Epson T3-401S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CPD-54874
ROBOT SCARA
Serie T
MANUAL DEL MANIPULADOR
Rev. 2
EM173R3422F
ii
T3 Rev.2
PRÓLOGO
Gracias por comprar nuestros productos robóticos.
Este manual contiene la información necesaria para el uso correcto del manipulador.
Lea atentamente este manual y otros manuales relacionados antes de instalar el sistema de
robot.
Mantenga este manual a la mano para un acceso fácil en todo momento.
T3 Rev.2
iii
MARCAS COMERCIALES
Microsoft, Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Otras
marcas y productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
titulares.
AVISO
Ninguna parte de este manual se puede copiar o reproducir sin autorización.
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Notifíquenos si encuentra errores en este manual o si tiene comentarios con respecto a su
contenido.
FABRICANTE
iv
T3 Rev.2
En relación con la eliminación de la batería
La etiqueta con el basurero con ruedas tachado que se puede encontrar en el producto
indica que este producto y las baterías incorporadas no se deben eliminar en el flujo
normal de desechos domésticos. Para evitar los posibles daños ambientales o a la salud
humana, separe este producto y las baterías de otros flujos de desechos para garantizar que
se puedan reciclar de una manera ambientalmente correcta. Para conocer más detalles
acerca de las instalaciones de recolección, comuníquese con la oficina gubernamental local
o con el vendedor minorista donde compró este producto. El uso de los símbolos químicos
Pb, Cd o Hg indica si estos metales se usan en la batería.
Esta información solo se aplica a los clientes de la Unión Europea, de acuerdo con la
DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DEL 6
de septiembre de 2006 acerca de las baterías y acumuladores y de las baterías y
acumuladores de desecho y por la que se deroga la Directiva 91/157/EEC y la legislación,
transponiéndose e implementándose en diversos sistemas legales nacionales.
Para otros países, comuníquese con su gobierno local para investigar la posibilidad de
reciclar su producto.
El procedimiento de retiro y reemplazo de la batería se describe en los siguientes
manuales:
Manual del controlador / Manual del manipulador (sección Mantenimiento)
T3 Rev.2
v
Antes de leer este manual
Esta sección describe lo que debería saber antes de leer este manual.
Estructura del sistema de robot
Los manipuladores de la serie T se pueden usar con las siguientes combinaciones de
software.
T3-401S
Firmware del controlador
Versión 7.3.51.1 o posterior
Anterior a la
versión 7.3.0
!!!
Versión 7.3.1 o
posterior
OK
OK: Compatible Todas las funciones de EPSON RC+ 7.0 y el sistema de robot están
disponibles.
!!!: Compatible La conexión está bien. Recomendamos usar EPSON RC+7.0 versión
7.3.1 o posterior. Es posible que la pantalla o el control no funcionen
correctamente.
Forma de los motores
Es posible que la forma de los motores que se usan para el manipulador que está usando
sea distinta a la forma de los motores que se describen en este manual debido a las
especificaciones.
Configuración con el software
Este manual contiene procedimientos de configuración mediante el uso de software. Están
marcados con el siguiente ícono.
EPSON
RC+
ÍNDICE
T3 Rev.2 vi
Configuración y operación
1.1 Convenciones ..................................................................................... 3
1.2 Seguridad en el diseño y la instalación ............................................... 3
1.2.1 Resistencia de la ranura de tornillo esférico ............................ 4
1.3 Seguridad en la operación .................................................................. 5
1.4 Parada de emergencia ....................................................................... 7
1.5 Movimiento de emergencia sin fuerza motriz ...................................... 9
1.6 Configuración ACCELS para movimientos de CP ............................ 10
1.7 Etiquetas ........................................................................................... 11
2.1 Características de los manipuladores de la serie T .......................... 13
2.2 Número de modelo ........................................................................... 13
2.3 Nombres de piezas ........................................................................... 14
2.4 Dimensiones exteriores .................................................................... 15
2.5 Ejemplo de sistema .......................................................................... 16
2.6 Especificaciones ............................................................................... 17
2.7 Cómo configurar el modelo ............................................................... 20
3.1 Condiciones ambientales .................................................................. 21
3.2 Mesa base ........................................................................................ 22
3.3 Dimensiones de montaje .................................................................. 23
3.4 Desembalaje y transporte ................................................................. 24
3.5 Procedimiento de instalación ............................................................ 25
3.6 Fuente de alimentación .................................................................... 25
3.6.1 Especificaciones ................................................................... 25
3.6.2 Cable de alimentación de CA ................................................ 26
3.6.3 Disyuntor ............................................................................... 27
3.6.4 Unidad de alimentación ......................................................... 27
3.6.5 Conexión a tierra ................................................................... 29
3.7 Conexión de los cables ..................................................................... 30
3.7.1 Ejemplo de conexión ............................................................. 31
3.7.2 Medidas contra el ruido ......................................................... 32
3.8 Tubos neumáticos ............................................................................ 33
3.9 Reubicación y almacenamiento ........................................................ 34
3.9.1 Precauciones para la reubicación y el almacenamiento........ 34
3.9.2 Reubicación .......................................................................... 35
1. Seguridad 3
2. Especificaciones 13
3. Entornos e instalación 21
ÍNDICE
vii T3 Rev.2
4.1 Instalación de un efector final ........................................................... 36
4.2 Instalación de cámaras y válvulas .................................................... 37
4.3 Configuración de peso e inercia ....................................................... 38
4.3.1 Configuración de peso .......................................................... 48
4.3.2 Configuración de inercia ....................................................... 41
4.4 Precauciones para la aceleración/desaceleración automática de la
articulación n.º 3 .............................................................................. 45
5.1 Configuración del rango de movimiento por rango de pulsos (para
todas las articulaciones) .................................................................. 47
5.1.1 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 1 ................. 48
5.1.2 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 2 ................. 48
5.1.3 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 3 ................. 49
5.1.4 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 4 ................. 49
5.2 Ajuste del rango de movimiento con topes mecánicos ..................... 50
5.2.1 Configuración de los topes mecánicos de las articulaciones
n.º 1 y n.º 2 ....................................................................................... 50
5.2.2 Configuración de la parada mecánica de la articulación
n.º 3 ............................................................................................. 53
5.3 Configuración del rango cartesiano (rectangular) en el sistema de
coordenadas X, Y del manipulador .................................................. 55
5.4 Rango de movimiento estándar ....................................................... 56
6.1 Descripción general ......................................................................... 57
6.2 Modo de funcionamiento del interruptor ........................................... 57
6.3 Modo Program (AUTO) .................................................................... 58
6.3.1 ¿Qué es el modo Program (AUTO)? .................................... 58
6.3.2 Configuración desde EPSON RC+ 7.0 ................................. 58
6.4 Modo automático (AUTO) ................................................................ 59
6.4.1 ¿Qué es el modo automático (AUTO)? ................................ 59
6.4.2 Configuración desde EPSON RC+ 7.0 ................................. 59
6.4.3 Configuración desde el dispositivo de control ....................... 60
6.5 LED .................................................................................................. 61
7.1 ¿Qué es el puerto de conexión de la computadora de desarrollo? ..62
7.2 Precaución ....................................................................................... 63
7.3 Verificación de conexión y configuración de software ...................... 63
7.4 Desconexión de la computadora de desarrollo y el manipulador ..... 64
4. Configuración de los efectores finales 36
5. Rango de movimiento 46
6. Modo de funcionamiento y LED 57
7. Puerto de conexión de la computadora de desarrollo 62
ÍNDICE
T3 Rev.2
viii
8.1 ¿Qué es la función de almacenamiento de estado del
controlador? ..................................................................................65
8.2 Antes de usar la función de almacenamiento del estado del
controlador................................................................................... 65
8.2.1 Precauciones ........................................................................ 65
8.2.2 Memoria USB adoptable ....................................................... 65
8.3 Función de almacenamiento del estado del controlador ................... 66
8.3.1 Almacenamiento del estado del controlador con el botón
Trigger (Desencadenador) ..................................................... 66
8.3.2 Carga de datos con EPSON RC+ 7.0 ................................... 67
8.3.3 Transferencia con correo electrónico .................................... 68
8.4 Detalles de los datos ........................................................................ 69
9.1 Qué es el puerto LAN (comunicación Ethernet) ................................ 70
9.2 Dirección IP ...................................................................................... 70
9.3 Cambio de la dirección IP del manipulador ....................................... 71
9.4 Conexión de la computadora de desarrollo y el manipulador
mediante Ethernet ............................................................................. 72
9.5 Desconexión de la computadora de desarrollo y el manipulador
mediante Ethernet ............................................................................. 74
10.1 ¿Qué es el puerto TP? ................................................................... 75
10.2 Conexión de la caja de comandos (Teach Pendant) ...................... 75
11.1 Interruptor de protección y de liberación de enganche ................... 76
11.1.1 Interruptor de protección ..................................................... 77
11.1.2 Interruptor de liberación de enganche ................................. 77
11.1.3 Comprobación del funcionamiento del interruptor de
liberación de enganche ....................................................... 78
11.2 Conexión del interruptor de parada de emergencia ........................ 78
11.2.1 Interruptor de parada de emergencia .................................. 78
11.2.2 Comprobación del funcionamiento del interruptor de parada
de emergencia .................................................................... 79
11.2.3 Recuperación desde la parada de emergencia ................... 79
11.3 Asignaciones de pines .................................................................... 80
11.4 Diagramas de circuitos ................................................................... 82
11.4.1 Ejemplo 1: Aplicación típica del interruptor de parada de
emergencia externo ............................................................... 82
11.4.2 Ejemplo 2: Aplicación típica de relé de seguridad externo. 83
8. Puerto de memoria 65
9. Puerto LAN (comunicación Ethernet) 70
10. Puerto TP 75
11. EMERGENCIA 76
ÍNDICE
ix
T3 Rev.2
12.1 Circuito de entrada ......................................................................... 84
12.1.1 Aplicación típica del circuito de entrada .............................. 85
12.1.2 Aplicación típica 2 del circuito de entrada ........................... 85
12.1.3 Asignaciones de pines del circuito de entrada .................... 86
12.2 Circuito de salida ............................................................................ 86
12.2.1 Aplicación típica 1 del circuito de salida ............................. 87
12.2.2 Aplicación típica 2 del circuito de salida ............................. 87
12.2.3 Asignaciones de pines del circuito de salida ...................... 88
12.3 Procedimiento para productos del cable de E/S............................. 89
12.3.1 Método de conexión del cable de E/S ................................ 89
12.3.2 Cómo fijar el cable de E/S .................................................. 89
13.1 Especificaciones de la fuente de alimentación ............................... 90
13.2 Circuito de entrada ......................................................................... 91
13.2.1 Aplicación típica 1 del circuito de entrada ........................... 91
13.2.2 Aplicación típica 2 del circuito de entrada ........................... 91
13.3 Circuito de salida ............................................................................ 92
13.3.1 Aplicación típica 1 del circuito de salida ............................. 92
13.3.2 Aplicación típica 2 del circuito de salida ............................. 92
13.4 Asignaciones de pines ................................................................... 93
13.5 Cómo controlar la E/S manual ....................................................... 93
14.1 Descripción de la señal de E/S ...................................................... 96
14.1.1 Señales de entrada remota ................................................ 96
14.1.2 Señales de salida remota ................................................... 101
14.2 Especificaciones de temporización ................................................ 105
14.2.1 Precauciones sobre las señales de entrada remota ........... 105
14.2.2 Diagrama de temporización para la secuencia de ejecución
de la operación................................................................... 105
14.2.3 Diagrama de temporización para la secuencia de ejecución de
la operación........................................................................ 106
14.2.4 Diagrama de temporización para la secuencia de entrada de
la puerta de seguridad……………………………………......107
14.2.5 Diagrama de temporización para la secuencia de la parada de
emergencia ........................................................................ 107
12. Conector de E/S estándar 84
15. Ranuras para tarjeta SD 108
16. Interruptor RESET 109
13. Conector de E/S de la mano 90
14. Configuración remota de E/S 95
ÍNDICE
T3 Rev.2
x
Mantenimiento
2.1 Inspección de mantenimiento ......................................................... 115
2.1.1 Programa de inspección de mantenimiento ........................ 115
2.1.2 Punto de inspección ............................................................ 116
2.2 Revisión (Reemplazo de piezas) .................................................... 118
2.3 Engrase .......................................................................................... 120
2.4 Apretar pernos de cabeza hueca hexagonal .................................. 121
2.5 Orígenes coincidentes .................................................................... 121
2.6 Distribución de las piezas de mantenimiento .................................. 123
3.1 Ubicación de piezas ........................................................................ 124
3.2 Diagramas de cableado .................................................................. 126
4.1 Administración de consumo de piezas............................................ 128
4.1.1 Información de mantenimiento del manipulador .................. 128
4.1.2 Información de mantenimiento del manipulador .................. 128
4.2 Información de mantenimiento ........................................................ 129
4.2.1 Cómo ver la información de mantenimiento ........................ 129
4.2.2 Cómo editar la información de mantenimiento .................... 130
4.2.3 Método de notificación de alarma ....................................... 131
4.2.4 Cómo cancelar la alarma .................................................... 131
5.1 Qué es la función Backup Controller .............................................. 132
5.2 Tipos de datos de copia de seguridad ............................................ 133
5.3 Copia de seguridad ......................................................................... 134
5.4 Restauración .................................................................................. 135
6.1 Actualización del firmware .............................................................. 138
6.2 Procedimiento de actualización de firmware ................................... 138
6.3 Recuperación del manipulador ....................................................... 140
6.4 Procedimiento de inicialización de firmware ................................... 141
17. E/S de bus de campo 110
1. Mantenimiento de seguridad 113
2. Mantenimiento general 115
3. Estructura del manipulador 124
4. Alarma 127
5. Copia de seguridad y restauración 132
6. Actualización del firmware 138
ÍNDICE
x
i
T3 Rev.2
7.1 Cubierta superior del brazo ............................................................ 145
7.2 Cubierta inferior del brazo .............................................................. 146
7.3 Cubierta del cable de alimentación ................................................ 146
7.4 Placa del conector .......................................................................... 147
7.5 Cubierta de la unidad de alimentación ........................................... 148
7.6 Cubierta lateral de la base ............................................................. 148
7.7 Placa del usuario ............................................................................ 150
8.1 Reemplazo de la unidad de cable .................................................. 151
8.2 Insertar o tirar del cable de alimentación ........................................ 157
9.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 1 ................................. 159
9.2 Reemplazo de la unidad de engranaje reductor de la
articulación n.° 1...........................................................................166
10.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 2 ............................... 171
10.2 Reemplazo de la unidad de engranaje reductor de la
articulación n.° 2.........................................................................175
11.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 3 ............................... 180
11.2 Reemplazo de la correa de regulación ......................................... 185
11.3 Reemplazo del freno .................................................................... 187
11.4 Comprobación de la tensión de la correa de regulación
(Correa).......................................................................................189
12.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 4 ............................... 192
12.2 Reemplazo de la correa de regulación ......................................... 196
12.3 Comprobación de la tensión de la correa de regulación
(Correa .......................................................................................199
13.1 Engrase de la unidad de ranura de tornillo esférico ..................... 201
13.2 Reemplazo de la unidad de ranura de tornillo esférico ................ 202
7. Cubiertas 143
8. Cable 151
9. Articulación n.° 1 158
10. Articulación n.° 2 169
11. Articulación n.° 3 179
12. Articulación n.° 4 190
13. Unidad de ranura de tornillo esférico 200
ÍNDICE
T3 Rev.2
xii
14.1 Reemplazo de placas de procesador/DPB ................................... 207
14.2 Reemplazo de la unidad de batería (Batería de litio) .................... 209
14.3 Reemplazo de la tarjeta SD .......................................................... 210
14.4 Reemplazo de la placa de alimentación ....................................... 211
14.4.1 Reemplazo del filtro de la placa de alimentación .............. 211
14.4.2 Reemplazo de la placa de alimentación ............................ 212
16.1 Acerca de la calibración ................................................................ 215
16.2 Procedimiento de calibración ........................................................ 216
16.3 Calibración precisa de la articulación n.° 2 ................................... 226
16.4 Referencia: Procedimiento de calibración sin usar el asistente de
calibración ..................................................................................... 228
17.1 Comandos inutilizables ................................................................. 233
17.2 Los comandos causan errores de movimiento si se especifica
RS-232C ....................................................................................... 233
17.3 Comandos causan errores ........................................................... 234
17.3.1 Comando de robot de 6 ejes ............................................. 234
17.3.2 Comandos de seguimiento del transportador ................... 234
17.3.3 Comandos PG .................................................................. 235
17.3.4 Comandos de R-E/S ......................................................... 235
17.3.5 Comandos de detección de fuerza .................................... 236
17.3.6 Otros (FineDist) ................................................................. 236
17.3.7 Otros (HealthCalcPeriod) .................................................. 236
17.4 Restricciones de funciones ........................................................... 237
17.4.1 TP3 ................................................................................... 237
17.4.1 Procesamiento de bucle .................................................... 237
14. Batería de litio y placas 205
15. Unidad de lámpara LED 213
16. Calibración 215
18. Lista de piezas de mantenimiento 239
17. Restricciones 233
Configuración y
operación
Este volumen contiene información para la configuración y
operación de los manipuladores de la serie T.
Lea meticulosamente este volumen antes de configurar y
operar los manipuladores.
T3 Rev.2
2
1. Seguridad
T3 Rev.2
3
1. Seguridad
Personal calificado deberá realizar la instalación y el transporte de los manipuladores y
equipos robóticos, los que deberán cumplir todos los códigos nacionales y locales. Lea
este manual y otros manuales relacionados antes de instalar el sistema de robot o antes de
conectar los cables.
Mantenga este manual a la mano para un acceso fácil en todo momento.
1.1 Convenciones
En todo este manual se indican consideraciones importantes de seguridad con los
siguientes símbolos. Asegúrese de leer las descripciones que se muestran con cada
símbolo.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que existe un peligro de posibles lesiones
graves o la muerte si no se siguen adecuadamente las
instrucciones asociadas.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que existe un peligro de posibles lesiones
graves o la muerte debido a descarga eléctrica si no se siguen
adecuadamente las instrucciones asociadas.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que existe un peligro de posibles daños a
las personas o daños físicos a los equipos e instalaciones si no
se siguen adecuadamente las instrucciones asociadas.
1.2 Seguridad en el diseño y la instalación
Solo personal capacitado debe diseñar e instalar el sistema de robot. El personal
capacitado se define como aquellos quienes hayan tomado clases de capacitación en
sistemas robóticos y capacitación en mantenimiento proporcionadas por un fabricante,
distribuidor o empresa representante local, o aquellos quienes comprendan cabalmente los
manuales y tengan el mismo nivel de conocimiento y habilidades que aquellos que hayan
completado los cursos de capacitación.
Para garantizar la seguridad, se debe instalar una protección para el sistema de robot. Para
conocer detalles acerca de la protección, consulte las Precauciones de diseño e instalación
en el capítulo Seguridad del Manual del usuario de EPSON RC+.
Los siguientes elementos son precauciones de seguridad para el personal de diseño:
ADVERTENCIA
El personal que diseñe o construya el sistema de robot con este producto debe
leer el capítulo Seguridad en el Manual del usuario de EPSON RC+ para
comprender los requisitos de seguridad antes de diseñar o construir el sistema
de robot. Diseñar o construir el sistema de robot sin comprender los requisitos
de seguridad es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones
corporales graves o daños graves en el sistema de robot, además de causar
problemas graves de seguridad.
4
T3 Rev.2
1. Seguridad
ADVERTENCIA
El sistema de robot se debe usar en las condiciones ambientales que se
describen en sus respectivos manuales. Este producto se ha diseñado y
fabricado estrictamente para su uso en un entorno normal en interiores. El uso
del producto en un entorno que supere las condiciones ambientales
especificadas no solo acortará la vida útil del producto, sino que además puede
causar graves problemas de seguridad.
El sistema de robot se debe usar de acuerdo con los requisitos de instalación
descritos en los manuales. Si no se usa el sistema de robot de acuerdo con los
requisitos de instalación no solo acortará la vida útil del producto, sino que
además puede causar graves problemas de seguridad.
En el capítulo Configuración y operación se mencionan precauciones adicionales para la
instalación: 3. Entornos e instalación. Lea atentamente este capítulo para comprender los
procedimientos de instalación segura antes de instalar los robots y los equipos robóticos.
1.2.1 Resistencia de la ranura de tornillo esférico
Si se aplica a la ranura de tornillo esférico una carga que supere el valor permisible, es
posible que no funcione correctamente debido a la deformación o el quiebre del mango.
Si se aplica a la ranura de tornillo esférico la carga que supera el valor permisible, es
necesario reemplazar la unidad de ranura de tornillo esférico.
Las cargas permisibles varían según la distancia donde se aplica la carga.
Para calcular la carga permisible, consulte la fórmula de cálculo a continuación.
[Momento flector admisible]
T3: M=13,000 N
mm
Ejemplo: Si se aplica una carga de 100 N
a 150 mm de distancia del
extremo de la tuerca de la
ranura
[Momento]
M=F
L
100
150
15,000 N
mm
Extremo
de la
tuerca de
la ranura
L
F
1. Seguridad
T3 Rev.2
5
1.3 Seguridad en la operación
Los siguientes elementos son precauciones de seguridad para el personal operador
calificado:
ADVERTENCIA
Lea atentamente la sección 1.3 Requisitos relacionados con la seguridad en el
capítulo Seguridad del manual Seguridad e instalación antes de operar el
sistema de robot. Operar el sistema de robot sin comprender los requisitos de
seguridad es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones corporales
graves o daños graves en el sistema de robot.
No ingrese al área de funcionamiento del manipulador mientras la energía hacia
el sistema de robot esté ENCENDIDA. Ingresar al área de funcionamiento con la
energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar graves
problemas de seguridad, ya que es posible que el manipulador se mueva,
incluso si parece estar detenido.
Antes de operar el sistema de robot, asegúrese de que no haya nadie al interior
del área protegida. El sistema de robot se puede operar en el modo de
enseñanza, incluso cuando alguien está al interior del área protegida.
El movimiento del manipulador siempre está en estado restringido (baja
velocidad y baja potencia) para garantizar la seguridad de un operador. Sin
embargo, operar el sistema de robot mientras alguien está al interior del área
protegida es extremadamente peligroso y puede provocar problemas graves de
seguridad en caso de que el manipulador se mueva de manera inesperada.
Presione inmediatamente el interruptor de parada de emergencia siempre que el
manipulador se mueva de manera anormal mientras se opera el sistema de
robot. Continuar con la operación mientras el manipulador se mueve de manera
anormal es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones corporales
graves o daños graves en el sistema de robot.
ADVERTENCIA
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier procedimiento de reemplazo, APAGUE el sistema de
robot y los equipos relacionados, luego desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación. Realizar cualquier procedimiento de reemplazo con la energía
ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar una descarga
eléctrica o el mal funcionamiento del sistema de robot.
No inserte ni desconecte los conectores del motor mientras el sistema de robot
esté ENCENDIDO. Insertar o desconectar los conectores del motor con la
energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones
corporales graves, ya que el manipulador puede moverse de manera anormal;
además, puede provocar descargas eléctricas y el mal funcionamiento del
sistema de robot.
6
T3 Rev.2
1. Seguridad
PRECAUCIÓN
Cuando sea posible, solo una persona debería operar el sistema de robot. Si es
necesario operar el sistema de robot con más de una persona, asegúrese de
que todas las personas que participen se comuniquen entre sí con respecto a lo
que están haciendo y tomen todas las precauciones de seguridad necesarias.
Articulaciones n.° 1, n.° 2 y n.° 4:
Si las articulaciones se operan repetidamente con un ángulo de funcionamiento
inferior a 5 grados, es posible que se dañen prematuramente, ya que es
probable que los cojinetes provoquen una escasez de película de aceite en dicha
situación. Para evitar las averías tempranas, mueva las articulaciones en más de
50 grados aproximadamente cinco a diez veces por día.
Articulación n.° 3:
Si el movimiento hacia arriba y hacia abajo de la mano es de menos de 10 mm,
mueva la articulación la mitad de la carrera máxima cinco a diez veces por día.
La oscilación (resonancia) puede ocurrir continuamente en el movimiento a baja
velocidad del manipulador (Velocidad: aprox. 5 a 20 %), dependiendo de la
combinación de orientación del brazo y carga del efector final. La oscilación
surge de la frecuencia de oscilación natural del brazo y se puede controlar con
las siguientes medidas.
Cambiar la velocidad del manipulador
Cambiar los puntos de enseñanza
Cambiar la carga del efector final
La oscilación (resonancia) puede ocurrir continuamente en el movimiento a baja
velocidad del manipulador (Velocidad: aprox. 5 a 20 %), dependiendo de la
combinación de orientación del brazo y carga del efector final. La oscilación
surge de la frecuencia de oscilación natural del brazo y se puede controlar con
las siguientes medidas.
Es posible que el manipulador se caliente debido al calor del motor o a causas
similares. No toque el manipulador hasta que baje la temperatura. Además,
asegúrese de que la temperatura del manipulador baje y no se sienta caliente
cuando lo toque. Luego, realice la enseñanza o el mantenimiento.
1. Seguridad
T3 Rev.2
7
1.4 Parada de emergencia
Si el manipulador se mueve de manera anormal durante su funcionamiento, presione
inmediatamente el interruptor de parada de emergencia. Presionar el interruptor de parada
de emergencia inmediatamente cambia el manipulador al movimiento de desaceleración y
lo detiene a la velocidad máxima de desaceleración.
Sin embargo, evite presionar el interruptor de parada de emergencia innecesariamente
cuando el manipulador funciona normalmente. Presionar el interruptor de parada de
emergencia bloquea el freno y puede causar desgaste en la placa de fricción del freno, lo
que acortará la vida útil del freno.
Ciclo de vida útil normal del freno: Aproximadamente 2 años (cuando los frenos se usan
100 veces/día)
Para colocar el sistema en modo de emergencia durante el funcionamiento normal,
presione el interruptor de parada de emergencia cuando el manipulador no esté en
movimiento.
Consulte Configuración y operación: 11. EMERGENCIA para obtener instrucciones acerca
de cómo conectar el circuito del interruptor de parada de emergencia.
No CORTE la energía mientras el manipulador esté funcionando.
Si intenta detener el manipulador en situaciones de emergencia, como “Protección abierta”,
asegúrese de detener el manipulador con el interruptor de parada de emergencia.
Si el manipulador se detiene cuando corta la energía mientras está funcionando, pueden
ocurrir los siguientes problemas.
Reducción de la vida útil y daños a la unidad de engranaje reductor
Separación de posición en las articulaciones
Además, si se forzó el apagado del manipulador por un corte de energía o sucesos
similares mientras estaba en funcionamiento, asegúrese de revisar los siguientes puntos
después de restaurar la energía.
Si el engranaje reductor está dañado o no
Si las articulaciones están en las posiciones correctas o no
Si hay una separación de posición, realice una calibración con el procedimiento descrito en
Mantenimiento 16. Calibración en este manual. Además, los mismos problemas pueden
ocurrir si ocurre un error y el manipulador se detiene por una emergencia durante el
funcionamiento. Revise la condición del manipulador y realice la calibración, si es
necesario.
Antes de usar el interruptor de parada de emergencia, tenga en cuenta lo siguiente.
- El interruptor de parada de emergencia (E-STOP) se debe usar para detener el
manipulador solo en caso de emergencia.
- Para detener el manipulador que opera el programa, excepto en caso de emergencia,
utilice los comandos Pausa (parada) o STOP (detención del programa)
Los comandos Pause y STOP no apagan los motores. Por lo tanto, el freno no
funciona.
- Para el Sistema de protección, no utilice el circuito para E-STOP.
Para conocer detalles acerca del sistema de protección, consulte los siguientes manuales.
8
T3 Rev.2
1. Seguridad
Punto de entrada
de señal de parada
de emergencia
Articulación n.° 1
Articulación n.° 2
Punto de detención
Punto de inicio
de la operación
Punto objetivo
Manual del usuario de EPSON RC+
2. Seguridad - Precauciones de diseño e instalación - Sistema de protección
Seguridad e instalación
2.6 Conexión al conector EMERGENCY
Para revisar problemas con el freno, consulte los siguientes manuales.
Manual del manipulador Mantenimiento
2.1.2 Punto de inspección - Inspección mientras la energía está ENCENDIDA
(El manipulador está en funcionamiento)
Seguridad e instalación
5.1.1 Manipulador - Inspección mientras la energía está ENCENDIDA
(El manipulador está en funcionamiento)
Distancia de funcionamiento libre en una emergencia
El manipulador en funcionamiento no puede detenerse inmediatamente después de
presionar el interruptor de parada de emergencia.
A continuación, se muestra el tiempo, el ángulo y la distancia de funcionamiento libre del
manipulador. Sin embargo, recuerde que los valores dependen de las siguientes
condiciones.
Peso del efector final Peso de la pieza de trabajo Pose de funcionamiento
Peso Velocidad Aceleración etc.
Condiciones de
Medición
T3-401S
Valor de Accel
100
Valor de velocidad
100
Carga[kg]
3
Configuración de peso
3
T3-401S
Tiempo de
funcionamiento libre
Articulación n.º 1 +
Articulación n.º 2 [s]
0,5
Articulación n.º 3 [s]
0,2
Ángulo de
funcionamiento libre
Articulación n.º 1 [grados]
50
Articulación n.º 2 [grados]
50
Articulación n.º 1 +
Articulación n.º 2 [grados]
100
Distancia de
funcionamiento libre
Articulación n.º 3 [mm]
20
1. Seguridad
T3 Rev.2
9
1.5 Movimiento de emergencia sin fuerza motriz
Cuando se coloca el sistema en modo de emergencia, empuje el brazo o la articulación del
manipulador con la mano, como se muestra a continuación:
Brazo n.° 1 Empuje el brazo con la mano.
Brazo n.° 2 Empuje el brazo con la mano.
Articulación n.° 3 La articulación no se puede mover con la mano hacia arriba
o hacia abajo hasta que se haya liberado el freno de
solenoide que se aplicó a la articulación. Mueva la
articulación hacia arriba y hacia abajo mientras presiona el
interruptor de desbloqueo del freno.
Articulación n.° 4 Gire el mango con la mano.
Articulación n.° 2
(rotacional)

+
Articulación n.° 1
(rotacional)
+
Articulación n.° 3
Interruptor de desbloqueo
del freno
Brazo n.° 2
+
Articulación n.°3
(arriba y abajo)
-
Mango
+
Brazo n.° 1
Articulación
n.° 4
(rotacional)
NOTA: El interruptor de desbloqueo del freno solo afecta a la articulación n.° 3. Cuando
se presiona el interruptor de desbloqueo del freno en modo de emergencia, se libera el
freno de la articulación n.° 3.
Tenga cuidado con el mango mientras se presiona el interruptor de desbloqueo del freno,
ya que es posible que el mango baje debido al peso del efector final.
10
T3 Rev.2
1. Seguridad
1.6 Configuración ACCELS para movimientos de CP
Para hacer que el manipulador se mueva en movimiento CP, consulte las siguientes
secciones y configure ACCELS correctamente según la carga de la punta y la altura del
eje Z.
NOTA: La configuración incorrecta puede causar los siguientes problemas.
- Disminución de la vida útil y daños de la ranura de tornillo esférico
Valores de la configuración ACCELS por altura del eje Z y carga de la punta:
10000 o menos
Si el manipulador se opera en movimiento CP con los valores incorrectos, asegúrese de
revisar los siguientes puntos.
- Si el mango de ranura de tornillo esférico está deformado o doblado
Altura 0 eje Z
(Posición de
origen)
Z
1. Seguridad
T3 Rev.2
11
1.7 Etiquetas
El manipulador tiene las siguientes etiquetas de advertencia.
Las etiquetas de advertencia están adheridas en los lugares donde existen riesgos
específicos.
Asegúrese de acatar las descripciones y advertencias de las etiquetas para operar y realizar
mantenimiento al manipulador de manera segura.
No rasgue, dañe ni retire las etiquetas de advertencia. Sea meticuloso cuando manipule las
piezas o unidades a las que están adheridas las siguientes etiquetas de advertencia, además
de sus áreas circundantes:
Ubicación
Etiqueta de advertencia
NOTA
A
Antes de soltar los tornillos de la base de montaje,
afirme el brazo y fíjelo firmemente con una correa
para evitar que las manos o dedos queden atrapados
en el manipulador.
B
No ingrese al área de funcionamiento mientras el
manipulador esté en movimiento. El brazo del robot
puede chocar contra el operador. Esto es
extremadamente peligroso y puede provocar
problemas graves de seguridad.
C
Hay voltaje peligroso mientras el manipulador está
ENCENDIDO. Para evitar las descargas eléctricas,
no toque las piezas eléctricas internas.
D
Su mano o sus dedos pueden quedar atrapados
entre el mango y la cubierta si coloca su mano
cerca de piezas móviles.
E
Etiqueta de signatura
Etiqueta de N/S (Número de serie)
1. Seguridad
12
T3 Rev.2
C
D
C
C
A
C
C
E
B
1. Seguridad
T3 Rev.2
13
2. Especificaciones
2.1 Características de los manipuladores de la serie T
Los manipuladores de la serie T son manipuladores integrados con controlador.
Las características de los manipuladores de la serie T son las siguientes:
Para el diseño y las herramientas del dispositivo
- No hay controlador externo
El controlador viene integrado con el robot.
No se necesita espacio de instalación para el controlador externo.
No se necesita diseño para la instalación del controlador externo o las
herramientas.
- Sin cables desde el robot hasta el controlador
No hay cables externos necesarios entre el robot y el controlador.
- La mano (efector final) se puede controlar directamente con la E/S manual
No se necesita cableado entre el controlador y el efector final del manipulador.
- Estructura de reducción de vibración del conducto
Cables externos fáciles de enrutar.
Para mantenimiento
- No hay baterías del codificador para el robot
Ya no se necesita conectar dispositivos externos para el reemplazo de la batería.
- El manipulador es fácil de reemplazar
- Sin ventilador
No se necesita mantenimiento del ventilador.
Otros
- Ahorro de energía (Aprox. 2/3 de LS3/RC90)
2.2 Número de modelo
T3-40 1 S
Entorno
S
: Estándar
Carrera de articulación n.° 3
: 150 mm
Longitud del brazo
40 : 400 mm
Carga útil
: 3 kg
Para conocer detalles acerca de las especificaciones, consulte Configuración y operación:
2.6 Especificaciones.
1
3
2. Especificaciones
14
T3 Rev.2
2.3 Nombres de piezas
Conector E/S manual
Articulación n.° 3
Interruptor de desbloqueo del freno
Luz LED
Unidad de
energía
Brazo n.° 2
Mangogo
Brazo n.° 1
Base
Conector TP
Etiqueta CE
Etiqueta de firma
(Número de serie del
manipulador)
Conector
EMERGENCY
Conector rápido (azul)
para tubo neumático de
ø4 mm
Conector rápido
(azul) para tubo
neumático de
ø6 mm
Conector rápido
(blanco) para tubo
neumático de ø6
mm
Interruptor RESET
Puerto MEMORY
Puerto de PC de desarrollo
Conector LAN (Ethernet)
Conector E/S (Entrada)
Conector E/S (Salida)
Cubierta de fuente de alimentación
(Conector de CA en el interior)
NOTA: El interruptor de desbloqueo del freno solo afecta a la articulación n.° 3. Cuando se
presiona el interruptor de desbloqueo del freno en modo de emergencia se libera el freno de
la articulación n.° 3.
Mientras la luz LED esté encendida, se aplica corriente al manipulador. Realizar trabajos con
la energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar una descarga
eléctrica o el mal funcionamiento del sistema de robot. Asegúrese de APAGAR el
manipulador antes de realizar trabajos de mantenimiento.
T3 Rev.2
15
2. Especificaciones
2.4 Dimensiones exteriores
Corte plano de 1 mm
Orificio cónico de ø 3,90°
Diámetro Máx. ø11 de agujero pasado
Ø 16h7 ( )Diámetro de eje
Ø30 Diámetro de parada mecánica
Detalle de “A”
(Puntos de calibración de posición de la articulación n.°3 y 4)
Agujero pasado
2-M3 Agujero pasado
Agujero pasado
90 o más (espacio para cables)
2-M4 profundidad 8
Agujero pasado
Indica el margen de carrera por parada mecánica
2. Especificaciones
16
T3 Rev.2
2.5 Ejemplo de sistema
*1 EPSON RC+ 7.0 es compatible con los siguientes sistemas operativos
Windows XP Professional Service Pack 3 (anterior a EPSON RC+7.0 versión 7.2.0)
Windows Vista Business Service Pack 2
Windows 7 Professional Service Pack 1
Windows 8.1 Pro (EPSON RC+7.0 versión 7.1.0 o superior)
Windows 10 Pro (EPSON RC+7.0 versión 7.2.0 o superior)
*2 Cualquiera de las cajas de comandos está disponible.
*3 Cuando se conecta a T3, se necesita el cable de conversión especificado.
Estándar
T3
Opción
USB 2.0
o
Ethernet
*2
Opción: Caja comandos
*3
Opción
E/S Estándar
E/S Remota
Ethernet
E/S Mano
USB (para guardar)
USB (para desarrollo)
ModBus
Bus de campo
Esclavo
CC-Link
TP2
Windows *1
TP3
EPSON RC+ 7.0
Software
T3 Rev.2
17
2. Especificaciones
2.6 Especificaciones
Elemento
T3-401S
Longitud del brazo
Brazo n.° 1, n.° 2
400 mm
Brazo n.° 1
225 mm
Brazo n.° 2
175 mm
Peso (no se incluyen los cables)
16 kg
Método de transmisión
Todas las
articulaciones
Servomotor de CA
Velocidad máx. de
funcionamiento*1
Articulaciones n.° 1,
n.° 2
3700 mm/s
Articulación n.° 3
1000 mm/s
Articulación n.° 4
2600 grados/s
Repetibilidad
Articulaciones n.° 1,
n.° 2
0,02 mm
Articulación n.° 3
0,02 mm
Articulación n.° 4
0,02 grados
Rango máx. de
movimiento
Articulación n.° 1
132 grados
Articulación n.° 2
141 grados
Articulación n.° 3
150 mm
Articulación n.° 4
360 grados
Rango máx. de pulsos
Articulación n.° 1
95574 ~ 505174
Articulación n.° 2
320854
Articulación n.° 3
187734 ~ 0
Articulación n.° 4
71760
Resolución
Articulación n.° 1
0,000439 grados/pulso
Articulación n.° 2
0,000439 grados/pulso
Articulación n.° 3
0,000799 mm/pulso
Articulación n.° 4
0,005017 grados/pulso
Consumo de
energía del motor
Articulación n.° 1
200 W
Articulación n.° 2
100 W
Articulación n.° 3
100 W
Articulación n.° 4
100 W
Carga útil (Carga)
Nominal
1 kg
Máx.
3 kg
Momento de inercia
permisible de la
articulación n.° 4 *2
Nominal
0,003 kg·m
2
Máx.
0,01 kg·m
2
Mano
Diámetro del mango
ø 16 mm
Agujero pasado
ø 11 mm
Fuerza hacia abajo de la articulación n.° 3
83 N
Conector de E/S manual
15 pines: D-sub
Tubo neumático instalado
para uso del cliente
2 tubos neumáticos (ø6 mm):
0,59 MPa (6 kgf/cm
2
: 86 psi)
1 tubo neumático (ø4 mm):
0,59 MPa (6 kgf/cm
2
: 86 psi)
Orificio de montaje
120 120 mm
4-M8
Requisitos ambientales
Temp. ambiente
5 a 40 grados C
(con variación mínima de temperatura)
2. Especificaciones
18
T3 Rev.2
Elemento
T3-401S
Humedad ambiental
relativa
20 a 80 % (sin condensación)
Nivel de ruido *3
L
Aeq
= 80 dB (A)
Elemento
T3-401S
Valor
asignable
( ) Valores
Predet.
Speed
1 ~ (5) ~ 100
Accel *4
1 ~ (10) ~ 120
SpeedS
0,1 ~ (50) ~ 2000
AccelS
0,1 ~ (200) ~ 10000
Fine
0 ~ (1250) ~ 65000
Weight
0,175 ~ (1,175) ~ 3,175
Control de
movimiento
Entorno de desarrollo
EPSON RC+ 7.0
Lenguaje de
programación
SPEL+ (lenguaje de robot multitarea)
Control de
articulaciones
Control estándar simultáneo de 4 articulaciones
Servocontrol digital de CA
Control de
posicionamiento
PTP (control punto a punto)
CP (control de ruta continua)
Control de velocidad
Movimiento de PTP :
Programable en el intervalo
de
1 a 100 %
Movimiento de CP : Programable (el
valor real se debe ingresar
manualmente).
Control de
aceleración/
desaceleración
Movimiento de PTP :
Programable en el intervalo
de
1 a 100 %; Automático
Movimiento de CP : Programable (el
valor real se debe ingresar
manualmente).
Interfaz
externa
EMERGENCIA
PARADA DE EMERGENCIA:
Redundante (Categoría 3) Compatible con fuente
de alimentación interna y externa
Sistema de protección:
Redundante (Categoría 3) Compatible con fuente
de alimentación externa
E/S
E/S estándar
(Lado posterior
del
manipulador)
Entrada: 18 puntos
Salida: 12 puntos
No polar, compatible con receptor y fuente
E/S remota
(Las
funciones
remotas se
aplican a E/S
estándar)
Entrada: 8 puntos
Programa, 3 puntos
Start, Stop, Pause, Continue, Reset
Salida: 8 puntos
Ready, Running, Paused, ErrorEStopOn,
SafeguardOn, SError, Warning
E/S manual
(Lado superior
del brazo n.° 2)
Entrada: 6 puntos
Salida: 4 puntos
No polar, compatible con receptor y fuente
Fuente de alimentación: Disponible hasta 24 V, 500
mA
T3 Rev.2
19
2. Especificaciones
Interfaz
externa
Subordinado de bus de
campo
(Opción)
Entrada: 256 puntos
Salida: 256 puntos
Permite agregar solo un módulo más
Normas compatibles: CC-Link
Puerto de conexión TP
Compatible con caja de comandos (Teach Pendant)
(Opción: fTP2,
TP3)
Elemento
T3-401S
Puerto de conexión PC
Conector USB B
Compatible con USB 2.0 alta velocidad / velocidad
plena
Puerto de conexión
de memoria USB
Conector USB A
Compatible con USB 2.0 alta velocidad / velocidad
plena
Puerto Ethernet
Compatible con 10/100 Mbps
Disponible hasta 8 puertos
Interruptor RESET
Habilite para el restablecimiento del sistema
Elemento
T3-401S
Pantalla
LED de pantalla de
modo
TEACH, AUTO, PROGRAM, TestMode, Error,
E-STOP
Guardado de estado del controlador
Guardar a memoria USB
Guardar en RC+ (PC)
Voltaje
100 V CA ~ 240 V CA
Fase
Monofásico
Frecuencia
50 / 60 Hz
Interrupción de energía
momentánea
Menos de 10 ms
Consumo de energía
660 VA
Corriente máxima
Cuando la energía está ENCENDIDA
: Máx. 30 A (menos de 2 ms)
Corriente de fuga
Máx. 10 mA
Resistencia de tierra
Menos de 100 
Norma de seguridad
Marca CE
Directiva CEM, Directiva de maquinaria, Directiva
RoHS
ANSI/RIA R15.06-2012
NFPA 79 (Edición 2007)
*1: En caso de un comando PTP. La velocidad máxima de funcionamiento para el comando
CP es de 2000 mm/s en el plano horizontal.
*2: En el caso donde el centro de gravedad esté en el centro de la articulación n.° 4. Si el
centro de gravedad no está en el centro de la articulación n.° 4, defina el parámetro con
el comando Inertia (Inercia).
*3: Las condiciones del manipulador durante la medición son las siguientes:
Condiciones de funcionamiento: Bajo carga nominal, movimiento simultáneo con 4
articulaciones, velocidad máxima, aceleración
máxima y trabajo al 50 %.
Punto de medición: Frente al manipulador, a 1000 mm de distancia del rango de
movimiento, 50 mm sobre la superficie instalada en la base.
2. Especificaciones
20
T3 Rev.2
*4: En el uso general, el valor de Accel 100 es la configuración óptima que mantiene el
equilibrio de la aceleración y la vibración cuando se ajusta la posición. Aunque se
pueden establecer valores mayores que 100 en Accel, se recomienda minimizar el uso
de valores grandes a movimientos necesarios, ya que el operar el manipulador
continuamente con un ajuste de Accel grande puede reducir considerablemente la vida
útil del producto.
2.7 Cómo configurar el modelo
El modelo del manipulador para su sistema se ha configurado antes del envío desde la
fábrica. Normalmente no es necesario cambiar el modelo cuando recibe el sistema.
PRECAUCIÓN
Cuando necesite cambiar la configuración del modelo del manipulador, asegúrese
de configurar el
modelo del manipulador correctamente. La configuración incorrecta del modelo
del manipulador puede provocar un funcionamiento anormal del manipulador o
que este no funcione, y causar problemas de seguridad.
NOTA: Si se describe el número de especificaciones personalizadas (MT***) en MODEL
(Modelo) en la etiqueta de signatura (etiqueta de N/S), el manipulador tiene
especificaciones personalizadas. Es posible que las especificaciones personalizadas
requieran un procedimiento de configuración distinto; verifique el número de
especificaciones personalizadas (MT***) y comuníquese con nosotros cuando sea
necesario.
El modelo del manipulador se puede configurar desde el software.
Consulte el capítulo Configuración del robot en el Manual del usuario de EPSON RC+.
T3 Rev.2
21
2. Especificaciones
3. Entornos e instalación
3.1 Condiciones ambientales
Es necesario un entorno adecuado para que el sistema de robot funcione de forma correcta
y segura. Asegúrese de instalar el sistema de robot en un entorno que cumpla las siguientes
condiciones:
Elemento
Condiciones
Temperatura ambiente
5 a 40 °C (con variación mínima de temperatura)
Humedad ambiental
relativa
20 a 80 % (sin condensación)
Primera ráfaga de ruido
transitoria
2 kV o menos
Ruido electrostático
4 kV o menos
Entorno
· Instalar en interiores.
· Mantener lejos de la luz solar directa.
· Mantener lejos del polvo, humo grasiento, salinidad, polvo
metálico u otros contaminantes.
· Mantener lejos de solventes y gases inflamables o
corrosivos.
· Mantener lejos del agua.
· Mantener lejos de golpes o vibraciones.
· Mantener lejos de fuentes de ruido eléctrico.
NOTA: Los manipuladores no son adecuados para su operación en entornos adversos,
como áreas de pintura, etc. Cuando use manipuladores en entornos inadecuados que no
cumplan las condiciones anteriores, comuníquese con nosotros.
Condiciones ambientales especiales
La superficie del manipulador tiene una resistencia general al aceite. Sin embargo, si sus
requisitos especifican que el manipulador debe soportar ciertos tipos de aceite, consulte
con su distribuidor.
Los cambios rápidos en la temperatura y la humedad pueden causar condensación dentro
del manipulador.
Si sus requisitos especifican que el manipulador manipule alimentos, consulte con su
distribuidor para comprobar si el manipulador dañará los alimentos o no.
El manipulador no se puede usar en entornos corrosivos donde se usen sustancias ácidas o
alcalinas. El manipulador es susceptible a la oxidación en entornos salados donde se puede
acumular óxido.
ADVERTENCIA
Use un disyuntor de fuga a tierra en el cable de alimentación de CA de los
manipuladores para evitar descargas eléctricas y averías del circuito causadas
por cortocircuitos.
3. Entornos e instalación
22
T3 Rev.2
9
(Unidad: mm)
PRECAUCIÓN
Cuando limpie el manipulador, no lo frote con fuerza con alcohol o benceno.
Puede perder el lustre de la superficie recubierta.
3.2 Mesa base
No se incluye una mesa base para fijar el manipulador. Fabrique u obtenga la mesa base para
su manipulador. La forma y el tamaño de la mesa base difiere según el uso del sistema de
robot. Para su referencia, incluimos algunos requisitos para la mesa del manipulador aquí.
La mesa base es necesaria para soportar no solo el peso del manipulador, sino que también el
movimiento dinámico cuando se opera a la velocidad más rápida. Proporciona las vigas
suficientes para ofrecer la resistencia suficiente.
El par y la fuerza de reacción producidos por el movimiento del manipulador son los
siguientes:
T3
Torque de reacción máx. en la placa
horizontal
150
Nm
Fuerza de reacción horizontal máx.
500
N
Fuerza de reacción vertical máx.
900
N
Los orificios roscados necesarios para el montaje de la base del manipulador son M8. Use
pernos de montaje con especificaciones que cumplan con la clase de propiedad ISO898-1: 10.9
o 12.9.
Para conocer las dimensiones, consulte Configuración y operación: 3.3 Dimensiones de
montaje.
La placa para la superficie de montaje del manipulador debe tener 20 mm de grosor o más y
estar hecha de acero para reducir la vibración. La dureza de la superficie de la placa de acero
debe ser de 25 μm o menos.
La mesa se debe fijar al suelo o a la pared para impedir que se mueva. El
manipulador se debe instalar horizontalmente.
Cuando use un nivel para ajustar la altura de la mesa base, use un tornillo con diámetro M16 o
superior.
Si pasará cables a través de los orificios en la mesa base, consulte las figuras a continuación.
ø26
Conector TP
37
11
Conector E/S (Entrada)
24
11
Conector E/S (Salida)
13
54
Conector EMERGENCY
34
Conector de
alimentación CA
T3 Rev.2
23
3. Entornos e instalación
ADVERTENCIA
Para garantizar la seguridad, se debe instalar una protección para el sistema de
robot. Para conocer detalles acerca de la protección, consulte el Manual del
usuario de EPSON RC+.
3.3 Dimensiones de montaje
El espacio máximo descrito en las figuras muestra que el radio del efector final es de 60
mm o menos. Si el radio del efector final supera los 60 mm, defina el radio como la
distancia hasta el borde exterior del espacio máximo.
Si una cámara o válvula de solenoide se extiende fuera del brazo, configure el rango
máximo, lo que incluye el espacio que puedan alcanzar.
Asegúrese de permitir los siguientes espacios adicionales, además del espacio necesario
para el montaje del manipulador y los equipos periféricos.
Espacio para la enseñanza
Espacio para mantenimiento e inspección
(Asegúrese de tener un espacio para abrir las cubiertas y placas para realizar
mantenimiento).
Espacio para los cables
El radio mínimo de curva del cable de alimentación es de 90 mm. Cuando instale el cable,
asegúrese de mantener suficiente distancia con respecto a los obstáculos. Además, deje
suficiente espacio para otros cables, de modo que no se doblen a la fuerza.
Asegúrese de que la distancia de la protección hasta el rango máximo de movimiento sea
mayor que 100 mm.
Centro de articulación n.° 3
Espacio máximo
Rango de
movimiento
Área limitada por parada
mecánica
Superficie de montaje
de base
3. Entornos e instalación
24
T3 Rev.2
3.4 Desembalaje y transporte
PERSONAL DE INSTALACIÓN CALIFICADO DEBERÁ REALIZAR LA
INSTALACIÓN
Y ESTA DEBERÁ CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS NACIONALES Y
LOCALES.
ADVERTENCIA
Solo personal autorizado debe realizar trabajo de eslinga y operar una grúa o un
montacargas. Es extremadamente peligroso que personal no autorizado realice
estas operaciones, ya que se pueden provocar lesiones corporales graves o
daños importantes a los equipos del sistema de robot.
PRECAUCIÓN
Use una carretilla o un equipo similar para transportar el manipulador de la
misma manera en que lo recibió.
Después de retirar los pernos que fijan el manipulador al equipo de entrega, el
manipulador se puede caer. Tenga cuidado de que sus manos o dedos no
queden atrapados.
El brazo está fijado con un fleje. Deje el fleje fijo hasta que termine la instalación
para impedir que sus manos o dedos queden atrapados.
Para transportar el manipulador, solicite que dos o más
personas trabajen en él y lo fijen al equipo de entrega, o
sostengan la parte inferior del Brazo n.° 1 o la parte
inferior de las áreas base (indicada en gris en la imagen)
de forma manual.
Cuando sostenga la parte inferior de la base de forma
manual, tenga cuidado de que sus manos o dedos no
queden atrapados.
T3-401S: aprox. 16 kg.
Estabilice el manipulador con sus manos cuando lo eleve.
Cuando transporte el manipulador una gran distancia, fíjelo directamente al
equipo de entrega, de modo que nunca se caiga.
Si es necesario, embale el manipulador de la misma manera en la que se
entregó.
T3 Rev.2
25
3. Entornos e instalación
3.5 Procedimiento de instalación
PRECAUCIÓN
Se debe instalar el manipulador para evitar interferencia con edificios,
estructuras, servicios públicos, otras máquinas y equipos que puedan crear un
peligro de atrapamiento o puntos de apriete.
Se puede producir oscilación (resonancia) durante el funcionamiento, según la
rigidez de la mesa de instalación.
Si se produce oscilación, mejore la rigidez de la mesa o cambie la configuración
de velocidad o de aceleración y desaceleración.
Instale el manipulador de montaje en sobremesa con dos o más personas.
Los pesos del manipulador son los siguientes. Tenga cuidado de que sus manos,
dedos o pies no queden atrapados, o de que los equipos sufran daños por la
caída del manipulador.
T3-401S: Aprox. 16 kg
Fije la base a la mesa base con cuatro
pernos.
NOTA: Use pernos con especificaciones
que cumplan con la Vlase de propiedad
ISO898-: 10.9 o 12.9.
Torque de ajuste: 32.01.6 N·m
NOTA: Aserese de retirar el amarracables
del protector de la parada mecánica.
10 mm
Agujero roscado
(profundidad
20 mm o más)
4-M830
Arandela
de resorte
Arandela plana
3.6 Fuente de alimentación
ADVERTENCIA
El manipulador no cuenta con un interruptor de encendido. Inmediatamente
después de insertar el enchufe en el suministro, se enciende el sistema de
robot.
Tenga cuidado con las descargas eléctricas cuando inserte el enchufe.
3.6.1 Especificaciones
Asegúrese de que la energía disponible cumpla con las siguientes especificaciones.
Elemento
Especificación
Voltaje
100 V CA a 240 V CA
Fase
Monofásico
Frecuencia
50/60 Hz
Interrupción de energía momentánea
Menos de 10 ms
Consumo de energía
660 VA
Corriente máxima
Cuando la energía está ENCENDIDA:
Aproximadamente 30 A (menos de 2 ms)
Voltaje
Máx. 10 mA
Resistencia de tierra
100 o menos
26
T3 Rev.2
3. Entornos e instalación
3.6.2 Cable de alimentación de CA
ADVERTENCIA
Asegúrese de que personal calificado realice la fabricación y la conexión del
cable.
Cuando proceda, asegúrese de conectar el cable a tierra al cable de
alimentación de CA de color verde/amarillo en el controlador al terminal de
tierra de la fuente de alimentación de fábrica.
Además, recomendamos conectar directamente a tierra a través del orificio
en la base para conectar el manipulador completamente a tierra.
El equipo debe estar conectado a tierra de forma correcta en todo momento
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Siempre use un enchufe y tomacorriente para el cable conector de energía.
Nunca conecte el controlador de forma directa a la fuente de alimentación de
la fábrica.
Seleccione el enchufe que cumpla con las normas de seguridad de los
países.
Conectar este lado al
Manipulador primero
Enchufe
(Instale usted mismo)
M4 terminal redondo sin soldaduras
El enchufe de CA es una pieza opcional.
Conecte un enchufe adecuado para el cable que sea apto para la fuente de alimentación de
la fábrica.
Cuando conecte el enchufe del cable de CA al manipulador, asegúrese de insertarlo
completamente.
Especificaciones de conexión del cable Especificaciones del enchufe (opcional)
Propósito
Color
Nombre
Modelo
Fabricante
Cable de
alimentación de
CA (2 cables)
Negro/Blanco
Enchufe
de CA
4222R
AMERICAN DENKI
Cable a tierra
Verde/Amarillo
Longitud de cable: 5 m (estándar)
NOTA: Use un sujetador de cable en el lado posterior del manipulador para fijar el cable de
alimentación de CA.
3. Entornos e instalación
T3 Rev.2
27
Sujetador del cable de alimentación CA
3.6.3 Disyuntor
Instale un disyuntor de fuga a tierra o un disyuntor en la línea de cable de alimentación de
CA a una corriente eléctrica nominal de 10 A o menor. Ambos deben ser de tipo de
desconexión bipolar.
Si instala un disyuntor de fuga a tierra, asegúrese de usar un tipo de inversor que no
funcione con inducción de una corriente de fuga de 10 kHz o superior.
Si instala un disyuntor, seleccione uno que soporte la “corriente máxima” indicada
anteriormente.
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe tener un acceso fácil.
3.6.4 Unidad de alimentación
ADVERTENCIA
Antes de realizar mantenimiento a la unidad de alimentación, APAGUE el
sistema de robot y los equipos relacionados, luego desconecte el enchufe de
la fuente de alimentación.
Realizar cualquier procedimiento de reemplazo con la energía ENCENDIDA
es extremadamente peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el
mal funcionamiento del sistema de robot.
No aplique peso a la unidad de alimentación para aplicar una carga. Hacerlo
puede provocar deformación o daños en las piezas.
NUNCA conecte una unidad de alimentación deformada o dañada al sistema
de robot o a equipos relacionados. Puede provocar un incendio o descarga
eléctrica.
3. Entornos e instalación
28
T3 Rev.2
Unidad de alimentación
3. Entornos e instalación
T3 Rev.2
29
3.6.5 Conexión a tierra
ADVERTENCIA
La resistencia de tierra debe ser de 100 Ω o menos. La resistencia de tierra
incorrecta puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
No use la línea de conexión a tierra del manipulador en conjunto con otras líneas
o electrodos de conexión a tierra para otros dispositivos de energía eléctrica,
energía mecánica, soldadura, etc. Usar la línea de conexión a tierra del
manipulador en conjunto con otras líneas o electrodos de conexión a tierra
puede provocar descargas eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de
robot.
Cuando use conductos metálicos o racks de distribución para los cables,
conéctelos a tierra de acuerdo con las normas técnicas para equipos eléctricos
nacionales y locales. La conexión a tierra que no cumpla con las normas puede
provocar descargas eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de robot.
Siga los reglamentos locales para la conexión a tierra. Se recomienda que el tamaño del
centro del cable de conexión a tierra sea de 5,5 mm
2
o más.
Conecte de forma directa la línea de conexión a tierra al manipulador a través del orificio
para pernos que se muestra en la figura a continuación.
Orificios para pernos (conexión
a tierra)
3. Entornos e instalación
30
T3 Rev.2
3.7 Conexión de los cables
ADVERTENCIA
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier procedimiento de reemplazo, APAGUE el
manipulador y los equipos relacionados, luego desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación.
Realizar cualquier procedimiento de reemplazo con la energía ENCENDIDA es
extremadamente peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el mal
funcionamiento del sistema de robot.
Asegúrese de conectar los cables correctamente. No permita una tensión
innecesaria en los cables. (No coloque objetos pesados en los cables. No doble
ni tire de los cables por la fuerza). La tensión innecesaria en los cables puede
provocar daños en los cables, desconexión o falla de contacto.
Los cables dañados, la desconexión o la falla de contacto son extremadamente
peligrosos y pueden provocar descargas eléctricas o el mal funcionamiento del
sistema de robot.
La conexión a tierra del manipulador se realiza mediante la conexión con el cable
de alimentación. Asegúrese de que el cable de alimentación y el cable de
conexión a tierra estén conectados correctamente. Si el cable de conexión a
tierra se conecta incorrectamente a tierra, puede provocar incendio o descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que coincidan los números de serie en cada equipo. La
conexión incorrecta entre el manipulador y el controlador no solo pueden
causar el mal funcionamiento del sistema de robot, sino que además pueden
causar graves problemas de seguridad.
Antes de conectar el conector, asegúrese de que los pines no estén doblados.
Si lo conecta con los pines doblados, se puede dañar el conector y causar un
mal funcionamiento en el sistema de robot.
3. Entornos e instalación
T3 Rev.2
31
3.7.1 Ejemplo de conexión
(1) Conector E/S de mano
(2) Conector TP
Manipulador
Opción
(3) Conector EMERGENCY
(4) Puerto de memoria
(5) Puerto de PC para desarrollo
(6) LAN (Ethernet)
(7) Conector E/S (Entrada)
(8) Conector E/S (Salida)
(9) Conector alimentación CA
Parada de emergencia, Puerta de seguridad
CA 100V-240V
Fieldbus E/S
Conector accesible
Cable suministrado
Cable no suministrado (Prepare usted mismo)
(1) Conector de E/S manual
Sirve para conectar los dispositivos de entrada y salida de los usuarios.
Cuando haya dispositivos de entrada y salida, use este conector.
Tenga cuidado con la corriente permisible cuando use el conector de E/S manual.
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 13. Conector de E/S
manual.
(2) Conector de TP
Sirve para conectar la opción de caja de comandos (Teach Pendant).
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 10. Puerto TP.
(3) Conector EMERGENCY
El conector EMERGENCY (Emergencia) tiene entradas para conectar el interruptor
de parada de emergencia y el interruptor de la puerta de seguridad. Por motivos de
seguridad, conecte los interruptores adecuados para estos dispositivos de entrada.
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 11. EMERGENCIA.
(4) Puerto de memoria
Sirve para conectar la memoria UBS.
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 8. Puerto de memoria.
(5) Computadora de desarrollo
Sirve para conectar la computadora de desarrollo.
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 7. Puerto de conexión de
la computadora de desarrollo
Dispositivo Entrada
PC de desarrollo
Memoria USB
Dispositivo Salida
Dispositivo
Entrada/ Salida
Caja de comandos
3. Entornos e instalación
32
T3 Rev.2
(6) LAN (comunicación EtherNet)
Sirve para conectar el cable EtherNet.
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 9. Puerto LAN
(comunicación Ethernet).
(7) Conector de E/S (Entrada)
Este conector de entrada sirve para un dispositivo de salida del usuario.
Cuando haya un dispositivo de salida, use este conector.
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 12. Conector de E/S
estándar.
(8) Conector de E/S (Salida)
Este conector de salida sirve para un dispositivo de entrada del usuario.
Cuando haya un dispositivo de entrada, use este conector.
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 12. Conector de E/S
estándar.
(9) Conector de alimentación de CA
Conector de la fuente de alimentación de CA al manipulador.
3.7.2 Medidas contra el ruido
Para minimizar las condiciones de ruido eléctrico, se deben observar los siguientes elementos
en el cableado del sistema:
- El cable a tierra de la fuente de alimentación debe estar conectado a tierra. (Resistencia de
tierra: 100 o menos) Es importante conectar a tierra la estructura del manipulador, no
solo con fines de prevención de descargas eléctricas, sino que además para reducir la
influencia del ruido eléctrico alrededor del manipulador. Por lo tanto, asegúrese de
conectar el cable a tierra (amarillo/verde) del cable de alimentación del manipulador al
terminal de conexión a tierra de la fuente de alimentación de la fábrica. Para conocer
detalles acerca del enchufe y el cable de alimentación de CA, consulte Configuración y
operación 3.6 Fuente de alimentación.
- No extraiga energía de una línea de alimentación que se conecte a cualquier equipo que
pueda causar ruido.
- No pase las líneas de alimentación de CA y las líneas de alimentación de CC por los
mismos conductos de cableado y sepárelas lo más posible. Por ejemplo, separe la línea de
alimentación del motor de CA y la línea de alimentación del manipulador lo más posible de
las líneas de E/S del sensor o de la válvula; no agrupe ambos conjuntos de cableado con el
mismo amarracables. Si uno o más conductos o cables se deben cruzar, deben hacerlo de
manera perpendicular. El ejemplo preferido se muestra en la figura a la derecha.
Conducto de línea de CA
Lo más lejos posible
Conducto de línea de CC
- Conecte con los cables lo más cortos posibles al conector de E/S y al conector
EMERGENCY. Use un cable blindado y afirme el blindaje al interior del conector adjunto.
Asegúrese de mantenerse lo más alejado posible de fuentes de ruido periféricas.
- Asegúrese de que los elementos de inducción que se usan para conectar a la E/S del
3. Entornos e instalación
T3 Rev.2
33
Vista detallada
desde B
manipulador (como relés y válvulas de solenoide) sean piezas de supresión de ruido. Si se
usa un elemento de inducción sin protección contra ruido, asegúrese de conectar una pieza
de supresión de ruido, como un diodo, ubicada en paralelo al elemento de inducción.
Cuando seleccione piezas de supresión de ruido, asegúrese de que puedan soportar el
voltaje y la corriente en la que incurre la carga de inducción
- Mantenga los cables como USB, Ethernet o de bus de campo alejados de fuentes de ruido
periféricas, ya que se influencian fácilmente con estas.
3.8 Tubos neumáticos
Los tubos neumáticos se contienen en la unidad de cable.
Presión neumática máx. utilizable
Tubos neumáticos
Diámetro exterior × Diámetro
interior
0,59 MPa (6 kgf/cm
2
: 86 psi)
2
ø 6 mm ø 4 mm
1
ø 4 mm ø 2,5 mm
Se proporcionan conectores rápidos para los tubos neumáticos de ø6 mm y ø4 mm (diámetro
exterior) en ambos extremos de los mismos.
B
Conector rápido (azul)
para tubo neumático de ø6 mm
Conector rápido (azul)
para tubo neumático
de Ø4 mm
Conector rápido (blanco)
para tubo neumático de ø6 mm
Conector rápido (azul) para
tubo neumático de Ø4 mm
Conector rápido (azul) para
tubo neumático de ø6 mm
Conector rápido (blanco)
para tubo neumático de
ø6 mm
A
Vista detallada
desde A
3. Entornos e instalación
34
T3 Rev.2
3.9 Reubicación y almacenamiento
3.9.1 Precauciones para la reubicación y el almacenamiento
Observe lo siguiente cuando reubique, almacene y transporte los manipuladores.
PERSONAL DE INSTALACIÓN CALIFICADO DEBERÁ REALIZAR LA
INSTALACIÓN, Y ESTA DEBERÁ CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS
NACIONALES Y LOCALES.
ADVERTENCIA
Solo personal autorizado debe realizar trabajo de eslinga y operar una grúa o un
montacargas. Es extremadamente peligroso que personal no autorizado realice
estas operaciones, ya que se pueden provocar lesiones corporales graves o
daños importantes a los equipos del sistema de robot.
PRECAUCIÓN
Antes de reubicar el manipulador, pliegue el brazo y fíjelo firmemente con un fleje
para evitar que las manos o dedos queden atrapados en el manipulador.
Cuando retire los pernos de anclaje, proporcione soporte al manipulador para
evitar que caiga. Retirar los pernos de anclaje sin un soporte puede provocar la
caída del manipulador y que queden atrapados manos, dedos o pies.
Para transportar el manipulador, solicite que dos o más personas trabajen en él y
lo fijen al equipo de entrega, o sostengan la parte inferior del Brazo n.° 1, la parte
inferior de conector rápido del cable principal y la parte inferior de la base de
forma manual. Cuando sostenga la parte inferior de la base de forma manual,
tenga cuidado de que sus manos o dedos no queden atrapados.
Estabilice el manipulador con sus manos cuando lo eleve. Una elevación
inestable es extremadamente peligrosa y puede provocar la caída del
manipulador.
Cuando transporte el manipulador una gran distancia, fíjelo al equipo de entrega,
de modo que no se pueda caer.
Si es necesario, embale el manipulador de la misma manera en la que se
entregó.
Cuando se usa el manipulador para un sistema de robot después de un
almacenamiento prolongado, realice un funcionamiento de prueba para verificar
que funcione correctamente y luego hágalo funcionar de principio a fin.
Transporte y almacene el manipulador dentro del rango de 25 °C a +55 °C.
Se recomienda una humedad entre el 10 % y el 90 %.
Cuando ocurre condensación en el manipulador durante el transporte,
ENCIENDA la energía solo después de que se seque la condensación.
No golpee ni agite el manipulador durante el transporte.
3. Entornos e instalación
T3 Rev.2
35
3.9.2 Reubicación
PRECAUCIÓN
Instale o reubique el manipulador con dos o más personas. Los pesos del
manipulador son los siguientes. Tenga cuidado de que sus manos, dedos o pies
no queden atrapados, o de que los equipos sufran daños por la caída del
manipulador.
T3-401* : Aprox. 16 kg
(1) CORTE la energía en todos los dispositivos y desenchufe los cables.
NOTA: Retire todos los topes mecánicos, si los usa para limitar el rango de
movimiento de las articulaciones n.° 1 y n.° 2. Para conocer detalles acerca del rango
de movimiento, consulte Configuración y operación: 5.2 Configuración del rango de
movimiento con topes mecánicos.
(2) Cubra el brazo n.° 2 y la unidad de fuente de alimentación con un fleje de modo que
no se dañe el brazo.
Ejemplo de postura de retención de Brazo
Brazo n.°2
Unidad de fuente
de alimentación
Brazo n.°1
(3) Afirme la parte inferior del brazo n.° 1 con la mano para destornillar los pernos de
anclaje.
Luego, retire el manipulador de la mesa base.
4. Configuración de los efectores finales
36
T3 Rev.2
4. Configuración de los efectores finales
4.1 Instalación de un efector final
Los usuarios son responsables de hacer sus propios efectores finales. Antes de instalar un
efector final, respete las siguientes pautas.
PRECAUCIÓN
Si usa un efector final equipado con grippers o un manguito portaherramientas,
conecte los cables o tubos neumáticos correctamente para que los grippers no
suelten la pieza de trabajo cuando se apague la alimentación del sistema de
robot. Una conexión incorrecta de los cables o tubos neumáticos podría dañar al
sistema de robot o la pieza de trabajo, en caso de que esta última se suelte
cuando presiona el interruptor de parada de emergencia.
Las salidas de E/S se configuran de fábrica para que se apaguen
automáticamente (0) mediante la desconexión de la alimentación, el interruptor
de parada de emergencia o las características de seguridad del sistema de robot.
Mango
- Conecte un efector final en la parte inferior del mango.
Para conocer las dimensiones del mango, y las dimensiones generales del manipulador,
consulte Configuración y operación: 2. Especificaciones.
- No mueva la parada mecánica del límite superior en el lado inferior del mango. De lo
contrario, cuando se realice el “movimiento de salto”, la parada mecánica del límite
superior podría golpear al manipulador y el sistema de robot podría no funcionar
correctamente.
- Use un acoplamiento de manguito con un perno M4 o más grande para fijar el efector
final en el mango.
Interruptor de desbloqueo del freno
-
La articulación n.º 3 no puede moverse
hacia arriba/abajo con la mano porque se
aplicó el freno de solenoide en la
articulación mientras la alimentación del
sistema de robot estaba apagada.
Esto evita que el mango golpee al equipo
periférico en caso de que el mango baje
debido al peso del efector final cuando se
desconecta la alimentación durante el
funcionamiento, o cuando se apaga el
motor incluso estando encendida la
alimentación.
Para mover la articulación n.º 3 hacia
arriba/abajo mientras instala un efector
final, encienda el manipulador y
presione el interruptor de desbloqueo
del freno.
Este interruptor de botón es de tipo
momentáneo; el freno se suelta
solamente mientras presiona este
botón.
Interruptor de desbloqueo del freno
Es posible que el mango baje
debido al peso del efector final
.
4. Configuración de los efectores finales
T3 Rev.2
37
-
Tenga cuidado con el mango mientras se presiona el interruptor de desbloqueo del freno,
ya que es posible que el mango baje debido al peso del efector final.
Diseños
- Cuando hace funcionar el manipulador con un efector final, este puede interferir con el
manipulador debido al diámetro exterior del efector final, el tamaño de la pieza de trabajo o la
posición de los brazos. Cuando determine el diseño del sistema, preste atención al área de la
interfaz del efector final.
4.2 Instalación de cámaras y válvulas
La parte inferior del brazo n.º 2 tiene orificios roscados, como se muestra en la siguiente
figura. Úselos para instalar cámaras, válvulas y otro tipo de equipo.
[Unidad: mm]
4-M4 Profundidad 8
2-M4 Profundidad 8
Desde
la
super
f
icie
de
montaje
de
labase
4. Configuración de los efectores finales
38
T3 Rev.2
4.3 Configuración de peso e inercia
Para asegurarse de obtener un rendimiento óptimo del manipulador, es importante
asegurarse de que la carga (el peso del efector final y la pieza de trabajo) y el momento de
inercia de la carga estén dentro del valor nominal máximo del manipulador, y que la
articulación n.º 4 no se vuelva excéntrica.
Si la carga o el momento de inercia superan este valor nominal, o si la carga se vuelve
excéntrica, siga los siguientes pasos, Configuración y operación: 4.3.1 Configuración de
peso y 4.3.2 Configuración de inercia para establecer los parámetros.
Configurar los parámetros permite que el movimiento PTP del manipulador sea óptimo,
reduce las vibraciones para acortar el tiempo de funcionamiento y mejora la capacidad para
cargas más grandes. Asimismo, reduce la vibración persistente que se produce cuando el
momento de inercia del efector final y la pieza de trabajo es más grande que la configuración
predeterminada.
4.3.1 Configuración de peso
PRECAUCIÓN
El peso total del efector final y la pieza de trabajo no deben superar los 3 kg. Los
manipuladores serie T3 no están diseñados para trabajar con cargas superiores
a los 3 kg.
Siempre configure los parámetros Weight (Peso) en función de la carga.
Configurar un valor que sea inferior a la carga real puede generar errores,
impactos excesivos, función insuficiente del manipulador o acortar el ciclo de
vida útil de las piezas o los mecanismos.
La capacidad de peso aceptable (efector final y pieza de trabajo) en la serie T3 es
de 1 kg como valor nominal predeterminado y de 3 kg como máximo.
Cuando la carga (peso del efector final y la pieza de trabajo) supera el valor nominal, cambie
la configuración del parámetro de peso “Weight”.
Después de haber cambiado la configuración, se establece automáticamente la velocidad de
aceleración/desaceleración máxima del sistema de robot en el movimiento PTP que
corresponde al párametro de peso.
Carga en el mango
La carga (peso del efector final y la pieza de trabajo) en el mango puede configurarse
mediante el parámetro de peso.
Ingrese un valor en el cuadro de texto [Load inertia:] en el panel [Inertia], [Tools]-[Robot
Manager]. (También puede ejecutar el comando Inertia en la ventana [Command Window]).
Carga en el brazo
Cuando instale una cámara u otro dispositivo en el brazo, calcule el peso como un valor
equivalente del mango. Luego, agregue este cálculo a la carga e ingrese el peso total en el
parámetro de peso.
EPSON
RC+
4. Configuración de los efectores finales
T3 Rev.2
39
100
100
100
100
Fórmula de peso equivalente
Cuando instala el equipo cerca del brazo n.º 2:
Cuando instala el equipo cerca al final del brazo n.º 2:
WM = M (L1)
2
/(L1+L2)
2
WM = M (LM)
2
/(L2)
2
WM
M
L1
L2
LM
: peso equivalente
: peso de la cámara, etc.
: largo del brazo n.º 1
: largo del brazo n.º 2
: distancia desde el centro de giro de la articulación n.º 2 hasta el centro
de gravedad
de la cámara, etc.
<Ejemplo>
Una mara de 1 kg se instala el final del brazo de la serie T3 (180 mm del
centro de rotación de la articulación n.º 2) con un peso de carga de 1 kg.
M=1
L
2
=175
L
M
=225
W
M
=1225
2
/175
2
=1.653 1.7 (redondeo ascendente)
W+W
M
=1+1.7=2.7
Ingrese 2.7como el parámetro de peso.
Mango
Peso de la
cámara
M=1kg
W=1kg
L
2
=175 mm
L
M
=225 mm
Joint #2
Configuración de velocidad automática por peso
(%)
120
100
80
60
40
20
0 1 2 3 (kg)
Configuración de peso
* El porcentaje del gráfico se basa en la velocidad a un peso nominal (1 kg) como el 100 %.
4. Configuración de los efectores finales
40
T3 Rev.2
110 110
100
80
60
Configuración de aceleración/desaceleración automática por peso
(%) 120
100
80
60
40
20
0 1 2 3 (kg)
Configuración de peso
* El porcentaje del gráfico se basa en la velocidad a un peso nominal (1 kg) como el 100 %.
4. Configuración de los efectores finales
T3 Rev.2
41
4.3.2 Configuración de inercia
Momento de inercia y la configuración de inercia
El momento de inercia se define como “la relación de torque aplicado a un cuerpo rígido y
su resistencia al movimiento”. Este valor se conoce comúnmente como “el momento de
inercia”, “inercia”, o “GD
2
”. Cuando el manipulador funciona con objetos adicionales
(como un efector final) instalados en el mango, se debe considerar el momento de inercia
de la carga.
PRECAUCIÓN
El momento de inercia de la carga (peso del efector final y la pieza de trabajo)
debe ser de 0,01 kg m
2
o menos. Los manipuladores serie T3 no están
diseñados para trabajar con un momento de inercia superior a 0,01 kg m
2
.
Siempre configure el parámetro del momento de inercia correcto. Configurar un
valor que sea inferior al momento de inercia real puede generar errores,
impactos excesivos, función insuficiente del manipulador o acortar el ciclo de
vida útil de las piezas o los mecanismos.
El momento de inercia aceptable de la carga para un manipulador serie T3 es
de 0,003 kg m
2
como valor nominal predeterminado y 0,01 kg m
2
como máximo.
Cuando el momento de inercia de la carga supera el valor nominal, cambie la
configuración del parámetro de momento de inercia del comando Inertia. Después de
haber cambiado la configuración, se establece automáticamente la velocidad de
aceleración/desaceleración máxima de la articulación n.º 4 en el movimiento PTP que
corresponde al valor de “movimiento de inercia”.
Momento de inercia de la carga en el mango
El momento de inercia de la carga (peso del efector final y la pieza de trabajo) en el mango
se puede configurar mediante el parámetro de “momento de inercia” del comando Inertia.
EPSON
RC+
Ingrese un valor en el cuadro de texto [Load inertia:] en el panel [Inertia], [Tools]-[Robot
Manager]. (También puede ejecutar el comando Inertia en laventana [Command
Window]).
(%) 120
100
80
60
40
20
0 0.002 0.004 0.006 0.008 0.01 0.012 (kg·m
2
)
Configuración de momento de inercia
100
100
75
30
Configuración de aceleración/desaceleración automática de la articulación n.º 4
por inercia (momento de inercia)
4. Configuración de los efectores finales
42
T3 Rev.2
Centro de rotación
Posición del centro de gravedad de la carga
Cantidad excéntrica (100mm o menos)
Cantidad excéntrica y configuración de inercia
PRECAUCIÓN
La cantidad excéntrica de la carga (peso del efector final y la pieza de trabajo)
debe ser de 100 mm o menos. Los manipuladores serie T3 no están diseñados
para trabajar con una cantidad excéntrica que supere los 100 mm.
Siempre configure el parámetro de cantidad excéntrica en función de la cantidad
excéntrica. Configurar un valor que sea inferior a la cantidad excéntrica real
puede generar errores, impactos excesivos, función insuficiente del manipulador
o acortar el ciclo de vida útil de las piezas o los mecanismos.
La cantidad excéntrica aceptable de la carga en la serie T3 es 0 mm como valor nominal
predeterminado y 100 mm como máximo. Cuando la cantidad excéntrica de la carga
supera el valor nominal, cambie la configuración del parámetro de cantidad excéntrica del
comando Inertia. Después de haber cambiado la configuración, se establece
automáticamente la velocidad de aceleración/desaceleración máxima del manipulador en
el movimiento PTP que corresponde a la “cantidad excéntrica”.
Cantidad excéntrica de la carga en el mango
La cantidad excéntrica de la carga (peso del efector final y la pieza de trabajo) en el
mango se puede configurar mediante el parámetro de “cantidad excéntrica” del comando
Inertia.
EPSON
RC+
Ingrese un valor en el cuadro de texto [Eccentricity:] (Excentricidad) en el panel [Inertia],
[Tools]-[Robot Manager]. (También puede ejecutar el comando Inertia en la ventana
[Command Window]).
Cantidad excéntrica
4. Configuración de los efectores finales
T3 Rev.2
43
(%) 120
100
80
60
40
20
0 50 75 100 (mm)
Configuración de excentricidad
* El porcentaje del gráfico se basa en la aceleración/desaceleración a una excentricidad
nominal (0 mm) como el 100 %.
Configuración de aceleración/desaceleración automática por inercia (cantidad
excéntrica)
100
60
40
25
4. Configuración de los efectores finales
44
T3 Rev.2
Centro de rotación
Mango de articulación n.° 3
Efector final (a)
Pieza de trabajo
Pieza de trabajo (c)
=
+
+
Momento de
inercia de efector
final (a)
Momento de
inercia total
Centro de gravedad de
cilindro
Centro de rotación
r
Masa (m)
L
Cálculo del momento de inercia
Consulte los siguientes ejemplos de las fórmulas para calcular el momento de inercia de la
carga (efector final con pieza de trabajo).
El momento de inercia de toda la carga se calcula mediante la suma de cada parte (a), (b) y
(c).
Los métodos para calcular el momento de inercia de (a), (b) y (c) aparecen a continuación.
Calcule el momento de inercia total mediante las fórmulas básicas.
(a) Momento de inercia de un paralelepípedo rectangular
(a) Momento de inercia de un cilindro
r
2
2
m + m L
2
Momento de
inercia de pieza
de trabajo
Momento de
inercia de pieza
de trabajo
Centro de rotación
Centro de gravedad de paralelepípedo rectangular
Masa (m)
L
b
h
m
b
2
+ h
2
12
+ m L
2
4. Configuración de los efectores finales
T3 Rev.2
45
(a) Momento de inercia de una esfera
Cuando mueve el manipulador en el movimiento PTP horizontal con la articulación n.º 3
(Z) en la posición alta, el tiempo de movimiento será más rápido.
Cuando la articulación n.º 3 queda por debajo de un punto determinado, se usa la
aceleración/desaceleración automática para reducir la aceleración y desaceleración.
(Consulte las siguientes figuras). Mientras más alta sea la posición del mango, más rápida
será la aceleración/desaceleración del movimiento. Sin embargo, el movimiento
ascendente o descendente de la articulación n.º 3 demora más tiempo. Ajuste la posición
de la articulación n.º 3 para el movimiento del manipulador después de considerar la
relación entre la posición actual y la posición de destino.
Con el comando LimZ se puede configurar el límite superior de la articulación n.º 3
durante el movimiento horizontal que usa el comando Jump (Saltar).
Aceleración/desaceleración automática vs. posición de la articulación n.º 3
(%)
120
100
80
60
40
20
0 -50 -100 -150 -200 (mm)
Altura de mango
* Las cifras en el gráfico (%) corresponden a la proporción según la velocidad de
aceleración/desaceleración en la posición de límite superior del mango.
NOTA: Cuando mueve horizontalmente el manipulador mientras se baja el mango, puede
sobrepasarse al momento del posicionamiento final.
m
2
r
2
+ m L
2
5
Centro de gravedad de esfera
Centro de rotación
r
Masa (m)
L
4.4 Precauciones para la aceleración/desaceleración automática de la
articulación n.º 3
100
100
50 50
4. Configuración de los efectores finales
46
T3 Rev.2
5. Rango de movimiento
PRECAUCIÓN
Cuando configura el rango de movimiento para la seguridad, tanto el rango de
pulsos como los topes mecánicos se deben configurar al mismo tiempo.
El rango de movimiento está predeterminado de fábrica como se explica en Configuración
y operación: 5.4 Rango de movimiento estándar. Este es el rango de movimiento máximo
del manipulador.
Existen tres métodos para configurar el rango de movimiento, como se describen a
continuación:
1. Configuración mediante el rango de pulsos (para todas las articulaciones)
2. Configuración mediante los topes mecánicos (para las articulaciones n.º 1 a
n.º 3)
3. Configuración del rango cartesiano (rectangular) en el sistema de coordenadas X,
Y del manipulador (para las articulaciones n.º 1 y n.º 2)
Configuración del rango
rectangular
Rango de
movimiento
Rango de
pulsos
Cuando se cambia el rango de movimiento por temas de eficiencia o seguridad del diseño,
siga las descripciones en 5.1 a 5.3 para configurar el rango.
Tope mecánico
Tope mecánico
T3 Rev.2
47
5. Rango de movimiento
Los pulsos corresponden a la unidad básica del movimiento de un manipulador. El rango
de movimiento del manipulador se controla mediante el rango de pulsos entre el límite
inferior y el límite superior del pulso de cada articulación.
Los valores de pulsos se leen desde la salida del codificador del servomotor.
Para conocer el rango de pulsos máximo, consulte las siguientes secciones.
El rango de pulsos se debe configurar dentro del rango de la parada
mecánica.
5.1.1 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 1
5.1.2 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 2
5.1.3 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 3
5.1.4 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 4.
NOTA: Una vez que el manipulador recibe el comando de operación, comprueba si la
posición objetivo que especifica el comando está dentro del rango de pulsos antes de
comenzar a operar. Si la posición objetivo está fuera del rango de pulsos establecido,
ocurre un error y el manipulador no se mueve.
El rango de pulsos se puede configurar en el panel [Range] (Rango) que aparece cuando
selecciona [Tools]-[Robot Manager]. (También puede ejecutar el comando Range en la
ventana [Command Window]).
5.1 Configuración del rango de movimiento por rango de pulsos (para
todas las articulaciones)
EPSON
RC+
48
T3 Rev.2
5. Rango de movimiento
5.1.1 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 1
La posición de pulso 0 (cero) de la articulación n.º 1 es la posición donde el brazo n.º 1 se
orienta hacia la dirección positiva (+) en el eje de la coordenada X.
Cuando el pulso 0 se encuentra en el punto de inicio, el valor del pulso hacia la izquierda
se define como positivo (+) y el valor de pulso hacia la derecha se define como negativo
(-).
R: Rango de movimiento
máximo
B: Rango de pulsos
máximo
132 grados
95574~505174 de pulso
5.1.2 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 2
La posición de pulso 0 (cero) de la articulación n.º 2 es la posición donde el brazo n.º 2 se
encuentra en línea con el brazo n.º 1. Con el pulso 0 en el punto de inicio, el valor del
pulso hacia la izquierda se define como positivo (+) y el valor de pulso hacia la derecha se
define como negativo (-).
R: Rango de movimiento
máximo
B: Rango de pulsos máximo
141 grados
320854 de pulso
+Y
+ A
A
+X pulso 0
+ B
B
Pulso 0
+ A
A
+ B
B
T3 Rev.2
49
5. Rango de movimiento
+Y
Hacia la izquierda (valor +)
+X Pulso 0 71760
Hacia la derecha (valor -)
5.1.3 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 3
La posición de pulso 0 (cero) de la articulación n.º 3 es la posición donde el mango
se encuentra en su límite superior.
El valor de pulso siempre será negativo, porque la articulación n.º 3 siempre se mueve más
abajo que la posición del pulso 0.
Carrera de la
articulación n.º 3
Pulso del límite inferior
150 mm
187734 de pulso
5.1.4 Rango de pulsos máximo de la articulación n.º 4
La posición de pulso 0 (cero) de la articulación n.º 4 es la posición donde la parte plana
cerca del mango se orienta hacia el extremo del brazo n.º 2. Con el pulso 0 en el punto
de
inicio, el valor del pulso hacia la izquierda se define como positivo (+) y el valor de pulso
hacia la derecha se define como negativo (-).
Límite superior:
Pulso 0
50
T3 Rev.2
5. Rango de movimiento
Parada mecánica de
articulación n.° 3
(Parada mecánica
de límite inferior)
Parada mecánica de
articulación n.° 2
(Ajustable)
(No mueva la parada
mecánica de límite
superior.)
Parada mecánica de
articulación n.° 1
(Fijo)
Parada mecánica de
articulación n.° 2
(Fijo)
Parada mecánica de
articulación n.° 1
(Ajustable)
5.2 Configuración del rango de movimiento con topes mecánicos
Los topes mecánicos limitan físicamente el área absoluta en la que se puede mover el
manipulador.
Las articulaciones n.° 1 y n.° 2 tienen orificios roscados en las posiciones que
corresponden a los ángulos de la configuración de la parada mecánica. Instale los pernos
en los orificios correspondientes al ángulo que desea establecer.
Las articulaciones n.° 3 se pueden definir en cualquier longitud inferior a la carrera
máxima.
Las articulaciones n.° 1 y n.° 2 tienen orificios roscados en las posiciones que
corresponden a los ángulos de la configuración de la parada mecánica. Instale los pernos
en los orificios correspondientes al ángulo que desea establecer.
Instale los pernos para la parada mecánica en la siguiente posición.
Paradas mecánicas de la articulación n.º 1 (vistas desde la parte inferior del brazo
n.º 1)
a
b.
a
b
Ángulo de
configuración
110
110
Valor de pulso
455112 de pulso
45512 de pulso
5.2.1 Configuración de las paradas mecánicas de las articulaciones
n.º 1 y n.º 2
T3 Rev.2
51
5. Rango de movimiento
Paradas mecánicas de la articulación n.º 2 (vistas desde la parte superior del
brazo n.º 1)
b
a
a
b
Ángulo de
configuración
120
120
Valor de pulso
273066 de pulso
273066 de
pulso
(1)
Apague el manipulador.
(2)
Instale un perno de cabeza hueca hexagonal en el orificio correspondiente al ángulo
de configuración y apriételo.
Solamente la
articulación n.º 2
Saque la placa del usuario en la cubierta del brazo.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7. Cubierta.
Articulación
Perno de cabeza
hueca
hexagonal
(completamente
roscado)
Número
de pernos
Torque de
ajuste
recomendado
1
M810
Todos los tornillos
Uno para
cada lado
12,3 Nm (125 kgfcm)
(3) Encienda el manipulador.
(4) Configure el rango de pulsos que corresponda a las nuevas posiciones de los topes
mecánicos.
NOTA: Asegúrese de configurar el rango de pulsos dentro de las posiciones del rango de
la parada mecánica.
Ejemplo: Uso de T3-401S
El ángulo de la articulación n.º 1 se configura desde 110 grados hasta +110 grados.
El ángulo de la articulación n.º 2 se configura desde -120 grados hasta +120 grados.
5. Rango de movimiento
52
T3 Rev.2
Ejecute los siguientes comandos en [Command Window]
>JRANGE 1, -45512, 455112
' Configura el rango de pulsos de la articulación n.º 1
>JRANGE 2,- 273066, 273066
' Configura el rango de pulsos de la articulación n.º 2
>RANGE
' Comprueba la configuración mediante Range
-45512, 455112, -273066, 273066, -187734
,0, -71760, 71760
(5)
Mueva el brazo con la mano hasta que toque los topes mecánicos y asegúrese de que
el brazo no golpee ningún equipo periférico durante la operación.
(6) Haga funcionar la articulación cambiada a baja velocidad hasta que llegue a las
posiciones del rango de pulsos mínimo y máximo. Asegúrese de que el brazo no
golpee los topes mecánicos. (Revise la posición de la parada mecánica y el rango de
movimiento que configuró).
Ejemplo: Uso de T3-401S
El ángulo de la articulación n.º 1 se configura desde 110 grados hasta +110
grados.
El ángulo de la articulación n.º 2 se configura desde -120 grados hasta +120
grados.
Ejecute los siguientes comandos en [Command Window].
>MOTOR ON
' Enciende el motor
>LP ON
' Ingresa al modo de baja potencia
>SPEED 5
' Se configura a baja velocidad
>PULSE -45512,0,0,0
' Se mueve a la posición del pulso mínimo de la articulación n.º 1
>PULSE 455112,0,0,0 '
Se mueve a la posición del pulso máximo de la articulación n.º 1
>PULSE 204800,-273066,0,0
' Se mueve a la posición del pulso mínimo de la articulación n.º 2
>PULSE 204800,273066,0,0
' Se mueve a la posición del pulso máximo de la articulación n.º 2
El comando Pulse (comando Go Pulse) mueve todas las articulaciones hasta las
posiciones especificadas al mismo tiempo. Especifique las posiciones seguras
después de considerar el movimiento no solo de las articulaciones cuyos rangos de
pulsos hayan cambiado, sino también de las otras articulaciones.
En este ejemplo, la articulación n.º 1 se movió hasta el centro de su rango de
movimiento (valor de pulso: 204800) cuando se comprobaba la articulación n.º 2.
Si el brazo golpea los topes mecánicos o si ocurre un error después de que el brazo
golpea los topes mecánicos, restablezca el rango de pulsos a una configuración más
acotada o extienda las posiciones de los topes mecánicos dentro del límite.
EPSON
RC+
EPSON
RC+
T3 Rev.2
53
5. Rango de movimiento
5.2.2 Configuración de la parada mecánica de la articulación n.º 3
(1)
Encienda el manipulador y apague los motores usando el comando Motor OFF
(Apagar motor)..
(2)
Mueva el mango mientras presiona el
interruptor de desbloqueo del freno.
No empuje el mango hacia arriba hasta su
límite superior o será difícil sacar la cubierta
superior del brazo. Empuje el mango hacia
arriba hasta una posición donde se pueda
cambiar el tope mecánico de la articulación
n.º 3.
Tornillo de
parada
mecánica de
límite inferior
M3×10
Interruptor de
desbloqueo del freno
Mango
NOTA: Cuando presiona el interruptor de desbloqueo del freno, el mango puede bajar
debido al peso del efector final. Asegúrese de retener el mango con la mano mientras
presiona el botón.
(3)
Apague el manipulador.
(4)
Suelte el tornillo de la parada mecánica del límite inferior (M310).
NOTA: Hay un tope mecánico montado en la parte superior e inferior de la
articulación n.º 3. No obstante, solo se puede cambiar la parade mecánica del
límite inferior qu está en la parte superior. No saque la parada mecánica del límite
superior que está en la la parte inferior porque el punto de calibración de la
articulación n.º 3 se especicia con la parada.
(5)
El extremo superior del mango define la
carrera máxima. Mueva la parada
mecánica del límite inferior hacia abajo
hasta la posición donde desea limitar la
carrera.
Por ejemplo, cuando configura la parada
mecánica del límite inferior en una
carrera de “150 mm”, el valor de la
coordenada Z del límite inferior es “-
150”. Para cambiar el valor a -130”,
mueva el tope mecánico del límite
inferior hacia abajo “20 mm”. Use
calibradores para medir la distancia
cuando ajuste la parada mecánica.
Mida la
distancia.
(6)
Apriete firmemente el tornillo de la parada mecánica del límite inferior (M310).
Torque de ajuste recomendado: 2.40.1 Nm
(7)
Encienda el manipulador.
5. Rango de movimiento
54
T3 Rev.2
(8)
Mueva la articulación n.º 3 a su límite inferior mientras presiona el interruptor de
desbloqueo del freno y luego revise la posición del límite inferior. No baje demasiado
el tope mecánico. De lo contrario, la articulación podría no alcanzar la posición de
destino.
(9) Calcule el valor de los pulsos del rango de pulsos para el límite inferior mediante la
fórmula que se muestra a continuación y configure el valor.
El resultado del cálculo siempre es negativo porque el valor de la coordenada Z de
límite inferior es negativo.
** Para conocer la resolución de la articulación n.º 3,
consulte la sección Configuración y operación 2.4 Especificaciones.
Ejecute el siguiente comando en [Command Window]. Ingrese el valor calculado en
X.
>JRANGE 3,X,0 ' Configura el rango de pulsos de la articulación n.º 3
(10) Use el comando Pulse (comando Go Pulse), mueva la articulación n.º 3 a la posición
del límite inferior del rango de pulsos a baja velocidad. Si el rango de la parada
mecánica es inferior al rango de pulsos, la articulación n.º 3 golpea la parada mecánica
y ocurre un error. Cuando se genera el error, cambie el rango de pulsos a una
configuración inferior o extienda la posición de la parada mecánica dentro del mite.
NOTA: Es difícil comprobar si la articulación n.º 3 ha golpeado la parada mecánica.
Apague el manipulador y levante la cubierta superior del brazo para comprobar la
condición que produjo el problema desde el costado.
Ejecute los siguientes comandos en [Command Window]. Ingrese el valor calculado
en el paso (9) en X.
>MOTOR ON ' Enciende el motor
>SPEED 5 ' Configura una baja velocidad
>PULSE 0,0,X,0 ' Se mueve a la posición de límite inferior de la articulación
n.º 3.
(En este ejemplo, todos los pulsos, excepto aquellos para la
articulación n.º 3, son “0”. Reemplace estos “0” con los
otros valores de pulsos que especifican una posición donde
no existe interferencia, incluso cuando se baja la
articulación n.º 3).
Límite inferior del pulso
= valor de coordenada Z de límite inferior (mm) / resolución de la articulación n.º 3
(mm/pulso)**
EPSON
RC+
EPSON
RC+
T3 Rev.2
55
5. Rango de movimiento
Use este método para configurar los límites superior e inferior de las coordenadas X e Y.
Esta configuración solo la aplica el software. Por lo tanto, no cambia el rango físico. El
rango físico máximo se basa en la posición de los topes mecánicos.
Ajuste la configuración XYLim en el panel [XYZ Limits] (Límites XYZ) que se muestran
cuando selecciona [Tools]-[Robot Manager].
(También puede ejecutar el comando XYLim en la ventana [Command Window]).
5.3 Configuración del rango cartesiano (rectangular) en el sistema de
coordenadas X, Y del manipulador (para las articulaciones n.º 1 y n.º 2)
EPSON
RC+
5. Rango de movimiento
56
T3 Rev.2
5.4 Rango de movimiento estándar
Los siguientes diagramas de “rango de movimiento” muestran las especificaciones
estándar (máximas). Cuando el motor de cada articulación se encuentra bajo servocontrol,
el centro del punto más bajo de la articulación n.º 3 (del mango) se mueve a las áreas que
aparecen en la figura.
El “área limitada por la parada mecánica” es el área donde el centro del punto más bajo de
la articulación n.º 3 puede moverse cuando el motor de cada articulación no se encuentra
bajo servocontrol.
La parada mecánica” configura el rango de movimiento limitado para que el centro de la
articulación n.º 3 no pueda moverse más allá del área mecánicamente.
El “espacio máximo” es el área que incluye el punto de alcance más lejano de los brazos.
Si el radio máximo del efector final es superior a 60 mm, agregue el “área limitada por la
parada mecánica” y el “radio del efector final”. El valor total queda especificado como el
área máxima.
Para las figuras del área de movimiento, consulte Configuración y operación 3.3
Dimensiones de montaje.
T3 Rev.2
57
6. Modo de operación y LED
6. Modo de operación y LED
6.1 Descripción general
El sistema de robot tiene tres modos de funcionamiento.
Modo TEACH
(Enseñar)
Este modo permite enseñar y revisar datos de puntos cercanos al
manipulador con la caja de comandos (Teach Pendant).
En este modo, el manipulador funciona en estado de potencia baja.
Modo AUTO
(Automático)
Este modo permite el funcionamiento automático (ejecución del
programa) del sistema de robot para las actividades de fabricación y,
además, para la programación, depuración, ajuste y mantenimiento
del sistema de robot.
Este modo no puede accionar los manipuladores ni ejecutar
programas con la puerta de seguridad abierta.
Modo TEST
(Prueba)
Este modo permite la verificación del programa mientras se mantiene
presionado el interruptor de activación y la protección está abierta.
Esta es una función de verificación del programa de baja seguridad
(T1: modo de desaceleración manual), la que se define en las normas
de seguridad.
Este modo puede accionar la función especificada con varias tareas /
una sola tarea, varios manipuladores / un solo manipulador a baja
velocidad.
6.2 Modos de operación del interruptor
Cambie el modo de operación con el interruptor de llave selector de modo en la caja de
comandos (Teach Pendant).
Modo TEACH
(Enseñar)
Gire el interruptor de llave selector de modo a “Teach” para el modo
TEACH.
Si cambia al modo TEACH, se pausa el programa si estaba
ejecutándose.
El manipulador operativo se detiene con Quick Pause (Pausa rápida).
Modo AUTO
(Automático)
Gire el interruptor de llave selector de modo a “Auto” y active la señal
de entrada de liberación del enganche para el modo AUTO.
Modo TEST
(Prueba)
Gire el interruptor de llave selector de modo a “Teach” para el modo
TEACH. Presione la tecla <F1> [Test Mode] (Modo de prueba) en el
cuadro de diálogo [Jog & Teach] (Desplazar y enseñar) del modo
TEACH. El modo se cambia a TEST
6. Modo de operación y LED
58
58
T3 Rev.2
6.3 Modo Program (AUTO)
6.3.1 ¿Qué es el modo Program (AUTO)?
El modo Program (Programar) sirve para la programación, depuración, ajuste y
mantenimiento del sistema de robot.
Siga los siguientes procedimientos para cambiar al modo Program.
6.3.2 Configuración desde EPSON RC+ 7.0
Cambie al modo Program desde EPSON RC+ 7.0.
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Setup]-[System Configuration]
(Configuración - Configuración del sistema) para mostrar el diálogo [System
Configuration].
(2) Seleccione [Startup] (Inicio).
(3) Seleccione [Start mode]-botón <Program> (Modo de inicio - botón Programar).
(4) Haga clic en el botón <Apply>.
(5) Haga clic en el botón <Close> (Cerrar).
(2)
(5)
(4)
(3)
6. Modo de operación y LED
T3 Rev.2
59
6.4 Modo automático (AUTO)
6.4.1 ¿Qué es el modo automático (AUTO)?
El modo automático (AUTO) sirve para la operación automática del sistema de robot.
Los siguientes corresponden a los procedimientos para cambiar al modo automático
(AUTO).
A : Configure el modo de inicio de EPSON RC+ 7.0 en “Auto” e inicie EPSON
RC+ 7.0.
(Consulte Configuración y operación 6.3.2 Configuración desde EPSON RC+
7.0.)
B : Desconecte de Internet EPSON RC+ 7.0.
NOTA: Ejecute y detenga el programa desde el dispositivo de control que especifica
EPSON RC+ (Consulte Configuración y operación 6.4.3 Configuración del dispositivo de
control).
6.4.2 Configuración desde EPSON RC+ 7.0
Cambie al modo automático (AUTO) desde EPSON RC+ 7.0.
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Setup]-[System Configuration] para mostrar
el diálogo [System Configuration].
(2) Seleccione [Startup].
(3) Seleccione [Start mode]-botón <Auto> (Modo de inicio - botón Automático).
(4) Haga clic en el botón <Apply>.
(5) Haga clic en el botón <Close>.
(5)
(2)
(4)
(3)
6. Modo de operación y LED
60
62
T3 Rev.2
6.4.3 Configuración desde el dispositivo de control
Configure el dispositivo de control desde EPSON RC+ 7.0.
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Setup]-[System Configuration] para mostrar
el diálogo [System Configuration].
(2) Seleccione [Controller]-[Configuration] (Controlador - Configuración).
(3) Seleccione [Control Device] (Dispositivo de control) para seleccionar el dispositivo
de control desde los siguientes dos tipos.
- PC
- Remoto (E/S)
(4) Haga clic en el botón <Apply>.
(5) Haga clic en el botón <Close>.
(5)
(4)
(2)
(3)
T3 Rev.2
61
6. Modo de operación y LED
6.5 LED
Existen seis LED instalados en el panel delantero del manipulador.
Los LED (ERROR, E-STOP, TEACH, AUTO, PROGRAM [Error, Parada de emergencia,
Enseñar, Automático, Programar]) se encienden de acuerdo con el estado del controlador
(error, parada de emergencia, modo TEACH, modo Auto, modo Program).
Desde el encendido del sistema de robot hasta el inicio completo
Parpadean tres LED (TEACH, AUTO, PROGRAM).
Después del inicio del sistema de robot
Estado del controlador
Pantalla LED
Ejecute la función de
almacenamiento
del estado del controlador en la
memoria USB
TEACH AUTO, PROGRAM parpadean.
Complete el almacenamiento
del estado del controlador en la
memoria USB
TEACH, AUTO, PROGRAM se encienden
(durante dos segundos).
ERROR se apaga incluso si ocurre un error.
Error en el almacenamiento
del estado del controlador en la
memoria USB
ERROR, TEACH, AUTO, PROGRAM se encienden
(durante dos segundos).
Error
ERROR se enciende
Advertencia
ERROR parpadea.
Parada de emergencia
E-STOP se enciende.
Modo TEACH
TEACH parpadea.
Modo automático (modo AUTO)
AUTO parpadea.
Modo Program (modo AUTO)
PROGRAM parpadea.
Caída de la fuente de
alimentación de CA
TEACH, AUTO se encienden.
Modo Test
TEACH parpadea.
LED
7. Puerto de conexión de la computadora de desarrollo
62
64
T3 Rev.2
7. Puerto de conexión de la computadora de desarrollo
Puerto de conexión de computadora de desarrollo
NOTA: Para mayor información acerca de la conexión de la computadora de desarrollo y
el manipulador, consulte Manual del usuario de EPSON RC+ 7.0, 5.12.1 Comando PC to
Controller Communications.
NOTA: Asegúrese de instalar el software EPSON RC+ 7.0 en la computadora de desarrollo
primero, y luego conectar la computadora de desarrollo y el manipulador con el cable USB.
Si el manipulador y la computadora de desarrollo se conectan sin instalar EPSON RC+
7.0 en la computadora de desarrollo, aparecerá [Add New Hardware Wizard] (Asistente para
agregar nuevo hardware). Si aparece este asistente, haga clic en el botón <Cancel> (Cancelar).
7.1 ¿Qué es el puerto de conexión de la computadora de desarrollo?
El puerto de conexión de la computadora de desarrollo es compatible con los siguientes
tipos de USB.
- USB2.0 de alta velocidad/velocidad completa (selección de velocidad automática o modo
de velocidad completa)
- USB1.1 de velocidad completa
Estándar de interfaz: Especificación de USB compatible con versión 2.0
(compatible con USB versión 1.1 y superior)
Conecte el manipulador y la computadora de desarrollo mediante un cable USB para
desarrollar el sistema de robot o ajustar la configuración del manipulador con el software
EPSON RC+ 7.0 instalado en la computadora de desarrollo.
El puerto de conexión de la computadora de desarrollo es compatible con la conexión
directa. La inserción y retiro de los cables desde la computadora de desarrollo y el
manipulador están disponibles cuando la alimentación está encendida. Sin embargo, se
produce una detención cuando el cable USB se saca del manipulador o la computadora de
desarrollo durante una conexión.
7. Puerto de conexión de la computadora de desarrollo
T3 Rev.2
63
7.2 Precaución
Cuando conecte la computadora de desarrollo y el manipulador, asegúrese de lo siguiente:
- Conecte la computadora de desarrollo y el manipulador con un cable USB de 5 m o
menos.
No use un cubo USB o cable de extensión.
- Asegúrese de que el puerto de conexión de la computadora de desarrollo no se use con
ningún dispositivo que no sea la computadora de desarrollo.
- Use un cable de computadora y USB que sea compatible con el modo de alta
velocidad de USB 2.0 para operar en modo de alta velocidad de USB 2.0.
- No tire del cable con fuerza ni lo doble.
- No aplique presiones innecesarias al cable.
- Cuando la computadora de desarrollo y el manipulador están conectados, no inserte ni
retire otros dispositivos USB de la computadora de desarrollo. La conexión con el
manipulador se puede desconectar.
7.3 Verificación de conexión y configuración de software
Se indica la conexión de la computadora de desarrollo con el manipulador.
(1) Asegúrese de que el software EPSON RC+ 7.0 esté instalado en el manipulador
conectado con la computadora de desarrollo.
(Si el software no está instalado, instálelo). Consulte Seguridad e instalación del
sistema de robot o el Manual del usuario de EPSON RC+ 7.0.
(2) Conecte la computadora de desarrollo con el manipulador con el cable USB.
(3) Encienda el manipulador.
(4) Inicie EPSON RC+ 7.0.
(5) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Setup]-[PC to Controller
Communications] (Configuración - Comunicaciones de computadora a controlador)
para mostrar el diálogo [PC to Controller Communications] (Comunicaciones de
computadora a controlador).
(6) Seleccione “No.1 USB” (USB n.°1) y haga clic en el botón <Connect> (Conectar).
7. Puerto de conexión de la computadora de desarrollo
64
66
T3 Rev.2
(7) Después de que la conexión de la computadora de desarrollo con el manipulador está
completa, aparecerá “Connected” (Conectado) en el [Connection status:] (Estado de
conexión). Asegúrese de que aparezca “Connected” y haga clic en el botón <Close>
(Cerrar) para cerrar el diálogo de [PC to Controller Communications].
Se completó la conexión entre la computadora de desarrollo y el manipulador. Ahora se
puede usar el sistema de robot desde EPSON RC+ 7.0.
7.4 Desconexión de la computadora de desarrollo y el manipulador
Se indica la desconexión de la computadora de desarrollo con el manipulador.
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Setup]-[PC to Controller Communications]
para mostrar el diálogo [PC to Controller Communications].
(2) Haga clic en el botón <Disconnect> (Desconectar).
La comunicación entre el manipulador y la computadora de desarrollo está
desconectada y se puede retirar el cable USB.
NOTA: Si se retira el cable USB mientras el manipulador y la computadora de desarrollo se
encuentran conectados, el manipulador se detendrá. Asegúrese de hacer clic en el botón
<Disconnect> en el diálogo [PC to Controller Communications] antes de retirar el cable
USB.
8. Puerto de memoria
T3 Rev.2
65
8. Puerto de memoria
Conecte una memoria USB comercial al puerto de memoria del manipulador para usar la
función de almacenamiento del estado del controlador en la memoria USB.
8.1 ¿Qué es la función de almacenamiento de estado del controlador?
Esta función guarda diversos tipos de datos del manipulador en la memoria USB. Los
datos guardados en la memoria USB se cargan en EPSON RC+ 7.0 para obtener el estado
del manipulador y el programa de forma simple y precisa.
Los datos guardados también se pueden usar para restaurar el manipulador.
No puede ejecutar el almacenamiento de estado en la memoria USB cuando hace
funcionar al manipulador.
8.2.1 Precauciones
PRECAUCIÓN
La función de almacenamiento del estado del controlador está disponible en
cualquier momento y en cualquier estado del manipulador después de iniciarlo.
Sin embargo, las operaciones desde la consola, como la detención y pausa, no
están disponibles mientras ejecuta esta función.
Asimismo, esta función influye en el tiempo de ciclo del manipulador y la
comunicación con EPSON RC+ 7.0. Aparte de cuando es estrictamente
necesario, no ejecute esta función mientras esté funcionando el manipulador.
- Asegúrese de que el puerto USB se usa solamente para la memoria USB, incluso si el
puerto del controlador sea uno universal.
- Inserte la memoria USB directamente en el puerto de memoria de manipulador. No se
garantiza que se establezca la conexión con cables o cubos entre el manipulador y la
memoria USB.
- Asegúrese de insertar y sacar lentamente la memoria USB.
- No edite los archivos guardados con un editor. No se garantiza la operación del
sistema de robot después de restaurar los datos en el manipulador.
8.2.2 Memoria USB adoptable
Use la memoria USB que cumpla las siguientes condiciones.
- Compatibilidad con USB2.0
- Sin función de seguridad
No se puede usar una memoria USB con función de entrada de contraseña.
- No se necesita instalar un driver o software para Windows XP, Windows Vista,
Windows 7, Windows 8 o Windows 10, Linux.
(Para conocer los sistemas operativos compatibles con EPSON RC+ 7.0, consulte
Configuración y operación 2.5 Ejemplo de sistema).
8.2 Antes de usar la función de almacenamiento del estado del
controlador
66
T3 Rev.2
8. Puerto de memoria
8.3 Función de almacenamiento del estado del controlador
8.3.1 Almacenamiento del estado del controlador con el botón Trigger
(Desencadenador)
La función de almacenamiento del estado del controlador está disponible en
cualquier momento y en cualquier estado del manipulador después de iniciarlo.
Sin embargo, las operaciones desde la consola, como la detención y pausa, no
están disponibles mientras ejecuta esta función.
Asimismo, esta función influye en el tiempo de ciclo del manipulador y la
comunicación con EPSON RC+ 7.0. Aparte de cuando es estrictamente
necesario, no ejecute esta función mientras esté funcionando el manipulador.
PRECAUCIÓN
Use este procedimiento para guardar el estado del manipulador en la memoria USB.
(1) Inserte la memoria USB en el puerto de memoria.
Cuando se inicie la transferencia de datos, los LED TEACH, AUTO y PROGRAM
comienzan a parpadear. Espere hasta que el estado de los LED cambie.
(El tiempo de transferencia de datos varía según el tamaño de los datos, así como el de
los proyectos).
(2) Cuando el almacenamiento de estado del manipulador termina satisfactoriamente, los
LED TEACH, AUTO y PROGRAM se encienden durante dos segundos. Observe que
el LED ERROR se apaga, incluso en el estado de error.
Si termina con errores, el LED ERROR, TEACH, AUTO y PROGRAM se encienden
durante dos segundos.
(3) Saque la memoria USB del manipulador.
NOTA: Se recomienda usar una memoria USB con LED para comprobar los cambios
de estado.
NOTA: Cuando el almacenamiento se ejecuta durante un estado de motor encendido,
podría no almacenarse el estado. Use otra memoria USB o ejecute el almacenamiento
durante el estado de motor apagado.
8. Puerto de memoria
T3 Rev.2
67
8.3.2 Carga de datos con EPSON RC+ 7.0
Lo siguiente corresponde al procedimiento para leer datos almacenados en una memoria
USB mediante EPSON RC+ 7.0 y la visualización del estado del controlador.
(1) Inserte la memoria USB en la computadora con EPSON RC+ 7.0.
(2) Asegúrese de que la siguiente carpeta aparezca en la memoria USB.
B_T_número de serie_fecha en que se guardó el estado de datos
Ejemplo: B_T_12345_2013-10-29_092951
(3) Copie la carpeta confirmada en el procedimiento (2) en la carpeta
“¥EpsonRC70¥Backup”.
(4) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Tools]-[Controller] para mostrar el diálogo
[Controller Tools] (Herramientas de controlador).
(5) Haga clic en el botón <View Controller Status…> (Ver estado del controlador…).
(6) Aparece el cuadro de diálogo [Browse For Folder] (Navegar hasta carpeta). Seleccione
la carpeta copiada en el procedimiento (3) y haga clic en el botón <OK> (Aceptar).
68
T3 Rev.2
8. Puerto de memoria
(7) Aparece el cuadro de diálogo [Controller Status Viewer] (Visor de estado del
controlador) para confirmar el estado del controlador.
Para conocer detalles, consulte Ver estado del controlador en Manual del usuario de
EPSON RC+ 7.0, 5.11.8 Comando Controller (menú Tools).
8.3.3 Transferencia con correo electrónico
Siga este procedimiento para transferir los datos que se guardaron en la memoria USB por
correo electrónico.
(1) Inserte la memoria USB en una computadora compatible con el envío de correo
electrónico.
(2) Asegúrese de que la memoria USB tenga las siguientes carpetas.
B_T_número de serie_fecha en que se guardó el estado de datos
Ejemplo: B_T_12345_2013-10-29_092951
(3) Envíe todas las carpetas por correo electrónico.
NOTA: Elimine los archivos que no se relacionen con el proyecto antes de la transferencia.
Esta función se usa para enviar los datos al director del sistema y EPSON desde los
usuarios finales para el análisis de problemas.
8. Puerto de memoria
T3 Rev.2
69
8.4 Detalles de los datos
Los siguientes archivos de datos se crearon mediante la función de almacenamiento del estado del
controlador.
File Name (Nombre
de archivo)
Descripción
Backup.txt
Archivo de
información
para restauración
Archivo con información para restaurar el manipulador.
CurrentMnp01.PRM
Parámetro del robot
Guarda información como ToolSet.
CurrentStatus.txt
Estado guardado
Guarda el estado del programa y E/S.
ErrorHistory.csv
Historial de errores
InitFileSrc.txt
Configuración
inicial
Guarda diversas configuraciones del controlador.
MCSys01.MCD
Configuración del
robot
Guarda información del manipulador conectado.
SrcmcStat.txt
Información de
hardware
Guarda información de instalación del hardware.
ProjectName.obj
Archivo OBJ
Resultado de la compilación del proyecto.
El archivo Prg no se incluye.
GlobalPreserves.dat
Variables globales
conservadas
Guarda los valores de las variables globales conservadas.
WorkQueues.dat
Información de
WorkQue
Guarda información de las colas de WorkQue.
MCSRAM.bin
MCSYSTEMIO.bin
MCTABLE.bin
MDATA.bin
SERVOSRAM.bin
VXDWORK.bin
Información interna
del manipulador
Todos los archivos
relacionados con
el proyecto, excepto
NombreDeProyecto.obj
*1
Proyecto
Cuando está marcada la casilla de verificación [Include
project files when status exported] (Incluir archivos de
proyecto cuando se exporta el estado) en EPSON RC+ 7.0,
menú-[Setup]-
[System Configuration]-[Controller]-
[Preference] (Configuración - Configuración del sistema -
Controlador - Preferencia), se almacena el archivo del
proyecto.
Incluye los archivos de programa.
*1 El almacenamiento de “Todos los archivos relacionados con el proyecto, excepto NombreDeProyecto.obj”
se puede especificar con una configuración.
9. Puerto LAN (comunicación Ethernet)
70
T3 Rev.2
9. Puerto LAN (comunicación Ethernet)
NOTA: Consulte el Manual del usuario de EPSON RC+ 7.0, 5.12.1 Comando [PC to
Controller Communications] (menú Setup) para conocer detalles sobre la conexión
entre la computadora de desarrollo y el manipulador.
NOTA: Para conocer la comunicación Ethernet (TCP/IP) con el software de la
aplicación del robot, consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o el Manual del
usuario 14. Comunicaciones TCP/IP.
9.1 Qué es el puerto LAN (comunicación Ethernet)
El puerto de comunicación Ethernet admite 100BASE-TX / 10 BASE-T.
Este puerto se usa para dos fines distintos.
Conexión con la computadora de desarrollo
El puerto LAN (comunicación Ethernet) se usa para conectar el manipulador y la
computadora de desarrollo.
Existe una operación equivalente para realizar la conexión entre el manipulador y la
computadora de desarrollo con el puerto de conexión de la computadora de desarrollo.
(Consulte Configuración y operación 7. Puerto de conexión de la computadora de
desarrollo)
Conexión con otro manipulador, controlador o computadora
El puerto LAN (comunicación Ethernet) se puede usar como un puerto de
comunicaciones Ethernet (TCP/IP) para comunicarse entre varios controladores desde
el software de la aplicación del robot.
9.2 Dirección IP
Configure la dirección IP correspondiente o la máscara de subred, según la configuración
de manipulador y la computadora de desarrollo que usará el puerto LAN.
No ingrese un valor aleatorio como dirección IP para el valor de TCP/IP configurado de la
red. Esta es la única dirección que identifica a la computadora que usa una conexión a
Internet.
La dirección IP se asigna desde la empresa u organización que tiene control de la dirección
IP.
Use una dirección del siguiente entorno privado de Internet, como P2P o en línea.
Asegúrese de que la dirección no esté asignada de forma redundante dentro de la red
cerrada.
Lista de dirección privada
10.0.0.1
a
10.255.255.254
172.16.0.1
a
172.31.255.254
192.168.0.1
a
192.168.255.254
A continuación, se encuentra la configuración del manipulador del controlador al momento
del envío.
9. Puerto)
T3 Rev.2
71
Dirección IP : 192.168.0.1
Máscara IP : 255.255.255.0
Puerta de enlace de IP : 0.0.0.0
9.3 Cambio de la dirección IP del manipulador
En esta sección, se indica el procedimiento para cambiar la dirección IP del manipulador
cuando realiza la conexión entre el manipulador y la computadora de desarrollo con el
puerto de conexión y el cable USB.
(1) Para conocer la conexión entre la computadora de desarrollo y el manipulador,
consulte Configuración y operación: 7. Puerto de conexión de la computadora de
desarrollo.
(2) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Setup]-[Controller] para abrir el siguiente
cuadro de diálogo.
(3) Seleccione [Controller]-[Configuration].
(4) Ingrese la dirección IP correspondiente y la máscara de subred, y luego haga clic en el
botón <Apply>.
(5) Haga clic en el botón <Close>. El manipulador se reinicia automáticamente.
La configuración de la dirección IP se completa y vuelve a aparecer el diálogo
Manipulator reboot (Reinicio del manipulador).
NOTA: Cuando el manipulador y la computadora de desarrollo están conectados
mediante Ethernet, la dirección IP del manipulador también puede cambiarse. Sin
embargo, el manipulador y la computadora de desarrollo no se conectan automáticamente
después de reiniciar el manipulador en la conexión Ethernet.
9. Puerto LAN (comunicación Ethernet)
72
T3 Rev.2
A continuación, se muestra la conexión entre la computadora de desarrollo y el
manipulador.
(1) Conecte la computadora de desarrollo y el manipulador con el cable Ethernet.
(2) Encienda el manipulador.
(3) Inicie EPSON RC+ 7.0.
(4) Muestre el diálogo [PC to Controller Communication] en [Setup] en el menú de
EPSON RC+ 7.0.
(5) Haga clic en el botón <Add>.
(6) Se agrega la conexión “No.2”. Configure lo siguiente y haga clic en el botón <Apply>.
Nombre: Valor válido para identificar el manipulador que desea conectar
Dirección IP: Dirección IP del manipulador que desea conectar
9.4 Conexión de la computadora de desarrollo y el manipulador mediante
Ethernet
9. Puerto LAN (comunicación Ethernet)
T3 Rev.2
73
(7) Aparece el [Name] (Nombre) y [IP Address] (Dirección IP) especificados en el
procedimiento (6).
(8) Asegúrese de que esté seleccionado “No.2” y haga clic en el botón <Connect>
(Conectar).
(9) Después de que la conexión de la computadora de desarrollo con el manipulador está
completa, aparecerá “Connected” en [Connection status:]. Asegúrese de que aparezca
“Connected” y haga clic en el botón <Close> (Cerrar) para cerrar el diálogo de [PC to
Controller Communications].
Se completó la conexión entre la computadora de desarrollo y el manipulador. Ahora se
puede usar el sistema de robot desde EPSON RC+ 7.0 mediante la conexión Ethernet.
9. Puerto LAN (comunicación Ethernet)
74
T3 Rev.2
A continuación, se muestra la desconexión entre la computadora de desarrollo y el
manipulador.
(1) Muestre el diálogo [PC-Controller Connection] en [Setup] en el menú de EPSON
RC+ 7.0.
(2) Haga clic en el botón <Disconnect> (Desconectar).
La comunicación entre el manipulador y la computadora de desarrollo está
desconectada y se puede retirar el cable Ethernet.
NOTA: Si se retira el cable Ethernet mientras el manipulador y la computadora de
desarrollo se encuentran conectados, se produce una parada de emergencia y el
manipulador se detiene. Asegúrese de hacer clic en el botón <Disconnect> en el diálogo
[PC to Controller Communications] antes de retirar el cable Ethernet.
9.5 Desconexión de la computadora de desarrollo y el manipulador
mediante Ethernet
T3 Rev.2
75
6
10. Puerto TP
10. Puerto TP
10.1 ¿Qué es el puerto TP?
El puerto TP conecta la caja de comandos (Teach Pendant) con el manipulador. Puede
conectar la caja de comandos (Teach Pendant) (TP2, TP3).
Se necesita el cable de conversión dedicado* si conecta TP2 al manipulador serie T3.
Comuníquese con la oficina regional si solo necesita el cable de conversión.
* Cable de intercambio TP: R12NZ900L6
NOTA: Cuando no hay nada conectado al puerto TP, se genera un estado de parada de
emergencia en el manipulador. Cuando no está conectada la caja de comandos (Teach
Pendant), conecte el enchufe de derivación TP.
No conecte los dispositivos, excepto TP2, TP3 al puerto TP. Conectar estos dispositivos
puede provocar el mal funcionamiento del dispositivo, ya que las asignaciones de los
pines son distintas.
10.2 Conexión de la caja de comandos (Teach Pendant)
Se instala un cable dedicado en la caja de comandos (Teach Pendant). Conecte este
conector de cable al puerto TP.
La comunicación se configura de manera automática. Habilite la caja de comandos (Teach
Pendant) mediante uno de los siguientes procedimientos.
- Inserte el conector de la caja de comandos (Teach Pendant) en el manipulador y encienda
este último.
- Inserte el conector de la caja de comandos (Teach Pendant) mientras el manipulador está
encendido.
NOTA: La conexión y desconexión de la caja de comandos (Teach Pendant) desde el
controlador se permite cuando el manipulador está encendido.
Cuando se saca el conector de la caja de comandos (Teach Pendant) desde el manipulador,
con el interruptor de llave selector de modo de dicho dispositivo en la posición “Teach”, el
modo de operación seguirá en TEACH. El modo de operación no se puede cambiar a
AUTO. Asegúrese de retirar la caja de comandos (Teach Pendant) después de cambiar el
modo de operación a “Auto”.
Para conocer detalles, consulte el manual
Caja de comandos TP2 opcional del controlador de robot RC700/RC90.
Caja de comandos TP3 opcional del controlador de robot RC700-A.
11. Emergencia
76
T3 Rev.2
11. EMERGENCIA
NOTA: Los detalles sobre los requisitos de seguridad de esta sección se describen en el
Manual del usuario de EPSON RC+ 7.0, 2. Seguridad. Consulte este manual para
mantener seguro el sistema de robot.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la parada de emergencia o la protección funcionen
correctamente antes de su operación; no solo el arranque, sino que también los
cambios de uso, como opciones agregadas o piezas reemplazadas por
mantenimiento.
Antes de conectar el conector, asegúrese de que los pines no estén doblados.
Si lo conecta con los pines doblados, se puede dañar el conector y causar un
mal funcionamiento en el sistema de robot.
Conecte un interruptor de protección o un interruptor de parada de emergencia al conector
EMERGENCY por motivos de seguridad.
Cuando no hay nada conectado al conector EMERGENCY, el sistema de robot no funciona
de forma normal.
11.1 Interruptor de protección y de liberación de enganche
El conector EMERGENCY tiene terminales de entrada para el interruptor de protección y
el interruptor de parada de emergencia. Asegúrese de usar estos terminales de entrada para
mantener el sistema seguro.
Conector
Estándar
Conector EMERGENCY
(lado del manipulador)
D-Sub de 25 pines hembra (lado del cable)
D-Sub de 25 pines macho (lado del tablero)
* La CAJA DE PARADA DE EMERGENCIA, el cable del conector EMERGENCY, el
bloque de terminales y el kit del conector EMERGENCY se ofrecen como opciones.
Conexión a EMERGENCIA
11. Emergencia
T3 Rev.2
77
11.1.1 Interruptor de protección
ADVERTENCIA
El enclavamiento de la protección debe estar en funcionamiento cuando se
opere el sistema de robot. No opere el sistema si no se puede encender o
apagar el interruptor (por ejemplo, si el interruptor está envuelto con cinta).
Operar el sistema de robot cuando el interruptor no funciona correctamente es
extremadamente peligroso y puede causar problemas de seguridad graves, ya
que la entrada de la protección no puede cumplir su función designada.
Con el fin de mantener una zona de trabajo segura, se debe construir una protección
alrededor del manipulador. La protección debe tener un interruptor de enclavamiento en la
entrada de la zona de trabajo. La protección que se describe en este manual es una de las
protecciones, y uno de los enclavamientos de esta se denomina interruptor de protección.
Conecte el interruptor de protección al terminal de entrada de la protección en el conector
EMERGENCIA.
El interruptor de protección cuenta con características de seguridad, como una retención
temporal del programa o el estado de operación prohibida, que se activan siempre que se
abre la protección.
Respete las siguientes instrucciones en el diseño del interruptor y la protección.
- Para el interruptor de protección, seleccione un interruptor que se abra cuando se abra la
protección, y no con el resorte del propio interruptor.
- La señal de la protección (entrada de protección) está diseñada para producir dos señales
redundantes. Si las señales de las dos entradas difieren en dos segundos o más, el sistema
lo reconoce como un error crítico. Por lo tanto, asegúrese de que el interruptor de
protección tenga dos circuitos redundantes separados y que cada uno se conecte a los
pines especificados en el conector EMERGENCY en el controlador.
- La protección se debe diseñar e instalar de modo que no se cierre de forma accidental.
11.1.2 Interruptor de liberación de enganche
El software del controlador engancha estas condiciones:
- La protección está abierta.
- El modo de operación está ajustado en “TEACH” (Enseñar).
El conector EMERGENCY cuenta con un terminal de entrada para un interruptor de
liberación de enganche que cancela las condiciones de enganche.
Abierto : El interruptor de liberación de enganche engancha las condiciones de que la
protección esté abierta o el modo de operación esté en “TEACH”.
Cerrado : El interruptor de liberación de enganche libera las condiciones de enganche.
NOTA: Cuando el modo TEACH enganchado se libera mientras la protección está abierta,
el estado de la energía del manipulador es operación prohibida, ya que en ese momento la
protección está abierta.
Para ejecutar una operación del manipulador, vuelva a cerrar la protección y cierre la
entrada de liberación de enganche.
11. Emergencia
78
T3 Rev.2
Después de conectar el interruptor de protección y el interruptor de liberación de enganche
al conector EMERGENCY, asegúrese de comprobar el funcionamiento seguro del
interruptor con los procedimientos descritos a continuación, antes de operar el
manipulador.
(1) Encienda el controlador mientras la protección está abierta para iniciar el software del
controlador.
(2) Asegúrese de que se muestre “Safety” (Seguridad) en la barra de estado de la ventana
principal.
(3) Cierre la protección y encienda el interruptor que se conecta a la entrada de liberación
de enganche.
Asegúrese de que “Safety” esté atenuado en la barra de estado.
La información de que la protección está abierta se puede enganchar con el software,
según la condición de entrada de la liberación de enganche.
Abierto : El interruptor de liberación de enganche engancha la condición de que la
protección está abierta.
Para cancelar la condición, cierre la protección y luego cierre la entrada de
liberación de enganche de la protección.
Cerrado : El interruptor de liberación de enganche no engancha la condición de que la
protección está abierta.
NOTA: La entrada de liberación de enganche también sirve para reconocer el cambio
al modo TEACH.
Con el fin de cambiar la condición enganchada del modo TEACH, coloque el interruptor
de llave selector de modo de la caja de comandos (Teach Pendant) en “Auto”
(Automático). Luego, cierre la entrada de liberación de enganche.
11.2 Conexión del interruptor de parada de emergencia
11.2.1 Interruptor de parada de emergencia
Si se desea agregar interruptores de parada de emergencia externos, además de la parada
de emergencia en la caja de comandos (Teach Pendant) y el panel del operador, asegúrese
de conectar estos interruptores de parada de emergencia al terminal de entrada de parada
de emergencia en el conector EMERGENCY.
El interruptor de parada de emergencia conectado debe cumplir con las siguientes normas
de seguridad y otras normas relacionadas (IEC60947-5-5, etc.):
- Debe ser un interruptor de botón que esté “normalmente cerrado”.
- Un botón que no regrese ni reanude el funcionamiento automáticamente.
- El botón debe tener forma de hongo y debe ser rojo.
- El botón debe tener un contacto doble que esté “normalmente cerrado”.
NOTA: La señal del interruptor de parada de emergencia está diseñada para usar dos
circuitos redundantes.
Si las señales de los dos circuitos difieren en dos segundos o más, el sistema lo reconoce
11.1.3 Comprobación del funcionamiento del interruptor de liberación de
enganche
11. Emergencia
T3 Rev.2
79
como un error crítico. Por lo tanto, asegúrese de que el interruptor de parada de
emergencia tenga dos contactos y que cada circuito se conecte a los pines especificados en
el conector EMERGENCY en el controlador. Consulte Configuración y operación 11.4
Diagramas de circuitos.
Una vez que el interruptor de parada de emergencia esté conectado al conector
EMERGENCY, continúe con el siguiente procedimiento para asegurarse de que el
interruptor funcione correctamente. Para la seguridad del operador, no se debe encender el
manipulador hasta que se complete la siguiente prueba.
(1) Encienda el manipulador para iniciar el software del controlador mientras presiona el
interruptor de parada de emergencia.
(2) Asegúrese de que el indicador LED E-STOP (Parada de emergencia) del manipulador
esté encendido.
(3) Asegúrese de que “E.Stop” aparezca en la barra de estado de la ventana principal.
(4) Suelte el interruptor de parada de emergencia.
(5) Ejecute el comando RESET (Restablecer).
(6) Asegúrese de que el indicador LED E-STOP esté apagado y que “E-Stop” esté
atenuado en la barra de estado de la ventana principal.
11.2.3 Recuperación desde la parada de emergencia
Para recuperarse desde la condición de parada de emergencia, siga el procedimiento de
comprobación de seguridad como lo requiere el sistema.
Después de la comprobación de seguridad, se necesitan las siguientes operaciones para
recuperarse de una condición de parada de emergencia.
- Suelte el interruptor de parada de emergencia
- Ejecute el comando RESET
11.2.2 Comprobación del funcionamiento del interruptor de parada de
emergencia
11. Emergencia
80
T3 Rev.2
11.3 Asignaciones de pines
Las asignaciones de pines del conector EMERGENCY son las siguientes: (D-Sub de 25
pines macho)
N.° de
pin
Señal
Función
N.° de
pin
Señal
Función
1
ESW11
Contacto del interruptor de parada de
emergencia (1)
*3
14
ESW21
Contacto del interruptor de parada de
emergencia (2)
*3
2
ESW12
Contacto del interruptor de parada de
emergencia (1)
*3
15
ESW22
Contacto del interruptor de parada de
emergencia (2)
*3
3
ESTOP1+
Circuito de parada de emergencia
1 (+) *4
16
ESTOP2+
Circuito de parada de emergencia 2
(+) *4
4
ESTOP1-
Circuito de parada de emergencia
1 (-) *4
17
ESTOP2-
Circuito de parada de emergencia 2
(-) *4
5
Sin uso
*1
18
SDLATCH1
Liberación de enganche de la
protección
6
Sin uso
*1
19
SDLATCH2
Liberación de enganche de la
protección
7
SD11
Entrada de la protección (1)
*2
20
SD21
Entrada de la protección (2)
*2
8
SD12
Entrada de la protección (1)
*2
21
SD22
Entrada de la protección (2)
*2
9
24 V
Salida de +24 V
22
24 V
Salida de +24 V
10
24 V
Salida de +24 V
23
24 V
Salida de +24 V
11
24VGND
Salida de +24 V a tierra
24
24VGND
Salida de +24 V a tierra
12
24VGND
Salida de +24 V a tierra
25
24VGND
Salida de +24 V a tierra
13
Sin uso
*1 No conecte nada a estos pines.
*2 Ocurre un error crítico si los valores de entrada desde la protección 1 y la protección
2 son distintos en dos o más segundos. Deben estar conectadas al mismo interruptor
con dos grupos de contactos.
*3 Ocurre un error crítico si los valores de entrada desde el contacto del interruptor de
parada de emergencia 1 y el contacto del interruptor de parada de emergencia 2 son
distintos en dos o más segundos. Deben estar conectados al mismo interruptor con
dos grupos de contactos.
*4 No aplique voltaje inverso al circuito de parada de emergencia.
Carga nominal de salida del interruptor de
parada de emergencia
+30 V 0,3 A o inferior
Pines 1-2, 14-15
Margen de voltaje de entrada nominal de
parada de emergencia
Corriente de entrada nominal de parada de
emergencia
+24 V 10 %
37,5 mA 10 % / Entrada de +24 V
Pines 3-4, 16-17
Margen de voltaje de entrada nominal de la
protección
Corriente de entrada nominal de la protección
+24 V 10 %
10 mA / Entrada de +24 V
Pines 7-8, 20-21
Margen de voltaje de entrada nominal de
+24 V 10 %
Pines 18-19
11. Emergencia
T3 Rev.2
81
liberación de enganche
Corriente de entrada nominal de liberación de
enganche
10 mA / Entrada de +24 V
NOTA: La resistencia eléctrica total de los interruptores de parada de emergencia y sus
circuitos debe ser de 1 o menos.
PRECAUCIÓN
La salida de 24 V es para la parada de emergencia. No la utilice para otros
propósitos. De hacerlo, puede causar un mal funcionamiento del sistema.
No aplique voltaje inverso al circuito de parada de emergencia. De hacerlo,
puede causar un mal funcionamiento del sistema.
T3 Rev.2
11
. Emergencia
11.4 Diagramas de circuitos
+24V
+5V
Entrada 2 de puerta
de seguridad
Externa
+24V
Entrada 1 de puerta de
seguridad
Entrada de liberación
de enganche
Entrada de liberación de enganche Cerrado: Enganche desactivado
Abierto: Enganche activado
Control del
circuito principal
Entrada de CA
Interruptor
de parade
de
emergencia
de una
unidad de
operación
(TP)
Externa +24V
GND
Interruptores
externos de
parada de
emergencia
Driver del motor
+
Manipulador
9
10
22
23
1
2
14
15
3
16
4
17
11
12
24
25
7
8
20
21
18
19
+
Detección de parada
de emergencia
NOTA:+24V GND
+ 5V GND
ESTOP1+
ESTOP2+
ESTOP1
ESTOP2
Cuidado con
la dirección
de aplicación
de voltaje
Externa +24V
GND
11.4.1 Ejemplo 1: Aplicación típica del interruptor de parada de emergencia externo
8
2
11. Emergencia
T3 Rev.2
83
11.4.2 Ejemplo 2: Aplicación típica de relé de seguridad externo
* Para fines de protección del
circuito de parada de
emergencia, la capacidad
del fusible debe ser la
siguiente:
- Igual a la capacidad del
relé de seguridad externo
- 0,4 A o menos
Relé de seguridad externo
(el diagrama anterior se
ha simplificado para fines
de representación)
Externa
+24V
GND
+24V
+5V
Entrada 1 de puerta
de seguridad
Entrada 2 de puerta
de seguridad
Entrada de liberación
de enganche
Entrada de CA
Driver del motor
Externa +24V
Fusible
+
Externa
+24V
Manipulador
09
10
22
23
1
2
14
15
3
16
4
17
11
12
24
25
7
8
20
21
18
19
+
Control del
circuito principal
Interruptor de
parade de
emergencia
de una
unidad de
opereación
(TP)
Detección de
parada de
emergencia
Externa
+24V
Entrada de liberación de enganche Cerrado: Enganche desactivado
Abierto: Enganche activado
Externa
+24V
GND
Externa
+24V GND
12 Conector de E/S estándar
84
T3 Rev.2
12. Conector de E/S estándar
PRECAUCION
Tenga cuidado de no superar el margen de corriente nominal o la corriente
nominal definida en el manual.
Si supera la corriente nominal, el manipulador podría funcionar en su peor
condición.
El conector de E/S estándar es un conector montado en el lado posterior del manipulador
que sirve para conectar el equipo de entrada o salida al sistema.
Nombre del conector
Pines
Número de
bit
Conector de E/S (entrada)
18
0-17
Conector de E/S (salida)
12
0-11
Para conocer detalles sobre el cableado, Consulte Configuración y operación 3.7.2
Medidas contra el ruido para evitar el ruido.
La función remota se asigna inicialmente tanto para la entrada como para la salida, de 0 a
7. Para mayor información, consulte Configuración y Operación 14. Configuración
remota de E/S.
Asimismo, para conocer detalles de la E/S manual, consulte Configuración y operación
13. Conector de E/S manual
12.1 Circuito de entrada
Margen de voltaje de entrada : +12 V a 24 V 10 %
Voltaje de encendido : +10,8 V (mín.)
Voltaje de apagado : +5 V (máx.)
Corriente de entrada : 10 mA (TYP) en la entrada de +24 V
Hay disponibles dos tipos de cableados para usar con el optoacoplador bidireccional en el
circuito de entrada.
12. Conector de E/S estándar
T3 Rev.2
85
12.1.1 Aplicación típica del circuito de entrada
Conector estándar E/S (Entrada)
GND +CC
5 Entrada n.° 0 a 7 común
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
1 Entrada n.°0
15 Entrada n.° 1
2 Entrada n.° 2
16 Entrada n.° 3
3 Entrada n.° 4
17 Entrada n.° 5
4 Entrada n.° 6
18 Entrada n.° 7
19 Entrada n.° 8 a 15 común
6 Entrada n.° 8
20 Entrada n.° 9
Omitir
14 Entrada n.° 16 a 17 común
12.1.2 Aplicación típica 2 del circuito de entrada
Conector estándar E/S (Entrada)
5 Input No.0 a 7 común
GND +CC
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
1 Entrada n.° 0
15 Entrada n.° 1
2 Entrada n.° 2
16 Entrada n.° 3
3 Entrada n.° 4
17 Entrada n.° 5
4 Entrada n.° 6
18 Entrada n.° 7
19 Entrada n.° 8 a 15 común
6 Entrada n.° 8
20 Entrada n.° 9
Omitir
14 Entrada n.° 16 a 17 común
86
T3 Rev.2
12. Conector de E/S estándar
12.1.3 Asignaciones de pines del circuito de entrada
N.° de pin
Nombre de señal
N.° de
pin
Nombre de señal
1
Entrada n.° 0 (Iniciar)
15
Entrada n.° 1 (SelProg1)
2
Entrada n.° 2 (SelProg2)
16
Entrada n.° 3 (SelProg4)
3
Entrada n.° 4 (Parar)
17
Entrada n.° 5 (Pausar)
4
Entrada n.° 6 (Continuar)
18
Entrada n.° 7 (Restablecer)
5
Entrada común n.° 0 a 7
19
Entrada común n.° 8 a 15
6
Entrada n.° 8
20
Entrada n.° 9
7
Entrada n.° 10
21
Entrada n.° 11
8
Entrada n.° 12
22
Entrada n.° 13
9
Entrada n.° 14
23
Entrada n.° 15
10
Entrada n.° 16
24
Entrada n.° 17
11
Sin uso
25
Sin uso
12
Sin uso
26
Sin uso
13
Sin uso
27
Sin uso
14
Entrada común n.° 16 a 17
28
Sin uso
La función remota dentro de los paréntesis ( ) en la tabla anterior se asigna inicialmente a
la entrada de 0 a 7. Para mayor información, consulte Configuración y Operación 14.
Configuración remota de E/S.
Conector
Modelo del conector
Conector de E/S (entrada)
DMC 0,5/14-G1-2,54 P20THR R72 (lado del tablero)
DFMC 0,5/14-ST-2,54 (lado del cable)
(PHOENIX CONTACT)
* El conector de E/S se incluye con el envío.
Asignación de pines del conector de E/S (entrada)
12.2 Circuito de salida
Voltaje nominal de salida : +12 V a +24 V 10 %
Corriente máxima de salida : Salida TYP de 100 mA/1
Dispositivo de salida : Relé PhotoMOS
Resistencia de encendido : Menos de 0,7 
Los siguientes dos cableados están disponibles dado que el relé PhotoMOS no polarizado
se usa para el circuito de salida.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cablear el circuito de salida correctamente, porque no cuenta con
circuitos de protección contra cortocircuitos y conexión inversa. Un cableado
inadecuado puede provocar un mal funcionamiento de las piezas del
tablero y una función incorrecta del sistema de robot posteriormente.
14
1
28
15
12. Conector de E/S estándar
T3 Rev.2
87
12.2.1 Aplicación típica 1 del circuito de salida
Conector estándar E/S (Salida)
12.2.2 Aplicación típica 2 del circuito de salida
Conector estándar E/S (Salida)
GND +CC
1 Salida n.° 0
L
Carga
10 Salida n.° 1
(Igual)
L
2 Salida n.° 2
(Igual)
11 Salida n.° 3
(Igual)
3 Salida n.° 4
(Igual)
12
(Igual)
4
(Igual)
(Igual)
Salida n.° 5
Salida n.° 6
13 Salida n.° 7
5 Salida n.° 0 a 7 Común (GND)
6 Salida n.° 8
(Igual)
15 Salida n.° 9
(Igual)
Omitir
14 Salida n.° 8 a 11 Común (GND)
GND +CC
1 Salida n.° 0
L
Carga
10
(Igual)
2
Salida n.° 1
Salida n.° 2
L
(Igual)
11 Salida n.° 3
(Igual)
3 Salida n.°.4
(Igual)
12 Salida n.° 5
(Igual)
4
(Igual)
(Igual)
Salida n.° 6
13 Salida n.° 7
5 Salida n.° 0 a 7 Común(+CC)
6 Salida n.° 8
(Igual)
15 Salida n.° 9
(Igual)
Omitir
14 Salida n.° 8 a11 Común(+CC)
12. Conector de E/S estándar
88
T3 Rev.2
12.2.3 Asignaciones de pines del circuito de salida
N.° de pin
Nombre de señal
N.° de
pin
Nombre de señal
1
Salida n.° 0 (Ready)
10
Salida n.° 1 (Running)
2
Salida n.° 2 (Paused)
11
Salida n.° 3 (Error)
3
Salida n.° 4 (EstopOn)
12
Salida n.° 5 (SafeguardOn)
4
Salida n.° 6 (SError)
13
Salida n.° 7 (Warning)
5
Salida común n.° 0 a 7
14
Salida común n.° 8 a 11
6
Salida n.° 8
15
Salida n.° 9
7
Salida n.° 10
16
Salida n.° 11
8
Sin uso
17
Sin uso
9
Sin uso
18
Sin uso
La función remota dentro de los paréntesis ( ) en la tabla anterior se asigna inicialmente a
la salida de 0 a 7. Para mayor información, consulte Configuración y Operación 14.
Configuración remota de E/S.
Conector
Modelo del conector
Conector de E/S (salida)
DMC 0,5/9-G1-2,54 P20THR R44 (lado del tablero)
DFMC 0,5/ 9-ST-2,54 (lado del cable)
(PHOENIX CONTACT)
* El conector de E/S se incluye con el envío.
Asignación de pines del conector de E/S (salida)
9
1
18
10
12. Conector de E/S estándar
T3 Rev.2
89
12.3 Procedimiento para productos del cable de E/S
Lo siguiente describe el procedimiento para productos del cable de E/S sobre la conexión
de los dispositivos de entrada/salida del usuario.
12.3.1 Método de conexión del cable de E/S
(1) Prepárese para el conector de E/S y el cable que vienen incluidos con el envío.
Cable para adaptación:
Capacidad del cable eléctrico: 0,14 mm
2
~0,5 mm
2
Tipo de cable: cable único, cable trenzado, cable trenzado con terminal de varilla.
(2) Empuje el borde del cable hacia la ranura de inserción para cables.
NOTA: Si usa un cable torcido o un cable único más delgado, insértelo mientras
presiona el botón de apertura de color naranja.
NOTA: Sobre el botón de apertura hay un orificio de comprobación del cable. Puede
comprobar los cables mediante un medidor.
12.3.2 Cómo fijar el cable de E/S
Puede fijar los cables de E/S con el sujetador de cable en la parte posterior del
manipulador.
Sujetador de cable
NOTA: Fije los cables con el sujetador de cable E/S, ya que resulta difícil desconectar el
cableado de los cables de E/S.
13. Conector de E/S manual
90
T3 Rev.2
13. Conector de E/S manual
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no superar el margen de corriente nominal o la corriente
nominal definida en el manual.
Si supera la corriente nominal, el manipulador podría funcionar en su peor
condición.
El conector de E/S manual es un conector que sirve para conectar el equipo de entrada o
salida al sistema. Se encuentra montado en la parte superior del brazo n.º 2.
Nombre del conector
Polaridad
Pines
Número de
bit
Conector de E/S manual
Entrada
6
18-23
Salida
4
12-15
Para conocer detalles sobre el cableado, Consulte Configuración y operación 3.7.2
Medidas contra el ruido para evitar el ruido.
Asimismo, para conocer detalles sobre la E/S estándar montada en la parte posterior del
manipulador, consulte Configuración y operación 12. Conector de E/S estándar.
13.1 Especificaciones de la fuente de alimentación
El conector de E/S manual tiene una fuente de alimentación que puede utilizar el usuario.
Habilite el uso de esta fuente para operar dispositivos externos.
Tenga cuidado y no supere la corriente permitida cuando use la fuente de alimentación.
Voltaje: 24 V 5 % Corriente
permitida: 500 mA
13. Conector de E/S manual
T3 Rev.2
91
13.2 Circuito de entrada
Margen de voltaje de entrada : +12 V a 24 V 10 %
Voltaje de encendido : +10,8 V (mín.)
Voltaje de apagado : +5 V (máx.)
Corriente de entrada : 10 mA (TYP) en la entrada de +24 V
Hay disponibles dos tipos de cableados para usar con el optoacoplador bidireccional en el
circuito de entrada.
13.2.1 Aplicación típica 1 del circuito de entrada
Conector E/S de
mano
GND +CC
4
Entrada n.° 18 a 23 común
1
Entrada n.° 18
(Igual)
(Igual)
9
2
Entrada n.° 19
Entrada n.° 20
(Igual)
10
Entrada n.° 21
(Igual)
3
Entrada n.° 22
(Igual)
11
Entrada n.° 23
13.2.2 Aplicación típica 2 del circuito de entrada
Conector E/S de mano
GND +CC
4 Entrada n.° 18 a 23 común
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
(Igual)
1 Entrada n.° 18
9 Entrada n.° 19
2 Entrada n.° 20
10 Entrada n.° 21
3 Entrada n.° 22
11 Entrada n.° 23
13. Conector de E/S de la mano
92
T3 Rev.2
13.3 Circuito de salida
Voltaje nominal de salida : +12 V a +24 V 10 %
Corriente máxima de salida : Salida TYP de 100 mA/1
Dispositivo de salida : Relé PhotoMOS
Resistencia de encendido : Menos de 0,7
Los siguientes dos cableados están disponibles dado que el relé PhotoMOS no polarizado
se usa para el circuito de salida.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cablear el circuito de salida correctamente, porque no cuenta
con circuitos de protección contra cortocircuitos y conexión inversa. Un
cableado inadecuado puede provocar un funcionamiento incorrecto de las
piezas del tablero y una función incorrecta del sistema de robot posteriormente.
13.3.1 Aplicación típica 1 del circuito de salida
Conector E/S de mano
13.3.2 Aplicación típica 2 del circuito de salida
Conector E/S de mano
GND +CC
6 Salida n.° 12
Carga
(Igual)
14 Salida n.° 13
7 Salida n.° 14
(Igual)
(Igual)
15
8
Salida n.° 15
Salida n.° 12 to 15 Común (GND)
GND +CC
6 Salida n.° 12
Carga
(Igual)
14 Salida n.° 13
7 Salida n.° 14
(Igual)
(Igual)
15
8
Salida n.° 15
Salida n.° 12 a 15 Común(GND)
T3 Rev.2
93
13. Conector de E/S manual
13.4 Asignaciones de pines
Lo siguiente corresponde a las asignaciones de pines del conector de E/S manual (D-sub
de 15 pines macho).
N.° de pin
Nombre de señal
N.° de pin
Nombre de señal
1
Entrada n.° 18
9
Entrada n.° 19
2
Entrada n.° 20
10
Entrada n.° 21
3
Entrada n.° 22
11
Salida n.° 23
4
Entrada común
n.° 18 a 23
12
Sin uso
5
+24V
13
GND
6
Entrada n.° 12
14
Salida n.° 13
7
Entrada n.° 14
15
Salida n.° 15
8
Salida común
n.° 12 a 15
Conector
Estándar
Conector de E/S de mano
D-Sub de 15 pines hembra (lado del
manipulador)
D-Sub de 15 pines macho (lado del cable)
* El conector de E/S se incluye con el envío.
13.5 Cómo controlar la E/S manual
La serie T3 tiene la E/S (entrada: 6 bits; salida: 4 bits) para el control de la mano.
Puerto del bit de entrada: 18, 19, 20, 21, 22, 23
Puerto del bit de salida: 12, 13, 14, 15
Cómo operar
La E/S manual solo es compatible con los comandos de operación del puerto del bit. No
se admiten los comandos de bytes o palabras.
Comandos disponibles
Comando
Función
Sw
E/S de puerto del bit de entrada.
SetSw
Establece una entrada de la E/S
virtual.
Encendido
Activa el bit de salida.
Apagado
Desactiva el bit de salida.
Restricción 1: E/S remota
La E/S manual no puede establecerse en Remote I/O (E/S remota).
Restricción 2: Entrada/salida por puerto de byte o puerto de palabra
Existen restricciones para operar la entrada/salida de la E/S estándar mediante el puerto
de byte o el puerto de palabra, dado que la E/S manual se incluye en el puerto de byte
94
T3 Rev.2
13. Conector de E/S de la mano
y el puerto de palabra.
Entrada: Se lee siempre “0” para el bit de la E/S manual.
Salida: Sucede un error de ejecución cuando se especifica “1” para el bit de la E/S
de la mano.
Ejemplo de entrada:
Cuando se opera la entrada de byte mediante las siguientes condiciones
E/S manual de entrada 23: ACTIVADA
Bit de E/S estándar de entrada: 16=DESACTIVADO, 17=ACTIVADO
In(2)---> 002 (0000 0010B)
Ejemplo de salida:
Cuando se opera la salida de byte mediante las siguientes condiciones
Puerto de bit de E/S estándar de salida 11ACTIVADO, 10~8 = DESACTIVADO
Out 1,'H08
Ejemplo de salida de error:
Cuando se opera la salida de byte mediante las siguientes condiciones
Puerto de bit de E/S estándar de salida 11ACTIVADO, 10~8 = DESACTIVADO
Out 1,'H18 <--- Es un error dado que el bit de E/S manual está ACTIVADO
Puerto de byte
Puerto de palabra
Puerto
Descripción
Puerto
Descripción
Entrada
2
Se lee “0” para los 6 bits superiores
0000 00xx
1
Se lee “0” para los 6 bits superiores
0000 00xx xxxx xxxx
Salida
1
Siempre especifique “0” para los 4 bits
superiores.
0000 xxxx
0
Siempre especifique “0” para los 4
bits superiores.
0000 xxxx xxxx xxxx
14. Configuración remota de E/S
T3 Rev.2
95
93
14. Configuración remota de E/S
En esta sección se describen las funciones y temporizaciones de las señales de entrada y
salida. Las funciones remotas se pueden asignar a sus placas de E/S estándar, o las placas
de E/S del bus de campo, para mejorar el control del sistema de robot; ya sea desde una
unidad operativa de su elección o un secuenciador.
La función remota se asigna inicialmente tanto para la entrada como para la salida, de 0 a
7.
Para aceptar las entradas remotas externas, asigne las funciones remotas y el dispositivo de
control debe ser remoto. Para mayor información, consulte la sección Configuración de
software del control remoto en el Manual del usuario de EPSON RC+ 7.0 - Control
remoto.
El usuario define el número de E/S que se asigna a la función remota mediante la
configuración de software. Para mayor información, consulte la sección Configuración de
software del control remoto en el Manual del usuario de EPSON RC+ 7.0 - Control
remoto.
Para conocer detalles sobre la conexión del cable de E/S, consulte las secciones de
Configuración y operación 12: Conector de E/S estándar, 13. Conector de E/S estándar y
17 E/S del bus de campo.
Para conocer detalles sobre la comunicación con el equipo externo, consulte el Manual del
usuario de EPSON RC+ 7.0 - 12. Control remoto.
PRECAUCÓN
Cuando use la E/S remota, siempre asegúrese de lo siguiente. Usar el
sistema de robot en condiciones poco satisfactorias puede provocar un mal
funcionamiento del sistema o problemas de seguridad.
- Asigne funciones remotas correctamente a las entradas/salidas y realice un
cableado adecuado cuando configure las señales de E/S remota.
- Asegúrese de que las funciones corresponden a las señales de
entrada/salida correspondientes antes de encender el sistema.
Cuando verifique el funcionamiento del sistema de robot, prepárese para
enfrentar fallas con la configuración inicial o el cableado. Si el manipulador
funciona de forma inusual a causa de las fallas con la configuración inicial o el
cableado, presione el interruptor de parada de emergencia de inmediato para
detener el manipulador.
La función remota está disponible cuando está activada la E/S virtual.
NOTA: Cuando configura una señal de E/S remota, mantenga un registro escrito de la
configuración o guarde los datos en un archivo como referencia futura.
Cuando configura la señal de E/S de un bus de campo a la función remota, la respuesta
dependerá de la velocidad de baudios del bus de campo. Para conocer detalles sobre la
respuesta del bus de campo, consulte E/S de bus de campo opcional del controlador de
robot RC700 / RC90
El conector de E/S manual no puede establecerse en la señal remota.
14. Configuración remota de E/S
96
T3 Rev.2
14.1 Descripción de la señal de E/S
La función remota se asigna inicialmente tanto para la entrada como para la salida, de 0 a
7.
Para cambiar la asignación de la función a partir de la configuración inicial, use EPSON
RC+ 7.0.
Para usar todas las señales, necesitará agregar un módulo de E/S de bus de campo.
14.1.1 Señales de entrada remota
Las entradas remotas se usan para controlar los manipuladores e iniciar programas. Ciertas
condiciones se deben cumplir antes de poder habilitar las entradas, como se muestra en la
siguiente tabla.
Para aceptar entradas remotas externas, asigne la función remota y ajuste el dispositivo de
control en Remoto. Cuando está disponible la entrada remota externa, se enciende la
“salida AutoMode”.
Excepto para “SelProg”, las señales ejecutan cada función cuando la señal se inicia en la
condición de aceptación de la entrada. La función se ejecuta automáticamente. Por lo tanto,
no se necesita programación especial.
NOTA: Cuando ocurre un error, debe ejecutar un “Restablecimiento” para borrar la
condición de error antes de poder ejecutar cualquier otro comando de entrada remota. Use
la “salida Error” y la “entrada Reset” (Restablecer) para monitorear el estado de error y
borrar las condiciones de error del dispositivo remoto.
14. Configuración remota de E/S
T3 Rev.2
97
95
Nombre
Inicial
Descripción
Condición de aceptación
de entrada (*1)
Start
0
Ejecuta la función seleccionada en SelProg.
(*2)
Salida Ready ACTIVADA
Salida Error
DESACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
Salida SafeguardOn
DESACTIVADA
Entrada Pause
DESACTIVADA
Entrada Stop
DESACTIVADA
SelProg1
SelProg2
SelProg4
SelProg8
SelProg16
SelProg32
1
2
3
No config.
No config.
No config.
Especifica la ejecución de número Main
function (Función principal). (*2)
Stop
4
Se detienen todas las tareas y comandos.
Pause
5
Todas las tareas se pausan. (*3)
Salida Running
ACTIVADA
Continue
6
Continuar la tarea pausada.
Salida Paused ACTIVADA
Entrada Pause
DESACTIVADA
Entrada Stop
DESACTIVADA
Reset
7
Restablece la parada de emergencia y el
Salida Ready ACTIVADA
error. (*4)
Shutdown
No config.
Finaliza el sistema
ForcePowerLow
(*6)
No config.
Funciona como la función de baja potencia
forzada.
El manipulador se hace funcionar en el
modo de baja potencia.
No se acepta el control de alta potencia
desde el comando.
Ejecuta lo siguiente de acuerdo con las
preferencias del manipulador.
Se detiene o detiene temporalmente todas
las tareas y comandos. (*12)
En cualquier momento
Esta entrada es aceptable
incluso cuando la salida
AutoMode está apagada.
SelRobot
No config.
Cambios a la condición de salida de
MotorsOn, AtHome, PowerHigh y
MCalReqd. (*9)
SelRobot1
SelRobot2
SelRobot4
SelRobot8
SelRobot16
No config.
Especifica el número del manipulador que
ejecuta un comando. (*5)
SetMotorsOn
No config.
Activa los motores del manipulador. (*5)
(*6)
Salida Ready ACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
Salida SafeguardOn
DESACTIVADA
Entrada SetMotorOff
DESACTIVADA
14. Configuración remota de E/S
98
T3 Rev.2
SetMotorsOff
No config.
Desactiva los motores del manipulador.
Salida Ready ACTIVADA
SetPowerHigh
No config.
Ajusta el modo de potencia del
manipulador en Alta (*5)
Salida Ready ACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
Salida SafeguardOn
DESACTIVADA
Entrada SetPowerLow
DESACTIVADA
SetPowerLow
No config.
Ajusta el modo de potencia del
manipulador en Baja. (*5)
Salida Ready ACTIVADA
Home
No config.
Mueve el brazo del manipulador a la
posición de reposo definida por el usuario.
Salida Ready ACTIVADA
Salida Error
DESACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
Salida SafeguardOn
DESACTIVADA
Salida MotorsOn
ACTIVADA
Entrada Pause
DESACTIVADA
Entrada Stop
DESACTIVADA
MCal
No config.
Ejecuta MCal (*5) (*7)
Salida Ready ACTIVADA
Salida Error
DESACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
Salida SafeguardOn
DESACTIVADA
Salida MotorsOn
ACTIVADA
Entrada Pause
DESACTIVADA
Entrada Stop
DESACTIVADA
Recover
No config.
Después de que se cierra la protección,
recupera la posición donde la protección
estaba abierta.
Salida Paused ACTIVADA
Salida Error
DESACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
Salida SafeguardOn
DESACTIVADA
Salida RecoverReqd
ACTIVADA
Entrada Pause
DESACTIVADA
Entrada Stop
DESACTIVADA
ResetAlarm
No
config.
Cancela la alarma (*11)
14. Configuración remota de E/S
T3 Rev.2
99
97
SelAlarm1
SelAlarm2
SelAlarm4
SelAlarm8
No config.
Especifica el número de alarma que se debe
cancelar (*10)
ALIVE
No config.
Señal de entrada para el monitoreo en vivo
del manipulador. Para la salida ALIVE, se
generan las mismas señales que las de
entrada. El equipo maestro puede realizar
monitoreo en vivo del manipulador,
mediante el cambio periódico de la entrada
y la revisión de la señal de salida.
(*1) La “salida AutoMode output” activada se omite de la tabla. Esta es una condición de aceptación de la
entrada para todas las funciones.
(*2) La “entrada Start” (Iniciar) ejecuta la función especificada mediante los siguientes seis bits: SelProg 1, 2, 4, 8,
16 y 32.
Nombre de la
función
SelProg1
SelProg2
SelProg4
SelProg8
SelProg16
SelProg32
Main
0
0
0
0
0
0
Main1
1
0
0
0
0
0
Main2
0
1
0
0
0
0
Main3
1
1
0
0
0
0
Main60
0
0
1
1
1
1
Main61
1
0
1
1
1
1
Main62
0
1
1
1
1
1
Main63
1
1
1
1
1
1
0=DESACTIVADO, 1=ACTIVADO
(*3) La “tarea NoPause” y la “tarea NoEmgAbort” no se pausan.
Para conocer detalles, consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o Pausa en la Referencia del
lenguaje SPEL
+
.
(*4) Desactiva la salida de E/S e inicia el parámetro del manipulador.
Para conocer detalles, consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o Restablecimiento en la Referencia
del lenguaje SPEL
+
.
(*5) La serie T no es válida.
(*6) Inicia el parámetro del manipulador.
Para conocer detalles, consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o Motor en la Referencia del
lenguaje SPEL
+
.
(*7) Para conocer detalles, consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o MCal en la Referencia del
lenguaje SPEL
+
.
(*8) Esto solo es para usuarios experimentados. Asegúrese de que comprende completamente la especificación
de entrada antes de usarla.
La salida CmdRunning y la salida CmdError no cambian para esta entrada.
La “tarea NoEmgAbort” no se detendrá con esta entrada.
Cuando cambia la entrada de ON (Activado) a OFF (Desactivado), se detienen todas las tareas y los
comandos.
(*9) Esta función cambia la condición de salida de MotorsOn, AtHome, PowerHigh y MCalReqd.
Cuando configura esta señal con la condición seleccionada mediante SelRobot1 - SelRobot16, puede cambiar
la condición de salida.
Luego de seleccionar la condición, se mantendrá hasta que la cambie o desactive/reinicie el controlador. Todos
los manipuladores se han seleccionado de manera predeterminada.
14. Configuración remota de E/S
100
T3 Rev.2
(*10) Los valores especificados mediante “SelAlarm1, 2, 4 y 8” corresponden a los números de la alarma.
N.º de alarma
Destino
SelAlarm1
SelAlarm2
SelAlarm4
SelAlarm8
1
Batería del controlador
1
0
0
0
2
-
0
1
0
0
3
Grasa del manipulador
1
1
0
0
4
-
0
0
1
0
5
-
1
0
1
0
6
-
0
1
1
0
7
-
1
1
1
0
8
-
0
0
0
1
9
-
1
0
0
1
0=DESACTIVADO, 1=ACTIVADO
Las siguientes piezas están sujetas al engrase.
Unidad de ranura de tornillo esférico en la articulación n.° 3
(*11) Podrá cancelar la alarma especificada si selecciona las condiciones mediante SelAlarm1-SelAlarm8 y
configura esta señal.
(*12) Operación de todas las tareas y comandos, modo de potencia del manipulador y comando PowerHigh
mediante la configuración de las preferencias del manipulador.
Preferencias (1): "Motor power low when ForcePowerLow signal OFF" (Potencia baja del motor cuando
la señal ForcePowerLow está DESACTIVADA)
Preferencias (2): "ForcePowerLow signal change pauses all tasks" (El cambio en la señal
ForcePowerLow pausa todas las tareas)
Para conocer detalles de las preferencias del manipulador, consulte el Manual del
usuario de EPSON RC+ 7.0
[Setup]-[System Configuration]-[Controller]-[Preferences] en 5.12.2 Comando
[System Configuration] (menú Setup).
Preferencias (1)
Preferencias (2)
ForcePowerLow
Todas las
tareas y
comandos
Modo de
potencia
PowerHigh
0
0
1→0
Detener
Solo bajo
Aceptar
0
0
0→1
Detener
Solo bajo
No aceptar
0
1
1→0
Continuar
Alto/Bajo
Aceptar
0
1
0→1
Detener temp.
Solo bajo
No aceptar
1
0
1→0
Detener
Solo bajo
No aceptar
1
0
0→1
Detener
Solo bajo
Aceptar
1
1
1→0
Detener temp.
Solo bajo
No aceptar
1
1
0→1
Continuar
Alto/Bajo
Aceptar
T3 Rev.2
101
14. Configuración remota de E/S
14.1.2 Señales de salida remota
La salida remota es una función para generar un estado del manipulador o el modo de
operación.
Las salidas remotas suministran las funciones asignadas que se usan con cualquier
dispositivo de control. Las salidas se ejecutan automáticamente. Por lo tanto, no se
necesita programación especial.
Nombre
Inicial
Descripción
Ready
0
Se activa cuando el inicio del manipulador se completa y
no se ejecuta ninguna tarea.
Running
1
Se activa cuando hay una tarea en ejecución.
Sin embargo, se desactiva cuando la “salida Paused” está
desactivada.
Paused
2
Se activa cuando existe una tarea de pausa.
Error
3
Se activa cuando ocurre un error.
Use la “entrada Reset” para recuperarse del error.
EStopOn
4
Se activa en la parada de emergencia.
SafeguardOn
5
Se activa cuando la protección está abierta.
SError
6
Se activa cuando ocurre un error crítico.
Cuando ocurre un error crítico, la “entrada Reset” no
funciona. Reinicie el controlador para recuperarse.
Warning
7
Se activa cuando ocurre una advertencia.
La tarea funciona de forma normal con la advertencia. No
obstante, asegúrese de eliminar la causa de la advertencia
lo antes posible.
MotorsOn
No
config.
Se activa cuando el motor del manipulador está activado.
(*5)
AtHome
No
config.
Se activa cuando el manipulador está en la posición de
reposo. (*5)
PowerHigh
No
config.
Se activa cuando el modo de potencia del manipulador es
Alto. (*5)
MCalReqd
No
config.
Se activa cuando el manipulador no ha ejecutado MCal.
(*5)
RecoverReqd
No
config.
Se activa cuando hay al menos un manipulador esperando
la recuperación después de que se cierra la protección.
RecoverInCycle
No
config.
Se activa cuando hay al menos un manipulador ejecutando
la recuperación.
CmdRunning
No
config.
Se activa cuando se ejecuta un comando de entrada.
CmdError
No
config.
Se activa cuando no se puede aceptar un comando de
entrada.
CurrProg1
CurrProg2
CurrProg4
CurrProg8
CurrProg16
CurrProg32
No
config.
Indica la ejecución del último número de main function
(función principal) (*1)
AutoMode
No
config.
Se activa en el estado aceptable de la entrada remota. (*2)
14. Configuración remota de E/S
102
T3 Rev.2
Nombre
Inicial
Descripción
TeachMode
No
config.
Se activa en modo TEACH.
ErrorCo
de1
ErrorCode8192
No
config.
Indica el número de error.
InsideBox1
InsideBox15
No
config.
Se activa cuando el manipulador está en el área de control
de acercamiento. (*3)
InsidePl
ane1
InsidePlane15
No
config.
Se activa cuando el manipulador está en el plano de
control de acercamiento. (*4)
Alarm
No
config.
Se activa cuando sucede alguna de las alarmas. (*9)
Alarm1
No
config.
Se activa cuando sucede la alarma de la batería del
manipulador.
Alarm2
No
config.
Se activa cuando sucede la alarma de la batería del
manipulador conectado a CU.
Alarm3
No
config.
Se activa cuando sucede la alarma de engrase del
manipulador conectado a CU. (*10)
Alarm4
No
config.
Se activa cuando sucede la alarma de la batería del
manipulador conectado a DU1.
Alarm5
No
config.
Se activa cuando sucede la alarma de engrase del
manipulador conectado a DU1. (*10)
Alarm6
No
config.
Se activa cuando sucede la alarma de la batería del
manipulador conectado a DU2.
Alarm7
No
config.
Se activa cuando sucede la alarma de engrase del
manipulador conectado a DU2. (*10)
Alarm8
No
config.
Se activa cuando sucede la alarma de la batería del
manipulador conectado a DU3.
Alarm9
No
config.
Se activa cuando sucede la alarma de engrase del
manipulador conectado a DU3. (*10)
PositionX
No
config.
Genera la coordenada X actual en el sistema de coordenadas
World (Mundial) (*6) (*7)
PositionY
No
config.
Genera la coordenada Y actual en el sistema de coordenadas
World (*6) (*7)
PositionZ
No
config.
Genera la coordenada Z actual en el sistema de coordenadas
World
(*6) (*7)
PositionU
No
config.
Genera la coordenada U actual en el sistema de coordenadas
World (*6) (*7)
PositionV
No
config.
Genera la coordenada V actual en el sistema de coordenadas
World (*6) (*7)
PositionW
No
config.
Genera la coordenada W actual en el sistema de coordenadas
World (*6) (*7)
Torque1
No
config.
Produce el valor de torque actual de la articulación n.° 1
(*6)
(*7)
14. Configuración remota de E/S
T3 Rev.2
103
Nombre
Inicial
Descripción
Torque2
No
config.
Produce el valor de torque actual de la articulación n.° 2
(*6)
(*7)
Torque3
No
config.
Produce el valor de torque actual de la articulación n.° 3
(*6)
(*7)
Torque4
No
config.
Produce el valor de torque actual de la articulación n.° 4
(*6)
(*7)
Torque5
No
config.
Produce el valor de torque actual de la articulación n.° 5
(*6) (*7)
Torque6
No
config.
Produce el valor de torque actual de la articulación n.° 6
(*6) (*7)
CPU
No
config.
Genera el factor de carga de la CPU del programa del
usuario (*8)
ESTOP
No
config.
Genera la cantidad de veces que se han ejecutado las paradas
de emergencia.
ALIVE
No
config.
Señal de salida para el monitoreo en vivo del
manipulador. Se genera la entrada de señal mediante la
entrada ALIVE. El equipo maestro puede realizar
monitoreo en vivo del manipulador, mediante el cambio
periódico de la entrada y la revisión de la señal de salida.
14. Configuración remota de E/S
104
T3 Rev.2
(*1) Genera el último número de función o el actual de CurrProg1, 2, 4, 8, 16 o 32.
Nombre de la
función
CurrProg1
CurrProg2
CurrProg4
CurrProg8
CurrProg16
CurrProg32
Main
0
0
0
0
0
0
Main1
1
0
0
0
0
0
Main2
0
1
0
0
0
0
Main3
1
1
0
0
0
0
Main60
0
0
1
1
1
1
Main61
1
0
1
1
1
1
Main62
0
1
1
1
1
1
Main63
1
1
1
1
1
1
0=DESACTIVADO, 1=ACTIVADO
(*2) La función remota está disponible en las siguientes condiciones.
- La configuración es el modo Auto y el dispositivo de control es remoto.
- La configuración es el modo Program (Programar) y la E/S remota está habilitada.
(*3) Para conocer detalles, consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o Caja en la Referencia del
lenguaje SPEL
+
.
(*4) Para conocer detalles, consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o Plano en la Referencia del
lenguaje SPEL
+
.
(*5) Se genera el estado del manipulador de la siguiente manera, de acuerdo con la condición seleccionada en
SelRobot.
Espere al menos 40 ms antes de ingresar la señal después de cambiar la condición en SelRobot.
Nombre
La condición (SelRobot1- SelRobot16) cuando se ingresa SelRobot
0: Todos los robots están
seleccionados
1 - 16: Se seleccione el número de robot
en particular
MotorsOn
Se activa cuando hay al menos un
motor del manipulador encendido.
Se activa cuando el motor del manipulador
seleccionado está encendido.
AtHome
Se activa cuando todos los
manipuladores están en la posición de
reposo.
Se activa cuando el manipulador seleccionado
está en la posición de reposo.
PowerHigh
Se activa cuando al menos un modo de
potencia del manipulador es Alto.
Se activa cuando el modo de potencia del
manipulador seleccionado es Alto.
MCalReqd
Se activa cuando existe al menos un
manipulador que no ha ejecutado
MCal.
Se activa cuando el manipulador seleccionado
no ha ejecutado MCal.
(*6) La serie T no es válida.
(*7) Genera la información en el formato real.
(*8) Genera el factor de carga de las tareas creadas por el usuario. Para conocer detalles sobre el factor de
carga de la CPU, consulte el administrador de tareas.
(*9) La señal se activa cuando sucede la alarma en la información de alarma del manipulador.
(*10) Las siguientes piezas están sujetas a engrase.
Unidad de ranura de tornillo esférico en la articulación n.° 3
14. Configuración remota de E/S
T3 Rev.2
105
14.2 Especificaciones de temporización
14.2.1 Precauciones sobre las señales de entrada remota
Las siguientes tablas indican las secuencias de temporización para las operaciones
principales del controlador.
Los lapsos de tiempo señalados (duraciones) se deben consultar solo como valores de
referencia, dado que los valores de temporización actuales varían en función de la cantidad
de tareas en ejecución, así como la velocidad de CPU del manipulador. Revise
cuidadosamente y consulte las siguientes tablas para conocer la interrelación de
temporización cuando ingrese una señal de entrada.
Durante el diseño del sistema, asegúrese de que acciona solamente una operación de
entrada remota a la vez, de lo contrario, se generará un error.
El ancho del pulso de una señal de entrada debe ser de 25 o más milisegundos para que se
pueda detectar.
[Unidad:
ms]
Salida
MotorsOn
Salida
AtHome
940
1250
Depende
movimiento
HOME
de
Entrada
SetMotorsOn
Entrada
SetMotorsOff
Entrada
Home
14.2.2 Diagrama de temporización para la secuencia de ejecución de la
operación
14. Configuración remota de E/S
106
T3 Rev.2
34
410
34
34
110
34
410
110
34
Entrada SelProg1
Entrada Start
Entrada Pause
Entrada Continue
Entrada Stop
Salida Ready
Salida CurrProg1
Salida Running
Salida * Paused
* La duración varía en función de la configuración de Quick Pause (QP, Pausa rápida)
y el estado de funcionamiento del programa en el momento de la entrada Pause
(Pausar)
14.2.3 Diagrama de temporización para la secuencia de ejecución de la
operación
14. Configuración remota de E/S
T3 Rev.2
107
1066
1066
17
17
12
9
600
940
Salida Running
Salida Paused
Salida SafeguardOn
Salida MotorsOn
Entrada Safety
Entrada Latch
Entrada Continue
Salida Running
Salida MotorsOn
Salida EStopOn
14.2.4 Diagrama de temporización para la secuencia de entrada de la puerta
de seguridad
14.2.5 Diagrama de temporización para la secuencia de la parada de
emergencia
65
12
10
10
Entrada Emergency
Entrada Reset
15. Ranuras para tarjeta SD
108
T3 Rev.2
15. Ranuras para tarjeta SD
PRECAUCIÓN
No use ninguna tarjeta SD distinta a la de los accesorios.
Si utiliza otra tarjeta SD, el sistema podría no funcionar correctamente.
La tarjeta SD solo está disponible para el sistema de robot.
Se escribe en la tarjeta SD solo para el sistema de robot. No se puede usar
para leer o escribir datos.
Si escribe datos en la tarjeta SD, el sistema de robot podría no funcionar
correctamente.
Ranura de la tarjeta SD
(Ranura Option: al interior)
La ranura de la tarjeta SD es una ranura para insertar tarjetas SD.
El firmware para hacer funcionar el manipulador está escrito en la tarjeta SD.
Para conocer un método de reemplazo, consulte Mantenimiento: 14.3 Reemplazo de la
tarjeta SD.
109
T3 Rev.2
16. Interruptor RESET
16. Interruptor RESET
Interruptor RESET
El interruptor RESET tiene la siguiente función.
Reinicio del manipulador
Presione el interruptor RESET por tres segundos cuando inicia el manipulador.
El manipulador se reinicia.
La forma del interruptor RESET es difícil de presionar. Utilice un objeto puntiagudo,
como se muestra en la siguiente imagen, cuando presione el interruptor RESET.
17. E/S de bus de campo
T3 Rev.2
110
17. E/S de bus de campo
La E/S de bus de campo de la serie T admite el siguiente modelo.
CC-Link
Para conocer detalles, consulte el siguiente manual.
E/S de bus de campo opcional del controlador de robot RC700 / RC90
ADVERTENCIA
No inserte ni desconecte los conectores del motor mientras el sistema de robot
esté ENCENDIDO. Insertar o sacar los conectores del motor con la energía
ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar una descarga
eléctrica o el mal funcionamiento del sistema de robot.
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Asegúrese de realizar el procedimiento de instalación con el sistema de robot y el
equipo relacionado APAGADOS, y desconecte en enchufe de alimentación.
Realizar cualquier procedimiento de reemplazo con la energía ENCENDIDA es
extremadamente peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el mal
funcionamiento del sistema de robot.
PRECAUCIÓN
Revise que las lengüetas del módulo de E/S de bus de campo queden
correctamente enganchadas en el tablero cuando instale dicho módulo. Si las
lengüetas no se enganchan correctamente, puede que se produzcan daños en
el conector o el módulo de E/S de bus de campo.
17. E/S de bus de campo
111
T3 Rev.2
Instalación de
módulo de E/S
de bus de campo
(1)
Apague el manipulador.
(2)
Saque la cubierta de la ranura opcional en la parte
posterior del manipulador.
Perno Sem: 2-M3×6
(3)
Inserte el módulo de E/S de bus de campo en la ranura opcional.
PRECAUCIÓN
Revise que las lengüetas del módulo de E/S de bus de campo queden
correctamente enganchadas en el tablero cuando instale dicho módulo. Si las
lengüetas no se enganchan correctamente, puede que se produzcan daños en
el conector o el módulo de E/S de bus de campo.
(4)
Apriete los tornillos con una herramienta especial
hasta que el módulo de E/S de bus de campo esté fijo
completamente.
Imagen de la instalación
Parte frontal
Parte posterior
Retiro de
módulo de E/S
de bus de campo
(1)
Destornille los tornillos con una herramienta especial hasta que el módulo de E/S
de bus de campo esté suelto.
(2)
Saque el módulo de E/S de bus de campo.
Puede sacar el módulo mientras tira hacia delante los tornillos sueltos.
(3)
Monte la cubierta de la ranura opcional.
Mantenimiento
Este volumen contiene procedimientos con precauciones
de seguridad para los manipuladores de la serie T.
1. Mantenimiento de seguridad
113
T3 Rev.2
1. Mantenimiento de seguridad
Lea atentamente este capítulo, este manual y otros manuales relacionados para comprender
los procedimientos de mantenimiento seguro antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento de rutina.
Solo se debe permitir que personal autorizado que ha realizado una capacitación
en seguridad realice mantenimiento al sistema de robot.
La capacitación en seguridad es el programa para los operadores de robots
industriales que cumple con las leyes y reglamentos de cada país.
El personal que ha realizado la capacitación en seguridad adquiere conocimiento
acerca de robots industriales (operaciones, enseñanza, etc.), conocimiento
acerca de las inspecciones y conocimiento de normas y reglamentos
relacionados.
Se permite que el personal que haya completado las clases de capacitación en
sistemas robóticos y en mantenimiento que ha realizado el fabricante, el
distribuidor o la empresa incorporada localmente, realice mantenimiento al
sistema de robot.
ADVERTENCIA
No retire las piezas que no están cubiertas en este manual. Siga estrictamente
el procedimiento de mantenimiento, como se describe en este manual. El retiro
incorrecto de piezas o el mantenimiento inadecuado no solo pueden causar el
mal funcionamiento del sistema de robot, sino que además pueden causar
graves problemas de seguridad.
Manténgase alejado del manipulador mientras la energía esté ENCENDIDA si
no ha tomado cursos de capacitación. No ingrese al área de funcionamiento
mientras la energía esté ENCENDIDA. Ingresar al área de funcionamiento con
la energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar graves
problemas de seguridad, ya que es posible que el manipulador se mueva,
incluso si parece estar detenido.
Cuando revise el funcionamiento del manipulador después de reemplazar
piezas, asegúrese de revisarlo desde fuera del área protegida. Revisar el
funcionamiento del manipulador mientras está en el interior del área protegida
puede causar problemas graves de seguridad, ya que el manipulador se puede
mover de improviso.
Antes de operar el sistema de robot, asegúrese de que tanto los interruptores de
parada de emergencia como el interruptor de protección funcionen
correctamente. Operar el sistema de robot cuando los interruptores no
funcionan correctamente es extremadamente peligroso y puede provocar
lesiones corporales graves o daños graves al sistema de robot, ya que los
interruptores no pueden cumplir las funciones para las que están diseñados en
una emergencia.
1. Mantenimiento de seguridad
T3 Rev.2
114
ADVERTENCIA
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier procedimiento de reemplazo, APAGUE el sistema
de robot y los equipos relacionados, luego desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación.
Realizar cualquier procedimiento de reemplazo con la energía ENCENDIDA es
extremadamente peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el mal
funcionamiento del sistema de robot.
Asegúrese de conectar los cables correctamente. No permita una tensión
innecesaria en los cables. (No coloque objetos pesados en los cables. No doble
ni tire de los cables por la fuerza). La tensión innecesaria en los cables puede
provocar daños en los cables, desconexión o falla de contacto. Los cables
dañados, la desconexión o la falla de contacto son extremadamente peligrosos
y pueden provocar descargas eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de
robot
PRECAUCIÓN
Es posible que el manipulador se caliente debido al calor del motor o a causas
similares. No toque el manipulador hasta que baje la temperatura. Además,
asegúrese de que la temperatura del manipulador baje y no se sienta caliente
cuando lo toque. Luego, realice la enseñanza o el mantenimiento
115
T3 Rev.2
a. 2. Mantenimiento general
2. Mantenimiento general
Este capítulo describe las inspecciones y procedimientos de mantenimiento. Realizar
inspecciones y procedimientos de mantenimiento es esencial para evitar problemas y
garantizar la seguridad.
Asegúrese de realizar las inspecciones de mantenimiento en conformidad con el programa.
2.1 Inspección de mantenimiento
Los puntos de inspección se dividen en cinco etapas: diaria, mensual, trimestral, semestral
y anual. Los puntos de inspección se agregan en cada etapa.
Si el manipulador se opera por 250 horas o más por mes, se deben agregar puntos de
inspección cada 250 horas, 750 horas, 1500 horas y 3000 horas de funcionamiento.
Punto de inspección
Inspección
diaria
Inspección
mensual
Inspección
trimestral
Inspección
semestral
Inspección
anual
Revisión
(reemplazo)
1 mes (250 h)
2 meses (500 h)
3 meses (750 h)
4 meses (1000 h)
I
nspec
c
ionar
t
odos
lo
s
as
5 meses (1250 h)
6 meses (1500 h)
7 meses (1750 h)
8 meses (2000 h)
9 meses (2250 h)
10 meses (2500 h)
11 meses (2750 h)
12 meses (3000 h)
13 meses (3250 h)







20.000 h
h = hora
2.1.1 Programa de inspección de mantenimiento
2. Mantenimiento general
T3 Rev.2
116
2.1.2 Punto de inspección
Inspección mientras está APAGADO (el manipulador no está en funcionamiento)
Punto de inspección
Lugar de inspección
Diario
Mensual
Trimestral
Semestral
Anual
Verifique la soltura o juego de los
pernos y tornillos.
Apriételos, de ser necesario.
(Para el torque de ajuste, consulte
Mantenimiento: 2.4 Apretar pernos
de cabeza hueca hexagonal).
Pernos de montaje del
efector final
Pernos de montaje del
manipulador
Pernos de bloqueo de cada
brazo
Pernos, tornillos alrededor
del mango
Pernos, tornillos que fijan
motores, unidades de
engranaje reductor, etc.
Verifique si los conectores están
sueltos.
Si los conectores están sueltos,
presiónelos o apriételos de forma
segura.
Conectores externos del
manipulador (en las placas
del conector, etc.).
Unidad de cable del
manipulador
Verifique visualmente si hay
defectos externos.
Limpie, de ser necesario.
Apariencia externa del
manipulador
Cables externos
Verifique si están doblados o en
posición incorrecta. Repárelos o
colóquelos correctamente, de ser
necesario.
Protecciones, etc.
Verifique la tensión de las correas
de regulación.
Ténselas, de ser necesario.
Interior del brazo n.° 2
Condiciones de engrase
Consulte Mantenimiento: 2.3 Engrase.
Pilas
Consulte Mantenimiento: 14 Batería de litio y placas
2. Mantenimiento general
117
T3 Rev.2
Inspeccionar mientras está ENCENDIDO (el manipulador está en operación)
Punto de inspección
Lugar de inspección
Diario
Mensual
Trimestral
Semestral
Anual
Verificar rango de movimiento
Cada articulación
Mueva los cables hacia adelante y
atrás suavemente para verificar si
hay cables desconectados.
Cables externos
(incluida la unidad de cable
del manipulador)
Empuje cada brazo en el estado
MOTOR ON (Motor encendido)
para verificar si hay juego.
Cada brazo
Verifique si ocurren sonidos o
vibraciones inusuales.
Completo
Mida la precisión varias veces con
un medidor.
Completo
ACTIVE y DESACTIVE el
interruptor de desbloqueo del freno
y verifique el sonido del freno
electromagnético. Si no produce un
sonido, reemplace el freno.
Freno
2. Mantenimiento general
T3 Rev.2
118
2.2 Revisión (Reemplazo de piezas)
PRECAUCIÓN
El tiempo de revisión se basa en la suposición de que todas las articulaciones se
operan para una distancia equivalente. Si una unidad en particular tiene mucho
trabajo o una carga alta, recomendamos revisar todas las articulaciones (tantas
como sea posible) antes de superar las 20.000 horas de funcionamiento con la
articulación como base.
Las piezas de las articulaciones del manipulador pueden causar una disminución en la
precisión o un mal funcionamiento debido al deterioro del manipulador causado por el uso
a largo plazo. A fin de usar el manipulador a largo plazo, recomendamos revisar las piezas
(reemplazo de piezas).
Una indicación general para el lapso entre revisiones es de 20.000 horas de
funcionamiento del manipulador.
Sin embargo, el lapso puede variar según las condiciones de uso y el grado de carga (como
cuando se opera con la velocidad de movimiento y la aceleración/desaceleración máximas
en funcionamiento continuo) aplicado en el manipulador.
NOTA: Para EPSON RC+ 7.0, el lapso de reemplazo recomendado para las piezas sujetas
a mantenimiento (motores, unidades de engranaje reductor y correas de regulación) se
puede comprobar en el cuadro de diálogo [Maintenance] (Mantenimiento).
Consulte Mantenimiento: 4. Alarma.
NOTA: El lapso de reemplazo recomendado para las piezas de mantenimiento es cuando
alcanzan una vida útil de L10 (tiempo para un 10 % de probabilidad de falla). En el cuadro
de diálogo [Maintenance], la vida útil de L10 se muestra como 100%.
2. Mantenimiento general
119
T3 Rev.2
Las horas de funcionamiento del manipulador se pueden revisar en el diálogo [Controller
Status Viewer] (Visor de estado del controlador) -[Motor On Hours] (Horas de motor
encendido).
(1) En EPSON RC+, seleccione menú-[Tools]-[Controller] (Herramientas -
Controlador) para abrir el diálogo [Controller Tools] (Herramientas de controlador).
(2) Haga clic en el botón <View Controller Status> (Ver estado del controlador) para
abrir el diálogo [Browse For Folder] (Navegar hasta carpeta).
(3) Seleccione la carpeta en la que se almacena la información.
(4) Haga clic en <OK> (Aceptar) para ver el diálogo [Controller Status Viewer] (Visor
de estado del controlador).
(5) Seleccione [Robot] desde el menú de árbol a la izquierda.
Para las piezas sujetas a revisión, consulte Mantenimiento: 18. Lista de piezas de
mantenimiento.
Para conocer detalles sobre el reemplazo de cada pieza, consulte la sección
Mantenimiento.
Comuníquese con el distribuidor de su región para obtener más información.
2. Mantenimiento general
120
T3 Rev.2
2.3 Engrase
La ranura del tornillo esférico y las unidades de engranaje de reducción se deben engrasar
regularmente. Use solo la grasa que se especifica en la siguiente tabla.
PRECAUCIÓN
Mantenga el manipulador con suficiente grasa. Operar el manipulador sin
suficiente grasa dañará las piezas deslizantes o causará un rendimiento
insuficiente del mismo. Si se dañan las piezas, se necesitará mucho tiempo y
dinero para repararlas.
PRECAUCIÓN
Si le entra grasa en los ojos, la boca o cae en su piel, siga las instrucciones a
continuación.
Si le entra grasa en los ojos
: Enjuáguelos a fondo con agua limpia y, luego, consulte a un médico
de inmediato.
Si le entra grasa en la boca
: Si se ingiere, no induzca el vómito. Consulte a un médico de
inmediato.
: Si la grasa solo entra en su boca, enjuáguese la boca a fondo con
agua.
Si le cae grasa en la piel
: Enjuague el área fondo con agua y jabón.
Pieza de engrase
Intervalo de engrase
Grasa
Consulte Mantenimiento:
Articulación
n.° 1
Unidades de engranaje
de reducción
Tiempo de revisión
SK-2
9. Articulación n.° 1
Articulación
n.° 2
10. Articulación n.° 2
Articulación
n.° 3
Unidad de ranura de
tornillo esférico
A los 100 km de
funcionamiento
(50 km para el primer
engrase)
AFB
13. Engrase de la unidad de ranura
de tornillo esférico
Articulación n.° 1, 2 unidades de engranaje de reducción
Como indicación general, realice el engrase en los mismos lapsos que las revisiones.
Sin embargo, el lapso puede variar según las condiciones de uso y el grado de carga (como
cuando se opera con la velocidad de movimiento y la aceleración/desaceleración máximas
en funcionamiento continuo) aplicado en el manipulador.
Articulación n.° 3, unidad de ranura de tornillo esférico
El intervalo de engrase recomendado es a los 100 km de funcionamiento. Sin embargo, los
lapsos de engrase también se pueden verificar a partir de la condición de engrase. Realice
el engrase si la grasa está descolorida o seca.
Grasa Normal Grasa descolorida
2. Mantenimiento general
T3 Rev.2
121
Realice el engrase a los 50 km de funcionamiento para el primer engrase.
NOTA: Para EPSON RC+ 7.0, el lapso de reemplazo recomendado para la grasa de la unidad
de ranura de tornillo esférico se puede comprobar en el cuadro de diálogo [Maintenance].
Para conocer detalles, consulte el siguiente manual.
Consulte Mantenimiento 4. Alarma
2.4 Apretar pernos de cabeza hueca hexagonal
Los pernos de cabeza hueca hexagonal se usan en lugares en los que se necesita fuerza
mecánica. (En este manual, nos referiremos a los pernos de cabeza hueca hexagonal como
“pernos”). Estos pernos se aprietan con los torques de ajuste que se muestran en la
siguiente tabla.
Cuando es necesario volver a apretar los pernos en algunos procedimientos en este manual
(excepto en casos especiales, según se indica), use un torquímetro para que los pernos
queden apretados con los torques de ajuste correctos que se muestran a continuación.
Consulte a continuación para obtener información
acerca del tornillo de fijación.
Tornillo de
fijación
Torque de ajuste
M4
2,4 ± 0,1 Nm
(26 ± 1 kgfcm)
M5
4,0 ± 0,2 Nm
(41 ± 2 kgfcm)
Los pernos alineados en una circunferencia se deben apretar en un patrón entrecruzado,
como se muestra en la figura a continuación.
1
5
8
Orificio de
perno
3 4
7
6
2
No apriete todos los pernos firmemente a la vez.
Divida la cantidad de veces que se aprietan los
pernos en dos o tres y apriete los pernos
firmemente con una llave hexagonal. Luego, use un
torquímetro para apretar los pernos con los torques
de ajuste que se muestran en la tabla anterior.
2.5 Orígenes coincidentes
Después de reemplazar las piezas (motores, unidades de engranaje reductor, un freno,
correas de regulación, una unidad de ranura de tornillo esférico, etc.), el manipulador no
puede operar correctamente, ya que el origen almacenado en cada motor y el origen
correspondiente almacenado en el sistema de robot no coinciden.
Por lo tanto, es necesario realizar una calibración (descanso y calibración de codificador)
para hacer coincidir estos orígenes.
Para realizar la calibración, es necesario registrar los valores del pulso para una posición
específica.
Antes de reemplazar piezas, seleccione datos de pose del dato del punto registrado para
Tornillo
Torque de ajuste
M3
2,0 ± 0,1 Nm
(21 ± 1 kgfcm)
M4
4,0 ± 0,2 Nm
(41 ± 2 kgfcm)
M5
8,0 ± 0,4 Nm
(82 ± 4 kgfcm)
M6
13,0 ± 0,6 Nm
(133 ± 6 kgfcm)
M8
32,0 ± 1,6 Nm
(326 ± 16 kgfcm)
M10
58,0 ± 2,9 Nm
(590 ± 30 kgfcm)
M12
100,0 ± 5,0 Nm
(1,020 ± 51 kgfcm)
2. Mantenimiento general
122
T3 Rev.2
verificar la precisión. Luego siga los pasos a continuación para mostrar los valores del
pulso y regístrelos.
Ejecute el siguiente comando en [Command Window]).
>PULSE
PULSE: [Valor de pulso de articulación n.° 1] pls [Valor de pulso de articulación
n.° 2] pls [Valor de pulso de articulación n.° 3] pls [Valor de pulso de articulación
n.° 4] pls
EPSON
RC+
2. Mantenimiento general
T3 Rev.2
123
2.6 Distribución de las piezas de mantenimiento
Unidad de Cable
Interruptor de desbloqueo
del freno
Motor de
articulación n.° 4
Unidad de
ranura de
tornillo
esférico
Motor de la
articulación
n.° 3
Luz LED
Filtro de aire
Placa de alimentación
Engranaje reductor de la
articulación n.° 1
Cubierta superior
del brazo
Cubierta inferior
Correa Z
Motor de la
articulación
n.°2
CPU/DPB
del brazo
Freno de la
Engranaje
reductor de la
Correa U
n.° 3
articulación n.° 2
Batería
Motor de la articulación n.° 1
articulación
3. Estructura del manipulador
124
T3 Rev.2
Conector
de
alimentación de CA
Señal de control
Lámpara
LED
Batería de litio
Tarjeta SD
Conector
EMERGENCY
Puerto TP
Puerto de
memoria
USB
Puerto pc de
desarrollo
Manipulador
Alimentación
Placa CPU
Puerto LAN
Unidad AMP
Unidad AMP
Unidad AMP
Unidad AMP
3. Estructura del manipulador
3.1 Ubicación de piezas
A continuación se describe la ubicación de las piezas del manipulador (parte del
controlador).
Conector E/S
(Entrada)
Conector E/S
(Salida)
Conector E/S
de mano
Placa de
alimentación
12
5
T3 Rev.2
3. Estructura del manipulador
126
T3 Rev.2
3.1 Diagrama de cableado
4. Alarma
127
T3 Rev.2
4. Alarma
Cuando las baterías (baterías de litio) se están por agotar ocurre una alarma de
advertencia de reducción de voltaje. Sin embargo, la alarma no garantiza que la
batería dure hasta su reemplazo, y es necesario reemplazarlas de inmediato. Si las
baterías se agotan, se perderán los parámetros del manipulador, y se deberá volver a
calibrar.
Además, las piezas de las articulaciones del manipulador pueden causar una
disminución en la precisión o un mal funcionamiento debido al deterioro de las piezas
causado por el uso a largo plazo. Si el manipulador se avería a causa del deterioro de
las piezas, se necesitará mucho tiempo y dinero para repararlo.
Las siguientes secciones describen el funcionamiento de la alarma, lo que anuncia los
siguientes lapsos de mantenimiento para realizar el mantenimiento antes de tiempo
antes de la advertencia de error.
- Reemplazo de la batería
- Engrase
- Reemplazo de la correa de regulación
- Reemplazo del motor
- Reemplazo de la unidad de engranaje reductor
- Reemplazo de la unidad de ranura de tornillo esférico
4. Alarma
T3 Rev.2
128
4.1 Administración de consumo de piezas
Los lapsos de reemplazo recomendados se pueden configurar para las baterías, la grasa, las
correas de regulación, los motores, las unidades de engranaje reductor y las unidades de
ranura de tornillo esférico.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la fecha y hora del manipulador estén configuradas
correctamente. La administración de consumo de piezas no puede funcionar
correctamente si la fecha y hora no están configuradas correctamente.
Si se reemplaza la placa del procesador/DPB o la tarjeta SD, es posible que se
pierda la información de mantenimiento. Cuando reemplace estas piezas,
confirme la fecha y hora del manipulador y la información de mantenimiento.
NOTA: La configuración de la administración de piezas varía según los métodos de
instalación para actualizar desde el firmware.
Instalación inicial: La administración de consumo de piezas está activada.
Actualizaciones: La administración de consumo de piezas hereda los datos
anteriores.
(Está desactivado de forma predeterminada)
Para conocer detalles sobre cómo activar o desactivar la administración de consumo de
piezas, consulte Manual del usuario de EPSON RC+ 7.0 5.12.2 Comando [System
Configuration] (Menú Setup) - Página [Setup]-[System
Configuration]-[Controller]-[Preferences].
4.1.1 Información de mantenimiento del manipulador
Si esto se encuentra activado, la información de mantenimiento de la batería, las correas de
regulación, los motores, las unidades de engranaje reductor, las unidades de ranura de
tornillo esférico y el engrase se configurarán automáticamente cuando se configure o
modifique el robot.
Las siguientes piezas están sujetas al engrase:
Unidad de ranura de tornillo esférico en la articulación n.° 3
Cuando el manipulador se elimina de la configuración, la información de mantenimiento
también se eliminará automáticamente.
Para conocer detalles de la configuración del manipulador, consulte Manual del usuario de
EPSON RC+ 7.0 10.1 Configuración del modelo robótico.
PRECAUCIÓN
El cambio del manipulador se debe realizar con mucho cuidado. La
configuración de la alarma se restablecerá cuando se cambie el manipulador.
4.1.2 Información de mantenimiento del manipulador
Si la administración de consumo de piezas está activada, la batería se configura
automáticamente en su primera conexión.
4. Alarma
129
T3 Rev.2
4.2 Información de mantenimiento
La información de mantenimiento configurada se puede revisar en EPSON RC+.
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Tools]-[Maintenance] para mostrar el
cuadro diálogo [Controller Tools].
(2) Para verificar la información de mantenimiento del controlador, haga clic en el botón
<Maintenance> y muestre el cuadro de diálogo [Maintenance].
(3) Seleccione “General” o especifique el eje en el árbol para mostrar información sobre
las piezas de objetivo.
NOTA: El lapso de reemplazo recomendado para la batería se calcula según la capacidad
de batería y el tiempo de ENCENDIDO del manipulador. La batería puede agotarse si pasa
el lapso de reemplazo recomendado.
4.2.1 Cómo ver la información de mantenimiento
4. Alarma
T3 Rev.2
130
NOTA: El lapso de reemplazo recomendado para el engrase se calcula según los días que
han pasado desde la fecha del engrase. El tiempo de reemplazo puede ser más corto o largo
según la condición de uso, como la carga aplicada por el robot.
NOTA: El lapso de reemplazo recomendado para las piezas (correas reguladoras, motores,
unidades de engranaje reductor y unidades de ranura de tornillo esférico) es cuando
alcanza una vida útil de L10 (tiempo para alcanzar un 10 % de probabilidad de falla). En la
ventana de diálogo, la vida útil de L10 se muestra como 100 %.
4.2.2 Cómo editar la información de mantenimiento
La información de mantenimiento configurada se puede editar en EPSON RC+.
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Tools]-[Maintenance] para mostrar el
cuadro diálogo [Controller Tools].
(2) Para editar la información de mantenimiento, muestre el cuadro de diálogo
[Maintenance].
(3) Seleccione “General” o especifique el eje en el árbol para mostrar información sobre
las piezas de objetivo.
(4) Seleccione la alarma que cambiará y haga clic en el botón <Change> (Cambiar).
(5) Muestre el cuadro de diálogo [Change Alarm] (Cambiar alarma) e ingrese cualquiera
de las siguientes opciones.
Fecha de compra o reemplazo de la batería
Fecha de engrase
Fecha de compra o reemplazo de la correa de regulación
Fecha de compra o reemplazo del motor
Fecha de compra o reemplazo de la unidad de engranaje reductor
Fecha de compra o reemplazo de la unidad de ranura de tornillo esférico
(6) Haga clic en el botón <OK> para restaurar la información del sistema.
NOTA: La compensación se puede configurar para la tasa de consumo de las piezas ya
instaladas. Siga los pasos a continuación para calcular un valor aproximado de
configuración de compensación.
1. Mida los meses utilizables para la operación anterior según HealthRBAnalysis.
4. Alarma
131
T3 Rev.2
2. Confirme el tiempo anterior de ENCENDIDO del motor en el visor de estado del
controlador.
3. Calcule un valor de compensación aproximado con la siguiente fórmula.
Tiempo encendido del motor
Compensación=100
2430.4375 Meses en los
que se utiliza
Para conocer detalles, consulte la Referencia del lenguaje SPEL+ de EPSON RC+ 7.0.
4.2.3 Método de notificación de alarma
El estado del manipulador se convierte en una advertencia y muestra un mensaje de
advertencia si alguna pieza requiere que se realice un reemplazo o engrase.
Para conocer detalles, consulte el siguiente manual.
Referencia del lenguaje SPEL+ Error de mensaje SPEL+
El método de notificación de alarma se puede configurar según el bit de salida de la E/S
remota.
La E/S remota se puede configurar en EPSON RC+ 7.0- [Setup] - [System Configuration]
- [Controller] - [Remote Control] (Configuración - Configuración de sistema - Controlador
- Control remoto).
Para conocer detalles, consulte Manual del usuario EPSON RC+ 7.0 12.1 E/S remota.
NOTA: El controlador entra en el estado de advertencia si ocurre una alarma.
4.2.4 Cómo cancelar la alarma
Ocurre una alarma cuando la tasa de consumo de las piezas alcanza un 100 %.
NOTA: No se puede cancelar la alarma con la ejecución del comando Reset (Restablecer) o
si se reinicia el controlador.
La alarma se puede cancelar con el siguiente método.
Operación desde el cuadro de diálogo [Maintenance] de EPSON RC+ 7.0
Comando HealthCtrlReset
Comando HealthRBReset
Consulte Mantenimiento 4.2.2 Cómo editar la información de mantenimiento para cambiar
la información de alarma en los mismos pasos.
5. Copia de seguridad y restauración
T3 Rev.2
132
5. Copia de seguridad y restauración
5.1 Qué es la función Backup Controller
La configuración del manipulador definida por EPSON RC+ 7.0 se puede almacenar con
la función “Backup Controller” (Realizar copia de seguridad del controlador).
La configuración del manipulador se puede restaurar fácilmente usando los datos
anteriormente almacenados con “Backup Controller” después de un error de configuración
o un problema del manipulador.
Asegúrese de ejecutar “Backup Controller” antes de cambiar la configuración del
manipulador, antes del mantenimiento o después de enseñar.
Para algunos problemas, es posible que la copia de seguridad no esté disponible antes de
realizar el mantenimiento. Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los datos
después de realizar cambios, antes de que ocurran problemas.
NOTA: “Controller Status Storage” (Almacenamiento de estado del controlador) es una
de las funciones de la serie T. Guarda la configuración del controlador del mismo modo
que “Backup Controller”.
Los datos se pueden usar como datos de copia de seguridad en la restauración.
Los métodos para “Controller Status Storage” son los siguientes:
A : “Controller status storage to USB memory” (Almacenamiento de estado del
controlador a memoria USB)
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 8. Puerto de memoria.
B : “Export Controller Status function” (Función Exportar estado del controlador) en
EPSON RC+ 7.0.
Para conocer detalles, consulte Manual del usuario EPSON RC+ 7.0 5.9.9
Comando Import (Importar) (Menú Project).
5. Copia de seguridad y restauración
133
T3 Rev.2
5.2 Tipos de datos de copia de seguridad
La tabla a continuación muestra los archivos creados con “Backup Controller”.
Nombre de archivo
Descripción general
Backup.txt
Archivo de
información para
restauración
Archivo que incluye información para
restaurar el manipulador.
CurrentMnp01.PRM
Parámetros del
Manipulador
Almacena la información como ToolSet.
InitFileSrc.txt
Configuración
inicial
Almacena varios parámetros del
manipulador.
MCSys01.MCD
Configuración del
manipulador
Almacena información del manipulador
conectado.
Todos los archivos
relacionados con el
proyecto
Relacionados con el
proyecto
Todos los archivos del proyecto
transferidos al controlador. Incluye
archivos de programa cuando se
configura EPSON RC+ 7.0 para transferir
el código fuente al controlador.
GlobalPreserves.dat
Variables globales
conservadas
Guarda los valores de las variables
globales conservadas.
WorkQueues.dat
Información de
WorkQue
Guarda información de las colas de
WorkQue.
5. Copia de seguridad y restauración
T3 Rev.2
134
5.3 Copia de seguridad
Realiza una copia de seguridad del estado del manipulador desde EPSON RC+ 7.0.
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Tools]-[Controller] para mostrar el diálogo
[Controller Tools].
(2) < Haga clic en el botón <Backup Controller…> para mostrar el diálogo [Browse For
Folder].
(3) Especifique la carpeta en la que desea guardar los datos de copia de seguridad. Cree
una nueva carpeta si lo desea.
(4) Haga clic en el botón <OK>. Se crea una carpeta en la carpeta especificada que
contiene los datos de copia de seguridad en el siguiente formato.
Se guardó el estado de B_T_ número de serie_ fecha
Ejemplo: B_T_12345_2016-04-03_092941
PRECAUCIÓN
No edite los archivos de copia de seguridad. De lo contrario, no se garantiza el
funcionamiento del sistema de robot después de la restauración del
manipulador.
5. Copia de seguridad y restauración
135
T3 Rev.2
5.4 Restauración
Restaura el estado del manipulador desde EPSON RC+ 7.0.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los se hayan guardado anteriormente los datos utilizados
para la restauración para el mismo manipulador.
No edite los archivos de copia de seguridad. De lo contrario, no se garantiza el
funcionamiento del sistema de robot después de la restauración
del manipulador.
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Tools]-[Controller] para mostrar el diálogo
[Controller Tools].
(2) Haga clic en el botón <Restore Controller…> para mostrar el diálogo [Browse For
Folder].
(3) Especifique la carpeta que contiene los datos de copia de seguridad. Las carpetas de
datos de copia de seguridad se nombran con el siguiente formato:
Se guardó el estado de B_T_ número de serie_ fecha
Ejemplo: B_T_12345_2016-04-03_092941
NOTA: También se puede especificar la función Controller status backup to USB memory
para su restauración.
Especifique la siguiente carpeta.
5. Copia de seguridad y restauración
T3 Rev.2
136
(4) Haga clic en el botón <OK> para mostrar el diálogo para seleccionar los datos de
restauración.
Robot name, serial #, calibration (Nombre de robot, n.° de serie, calibración)
Esta casilla de verificación le permite restaurar el nombre del robot (manipulador),
el número de serie del manipulador, los datos de Hofs y los datos de CalPls.
Asegúrese de que se restauren los datos de Hofs correctos. Si se restauran los
datos de Hofs incorrectos, es posible que el manipulador se mueva a las
posiciones incorrectas.
La configuración predeterminada no está marcada.
Robot maintenance configuration (Configuración de mantenimiento del robot)
Esta casilla de verificación le permite restaurar los archivos relacionados con la
alarma del robot.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento 4. Alarma.
La configuración predeterminada no comprueba esto.
Project (Proyecto)
Esta casilla de verificación le permite restaurar los archivos relacionados con los
proyectos.
De forma predeterminada, la casilla no se encuentra marcada.
Cuando se restaura un proyecto, se restauran los valores de las variables globales
conservadas.
Para conocer detalles acerca de la copia de seguridad de las variables globales
conservadas, consulte Manual del usuario de EPSON RC+ 7.0 5.10.10 Comando
[Display Variables] (Menú Run).
Vision hardware configuration (Configuración del hardware de visión)
Esta casilla de verificación le permite restaurar la configuración de hardware de
visión.
Para conocer detalles, consulte Opción Vision Guide 7.0 de EPSON RC+ 7.0.
La configuración predeterminada no comprueba esto.
Security configuration (Configuración de seguridad)
Esta casilla de verificación le permite restaurar la configuración de seguridad.
Para conocer detalles, consulte Manual del usuario de EPSON RC+ 7.0. 15.
Seguridad.
La configuración predeterminada no comprueba esto.
(5) Haga clic en el botón <OK> para restaurar la información del sistema.
5. Copia de seguridad y restauración
137
T3 Rev.2
NOTA: Restaure la configuración del sistema que se guardó con Backup Controller solo
para el mismo sistema.
Cuando se restaura una información del sistema diferente, aparece el siguiente mensaje de
advertencia.
Haga clic en el botón <No> (no restaurar datos) excepto por situaciones especiales como
el reemplazo del manipulador.
6. Actualización del firmware
T3 Rev.2
138
6. Actualización del firmware
Este capítulo describe el procedimiento de actualización de firmware y la inicialización de
archivo de datos cuando los errores de firmware o de configuración del manipulador
causan una falla en el inicio o la operación del manipulador.
6.1 Actualización del firmware
El firmware (software almacenado en memoria no volátil) y los archivos de datos
necesarios para controlar el manipulador vienen preinstalados en el manipulador. La
configuración del controlador definida desde EPSON RC+ 7.0 siempre se guarda en el
Manipulador.
El firmware se proporciona en un CD-ROM, según sea necesario. Comuníquese con
nosotros para obtener información.
Debe usar una computadora que ejecute EPSON RC+7.0 conectada al manipulador con
USB para actualizar el firmware del manipulador. No se puede actualizar el firmware con
una conexión Ethernet.
6.2 Procedimiento de actualización de firmware
El procedimiento de actualización de firmware se describe del siguiente modo:
(1) Conecte la computadora de desarrollo y el manipulador con un cable USB (el
firmware no se puede cambiar con una conexión Ethernet).
(2) Encienda el manipulador. (No inicie el software de desarrollo EPSON RC+ 7.0 hasta
que se haya completado la actualización del firmware).
(3) Inserte el “CD-ROM de firmware” en la unidad de CD-ROM de la computadora de
desarrollo
(4) Ejecute “CtrlsetupT.exe”. Aparece el siguiente diálogo.
(5) Seleccione el botón de la opción <Upgrade> (Actualizar) y haga clic en el botón
<Next> (Siguiente).
139
T3 Rev.2
6. Actualización del firmware
(6) Asegúrese de que la computadora de desarrollo esté conectada con el manipulador con
un cable USB y haga clic en el botón <Next>.
(7) Compruebe la versión de firmware actual y la versión de firmware nueva y haga clic
en el botón <Install> (Instalar).
(8) Comienza la actualización de firmware. Se demora varios minutos.
NOTA: No desconecte el cable USB durante la transferencia ni apague el manipulador
o la computadora de desarrollo.
(9) Comienza la transferencia continua del archivo de datos.
140
T3 Rev.2
6. Actualización del firmware
(10) Aparece el siguiente diálogo cuando se completa la transferencia. Haga clic en el
botón <Next> para reiniciar el manipulador.
(11) El siguiente diálogo aparece después del reinicio del controlador. Haga clic en el
botón <Finish>.
Se completó la actualización de firmware.
6.3 Recuperación del manipulador
Si el manipulador se vuelve inoperable, use los procedimientos descritos en esta sección
para recuperarlo.
NOTA: Se recomienda Controller Backup para recuperar fácilmente la operación del
controlador.
Para conocer detalles acerca de Controller Backup, consulte Mantenimiento 5. Copia de
seguridad y restauración.
6. Actualización del firmware
T3 Rev.2
141
6.4 Procedimiento de inicialización de firmware
En esta sección se describe el procedimiento de inicialización de firmware.
(1) Conecte la computadora de desarrollo al manipulador con un cable USB (no se puede
cambiar el firmware con una conexión Ethernet).
(2) Encienda el manipulador. No inicie el software de desarrollo EPSON RC+ 7.0 hasta
que se haya completado la inicialización de firmware.
(3) Inserte el “CD-ROM de firmware” en la unidad de CD-ROM de la computadora de
desarrollo
(4) Ejecute “Ctrlsetup.exe”.
(5) Seleccione la opción <Initialize> y haga clic en el botón <Next>.
(6) Asegúrese de que la computadora de desarrollo esté conectada con el controlador con
un cable USB y haga clic en el botón <Next>.
(7) Compruebe la información de versión y haga clic en el botón <Install>.
6. Actualización del firmware
142
T3 Rev.2
(8) Comienza la transferencia del firmware y del archivo de datos. Se demora varios
minutos.
NOTA: No desconecte el cable USB durante la transferencia ni apague el manipulador
o la computadora de desarrollo.
(9) El siguiente diálogo aparece cuando se completa la transferencia. Haga clic en el
botón <Next> para reiniciar el manipulador.
(10) El siguiente diálogo aparece después del reinicio del manipulador. Haga clic en el
botón <Finish>.
Se completó la actualización de firmware.
Inicie EPSON RC+ 7.0 y restaure la configuración del controlador.
Para conocer detalles acerca de la restauración del sistema operativo, consulte
Mantenimiento 5. Copia de seguridad y restauración.
7. Cubiertas
T3 Rev.2
143
7. Cubiertas
En este capítulo se describen todos los procedimientos para retirar e instalar cubiertas
durante el mantenimiento.
ADVERTENCIA
No inserte ni desconecte los conectores del motor mientras el sistema de robot
esté ENCENDIDO. Insertar o desconectar los conectores del motor con la
energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones
corporales graves, ya que el manipulador puede moverse de manera anormal;
además, puede provocar descargas eléctricas y el mal funcionamiento del
sistema de robot.
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier procedimiento de reemplazo, APAGUE el sistema de
robot y los equipos relacionados, luego desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación.
Realizar cualquier procedimiento de reemplazo con la energía ENCENDIDA es
extremadamente peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el
mal funcionamiento del sistema de robot.
Tenga cuidado de no introducir sustancias externas en el manipulador, los
conectores y los pines durante el mantenimiento. ENCENDER la alimentación
del sistema de robot cuando hay sustancias externas en su interior es
extremadamente peligroso y puede causar descargas eléctricas o el mal
funcionamiento del sistema de robot.
7. Cubiertas
144
T3 Rev.2
Placa del usuario
Cubierta de unidad
de alimentación
Cubierta superior
del brazo
Placa de conector
Cubierta inferior
del brazo
Cubierta lateral de la
base
Cubierta del cable de
alimentación
7. Cubiertas
T3 Rev.2
145
7.1 Cubierta superior del brazo
PRECAUCIÓN
No retire la cubierta superior del brazo a la fuerza. Retirar la cubierta a la fuerza
puede provocar daños en los cables, desconexión o falla de contacto. Los cables
dañados, la desconexión o la falla de contacto son extremadamente peligrosos y
pueden provocar descargas eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de
robot.
Cuando instale la cubierta, tenga cuidado de no permitir que los cables
interfieran con el montaje de la cubierta y no doble los cables a la fuerza para
empujarlos al interior de la cubierta. Una tensión innecesaria en los cables puede
provocar daños en los cables, desconexión o falla de contacto. Los cables
dañados, la desconexión o la falla de contacto son extremadamente peligrosos y
pueden provocar descargas eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de
robot.
Cuando enrute los cables, observe la ubicación de los cables después de retirar
la cubierta. Asegúrese de colocar los cables de vuelta en sus ubicaciones
originales.
Retiro de la
cubierta superior
del brazo
Destornille los pernos de montaje de la cubierta
superior del brazo, y luego levante la cubierta.
NOTA: Tenga cuidado con los cables y tubos
del usuario cuando retire la cubierta.
6-M48
Sems
2-M412
Sems
Cubierta superior del brazo
Instalación
de la cubierta
superior del
brazo
Coloque la cubierta superior del brazo y fíjela con los pernos de montaje de la cubierta
superior del brazo. Después de fijar la cubierta superior del brazo, asegúrese de que la
parada mecánica del límite inferior no toque la parte cilíndrica de la cubierta superior del
brazo.
7. Cubiertas
146
T3 Rev.2
7.2 Cubierta inferior del brazo
7.3 Cubierta del cable de alimentación
Destornille los pernos de montaje de la cubierta
del cable de alimentación, y luego retire la
cubierta del cable de alimentación.
Cubierta del
cable de
alimentación
2-M48
Sems
Destornille los pernos de montaje de la
cubierta inferior del brazo y luego retire
la cubierta.
NOTA: Tenga cuidado con el efector final.
Cuando el efector final está instalado, no se
podrá retirar la cubierta inferior del brazo
del mango.
Cuando reemplace la unidad de ranura de
tornillo esférico, deberá retirar el efector
final para retirar completamente la
cubierta inferior del brazo.
Cuando pueda trabajar (mantenimiento,
inspección) sin retirar la cubierta
completamente, mueva el mango al límite
inferior y baje la cubierta inferior del
brazo.
Cubierta inferior del brazo
3-M412 Sems
7. Cubiertas
T3 Rev.2
147
7.4 Placa del conector
PRECAUCIÓN
No retire la placa del conector a la fuerza. Retirar la placa del conector a la fuerza
puede provocar daños en los cables, desconexión o falla de contacto. Los cables
dañados, la desconexión o la falla de contacto son extremadamente peligrosos y
pueden provocar descargas eléctricas o el mal funcionamiento del sistema
robótico.
Cuando instale la placa del conector, tenga cuidado de no permitir que los cables
interfieran con el montaje de la placa y no doble los cables a la fuerza para
empujarlos al interior de la cubierta.
Una tensión innecesaria en los cables puede provocar daños en los cables,
desconexión o falla de contacto. Los cables dañados, la desconexión o la falla de
contacto son extremadamente peligrosos y pueden provocar descargas
eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de robot.
Cuando enrute los cables, observe la ubicación de los cables después de retirar
la placa del conector. Asegúrese de colocar los cables de vuelta en sus
ubicaciones originales.
Retiro de la
placa del
conector
(1)
Retire la cubierta del cable de alimentación.
Consulte Mantenimiento: 7.3 Cubierta del cable de alimentación.
(2)
2-M46 Truss
4-M410
Placa de conector
M48 Sems
para fijación
de sujetador
Retire el sujetador del cable de
alimentación y luego retire el conector
del cable de alimentación.
NOTA: Cuando retire el conector del
cable de alimentación, retírelo con los
ganchos a presión a ambos lados del
conector.
(3)
estornille los pernos de montaje de la
placa del conector y retire la placa.
NOTA: Algunos pernos fijos son los
mismos que los pernos de fijación de la
cubierta de la unidad de alimentación.
Instalación
de la placa
del conector
(1)
Coloque la placa del conector en la base y fíjela con los pernos de montaje.
(2)
Conecte el conector del cable de alimentación e instale el sujetador del cable de
alimentación.
(3)
Monte la cubierta del cable de alimentación.
Consulte Mantenimiento: 7.3 Cubierta del cable de alimentación.
NOTA: Cuando monte la placa del conector, tenga cuidado con lo siguiente.
148
T3 Rev.2
7. Cubiertas
No permita que el tubo de aire se doble considerablemente
dentro del manipulador. Tampoco bloquee el flujo de aire.
Si hay una torcedura en el tubo de aire, el flujo de aire se
bloqueará cuando el manipulador esté funcionando, y esto
puede causar problemas.
7.5 Cubierta de la unidad de alimentación
7.6 Cubierta lateral de la base
PRECAUCIÓN
No retire la cubierta lateral de la base a la fuerza. Retirar la cubierta lateral de la
base a la fuerza puede provocar daños en los cables, desconexión o falla de
contacto. Los cables dañados, la desconexión o la falla de contacto son
extremadamente peligrosos y pueden provocar descargas eléctricas o el mal
funcionamiento del sistema de robot.
Cuando instale la cubierta lateral de la base, tenga cuidado de no permitir que
los cables interfieran con el montaje de la placa y no doble los cables a la fuerza
para empujarlos al interior de la cubierta.
Una tensión innecesaria en los cables puede provocar daños en los cables,
desconexión o falla de contacto. Los cables dañados, la desconexión o la falla de
contacto son extremadamente peligrosos y pueden provocar descargas
eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de robot.
Cuando enrute los cables, observe la ubicación de los cables después de retirar
la placa del conector. Asegúrese de colocar los cables de vuelta en sus
ubicaciones originales.
Destornille los pernos de montaje de la
cubierta de la unidad de alimentación, y
luego retire la cubierta de la unidad de
alimentación.
NOTA: Algunos pernos fijos son los
mismos que los pernos de fijación de la
placa del conector.
9-M46
Truss
Cubierta de
unidad de
alimentación
T3 Rev.2
149
7. Cubiertas
Destornille los pernos de montaje de la
cubierta lateral de la base, y luego retire la
cubierta lateral de la base.
4-M36
Cubierta lateral de la
base
150
T3 Rev.2
7. Cubiertas
7.7 Placa del usuario
PRECAUCIÓN
No retire la placa del usuario a la fuerza. Retirar la placa del usuario a la fuerza
puede provocar daños en los cables, desconexión o falla de contacto. Los cables
dañados, la desconexión o la falla de contacto son extremadamente peligrosos y
pueden provocar descargas eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de
robot.
Cuando instale la placa del usuario, tenga cuidado de no permitir que los cables
interfieran con el montaje de la placa y no doble los cables a la fuerza para
empujarlos al interior de la cubierta.
Una tensión innecesaria en los cables puede provocar daños en los cables,
desconexión o falla de contacto. Los cables dañados, la desconexión o la falla de
contacto son extremadamente peligrosos y pueden provocar descargas
eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de robot.
Cuando enrute los cables, observe la ubicación de los cables después de retirar
la placa del conector. Asegúrese de colocar los cables de vuelta en sus
ubicaciones originales.
Retiro de
la placa del
usuario
(1)
Retire la cubierta superior del brazo.
Consulte Mantenimiento: 7.1 Cubierta superior del brazo.
(2)
Destornille los pernos de montaje de la placa del
usuario y retire la placa.
2-M410
Instalación
de la placa
del usuario
(1)
Coloque la placa del usuario en el brazo y fíjela con los pernos de montaje.
(2)
Monte la cubierta superior del brazo.
Consulte Mantenimiento: 7.1 Cubierta superior del brazo.
8. Cable
151
T3 Rev.2
8. Cable
ADVERTENCIA
No inserte ni desconecte los conectores mientras el sistema de robot esté
ENCENDIDO. Insertar o desconectar los conectores del motor con la energía
ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones
corporales graves, ya que el manipulador puede moverse de manera anormal;
además, puede provocar descargas eléctricas y el mal funcionamiento del
sistema de robot.
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier procedimiento de reemplazo, APAGUE el sistema
de robot y los equipos relacionados, luego desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación.
Realizar cualquier procedimiento de reemplazo con la energía ENCENDIDA es
extremadamente peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el
mal funcionamiento del sistema de robot.
Tenga cuidado de no introducir sustancias externas en el manipulador, los
conectores y los pines durante el mantenimiento. ENCENDER la alimentación
del sistema de robot cuando hay sustancias externas en su interior es
extremadamente peligroso y puede causar descargas eléctricas o el mal
funcionamiento del sistema de robot.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de conectar los cables correctamente. No permita una tensión
innecesaria en los cables. (No coloque objetos pesados en los cables. No doble
ni tire de los cables por la fuerza). La tensión innecesaria en los cables puede
provocar daños en los cables, desconexión o falla de contacto. Los cables
dañados, la desconexión o la falla de contacto son extremadamente peligrosos y
pueden provocar descargas eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de
robot.
8.1 Reemplazo de la unidad de cable
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Unidad de cable
1
2182565
Herramientas
Llave hexagonal
Ancho a lo largo de
superficies planas: 2 mm
1
Para voltaje de botón M3
Ancho a lo largo de
superficies planas: 2,5 mm
1
Para tornillo M3
Ancho a lo largo de
superficies planas: 3 mm
1
Para tornillo M4
Llave de tuercas
Ancho a lo largo de
superficies planas: 5 mm
1
Para retirar el conector de E/S
de la mano
8. Cable
T3 Rev.2
152
Destornillador
de tuercas
Ancho a lo largo de
superficies planas: 5 mm
1
Para retirar el conector de E/S
de la mano
Torquímetro
1
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillos con ranura en cruz
Alicates de corte
1
Para cortar amarracables
Material
Amarracables
-
PRECAUCIÓN
Si los conectores se desconectaron durante el reemplazo de la unidad de cable,
asegúrese de volver a conectar los conectores en sus posiciones correctas.
Consulte los diagramas de cableado. La conexión incorrecta de los conectores
puede provocar un mal funcionamiento del sistema de robot.
Para conocer detalles acerca de las conexiones, consulte Mantenimiento: 3.2
Diagramas de cableado.
Cuando instale la cubierta, tenga cuidado de no permitir que los cables interfieran
con el montaje de la cubierta y no doble los cables a la fuerza para empujarlos al
interior de la cubierta. Una tensión innecesaria en los cables puede provocar
daños en los cables, desconexión o falla de contacto. Los cables dañados, la
desconexión o la falla de contacto son extremadamente peligrosos y pueden
provocar descargas eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de robot.
Cuando enrute los cables, observe la ubicación de los cables después de retirar la
cubierta. Asegúrese de colocar los cables de vuelta en sus ubicaciones originales.
Asegúrese de conectar los cables correctamente. No permita una tensión
innecesaria en los cables. (No coloque objetos pesados en los cables. No doble ni
tire de los cables por la fuerza). La tensión innecesaria en los cables puede
provocar daños en los cables, desconexión o falla de contacto. Los cables
dañados, la desconexión o la falla de contacto son extremadamente peligrosos y
pueden provocar descargas eléctricas o el mal funcionamiento del sistema de
robot.
NOTA: Hay un freno montado en el motor de la articulación n.° 3 para evitar que el mango
baje debido al peso del efector final mientras la alimentación del manipulador está
APAGADA o mientras el motor está en el estado APAGADO (MOTOR OFF). Baje el mango
hasta su límite inferior antes del procedimiento de reemplazo después de los pasos de retiro.
Unidad de cable
8. Cable
153 T3 Rev.2
Retiro de la
unidad de cable
(1)
APAGUE el manipulador y cambie el motor al estado APAGADO (MOTOR OFF).
(2)
Mantenga presionado el interruptor de desbloqueo del freno para bajar el mango.
Asegúrese de mantener suficiente espacio y evitar que el efector final golpee algún
equipo periférico.
El interruptor de desbloqueo del freno solo afecta a la articulación n.° 3. Cuando se
presiona el interruptor de desbloqueo del freno, se libera el freno de la articulación
n.° 3. Tenga cuidado con el mango mientras está presionado el interruptor de
desbloqueo del freno, ya que es posible que el mango baje debido al peso del efector
final.
(3)
APAGUE el manipulador.
(4)
Retire la cubierta de la unidad de alimentación.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.5 Cubierta de la unidad de
alimentación.
(5)
Retire el cable de conexión a tierra que está fijo en la placa de fijación del cable
lateral de la carcasa.
(6)
Corte los dos amarracables que atan los cables en el lado de la base.
(7)
Retire la cubierta lateral de la base.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.6 Cubierta lateral de la base.
(8)
Retire el conector de la placa del AMP.
R: Conector del cable de alimentación
B: Conector del cable de señal
C: Conector del motor
A
B
C
(9)
Retire la placa del conector.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.4 Placa del conector.
(10)
Retire las siguientes piezas que están conectadas a la placa del conector.
Tubo de aire
Conector TP
(11)
Destornille el tornillo de montaje de la placa del
procesador/DPB.
Botón de cabeza hueca hexagonal: 5-M35
Retire la placa del procesador/DPB de la base.
NOTA: La lámina térmica se encuentra en la parte
posterior de las placas de procesador/DPB. Tenga
cuidado de no romperla o perderla.
Placa
CPU/DPB
8. Cable
T3 R
ev.2
154
(12) Retire el conector de la placa del procesador/DPB.
R: Conector de alimentación (ENTRADA/SALIDA
1 para cada uno)
B: Conector del cable de alimentación (2)
C: Conector del cable de señal
D: Conector de E/S de la mano
E: Conector LED
NOTA: Recuerde la distribución de los cables para
volver a conectarlos correctamente después de realizar
el reemplazo.
E
B
D
B
C
A-OUT
A-IN
(13)
Retire la cubierta superior del brazo.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.1 Cubierta superior del brazo.
(14)
Retire la placa del usuario.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.7 Placa del usuario.
(15)
Retire los conectores de la unidad del motor de las
articulaciones 2, 3 y 4.
R: Conector del cable de alimentación
B: Conector de cable de señal
(ENTRADA/SALIDA 1 para cada uno)
A
B-OUT
B-IN
(16)
Desconecte el cable de E/S de la mano y el tubo de aire de la placa del usuario.
NOTA: Los tornillos de montaje del cable de E/S de la mano son muy pequeños.
Asegúrese de conservar los tornillos.
Presione el anillo sobre los conectores para sacar el tubo de aire. (ø62, ø41)
Recuerde la distribución de los cables para volver a conectar las piezas desconectadas
después de realizar el reemplazo.
(17)
Retire el cable de conexión a tierra que está fijo en la placa del usuario.
(18)
Corte los amarracables que atan los cables en el lado del brazo.
(19)
Retire la tuerca que fija los conectores del conducto de cable a la placa del usuario y
saque los cables de la placa del usuario.
(20)
Retire la tuerca que fija los conectores del conducto del cable a la base.
Lado de la base
Lado del brazo n.° 2
Tuerca
Tuerca
T3 Rev.2
155
8. Cable
Instalación de la
unidad de cable
(1)
Pase los nuevos cables a través de la base, la placa de fijación de cable y la tuerca, y
gire los conectores para fijar los cables.
(2)
Pase los cables en la placa del usuario a través de la placa del usuario y la tuerca, y gire
los conectores para fijar los cables.
(3)
Conecte las siguientes piezas a la placa del usuario.
Tubo de aire
Cable de E/S manual
(4)
Conecte el cable de conexión a tierra al lado del brazo de la placa del usuario.
(5)
Monte la placa del usuario.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.7 Placa del usuario.
(6)
Conecte los conectores de la unidad del motor de las
articulaciones 2, 3 y 4.
R: Conector del cable de alimentación
B: Conector de cable de señal (ENTRADA/SALIDA
1 para cada uno)
A
B-OUT
B-IN
(7)
Ate los cables con un amarracables, tal como estaban antes de retirarlos en el paso de
retiro (18).
(8)
Conecte el cable de conexión a tierra en el lado de la base a la placa de fijación del
cable en el lado de la base.
(9)
Conecte el conector de la placa del procesador/DPB.
R: Conector de alimentación (ENTRADA/SALIDA 1
para cada uno)
B: Conector del cable de alimentación (2)
C: Conector del cable de señal
D: Conector de E/S manual E:
Conector LED
E
B
D
B
C
A-OUT A-IN
(10)
Monte la placa del procesador/DPB de la base.
Botón de cabeza hueca hexagonal: 5-M4×5
Torque de ajuste: 0,45 ± 0,1 Nm
NOTA: Coloque la lámina térmica en la parte
posterior de las placas del procesador/DPB cuando la
monte.
Placa
CPU/DPB
8. Cable
156
T3 Rev.2
(11)
Conecte las siguientes piezas que se conectan a la placa del conector.
Tubo de aire
Conector TP
(12)
Conecte el conector de la placa del AMP.
R: Conector del cable de alimentación
B: Conector del cable de señal
C: Conector del motor
A
B
C
(13)
Monte la cubierta lateral de la base.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.6 Cubierta lateral de la base.
(14)
Ate los cables con un amarracables, tal como estaban antes de retirarlos en el paso de
retiro (6).
(15)
Coloque y fije la cubierta superior del brazo sin que se atasquen los cables.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.1 Cubierta superior del brazo.
(16)
Monte la cubierta de la unidad de alimentación.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.5 Cubierta de la unidad de
alimentación.
(17)
Monte la placa del conector.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.4 Placa del conector.
8. Cable
T3 Rev.2
157
8.2 Insertar o tirar del cable de alimentación
Nombre
Cantidad
Nota
Herramientas
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillos con ranura
en cruz
Retiro del cable
de alimentación
(1)
APAGUE el manipulador.
(2)
Retire la cubierta del cable de alimentación.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.3 Cubierta del cable de
alimentación.
(3)
Retire el sujetador del cable de alimentación y luego retire el conector del cable de
alimentación.
Cuando retire el conector del cable de alimentación, retírelo con los ganchos a
presión a ambos lados del conector.
Instalación del
cable de
alimentación
(1)
Conecte el conector del cable de alimentación y monte el sujetador del cable de
alimentación.
(2)
Monte la cubierta del cable de alimentación.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.3 Cubierta del cable de
alimentación.
Cable
de
de
alimentación
9. Articulación n.° 1
158
T3 Rev.2
9. Articulación n.° 1
ADVERTENCIA
No inserte ni desconecte los conectores del motor mientras el sistema de robot
esté ENCENDIDO. Insertar o desconectar los conectores del motor con la
energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones
corporales graves, ya que el manipulador puede moverse de manera anormal;
además, puede provocar descargas eléctricas y el mal funcionamiento del
sistema de robot.
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier procedimiento de reemplazo, APAGUE el sistema de
robot y los equipos relacionados, luego desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación.
Realizar cualquier procedimiento de reemplazo con la energía ENCENDIDA es
extremadamente peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el mal
funcionamiento del sistema de robot.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no aplicar descargas eléctricas excesivas al mango del motor
cuando reemplace los motores. Las descargas eléctricas pueden reducir el ciclo
de vida de los motores y el codificador o dañarlos.
Nunca desarme el motor y el codificador. Un motor y codificador desarmado
causará una brecha de posición y no se puede volver a usar.
Después de reemplazar las piezas (motores, unidades de engranaje reductor, un freno,
correas de regulación, unidad de ranura de tornillo esférico, etc.), el manipulador no puede
operar correctamente, ya que el origen almacenado en cada motor y el origen
correspondiente almacenado en el sistema de robot no coinciden.
Por lo tanto, es necesario realizar una calibración (descanso y calibración de codificador)
para hacer coincidir estos orígenes.
Consulte Mantenimiento 16. Calibración para ejecutar la calibración.
Engranaje reductor
en articulación n.° 1
Motor en
articulación n.° 1
9. Articulación n.° 1
T3 Rev.2
159
9.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 1
Nombre
Cantidad
Nota
Piezas de
mantenimiento
Motor
200W
1
2182560
Motor integrado amplificador
con codificador sin placa
Junta tórica
Entre la unidad de engranaje
reductor
y el brazo n.° 1
1
1213266
Entre la unidad de engranaje
reductor
y la brida
1
1653819
Entre el motor y la brida
1
1709549
Herramientas
Llave
hexagonal
ancho a lo largo de superficies
planas: 2 mm
1
Para tornillo de fijación M4
Para voltaje de botón M3
ancho a lo largo de superficies
planas: 2,5 mm
1
Para tornillo de fijación M3
ancho a lo largo de superficies
planas: 3 mm
1
Para tornillo M4
Torquímetro
1
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillos con ranura en
cruz
Paño de limpieza
1
Para limpiar grasa
Grasa
Grasa (SK-2)
-
-
Retiro de motor
de articulación
n.° 1
(1)
APAGUE el manipulador.
(2)
Retire la cubierta de la unidad de alimentación.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.5 Cubierta de la unidad de
alimentación.
(3)
Retire la cubierta lateral de la base.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.6 Cubierta lateral de la base.
(4)
Retire el conector de la placa del amplificador.
R: Conector del cable de alimentación
B: Conector del cable de señal
C: Conector del motor
A
B
C
T3 Rev.2
160
9. Articulación n.° 1
(5)
Retire la placa del amplificador.
Tornillo sems: 3-M36
NOTA: La lámina térmica se encuentra en la parte
posterior de la placa del amplificador. Tenga cuidado
de no perderla o romperla.
Placa
del
amplificador
3-M36
Sems
(6)
Retire la placa del conector.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.4 Placa del conector.
(7)
Retire las siguientes piezas que están conectadas a la placa del conector.
Tubo de aire
Conector TP
(8)
Destornille los tornillos de montaje de la placa del
procesador/DPB,
Botón de cabeza hueca hexagonal: 5-M35
Retire la placa del procesador/DPB de una base.
NOTA: La lámina térmica se encuentra en la parte
posterior de la placa del procesador/DPB. Tenga
cuidado de no romperla o perderla.
Placa
CPU/DPB
(9)
Retire el conector de la placa del procesador/DPB.
R: Conector de alimentación
ENTRADA/SALIDA 1 para cada uno)
B: Conector del cable de alimentación (2)
C: Conector del cable de señal
D: Conector de E/S manual E:
Conector LED
NOTA: Recuerde la distribución de los cables
para volver a conectarlos correctamente después
de realizar el reemplazo.
E
B
D
B
C
A-OUT
A-IN
(10)
Retire el conector de la unidad del motor de la
articulación n.° 1.
Conector de cable de señal (ENTRADA/SALIDA
1 para cada uno)
E/S
9. Articulación n.° 1
161
T3 Rev.2
(11)
Retire la cubierta de la placa de alimentación.
Tornillo Truss: 2-M46
(12)
Destornille los tornillos de montaje de la unidad de
alimentación.
3-M410
Retire la unidad de alimentación desde la base.
(13)
Retire el perno de montaje del brazo n.° 1 en el
lado de la articulación n.° 1 y retire el brazo.
R: 8-
M330 B:
4-M315
Hay una junta tórica (entre la unidad de
engranaje reductor y el brazo n.° 1) entre la
articulación n.° 1 y el brazo. Asegúrese de
conservar la junta tórica.
A
B
Junta tórica
Unidad de
engranaje
reductor
(14)
Retire los tornillos de montaje de la brida de la
articulación n.° 1 en la base.
8-M415
Retire la unidad del motor de la articulación n.° 1
desde la base.
NOTA: Cuando retire la unidad del motor de la
articulación n. 1, tire hacia arriba lentamente para
evitar golpear la base.
9. Articulación n.° 1
T3 Rev.2
162
(15)
Suelte los tornillos de montaje del motor en la
brida del motor de la articulación n.° 1 y retire la
unidad del motor.
Arandela pequeña 4-M415+
Hay una junta tórica (entre el motor y la brida)
entre el motor y la brida del motor de la
articulación n.° 1. Asegúrese de conservar la junta
tórica.
Motor de unidad
de articulación
n.° 1
Junta
tórica
(16)
Retire el generador de forma de onda desde el
motor de la articulación n.° 1.
Hay un casquillo de bronce en uno de los orificios
de tornillo de fijación. Asegúrese de conservar el
casquillo.
R: Casquillo de bronce M4
B: Tornillo de fijación 2-M46
B: Tornillo
de fijación
A: Casquillo
de bronce
Generador de
forma de onda
Motor de unidad de
articulación n.° 1
9. Articulación n.° 1
163
T3 Rev.2
Instalación
del motor de
articulación n.° 1
(1)
Aplique grasa (SK-2) entre el generador de
forma de onda y el motor. Monte el generador
de forma de onda en el motor de la articulación
n.° 1.
Volumen de grasa 4 g
Asegúrese de alinear el lado del extremo del
generador de forma de onda con el lado del
extremo del mango del motor.
Apriete uno de los tornillos de fijación
verticalmente en el lado plano del mango del
motor. Inserte un casquillo en el otro orificio
de tornillo de fijación para evitar daños al
mango del motor.
Generador de forma de onda
A: Casquillo de bronce
B: Tornillo de fijación
Motor de
articulación n.° 1
A: Casquillo de bronce M4
B: Tornillo de fijación 2-M46
PRECAUCIÓN
Consulte la figura anterior para conocer la orientación del generador de forma de
onda. Asegúrese de instalar el generador de forma de onda correctamente. Una
instalación incorrecta del generador de forma de onda tendrá como resultado un
mal funcionamiento del manipulador.
(2)
Coloque una junta tórica (entre el motor y la
brida) en la superficie de montaje del motor y
arme el motor con la brida de la articulación n.°
1.
Arandela pequeña 4-M415+
Reemplace la junta tórica con una nueva si se
hincha, raya o desgasta.
Para insertar el motor, gírelo lentamente de lado
a lado manualmente y presione.
NOTA: Tenga cuidado con la ranura de la brida
y la posición del motor cuando monte la brida.
Junta
tórica
Ranura de la brida
Motor de unida
articulación n.°
(3)
Monte la unidad de la articulación n.° 1 en la base.
Fije los cables del motor en la articulación n.° 1 en la dirección de la parte posterior
de la base.
(4)
Coloque la junta tórica del paso de retiro (10) en la ranura de la junta tórica (entre la
unidad de engranaje reductor y el brazo n.° 1) del brazo.
Reemplace la junta tórica con una nueva si se hincha, raya o desgasta.
9. Articulación n.° 1
T3 Rev.2
164
(5)
Monte el brazo de la unidad de la articulación n.°
1.
Apriete parcialmente todos los pernos en un
patrón entrecruzado, para poder apretar de forma
pareja todos los pernos.
R: 8-M330
B: 4-M315
Luego, con un torquímetro, apriete cada perno de
forma segura en un patrón entrecruzado al torque
especificado en la siguiente tabla.
Torque de ajuste: 2,4 0,1 N·m
A
B
Junta tórica
Unidad de engranaje
reductor
(6)
Monte la unidad de alimentación a la base.
(7)
Monte una cubierta de la placa de alimentación.
(8)
Conecte el conector de la unidad del motor de la articulación n.° 1.
Conector de cable de señal (ENTRADA/SALIDA 1 para cada uno)
(9)
Conecte el conector de la placa del procesador/DPB.
R: Conector de alimentación
(ENTRADA/SALIDA 1 para cada uno)
B: Conector del cable de alimentación (2)
C: Conector del cable de señal
D: Conector de E/S manual E:
Conector LED
E
B
D
B
C
A-OUT A-IN
9. Articulación n.° 1
165
T3 Rev.2
(10)
Monte la placa del procesador/DPB a la base.
Botón de cabeza hueca hexagonal: 5-M4×5
Torque de ajuste: 0,450,1 N·m
NOTA: Coloque la lámina térmica en la parte
posterior de las placas del procesador/DPB al
montarla.
Placa
CPU/DPB
(11)
Conecte las siguientes piezas que se conectan a la placa del conector.
Tubo de aire
Conector TP
(12)
Monte la placa del amplificador.
NOTA: Coloque la lámina térmica en la parte posterior de las placas del
amplificador al montarla.
(13)
Conecte el conector de la placa del amplificador.
Conector del cable de alimentación
Conector del cable de señal
Conector del motor
(14)
Monte la cubierta lateral de la base.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.6 Cubierta lateral de la base.
(15)
Monte la cubierta de la unidad de alimentación.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.5 Cubierta de la unidad de
alimentación.
(16)
Monte la placa del conector.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.4 Placa del conector.
(17)
Ejecute la calibración para la articulación n.° 1.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 16. Calibración.
9. Articulación n.° 1
166
T3 Rev.2
9.2 Reemplazo de la unidad de engranaje reductor de la articulación n.° 1.
Una unidad de engranaje reductor consta de las siguientes tres piezas. Cuando reemplace
la unidad de engranaje reductor, asegúrese siempre de reemplazar el generador, la lámina
flexible y la brida circular juntas como un conjunto.
Generador de forma de onda, lámina flexible, brida circular
Para conocer detalles acerca de la unidad de engranaje reductor, consulte Mantenimiento
18. Lista de piezas de mantenimiento.
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Unidad de engranaje
reductor
SHG17-50
1
1718303
Herramientas
Llave hexagonal
ancho a lo largo de
superficies planas: 2 mm
1
Para tornillo de fijación M4
ancho a lo largo de
superficies planas: 2,5 mm
1
Para tornillo M3
ancho a lo largo de
superficies planas: 3 mm
1
Para tornillo M4
Torquímetro
1
Alicates de corte
1
Espátula
1
Para aplicar grasa
Paño de limpieza
1
Para limpiar grasa (Brida)
1
Para limpiar grasa (Perno)
Tornillo (M4)
2
Alrededor de 20 mm de
longitud
Para retirar lámina flexible
Grasa
Grasa (SK-1A)
-
-
Retiro de
unidad de
engranaje
reductor
de la articulación
n.° 1
(1)
Retire la unidad del motor de la articulación n.° 1.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
9.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 1 "Procedimiento de retiro"
(2)
Retire el engranaje reductor de la brida de la
articulación n.° 1
10-M320
Ranura
Unid. de engranaje
reductor
9. Articulación n.° 1
T3 Rev.2
167
Instalación de
unidad de
engranaje
reductor
de la articulación
n.° 1
(1)
Una nueva unidad de engranaje reductor
contiene las piezas que se muestran en la
figura a la derecha cuando se desembala.
Las ranuras del engranaje de la lámina
flexible, la brida circular y los cojinetes
del generador de forma de onda están
engrasadas. Limpie el exceso de grasa de
la superficie de montaje.
Lámina flexible y unid. de
cojinete de rodillo cruzado
Junta tórica
Brida circular
Generador de forma de onda
PRECAUCIÓN
Nunca ajuste (suelte ni apriete) los pernos de montaje entre la lámina flexible y la
unidad de cojinete de rodillo cruzado. Si se ajustan los pernos de montaje , la
lámina flexible y la unidad de cojinete de rodillo cruzado deben ser alineados por
el fabricante de la unidad de cojinete de rodillo.
(2) Coloque las juntas tóricas (entre la unidad
de engranaje reductor y la brida) en las
ranuras de ambos lados de la nueva brida
circular.
Asegúrese de que las juntas no se salgan
de las ranuras.
(3) Coloque el lado convexo de la brida
circular hacia abajo y encájela en la
lámina flexible.
(4) Haga coincidir los orificios del círculo
interno de la unidad de cojinete de rodillo
cruzado y los agujeros pasados de la brida
circular.
Lado
convexo
Ranuras
El otro lado
9. Articulación n.° 1
168
T3 Rev.2
(5) Fije la brida del engranaje reductor a la brida
circular.
10-M320
Apriete parcialmente todos los pernos en un
patrón entrecruzado, para poder apretar de forma
pareja todos los pernos. Luego, con un
torquímetro, apriete cada perno de forma segura
en un patrón entrecruzado al torque especificado
en la siguiente tabla.
Elemento
Tipo de perno
Pernos
Torque de
ajuste
Unidad de
engranaje reductor
de la articulación
n.° 1
M320
10
2,40,1Nm
NOTA: Tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza ya que puede dañar las piezas.
(6) Aplique grasa (SK-2) dentro de la lámina flexible.
Volumen de grasa 13 g
(7) Monte el motor de la articulación n.° 1.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
9.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 1 "Procedimiento de instalación".
Brida
Unid.
de
engranaje
reductor
10. Articulación n.° 2
T3 Rev.2
169
10. Articulación n.° 2
ADVERTENCIA
No inserte ni desconecte los conectores del motor mientras el sistema de robot
esté ENCENDIDO. Insertar o desconectar los conectores del motor con la
energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones
corporales graves, ya que el manipulador puede moverse de manera anormal;
además, puede provocar descargas eléctricas y el mal funcionamiento del
sistema de robot.
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier procedimiento de reemplazo, APAGUE el sistema
de robot y los equipos relacionados, luego desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación.
Realizar cualquier procedimiento de reemplazo con la energía ENCENDIDA es
extremadamente peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el mal
funcionamiento del sistema de robot.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no aplicar descargas eléctricas excesivas al mango del motor
cuando reemplace los motores. Las descargas eléctricas pueden reducir el ciclo
de vida de los motores y el codificador o dañarlos.
Nunca desarme el motor y el codificador. Un motor y codificador desarmado
causará una brecha de posición y no se puede volver a usar.
Después de reemplazar las piezas (motores, unidades de engranaje reductor, un freno,
correas de regulación, unidad de ranura de tornillo esférico, etc.), el manipulador no puede
operar correctamente, ya que el origen almacenado en cada motor y el origen
correspondiente almacenado en el sistema de robot no coinciden.
Por lo tanto, es necesario realizar una calibración (descanso y calibración de codificador)
para hacer coincidir estos orígenes.
Consulte Mantenimiento: 16. Calibración para ejecutar la calibración.
10. Articulación n.° 2
170
T3 Rev.2
Motor de
articulación n.° 2
Unid. de engranaje reductor
de articulación n.° 2
T3 Rev.2
171
10. Articulación n.° 2
10.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 2
Nombre
Cantidad
Nota
Piezas de
mantenimiento
Motor
100W(J2/J3)
1
2182562
Motor integrado amplificador
con codificador sin placa
Junta tórica
Entre la unidad de
engranaje reductor y el
brazo n.° 1
1
1213266
Entre la unidad de
engranaje reductor y el
brazo n.° 2
1
1653819
Herramientas
Llave hexagonal
ancho a lo largo de
superficies planas: 2
mm
1
Para tornillo de fijación M4
ancho a lo largo de
superficies planas: 3
mm
1
Para tornillo M4
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillos con ranura en
cruz
Torquímetro
1
Paño de limpieza
1
Para limpiar grasa
Material
Amarracables
-
Grasa
Grasa
SK-2
-
NOTA: Hay un freno montado en el motor de la articulación n.° 3 para evitar que el mango
baje debido al peso del efector final mientras la alimentación del manipulador está
APAGADA o mientras el motor está en el estado APAGADO (MOTOR OFF).
Baje el mango hasta su límite inferior antes del procedimiento de reemplazo después de
los pasos de retiro.
Retiro de motor
de articulación
n.° 2
(1)
ENCIENDA el manipulador.
(2)
Empuje el mango hasta su límite inferior mientras presiona el interruptor de
desbloqueo del freno. Asegúrese de mantener suficiente espacio y evitar que el efector
final golpee algún equipo periférico.
El interruptor de desbloqueo del freno solo afecta a la articulación n.° 3. Cuando se
presiona el interruptor de desbloqueo del freno, se libera el freno de la articulación
n.° 3. Tenga cuidado con el mango mientras está presionado el interruptor de
desbloqueo del freno, ya que es posible que el mango baje debido al peso del efector
final.
(3)
APAGUE el manipulador.
(4)
Retire la cubierta superior del brazo.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.1 Cubierta superior del brazo.
10. Articulación n.° 2
172
T3 Rev.2
(5)
Retire la placa del usuario.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.7 Placa del usuario.
(6)
Retire el conector de la unidad del motor de la
articulación n.° 2.
R: Conector del cable de alimentación
B: Conector de cable de señal
(ENTRADA/SALIDA 1 para cada uno)
Destornille los tornillos de montaje de la unidad
B-SALIDA
A
B-ENTRADA
(7)
del motor.
3-410
Retire la unidad del motor de la articulación n.° 2
desde el brazo n.° 2.
Para sacar el motor sin problemas, mueva
manualmente el brazo n.° 2 lentamente mientras
tira del motor.
Brazo
Unid. de Motor
n.° 2
de articulación
n.° 2
(8)
Retire el generador de forma de onda desde el
motor de la articulación n.° 2.
Tornillo de fijación 2-M46
Casquillo de bronce M4
NOTA: Hay un casquillo de bronce en uno de los
orificios de tornillo de fijación. Asegúrese de
conservar el casquillo.
Generador de forma de
Casquillo de bronce
Tornillo de
fijación
Motor de
articulación
(9)
Retire la brida del motor desde el motor de la
articulación n.° 2.
Arandela pequeña 2-M455+M4
Volverá a necesitar la arandela cuando monte la
brida del motor. Asegúrese de conservar la
arandela.
Brida de
motor
Motor de
articulación n.°
2
10. Articulación n.° 2
T3 Rev.2
173
Instalación del
motor de la
articulación n.° 2
(1)
Monte la brida del motor en el motor de la
articulación n.° 2.
Arandela pequeña 2-M455+M4
NOTA: Tenga cuidado con la posición de la brida
y el motor cuando monte la brida.
Brida de
motor
Motor de
articulaci
ón n.° 2
(2)
Monte el generador de forma de onda en el motor
de la articulación n.° 2.
Tornillo de fijación 2-M46
Casquillo de bronce M4
Asegúrese de alinear el lado del extremo del
generador de forma de onda con el lado del
extremo del mango del motor.
Apriete uno de los tornillos de fijación
verticalmente en el lado plano del mango del motor.
Inserte un casquillo en el otro orificio de tornillo de
fijación para evitar daños al mango del motor.
Generador de forma d
Casquillo de bronce
Tornillo de
fijación
Motor d
articulació
n n.° 2
PRECAUCIÓN
Consulte las figuras anteriores para conocer la orientación del generador de
forma de onda. Asegúrese de instalar el generador de forma de onda
correctamente. Una instalación incorrecta del generador de forma de onda
tendrá como resultado un mal funcionamiento del manipulador.
(3) Aplique grasa entre el generador de forma de onda y la brida del motor.
Volumen de grasa 4 g (SK-2)
(4) Monte la unidad del motor de la articulación n.° 2
en el brazo n.° 2.
3-410
Para insertar el motor, mueva manualmente el
brazo n.° 2 de forma manual y presiónelo hacia
adentro.
(5) Monte un conector de la unidad del motor de la
articulación n.° 2.
R: Conector del cable de alimentación
B: Conector de cable de señal
(ENTRADA/SALIDA 1 para cada uno)
(6) Monte la placa del usuario.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.7 Placa del usuario.
Brazo
n.° 2
Unid. del motor
de articulación
n.° 2
B-ENTRADA
B-SALIDA
A
10. Articulació
n n.°
2
174
T3 Rev.2
(7)
Monte la cubierta superior del brazo.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.1 Cubierta superior del brazo.
(8)
Ejecute la calibración para la articulación n.° 2.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 16. Calibración.
10. Articulación n.° 2
T3 Rev.2
175
Una unidad de engranaje reductor consta de las siguientes tres piezas. Cuando reemplace
la unidad de engranaje reductor, asegúrese siempre de reemplazar el generador, la lámina
flexible y la brida circular juntas como un conjunto.
Generador de forma de onda, lámina flexible, brida circular
Para conocer detalles acerca de la unidad de engranaje reductor, consulte Mantenimiento
18. Lista de piezas de mantenimiento
Nombre
Cantidad
Nota
Piezas de
mantenimiento
Unidad de
engranaje
reductor
SHF17-50
1
1718304
Herramientas
Llave hexagonal
ancho a lo largo de
superficies planas: 2 mm
1
Para tornillo de fijación M4
ancho a lo largo de
superficies planas: 2,5 mm
1
Para tornillo M3
ancho a lo largo de
superficies planas: 3 mm
1
Para tornillo M4
Torquímetro
1
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillos con ranura en
cruz
Espátula
1
Para aplicar grasa
Paño de limpieza
1
Para limpiar grasa (Brida)
1
Para limpiar grasa (Perno)
Material
Tornillo (M3) Longitud de alrededor de 20 mm
2
Para retirar la lámina flexible
Amarracables
-
Grasa
Grasa
SK-2
-
NOTA: Hay un freno montado en el motor de la articulación n.° 3 para evitar que el mango
baje debido al peso del efector final mientras la alimentación del manipulador está
APAGADA o mientras el motor está en el estado APAGADO (MOTOR OFF).
Baje el mango hasta su límite inferior antes del procedimiento de reemplazo después de
los pasos de retiro.
Retiro de
unidad de
engranaje
reductor
de la articulación
n.° 2
(1)
Retire el generador de forma de onda desde el motor de la articulación n.° 2.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
10.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 2 "Procedimiento de retiro".
10.2
n.° 2.
Reemplazo de la unidad de engranaje reductor de la articulación
10. Articulación n.° 2
176
T3 Rev.2
(2)
Retire los tornillos que montan el brazo
n.° 2 en la unidad del engranaje reductor
para retirar el brazo n.° 2.
R: 10-M318
B: Arandela pequeña 8-M330+M3
C: Arandela pequeña 4-M315+M3
Retire el brazo n.° 2
A
Unid. de
engranaje
reductor
Brazo n.° 2 Junta tórica
B
C
Brazo n.° 1
(3)
Retire los tornillos que montan la
unidad de engranaje reductor del brazo
n.° 1 para retirar el engranaje reductor
del brazo n.° 1.
Hay una junta tórica entre el brazo n.° 1
y la unidad de engranaje reductor.
Asegúrese de conservar la junta tórica.
10. Articulació
n n.° 2
2
177
T3 Rev.2
Instalación de
unidad de
engranaje
reductor
de la articulación
n.° 2
(1)
Una nueva unidad de engranaje reductor
contiene las piezas que se muestran en la
figura a la derecha cuando se desembala.
Las ranuras del engranaje de la lámina
flexible, la brida circular y los cojinetes
del generador de forma de onda están
engrasadas. Limpie el exceso de grasa de
la superficie de montaje.
Lámina flexible y unid. de
cojinete de rodillo cruzado
Junta tórica
Brida circular
Generador de forma
PRECAUCIÓN
Nunca ajuste (suelte ni apriete) los pernos de montaje entre la lámina flexible y la
unidad de cojinete de rodillo cruzado. Si se ajustan los pernos de montaje, la
lámina flexible y la unidad de cojinete de rodillo cruzado deben ser alineadas por
el fabricante de la unidad de cojinete de rodillo.
(2) Coloque las juntas tóricas en las ranuras
de ambos lados de la nueva brida circular.
Asegúrese de que las juntas no se salgan
de las ranuras.
(3) Coloque el lado convexo de la brida
circular hacia abajo y encájela en la
lámina flexible.
(4) Haga coincidir los orificios del círculo
interno de la unidad de cojinete de
rodillo cruzado y los agujeros pasados
de la brida circular.
Lado
convexo
Ranuras
El otro lado
10. Articulación n.° 2
T3 Rev.2
178
(5)
Coloque la junta tórica del paso de
retiro (6) en la ranura de junta tórica
(entre el brazo n.° 1 y la unidad de
engranaje reductor) del brazo n.° 1 e
instale la lámina flexible en el brazo
n.° 1.
R: 10-M318
B: Arandela pequeña 8-M330+8-M3
C: Arandela pequeña 4-M315+4-M3
A
Unid. de engranaje
reductor
Brazo n.° 2 Junta tórica
B
C
Brazo n.° 1
Fije parcialmente todos los pernos en un patrón entrecruzado, para poder apretar de
forma pareja todos los pernos. Luego, con un torquímetro, apriete cada perno de forma
segura en un patrón entrecruzado al torqueespecificado en la siguiente tabla.
Elemento
Tipo de perno
Torque de
ajuste
articulación n.° 2
unidades de engranaje
reductor
M3
2,40,1Nm
NOTA: Tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza ya que puede dañar las piezas
(6)
Aplique grasa entre la brida del motor y el generador de forma de onda y en el interior
de la lámina flexible.
Entre la brida del motor y el generador de forma de onda
Volumen de grasa: 4 g (SK-2)
Dentro de la lámina flexible
Volumen de grasa: 11 g (SK-2)
(7)
Coloque la junta tórica incluida en la ranura de junta tórica de la brida circular.
Fije el brazo n.° 2 en la brida circular.
(8)
Monte el motor de la articulación n.° 2.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
10.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 2 "Procedimiento de instalación".
11. Articulación n.° 3
179
T3 Rev.2
11. Articulación n.° 3
ADVERTENCIA
No inserte ni desconecte los conectores del motor mientras el sistema de robot
esté ENCENDIDO. Insertar o desconectar los conectores del motor con la
energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones
corporales graves, ya que el manipulador puede moverse de manera anormal;
además, puede provocar descargas eléctricas y el mal funcionamiento del
sistema de robot.
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier reemplazo, APAGUE el controlador y los equipos
relacionados, luego desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
Realizar cualquier reemplazo con la energía ENCENDIDA es extremadamente
peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el mal funcionamiento del
sistema de robot.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no aplicar descargas eléctricas excesivas al mango del motor
cuando reemplace los motores. Las descargas eléctricas pueden reducir el ciclo
de vida de los motores y el codificador o dañarlos.
Nunca desarme el motor y el codificador. Un motor y codificador desarmado
causará una brecha de posición y no se puede volver a usar.
Después de reemplazar las piezas (motores, unidades de engranaje reductor,frenos, correas
de regulación, unidad de ranura de tornillo esférico, etc.), el manipulador no puede operar
correctamente, ya que el origen almacenado en cada motor y el origen correspondiente
almacenado en el sistema de robot no coinciden.
Por lo tanto, es necesario realizar una calibración (descanso y calibración de codificador)
para hacer coincidir estos orígenes.
Consulte Mantenimiento: 16. Calibración para ejecutar la calibración.
Motor de
articulación
n.° 3
Freno de articulación n.° 3
Correa Z
T3 Rev.2
180
11. Articulación n.° 3
11.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 3
Nombre
Cantidad
Nota
Piezas de
mantenimiento
Motor
100W(J2/J3)
1
2182562
Motor integrado amplificador
con codificador sin placa
Herramientas
Llave hexagonal
Ancho a lo largo de
superficies planas: 1,5 mm
1
Para tornillo de fijación M3
Ancho a lo largo de
superficies planas: 2,5 mm
1
Para tornillo de fijación M5
Ancho a lo largo de
superficies planas: 3 mm
1
Para tornillo M4
Torquímetro
1
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillos con ranura en
cruz
Alicates de corte
1
Para cortar amarracables
Dinamómetro
1
Z: Tensión de correa
69 N (7,0 0,5 kgfcm)
Cable adecuado (longitud de alrededor de 800
mm)
1
Para tensión de correa
Material
Amarracables
-
NOTA: Hay un freno montado en el motor de la articulación n.° 3 para evitar que el mango
baje debido al peso del efector final mientras la alimentación del manipulador está
APAGADA o mientras el motor está en el estado MOTOR OFF.
Baje el mango hasta su límite inferior antes del procedimiento de reemplazo después de los
pasos de retiro.
Retiro del (1) Encienda el manipulador.
Motor de
articulación n.° 3
(2) Empuje el mango hasta su límite inferior mientras presiona el interruptor de
desbloqueo de freno. Asegúrese de mantener suficiente espacio y evitar que el
efector final golpee algún equipo periférico.
El interruptor de desbloqueo del freno solo afecta a la articulación n.° 3. Cuando se
presiona el interruptor de desbloqueo del freno, se libera el freno de la articulación n.°
3. Tenga cuidado con el mango mientras está presionado el interruptor de desbloqueo
del freno, ya que es posible que el mango baje debido al peso del efector final.
(3) APAGUE el manipulador.
(4) Retire la cubierta superior del brazo.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.1 Cubierta superior del brazo.
(5) Corte los amarracables que atan los cables.
11. Articulación n.° 3
181
T3 Rev.2
(6)
Retire la placa del usuario.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.7 Placa del usuario.
(7)
Retire los conectores de la unidad
del motor de la articulación n.° 3.
R: Conector del cable de
alimentación
B: Conector de cable de señal
(ENTRADA/SALIDA 1 para
cada uno)
C: Conector de cable de frenos
B-OUT
B-IN
A
C
(8)
Destornille los pernos de montaje de
la unidad del motor de la articulación
n.° 3 y retire la arandela del agujero
ovalado.
Arandela 2-M415M4
Arandela M312M3
NOTA: Volverá a necesitar la
arandela del agujero ovalado cuando
monte la correa Z. Asegúrese de
conservar la arandela del agujero
ovalado.
M312
M3 Arandela
Unid. de motor de
articulación n.°3
2-M415
M4 Arandela
(9)
Destornille los pernos de montaje del
freno del motor de la articulación n.°
3.
3-M312
NOTA: Retire la unidad del motor
de la articulación n.° 3 y el freno de
solenoide.
La polea transporta la correa. Incline
un poco el motor de la articulación
n.° 3 y tire de él hacia arriba,
evitando la correa. Luego retire el
motor.
Motor de
articulación
n.° 3
3-M312
(10)
Retire la placa del motor desde el
motor de la articulación n.° 3.
Arandela pequeña 2-M455+M4
Volve a necesitar la arandela
cuando monte la placa del motor.
Asegúrese de conservar la arandela.
11. Articulación n.° 3
T3 Rev.2
182
(11)
Suelte los tornillos de la polea y el
cubo del freno y retírelos del motor
de la articulación n.° 3.
Tornillo de fijación M58
Tornillo de fijación M58 +
Casquillo M5
Tornillo de fijación M33
Tornillo de fijación M33 + Casquillo
M3
Hay un casquillo de bronce en uno
de los orificios de tornillo de
fijación. Asegúrese de conservar el
casquillo.
Motor de
articulación n.° 3
M5×8
Tornillo de fijación
M3×3 M5×8
Tornillo de fijación Tornillo de fijación
+ Casquillo M5
Cubo de freno
M3×3
Polea
Tornillo de fijación
+ Casquillo M3
11. Articulación n.° 3
183
T3 Rev.2
Motor de (1) Monte la polea y el cubo de freno al
articulación
n.° 3
Instalación
motor de la articulación n.° 3.
Tornillo de fijación M58
Tornillo de fijación M58 + Casquillo
M5
Tornillo de fijación M33
Tornillo de fijación M33 + Casquillo
M3
NOTA: Fije la polea dejando 5,5 mm
de
espacio desde el motor.
Asegúrese de dejar 5,5 mm entre el
motor y la polea.
Inserte el cubo de freno
completamente en la polea y
asegúrelo.
Apriete uno de los tornillos de fijación verticalmente en el lado plano del mango del motor.
Inserte un casquillo en el otro orificio de tornillo de fijación para evitar daños al mango del
motor.
(2) Monte la unidad del motor de la
articulación n.° 3 en la placa del
motor.
Arandela pequeña 2-M455+M4
NOTA: Tenga cuidado con la
posición de la placa del motor y el
motor cuando monte la placa del
motor.
(3) Pase la polea a través de la correa Z
y coloque el disco de freno en el
cubo.
NOTA: Cuando pase la correa,
asegúrese de que no salga de la
polea.
Monte el freno del motor de la
articulación n.° 3.
3-M312
Fije los cables del motor hacia la
parte delantera del brazo.
Motor de
articulación n.° 3
M5×8
Tornillo de fijación
M3×3
Tornillo de fijación
Cubo de freno
Polea
M5×8
Tornillo de fijación +
Casquillo M5
M3×3
Tornillo de fijación
+Casquillo M3
5.5
Motor de
articulación n.° 3
3-M312
2-M455
+ M4 Pequeña
arandela
Motor de
articulación n.° 3
11. Articulación n.° 3
T3 Rev.2
184
(4)
Fije parcialmente la unidad del motor de la articulación n.° 3 al brazo n.° 2.
NOTA: Verifique que la unidad del motor se pueda mover manualmente, y que no se
incline cuando se tire de ella.
Si la unidad está asegurada demasiado suelta o demasiado apretada, la correa no tendrá
la tensión correcta.
(5)
Aplique la tensión correcta a la
correa Z y fije la unidad del motor
de la articulación n.° 3.
Pase un cable o una cuerda
adecuada alrededor del orificio de la
placa de la unidad del motor de la
articulación n.° 3. Luego, tire del
cable usando un dinamómetro o una
herramienta similar para aplicar la
tensión especificada que se muestra
en la figura a la derecha.
Tensión de correa Z:
34,5 N (3,5 0,5 kgf)
Fuerza axial (al tirar):
69 N (7,0 0,5 kgf)
M312
Arandela M3
Unid. Motor de
articulación n.° 3
2-M415
Arandela M4
Correa Z
Dinamómetro
NOTA: Para comprobar la tensión de la correa con un tensiómetro, consulte a continuación.
Mantenimiento: 11.4 Comprobar la tensión de la correa de regulación (Correa Z).
Conecte los conectores de la unidad
del motor de la articulación n.° 3.
R: Conector del cable de
alimentación
B: Conector de cable de señal
(ENTRADA/SALIDA)
C: Conector de cable de frenos
A
C
B-OUT
B-IN
(7)
Monte la placa del usuario.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.7 Placa del usuario.
(8)
Amarre los cables del freno con un amarracables en las posiciones originales en las que
estaban antes de retirarlos en el paso de retiro (5).
(9)
Monte la cubierta superior del brazo.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.1 Cubierta superior del brazo.
(10)
Ejecute la calibración de las articulaciones n.° 3 y 4.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 16. Calibración
11. Articulación n.° 3
185
T3 Rev.2
11.2 Reemplazo de la correa de regulación
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Ancho: 9 mm
1
1554773
Herramientas
Ancho a lo largo de superficies
planas: 2,5 mm
1
Para tornillo M3
Ancho a lo largo de superficies
planas: 3 mm
1
Para tornillo M4
Torquímetro
1
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillos con ranura
en cruz
Dinamómetro
1
Z: Tensión de correa
69 N (7,0 0,5 kgf)
Cable adecuado (longitud de alrededor de 800 mm)
1
Para tensión de correa
Material
Amarracables
-
NOTA: Hay un freno montado en el motor de la articulación n.° 3 para evitar que el
mango baje debido al peso del efector final mientras la alimentación del manipulador está
APAGADA o mientras el motor está en el estado APAGADO (MOTOR OFF).
Baje el mango hasta su límite inferior antes del procedimiento de reemplazo después de
los pasos de retiro.
Retiro
de correa Z
(1)
Retire la unidad del motor de la articulación n.° 3 y el freno de solenoide.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
11.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 3 "Procedimiento de retiro".
(2)
Retire los tornillos de la placa de la ranura.
3-M412
Tire de la correa Z para sacarla mientras
sostiene la placa de la brida hacia arriba.
3-M4×12
Placa de brida
Mango
Correa Z
Instalación
de correa Z
(1)
Pase una nueva correa Z a través del mango.
(2)
Baje la placa de la brida con la correa Z ubicada alrededor de la polea de la placa de
la brida.
Fije la placa de la brida con 3 tornillos.
Fije parcialmente la placa de la brida en el brazo n.° 2 y mueva el mango hacia arriba
y hacia abajo varias veces antes de fijar firmemente la placa de la brida.
11. Articulación n.° 3
T3 Rev.2
186
(3)
Monte la unidad del motor de la articulación n.° 3 y el freno de solenoide.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
11.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 3 "Procedimiento de
instalación".
11. Articulación n.° 3
187
T3 Rev.2
11.3 Reemplazo del freno
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Unidad de freno de solenoide
1
2182694
Herramientas
Llave hexagonal
Ancho a lo largo de
superficies planas: 2 mm
1
Para tornillo de fijación
M2.5
Ancho a lo largo de
superficies planas: 2,5 mm
1
Para tornillo M3
Ancho a lo largo de
superficies planas: 3 mm
1
Para tornillo M4
Ancho a lo largo de
superficies planas: 4 mm
1
Para tornillo M5
Torquímetro
1
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillos con ranura
en cruz
Dinamómetro
1
Z: Tensión de correa
69 N (7,0 0,5 kgf)
Cable adecuado (longitud de alrededor de 800
mm)
1
Para tensión de correa
Material
Amarracables
-
NOTA: Hay un freno montado en el motor de la articulación n.° 3 para evitar que el
mango baje debido al peso del efector final mientras la alimentación del manipulador está
APAGADA o mientras el motor está en el estado APAGADO (MOTOR OFF).
Baje el mango hasta su límite inferior antes del procedimiento de reemplazo después de
los pasos de retiro.
Retirar freno de
articulación n.° 3
(1)
Retire la unidad del motor de la articulación n.° 3 y el freno de solenoide.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
11.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 3 "Procedimiento de retiro".
(2)
Retire el freno del soporte del freno.
3-M2.512
3-M2.512
Freno
Instalación del
freno de la
articulación
n.° 3
(1)
Monte el soporte del freno en el freno.
3-M2.512
11. Articulación n.° 3
T3 Rev.2
188
(2)
Monte la unidad del motor de la articulación n.° 3 y el freno de solenoide.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
11.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 3 "Procedimiento de
instalación".
T3 Rev.2
189
11. Articulación n.° 3
11.4 Comprobación de la tensión de la correa de regulación (Correa Z)
Nombre
Cantidad
Nota
Herramienta
Tensiómetro
sónico
1
Para obtener los detalles de uso y los métodos de medición
del tensiómetro, consulte el manual de instrucciones del
tensiómetro.
Articulación n.° 3 (1) Ingrese los valores de configuración adecuados para el tensiómetro.
Comprobación
de la tensión de
la correa Z
Modelo
Correa
Masa de unidad M
[g/ (1 mm de ancho ×1 m de
longitud)]
Ancho W
[mm]
Alcance S
[mm]
T3
Correa
(2) Toque la correa y mida la tensión.
1,9 9 127
NOTA: Puede ocurrir una falla en la medición si el
micrófono toca la correa durante la medición.
12. Articulación n.° 4
190
T3 Rev.2
12. Articulación n.° 4
ADVERTENCIA
No inserte ni desconecte los conectores del motor mientras el sistema de robot
esté ENCENDIDO. Insertar o desconectar los conectores del motor con la
energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones
corporales graves, ya que el manipulador puede moverse de manera anormal;
además, puede provocar descargas eléctricas y el mal funcionamiento del
sistema de robot.
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier reemplazo, APAGUE el controlador y los equipos
relacionados, luego desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
Realizar cualquier reemplazo con la energía ENCENDIDA es extremadamente
peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el mal funcionamiento del
sistema de robot.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no aplicar descargas eléctricas excesivas al mango del motor
cuando reemplace los motores. Las descargas eléctricas pueden reducir el ciclo
de vida de los motores y el codificador o dañarlos.
No monte la unidad del motor de la articulación n.°
4 en las otras articulaciones ya que la
especificación es distinta que la de las unidades de
motor de las articulaciones n.° 2 o n.° 3. Se aplican
las marcas de la caja del motor de la unidad del
motor de la articulación n.° 4.
Marca
Nunca desarme el motor y el codificador. Un motor y codificador desarmado
causará una brecha de posición y no se puede volver a usar.
Después de reemplazar las piezas (motores, unidades de engranaje reductor, un freno,
correas de regulación, unidad de ranura de tornillo esférico, etc.), el manipulador no puede
operar correctamente, ya que el origen almacenado en cada motor y el origen
correspondiente almacenado en el sistema de robot no coinciden.
Por lo tanto, es necesario realizar una calibración (descanso y calibración de codificador)
para hacer coincidir estos orígenes.
Consulte Mantenimiento: 16. Calibración para ejecutar la calibración.
191
T3 Rev.2
12. Articulación n.° 4
Motor de
articulación n.°4
Correa U
12. Articulación n.° 4
T3 Rev.2
192
12.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 4
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Motor
100W(J4)
1
2182669
Motor integrado
amplificador con
codificador sin placa
Herramientas
Llave hexagonal
Ancho a lo largo de
superficies planas: 2 mm
1
Para tornillo de fijación
M4
Ancho a lo largo de
superficies planas: 3 mm
1
Para tornillo M4
Torquímetro
1
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillos con ranura
en cruz
Dinamómetro
1
U: Tensión de correa
69N (7,0 0,5 kgf)
Cable adecuado (longitud de alrededor de
800 mm)
1
Para tensión de correa
PRECAUCIÓN
La correa se debe instalar con la tensión correcta; de lo contrario, pueden ocurrir
los siguientes problemas.
Si es menor al límite inferior: Salto de los engranajes de la correa
(separación de posición)
Si es mayor que el límite superior: Ruidos o vibraciones anormales
(oscilación), disminución de la vida útil de
las piezas accionadoras
NOTA: Hay un freno montado en el motor de la articulación n.° 3 para evitar que el
mango baje debido al peso del efector final mientras la alimentación del manipulador está
APAGADA o mientras el motor está en el estado APAGADO (MOTOR OFF).
Baje el mango hasta su límite inferior antes del procedimiento de reemplazo después de
los pasos de retiro.
Retiro de motor (1) Encienda el manipulador.
de articulación
n.° 4
(2) Empuje el mango hasta su límite inferior mientras presiona el interruptor de
liberación freno. Asegúrese de mantener suficiente espacio y evitar que el efector final
golpee algún equipo periférico.
El interruptor de desbloqueo del freno solo afecta a la articulación n.° 3. Cuando se
presiona el interruptor de desbloqueo del freno, se libera el freno de la articulación n.° 3.
Tenga cuidado con el mango mientras está presionado el interruptor de desbloqueo del
freno, ya que es posible que el mango baje debido al peso del efector final.
(3) APAGUE el manipulador.
(4) Retire la cubierta superior del brazo.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.1 Cubierta superior del brazo.
12. Articulación n.° 4
193
T3 Rev.2
(5)
Retire la placa del usuario.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.7 Placa del usuario.
(6)
Retire los conectores de la unidad del
motor de la articulación n.° 4.
R: Conector del cable de
alimentación
B: Conector de cable de señal (Solo
entrada)
B
A
(7)
Retire la unidad del motor de la
articulación n.° 4 desde el brazo
n.° 2.
Retire los pernos que fijan el motor de
la articulación n.° 4 de la placa del
motor y saque el motor.
Arandela 3-M4x20+M4
Unid. de motor de
articulación n.°4
3-M420
Arandela
M4
La polea transporta la correa. Incline un poco el motor de la articulación n.° 4 y tírela
hacia arriba, evitando la correa cuando retire el motor. Volverá a necesitar la arandela de
agujero ovalado cuando monte la correa U. Asegúrese de conservar la arandela del
agujero ovalado.
(8)
Retire la polea y el cojinete del motor
de la articulación n.° 4.
Tornillo de fijación M48
Tornillo de fijación M48 + Casquillo
M4
Hay un casquillo de bronce en uno de
los orificios de tornillo de fijación.
Asegúrese de conservar el casquillo.
2-M48
Tornillo de
fijación
Cojinete
Polea
Casquillo M4
(9)
Retire la placa del motor desde el
motor de la articulación n.° 4.
Volverá a necesitar la arandela cuando
monte la placa del motor. Asegúrese
de conservar la arandela.
2-M455
+ Arandela
pequeña M4
Placa del
Motor
12. Articulación n.° 4
T3 Rev.2
194
Instalación (1) Fije parcialmente la unidad del motor de la
del motor de
articulación n.° 4
articulación n.° 4 a la placa del motor.
NOTA: Tenga cuidado con la posición de
la placa del motor y el motor.
Verifique que la unidad del motor se pueda
mover manualmente, y que no se incline
cuando se tire de ella.
(2) Monte la polea y el cojinete al motor de la
articulación n.° 4.
Apriete uno de los tornillos de fijación
verticalmente en el lado plano del mango
del motor.
Inserte un casquillo en el otro orificio de
tornillo de fijación para evitar daños al
mango del motor. Luego apriete ambos
tornillos de
fijación.
NOTA: Asegúrese de que el cojinete esté
insertado completamente cuando monte la
polea. Si las caras de los extremos de la
placa del motor y el cojinete encajan, el
cojinete está completamente insertado.
Además, aplique presión al cojinete cuando
apriete.
presión: 2,90,1 kg
(3) Fije la brida del motor en el motor de la articulación n.° 4.
(4) Coloque la polea alrededor de la correa U y fíjela parcialmente al brazo n.° 2.
NOTA: Asegúrese de que la unidad del motor se pueda mover manualmente, y que no
se incline cuando se tire de ella. Si la unidad está asegurada demasiado suelta o
demasiado apretada, la correa no tendrá la tensión correcta.
Asegúrese de que las ranuras del engranaje de la correa encajen en las de la polea
completamente.
2-M455
+ Arandela
pequeña M4
Placa del motor
2-M48
Tornillo de
fijación
Cojinete
Polea
Casquillo M4
Cojinete
+ Polea
Al apretar el tornillo
de fijación Carga
útil: 2,90,1kg
12. Articulación n.° 4
195
T3 Rev.2
(5)
Aplique la tensión correcta a la correa U y
fije la unidad del motor n.° 4.
Arandela 3-M4x20+M4
Pase un cable o una cuerda adecuada
alrededor del orificio de la placa de la
unidad del motor de la articulación n.° 4
cerca de su placa de montaje.
Luego, tire del cable usando un
dinamómetro o una herramienta similar para
aplicar la tensión especificada que se
muestra en la figura.
Tensión de correa U:
34,5 N (3,5 0,5 kgf)
Fuerza axial (al tirar):
69 N (7,0 0,5 kgf)
Unid.
Motor de
articulación
n.° 4
3-M420
Arandela M4
Dinamómetro
Correa
U
NOTA: Para comprobar la tensión de la correa con un tensiómetro, consulte a
continuación. Mantenimiento: 8.4 Comprobación de la tensión de la correa
de regulación (Correa U).
(6)
Conecte los conectores de la unidad del
motor de la articulación n.° 4.
R: Conector del cable de alimentación
B: Conector del cable de señal
B
A
(7)
Monte la placa del usuario.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.7 Placa del usuario.
(8)
Monte la cubierta superior del brazo.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.1 Cubierta superior del brazo.
(9)
Ejecute la calibración para las articulaciones n.° 3 y 4.
Para conocer detalles acerca de los métodos de calibración, consulte Mantenimiento:
16. Calibración.
12. Articulación n.° 4
T3 Rev.2
196
12.2 Reemplazo de la correa de regulación
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Correa U
Ancho de 17 mm
1
1709608
Herramientas
Llave
hexagonal
Ancho a lo largo de
superficies planas: 2,5 mm
1
Para tornillo M3
Ancho a lo largo de
superficies planas: 3 mm
1
Para tornillo M4
Torquímetro
1
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillos con ranura
en cruz
Dinamómetro
1
U: Tensión de correa
69N (7,0 0,5 kgf)
Cable adecuado (longitud de alrededor de 800
mm)
1
Para tensión de correa
PRECAUCIÓN
La correa se debe instalar con la tensión correcta; de lo contrario, pueden ocurrir
los siguientes problemas.
Si es menor al límite inferior: Salto de los engranajes de la correa
(separación de posición)
Si es mayor que el límite superior: Ruidos o vibraciones anormales
(oscilación), disminución de la vida útil de las
piezas accionadoras
NOTA: Hay un freno montado en el motor de la articulación n.° 3 para evitar que el mango
baje debido al peso del efector final mientras la alimentación del manipulador está
APAGADA o mientras el motor está en el estado APAGADO (MOTOR OFF).
Baje el mango hasta su límite inferior antes del procedimiento de reemplazo después de los
pasos de retiro.
Retiro
de correa U
(1)
Retire la unidad del motor de la articulación n.° 4.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
12.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 4 "Procedimiento de retiro".
(2)
Suelte los pernos de montaje de la
unidad del motor de la articulación
n.° 3.
Arandela 2-M415M4
Arandela M312M3
M312
Arandela M3
Unid. de motor de articulación n.° 3
2-M415
Arandela
M4
12. Articulación n.° 4
197
T3 Rev.2
(3)
Retire el tornillo de montaje de la
placa de la brida.
3-M412
Tire de la correa Z y la correa U al
lado superior mientras sostiene la
placa de la brida.
3-M4×12
Placa de la brida
Correa U
Correa Z
Eje
Instalación
de correa U
(1)
Sostenga la placa de la brida y coloque la
correa U alrededor de la polea U2.
3-M412
Asegúrese de que las ranuras del engranaje de
la correa encajen en las de la polea
completamente.
Correa Z
Placa de la brida
3-M4×12
Mango
Correa U
(2)
Sostenga la placa de la brida y coloque la correa Z alrededor de la polea Z2.
Asegúrese de que las ranuras del engranaje de la correa encajen en las de la polea
completamente.
(3)
Fije parcialmente la placa de la brida en el brazo n.° 2 y mueva el mango hacia arriba y
hacia abajo varias veces antes de fijar firmemente la placa de la brida.
(4)
Monte la unidad del motor de la articulación n.° 4.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
12.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 4 "Procedimiento de instalación".
(5)
Aplique la tensión correcta a la correa Z y fije la unidad del motor de la articulación
n.° 3.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
11.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 3 "Procedimiento de instalación".
(6)
Ejecute la calibración de las articulaciones n.° 3 y 4.
Para conocer detalles acerca de los métodos de calibración, consulte Mantenimiento:
16. Calibración.
12. Articulación n.° 4
T3 Rev.2
198
Instalación
de correa U
(1)
Sostenga la placa de la brida y coloque la
correa U alrededor de la polea U2.
3-M412
Asegúrese de que las ranuras del engranaje de
la correa encajen en las de la polea
completamente.
Placa de la brida
3-M4×12
Correa U
Eje
Correa Z
(2)
Sostenga la placa de la brida y coloque la correa Z alrededor de la polea Z2.
Asegúrese de que las ranuras del engranaje de la correa encajen en las de la polea
completamente.
(3)
Fije parcialmente la placa de la brida en el brazo n.° 2 y mueva el mango hacia arriba y
hacia abajo varias veces antes de fijar firmemente la placa de la brida.
(4)
Monte la unidad del motor de la articulación n.° 4.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
12.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 4 "Procedimiento de instalación".
(5)
Aplique la tensión correcta a la correa Z y fije la unidad del motor de la articulación
n.° 3.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento:
11.1 Reemplazo del motor de la articulación n.° 3 "Procedimiento de instalación".
(6)
Ejecute la calibración de las articulaciones n.° 3 y 4.
Para conocer detalles acerca de los métodos de calibración, consulte Mantenimiento:
16. Calibración.
T3 Rev.2
199
12. Articulación n.° 4
12.3 Comprobación de la tensión de la correa de regulación (Correa U)
Nombre
Cantidad
Nota
Herramienta
Tensiómetro sónico
1
Para obtener los detalles de uso y los métodos de medición
del tensiómetro, consulte el manual de instrucciones del
tensiómetro.
Articulación n.° 4 (1) Ingrese los valores de configuración adecuados para el tensiómetro.
Comprobación
de la tensión de
la correa U
Modelo
Correa
Masa de unidad M
[g/ (1 mm de ancho ×1 m de
longitud)]
Ancho W
[mm]
Alcance
S
[mm]
T3
Correa U
(2) Toque la correa U y mida la tensión.
1.3 17 127
NOTA: Puede ocurrir una falla en la medición si el
micrófono toca la correa durante la medición.
13. Unidad de ranura de tornillo esférico
200
T3 Rev.2
13. Unidad de ranura de tornillo esférico
ADVERTENCIA
No inserte ni desconecte los conectores del motor mientras el sistema de robot
esté ENCENDIDO. Insertar o desconectar los conectores del motor con la
energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones
corporales graves, ya que el manipulador puede moverse de manera anormal;
además, puede provocar descargas eléctricas y el mal funcionamiento del
sistema de robot.
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier procedimiento de reemplazo, APAGUE el
controlador y los equipos relacionados, luego desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación.
Realizar cualquier procedimiento de reemplazo con la energía ENCENDIDA es
extremadamente peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el mal
funcionamiento del sistema de robot.
NOTA: Después de reemplazar las piezas (motores, unidades de engranaje reductor,
frenos, correas de regulación, unidad de ranura de tornillo esférico, etc.), el manipulador
no puede operar correctamente, ya que el origen almacenado en cada motor y el origen
correspondiente almacenado en el sistema de robot no coinciden.
Por lo tanto, es necesario realizar una calibración (descanso y calibración de codificador)
para hacer coincidir estos orígenes.
Consulte Mantenimiento: 16. Calibración para realizar la calibración.
201
T3 Rev.2
13. Unidad de ranura de tornillo esférico
13.1 Engrase de la unidad de ranura de tornillo esférico
Nombre
Cantidad
Nota
Grasa
Para unidad de ranura de tornillo esférico
(grasa AFB)
Cantidad
correcta
Herramientas
Paño de limpieza
1
Para limpiar grasa (Mango de
ranura)
NOTA: El interruptor de desbloqueo del freno solo afecta a la articulación n.° 3. Cuando se
presiona el interruptor de desbloqueo del freno, se libera el freno de la articulación n.° 3.
Tenga cuidado con el mango mientras se presiona el interruptor de desbloqueo del freno, ya
que es posible que el mango baje debido al peso del efector final
Cubra el área circundante como el efector final y los equipos periféricos, por si gotea la
grasa.
(1)
Encienda el manipulador. Detenga la activación del motor. (MOTOR OFF [Motor
apagado])
(2)
Mueva el brazo a la posición en la que la articulación n.° 3 se pueda mover realizando la
carrera completa.
(3)
Mueva el mango hasta su límite superior
manualmente mientras presiona el
interruptor de desbloqueo del freno.
Interruptor de desbloqueo
del freno
(4)
APAGUE el manipulador.
(5)
Limpie la grasa antigua de la parte superior
del mango y aplíquele grasa nueva.
Cuando aplique la nueva grasa a la parte
superior del mango, llene directamente las
ranuras de forma manual. Limpie el exceso
de grasa del mango.
(6)
Encienda el manipulador.
(7)
Empuje el mango hasta su límite superior manualmente mientras presiona el interruptor
de desbloqueo del freno.
(8)
Limpie la grasa vieja de la parte inferior del mango y aplíquele grasa nueva.
Cuando aplique la nueva grasa a la parte inferior del mango, llene directamente las
ranuras de forma manual. Limpie el exceso de grasa del mango.
(9)
Mueva el mango hacia arriba y abajo varias veces mientras presiona el interruptor de
desbloqueo del freno para suavizar la grasa del mango. Limpie el exceso de grasa del
mango.
Cuando limpie el exceso de grasa de la parte superior del mango, APAGUE el
manipulador y retire la cubierta superior del brazo.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.1 Cubierta superior del brazo.
13. Unidad de ranura de tornillo esférico
T3 Rev.2
202
13.2 Reemplazo de la unidad de ranura de tornillo esférico
NOTA: Hay un freno montado en el motor de la articulación n.° 3 para evitar que el
mango baje debido al peso del efector final mientras la alimentación del manipulador es
APAGADA o mientras el motor está en el estado APAGADO (MOTOR OFF).
Sin embargo, el freno no funciona durante la operación de reemplazo. Baje el mango hasta
su límite inferior antes de operar el reemplazo después de realizar el procedimiento de
retiro (1) a (3).
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Unidad de ranura de tornillo esférico (150 st)
1
1718877
Grasa
Para unidad de ranura de tornillo esférico
(grasa AFB)
Cantidad
correcta
Herramientas
Llave hexagonal (ancho a lo largo de
superficies planas: 3 mm
1
Para tornillo M4
Torquímetro
1
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillos con ranura en cruz
Dinamómetro
1
Z, U: Tensión de correa:
69N (7,0 0,5 kgf)
Cable adecuado (longitud de alrededor de
1000 mm)
1
Para tensión de correa
Paño de limpieza
1
Para limpiar grasa (Mango de
ranura)
Material
Amarracables
-
13. Unidad de ranura de tornillo esférico
203
T3 Rev.2
Retiro de unidad
de ranura de
Encienda el manipulador.
(1) Empuje el mango hasta su límite inferior mientras presiona el interruptor de
tornillo esférico
desbloqueo del freno. Asegúrese de mantener suficiente espacio y evitar que el efector
final golpee algún equipo periférico.
El interruptor de desbloqueo del freno solo afecta a la articulación n.° 3. Cuando se
presiona el interruptor de desbloqueo del freno, se libera el freno de la articulación n.°
3.
Tenga cuidado con el mango mientras está presionado el interruptor de desbloqueo del
freno, ya que es posible que el mango baje debido al peso del efector final.
(2) APAGUE el manipulador.
(3) Desconecte los cables/tubos desde el efector final y retire el efector final.
(4) Retire la cubierta superior del brazo y la cubierta inferior del brazo.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7. Cubiertas.
(5) Retire los tres tornillos que montan la placa
de la ranura.
3-M4×12
(6) Retire los cuatro tornillos que montan la
placa de la ranura.
4-M4×10
(7) Tire de lo siguiente hacia el lado superior del brazo n.° 2.
Unidad de ranura de tornillo esférico Correa Z Correa U
3-M4×12
4-M4×10
13. Unidad de ranura de tornillo esférico
T3 Rev.2
204
Instalación de
unidad de ranura
de tornillo
esférico
(1) Inserte una nueva unidad de ranura de tornillo esférico en el brazo n.° 2.
(2) Fije la tuerca de la ranura desde el lado inferior del brazo n.° 2. 4-M4×10
(3)
Monte lo siguiente.
Correa U / Correa Z
Para conocer detalles, consulte
Mantenimiento: 12.2 Reemplazo de
la correa de regulación "Procedimiento
de instalación de correa U".
(4)
Monte la cubierta superior del brazo y la cubierta inferior del brazo.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7. Cubiertas.
(5)
Engrase el mango.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento 13.1: Engrase de la unidad de
ranura de tornillo esférico.
(6)
Monte el efector final, los cables y tubos.
(7)
Realice la calibración de las articulaciones n.° 3 y 4.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 16. Calibración.
4-M4×10
T3 Rev.2
205
14. Batería de litio y placas
14. Batería de litio y placas
ADVERTENCIA
No inserte ni desconecte los conectores del motor mientras el sistema de robot
esté ENCENDIDO. Insertar o desconectar los conectores del motor con la
energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones
corporales graves, ya que el manipulador puede moverse de manera anormal;
además, puede provocar descargas eléctricas y el mal funcionamiento del
sistema de robot.
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier procedimiento de reemplazo, APAGUE el sistema
de robot y los equipos relacionados, luego desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación.
Realizar cualquier procedimiento de reemplazo con la energía ENCENDIDA es
extremadamente peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el mal
funcionamiento del sistema de robot.
ADVERTENCIA
Sea meticuloso y cuidadoso cuando manipula la batería de litio. Como se
menciona a continuación, la manipulación incorrecta de las baterías de litio es
extremadamente peligrosa y puede causar generación de calor, filtraciones,
explosiones o inflamación, y puede causar problemas graves de seguridad.
<Manejo incorrecto>
- Carga de batería
- Desmontaje
- Instalación incorrecta
- Exposición al fuego
- Descarga forzosa
- Deformación por presión
- Cortocircuito (polaridad; positiva/negativa)
- Calefacción (85C o más)
- Soldar el terminal de la batería de litio directamente
Cuando elimine la batería, consulte con servicios de eliminación profesionales o
cumpla los reglamentos locales.
Sin importar si las baterías están gastadas o no, asegúrese de que su terminal
esté aislado. Si los terminales hacen contacto con otros metales, pueden hacer
cortocircuito y generar calor, filtraciones, explosiones o inflamación.
La duración de una batería de litio varía según las horas de energización y el entorno de
instalación del manipulador. Como guía general, es de alrededor de 7 años (cuando el
manipulador está conectado a la energía por 8 horas al día).
Cuando el manipulador no está conectado a la energía, el consumo de batería será
significativamente mayor que cuando el manipulador está energizado. Si ocurren
advertencias de reducción de voltaje, reemplace la batería de metal de litio, incluso si no
ha alcanzado la vida útil de producto indicada anteriormente.
NOTA: Para EPSON RC+ 7.0, el lapso de reemplazo recomendado para la batería se puede
revisar en el cuadro de diálogo [Maintenance] de EPSON RC+ 7.0.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 4. Alarma.
14. Batería de litio y placas
206
T3 Rev.2
La batería puede agotarse si pasa el lapso de reemplazo recomendado.
Si no ocurren advertencias de reducción de voltaje, no es necesario calibrar todas las
articulaciones. Deberá realizar una calibración si la posición se mueve desde la original
después de reemplazar la batería.
Use siempre la batería de litio y la placa de baterías que designamos.
Consulte Mantenimiento: 18. Lista de piezas de mantenimiento.
Tenga cuidado con la polaridad de la batería para conectarla correctamente.
207
T3 Rev.2
14. Batería de litio y placas
14.1 Reemplazo de placas de CPU/DPB
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el indicador LED de confirmación de carga de color naranjo en
el DPB se apague cuando retire el procesador o el DPB. Si opera sin apagar el
indicador LED, pueden ocurrir descargas eléctricas y otros problemas de
seguridad graves.
LED de confirmación de carga
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Placas de CPU/DPB
1
2182747
CONJUNTO DE
PROCESADOR/DPB PARA
LA SERIE T
Herramientas
Llave hexagonal
Ancho a lo largo de
superficies planas: 2,5 mm
1
Para tornillo M3
Destornillador de cruz
1
Reemplazo de (1) APAGUE el manipulador.
placas de
(2) Retire la placa del conector.
CPU/DPB
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento 7.4. Placa conectora
(3) Retire las siguientes piezas que están conectadas a la placa del conector.
Tubo de aire
Conector TP
(4) Retire los tornillos de montaje de la placa del CPU/DPB.
Botón de cabeza hueca hexagonal: 5-M3x5
Retire las placas de CPU/DPB de la base.
Placa del
CPU/DPB
Placa del
procesador/DPB
14. Batería de litio y placas
T3 Rev.2
208
(5)
Retire el conector de la placa del procesador/DPB.
A: Conector de alimentación
(ENTRADA/SALIDA1 para cada uno)
B: Conector del cable de alimentación (2)
C: Conector del cable de señal
D: Conector de E/S de la mano
E: Conector LED
NOTA: Recuerde la distribución de los cables para
volver a conectarlos después de realizar el reemplazo.
Retire la lámina térmica que se encuentra en la placa
del procesador.
E
B
D
B
C
A-SALIDA A-ENTRADA
(6)
NOTA: La lámina térmica se volverá a utilizar.
Asegúrese de conservar la lámina.
Tenga cuidado de no romperla.
Lámina
térmica
(7)
Coloque la lámina térmica en la cara de los nuevos
conectores de la placa del procesador/DPB para que
no se salgan.
Tenga cuidado de no colocar la lámina en la cara
incorrecta.
(8)
Conecte los conectores de la placa del
procesador/DPB.
A: Conector de alimentación
(ENTRADA/SALIDA1 para cada uno)
B: Conector del cable de alimentación (2)
C: Conector del cable de señal
D: Conector de E/S de la mano
E: Conector LED
E
B
D
B
C
A-SALIDA A-ENTRADA
(9)
Monte la placa del procesador/DPB de una base.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento 14.1. Batería de litio
14. Batería de litio y placas
209
T3 Rev.2
14.2 Reemplazo de la unidad de batería (Batería de litio)
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Batería de litio
1
2113554
Herramientas
Llave hexagonal
ancho a lo largo de
superficies planas: 2,5 mm
1
Para tornillo M3
Destornillador de cruz
1
NOTA: Reemplace la batería dentro de 30 minutos de APAGARLA.
Si pasan más de 30 minutos después de retirar la batería, el voltaje del capacitor disminuye
y se puede restablecer el tiempo.
Retiro de
unidad de batería
(batería de litio)
(1)
APAGUE el manipulador.
(2)
Retire la placa del conector.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.4 Placa del conector.
(3)
Retire las siguientes piezas que están conectadas a la placa del conector.
Tubo de aire
Conector TP
(4)
Destornille los tornillos de montaje de la placa del
procesador/DPB.
Botón de cabeza hueca hexagonal: 5-M3x5
Retire la placa de procesador/DPB de la base.
Placa del
procesador/DPB
(5)
Retire el conector de la batería y conecte la batería
nueva.
(6)
Monte la placa de procesador/DPB a la base.
Botón de cabeza hueca hexagonal: 5-M3x5
Torque de ajuste: 0,45 ± 0,1 Nm
(7)
Conecte las siguientes piezas que se conectan a la placa del conector.
Tubo de aire
Conector TP
(8)
Monte la placa del conector.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.4 Placa del conector.
14. Batería de litio y placas
T3 Rev.2
210
14.3 Reemplazo de la tarjeta SD
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Tarjeta SD
1
2182748
TARJETA SD PARA LA
SERIE T
Herramienta
Llave hexagonal
ancho a lo largo de
superficies planas: 2,5 mm
1
Para tornillo M3
NOTA: Retire la tarjeta SD después de retirar el módulo de E/S de bus de campo si
este está insertado en la ranura opcional. También instale el módulo de E/S bus de
campo después de instalar la tarjeta SD.
Para obtener más detalles acerca del módulo de E/S de bus de campo, consulte los
temas a continuación.
Configuración y operación 17: E/S de bus de campo.
Retiro de
tarjeta SD
(1)
APAGUE el manipulador.
(2)
Retire el enchufe de alimentación.
(3)
Saque la cubierta de la ranura opcional en la cara posterior del manipulador.
Perno Sem: 2-M3×6
Cubierta de la ranura opcional
(4)
Presione la tarjeta SD que está insertada cerca de la ranura opcional para extraerla.
Instalación de
tarjeta SD
(1)
Presione la tarjeta SD e insértela en la ranura para tarjeta SD cerca de la ranura
opcional.
(2)
Monte la cubierta de la ranura opcional con tornillos.
Perno Sem: 2-M3×6
14. Batería de litio y placas
211
T3 Rev.2
14.4 Reemplazo de la placa de alimentación
14.4.1 Reemplazo del filtro de la placa de alimentación
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Placa de alimentación
1
2182749
SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN
DE CC DE 52 V 240 W
Herramienta
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillo Truss
Retiro
de filtro
de placa de
alimentación
(1)
APAGUE el manipulador.
(2)
Retire la cubierta de la unidad de alimentación.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.5 Cubierta de la unidad de
alimentación.
(3)
Retire la cubierta del filtro de la
cubierta de la unidad de
alimentación.
Perno Sem: 2-M4×8
Retire el filtro.
2-M4×8 Sems
Filtro
Cubierta de filtro
Cubierta de la unidad de alimentación
(4)
Coloque un filtro nuevo o limpio en
la cubierta de la unidad de
alimentación y monte la cubierta de
filtro.
(5)
Monte la cubierta de la unidad de alimentación.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.5 Cubierta de la unidad de
alimentación.
14. Batería de litio y placas
T3 Rev.2
212
14.4.2 Reemplazo de la placa de alimentación
Nombre
Cantidad
Nota
Pieza de
mantenimiento
Placa de alimentación
1
2182749
SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN DE
CC DE 52 V 240 W
Herramienta
Destornillador de cruz (n.° 2)
1
Para tornillo Truss
Retiro
de placa de
alimentación
(1)
APAGUE el manipulador.
(2)
Retire la cubierta de la unidad de alimentación.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.5 Cubierta de la unidad de
alimentación.
(3)
Retire la cubierta de la placa de alimentación.
Tornillo Truss: 2-M46
(4)
Retire los conectores de la placa de
alimentación.
Conector de alimentación
(ENTRADA/SALIDA ×1 para cada uno)
IN
OUT
N
(5)
Retire la placa de alimentación.
Tornillo pequeño de cabeza fijadora: 4-M3×10
(6)
Monte la nueva placa de alimentación.
Tornillo pequeño de cabeza fijadora: 4-M3×10
(7)
Conecte el conector de la placa de alimentación.
Conector de alimentación (ENTRADA/SALIDA ×1 para cada uno)
(8)
Monte la cubierta protectora de la placa de alimentación.
Tornillo Truss: 2-M46
(9) Monte la cubierta de
la unidad de alimentación.
Para c
onocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.5 Cubierta de la unidad de
alimentación.
15. Unidad de lámpara LED
213
T3 Rev.2
15. Unidad de lámpara LED
ADVERTENCIA
No inserte ni desconecte los conectores del motor mientras el sistema de robot
esté ENCENDIDO. Insertar o desconectar los conectores del motor con la
energía ENCENDIDA es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones
corporales graves, ya que el manipulador puede moverse de manera anormal;
además, puede provocar descargas eléctricas y el mal funcionamiento del
sistema de robot.
Para cortar la energía hacia el sistema de robot, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente. NO lo conecte directamente a la fuente de alimentación de la
fábrica.
Antes de realizar cualquier procedimiento de reemplazo, APAGUE el
controlador y los equipos relacionados, luego desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación.
Realizar cualquier reemplazo con la energía ENCENDIDA es extremadamente
peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o el mal funcionamiento del
sistema de robot.
Nombre Cantidad Nota
Pieza de
mantenimiento
Unidad de lámpara LED
1 2182673
Herramientas
Destornillador de cruz (n.° 2) 1
Para tornillos con ranura
en
cruz
Alicates de corte 1
Material
Amarracables 1
15. Unidad de lámpara LED
T3 Rev.2
214
Reemplazo
de unidad de
lámpara LED
(1)
APAGUE el manipulador.
(2)
Retire la cubierta de la unidad de alimentación.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.5 Cubierta de la unidad de
alimentación.
(3)
Retire el conector de la placa LED.
R: LED - .Conector de placa LED.
A
(4)
Desconecte los terminales X1 y X2 del
indicador LED.
(5)
Gire el lente hacia la izquierda para
extraerlo. Luego gire el soporte del lente
hacia la izquierda para extraerlo.
Lente
Soporte del lente
Anillo
Terminal X2
LED
Terminal X1
(6)
Retire el indicador LED y el anillo de la
unidad de alimentación.
(7)
Conecte los terminales X1 y X2 al nuevo
indicador LED.
Cada terminal debe estar conectado al
mismo número de terminal del indicador
LED.
(8)
Coloque la placa del usuario entre el
anillo y el soporte de lente y fije el
indicador LED a la cubierta.
(9)
Monte el lente.
(10)
Conecte el conector de la placa LED.
LED - .Conector de placa LED.
(11)
Retire la cubierta de la unidad de alimentación.
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 7.5 Cubierta de la unidad de
alimentación.
215
T3 Rev.2
16. Calibración
16. Calibración
16.1 Acerca de la calibración
Después de reemplazar las piezas (motores, unidades de engranaje reductor, un freno,
correas de regulación, unidad de ranura de tornillo esférico, etc.), el manipulador no puede
ejecutar el posicionamiento correctamente, ya que el origen almacenado en cada motor y
el origen correspondiente almacenado en el sistema de robot no coinciden.
Por lo tanto, es necesario realizar una calibración (descanso y calibración de codificador)
para hacer coincidir estos orígenes. Tenga en cuenta que la calibración no es lo mismo que
la enseñanza*.
*: "Enseñanza" significa enseñar al manipulador los puntos de coordenada (incluidas las
poses) en cualquier lugar del área de operación del manipulador.
ADVERTENCIA
Para garantizar la seguridad, se debe instalar una protección para el sistema de
robot.
Para conocer detalles sobre la protección, consulte el Manual del usuario de
EPSON RC+: 2.4 Precauciones de diseño e instalación.
Antes de operar el sistema de robot, asegúrese de que no haya nadie al interior
del área protegida. El sistema de robot se puede operar en el modo de
enseñanza, incluso cuando alguien está al interior del área protegida.
El movimiento del manipulador siempre está en estado restringido (bajas
velocidades y baja potencia) para garantizar la seguridad de un operador. Sin
embargo, operar el sistema de robot mientras alguien está al interior del área
protegida es extremadamente peligroso y puede provocar problemas graves de
seguridad en caso de que el manipulador se mueva de manera inesperada.
Ingreso de comando
Los procedimientos de calibración incluyen el proceso para ingresar comandos. En
EPSON RC+, seleccione el menú-[Tools]-[Command Window] para usar la ventana
Command.
La información anterior se omite en el procedimiento de calibración.
Movimiento de desplazamiento
El proceso para definir el movimiento de desplazamiento se incluye en la página [Jog &
Teach] de Robot Manager. En EPSON RC+, seleccione el menú-[Tools]-[Robot Manager]
y seleccione la pestaña [Jog & Teach] para usar la página [Jog & Teach].
La página anterior se indica como [Jog & Teach] en el procedimiento de calibración.
16. Calibración
T3 Rev.2
216
16.2 Procedimiento de calibración
EPSON RC+ tiene un asistente para la calibración.
Esta sección indica la calibración usando el asistente de calibración de EPSON RC+.
Se usa el mismo procedimiento de calibración para cada articulación.
Los pasos a continuación son una calibración que usa la articulación n.° 1. Para calibrar las
otras articulaciones, siga el procedimiento detallado a continuación.
Cuando las coordenadas para el punto de trabajo del manipulador requieren cálculos, es
importante que la articulación n.° 2 esté calibrada de forma precisa. Ejecute el
procedimiento en "Calibration Using Right / Left Arm Orientations" (Calibración con
orientaciones de brazo derecho/brazo izquierdo) para calibrar la articulación n.° 2 de
forma precisa. Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 16.3 Calibración precisa de
la articulación n.° 2.
Cuando calibre la articulación n.° 4, debe calibrar la articulación n.° 3 y 4 al mismo tiempo.
No puede calibrar la articulación n.° 4 por sí sola, debido a la estructura del manipulador.
NOTA: Si ocurre Err9716 o 5016 (Falla de suministro de alimentación del codificador
absoluto. Reemplace la batería. Compruebe el cableado interno del robot), aplique el
procedimiento de Mantenimiento: 16.4 Procedimiento de calibración sin usar el asistente
de calibración
- 3. Inicialización de codificador, y luego inicie el asistente de calibración.
Se debe especificar el punto de referencia (un punto para comprobar la precisión) para la
calibración.
(1) Inicie el asistente de calibración.
i. En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú-[Setup]-[System Configuration] para
mostrar el diálogo [System Configuration].
ii. Seleccione [Robot]-[Robot**]-[Calibration] para mostrar [Robot**:
Calibration].
iii. Seleccione la articulación y haga clic en el botón <Calibrate...>.
16. Calibración
217
T3 Rev.2
(2) Confirme el mensaje de advertencia y haga clic en el botón <Yes> (Sí).
(3) Mueva manualmente la articulación que desea calibrar hasta aproximadamente la
posición cero, como se muestra en el diálogo. Después de mover la articulación, haga
clic en el botón <Next>.
16. Calibración
T3 Rev.2
218
Posición de pulso 0 de la
articulación n.° 1:
posición alineada con el mango X en el
sistema de coordenadas del robot
+
pulso 0

Posición de pulso 0 de la
articulación n.° 2:
posición en la que los brazos n.° 1 y 2
están en línea recta
(Sin importar la dirección de la
articulación n.° 1).
pulso 0
+

Posición de pulso 0 de la
articulación n.° 3:
posición de límite superior en el rango
de movimiento
Posición de pulso 0 de la
articulación n.° 4:
posición en la que la superficie plana
(o ranura en la parada mecánica
superior/inferior) en las caras del
mango hacia la punta del brazo n.° 2
Ranura
Superficie plana
+
pulso 0

16. Calibración
219
T3 Rev.2
(4) Haga clic en el botón <Yes> para restablecer el codificador.
(5) Reinicie el controlador (manipulador).
* Esta ventana desaparecerá cuando el controlador se inicie.
(6) Seleccione el punto de referencia a usar para la calibración y haga clic en el botón
<Next>.
(7) Luego haga clic en el botón <Jog...> para mostrar el cuadro de diálogo [Jog & Teach]
(Desplazar y enseñar).
Seleccione un punto
desde los puntos
actuales a usar para
revisar la precisión.
16. Calibración
T3 Rev.2
220
(8) Desplace el efector final hasta aproximadamente el punto de referencia en el diálogo
[Jog & Teach] para una calibración aproximada. Haga clic en el botón <OK>.
Antes de operar el robot, abra [Control Panel] (Panel de control) y haga clic en el
botón <Motor ON> (Motor ENCENDIDO).
NOTA: Mueva el efector final desde la posición de pulso cero hasta el punto de
referencia aproximado en el que se ejecutará una calibración general al realizar el
movimiento de desplazamiento. Puede producirse una separación de posición si el
movimiento de desplazamiento no mueve el efector final.
(9) Haga clic en el botón <Next>.
16. Calibración
221
T3 Rev.2
(10) El manipulador se mueve al punto de referencia. Haga clic en el botón <Execute>
(Ejecutar).
(11) Configure el mensaje y haga clic en el botón <Yes>.
(12) Después de que el manipulador se mueva al punto de referencia, haga clic en el botón
<Next>.
Ingrese JUMP P0:z(0).
Punto selecionado en paso (6)
16. Calibración
T3 Rev.2
222
(13) Desplace a la posición de referencia precisa.
(14) Desplace el efector final hasta aproximadamente el punto de referencia en el diálogo
[Jog & Teach] para una calibración aproximada. Haga clic en el botón <OK>.
* Posicione solo la articulación n.° 2 y mueva la articulación n.° 3 a cerca del pulso 0.
16. Calibración
223
T3 Rev.2
(15) Haga clic en el botón <Next>.
(16) Ejecute el procedimiento en "Calibration Using Right / Left Arm Orientations" para
calibrar la articulación n.° 2 de forma precisa.
Vaya al paso (17) para la calibración de las otras articulaciones.
i. Mueva a otro punto que tenga una pose diferente (de righty a lefty) con el
comando Jump. Haga clic en el botón <Yes>.
ii. Desplace a la posición de referencia precisa.
16. Calibración
T3 Rev.2
224
iii. Desplace a la posición de referencia precisa y ajuste la posición. Haga clic en el
botón <OK>.
iv. Haga clic en el botón <Next>.
T3 Rev.2
225
16. Calibración
(17) La calibración está completa. Haga clic en el botón <Finish>.
(18) Mueva el manipulador a otros puntos y compruebe si puede moverlo sin problemas.
Enseñe puntos cuando corresponda.
16. Calibración
226
T3 Rev.2
16.3 Calibración precisa de la articulación n.° 2
Cuando las coordenadas para el punto de trabajo del manipulador requieren cálculos, es
importante que la articulación n.° 2 esté calibrada de forma precisa.
NOTA: Si no se logra la precisión de la articulación n.° 2 al usar los pasos en la sección
Mantenimiento: 16.2 Procedimiento de calibración, siga el procedimiento en "Calibration
Using Right / Left Arm Orientations" para calibrar la articulación n.° 2 de forma precisa.
El punto de referencia es el centro del mango de
ranura de tornillo esférico.
Cuando se produce una alineación incorrecta
entre el centro del efector final y el centro del
mango de ranura de tornillo esférico, retire el
efector final y ejecute la calibración del mango.
Cree una plantilla de calibración como se
muestra en la figura de la derecha y ubíquela en
el extremo del mango para dejar en claro el
centro del mango.
Decida un punto de objetivo y márquelo con una
cruz () para poder verificar el centro del mango
fácilmente después de cambiar la pose del brazo
entre derecha e izquierda.
Después de retirar el efector final y ejecutar la calibración, instale el efector final y mueva
el manipulador al punto de enseñanza para verificar si hay una brecha de posición. Si la
hay, ajuste la posición de instalación al final del efector y vuelva a enseñar el punto.
En los siguientes casos es necesario realizar cálculos para obtener las
coordenadas del punto de trabajo:
· Enseñar el punto de trabajo ingresando los valores de coordenada (enseñanza MDI)
· Cambiar la orientación del brazo entre derecha e izquierda en un punto determinado
· Usar el comando Pallet
· Ejecutar el control CP (como una interpolación lineal o circular)
· Usar el comando Local
· Datos de pose especificados con coordenadas relativas <Ejemplo: P1+X(100) >
· Calibraciones de cámara de Vision Guide
Centro del mango
Hay una alineación
incorrecta entre el
centro del efector final y
el centro del mango.
Centro del mango
Planilla de
calibración en el
extremo del
mango
(Ejemplo)
Punto objetivo
227
T3 Rev.2
16. Calibración
Calibración con orientación de brazo derecho/izquierdo
(1)
Compruebe los datos de punto para la calibración
Use un punto cuya precisión puede verificar fácilmente dentro del envolvente de
trabajo del brazo derecho e izquierdo. Luego verifique la cantidad de puntos que
desea usar.
(2)
Abra el menú Tools | Robot Manager | Control Panel y haga clic en MOTOR ON.
(3)
Haga clic en el botón <Free All> para liberar todas las articulaciones del servocontrol.
Ahora puede mover los brazos manualmente.
(4)
Mueva los brazos a la posición de los datos de punto para la calibración en la
orientación del brazo derecho.
(5)
Desde la posición actual, enseñe cualquier número sin utilizar de datos de punto.
Este punto ahora se llama P1.
Especifique el número de punto "1" y haga clic en el botón <Teach> en [Jog &
Teach].
(6)
Haga clic en Lock All (Bloquear todos) en [Control Panel] para bloquear todas las
articulaciones en el servocontrol.
(7)
Cambie a la orientación del brazo lefty. Luego mueva el brazo al mismo punto.
>Jump P1/L:Z(0) ' Cambie la orientación del brazo de righty a lefty
Z es la posición máxima
* Si hay interferencia en el camino de righty a lefty, haga clic en Free All (Liberar
todos) en [Control Panel] y cambie la orientación del brazo a lefty manualmente.
Luego, vaya al paso (6) y (7).
(8)
Las articulaciones están levemente fuera de posición.
Ajuste la separación con Z en el grupo de Jogging (Desplazamiento) en [Jog &
Teach]. Luego enseñe otro número sin utilizar de datos de punto. Este punto ahora se
llama P2.
Especifique el número de punto "P2" y haga clic en el botón <Teach> en [Jog &
Teach].
(9)
Ingrese el nuevo valor Hofs.
> Hofs Hofs (1), Hofs (2) + (Ppls(P1,2) + Ppls(P2,2)) /
2, Hofs(3), Hofs(4)
(10)
Desde la orientación lefty actual del brazo (la posición en el paso (8)), enseñe el
número de datos de punto utilizado en el paso (8). Este punto se llama P2.
Especifique el número de punto "P2" y haga clic en el botón <Teach> en [Jog &
Teach].
16. Calibración
T3 Rev.2
228
(11)
Cambie a la orientación del brazo righty. Luego, asegúrese de que el manipulador se
mueva en la posición correcta.
>Jump P2/R ' Cambie la orientación del brazo de lefty a righty
* Si hay alguna interferencia en el camino de lefty a righty, haga clic en Free All en
[Control Panel] y cambie la orientación del brazo a righty manualmente. Luego,
vaya al paso (6) y (11).
(12)
Mueva el manipulador al otro dato de punto y asegúrese de que se mueva a la
posición correcta. Enseñe dos puntos más, de ser necesario.
* Elimine los dos puntos enseñados para la calibración de la articulación n.° 2.
NOTA: Esta sección indica la calibración sin usar el asistente de calibración de EPSON
RC+. Para conocer detalles de la calibración usando el asistente de calibración, consulte
Mantenimiento: 16.2 Procedimiento de calibración.
Cuando las coordenadas para el punto de trabajo del manipulador requieren cálculos, es
importante que la articulación n.° 2 esté calibrada de forma precisa. Ejecute el
procedimiento en "Calibration Using Right / Left Arm Orientations" para calibrar la
articulación n.° 2 de forma precisa. Para conocer detalles, consulte Mantenimiento: 16.3
Calibración precisa de la articulación n.° 2.
No puede calibrar la articulación n.° 4 por sí sola, debido a la estructura del manipulador.
Cuando calibre la articulación n.° 4, debe calibrar la articulación n.° 3 y 4 al mismo
tiempo.
NOTA: Se debe especificar el punto de referencia (un punto para identificar la posición
del manipulador) para la calibración.
Siga los pasos 1 al 6 que se describen a continuación para calibrar el origen.
1.
Confirmación de pose básica
(1)-1 Después del reemplazo de la pieza, ejecute la calibración con los datos de
punto que están registrados actualmente.
Confirme el número de datos de punto (P*) para volver a construir la posición
correcta del manipulador.
* Se necesitan los puntos de dato antes del reemplazo de la pieza (motor,
engranaje reductor, correa, etc.) para la calibración.
2.
Reemplazo de pieza
(2)-1 Reemplace las piezas según se indica en este manual.
* Tenga cuidado de no lesionarse o dañar las piezas cuando las reemplace.
16.4
Referencia: Procedimiento de calibración sin usar el asistente de
calibración
16. Calibración
229
T3 Rev.2
3.
Inicialización del codificador
(3)-1 ENCIENDA el manipulador cuando todas las articulaciones estén en el rango
de movimiento.
(3)-2 Mueva manualmente la articulación que necesite alinear el origen a su
posición de pulso 0 aproximada.
Posición de pulso 0 de la
articulación n.° 1:
posición alineada con el eje X en el
sistema de coordenadas del robot
+
pulso 0

Posición de pulso 0 de la
articulación n.° 2:
posición en la que los brazos n.° 1 y
2 están en línea recta
(Sin importar la dirección de la
articulación n.° 1).
pulso 0
+ 
Posición de pulso 0 de la
articulación n.° 3:
posición de límite superior en el
rango de movimiento
16. Calibración
T3 Rev.2
230
Posición de pulso 0 de la
articulación n.° 4:
posición en la que la superficie
plana (o ranura en la parada
mecánica superior/inferior) en
las caras del mango hacia la
punta del brazo n.° 2
Ranura
Superficie plana
+
pulso 0

(3)-3 Conecte EPSON RC+ al manipulador.
Seleccione un manipulador para calibrar. Ingrese el comando que se indica a
continuación en [Command Window].
(Este ejemplo usa "robot 1").
> robot 1
(3)-4 Ejecute el comando de inicialización del codificador absoluto.
Ingrese uno de los siguientes comandos en [Command Window] según la
articulación que está calibrando.
Articulación n.° 1: >EncReset 1
Articulación n.° 2: >EncReset 2
Articulación n.° 3: >EncReset 3
Articulación n.° 4: >EncReset 3, 4
(3)-5 Reinicie el controlador (manipulador).
En EPSON RC+, seleccione el menú-[Tools]-[Controller] y haga clic en el
botón <Reset Controller> (Restablecer controlador).
* Esta ventana desaparecerá cuando el controlador se inicie.
16. Calibración
231
T3 Rev.2
4.
Calibración aproximada
(4)-2 Ejecute los siguientes comandos según la articulación que desea calibrar desde
el menú-[Tool]-[Command Window].
Articulación n.° 1 >calib 1
Articulación n.° 2 >calib 2
Articulación n.° 3 >calib 3
Articulación n.° 4 >calib 3, 4
5.
Calibración (Posicionamiento preciso)
(5)-1 ENCIENDA los motores desde EPSON RC+, en el menú -[Tools]-[Robot
Manager]-[Control Panel].
(5)-2 Haga clic en el botón <Free All> para liberar todas las articulaciones del
servocontrol. Ahora puede mover los brazos manualmente.
(5)-3 Mueva el manipulador manualmente a una posición/postura aproximada de los
datos de punto de calibración.
(5)-4 Cree los datos a partir de los datos de punto de calibración.
Ingrese y ejecute el siguiente comando en [Command Window].
(En este ejemplo, se usa P1 como dato de punto de calibración.)
> Calpls Ppls(P1,1), Ppls(P1,2), Ppls(P1,3), Ppls(P1,4)
(5)-5 Mueve la articulación al punto especificado con un comando de movimiento.
Por ejemplo, cuando los datos de punto especificados son "P1",
ejecute “Jump P1:Z(0)” desde [Jog & Teach].
* La articulación que NO se está calibrando se mueve a la posición original.
(5)-6 Alinee de forma precisa la articulación* que se está calibrando al punto
especificado con un comando de desplazamiento.
* Debe mover la articulación n.° 3 y 4 a la posición cuando calibre la
articulación n.° 4.
Seleccione el modo de desplazamiento [Jog] desde [Jog & Teach] para
ejecutar el movimiento de desplazamiento.
16. Calibración
T3 Rev.2
232
(5)-7 Ejecute la calibración.
Ingrese y ejecute uno de los siguientes comandos en [Command Window]
según la articulación que está calibrando.
Articulación n.° 1: >Calib 1
Articulación n.° 2: >Calib 2
Articulación n.° 3: >Calib 3
Articulación n.° 4: >Calib 3, 4
6.
Prueba de precisión
(6)-1 Mueva el manipulador a otro punto para confirmar que se mueva a la misma
posición.
Si no se mueve a la misma posición, vuelva a calibrarlo usando otro punto.
Debe volver a definir el punto si no se puede asegurar la reproducibilidad a
través de la calibración.
233
T3 Rev.2
17. Restricciones
17. Restricciones
Para el manipulador de la serie T3, hay comandos con restricciones o que pueden causar
un error si se ejecutan. Sin embargo, el error no ocurre al compilar un programa.
Además, algunas funciones tienen restricciones.
17.1 Comandos inutilizables
Los siguientes comandos/funciones no están disponibles.
AbortMotion
Cancela un comando de movimiento y coloca la tarea en
ejecución en el estado de error.
Toff
Desactiva la pantalla de la línea de ejecución en la pantalla LCD.
Ton
Especifica una tarea que muestra una línea de ejecución en la
pantalla LCD.
ShutDown
Cierra EPSON RC+ y, opcionalmente, cierra o reinicia
Windows.
WindowsStatus
Arroja el estado de inicio de Windows.
Si se especifica RS-232C, los siguientes comandos/funciones causan errores de
movimiento.
Input #
Permite que se reciban datos de cadena o numéricos desde un archivo,
puerto de comunicaciones o base de datos, y se almacenan en una o
más variables.
Print #
Genera datos en el archivo, puerto de comunicaciones, base de
datos o dispositivo especificado.
Line
Input #
Lee datos de una línea desde un archivo, puerto de comunicaciones
o el dispositivo.
Lof
Verifica si el RS-232 o puerto TCP/IP especificado tiene líneas de
datos en su búfer.
Print #
Genera datos en el archivo, puerto de comunicaciones, base de datos
o dispositivo especificado.
Line
Input #
Lee datos de una línea desde un archivo, puerto de comunicaciones o
el dispositivo.
Read
Lee los caracteres desde un archivo o puerto de comunicaciones.
ReadBin
Lee datos binarios desde un archivo o puerto de comunicaciones.
Write
Escribe caracteres en un archivo o puerto de comunicación sin
un terminador de final de línea.
WriteBin
Escribe datos binarios en un archivo o puerto de comunicaciones.
17.2
Los comandos causan errores de movimiento si se especifica
RS-232C
17. Restricciones
T3 Rev.2
234
17.3 Comandos causan errores
17.3.1 Comando de robot de 6 ejes
Si ejecuta el comando de robot de 6 ejes, ocurre un error de movimiento.
17.3.2 Comandos de seguimiento del transportador
Si ejecuta comandos/funciones de seguimiento de transportador, ocurre un error
de movimiento.
Cnv_AbortTrack
Cancela un movimiento de seguimiento a un punto
de la cola del transportador.
Cnv_Accel Function
Restaura la aceleración y desaceleración del
transportador.
Cnv_Accel
Define la aceleración y desaceleración para el
transportador
Cnv_Downstream
Function
Restaura el límite de bajada del transportador
especificado
Cnv_Downstream
Define el límite de bajada del transportador
especificado.
Cnv_Fine Function
Restaura la configuración Cnv_Fine actual.
Cnv_Fine
Define el valor de Cnv_Fine para un transportador.
Cnv_Flag Function
Restaura el estado de seguimiento del robot.
Cnv_Mode Function
Restaura el valor del modo de configuración del
transportador.
Cnv_Mode
Define el valor del modo de configuración del
transportador.
Cnv_Name$ Function
Restaura el nombre del transportador especificado
Cnv_Number Function
Restaura el número de un transportador
especificado por nombre.
Cnv_OffsetAngle
Define el valor de compensación para los datos de
cola del transportador.
Cnv_OffsetAngle
Function
Restaura el valor de compensación de los datos de
cola del transportador.
Cnv_Point Function
Restaura un punto robótico en el sistema de
coordenadas del transportador especificado,
derivado de las coordenadas del sensor. desde las
Cnv_PosErr Function
Restaura la desviación en la posición de
seguimiento actual, en comparación con el objetivo
de seguimiento.
Cnv_Pulse Function
Restaura la posición actual de un transportador en
pulsos.
Cnv_QueAdd
Agrega un punto robótico a una cola de
transportador.
Cnv_QueGet Function
Restaura un punto desde la cola del
transportador especificado.
235
T3 Rev.2
17. Restricciones
Cnv_QueLen Function
Arroja el número de elementos en la cola del
transportador especificado.
Cnv_QueList
Muestra una lista de elementos en la cola del
transportador especificado.
Cnv_QueMove
Mueve los datos desde la cola del transportador de
subida a la cola del transportador de bajada.
Cnv_QueReject
Define y muestra la distancia de rechazo de la cola
para un transportador.
Cnv_QueReject Function
Restaura la distancia de rechazo de piezas actual
para un transportador.
Cnv_QueRemove
Elimina elementos de la cola de un transportador.
Cnv_QueUserData
Define y muestra los datos de usuario asociados
con una entrada de cola.
Cnv_QueUserData
Function
Restaura el valor de datos de usuario asociado
con un elemento en una cola de transportador.
Cnv_RobotConveyor
Function
Restaura el transportador que está siendo seguido por
un robot.
Cnv_Speed Function
Restaura la velocidad actual de un transportador.
Cnv_Trigger
Engancha la posición actual del transportador
para la próxima instrucción Cnv_QueAdd.
Cnv_Upstream Function
Restaura el límite de subida para el transportador
especificado.
Cnv_Upstream Function
Define el límite de subida del transportador
especificado.
17.3.3 Comandos PG
Si ejecuta comandos PG, ocurre un error de movimiento.
PG_FastStop
Detiene los ejes PG de inmediato.
PG_LSpeed
Define la velocidad de pulso del tiempo cuando
el eje PG comienza a acelerar y termina de
desacelerar.
PG_Scan
Inicia el movimiento giratorio continuo de los
ejes de robot PG.
PG_SlowStop
Detiene lentamente el giro continuo del eje PG.
17.3.4 Comandos de R-E/S
Si ejecuta comandos/funciones de R-E/S, ocurre un error de movimiento.
LatchEnable
Activa/desactiva la función de enganche para la
posición del robot con la entrada R-E/S.
LatchState Function
Restaura el estado de enganche de la posición del
robot con el R-E/S.
LatchPos Function
Restaura la posición del robot enganchada con la
entrada R-E/S.
SetLatch
Define la función de enganche de la posición de
robot con la entrada R-E/S.
17. Restricciones
T3 Rev.2
236
17.3.5 Comandos de detección de fuerza
Si ejecuta comandos/funciones de detección de fuerza, ocurre un error de movimiento.
Force_Calibrate
Define cero compensaciones para todos los ejes para
el sensor de fuerza actual.
Force_ClearTrigger
Borra todas las condiciones del desencadenador del
sensor de fuerza actual.
Force_GetForces
Arroja las fuerzas y pares para todos los ejes con
detección de fuerza en una matriz.
Force_GetForce Function
Arroja la fuerza para un eje especificado.
Force_Sensor
Define el sensor de fuerza actual para la tarea actual.
Force_Sensor Function
Arroja el sensor de fuerza actual para la tarea actual.
Force_SetTrigger
Define el desencadenador de fuerza para el comando
Till.
17.3.6 Otros (FineDist)
No se puede usar este comando: FineDist
El robot determina la posición según el valor definido de Fine incluso si usa FineDist.
Fine
Especifica y muestra los límites de error de
posicionamiento. (Unidad: pulso)
FineDist
Especifica y muestra los límites de error de
posicionamiento. (Unidad: mm)
17.3.7 Otros (HealthCalcPeriod)
No se puede usar este comando: HealthCalcPeriod
Un período de información de comandos de consumo de piezas para calcular los “meses
restantes” es de un día y no se puede cambiar.
HealthCalcPeriod
Define el período de cálculo de los comandos de
consumo de piezas.
HealthCalcPeriod
Function
Arroja el período de cálculo de los comandos de
consumo de piezas.
237
T3 Rev.2
17. Restricciones
17.4 Restricciones de funciones
Algunas de las funciones a continuación no están disponibles.
17.4.1 TP3
No puede usar la versión del programa. Ocurre un error que termina el programa si lo
ejecuta. Hay otras funciones disponibles.
17.4.2 Procesamiento de bucle
Si el programa de control de robot creado consta de tareas múltiples y también hay algunas
tareas con un bucle infinito, el sistema se puede volver inestable y la conexión con EPSON
RC+ se desconecta.
No realice ningún procesamiento como bucles infinitos u otros tipos de procesamiento
similares.
Ejecute el comando de espera o un comando similar en el procesamiento de bucle y evite
ocupar el procesador si está realizando cálculos que requieran bucles o esperar señales de
E/S.
No hay problema si se ejecutan comandos con Wait en el bucle, como el comando Wait, el
comando de operación de robot, el comando Print y el comando NetWait.
NOTA: Acerca del bucle infinito
Un bucle infinito es cuando los comandos se crean solo con comandos sin Wait en
el bucle como una instrucción de operación, un comando de asignación o un
comando de verificación de E/S.
Ejemplo 1: ACTIVA el puerto de salida “2” cuando el puerto de entrada “0” está
ACTIVADO
Ejemplo de un programa que puede causar errores
Do
If Sw(0) = On Then
On(2)
Exit Do
EndIf
Loop
Ejemplo de corrección
Wait Sw(0) = On
On(2)
17. Restricciones
T3 Rev.2
238
Ejemplo 2: Cuando realice una gran cantidad de cálculos con una estructura de
bucle.
Ejemplo de un programa que puede causar errores
For i = 0 To 10000
For j = 0 To 10000
a = a + 1
Next
Next
Ejemplo de corrección
For i = 0 To 10000
For j = 0 To 10000
a = a + 1
Next
Wait 0.01 ' Ejecute Wait para evitar ocupar el procesador
Next
18. Lista de piezas de mantenimiento
239
T3 Rev.2
18. Lista de piezas de mantenimiento
Nombre de pieza
Código
Nota
Referencia:
Mantenimien
to
Revisión
*3
Unidad de conducto de cable
2182565
8.1
Motor
Articulación
n.° 1
2182560
200 W
Motor
integrado
amplificador
con
codificador
sin placa
9.1
Articulación
n.° 2,3
2182562
100 W(J2/3)
10.1, 11.1
Articulación
n.° 4
2182669
100 W(J4)
12.1
Unidad de engranaje
reductor *1|
Articulación
n.° 1
1718303
SHG17-50
9.2
Articulación
n.° 2
1718304
SHF17-50
10.2
Junta tórica
Articulación
n.° 1
1213266
Entre la unidad de
engranaje reductor y el
brazo n.° 1
9.2
1653819
Entre la unidad de
engranaje reductor y la
brida
1709549
Entre el motor y la brida
Articulación
n.° 2
1213266
Entre la unidad de
engranaje reductor y el
brazo n.° 1
10.2
1653819
Entre la unidad de
engranaje reductor y el
brazo n.° 2
Correa de regulación
Articulación
n.° 3
1554773
Z
11.2
Articulación
n.° 4
1709608
U
12.2
Unidad de freno de solenoide
2182694
Eje Z
11.3
Interruptor de desbloqueo del freno
2167711
Interruptor de desbloqueo
del freno
Arnés para LS
-
Ranura de tornillo esférico (150 st)
1718877
13.2
Batería de litio
2113554
14.1
Placa de procesador/DPB
2182747
CONJUNTO DE
PROCESADOR/DPB
PARA LA SERIE T_ASP
14.2
Placa de alimentación
2182749
SUMINISTRO DE
ALIMENTACIÓN DE CC
DE 52 V 240 W
14.3.2
Unidad de lámpara LED
2182673
15
18. Lista de piezas de mantenimiento
T3 Rev.2
240
Grasa *2
Ranura de tornillo esférico:
AFB
-
Para comprar grasa,
comuníquese con el
proveedor de su región.
13
Unidad de engranaje
reductor: SK-2
9.2, 10.2
Cubierta del brazo
1718126
Cubierta superior del brazo
(Blanca)
7.1
Cubierta inferior
1625284
Cubierta inferior del brazo
(Blanca)
7.2
Tarjeta SD
2182748
TARJETA SD PARA LA
SERIE T_ASP
14.2
Filtros de aire
1713720
AIR_FILTER_GR
14.3.1
Enchufe de TP
2171258
Enchufe de derivación TP
RC700A_ASP
-
*1 Unidad de engranaje reductor
Una unidad de engranaje reductor consta de las siguientes tres piezas. Cuando reemplace la unidad de
engranaje reductor, asegúrese siempre de reemplazar el generador, la lámina flexible y la brida circular juntas
como un conjunto.
Generador de forma de onda
Este generador de forma de onda consta de una leva elipsoidal con
cojinetes de bolas en su circunferencia externa.
El círculo interno de cojinetes está fijo en la leva, mientras que el
círculo externo es capaz de deformarse flexiblemente mediante los
cojinetes de bolas.
Generador de forma de onda
Brida circular Lámina flexible
Lámina flexible
Un cuerpo metálico delgado, elástico y con forma de copa con
dientes de engranaje en la circunferencia externa de la abertura.
Brida circular
Un cuerpo rígido y circular con dientes de engranaje en la
circunferencia interior.
La brida circular tiene dos dientes más que la lámina flexible.
Las bridas están engrasadas. Tenga cuidado de no permitir que la grasa se adhiera a su ropa.
*2 Con respecto a la compra de grasa
Debido a los reglamentos sobre productos químicos de los países individuales (GHS de la ONU), pedimos
que nuestros clientes compren la grasa requerida para el mantenimiento desde los fabricantes que se indican
en la siguiente tabla, con fecha de abril de 2015. Con respecto a la compra de la grasa, comuníquese con los
siguientes fabricantes. Si tiene alguna duda, comuníquese con nuestros proveedores.
Nombre del producto
Fabricante
URL
Grasa THK AFB-LF
THK CO., LTD.
http://www.thk.com/
Grasa Harmonic SK-1A
Grasa Harmonic SK-2
Harmonic Drive Systems Inc.
http://www.harmonicdrive.net/
18. Lista de piezas de mantenimiento
241
T3 Rev.2
*3 Revisión
Como instrucción aproximada, realice la revisión (reemplazo de piezas) antes de alcanzar las 20.000 horas de
funcionamiento del manipulador. Las horas de operación se pueden revisar en el diálogo [Controller Status
Viewer] (Visor de estado del controlador) -[Motor On Hours] (Horas de motor encendido).
Para conocer detalles, consulte Mantenimiento 2.2. Revisión (Reemplazo de piezas).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253

Epson T3-401S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para