Sombra 3.5) a uno oscuro (Sombra 9-13) cuando
inicie una soldadura con arco.
El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando el arco se
detiene. Los ajustes de control de sombra se pueden hacer mientras se
suelda.
Haga que su aplicación de soldadura corresponda con la sombra indicada en
la tabla de sombras. (Vea la Página 6)
Temperatura de Operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F).
No utilice o abra el filtro de auto-obscurecimiento si está dado por
impacto, vibración o presión.
Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho de
filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que puede
estar húmedo mas no saturado..
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento está diseñada para
usarse con soldadura GMAW, GTAW, MMAW, o corte con Arco de Plasmas o
Arco de Aire Carbón.
El cartucho proporciona protección contra radiación UV e IR dañina, en
ambos estados oscuro y claro..
El cartucho contiene dos sensores para detector la luz del arco de soldadura,
dando como resultado el oscurecimiento del lente a una sombra de soldadu-
ra seleccionada.
No utilice solventes o detergentes de limpieza abrasivos.
Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
No utilice la careta sin los lentes de cubierta interno y externo instalados
adecuadamente.
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEAANTES DE USAR
Los rayos del ARCO pueden dañar ojos y quemarse la piel.
Antes de soldar con autógena, examine siempre el casco y lente del filtro a ser segu-
ra que están en buenas condiciones y no dañado.
Compruebe para ver que la lente clara sea limpia y unida con seguridad al casco.
Use siempre las gafas de seguridad o los anteojos debajo del casco de la soldadura
y de la ropa protectora para proteger su piel contra la radiación, quemaduras y
salpicón.
Esté seguro que la radiación óptica de los arcos del otro soldador en el
área inmediata no entra adentro de detrás el casco y el filtro de automáti-
co-oscurecimiento.
Nota: Los filtros que obscurecen-automáticos en los cascos de Lincoln se diseñan para proteger al usuario
contra rayos ultravioletas y del infrarrojo dañosos en los estados de la obscuridad y de la luz. No importa qué
la cortina el filtro se fija a, la protección de UV/IR está siempre presente
.
Los HUMOS Y LOS GASES pueden ser peligrosos a su salud.
Guarde su cabeza fuera de humos.
Utilice bastante ventilación o agótela en el arco o para guardar humos y los gases de
su zona de respiración y área general.
Cuando se suelda con electrodos que requieren ventilación especial (Ver in-
strucciones en elcontenedor o la MSDS) o cuando se sueldacon chapa galvanizada
u otros metales o revestimeintos que producen humos tóxicos, evite exponerse
lo más posible y dentro de los límites aplicables según OSHA PEL y ACGIH TLV
utilizando un sistema de ventilación de extracción o mecánica local. En espacios
confinados y a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida.
Asimismo se deben tomar precauciones al soldar con acero galvanizado.
1
ADVERTENCIA
Visite http://www.lincolnelectric.com/safety para obtener
información adicional.
INFORMACIÓN DE LA CARETA
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento cambiará automática-
mente de un estado claro (Sombra 3.5) a uno oscuro (Sombra 9-13) cuando
inicie una soldadura con arco.
El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando el arco se
detiene. Los ajustes de control de sombra se pueden hacer mientras se
suelda.
Haga que su aplicación de soldadura corresponda con la sombra indicada en
la tabla de sombras. (Vea la Página 6)
Temperatura de Operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F).
No utilice o abra el filtro de auto-obscurecimiento si está dado por
impacto, vibración o presión.
Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho de
filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que puede
estar húmedo mas no saturado..
Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento está diseñada para
usarse con soldadura GMAW, GTAW, MMAW, o corte con Arco de Plasmas o
Arco de Aire Carbón.
El cartucho proporciona protección contra radiación UV e IR dañina, en
ambos estados oscuro y claro..
El cartucho contiene dos sensores para detector la luz del arco de soldadura,
dando como resultado el oscurecimiento del lente a una sombra de soldadu-
ra seleccionada.
No utilice solventes o detergentes de limpieza abrasivos.
Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá
reemplazarse inmediatamente.
No utilice la careta sin los lentes de cubierta interno y externo instalados
adecuadamente.
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEAANTES DE USAR
Los rayos del ARCO pueden dañar ojos y quemarse la piel.
Antes de soldar con autógena, examine siempre el casco y lente del filtro a ser segu-
ra que están en buenas condiciones y no dañado.
Compruebe para ver que la lente clara sea limpia y unida con seguridad al casco.
Use siempre las gafas de seguridad o los anteojos debajo del casco de la soldadura
y de la ropa protectora para proteger su piel contra la radiación, quemaduras y
salpicón.
Esté seguro que la radiación óptica de los arcos del otro soldador en el
área inmediata no entra adentro de detrás el casco y el filtro de automáti-
co-oscurecimiento.
Nota: Los filtros que obscurecen-automáticos en los cascos de Lincoln se diseñan para proteger al usuario
contra rayos ultravioletas y del infrarrojo dañosos en los estados de la obscuridad y de la luz. No importa qué
la cortina el filtro se fija a, la protección de UV/IR está siempre presente
.
Los HUMOS Y LOS GASES pueden ser peligrosos a su salud.
Guarde su cabeza fuera de humos.
Utilice bastante ventilación o agótela en el arco o para guardar humos y los gases de
su zona de respiración y área general.
Cuando se suelda con electrodos que requieren ventilación especial (Ver in-
strucciones en elcontenedor o la MSDS) o cuando se sueldacon chapa galvanizada
u otros metales o revestimeintos que producen humos tóxicos, evite exponerse
lo más posible y dentro de los límites aplicables según OSHA PEL y ACGIH TLV
utilizando un sistema de ventilación de extracción o mecánica local. En espacios
confinados y a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida.
Asimismo se deben tomar precauciones al soldar con acero galvanizado.
1
ADVERTENCIA
Visite http://www.lincolnelectric.com/safety para obtener
información adicional.
ESPECIFICACIONES
(1)
El cumplimiento con ANSI Z87.1 del dispositivo para la cabeza es sin la badana
instalada.
3
Área de Visión LCD
Tamaño del Cartucho
Protección UV/IR
Sensores de Arco
Sombra de Estado Claro
Sombras de Soldadura Variable
Control de Sombra
Fuente de Energía
Encendido/Apagado
Tiempo de Cambio de Claro a Oscuro
Control de Sensibilidad
Control de Demora (Oscuro a Claro)
Capacidad Nominal TIG
Temperatura de Operación
Temperatura de Almacenamiento
Peso Total
Cumplimiento
(1)
96 x 47mm (3.78 x 1.85pulg)
110 x 90mm (4.33 x 3.54 pulg)
Hasta Sombra DIN 16 en todo momento
2
DIN 4
DIN 9 a 13 y rutina
Perilla externa ajuste total
Celdas solares - no se requieren baterías
TotalmenteAutomático
0.00004 seg (1/25,000 seg)
Variable
.1 seg mín. ~ 1.0 seg. máx.
5 amps
-10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F)
-20°C ~ 70°C (-4° ~ 158°F)
Negro 505g (17.8 Oz.)
Gráfico 520g (18.3 Oz.)
ANSI Z87.1-2003/CSA Z94.3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajuste del Dispositivo para la Cabeza
Ajuste al Tamaño de la Cabeza: La tensión del dispositivo para la cabeza
se ajusta oprimiendo la perilla del trinquete y girando para ajustar al nivel de
comodidad deseado. Esta perilla se localiza en la parte posterior de la care-
ta. El AJUSTE DE LA CORONILLA DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA
se logra adaptando la cinta de la coronilla para colocación vertical sobre la
cabeza e introduciendo el pin en el orificio para asegurar en su lugar.
Inclinacn: El ajuste de inclinación se hace a ambos lados izquierdo y
derecho de la careta. La INCLINACIÓN se ajusta aflojando las perillas de
tensión externas, y liberando la palanca de ajuste de su ubicación actual y
moviéndola a otro punto (se recomienda un lado a la vez). Vuelva a apretar
las perillas de tensión externas cuando acabe. NOTA: Esta ubicación de
ajuste necesita ser la misma para las palancas laterales izquierda y derecha.
Ajuste Hacia Adelante / Atrás: Es la distancia entre la cara del usuario y el
lente. A fin de ajustar, afloje las perillas de tensión externas para permitir
que los pernos se vuelvan a posicionar en una ubicación diferente (se
recomienda un lado a la vez). NOTA: Asegúrese de que ambos lados estén
igualmente posicionados para una operación adecuada.
4
PERILLA
DEL TRINQUETE
AJUSTE HACIA DELANTE/ATRÁS
DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA
AJUSTE DE INCLINACIÓN
A
JUSTE DE
LA CORONILLA
ORIFICIOS DE PIN
PARA AJUSTE
ESPECIFICACIONES
(1)
El cumplimiento con ANSI Z87.1 del dispositivo para la cabeza es sin la badana
instalada.
3
Área de Visión LCD
Tamaño del Cartucho
Protección UV/IR
Sensores de Arco
Sombra de Estado Claro
Sombras de Soldadura Variable
Control de Sombra
Fuente de Energía
Encendido/Apagado
Tiempo de Cambio de Claro a Oscuro
Control de Sensibilidad
Control de Demora (Oscuro a Claro)
Capacidad Nominal TIG
Temperatura de Operación
Temperatura de Almacenamiento
Peso Total
Cumplimiento
(1)
96 x 47mm (3.78 x 1.85pulg)
110 x 90mm (4.33 x 3.54 pulg)
Hasta Sombra DIN 16 en todo momento
2
DIN 4
DIN 9 a 13 y rutina
Perilla externa ajuste total
Celdas solares - no se requieren baterías
TotalmenteAutomático
0.00004 seg (1/25,000 seg)
Variable
.1 seg mín. ~ 1.0 seg. máx.
5 amps
-10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F)
-20°C ~ 70°C (-4° ~ 158°F)
Negro 505g (17.8 Oz.)
Gráfico 520g (18.3 Oz.)
ANSI Z87.1-2003/CSA Z94.3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajuste del Dispositivo para la Cabeza
Ajuste al Tamaño de la Cabeza: La tensión del dispositivo para la cabeza
se ajusta oprimiendo la perilla del trinquete y girando para ajustar al nivel de
comodidad deseado. Esta perilla se localiza en la parte posterior de la care-
ta. El AJUSTE DE LA CORONILLA DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA
se logra adaptando la cinta de la coronilla para colocación vertical sobre la
cabeza e introduciendo el pin en el orificio para asegurar en su lugar.
Inclinacn: El ajuste de inclinación se hace a ambos lados izquierdo y
derecho de la careta. La INCLINACIÓN se ajusta aflojando las perillas de
tensión externas, y liberando la palanca de ajuste de su ubicación actual y
moviéndola a otro punto (se recomienda un lado a la vez). Vuelva a apretar
las perillas de tensión externas cuando acabe. NOTA: Esta ubicación de
ajuste necesita ser la misma para las palancas laterales izquierda y derecha.
Ajuste Hacia Adelante / Atrás: Es la distancia entre la cara del usuario y el
lente. A fin de ajustar, afloje las perillas de tensión externas para permitir
que los pernos se vuelvan a posicionar en una ubicación diferente (se
recomienda un lado a la vez). NOTA: Asegúrese de que ambos lados estén
igualmente posicionados para una operación adecuada.
4
PERILLA
DEL TRINQUETE
AJUSTE HACIA DELANTE/ATRÁS
DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA
AJUSTE DE INCLINACIÓN
A
JUSTE DE
LA CORONILLA
ORIFICIOS DE PIN
PARA AJUSTE
OPERACIÓN/FUNCIONES DEL CARTUCHO
Control de Sombra Variable
La sombra puede ajustarse de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de soldadura
(consulte a la tabla de selección de Sombras en la página 6). La perilla de control variable de
sombra está montada en el casco para ajuste externo. El modo de la moler puede ser selec-
cionado girando la perilla de control de la cortina a la izquierda hasta que se oye un tecleo audi-
ble.
Modo moler está previsto para moler no para la soldadura.
Perilla de Sensibilidad
Es posible ajustar el sensor de luz girando la perilla de Sensibilidad (Sensitivity) a la izquierda
o derecha como se muestra en la siguiente figura. Generalmente, se prefiere girar la perilla
totalmente a la derecha, o hacia el parámetro más alto, para el uso normal. Cuando la careta
se utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o con otra máquina de soldadura cerca, se
puede obtener un desempeño mejorado de la careta con una configuración más baja, girando
la perilla a la izquierda para reducir la sensibilidad..
Perilla de Tiempo de Demora
Este control está diseñado para proteger los ojos del soldador contra rayos fuertes residuales
después de soldar. Cambiar la perilla de Tiempo de Demora variará el tiempo de oscuro a
claro entre .1 segundo (mínimo) a 1.0 segundo (máximo). Girar la perilla de Tiempo de Demora
a la izquierda es el máximo (1.0 segundo). Esta configuración se recomienda para aplicaciones
de alto amperaje donde el charco de soldadura es todavía muy brillante después de que el arco
de soldadura ha cesado y para situaciones donde el filtro se puede bloquear temporalmente por
ver el arco de soldadura.
Energía Solar
Esta careta se alimenta de energía solar. Por lo tanto, no se requiere reemplazar baterías.
Perilla de
Control
Variable
de Sombra
5
S 279 78-6
700G ADF
SIEMPRE PRUEBE PARA ASEGURARSE DE QUE EL CARTUCHO ADF ESTÁ CAR-
GADO ANTES DE SOLDAR. El cartucho puede colocarse a la luz del sol para cargarlo.
No almacene la careta en un gabinete oscuro u otra área de almacenamiento por perio-
dos prolongados. Mientras suelda, el arco también carga al cartucho ADF.
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS
Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente,
se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura.
6
NT 1
G
UÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS
OPERACIÓN
T
AMAÑO DEL ELECTRODO
1/32 in. (mm)
CORRIENTE
DE ARCO (A)
SOMBRA
PROTECTORA
MÍNIMA
SOMBRA
SUGERIDA(1) NÚM.
(COMODIDAD)
Soldadura de arco metálico con
electrodo revestido
Menos de 3 (2.5) Menos de 60 7–
3-5 (2.5–4) 60-160 8 10
5-8 (4–6.4) 160-250 10 12
Más de 8 (6.4) 250-550 11 14
Soldadura de Soldadura de arco
metálico con gas y soldadura de
arco tubular metálico con
electrodo revestido
M
enos de 60 7–
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
Soldadura de arco de tungsteno
con gas
Menos de 50 810
50-150 8 12
150-500 10 14
Aire Carbón
Corte con Arco
(Ligero)
(Pesado)
Menos de 500 10 12
500-1000 11 14
Soldadura de arco de plasma Menos de 20 66a8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Corte de arco de plasma (Ligero)
(Mediano)
(Pesado)
(
2)
Menos de 300 89
300-400 9 12
400-800 10 14
Soldadura con bronce de antorcha ––3ó4
Soldadura con antorcha ––2
Soldadura con arco carbón ––14
GROSOR DE LA PLACA
Pulg. mm
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1/8
1/8 a ½
Más de ½
Menos de 3.2
3.2 a 12.7
Más de 12.7
5
6
8
Menos de 1
1 a 6
Más de 6
Menos de 25
25 a 150
Más de 150
4
5
6
(1)
Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suciente visibilidad de la zona de soldadura sin llegar
al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de ltro que absorba la luz visible
amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro)
(2)
Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar ltros más claros cuando la pieza de trabajo
esconde al arco
Datos de ANSI Z49.1-2005
(
2)
(2)
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
OPERACIÓN/FUNCIONES DEL CARTUCHO
Control de Sombra Variable
La sombra puede ajustarse de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de soldadura
(consulte a la tabla de selección de Sombras en la página 6). La perilla de control variable de
sombra está montada en el casco para ajuste externo. El modo de la moler puede ser selec-
cionado girando la perilla de control de la cortina a la izquierda hasta que se oye un tecleo audi-
ble.
Modo moler está previsto para moler no para la soldadura.
Perilla de Sensibilidad
Es posible ajustar el sensor de luz girando la perilla de Sensibilidad (Sensitivity) a la izquierda
o derecha como se muestra en la siguiente figura. Generalmente, se prefiere girar la perilla
totalmente a la derecha, o hacia el parámetro más alto, para el uso normal. Cuando la careta
se utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o con otra máquina de soldadura cerca, se
puede obtener un desempeño mejorado de la careta con una configuración más baja, girando
la perilla a la izquierda para reducir la sensibilidad..
Perilla de Tiempo de Demora
Este control está diseñado para proteger los ojos del soldador contra rayos fuertes residuales
después de soldar. Cambiar la perilla de Tiempo de Demora variará el tiempo de oscuro a
claro entre .1 segundo (mínimo) a 1.0 segundo (máximo). Girar la perilla de Tiempo de Demora
a la izquierda es el máximo (1.0 segundo). Esta configuración se recomienda para aplicaciones
de alto amperaje donde el charco de soldadura es todavía muy brillante después de que el arco
de soldadura ha cesado y para situaciones donde el filtro se puede bloquear temporalmente por
ver el arco de soldadura.
Energía Solar
Esta careta se alimenta de energía solar. Por lo tanto, no se requiere reemplazar baterías.
Perilla de
Control
Variable
de Sombra
5
S 279 78-6
700G ADF
SIEMPRE PRUEBE PARA ASEGURARSE DE QUE EL CARTUCHO ADF ESTÁ CAR-
GADO ANTES DE SOLDAR. El cartucho puede colocarse a la luz del sol para cargarlo.
No almacene la careta en un gabinete oscuro u otra área de almacenamiento por perio-
dos prolongados. Mientras suelda, el arco también carga al cartucho ADF.
CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS
Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente,
se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura.
6
NT 1
G
UÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS
OPERACIÓN
T
AMAÑO DEL ELECTRODO
1/32 in. (mm)
CORRIENTE
DE ARCO (A)
SOMBRA
PROTECTORA
MÍNIMA
SOMBRA
SUGERIDA(1) NÚM.
(COMODIDAD)
Soldadura de arco metálico con
electrodo revestido
Menos de 3 (2.5) Menos de 60 7–
3-5 (2.5–4) 60-160 8 10
5-8 (4–6.4) 160-250 10 12
Más de 8 (6.4) 250-550 11 14
Soldadura de Soldadura de arco
metálico con gas y soldadura de
arco tubular metálico con
electrodo revestido
M
enos de 60 7–
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
Soldadura de arco de tungsteno
con gas
Menos de 50 810
50-150 8 12
150-500 10 14
Aire Carbón
Corte con Arco
(Ligero)
(Pesado)
Menos de 500 10 12
500-1000 11 14
Soldadura de arco de plasma Menos de 20 66a8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Corte de arco de plasma (Ligero)
(Mediano)
(Pesado)
(
2)
Menos de 300 89
300-400 9 12
400-800 10 14
Soldadura con bronce de antorcha ––3ó4
Soldadura con antorcha ––2
Soldadura con arco carbón ––14
GROSOR DE LA PLACA
Pulg. mm
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
Menos de 1/8
1/8 a ½
Más de ½
Menos de 3.2
3.2 a 12.7
Más de 12.7
5
6
8
Menos de 1
1 a 6
Más de 6
Menos de 25
25 a 150
Más de 150
4
5
6
(1)
Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suciente visibilidad de la zona de soldadura sin llegar
al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de ltro que absorba la luz visible
amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro)
(2)
Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar ltros más claros cuando la pieza de trabajo
esconde al arco
Datos de ANSI Z49.1-2005
(
2)
(2)
Soldadura con gas
Ligera
Mediana
Pesada
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA
Reemplazo de la Cubierta Frontal: Remplace el lente de la cubierta frontal si
está dañado cuarteado, sucio o perforado. Coloque su dedo o pulgar en el
hueco (C) en el borde inferior del lente de cubierta y flexione el lente hacia arriba
hasta soltarlo de los bordes marcados como A y B. (Consulte la figura 1). Utilice
sólo los lentes de cubierta frontales de reemplazo especificados en este manual.
Reemplace el Lente de Cubierta Interno: Si está dañado (cuarteado, sucio o
perforado). Coloque su uña en el hueco sobre la ventana de vista del cartucho y
flexione el lente hacia arriba hasta soltarlo de los bordes de la ventana de vista
de cartucho.
Cambie el Cartucho de Sombra (Vea la figura 2)
Colocación de un Nuevo Cartucho: Tome el nuevo cartucho de sombra y pase
el cable del potenciómetro bajo el bucle de alambre antes de colocar el cartucho
en su marco de retención dentro de la careta. Cierre el bucle de alambre y
asegúrese de que el borde frontal del mismo (D) esté adecuadamente asegura-
do bajo las lengüetas de retención (E) como se muestra (figura 3).
Coloque el potenciómetro de sombra dentro de la careta con el eje saliendo del
orificio. Fuera del casco, el panel del dial posición sobre el eje del potenciómetro
y asegura el potenciómetro a la cáscara. Gire el eje a la izquierda hasta que se
oiga un tecleo audible e instale la perilla de control con el indicador colocado en
la localización de la rutina en el panel del dial.
Limpieza: Limpie la careta con un trapo suave. Limpie las superficies del cartu-
cho regularmente. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sen-
sores y celdas soldares con una solución de agua jabonosa y trapo limpio, y
seque con un trapo libre de pelusa. NO sumerja el cartucho de sombra en agua
u otra solución.
Almacenamiento: Almacene en un lugar limpio y seco.
7
Figura 1
Figura 2 Figura 3
SOLUCIÓN
Limpie o reemplace el lente de
cubierta protector.
Limpie el cartucho de Auto-
Obscurecimiento con solución de
agua jabonosa y un trapo suave.
Ajuste la sensibilidad en el nivel
requerido.
Limpie o reemplace el lente de
cubierta protector.
Revise si el lente de cubierta
frontal está cuarteado o perfora-
do, y reemplace si es necesario.
Asegúrese de que no está bloquean-
do los sensores o paneles solares
con su brazo u otro obstáculo mien-
tras suelda. Ajuste su posición para
que los sensores puedan ver el arco
de soldadura.
Cerciórese de que la cortina apropia-
da esté seleccionada.
Ajuste la sensibilidad en el nivel
requerido.
Ajuste el tiempo de demora en el
nivel requerido.
Reemplace el lente de
cubierta frontal según
sea necesario.
CAUSA POSIBLE
Lente de cubierta frontal
sucio
Cartucho sucio.
La sensibilidad está estable-
cida muy baja.
Lente de cubierta frontal
sucio.
Lente de cubierta frontal
dañado.
Los sensores están bloquea-
dos o el panel solar está blo-
queado.
Modo de la rutina seleccionado
La sensibilidad está estable-
cida muy alta.
El tiempo de demora está
establecido muy alto.
Lente de cubierta pro-
tector faltante, dañado,
roto, cuarteado o distor-
sionado.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Pruebe su cartucho de sombra antes de soldar dirigiendo el frente del mismo
hacia una fuente brillante de luz, y después cubra y descubra los sensores
rápidamente con sus dedos. El cartucho se oscurecerá momentáneamente a
medida que se expone el sensor. También es posible utilizar una antorcha.
8
PROBLEMA
Dificultad para ver a través
del filtro.
El filtro no se oscurece
después de iniciar un arco.
El filtro se oscurece sin ini-
ciar un arco.
El filtro permanece oscuro
después de terminar de soldar
.
ADF está
cuarteado.
La salpicadura
de la soldadura
está dañando al
filtro.
ADVERTENCIA
Deje (PARE) de utilizar este producto si este problema
existe. La protección UV/IR se puede ver comprometida
dando como resultado quemaduras en los ojos o piel.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA
Reemplazo de la Cubierta Frontal: Remplace el lente de la cubierta frontal si
está dañado cuarteado, sucio o perforado. Coloque su dedo o pulgar en el
hueco (C) en el borde inferior del lente de cubierta y flexione el lente hacia arriba
hasta soltarlo de los bordes marcados como A y B. (Consulte la figura 1). Utilice
sólo los lentes de cubierta frontales de reemplazo especificados en este manual.
Reemplace el Lente de Cubierta Interno: Si está dañado (cuarteado, sucio o
perforado). Coloque su uña en el hueco sobre la ventana de vista del cartucho y
flexione el lente hacia arriba hasta soltarlo de los bordes de la ventana de vista
de cartucho.
Cambie el Cartucho de Sombra (Vea la figura 2)
Colocación de un Nuevo Cartucho: Tome el nuevo cartucho de sombra y pase
el cable del potenciómetro bajo el bucle de alambre antes de colocar el cartucho
en su marco de retención dentro de la careta. Cierre el bucle de alambre y
asegúrese de que el borde frontal del mismo (D) esté adecuadamente asegura-
do bajo las lengüetas de retención (E) como se muestra (figura 3).
Coloque el potenciómetro de sombra dentro de la careta con el eje saliendo del
orificio. Fuera del casco, el panel del dial posición sobre el eje del potenciómetro
y asegura el potenciómetro a la cáscara. Gire el eje a la izquierda hasta que se
oiga un tecleo audible e instale la perilla de control con el indicador colocado en
la localización de la rutina en el panel del dial.
Limpieza: Limpie la careta con un trapo suave. Limpie las superficies del cartu-
cho regularmente. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sen-
sores y celdas soldares con una solución de agua jabonosa y trapo limpio, y
seque con un trapo libre de pelusa. NO sumerja el cartucho de sombra en agua
u otra solución.
Almacenamiento: Almacene en un lugar limpio y seco.
7
Figura 1
Figura 2 Figura 3
SOLUCIÓN
Limpie o reemplace el lente de
cubierta protector.
Limpie el cartucho de Auto-
Obscurecimiento con solución de
agua jabonosa y un trapo suave.
Ajuste la sensibilidad en el nivel
requerido.
Limpie o reemplace el lente de
cubierta protector.
Revise si el lente de cubierta
frontal está cuarteado o perfora-
do, y reemplace si es necesario.
Asegúrese de que no está bloquean-
do los sensores o paneles solares
con su brazo u otro obstáculo mien-
tras suelda. Ajuste su posición para
que los sensores puedan ver el arco
de soldadura.
Cerciórese de que la cortina apropia-
da esté seleccionada.
Ajuste la sensibilidad en el nivel
requerido.
Ajuste el tiempo de demora en el
nivel requerido.
Reemplace el lente de
cubierta frontal según
sea necesario.
CAUSA POSIBLE
Lente de cubierta frontal
sucio
Cartucho sucio.
La sensibilidad está estable-
cida muy baja.
Lente de cubierta frontal
sucio.
Lente de cubierta frontal
dañado.
Los sensores están bloquea-
dos o el panel solar está blo-
queado.
Modo de la rutina seleccionado
La sensibilidad está estable-
cida muy alta.
El tiempo de demora está
establecido muy alto.
Lente de cubierta pro-
tector faltante, dañado,
roto, cuarteado o distor-
sionado.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Pruebe su cartucho de sombra antes de soldar dirigiendo el frente del mismo
hacia una fuente brillante de luz, y después cubra y descubra los sensores
rápidamente con sus dedos. El cartucho se oscurecerá momentáneamente a
medida que se expone el sensor. También es posible utilizar una antorcha.
8
PROBLEMA
Dificultad para ver a través
del filtro.
El filtro no se oscurece
después de iniciar un arco.
El filtro se oscurece sin ini-
ciar un arco.
El filtro permanece oscuro
después de terminar de soldar
.
ADF está
cuarteado.
La salpicadura
de la soldadura
está dañando al
filtro.
ADVERTENCIA
Deje (PARE) de utilizar este producto si este problema
existe. La protección UV/IR se puede ver comprometida
dando como resultado quemaduras en los ojos o piel.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Consulte IMWS1 incluido en la docu-
mentación.
LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA:
No utilice este producto sin los lentes de cubierta transparentes protectores
correctos instalados adecuadamente a ambos lados del Cartucho de Filtro
de Auto-Obscurecimiento (ADF). Los lentes de cubierta proporcionados con
esta careta son del tamo adecuado para trabajar con este producto y
deberán evitarse substitutos de otros proveedores.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
*No se ilustra
9
ARTÍCULO
1
2
3
4
5*
CANT.
1
1
1
1
1
PARTE NÚM.
KP2913-1
KP2853-1
KP2897-1
KP2851-1
KP2854-1
DESCRIPCIÓN
LENTES DE CUBIERTA EXTERNOS (PAQUETE CANT.: 5)
CARTUCHOADF
LENTES DE CUBIERTA INTERIORES (PAQUETE CANT.: 5)
ENSAMBLE DEL DISPOSITIVO PARA LACABEZA
(INCLUYENDO BADANA)
BADANA (PAQUETE CANT.: 2)
Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
World's Leader in Welding and Cutting Products
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Consulte IMWS1 incluido en la docu-
mentación.
LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA:
No utilice este producto sin los lentes de cubierta transparentes protectores
correctos instalados adecuadamente a ambos lados del Cartucho de Filtro
de Auto-Obscurecimiento (ADF). Los lentes de cubierta proporcionados con
esta careta son del tamo adecuado para trabajar con este producto y
deberán evitarse substitutos de otros proveedores.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
*No se ilustra
9
CASCO DE
LA CARETA
1
2
3
4
ARTÍCULO
1
2
3
4
5*
CANT.
1
1
1
1
1
PARTE NÚM.
KP2913-1
KP2853-1
KP2897-1
KP2851-1
KP2854-1
DESCRIPCIÓN
LENTES DE CUBIERTA EXTERNOS (PAQUETE CANT.: 5)
CARTUCHOADF
LENTES DE CUBIERTA INTERIORES (PAQUETE CANT.: 5)
ENSAMBLE DEL DISPOSITIVO PARA LACABEZA
(INCLUYENDO BADANA)
BADANA (PAQUETE CANT.: 2)
Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
World's Leader in Welding and Cutting Products

Transcripción de documentos

IMS10002 CARETAS DE AUTO-OBSCURECIMIENTO VIKING™ 700G Octubre, 2009 MANUAL DEL OPERADOR Copyright © Lincoln Global Inc. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com TABLA DE CONTENIDO Página ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR 1 INFORMACIÓN DE LA CARETA 2 ESPECIFICACIONES 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4 OPERACIONES/FUNCIONES DEL CARTUCHO 5 CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRA 6 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA 7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8 INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9 PARTES DE REEMPLAZO 9 IMS10002 CARETAS DE AUTO-OBSCURECIMIENTO VIKING™ 700G Octubre, 2009 MANUAL DEL OPERADOR Copyright © Lincoln Global Inc. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com TABLA DE CONTENIDO Página ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR 1 INFORMACIÓN DE LA CARETA 2 ESPECIFICACIONES 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4 OPERACIONES/FUNCIONES DEL CARTUCHO 5 CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRA 6 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA 7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8 INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9 PARTES DE REEMPLAZO 9 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR ADVERTENCIA Los rayos del ARCO pueden dañar ojos y quemarse la piel. • Antes de soldar con autógena, examine siempre el casco y lente del filtro a ser segura que están en buenas condiciones y no dañado. • Compruebe para ver que la lente clara sea limpia y unida con seguridad al casco. • Use siempre las gafas de seguridad o los anteojos debajo del casco de la soldadura y de la ropa protectora para proteger su piel contra la radiación, quemaduras y salpicón. • Esté seguro que la radiación óptica de los arcos del otro soldador en el área inmediata no entra adentro de detrás el casco y el filtro de automático-oscurecimiento. Nota: Los filtros que obscurecen-automáticos en los cascos de Lincoln se diseñan para proteger al usuario contra rayos ultravioletas y del infrarrojo dañosos en los estados de la obscuridad y de la luz. No importa qué la cortina el filtro se fija a, la protección de UV/IR está siempre presente. Los HUMOS Y LOS GASES pueden ser peligrosos a su salud. • Guarde su cabeza fuera de humos. • Utilice bastante ventilación o agótela en el arco o para guardar humos y los gases de su zona de respiración y área general. • Cuando se suelda con electrodos que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda con chapa galvanizada u otros metales o revestimeintos que producen humos tóxicos, evite exponerse lo más posible y dentro de los límites aplicables según OSHA PEL y ACGIH TLV utilizando un sistema de ventilación de extracción o mecánica local. En espacios confinados y a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. Asimismo se deben tomar precauciones al soldar con acero galvanizado. Visite http://www.lincolnelectric.com/safety para obtener información adicional. INFORMACIÓN DE LA CARETA Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento cambiará automáticamente de un estado claro (Sombra 3.5) a uno oscuro (Sombra 9-13) cuando inicie una soldadura con arco. El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando el arco se detiene. Los ajustes de control de sombra se pueden hacer mientras se suelda. Haga que su aplicación de soldadura corresponda con la sombra indicada en la tabla de sombras. (Vea la Página 6) • Temperatura de Operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F). • No utilice o abra el filtro de auto-obscurecimiento si está dañado por impacto, vibración o presión. • Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho de filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que puede estar húmedo mas no saturado.. Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento está diseñada para usarse con soldadura GMAW, GTAW, MMAW, o corte con Arco de Plasmas o Arco de Aire Carbón. El cartucho proporciona protección contra radiación UV e IR dañina, en ambos estados oscuro y claro.. El cartucho contiene dos sensores para detector la luz del arco de soldadura, dando como resultado el oscurecimiento del lente a una sombra de soldadura seleccionada. • No utilice solventes o detergentes de limpieza abrasivos. • Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá reemplazarse inmediatamente. • Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá reemplazarse inmediatamente. • No utilice la careta sin los lentes de cubierta interno y externo instalados adecuadamente. 1 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR ADVERTENCIA Los rayos del ARCO pueden dañar ojos y quemarse la piel. • Antes de soldar con autógena, examine siempre el casco y lente del filtro a ser segura que están en buenas condiciones y no dañado. • Compruebe para ver que la lente clara sea limpia y unida con seguridad al casco. • Use siempre las gafas de seguridad o los anteojos debajo del casco de la soldadura y de la ropa protectora para proteger su piel contra la radiación, quemaduras y salpicón. • Esté seguro que la radiación óptica de los arcos del otro soldador en el área inmediata no entra adentro de detrás el casco y el filtro de automático-oscurecimiento. Nota: Los filtros que obscurecen-automáticos en los cascos de Lincoln se diseñan para proteger al usuario contra rayos ultravioletas y del infrarrojo dañosos en los estados de la obscuridad y de la luz. No importa qué la cortina el filtro se fija a, la protección de UV/IR está siempre presente. Los HUMOS Y LOS GASES pueden ser peligrosos a su salud. • Guarde su cabeza fuera de humos. • Utilice bastante ventilación o agótela en el arco o para guardar humos y los gases de su zona de respiración y área general. • Cuando se suelda con electrodos que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda con chapa galvanizada u otros metales o revestimeintos que producen humos tóxicos, evite exponerse lo más posible y dentro de los límites aplicables según OSHA PEL y ACGIH TLV utilizando un sistema de ventilación de extracción o mecánica local. En espacios confinados y a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. Asimismo se deben tomar precauciones al soldar con acero galvanizado. Visite http://www.lincolnelectric.com/safety para obtener información adicional. INFORMACIÓN DE LA CARETA Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento cambiará automáticamente de un estado claro (Sombra 3.5) a uno oscuro (Sombra 9-13) cuando inicie una soldadura con arco. El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando el arco se detiene. Los ajustes de control de sombra se pueden hacer mientras se suelda. Haga que su aplicación de soldadura corresponda con la sombra indicada en la tabla de sombras. (Vea la Página 6) • Temperatura de Operación: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F). • No utilice o abra el filtro de auto-obscurecimiento si está dañado por impacto, vibración o presión. • Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho de filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que puede estar húmedo mas no saturado.. Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento está diseñada para usarse con soldadura GMAW, GTAW, MMAW, o corte con Arco de Plasmas o Arco de Aire Carbón. El cartucho proporciona protección contra radiación UV e IR dañina, en ambos estados oscuro y claro.. El cartucho contiene dos sensores para detector la luz del arco de soldadura, dando como resultado el oscurecimiento del lente a una sombra de soldadura seleccionada. • No utilice solventes o detergentes de limpieza abrasivos. • Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá reemplazarse inmediatamente. • Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá reemplazarse inmediatamente. • No utilice la careta sin los lentes de cubierta interno y externo instalados adecuadamente. 1 2 ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Área de Visión LCD 96 x 47mm (3.78 x 1.85pulg) Tamaño del Cartucho 110 x 90mm (4.33 x 3.54 pulg) Protección UV/IR Hasta Sombra DIN 16 en todo momento Sensores de Arco 2 Sombra de Estado Claro DIN 4 Sombras de Soldadura Variable DIN 9 a 13 y rutina Control de Sombra Perilla externa – ajuste total Fuente de Energía Celdas solares - no se requieren baterías Encendido/Apagado Totalmente Automático Tiempo de Cambio de Claro a Oscuro 0.00004 seg (1/25,000 seg) Control de Sensibilidad Variable Control de Demora (Oscuro a Claro) .1 seg mín. ~ 1.0 seg. máx. Capacidad Nominal TIG 5 amps Temperatura de Operación -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F) Temperatura de Almacenamiento -20°C ~ 70°C (-4° ~ 158°F) Peso Total Negro 505g (17.8 Oz.) Gráfico 520g (18.3 Oz.) Cumplimiento(1) ANSI Z87.1-2003/CSA Z94.3 Ajuste del Dispositivo para la Cabeza Ajuste al Tamaño de la Cabeza: La tensión del dispositivo para la cabeza AJUSTE HACIA DELANTE/ATRÁS DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA AJUSTE DE INCLINACIÓN AJUSTE DE LA CORONILLA ORIFICIOS DE PIN PARA AJUSTE PERILLA DEL TRINQUETE se ajusta oprimiendo la perilla del trinquete y girando para ajustar al nivel de comodidad deseado. Esta perilla se localiza en la parte posterior de la careta. El AJUSTE DE LA CORONILLA DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA se logra adaptando la cinta de la coronilla para colocación vertical sobre la cabeza e introduciendo el pin en el orificio para asegurar en su lugar. Inclinación: El ajuste de inclinación se hace a ambos lados izquierdo y derecho de la careta. La INCLINACIÓN se ajusta aflojando las perillas de tensión externas, y liberando la palanca de ajuste de su ubicación actual y moviéndola a otro punto (se recomienda un lado a la vez). Vuelva a apretar las perillas de tensión externas cuando acabe. NOTA: Esta ubicación de ajuste necesita ser la misma para las palancas laterales izquierda y derecha. (1) El cumplimiento con ANSI Z87.1 del dispositivo para la cabeza es sin la badana instalada. Ajuste Hacia Adelante / Atrás: Es la distancia entre la cara del usuario y el lente. A fin de ajustar, afloje las perillas de tensión externas para permitir que los pernos se vuelvan a posicionar en una ubicación diferente (se recomienda un lado a la vez). NOTA: Asegúrese de que ambos lados estén igualmente posicionados para una operación adecuada. 3 4 ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Área de Visión LCD 96 x 47mm (3.78 x 1.85pulg) Tamaño del Cartucho 110 x 90mm (4.33 x 3.54 pulg) Protección UV/IR Hasta Sombra DIN 16 en todo momento Sensores de Arco 2 Sombra de Estado Claro DIN 4 Sombras de Soldadura Variable DIN 9 a 13 y rutina Control de Sombra Perilla externa – ajuste total Fuente de Energía Celdas solares - no se requieren baterías Encendido/Apagado Totalmente Automático Tiempo de Cambio de Claro a Oscuro 0.00004 seg (1/25,000 seg) Control de Sensibilidad Variable Control de Demora (Oscuro a Claro) .1 seg mín. ~ 1.0 seg. máx. Capacidad Nominal TIG 5 amps Temperatura de Operación -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F) Temperatura de Almacenamiento -20°C ~ 70°C (-4° ~ 158°F) Peso Total Negro 505g (17.8 Oz.) Gráfico 520g (18.3 Oz.) Cumplimiento(1) ANSI Z87.1-2003/CSA Z94.3 Ajuste del Dispositivo para la Cabeza Ajuste al Tamaño de la Cabeza: La tensión del dispositivo para la cabeza AJUSTE HACIA DELANTE/ATRÁS DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA AJUSTE DE INCLINACIÓN AJUSTE DE LA CORONILLA ORIFICIOS DE PIN PARA AJUSTE PERILLA DEL TRINQUETE se ajusta oprimiendo la perilla del trinquete y girando para ajustar al nivel de comodidad deseado. Esta perilla se localiza en la parte posterior de la careta. El AJUSTE DE LA CORONILLA DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA se logra adaptando la cinta de la coronilla para colocación vertical sobre la cabeza e introduciendo el pin en el orificio para asegurar en su lugar. Inclinación: El ajuste de inclinación se hace a ambos lados izquierdo y derecho de la careta. La INCLINACIÓN se ajusta aflojando las perillas de tensión externas, y liberando la palanca de ajuste de su ubicación actual y moviéndola a otro punto (se recomienda un lado a la vez). Vuelva a apretar las perillas de tensión externas cuando acabe. NOTA: Esta ubicación de ajuste necesita ser la misma para las palancas laterales izquierda y derecha. (1) El cumplimiento con ANSI Z87.1 del dispositivo para la cabeza es sin la badana instalada. Ajuste Hacia Adelante / Atrás: Es la distancia entre la cara del usuario y el lente. A fin de ajustar, afloje las perillas de tensión externas para permitir que los pernos se vuelvan a posicionar en una ubicación diferente (se recomienda un lado a la vez). NOTA: Asegúrese de que ambos lados estén igualmente posicionados para una operación adecuada. 3 4 OPERACIÓN/FUNCIONES DEL CARTUCHO Control de Sombra Variable La sombra puede ajustarse de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de soldadura (consulte a la tabla de selección de Sombras en la página 6). La perilla de control variable de sombra está montada en el casco para ajuste externo. El modo de la moler puede ser seleccionado girando la perilla de control de la cortina a la izquierda hasta que se oye un tecleo audible. Modo moler está previsto para moler no para la soldadura. Perilla de Sensibilidad Es posible ajustar el sensor de luz girando la perilla de Sensibilidad (Sensitivity) a la izquierda o derecha como se muestra en la siguiente figura. Generalmente, se prefiere girar la perilla totalmente a la derecha, o hacia el parámetro más alto, para el uso normal. Cuando la careta se utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o con otra máquina de soldadura cerca, se puede obtener un desempeño mejorado de la careta con una configuración más baja, girando la perilla a la izquierda para reducir la sensibilidad.. Perilla de Tiempo de Demora Este control está diseñado para proteger los ojos del soldador contra rayos fuertes residuales después de soldar. Cambiar la perilla de Tiempo de Demora variará el tiempo de oscuro a claro entre .1 segundo (mínimo) a 1.0 segundo (máximo). Girar la perilla de Tiempo de Demora a la izquierda es el máximo (1.0 segundo). Esta configuración se recomienda para aplicaciones de alto amperaje donde el charco de soldadura es todavía muy brillante después de que el arco de soldadura ha cesado y para situaciones donde el filtro se puede bloquear temporalmente por ver el arco de soldadura. Energía Solar Esta careta se alimenta de energía solar. Por lo tanto, no se requiere reemplazar baterías. SIEMPRE PRUEBE PARA ASEGURARSE DE QUE EL CARTUCHO ADF ESTÁ CARGADO ANTES DE SOLDAR. El cartucho puede colocarse a la luz del sol para cargarlo. No almacene la careta en un gabinete oscuro u otra área de almacenamiento por periodos prolongados. Mientras suelda, el arco también carga al cartucho ADF. CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS OPERACIÓN NT 1 Soldadura de arco metálico con electrodo revestido TAMAÑO DEL ELECTRODO 1/32 in. (mm) SOMBRA SUGERIDA(1) NÚM. (COMODIDAD) 7 8 10 11 – 10 12 14 Soldadura de Soldadura de arco metálico con gas y soldadura de arco tubular metálico con electrodo revestido Menos de 60 60-160 160-250 250-500 7 10 10 10 – 11 12 14 Soldadura de arco de tungsteno con gas Menos de 50 50-150 150-500 8 8 10 10 12 14 Menos de 500 500-1000 10 11 12 14 Menos de 20 20-100 100-400 400-800 6 8 10 11 6a 8 10 12 14 Menos de 300 300-400 400-800 8 9 10 9 12 14 3ó 4 (Ligero) (Pesado) Soldadura de arco de plasma Corte de arco de plasma (Ligero)(2) (Mediano)(2) (Pesado)(2) Soldadura con bronce de antorcha – – Soldadura con antorcha – – 2 – – 14 Soldadura con arco carbón S 27978-6 700G ADF SOMBRA PROTECTORA MÍNIMA Menos de 60 60-160 160-250 250-550 Aire Carbón Corte con Arco Menos de 3 (2.5) 3-5 (2.5–4) 5-8 (4–6.4) Más de 8 (6.4) CORRIENTE DE ARCO (A) Pulg. GROSOR DE LA PLACA mm Soldadura con gas Ligera Mediana Pesada Menos de 1/8 1/8 a ½ Más de ½ Menos de 3.2 3.2 a 12.7 Más de 12.7 4ó 5 5ó 6 6ó 8 Soldadura con gas Ligera Mediana Pesada Menos de 1 1a6 Más de 6 Menos de 25 25 a 150 Más de 150 3ó 4 4ó 5 5ó 6 (1) Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suficiente visibilidad de la zona de soldadura sin llegar Perilla de Control Variable de Sombra (2) al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de filtro que absorba la luz visible amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro) Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar filtros más claros cuando la pieza de trabajo esconde al arco Datos de ANSI Z49.1-2005 Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente, se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura. 5 6 OPERACIÓN/FUNCIONES DEL CARTUCHO Control de Sombra Variable La sombra puede ajustarse de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de soldadura (consulte a la tabla de selección de Sombras en la página 6). La perilla de control variable de sombra está montada en el casco para ajuste externo. El modo de la moler puede ser seleccionado girando la perilla de control de la cortina a la izquierda hasta que se oye un tecleo audible. Modo moler está previsto para moler no para la soldadura. Perilla de Sensibilidad Es posible ajustar el sensor de luz girando la perilla de Sensibilidad (Sensitivity) a la izquierda o derecha como se muestra en la siguiente figura. Generalmente, se prefiere girar la perilla totalmente a la derecha, o hacia el parámetro más alto, para el uso normal. Cuando la careta se utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o con otra máquina de soldadura cerca, se puede obtener un desempeño mejorado de la careta con una configuración más baja, girando la perilla a la izquierda para reducir la sensibilidad.. Perilla de Tiempo de Demora Este control está diseñado para proteger los ojos del soldador contra rayos fuertes residuales después de soldar. Cambiar la perilla de Tiempo de Demora variará el tiempo de oscuro a claro entre .1 segundo (mínimo) a 1.0 segundo (máximo). Girar la perilla de Tiempo de Demora a la izquierda es el máximo (1.0 segundo). Esta configuración se recomienda para aplicaciones de alto amperaje donde el charco de soldadura es todavía muy brillante después de que el arco de soldadura ha cesado y para situaciones donde el filtro se puede bloquear temporalmente por ver el arco de soldadura. Energía Solar Esta careta se alimenta de energía solar. Por lo tanto, no se requiere reemplazar baterías. SIEMPRE PRUEBE PARA ASEGURARSE DE QUE EL CARTUCHO ADF ESTÁ CARGADO ANTES DE SOLDAR. El cartucho puede colocarse a la luz del sol para cargarlo. No almacene la careta en un gabinete oscuro u otra área de almacenamiento por periodos prolongados. Mientras suelda, el arco también carga al cartucho ADF. CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS OPERACIÓN NT 1 Soldadura de arco metálico con electrodo revestido TAMAÑO DEL ELECTRODO 1/32 in. (mm) SOMBRA SUGERIDA(1) NÚM. (COMODIDAD) 7 8 10 11 – 10 12 14 Soldadura de Soldadura de arco metálico con gas y soldadura de arco tubular metálico con electrodo revestido Menos de 60 60-160 160-250 250-500 7 10 10 10 – 11 12 14 Soldadura de arco de tungsteno con gas Menos de 50 50-150 150-500 8 8 10 10 12 14 Menos de 500 500-1000 10 11 12 14 Menos de 20 20-100 100-400 400-800 6 8 10 11 6a 8 10 12 14 Menos de 300 300-400 400-800 8 9 10 9 12 14 3ó 4 (Ligero) (Pesado) Soldadura de arco de plasma Corte de arco de plasma (Ligero)(2) (Mediano)(2) (Pesado)(2) Soldadura con bronce de antorcha – – Soldadura con antorcha – – 2 – – 14 Soldadura con arco carbón S 27978-6 700G ADF SOMBRA PROTECTORA MÍNIMA Menos de 60 60-160 160-250 250-550 Aire Carbón Corte con Arco Menos de 3 (2.5) 3-5 (2.5–4) 5-8 (4–6.4) Más de 8 (6.4) CORRIENTE DE ARCO (A) Pulg. GROSOR DE LA PLACA mm Soldadura con gas Ligera Mediana Pesada Menos de 1/8 1/8 a ½ Más de ½ Menos de 3.2 3.2 a 12.7 Más de 12.7 4ó 5 5ó 6 6ó 8 Soldadura con gas Ligera Mediana Pesada Menos de 1 1a6 Más de 6 Menos de 25 25 a 150 Más de 150 3ó 4 4ó 5 5ó 6 (1) Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suficiente visibilidad de la zona de soldadura sin llegar Perilla de Control Variable de Sombra (2) al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de filtro que absorba la luz visible amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro) Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar filtros más claros cuando la pieza de trabajo esconde al arco Datos de ANSI Z49.1-2005 Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente, se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura. 5 6 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Reemplazo de la Cubierta Frontal: Remplace el lente de la cubierta frontal si está dañado – cuarteado, sucio o perforado. Coloque su dedo o pulgar en el hueco (C) en el borde inferior del lente de cubierta y flexione el lente hacia arriba hasta soltarlo de los bordes marcados como A y B. (Consulte la figura 1). Utilice sólo los lentes de cubierta frontales de reemplazo especificados en este manual. Pruebe su cartucho de sombra antes de soldar dirigiendo el frente del mismo hacia una fuente brillante de luz, y después cubra y descubra los sensores rápidamente con sus dedos. El cartucho se oscurecerá momentáneamente a medida que se expone el sensor. También es posible utilizar una antorcha. PROBLEMA Reemplace el Lente de Cubierta Interno: Si está dañado (cuarteado, sucio o perforado). Coloque su uña en el hueco sobre la ventana de vista del cartucho y flexione el lente hacia arriba hasta soltarlo de los bordes de la ventana de vista de cartucho. Dificultad para ver a través del filtro. Lente de cubierta frontal sucio Cartucho sucio. El filtro no se oscurece después de iniciar un arco. La sensibilidad está establecida muy baja. Lente de cubierta frontal sucio. Lente de cubierta frontal dañado. Cambie el Cartucho de Sombra (Vea la figura 2) Colocación de un Nuevo Cartucho: Tome el nuevo cartucho de sombra y pase el cable del potenciómetro bajo el bucle de alambre antes de colocar el cartucho en su marco de retención dentro de la careta. Cierre el bucle de alambre y asegúrese de que el borde frontal del mismo (D) esté adecuadamente asegurado bajo las lengüetas de retención (E) como se muestra (figura 3). Los sensores están bloqueados o el panel solar está bloqueado. Coloque el potenciómetro de sombra dentro de la careta con el eje saliendo del orificio. Fuera del casco, el panel del dial posición sobre el eje del potenciómetro y asegura el potenciómetro a la cáscara. Gire el eje a la izquierda hasta que se oiga un tecleo audible e instale la perilla de control con el indicador colocado en la localización de la rutina en el panel del dial. Limpieza: Limpie la careta con un trapo suave. Limpie las superficies del cartucho regularmente. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sensores y celdas soldares con una solución de agua jabonosa y trapo limpio, y seque con un trapo libre de pelusa. NO sumerja el cartucho de sombra en agua u otra solución. CAUSA POSIBLE Modo de la rutina seleccionado El filtro se oscurece sin iniciar un arco. El filtro permanece oscuro después de terminar de soldar. La sensibilidad está establecida muy alta. El tiempo de demora está establecido muy alto. SOLUCIÓN Limpie o reemplace el lente de cubierta protector. Limpie el cartucho de AutoObscurecimiento con solución de agua jabonosa y un trapo suave. Ajuste la sensibilidad en el nivel requerido. Limpie o reemplace el lente de cubierta protector. Revise si el lente de cubierta frontal está cuarteado o perforado, y reemplace si es necesario. Asegúrese de que no está bloqueando los sensores o paneles solares con su brazo u otro obstáculo mientras suelda. Ajuste su posición para que los sensores puedan ver el arco de soldadura. Cerciórese de que la cortina apropiada esté seleccionada. Ajuste la sensibilidad en el nivel requerido. Ajuste el tiempo de demora en el nivel requerido. Almacenamiento: Almacene en un lugar limpio y seco. ADVERTENCIA Figura 1 Figura 2 7 Figura 3 ADF está cuarteado. Deje (PARE) de utilizar este producto si este problema existe. La protección UV/IR se puede ver comprometida dando como resultado quemaduras en los ojos o piel. La salpicadura de la soldadura está dañando al filtro. Lente de cubierta pro- Reemplace el lente de tector faltante, dañado, cubierta frontal según roto, cuarteado o distor- sea necesario. sionado. 8 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Reemplazo de la Cubierta Frontal: Remplace el lente de la cubierta frontal si está dañado – cuarteado, sucio o perforado. Coloque su dedo o pulgar en el hueco (C) en el borde inferior del lente de cubierta y flexione el lente hacia arriba hasta soltarlo de los bordes marcados como A y B. (Consulte la figura 1). Utilice sólo los lentes de cubierta frontales de reemplazo especificados en este manual. Pruebe su cartucho de sombra antes de soldar dirigiendo el frente del mismo hacia una fuente brillante de luz, y después cubra y descubra los sensores rápidamente con sus dedos. El cartucho se oscurecerá momentáneamente a medida que se expone el sensor. También es posible utilizar una antorcha. PROBLEMA Reemplace el Lente de Cubierta Interno: Si está dañado (cuarteado, sucio o perforado). Coloque su uña en el hueco sobre la ventana de vista del cartucho y flexione el lente hacia arriba hasta soltarlo de los bordes de la ventana de vista de cartucho. Dificultad para ver a través del filtro. Lente de cubierta frontal sucio Cartucho sucio. El filtro no se oscurece después de iniciar un arco. La sensibilidad está establecida muy baja. Lente de cubierta frontal sucio. Lente de cubierta frontal dañado. Cambie el Cartucho de Sombra (Vea la figura 2) Colocación de un Nuevo Cartucho: Tome el nuevo cartucho de sombra y pase el cable del potenciómetro bajo el bucle de alambre antes de colocar el cartucho en su marco de retención dentro de la careta. Cierre el bucle de alambre y asegúrese de que el borde frontal del mismo (D) esté adecuadamente asegurado bajo las lengüetas de retención (E) como se muestra (figura 3). Los sensores están bloqueados o el panel solar está bloqueado. Coloque el potenciómetro de sombra dentro de la careta con el eje saliendo del orificio. Fuera del casco, el panel del dial posición sobre el eje del potenciómetro y asegura el potenciómetro a la cáscara. Gire el eje a la izquierda hasta que se oiga un tecleo audible e instale la perilla de control con el indicador colocado en la localización de la rutina en el panel del dial. Limpieza: Limpie la careta con un trapo suave. Limpie las superficies del cartucho regularmente. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sensores y celdas soldares con una solución de agua jabonosa y trapo limpio, y seque con un trapo libre de pelusa. NO sumerja el cartucho de sombra en agua u otra solución. CAUSA POSIBLE Modo de la rutina seleccionado El filtro se oscurece sin iniciar un arco. El filtro permanece oscuro después de terminar de soldar. La sensibilidad está establecida muy alta. El tiempo de demora está establecido muy alto. SOLUCIÓN Limpie o reemplace el lente de cubierta protector. Limpie el cartucho de AutoObscurecimiento con solución de agua jabonosa y un trapo suave. Ajuste la sensibilidad en el nivel requerido. Limpie o reemplace el lente de cubierta protector. Revise si el lente de cubierta frontal está cuarteado o perforado, y reemplace si es necesario. Asegúrese de que no está bloqueando los sensores o paneles solares con su brazo u otro obstáculo mientras suelda. Ajuste su posición para que los sensores puedan ver el arco de soldadura. Cerciórese de que la cortina apropiada esté seleccionada. Ajuste la sensibilidad en el nivel requerido. Ajuste el tiempo de demora en el nivel requerido. Almacenamiento: Almacene en un lugar limpio y seco. ADVERTENCIA Figura 1 Figura 2 7 Figura 3 ADF está cuarteado. Deje (PARE) de utilizar este producto si este problema existe. La protección UV/IR se puede ver comprometida dando como resultado quemaduras en los ojos o piel. La salpicadura de la soldadura está dañando al filtro. Lente de cubierta pro- Reemplace el lente de tector faltante, dañado, cubierta frontal según roto, cuarteado o distor- sea necesario. sionado. 8 INFORMACIÓN DE GARANTÍA INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Consulte IMWS1 incluido en la documentación. LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA: No utilice este producto sin los lentes de cubierta transparentes protectores correctos instalados adecuadamente a ambos lados del Cartucho de Filtro de Auto-Obscurecimiento (ADF). Los lentes de cubierta proporcionados con esta careta son del tamaño adecuado para trabajar con este producto y deberán evitarse substitutos de otros proveedores. INFORMACIÓN DE GARANTÍA 4 CASCO DE LA CARETA 3 1 2 ARTÍCULO PARTE NÚM. KP2913-1 1 KP2853-1 2 KP2897-1 3 KP2851-1 4 5* DESCRIPCIÓN CANT. LENTES DE CUBIERTA EXTERNOS (PAQUETE CANT.: 5) 1 CARTUCHO ADF 1 LENTES DE CUBIERTA INTERIORES (PAQUETE CANT.: 5) 1 ENSAMBLE DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA 1 (INCLUYENDO BADANA) KP2854-1 BADANA (PAQUETE CANT.: 2) 1 *No se ilustra • World's Leader in Welding and Cutting Products • 9 • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com INFORMACIÓN DE GARANTÍA INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Consulte IMWS1 incluido en la documentación. LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA: No utilice este producto sin los lentes de cubierta transparentes protectores correctos instalados adecuadamente a ambos lados del Cartucho de Filtro de Auto-Obscurecimiento (ADF). Los lentes de cubierta proporcionados con esta careta son del tamaño adecuado para trabajar con este producto y deberán evitarse substitutos de otros proveedores. INFORMACIÓN DE GARANTÍA 4 CASCO DE LA CARETA 3 1 2 ARTÍCULO PARTE NÚM. KP2913-1 1 KP2853-1 2 KP2897-1 3 KP2851-1 4 5* DESCRIPCIÓN CANT. LENTES DE CUBIERTA EXTERNOS (PAQUETE CANT.: 5) 1 CARTUCHO ADF 1 LENTES DE CUBIERTA INTERIORES (PAQUETE CANT.: 5) 1 ENSAMBLE DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA 1 (INCLUYENDO BADANA) KP2854-1 BADANA (PAQUETE CANT.: 2) 1 *No se ilustra • World's Leader in Welding and Cutting Products • 9 • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Lincoln Electric VIKING 700G Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación

El casco de soldadura de oscurecimiento automático Lincoln Electric VIKING 700G es una herramienta esencial para soldadores, que ofrece protección y versatilidad en una variedad de aplicaciones. Con su tecnología avanzada, este casco proporciona una protección fiable contra los rayos ultravioleta e infrarrojos, incluso en estado claro. Su diseño ergonómico y controles fáciles de usar permiten un ajuste personalizado y una operación cómoda durante las tareas de soldadura.