Levenhuk 78164 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario
Discovery Artisan 512
Digital Microscope
User Manual
Ръководство за потребителя
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Használati útmutató
Guida all’utilizzo
Instrukcja obsługi
Manual do usuário
Инструкция по эксплуатации
Kullanım kılavuzu
EN
BG
CZ
DE
ES
HU
IT
PL
PT
RU
TR
2
Discovery Artisan 512
Digital Microscope
Microscope parts
MicroSD slot
AV out
HDMI out
Focus wheel
Polarizing wheel
Battery status indicator
Lower illumination
Height adjustment knobs
Capture
5" color LCD display
Brightness adjustment wheel
(upper illumination)
Magnication adjustment wheel
Brightness adjustment wheel
(lower illumination)
DC: charge battery
USB: output to PC
Power on/o
Setup
Up
OK (Conrm)
Down
Photo/Video/Playback
The kit includes: microscope, USB cable, AV cable, power adapter, soware CD,
calibrating scale, user manual, and lifetime warranty.
Microscope assembly
The battery has to be fully charged before turning the microscope on for the rst
time. Plug the power cable into the power cable socket on the microscope body (14)
and connect it to a power source. The battery status indicator (6) will turn red. Once
the battery is fully charged, the indicator will go out. You can now disconnect the
microscope from the power source and turn it on. The fully-charged battery allows
you to use the microscope for three hours. The illumination will grow dim and the
image quality will decrease to inform you that the battery is low. Charge the battery, as
described above.
A microSD card (purchased separately) is required to save captured images and
recorded videos. Turn the microscope o and insert the microSD card into the
corresponding slot on the microscope body until it locks in place with a click. Do not
apply excessive force when inserting the microSD card. Try rotating the card, if it does
not lock in place with ease. Format the card before using it. To turn the microscope on
press the power button (15). To turn the microscope o press the power button (15)
again (refer to Power saving for more information).
Display icons
Note: Interface icons will be hidden if no key has been pressed and held for 10 seconds.
Capturing an image
Turn the microscope on and place a specimen on the stage. The height of the
objective lens can be regulated with height adjustment knobs (8). Adjust the
illumination brightness, so that the specimen is evenly lit. You can use upper or
lower illumination. Change magnification and focus your view, if necessary. Press
the capture button (9).
EN
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright
source of light or at a laser through this device, as this may cause
PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
Capture an
image
Playback mode
Current image
resolution
Battery status
indicator
Start and stop video
recording
Total number of images that
may be captured (based on the
current resolution)
MicroSD status icon
3
Recording a video
Press the Photo/Video/Playback button (20) to switch to video mode. The icon in the upper
le corner of the screen will change in conrmation. Press the capture button (9) to start
recording and press it again to stop.
Playback
Press the Photo/Video/Playback button (20) to switch to playback mode. The icon in the
upper le corner of the screen will change in conrmation. Select the desired photo or
video clip with Up (17) and Down (19) buttons and press OK (18) to play it.
Deleting les
When browsing saved les, press the Setup button (16), select Delete… and press OK (18)
to conrm selection (you can choose to delete everything or just the selected le from the
displayed menu).
Protecting les
When browsing saved les, press the Setup button (16), select Protect and press OK (18)
to conrm selection (you can choose to protect everything or just the selected le from
the displayed menu).
Polarizing lter
You can use a polarizing lter to reduce light reection while observing objects with a
shiny surface like metal, crystals, etc. Rotate the polarizing wheel (5) by 90 degrees to
activate or deactivate the polarizing eect.
Mass storage on PC
Insert a microSD card in the slot. Connect the microscope to your PC with the USB cable
to download images from the card to your computer.
Preview on PC
Only works with the soware installed. Remove the microSD card from the slot. Connect
the microscope to your PC with the USB cable.
Connecting the microscope to a TV-set
Plug the AV cable into the microscope and connect it to your TV-set (refer to the User
Guide of your TV-set for additional information). Turn on the TV and select the correct
channel from the corresponding menu of the TV-set (refer to the User Guide of your TV-
set for additional information).
Display menu
Press Setup button (16) to open the main display menu. From this menu you can set
image and video resolution, the interface language, date and time, turn on the power
saving mode, set up the TV connection, format the SD card, reset settings and check
the hardware version. Also, this menu provides access to the Loop recording mode
and Date Stamp option.
Resolution
Select the image or video Resolution from the main menu and choose the required
resolution by pressing the Down button (19), then conrm by pressing the OK button (18).
Note: This model supports the following image resolutions: 12M, 10M, 8M, 5M, 3M; video
resolutions: 1080P, 720P.
Capture mode
In photo mode, press the Setup button (16) and choose the Capture mode to setup the
sequence capture. For example, you can set up the microscope to take a photo every
5 seconds.
Loop recording
In video mode, press the Setup button (16) and choose the Loop recording mode. You
can select the duration of the video clip or turn the Loop recording mode o. While the
Loop recording mode is on, each video clip of selected duration will be recorded over the
previous one.
Date Stamp
Select Date Stamp from the main menu and then select a target option.
Date and time
Select Date/Time from the main menu by the Down button (19) and set the current date
and time.
TV connection
Select TV Mode from the main menu and then select, between NTSC and PAL, the correct
mode compatible with your TV. Press the OK button (18) to conrm selection.
Power saving
Select Auto Power O from the main menu and set the idle time before the microscope
automatically shuts down. Press the OK button (18) to conrm selection.
Settings reset
Select Default Setting from the main menu to revert back to factory settings.
Language
Select Language from the main menu and choose one of the existing settings. Press the
OK button (18) to conrm selection.
MicroSD card formatting
Select Format SD from the main menu to format the installed memory card. All the
les on the card will be deleted aer card formatting. Normally card formatting is not
necessary, unless your card is not able to store the captured image.
PortableCapture soware
Insert the installation CD into your CD drive. Choose the folder according to the
operating system of your device. Double click the installation le to install the
application and follow the instructions on screen. The installation CD contains a copy of
the user manual, which you can nd in the User Manual folder. Connect the microscope
to your PC with a USB cable and run the PortableCapture application. A pop-up
message will warn you if the microscope is not connected to the PC.
4
Application menu
File
Photos Folder: set a directory for captured images.
Videos Folder: set a directory for recorded videos.
Options
Resolution: set image resolution.
Date/Time: hide or display date and time of capture during preview.
Language: change the language of the user interface.
XY Guide: hide or display a grid on images.
Full screen mode: go full screen.
Capture
Photo: capture an image.
Video: record a video.
Capturing an image
Click the corresponding icon on the toolbar or select Photo from the Capture menu.
Recording a video
Click the corresponding icon on the toolbar or select Video from the Capture menu.
Sequence capture
Click the corresponding icon on the toolbar. A dialog window will appear where you can
set a number of parameters for sequence capture. Click the Photo radio button to set the
time to begin capturing images, interval between them and the total number of images.
Click the Video radio button to set the time to begin recording videos, their duration,
interval between them and the total number of clips.
Calibration
Before calibrating the microscope, turn the grid display on. To do so, select On from
Options > XY Guide. By default, the grid is visible. Place the calibration scale on the stage
and focus your view. Make sure that the vertical axis of the grid is parallel to scale divisions
and capture an image. Double-click the image thumbnail to open it in a separate window.
Click the corresponding icon on the toolbar to begin calibration. Using your mouse,
choose two points on the image (you have to know the actual distance between these two
points).
Once you choose the second point, a dialog window will open, where you have to enter
the known distance in the Actual dimension eld. The application will automatically
calculate the magnication of the image. Click OK to close the dialog window. The
calculated magnication will be displayed in the Magnication eld.
Note: Chosen points should form a horizontal line.
You can check calibration results by measuring the same distance with the Straight line tool.
Click the measurements icon, choose the Straight line tool and draw a similar line on the
image. If the measured distance is equal to the actual distance, calibration has been successful.
Recalibration
The calibration process has to be repeated if the magnication or focus has been changed
during observations.
Click the corresponding icon on the toolbar again and select Reset picture magnication
from Reset magnication. Repeat the calibration process, as described above. Change the
magnication and capture a few images. Double-click one of the thumbnails to open the
resulting image in a preview window. Click the calibration icon on the toolbar and select
Set picture magnication from Set magnication. Enter the current magnication in the
dialog window that appears and click OK.
If you want to use the same magnication when capturing images in the future, click the
calibration icon on the toolbar and select Set capture magnication from Set magnication.
Measurements
It is recommended to calibrate the system before proceeding with measurements.
Straight line. Press and hold the le mouse button to start drawing a line. Release the
le mouse button to complete the line.
Continuous Line. Press and hold the le mouse button and draw a line. Release the le
mouse button to complete the segment. You can continue adding more segments to the
free-form line.
Capture an image Start and stop video
recording
Sequence capture (you can set the time to begin capturing images or videos,
interval between them, video duration and the number of images or videos
to be captured)
Full screen mode. To exit full screen mode, press Escape on your keyboard
or double-click anywhere on the screen
Save as
Copy to clipboard
Copy le
Previous image
Next image
Repeat the last action
Draw
Text
Measurement
Calibration
Undo the last action
5
Radius Circle. Draw a straight line on the image. The application will automatically
calculate the radius, as well as circumference and area of the corresponding circle.
Diameter Circle. Draw a straight line on the image. The application will automatically
calculate the diameter, as well as circumference and area of the corresponding circle.
Three Points Angle. Press and hold the le mouse button to draw a line on the image.
Release the le mouse button and draw another line. The application will automatically
calculate value of the resulting angle.
Draw and text
PortableCapture allows you to add drawings and textboxes to your images. Open an
image in a preview window and click the Pencil icon on the toolbar. Select one of the tools
from the drop-down menu and draw something on the image. By clicking the TT icon on
the toolbar, you can edit font type and color to be used in textboxes.
Specications
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and
specications without prior notice.
System requirements
Operating system: Windows 7/8/10, Mac 10.14 and above
CPU: at least P2 1GHz or above, RAM: 512MB, Video card: 512MB
Interface: USB 2.0, CD drive, any monitor with AV input
Care and maintenance
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light
or at a laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and
may lead to BLINDNESS. Take necessary precautions when using the device with children or
others who have not read or who do not fully understand these instructions. Aer unpacking
your microscope and before using it for the rst time check for integrity and durability of every
component and connection. Do not try to disassemble the device on your own for any reason.
For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center.
Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not apply excessive
pressure when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws. Do not touch the
optical surfaces with your ngers. To clean the device exterior, use only special cleaning wipes
and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based
uids to clean the optics. Abrasive particles, such as sand, should not be wiped o lenses, but
instead blown o or brushed away with a so brush. Do not use the device for lengthy periods
of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep the device away from water and high
humidity. Be careful during your observations, always replace the dust cover aer you are
nished with observations to protect the device from dust and stains. If you are not using your
microscope for extended periods of time, store the objective lenses and eyepieces separately
from the microscope. Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and
other chemicals, away from heaters, open re and other sources of high temperatures. When
using the microscope, try not to use it near ammable materials or substances (benzene,
paper, cardboard, plastic, etc.), as the base may heat up during use, and might become a
re hazard. Always unplug the microscope from a power source before opening the base or
changing the illumination lamp. Regardless of the lamp type (halogen or incandescent), give it
some time to cool down before trying to change it, and always change it to a lamp of the same
type. Always use the power supply with the proper voltage, i.e. indicated in the specications of
your new microscope. Plugging the instrument into a dierent power outlet may damage the
electric circuitry of the microscope, burn out the lamp, or even cause a short circuit. Children
should use the device under adult supervision only. Seek medical advice immediately if a
small part or a battery is swallowed.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use.
Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new
ones, or batteries of dierent types. Clean the battery contacts and also those of the device
prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to
polarity (+ and −). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended
period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may
lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive
them. Do not disassemble batteries. Remember to switch o devices aer use. Keep
batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning.
Utilize used batteries as prescribed by your countrys laws.
Levenhuk Warranty
Levenhuk products, except for their accessories, carry a 10-year warranty against
defects in materials and workmanship. All Levenhuk accessories are warranted to be
free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The
warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any
country where a Levenhuk oce is located if all the warranty conditions are met.
For further details, please visit: www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise or if you need assistance in using your product, please contact
the local Levenhuk branch.
LCD display 5"
Optics material optical glass
Megapixels 5
Magnication 10—300x
Photo *.jpg
Video *.avi
Focusing manual, 5—70mm
Speed 30fps
Illumination 8-LED system with brightness adjustment
Body material plastic
Power source 5V DC-in via USB cable or
built-in Li-ion battery: 3.7V, 2500mAh
work time: 3 hours; charging time: 7 hours
Soware image and video processing soware with measurement
function
Soware language English, German, French, Spanish, Russian, Japanese,
Chinese, etc.
Ability to connect additional
equipment support of microSD cards with capacity up to 32GB (not
included in the kit)
connect to PC via USB cable (included)
connect to TV via AV cable (included)
Operating temperature range −10… +65 °C / 14… 149 °F
6
Discovery Artisan 512
Цифров микроскоп
Части на микроскопа
Слот за MicroSD карта
AV изход
Изход HDMI
Пръстен за фокусиране
Поляризационен пръстен
Индикатор за състоянието
на батерията
Долно осветление
Бутони за регулиране на
височината
Заснемане
5" цветен течнокристален
дисплей
Пръстен за регулиране на яркостта
(горно осветление)
Пръстен за регулиране на увеличението
Пръстен за регулиране на яркостта
(долно осветление)
DC: зареждане на батерията
USB: изход към компютър
Вкл./Изкл. на захранването
Настройка
Нагоре
OK (Потвърждаване)
Надолу
Снимка/Видео/Възпроизвеждане
Комплектът включва: микроскоп, USB кабел, AV кабел, захранващ адаптер, CD със
софтуер, скала за калибриране, ръководство за потребителя и доживотна гаранция.
Сглобяване на микроскопа
Батерията трябва да бъде напълно заредена, преди да се включи микроскопът
за първи път. Вкарайте захранващия кабел в гнездото за кабела върху корпуса
на микроскопа (14) и го свържете към захранващ източник. Индикаторът за
състоянието на батерията (6) ще светне в червено. Сред като батерията се зареди
напълно, индикаторът ще изгасне. Сега можете да разкачите микроскопа от
захранващия източник и до го включите. Напълно заредената батерия дава
възможност за три часа работа с микроскопа. Осветлението ще става по-слабо и
качеството на изображението ще се влошава, за да Ви информира, че батерията е
изтощена. Заредете батерията, както е описано по-горе.
За да запишете заснетите изображения и видео, е необходима MicroSD карта
(закупува се отделно). Изключете микроскопа и вкарайте MicroSD картата в
съответния слот върху корпуса на микроскопа, докато щракне на мястото си. Не
прилагайте прекомерна сила при вкарването на MicroSD картата. Опитайте да
завъртите картата, ако не щраква лесно на мястото си. Форматирайте картата, преди
да я използвате. За да включите микроскопа, натиснете захранващия бутон (15).
За да изключите микроскопа, натиснете отново захранващия бутон (15) (за повече
информация вижте “Енергоспестяване“).
Иконки на дисплея
Забележка: иконките за интерфейса ще бъдат скрити, ако никой бутон не е бил
натиснат и задържан за 10 секунди.
Заснемане на изображение
Включете микроскопа и поставете образец на предметната маса. Височината
на лещата на обектива може да се регулира с бутоните за регулиране на
BG
Никога и при никакви обстоятелства не гледайте директно към
Слънцето, друг ярък източник на светлина или лазер през това
устройство, тъй като това може да предизвика НЕВЪЗВРАТИМО
УВРЕЖДАНЕ НА РЕТИНАТА и може да доведе до СЛЕПОТА.
Заснемане на
изображение
Възпроизвеждане
Текуща разделителна
способност на
изображението
Иконка за състоянието
на батерията
Стартиране и спиране на
видеозаписа
Общ брой на изображенията,
които могат да се заснемат (на
базата на текущата разделителна
способност)
Иконка за състоянието
на MicroSD
7
височината (8). Регулирайте яркостта на осветлението, така че образецът да е
равномерно осветен. Можете да използвате горното или долното осветление. Ако е
необходимо, променете увеличението и фокуса на изображението. Натиснете бутона
за заснемане (9), за да заснемете изображението.
Записване на видео
Натиснете бутона за Снимка/Видео/Възпроизвеждане (20), за да превключите
на режим на видео. Иконата в горния ляв ъгъл на екрана ще се промени за
потвърждение. Натиснете бутона за заснемане (9), за да започнете записа, и го
натиснете отново, за да го спрете.
Възпроизвеждане
Натиснете бутона за Снимка/Видео/Възпроизвеждане (20), за да превключите на
режим на възпроизвеждане. Изберете желаната снимка или видеоклип с бутони
Нагоре (17) и Надолу (19), след което натиснете OK (18) за възпроизвеждане.
Изтриване на файлове
Докато преглеждате записаните файлове, натиснете бутона за настройка (16),
изберете Delete… (Изтриване...), след което натиснете OK (18), за да потвърдите
избора (можете да изберете да изтриете всичко или само избрания файл от
показваното меню).
Защита на файлове
Докато преглеждате записаните файлове, натиснете бутона за настройка (16),
изберете Protect (Защита), след което натиснете OK (18), за да потвърдите избора
(можете да изберете да защитите всичко или само избрания файл от показваното
меню).
Поляризационен филтър
Можете да използвате поляризационния филтър, за да намалите отражението на
светлината, докато наблюдавате обекти с лъскава повърхност, като метал, кристали
и др. Завъртете поляризационния пръстен (5) на 90 градуса, за да активирате или
дезактивирате поляризационния ефект.
Запис на Вашия компютър
Вкарайте MicroSD карта в слота. Свържете микроскопа към компютъра си чрез USB
кабела, за да изтеглите изображения от картата във Вашия компютър.
Предварително преглеждане на компютъра
Работи само с инсталирания софтуер. Извадете MicroSD картата от слота. Свържете
микроскопа към компютъра си чрез USB кабела.
Свързване на микроскопа към телевизор
Вкарайте AV кабела в микроскопа и го свържете към телевизора си (за допълнителна
информация вижте ръководството за потребителя на телевизора). Включете телевизора
и изберете правилния канал от съответното меню на телевизора (за допълнителна
информация вижте ръководството за потребителя на телевизора).
Меню на дисплея
Натиснете бутона Setup (Настройка) (16), за да отворите главното меню на дисплея.
От това меню можете да настройвате разделителната способност на изображението
и видеозаписа, да настройвате езика на интерфейса, да включвате режима за
пестене на енергия, да извиквате на дисплея или да скривате датата и времето, да
настройвате връзката с телевизор, да форматирате SD картата, да нулите настройки
и да проверявате версията на хардуера. Това меню също така осигурява достъп до
режима на цикличен запис и опция за маркировка с датата.
Разделителна способност
От главното меню изберете Resolution (Разделителна способност) за изображението
или видеозаписа и изберете необходимата разделителна способност чрез натискане
на бутона Down (Надолу) (19), след това потвърдете чрез натискане на бутона OK (18).
Забележка: този модел поддържа следните видове разделителна способност
на изображението: 12M, 10M, 8M, 5M, 3M; видове разделителна способност на
видеозаписа: 1080P, 720P.
Режим “Заснемане“
В режим за снимки натиснете бутона “Настройка“ (16) и изберете режим Capture
(“Заснемане“), за да настроите последователността на заснемане. Можете например
да настроите микроскопа да прави снимки на всеки 5 секунди.
Цикличен запис
В режим на видеозапис натиснете бутона “Настройка“ (16) и изберете режим
Loop recording (“Цикличен запис“). Можете да изберете продължителността на
видеоклипа или да изключите режима “Цикличен запис“. Когато е включен режимът
“Цикличен запис“, всеки видеозапис с избраната продължителност ще бъде записан
върху предходния.
Маркировка с датата
Изберете от главното меню Date Stamp (Маркировка с датата) и след това изберете
планираната опция.
Дата и час
Изберете от главното меню Date/Time (Дата/Час) чрез бутона Надолу (19) и
настройте текущите дата и час.
Свързване към телевизор
Изберете от главното меню TV Mode (Режим “Телевизор“) и след това изберете
съвместимия с Вашия телевизор режим – NTSC или PAL. Натиснете бутона OK (18),
за да потвърдите избора.
Пестене на енергия
Изберете от главното меню Auto Power O (Автоматично изключване на
захранването) и задайте времето на изчакване преди автоматичното изключване на
микроскопа. Натиснете бутона OK (18), за да потвърдите избора.
Нулиране на настройките
Изберете от главното меню Default Setting (Настройка по подразбиране), за да се
върнете към фабричните настройки.
8
Език
Изберете от главното меню Language (Език), след което изберете една от
съществуващите настройки. Натиснете бутона OK (18), за да потвърдите избора.
Форматиране на MicroSD карта
Изберете от главното меню Format SD (Форматиране на SD), за да форматирате
инсталираната карта памет. При форматирането на картата всички файлове на
картата ще бъдат изтрити. Обикновено не е необходимо форматиране на картата,
освен ако запаметяването на заснети изображение на картата Ви е невъзможно.
Софтуер PortableCapture
Вкарайте инсталационния компактдиск в устройството за компактдискове.
Изберете папката в зависимост от операционната система на Вашето устройство.
Щракнете два пъти върху инсталационния файл, за да инсталирате приложението,
и следвайте инструкциите на екрана. Инсталационният компактдиск съдържа копие
на ръководството за потребителя, което можете да намерите в папка User Manual
(Ръководство за потребителя). Свържете микроскопа към компютъра си чрез USB
кабел и стартирайте приложението PortableCapture. Изскачащо съобщение ще Ви
предупреди, ако микроскопът не е свързан към компютъра.
Меню на приложението
File (Файл)
Photos Directory (Указател на снимките): задава указател за заснетите изображения.
Videos Directory (Указател на видеозаписите): задава указател за направените
видеозаписи.
Options (Опции)
Resolution (Разделителна способност): задава разделителната способност.
Date/Time (Дата/Час): скрива или показва датата и часа на заснемането по време на
преглеждането.
Language (Език): промяна на езика на потребителския интерфейс.
XY Guide (XY водач): скрива или извежда на дисплея мрежа на изображенията.
Full screen mode (Режим “Цял екран“): разгъва изображението на цял екран.
Capture (Заснемане)
Photo (Снимка): заснемане на изображение.
Video (Видеозапис): извършва видеозапис.
Заснемане на изображение
Щракнете върху съответната иконка на лентата с инструменти или изберете Photo
(Снимка) от менюто Capture (Заснемане).
Записване на видео
Щракнете върху съответната иконка на лентата с инструменти или изберете Video
(Видеозапис) от менюто Capture (Заснемане).
Последователност на заснемане
Щракнете върху съответната иконка на лентата с инструменти. Ще се появи
диалогов прозорец, където можете да зададете броя на параметрите за
последователността на заснемане.
Щракнете върху радио бутона Photo (Снимка), за да настроите времето на
началото на заснемане на изображения, интервала между тях и общия брой на
изображенията. Щракнете върху радио бутона Video (Видеозапис), за да настроите
времето на началото на правене на видео записи, продължителността им, интервала
между тях и общия брой на клиповете.
Калибриране
Преди да калибрирате микроскопа, включете дисплея мрежа. За да направите
това, изберете On (вкл.) от Options (Опции) > XY Guide (XY водач). По подразбиране
мрежата се вижда. Поставете скалата за калибриране върху предметната маса и
фокусирайте изображението. Уверете се, че вертикалната ос на мрежата е паралелна
на деленията на скалата и заснемете изображение. Щракнете два пъти върху
миниатюрата на изображението, за да го отворите в отделен прозорец.
Щракнете върху съответната иконка на лентата с инструменти, за да започне
калибрирането. С помощта на мишката изберете две точки от изображението
(трябва да знаете разстоянието между тези две точки). Щом изберете втората точка
ще се отвори диалогов прозорец, където трябва да въведете известното разстояние
в полето Actual dimension (Действителен размер). Приложението ще изчисли
автоматично увеличението на изображението. Щракнете върху OK, за да затворите
Заснемане на изображение Стартиране и спиране на
видеозаписа
Последователност на заснемане (можете да задавате времето на началото
на заснемане на изображения или видеозаписи, интервалът между
тях, продължителността на видеозаписа и броя на изображенията или
видеозаписите, което ще бъдат заснети)
Режим “Цял екран“. За да излезете от режима “Цял екран“, натиснете
Escape (Изход) на Вашата клавиатура или щракнете двукратно някъде
върху екрана
Запаметяване като
Копиране в клипборд
Копиране на файл
Предишно изображение
Следващо изображение
Повтаряне на последното
действие
Чертане
Текст
Размер
Калибриране
Отмяна на последното
действие
9
диалоговия прозорец. Изчисленото увеличение ще бъде показано в полето
Magnication (Увеличение).
Забележка: избраните точки трябва да формират хоризонтална линия.
Можете да проверите резултатите от калибрирането, като измерите същото
разстояние с инструмента за прави линии. Щракнете върху иконката за размери,
изберете инструмента за прави линии и начертайте подобна линия върху
изображението. Ако измереното разстояние е равно на действителното разстояние,
тогава калибрирането е успешно.
Повторно калибриране
Процесът на калибриране трябва да се повтори, ако по време на наблюденията са се
променили увеличението или фокусът.
Щракнете отново върху съответната иконка на лентата с инструменти и изберете
Reset picture magnication (Нулиране на увеличението на изображението) от Reset
magnication (Нулиране на увеличението). Повторете процеса на калибриране,
както е описано по-горе. Променете увеличението и заснемете няколко
изображения. Двукратното щракване върху миниатюрите на изображенията ще
отвори съответното изображение в прозорец за предварителен преглед. Щракнете
върху иконката за калибриране на лентата с инструменти и изберете Set picture
magnication (Задаване на увеличението на изображението) от Set magnication
(Задаване на увеличението). Въведете текущото увеличение в диалоговия
прозорец, който се появява, и щракнете върху OK.
Ако искате в бъдеще да използвате същото увеличение при заснемане на
изображения, тогава щракнете върху иконката за калибриране на лентата с
инструменти и изберете Set capture magnication (Задаване на увеличението при
заснемане) от Set magnication (Задаване на увеличението).
Измервания
Препоръчва се да калибрирате системата, преди да продължите с измерванията.
Straight line (Права линия). Натиснете и задръжте натиснат левия бутон на мишката,
за да започнете да чертаете линия. Отпуснете левия бутон на мишката, за да
завършите линията.
Continuous Line (Линия с произволна форма). Натиснете и задръжте натиснат левия
бутон на мишката и начертайте линия. Отпуснете левия бутон на мишката, за да
завършите сегмента. Можете да продължите да добавяте сегменти към линията с
произволна форма.
Radius Circleадиус на кръг). Начертайте права линия върху изображението.
Приложението ще изчисли автоматично радиуса, както и обиколката и площта на
съответния кръг.
Diameter Circle (Диаметър на кръг). Начертайте права линия върху изображението.
Приложението ще изчисли автоматично диаметъра, както и обиколката и площта на
съответния кръг.
Three Points Angle (Триточков ъгъл). Натиснете и задръжте натиснат левия бутон
на мишката, за да начертаете линия върху изображението. Отпуснете левия бутон
на мишката и начертайте друга линия. Приложението ще изчисли автоматично
стойността на получения ъгъл.
Чертане и текст
PortableCapture Ви позволява да добавяте линии и текстови полета към Вашите
изображения. Отворете дадено изображение в прозореца за предварителен преглед
и щракнете върху иконката Молив на лентата с инструменти. Изберете един от
инструментите от изскачащото меню и начертайте нещо върху изображението. Чрез
щракване върху иконката TT на лентата с инструменти, Вие можете да редактирате
типа и цвета на шрифта, които ще се използват в текстовите полета.
Спецификации
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и
спецификациите им без предварително уведомление.
Изисквания към системата
Операционна система: Windows 7/8/10, Mac 10.14 и по-нови версии
Процесор: най-малко P2 1 GHz или по-висок клас, RAM: 512 MB, видеокарта: 512 MB
Интерфейс: USB 2.0, устройство за компактдискове, всеки монитор с вход AV
Течнокристален дисплей 5"
Материал на оптиката оптично стъкло
Мегапиксела 5
Увеличение 10—300x
Снимки *.jpg
Видео *.avi
Регулиране на фокуса ръчно, 5—70 mm
Скорост 30 fps
Осветление система с 8 светодиода с регулиране на яркостта
Материал на корпуса пластмаса
Захранващ източник вход 5 V DC през USB кабел или
вградена литиево-йонна батерия: 3,7 V, 2500 mAh
време за работа: 3 часа; време за зареждане: 7 часа
Софтуер софтуер за обработка на изображения и видеозаписи
с функция за измерване
Език на софтуера английски, немски, френски, испански, руски,
японски, китайски и др.
Възможност за свързване
на допълнително
оборудване
поддържа MicroSD карти с обем до 32 GB (не са
включени в комплекта)
свързване към компютър чрез USB кабел (включен)
свързване към телевизор чрез AV кабел (включен)
Диапазон на работната
температура −10… +65 °C
10
Грижи и поддръжка
Никога и при никакви обстоятелства не гледайте директно към слънцето, друг
ярък източник на светлина или лазер през това устройство, тъй като това може
да предизвика ПЕРМАНЕНТНО УВРЕЖДАНЕ НА РЕТИНАТА и може да доведе
до СЛЕПОТА. Предприемете необходимите превантивни мерки при използване на
това устройство от деца или други, които не са прочели или които не са разбрали
напълно тези инструкции. След като разопаковате Вашия микроскоп и преди да го
използвате за първи път, проверете дали всички компоненти и връзки са здрави и с
ненарушена цялост. Не се опитвайте да разглобявате устройството самостоятелно.
За всякакви ремонти се обръщайте към местния специализиран сервизен център.
Предпазвайте устройството от внезапни удари и прекомерна механична сила. Не
прилагайте прекомерен натиск при настройване на фокусирането. Не пренатягайте
заключващите винтове. Не пипайте повърхностите на оптиката с пръсти. За почистване
на отвън, използвайте само специални кърпички и течности за почистване на оптика
от Levenhuk. Не използвайте корозивни течности или такива на основата на ацетон за
почистване на оптиката. Абразивните частици, като напр. пясък, не трябва да бъдат
забърсвани от лещите, а трябва да бъдат издухвани или изчетквани с мека четка. Не
използвайте устройството за продължителни периоди от време и не го оставяйте без
надзор на директна слънчева светлина. Пазете устройството далече от вода и висока
влажност. Бъдете внимателни по време на наблюдения, винаги поставяйте покривалото
против прах обратно на мястото му, след като сте приключили с наблюдението, за да
предпазите устройството от прах и поява на петна. Ако не използвате Вашия микроскоп
за продължителни периоди от време, съхранявайте лещите на обектива и окулярите
отделно от микроскопа. Съхранявайте устройството на сухо и хладно място, далеч
от опасни киселини и други химикали, далеч от отоплителни уреди, открит огън и
други източници на високи температури. Когато използвате микроскопа, опитайте
да не го използвате в близост до запалими материали или вещества (бензен, хартия,
картон, пластмаса и т.н.), тъй като основата може да се нагрее по време на употреба и
може да възникне опасност от пожар. Винаги изключвайте микроскопа от източника
на захранване, преди да отворите основата или да смените осветителната лампа.
Независимо от вида на лампата (халогенна или с нажежаема жичка) я оставете да
се охлади за кратко, преди да опитате да я смените, и винаги я сменяйте с лампа от
същия тип. Винаги използвайте захранване с подходящо напрежение, т.е. посоченото в
спецификациите на Вашия нов микроскоп. Включването на инструмента в електрически
контакт с различно напрежение ще повреди електрическата верига на микроскопа,
ще изгори лампата или може дори да причини късо съединение. Децата могат да
използват устройството само под наблюдение от възрастен. Потърсете веднага
медицинска помощ, ако погълнете малка част или батерия.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-
подходящи за предвидената употреба. Винаги сменяйте всички батерии едновременно,
като внимавате да не смесите стари и нови или батерии от различен тип. Почистете
контактите на батериите, както и тези на устройството, преди да поставите батериите.
Уверете се, че батериите са поставени правилно по отношение на полярността (+ и −).
Извадете батериите от оборудването, ако то няма да бъде използвано продължителен
период от време. Извадете използваните батерии незабавно. Никога не свързвайте
батерии накъсо, тъй като това може да доведе до високи температури, теч или
експлозия. Никога не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате допълнително
време. Не забравяйте да изключите устройствата след употреба. Дръжте батериите
далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне.
Изхвърляйте използваните батерии, както е предписано от законите във Вашата страна.
Гаранция на Levenhuk
Продуктите Levenhuk, с изключение на аксесоарите, имат 10-годишна гаранция
срещу дефекти в материалите и изработката. За всички принадлежности на Levenhuk
се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за период
от 2 години от датата на покупката на дребно. Гаранцията Ви дава право на безплатен
ремонт или замяна на продукта на Levenhuk във всяка държава, в която има офис на
Levenhuk, ако са изпълнени всички условия за гаранцията.
За допълнителна информация посетете нашия уебсайт: www.levenhuk.bg/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за
използването на Вашия продукт, свържете се с местния представител на Levenhuk.
11
Discovery Artisan 512
Digitální mikroskop
Části mikroskopu
Slot na kartu microSD
AV výstup
HDMI výstup
Kolečko zaostřování
Kolečko polarizačního ltru
Ukazatel nabíjení
Spodní osvětlení
Stavěcí šrouby pro
nastavení výšky
Zachytit
5" barevný LCD displej
Kolečko nastavení jasu (horní osvětlení)
Regulátor nastavení zvětšení
Kolečko nastavení jasu (spodní osvětlení)
DC: nabíjení baterie
USB: výstup do počítače
Zapnutí/vypnutí
Nastavit
Nahoru
OK (potvrdit)
Dolů
Fotograe/Video/Přehrávání
Obsah soupravy: mikroskop, kabel USB, kabel AV, napájecí kabel, instalační CD,
kalibrační stupnice, návod k použití a záruční list.
Montáž mikroskopu
Před prvním zapnutím mikroskopu musí být baterie plně nabitá. Napájecí kabel zapojte
do zásuvky na těle mikroskopu (14) a připojte jej ke zdroji napájení. Rozsvítí se červený
ukazatel stavu baterie (6). Jakmile je baterie zcela nabitá, ukazatel zhasne. Nyní můžete
mikroskop odpojit od napájecího zdroje a zapnout. Plně nabitá baterie umožňuje
používání mikroskopu nepřetržitě po dobu tří hodin. Nízký stav baterie se projeví
snížením intenzity osvětlení a zhoršením kvality obrazu. V takovém případě baterii výše
uvedeným postupem dobijte.
Karta microSD (nutno koupit samostatně) slouží k ukládání pořízených statických snímků
a videozáznamů. Mikroskop vypněte a kartu microSD vložte do odpovídajícího slotu na
těle mikroskopu, dokud vám zvuk cvaknutí neoznámí, že je vložena správně. Při vkládání
microSD karty nepoužívejte příliš velkou sílu. Nejde-li na své místo vložit snadno, zkuste
ji otočit. Kartu před prvním použitím zformátujte. Zapnutí mikroskopu: stiskněte hlavní
vypínač (15). Vypnutí mikroskopu: stisknete znovu hlavní vypínač (15) (Další informace
naleznete v kapitole Úsporný režim).
Ikony displeje
Poznámka: Ikony rozhraní budou skryté, pokud 10 sekund nestisknete žádné tlačítko.
Snímání obrazu
Zapněte mikroskop a položte vzorek na stolek. Výšku objektivu lze regulovat pomocí
stavěcích šroubů pro nastavení výšky (8). Nastavte jas osvětlení tak, aby byl preparát
rovnoměrně osvětlený. Můžete používat horní nebo spodní osvětlení. V případě potřeby
změňte hodnotu zvětšení a zaostřete. Stisknutím tlačítka Zachytit (9) pořiďte snímek.
Pořizování videozáznamů
Stisknutím klávesy Fotograe/Video/Přehrávání (20) přejdete do režimu videozáznamu.
Přechod do jiného režimu je potvrzen změnou ikony v levém horním rohu.
CZ
Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte přímo do
slunce, jiného světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí
TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně i OSLEPNUTÍ.
Snímat statický
obraz
Přehrávání
Aktuální rozlišení
snímků
Ukazatel stavu
baterie
Zahájit a ukončit
nahrávání videozáznamu
Celkový počet snímků, které
lze zachytit (na základě
aktuálního rozlišení)
Ikona stavu karty
microSD
12
Stisknutím tlačítka Capture (Zachytit) (9) zahájíte záznam a dalším stisknutím jej
zastavíte.
Přehrávání pořízených videozáznamů
Stisknutím klávesy Fotograe/Video/Přehrávání (20) přejdete do režimu přehrávání.
Přechod do jiného režimu je potvrzen změnou ikony v levém horním rohu. Pomocí
tlačítek Nahoru (17) a Dolů (19) vyberte požadovanou fotograi nebo videoklip a stiskněte
tlačítko OK (18) pro přehrání.
Odstraňování souborů
Při procházení uložených souborů stiskněte klávesu Nastavit (16), zvolte možnost
Delete... (Odstranit) a klávesou OK (18) potvrďte volbu (můžete odstranit vše, nebo jen
vybraný soubor ze zobrazené nabídky).
Nastavení ochrany souborů
Při procházení uložených souborů stiskněte klávesu Nastavit (16), zvolte možnost Protect
(Chránit) a klávesou OK (18) potvrďte volbu (můžete chránit vše, nebo jen vybraný soubor
ze zobrazené nabídky).
Polarizační ltr
Polarizační ltr můžete použít pro redukci odrazu světla při pozorování objektů s lesklým
povrchem, jako je například kov, sklo apod. Otočte kolečkem polarizačního ltru (5)
o 90 stupňů pro aktivaci nebo deaktivaci polarizačního efektu.
Hromadné úložiště v počítači
Vložte kartu microSD do slotu. Připojte mikroskop k počítači pomocí USB kabelu
a stáhněte snímky z karty do počítače.
Náhled na počítači
Funguje pouze s nainstalovaným sowarem. Vyjměte kartu microSD ze slotu.
Připojte mikroskop k počítači pomocí USB kabelu.
Připojení mikroskopu k televiznímu přijímači
Do mikroskopu zapojte kabel AV a druhý konec připojte ke svému televiznímu přijímači
(další informace naleznete v návodu k použití svého televizního přijímače). Televizní
přijímač zapněte a zvolte správný kanál z příslušné nabídky na televizním přijímači
(další informace naleznete v návodu k použití svého televizního přijímače).
Nabídka Displej
Stisknutím tlačítka Setup (Nastavení) (16) otevřete nabídku hlavního displeje. V této nabídce
můžete nastavovat rozlišení snímků a videa, nastavovat jazyk rozhraní, zapínat úsporný
režim, skrýt nebo zobrazit datum a čas, nastavit připojení k televizoru, naformátovat SD
kartu, resetovat nastavení a zkontrolovat verzi hardwaru. Tato nabídka také poskytuje
přístup do režimu záznamu Loop (smyčka) a možnosti Date Stamp (Datové razítko).
Rozlišení
Vyberte hodnotu Resolution (Rozlišení) snímku nebo videa z hlavní nabídky a vyberte požadované
rozlišení stisknutím tlačítka Down (Dolů) (19) a pak potvrďte stisknutím tlačítka OK (18).
Poznámka: Tento model podporuje následující rozlišení snímků: 12M, 10M, 8M, 5M, 3M;
rozlišení videa: 1080P, 720P.
Režim zachycování
V režimu fotografování stiskněte tlačítko Nastavení (16) a zvolte režim Capture
(Zachycování) pro nastavení sekvence zachycení. Můžete například nastavit mikroskop
tak, aby pořizoval fotograe každých 5 sekund.
Záznam smyčky
V režimu videa stiskněte tlačítko Nastavení (16) a zvolte režim Loop recording (Záznam
smyčky). Můžete vybrat dobu trvání videoklipu nebo vypnout režim Loop recording
(Záznam smyčky). Po zapnutí režimu záznamu ve smyčce se všechny videoklipy
s vybranou dobou trvání uloží nad předchozí hodnotou.
Datové razítko
Vyberte možnost Date Stamp (Datové razítko) z hlavní nabídky a pak vyberte cílovou možnost.
Datum a čas
Vyberte možnost Date/Time (Datum/čas) z hlavní nabídky pomocí tlačítka Down (Dolů)
(19) a nastavte aktuální datum a čas.
Připojení k TV
Vyberte možnost TV Mode (Režim TV) z hlavní nabídky a pak vyberte z možností NTSC a
PAL, správného režimu kompatibilního s vaším televizorem. Stisknutím tlačítka OK (18)
potvrďte výběr.
Úsporný režim
Vyberte možnost Automatic Power O (Automatické vypnutí) v hlavní nabídce a před
automatickým vypnutím mikroskopu nastavte dobu nečinnosti. Stiskněte tlačítko OK (18)
a potvrďte zadání.
Obnovení továrního nastavení
Vyberte možnost Default Setting (Výchozí nastavení) z hlavní nabídky a vraťte nastavení
zpět do továrního.
Jazyk
Vyberte možnost Language (Jazyk) z hlavní nabídky a vyberte jednu ze stávajících
možností. Stiskněte tlačítko OK (18) a potvrďte zadání.
Formátování microSD karty
Vyberte možnost Format SD (Formátovat SD) z hlavní nabídky a naformátujte vloženou
paměťovou kartu. Všechny soubory na kartě budou po naformátování karty odstraněny.
Formátování karty obvykle není potřeba, pokud vaše karta dokáže uložit zachycený snímek.
Soware PortableCapture
Do CD jednotky svého počítače vložte instalační CD. Zvolte složku s ohledem na
operační systém vašeho zařízení. Dvojitým kliknutím na instalační soubor spusťte
instalaci aplikace a postupujte podle pokynů na obrazovce. Instalační CD obsahuje
kopii uživatelské příručky, kterou můžete najít ve složce User Manual (Uživatelská
příručka). Pomocí USB kabelu připojte mikroskop ke svému počítači a spusťte aplikaci
PortableCapture. Není-li k počítači připojen mikroskop, otevře se okno se upozorněním.
13
Nabídka aplikace
File (Soubor)
Photos Directory (Adresář fotograí): nastavený adresář pro zachycené snímky.
Videos Directory (Adresář videí): nastavený adresář pro zachycená videa.
Options (Možnosti)
Resolution (Rozlišení): nastavení rozlišení snímku.
Date/Time (Datum/čas): skrytí nebo zobrazení data a času zachycení během náhledu.
Language (Jazyk): změna jazyka uživatelského rozhraní.
XY Guide (Průvodce XY): skrytí nebo zobrazení mřížky na snímcích.
Full screen mode (Režim celé obrazovky): přejde na celou obrazovku.
Capture (Zachytit)
Photo (Fotograe): zachytí snímek.
Video: zachytí video.
Snímání obrazu
Klikněte na příslušnou ikonu na panelu nástrojů nebo vyberte možnost Photo (Fotograe)
z nabídky Capture (Zachytit).
Pořizování videozáznamů
Klikněte na příslušnou ikonu na panelu nástrojů nebo vyberte možnost Video (Video) z
nabídky Capture (Zachytit).
Zachycování sekvencí
Klikněte na příslušnou ikonu v panelu nástrojů. Otevře se dialogové okno, v němž můžete
nastavit řadu parametrů pro snímání sekvencí. Kliknutím na přepínač Photo (Fotograe)
nastavíte čas k zahájení záznamu snímků, interval mezi nimi a celkový počet snímků.
Kliknutím na přepínač Video (Video) nastavíte čas k zahájení záznamu videí, jejich dobu
trvání, interval mezi nimi a celkový počet klipů.
Calibration (Kalibrace)
Před zahájením kalibrace mikroskopu zapněte zobrazení mřížky. To se provede volbou
možnosti on (zapnuto) v nabídce Options > XY Guide (Možnosti > Mřížka). Ve výchozím
nastavení se mřížka zobrazuje. Na pracovní stolek položte kalibrační stupnici a zaostřete
obraz. Ujistěte se, zda je svislá osa mřížky souběžná s dílky stupnice, a pořiďte snímek.
Dvojitým kliknutím na náhled obrázku jej otevřete v samostatném okně.
Kliknutím na příslušnou ikonu v panelu nástrojů zahajte kalibraci. Pomocí myši zvolte dva
body na snímku (musíte znát skutečnou vzdálenost mezi těmito body). Jakmile vyberete
druhý bod, otevře se dialogové okno, kde do pole Actual dimension (Skutečný rozměr)
zadáte známou vzdálenost. Aplikace automaticky vypočte zvětšení obrazu. Tlačítkem OK
dialogové okno zavřete. Vypočtené zvětšení se zobrazí v poli Magnication (Zvětšení).
Poznámka: Vybrané body by měly být ve vodorovné linii.
Výsledky kalibrace můžete zkontrolovat změřením stejné vzdálenosti pomocí nástroje
Straight line (Přímá čára). Kliknutím na ikonu měření vyberte nástroj Straight line (Přímá
čára) a nakreslete podobnou čáru na snímek. Je-li naměřená vzdálenost stejná jako
skutečná, proběhla kalibrace úspěšně.
Recalibration (Rekalibrace)
Došlo-li během pozorování ke změně hodnoty zvětšení nebo zaostření, kalibrační proces
je nutné zopakovat.
Klikněte znovu na příslušnou ikonu na panelu nástrojů a z nabídky Reset magnication
(Resetovat zvětšení) zvolte možnost Reset picture magnication (Resetovat zvětšení obrazu).
Výše uvedeným postupem opakujte proces kalibrace. Změňte hodnotu zvětšení a pořiďte
několik snímků. Dvojím kliknutím na náhledy otevřete výsledný snímek k nahlédnutí v
samostatném okně. V panelu nástrojů klikněte na ikonu kalibrace a z nabídky Set magnication
(Nastavit zvětšení) zvolte možnost Set picture magnication (Nastavit zvětšení obrazu). V
dialogovém okně, které se otevře, zadejte aktuální zvětšení a klikněte na tlačítko OK.
Chcete-li při pořizování snímků v budoucnu použít stejné zvětšení, klikněte na ikonu
kalibrace a v nabídce Set magnication (Nastavit zvětšení) zvolte možnost Set capture
magnication (Nastavit zvětšení při snímání).
Measurements (Měření)
Než budete pokračovat v měřením, doporučujeme systém nakalibrovat.
Straight line (Přímá čára). Chcete-li začít kreslit čáru, stiskněte a přidržte levé tlačítko
myši. Čáru ukončíte uvolněním levého tlačítka myši.
Snímat statický
obraz Zahájit a ukončit
nahrávání videozáznamu
Snímat sekvenci (můžete nastavit dobu zahájení pořizování statických
snímků nebo videozáznamu, interval mezi nimi, délku videozáznamu a počet
statických snímků nebo videozáznamů, jež se mají pořídit)
Režim celé obrazovky. K opuštění režimu celé obrazovky stiskněte klávesu
Escape na klávesnici nebo dvakrát klikněte kamkoliv na obrazovce
Uložit jako
Kopírovat do schránky
Kopírovat soubor
Předchozí snímek
Další snímek
Opakovat poslední činnost
Nakreslit
Text
Měření
Kalibrace
Vrátit zpět poslední činnost
14
Continuous Line (Spojitá čára). Pomocí tohoto nástroje můžete na snímku nakreslit
křivku a změřit její délku.
Radius Circle (Kruh s poloměrem). Na snímku nakreslete přímku. Aplikace automaticky
vypočte poloměr, obvod a plochu odpovídajícího kruhu.
Diameter Circle (Kruh s průměrem). Na snímku nakreslete přímku. Aplikace automaticky
vypočte průměr, obvod a plochu odpovídajícího kruhu.
Three Points Angle (Úhel třemi body). Pomocí myši umístěte na snímku tři body. Aplikace
automaticky vypočte hodnotu úhlu.
Kreslení a text
Aplikace PortableCapture umožňuje do snímků přidávat kresby nebo textová pole. Snímek
otevřete v okně náhledu a v panelu nástrojů klikněte na ikonu Pencil (Tužka). Vyberte jeden z
nástrojů v rozbalovací nabídce a něco na snímek nakreslete. Po kliknutí na ikonu TT v panelu
nástrojů můžete upravit typ a barvu písma, které se bude používat v textových polích.
Technické údaje
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace
výrobků.
Systémové požadavky
Operační systém: Windows 7/8/10, Mac 10.14 a vyšší
CPU: alespoň P2 1 GHz nebo vyšší, RAM: 512 MB, video-karta: 512 MB
Rozhraní: USB 2.0, CD disk, jakýkoli monitor se vstupem AV
Péče a údržba
Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte přímo do slunce, jiného
světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a
případně i OSLEPNUTÍ. Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod
nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření.
Po vybalení mikroskopu a před jeho prvním použitím zkontrolujte neporušenost jednotlivých
komponent a spojů. Nepokoušejte se přístroj sami rozebírat. S opravami veškerého druhu se
obracejte na své místní specializované servisní středisko. Přístroj chraňte před prudkými nárazy
a nadměrným mechanickým namáháním. Při zaostřování nevyvíjejte nadměrný tlak. Neutahujte
šrouby konstrukce příliš silně. Nedotýkejte se svými prsty povrchů optických prvků. K vyčištění
vnějších částí přístroje používejte výhradně speciální čisticí ubrousky a speciální nástroje k
čištění optiky dodávané společností Levenhuk. K čištění optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani
kapaliny na acetonové bázi. Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale
sfouknout nebo smést měkkým kartáčkem. Přístroj příliš dlouho nepoužívejte ani
neponechávejte bez dozoru na přímém slunci. Chraňte přístroj před stykem s vodou. Při
pozorování dbejte na opatrnost; po skončení pozorování vždy nasaďte ochranný kryt, abyste
mikroskop ochránili před prachem a jiným znečištěním. Pokud svůj mikroskop nebudete delší
dobu používat, uložte čočky objektivu a okuláru odděleně od samotného mikroskopu. Přístroj
ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných
chemikálií, topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot. Mikroskop
nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů nebo látek (benzín, papír, lepenka, plast apod.),
neboť stativ se může při práci zahřívat a vyvolávat riziko požáru. Před otevřením stativu nebo
výměnou žárovky osvětlení vždy mikroskop odpojte od zdroje napájení. Bez ohledu na typ
žárovky (halogenová nebo obyčejná) ji nechejte před výměnou nějakou dobu vychladnout a vždy
ji vyměňujte za žárovku stejného typu. Vždy používejte napájení o správném napětí tak, jak je
uvedeno v technických údajích vašeho nového mikroskopu. Připojení přístroje do odlišné
zásuvky může vést k poškození elektronických obvodů mikroskopu, spálení žárovky nebo
dokonce vyvolat zkrat. Děti by měly výrobek používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
Při náhodném požití malé součásti nebo baterie ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Při
výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie,
případně baterie různých typů. Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na přístroji.
Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. −). V případě, že zařízení
nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Použité baterie včas vyměňujte. Baterie
nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi.
Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Po použití
nezapomeňte přístroj vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku
spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S použitými bateriemi nakládejte v souladu s vašimi
vnitrostátními předpisy.
Záruka Levenhuk
Na výrobky značky Levenhuk, s výjimkou příslušenství, je poskytována 10 letá záruka na vady
materiálu a zpracování. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka, že po
dobu 2 let od data zakoupení v maloobchodní prodejně bude bez vad materiálu a provedení.
Tato záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo
výměnu výrobku značky Levenhuk v libovolné zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání
svého výrobku, obraťte se na místní pobočku společnosti Levenhuk.
LCD displej 5"
Materiál optiky optické sklo
Rozlišení v megapixelech 5
Zvětšení 10—300x
Fotograe *.jpg
Video *.avi
Zaostřování manuální, 5—70 mm
Rychlost 30 fps
Osvětlení systém 8-LED s nastavením jasu
Materiál tělesa plast
Napájení 5 V DC-in pomocí USB kabelu nebo
integrované baterie Li-ion 3,7 V, 2500 mAh
provozní doba: 3 hodin; doba nabíjení: 7 hodin
Soware soware pro zpracování obrázků a videa s funkcí pro
měření
Jazyk rozhraní angličtina, němčina, francouzština, španělština, ruština,
japonština, čínština apod
Možnost připojení dalšího
zařízení podpora pro karty microSD s kapacitou až 32 GB (není
součástí sady)
připojení k PC pomocí kabelu USB (součást balení)
připojení k TV pomocí kabelu AV (součást balení)
Rozsah provozní teploty −10… +65 °C
15
Discovery Artisan 512
Digitales Mikroskop
Mikroskopkomponenten
MicroSD-Steckplatz
AV-Ausgang
HDMI-Ausgang
Fokusrad
Polarisierungsring
Ladeanzeige
Beleuchtung von unten, Durchlicht
Knöpfe zur Höhenverstellung
Aufnahmetaste
LCD-Farbdisplay, 12,7 cm (5 Zoll)
Regler zur Helligkeitsverstellung
(Beleuchtung von oben)
Vergrößerungs-Einstellrad
Regler zur Helligkeitsverstellung
(Beleuchtung von unten)
DC: Ladeanschluss
USB: PC-Anschluss
Ein-/Ausschalter
Einrichtung
Aufwärts
OK (Bestätigen)
Abwärts
Foto/Video/Wiedergabe
Lieferumfang: Mikroskop, USB-Kabel, AV-Kabel, Stromkabel, Installations-CD,
Kalibrierungsskala, Bedienungsanleitung und Garantieschein.
Zusammenbau des Mikroskops
Die Batterie muss vor dem ersten Einschalten des Mikroskops vollständig aufgeladen
werden. Stecken Sie das Netzteilkabel in die Buchse am Sockel (14) des Mikroskops
und schließen Sie das Netzteil an eine Stromquelle an. Die Batteriestandsanzeige
(6) leuchtet rot auf. Die Anzeige erlischt, wenn die Batterie vollständig geladen ist.
Anschließend können Sie das Mikroskop von der Stromquelle trennen und einschalten.
Eine Batterieladung reicht für 3 Stunden Mikroskopbetrieb. Bei niedrigem Ladestand
der Batterie wird die Beleuchtung abgedunkelt und die Bildqualität reduziert. Wenn dies
geschieht, laden Sie die Batterie wie oben beschrieben.
Zum Speichern von Bild- und Videoaufnahmen ist eine microSD-Karte (separat
erhältlich) erforderlich. Schalten Sie das Mikroskop aus und schieben Sie die
microSD-Karte in den microSD-Schlitz am Mikroskopsockel ein, bis sie mit einem
Klicken einrastet. Wenden Sie beim Einführen der microSD-Karte keine übermäßige
Kra an. Falls sich die Karte nicht leicht einrasten lässt, führen Sie sie anders herum ein.
Formatieren Sie die Karte vor der Verwendung. Einschalten des Mikroskops: drücken
Sie den Einschalter (15). Ausschalten des Mikroskops: drücken Sie den Einschalter (15)
erneut (weitere Informationen nden Sie unter Strom sparen).
Anzeigesymbole
Hinweis: Die Anzeigesymbole werden ausgeblendet, wenn Sie das Gerät 10 Sekunden
lang nicht bedienen.
Aufnehmen eines Bilds
Schalten Sie das Mikroskop ein, legen Sie dann die Probe auf den Objekttisch. Die Höhe
des Objektives stellen Sie mit den Knöpfen zur Höhenverstellung (8) ein. Regeln Sie die
Helligkeit der Beleuchtung so, dass die Probe gleichmäßig ausgeleuchtet ist. Stellen Sie
die Helligkeit so ein, dass die Probe gleichmäßig ausgeleuchtet wird.
DE
Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt auf
die Sonne, andere helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es
besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN und
ERBLINDUNGSEGEFAHR.
Nimmt ein Bild auf
Wiedergabe
Aktuelle
Bildauösung
Akkustandanzeige
Startet und stoppt die
Videoaufzeichnung
Anzahl der Bilder, die insgesamt
noch aufgenommen werden
können – je nach Auösung
MicroSD-Status
16
Sie können die Probe von oben oder von unten beleuchten. Ändern Sie Vergrößerung und
Fokus nach Bedarf. Drücken Sie die Aufnahmetaste (9), um ein Bild aufzunehmen.
Aufzeichnen eines Videos
Drücken Sie die Foto/Video/Wiedergabe-Taste (20), um in den Videomodus zu wechseln.
Das Symbol oben links im Bildschirm zeigt den Videomodus an. Drücken Sie einmal die
Aufnahmetaste (9), um die Aufzeichnung zu starten, und ein weiteres Mal, um sie zu stoppen.
Wiedergabe
Wechseln Sie mit der Foto/Video/Wiedergabe-Taste (20) zum Wiedergabemodus.
Das Symbol oben links im Bildschirm zeigt den Wiedergabemodus an. Wählen Sie
das gewünschte Foto oder den Videoclip mit den Tasten Aufwärts (17) / Abwärts (19),
drücken Sie OK (18) zum Abspielen.
Löschen von Dateien
Drücken beim Durchsehen gespeicherter Dateien die Einrichtung-Taste (16), wählen
Sie Löschen und drücken Sie OK (18), um die Auswahl zu bestätigen. (Ein Menü wird
angezeigt, in dem Sie auswählen können, ob Sie alles löschen möchten oder nur die
gerade ausgewählte Datei.)
Schützen von Dateien
Drücken beim Durchsehen gespeicherter Dateien die Einrichtung-Taste (16), wählen Sie
Protect (Schützen) und drücken Sie OK (18), um die Auswahl zu bestätigen. (Ein Menü
wird angezeigt, in dem Sie auswählen können, ob Sie alles schützen möchten oder nur
die gerade ausgewählte Datei.)
Polarisationslter
Mit dem Polarisationslter können Sie Lichtreexionen auf glänzenden Oberächen
wie Metallen, Kristallen, Wasser und dergleichen reduzieren. Zum Regeln des
Polarisationseektes drehen Sie den Polarisierungsring (5) um bis zu 90°.
Bilder zum PC übertragen
Legen Sie eine microSD-Karte in den Steckplatz ein. Schließen Sie das Mikroskop per
USB-Kabel an den PC an; nun können Sie die Bilder auf der Speicherkarte zum PC
übertragen.
Vorschau am PC
Funktioniert nur, wenn zuvor die Soware installiert wurde. Nehmen Sie die microSD-
Karte aus dem Steckplatz. Schließen Sie das Mikroskop per USB-Kabel an den PC an.
Anschließen des Mikroskops an einen Fernseher
Stecken Sie das AV-Kabel in die entsprechende Buchse am Mikroskop und schließen Sie
die andere Seite an Ihren Fernseher an. (Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Anleitung Ihres Fernsehgeräts.) Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie im Menü
den entsprechenden Eingang aus (siehe Anleitung Ihres Fernsehgeräts).
Menü anzeigen
Drücken Sie zum Anzeigen des Hauptmenüs die Einrichtung-Taste (16). In diesem
Menü können Sie Bild- und Videoauösung einstellen, die gewünschte Sprache wählen,
den Energiesparmodus einschalten, Datum und Uhrzeit anzeigen oder verbergen, die
Verbindung zum Fernseher/Monitor einrichten, die SD-Karte formatieren,
Einstellungen rücksetzen und die Hardwareversion abrufen. Zusätzlich können Sie über
dieses Menü auf den Schleifenaufnahmemodus und die Zeitstempel-Option zugreifen.
Auösung
Wählen Sie Bild- oder Videoauösung über das Hauptmenü, wählen Sie die gewünschte
Auösung mit der Abwärtstaste (19), bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend mit der
OK-Taste (18).
Hinweis: Dieses Modell unterstützt folgende Bildauösungen: 12 MP, 10 MP, 8 MP, 5 MP,
3 MP. Videoauösungen: 1080p, 720p.
Erfassungsmodus
Drücken Sie im Fotomodus die Einstelltaste (16), wählen Sie dann den Capture-Modus
(Erfassungsmodus) zum Einrichten der Bilderfassung. Beispielsweise können Sie das
Mikroskop so einstellen, dass alle 5 Sekunden ein Foto aufgenommen wird.
Schleifenaufnahme (Loop)
Drücken Sie im Videomodus die Einstelltaste (16), wählen Sie den Loop-Aufnahmemodus
(Schleifenaufnahme). Sie können die Dauer der Videoaufnahme auswählen oder den
Schleifenmodus ganz abschalten. Wenn der Schleifenaufnahmemodus aktiv ist, werden
Videos der ausgewählten Dauer mit neu aufgenommenen Videos überschrieben.
Zeitstempel
Wählen Sie Zeitstempel aus dem Hauptmenü, anschließend die gewünschte Option.
Datum und Uhrzeit
Wählen Sie mit der Abwärtstaste (19) Datum/Zeit aus dem Hauptmenü, stellen Sie dann
das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein.
TV-Anschluss
Wählen Sie TV-Modus aus dem Hauptmenü, wählen Sie dann zwischen PAL und NTSC. In
Deutschland wählen Sie gewöhnlich PAL. Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste (18).
Energiesparen
Wählen Sie Auto-Abschaltung aus dem Hauptmenü, stellen Sie dann die Leerlaufzeit ein,
nach deren Verstreichen sich das Mikroskop automatisch abschalten soll. Bestätigen Sie
die Auswahl mit der OK-Taste (18).
Werkseinstellungen
Zum Rücksetzen der Einstellungen auf die Werksvorgaben wählen Sie
Werkseinstellungen aus dem Hauptmenü.
Sprache
Wählen Sie Sprache aus dem Hauptmenü, wählen Sie dann unter den möglichen
Einstellungen. Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste (18).
MicroSD-Karte formatieren
Zum Formatieren der eingelegten Speicherkarte wählen Sie SD formatieren aus dem
Hauptmenü. Beim Formatieren werden alle Dateien auf der Karte gelöscht! Gewöhnlich
müssen SD-Karten nicht formatiert werden; nur dann, falls sich keine Bilder darauf
speichern lassen.
17
PortableCapture-Soware
Legen Sie die Installations-CD in Ihr CD-Laufwerk ein. Wählen Sie den zum
Betriebssystem Ihres Gerätes passenden Ordner. Doppelklicken Sie zum Installieren der
Applikation auf die Installationsdatei, lassen Sie sich dann von den Hinweisen auf dem
Bildschirm durch die weiteren Schritte führen. Die Installations-CD enthält eine Kopie
der Bedienungsanleitung. Diese nden Sie im “User Manual“ (Bedienungsanleitung)-
Ordner. Schließen Sie das Mikroskop über ein USB-Kabel an den PC an, starten Sie dann
die PortableCapture-Applikation. Falls das Mikroskop nicht mit dem PC verbunden ist,
erscheint ein entsprechender Hinweis.
Applikationsmenü
Datei
Fotoordner: Hier legen Sie den Ordner fest, in dem aufgenommene Bilder gespeichert
werden sollen.
Videoordner: Hier legen Sie den Ordner fest, in dem aufgenommene Videos gespeichert
werden.
Optionen
Auösung: Hier stellen Sie die gewünschte Bildauösung ein.
Datum/Zeit: Hier stellen Sie ein, ob Datum und Uhrzeit in der Vorschau angezeigt werden
sollen.
Sprache: Hier wählen Sie die Sprache aus, die in der Applikation verwendet werden soll.
Fadenkreuz: Hier wählen Sie aus, ob Bilder mit einem groben Raster überlagert werden sollen.
Vollbildansicht: Zeigt das Bild in voller Bildschirmgröße an.
Erfassen
Foto: Nimmt ein Foto auf.
Video: Nimmt ein Video auf.
Bilder aufnehmen
Klicken Sie auf das Foto-Symbol in der Symbolleiste oder wählen Sie Foto aus dem
Erfassen-Menü.
Videos aufnehmen
Klicken Sie auf das Video-Symbol in der Symbolleiste oder wählen Sie Video aus dem
Erfassen-Menü.
Serienaufnahme
Klicken Sie das Symbol in der Symbolleiste an. Ein Dialogfenster erscheint, in dem Sie
verschiedene Parameter zur Serienaufnahme festlegen können. Klicken Sie auf die Foto-
Schaltäche — nun können Sie festlegen, wann die Fotoaufnahme beginnen soll, wie viel
Zeit zwischen den Aufnahmen verstreicht und wie viele Bilder insgesamt aufgenommen
werden. Wenn Sie auf die Video-Schaltäche klicken, können Sie festlegen, wann die
Videoaufnahme beginnen soll, wie lang die Videos werden sollen, wie viel Zeit zwischen
den Aufnahmen verstreicht und wie viele Videos insgesamt aufgenommen werden.
Kalibrieren
Schalten Sie die Gitteranzeige ein, bevor Sie das Mikroskop kalibrieren. Wählen Sie dazu
im Menü Optionen unter dem Eintrag Fadenkreuz die Option ein. Standardmäßig ist das
Fadenkreuz sichtbar. Legen Sie die Kalibrierungsskala auf den Objekttisch und stellen Sie
das Bild scharf. Die vertikale Achse des Fadenkreuzes muss parallel zur Skalenteilung
verlaufen. Nehmen Sie ein Bild auf. Klicken Sie doppelt auf die Miniaturansicht des Bilds,
um es in einem separaten Fenster zu önen.
Starten Sie die Kalibrierung, indem Sie auf das entsprechende Symbol in der Symbolleiste
klicken. Wählen Sie mit der Maus zwei Punkte auf dem Bild, deren tatsächlichen
Abstand Sie kennen. Nachdem Sie den zweiten Punkt ausgewählt haben, önet sich ein
Dialogfenster. Tragen Sie im Feld Istmaß den bekannten Abstand ein. Die Anwendung
berechnet automatisch die Vergrößerung des Bilds. Klicken Sie auf OK. Das Dialogfenster
wird geschlossen. Die berechnete Vergrößerung wird im Feld Vergrößerung angezeigt.
Hinweis: Die gewählten Punkte müssen auf einer horizontalen Linie liegen.
Sie können die Kalibrierungsergebnisse prüfen, indem Sie dieselbe Entfernung mit
dem Linie-Werkzeug messen. Klicken Sie auf das Linie-Werkzeug, ziehen Sie an
der gewünschten Stelle eine Linie im Bild. Wenn die gemessene Entfernung mit der
tatsächlichen Entfernung übereinstimmt, war die Kalibrierung erfolgreich.
Bild aufnehmen Videoaufzeichnung
starten und stoppen
Serienaufnahme — Sie können die Zeit festlegen, zu der die Aufnahme von
Bildern oder Videos beginnen soll, den zeitlichen Abstand zwischen den
Bildern, die Dauer des Videos und die Anzahl der aufzunehmenden Bilder
oder Videos
Vollbildmodus. Zum Verlassen des Vollbildmodus drücken Sie die Esc-Taste
oder doppelklicken auf eine beliebige Stelle des Bildschirms
Speichern unter
In die Zwischenablage
kopieren
Datei kopieren
Vorheriges Bild
Nächstes Bild
Die letzte Aktion
wiederholen
Zeichnen
Text
Messen
Kalibrieren
Letzte Aktion rückgängig
machen
18
Neukalibrierung
Wird während der Beobachtung die Vergrößerung oder die Scharfstellung verändert,
muss die Kalibrierung wiederholt werden.
Klicken Sie erneut auf das entsprechende Symbol in der Symbolleiste und wählen
Sie unter Vergrößerung zurücksetzen die Option Bildvergrößerung zurücksetzen.
Wiederholen Sie den Kalibriervorgang wie oben beschrieben. Ändern Sie die
Vergrößerung und nehmen Sie einige Bilder auf. Klicken Sie doppelt auf die
Miniaturansichten, um das entsprechende Bild in einem Vorschaufenster anzuzeigen.
Klicken Sie in der Symbolleiste auf das Kalibrierungssymbol und wählen Sie unter
Vergrößerung einstellen die Option Bildvergrößerung einstellen. Geben Sie in dem
Dialogfenster, das angezeigt wird, die aktuelle Vergrößerung ein, und klicken Sie auf OK.
Wenn Sie bei der Aufnahme von Bildern später dieselbe Vergrößerung erneut verwenden,
klicken Sie auf das Kalibrierungssymbol in der Symbolleiste und wählen Sie unter
Vergrößerung einstellen die Option Vorschauvergrößerung einstellen.
Messungen
Wir empfehlen, zunächst eine Kalibrierung durchzuführen, bevor Sie mit dem Messen
anfangen.
Linie. Halten Sie zum Zeichnen einer Linie die linke Maustaste gedrückt. Am Ende der
Linie lassen Sie die linke Maustaste wieder los.
Mehrpunktlinie. Mit diesem Werkzeug können Sie aus Linien zusammengesetzte Kurven
im Bild zeichnen und deren Länge messen.
Radius. Ziehen Sie eine Linie im Bild. Die Applikation berechnet den Radius, Umfang und
die Fläche des daraus resultierenden Kreises.
Durchmesser. Ziehen Sie eine Linie im Bild. Die Applikation berechnet den Durchmesser,
Umfang und die Fläche des daraus resultierenden Kreises.
3-Punkte-Winkel. Markieren Sie mit der Maus drei Punkte im Bild. Die Applikation
berechnet den sich daraus ergebenden Winkel.
Zeichnen und Beschrien
Mit PortableCapture können Sie auf Ihren Bildern zeichnen oder sie mit Hinweisen
versehen. Önen Sie ein Bild in einem Vorschaufenster und klicken Sie auf das
Bleistisymbol in der Symbolleiste. Wählen Sie eines der Werkzeuge aus dem Dropdown-
Menü und zeichnen Sie etwas auf dem Bild. Zum Ändern der Schriart und –farbe von
Hinweisen können Sie auf das TT Symbol in der Symbolleiste klicken.
Technische Daten
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der
Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.
Systemanforderungen
Betriebssystem: Windows 7/8/10, Mac 10.14 oder neuer
CPU: Mindestens P2 1 GHz, RAM: 512 Mb, Grakkarte: 512 Mb
Schnittstelle: USB 2.0, CD-Laufwerk, Monitor: jeder Monitor mit AV-Eingang
LC-Display 5"
Optikmaterial Optisches Glas
Megapixel 5
Vergrößerung 10- bis 300-fach
Foto *.jpg
Video *.avi
Fokussierung manuell, 5—70 mm
Geschwindigkeit 30 fps
Beleuchtung 8-LED-System mit Helligkeitsregelung
Gehäusematerial Kunststo
Stromversorgung 5 V Gleichspannung über USB-Kabel oder
integrierter Lithium-Ionen-Akku: 3,7 V, 2500 mAh
Betriebszeit: 3 Stunden. Ladezeit: 7 Stunden
Soware Bild- und Videoverarbeitungssoware mit Messfunktion
Schnittstellensprache Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Russisch,
Japanisch, Chinesisch usw.
Möglichkeiten zum
Anschluss externer Geräte microSD-Karten bis zu 32 GB (nicht im Lieferumfang)
PC-Anschluss per USB-Kabel (mitgeliefert)
TV-Anschluss über AV-Kabel (mitgeliefert)
Umgebungstemperatur −10… +65 °C
19
Pege und Wartung
Richten Sie das Instrument ohne Speziallter unter keinen Umständen direkt auf
die Sonne, andere helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die Gefahr
DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN und ERBLINDUNGSGEFAHR. Treen
Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Instrument
benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben. Prüfen Sie nach
dem Auspacken Ihres Mikroskops und vor der ersten Verwendung die einzelnen
Komponenten und Verbindungen auf ihre Beständigkeit. Versuchen Sie nicht, das
Instrument eigenmächtig auseinanderzunehmen. Wenden Sie sich für Reparaturen an
ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen
Stößen und anderen mechanischen Belastungen. Üben Sie beim Fokussieren keinen
übermäßigen Druck aus. Wenden Sie keine übermäßige Kra auf die Feststellschrauben
und Fixierungsschrauben an. Berühren Sie die optischen Oberächen nicht mit den
Fingern. Verwenden Sie zur äußerlichen Reinigung des Instruments ausschließlich die
speziellen Reinigungstücher und das spezielle Optik-Reinigungszubehör von Levenhuk.
Reinigen Sie die Optik nicht mit korrodierenden Flüssigkeiten oder Flüssigkeiten
auf Acetonbasis. Schleifkörper wie Sandkörner dürfen nicht abgewischt werden. Sie
können sie wegblasen oder einen weichen Pinsel verwenden. Das Instrument ist nicht
für Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen Sie das Instrument nicht in direktem Sonnenlicht
zurück. Halten Sie das Instrument von Wasser und hoher Feuchtigkeit fern. Lassen Sie
Sorgfalt bei der Beobachtung walten und setzen Sie nach Abschluss der Beobachtung
die Staubabdeckung wieder auf, um das Gerät vor Staub und Verschmutzungen zu
schützen. Bewahren Sie bei längeren Phasen der Nichtbenutzung die Objektivlinsen
und Okulare getrennt vom Mikroskop auf. Lagern Sie das Instrument an einem
trockenen, kühlen Ort, der frei von Staub, gefährlichen Säuren und anderen Chemikalien
ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, oenem Feuer und anderen
Hochtemperaturquellen. Setzen Sie das Mikroskop nach Möglichkeit nicht in der Nähe
brennbarer Materialien oder Substanzen (Benzen, Papier, Karton, Plastik usw.) ein, da
sich der Sockel bei der Verwendung erhitzen kann und dies bei Anwesenheit brennbarer
Stoe ein Brandrisiko darstellt. Trennen Sie das Mikroskop immer vom Strom, bevor
Sie den Sockel önen oder die Beleuchtungslampe austauschen. Lassen Sie sowohl
Glühlampen als auch Halogenlampen vor dem Auswechseln zunächst abkühlen,
und ersetzen Sie sie stets durch Lampen desselben Typs. Verwenden Sie stets eine
Stromquelle mit der Spannung, die in den technischen Angaben zu Ihrem Mikroskop
speziziert ist. Wird das Instrument an eine Steckdose mit abweichender Spannung
angeschlossen, ist mit Beschädigung der elektrischen Schaltkreise des Mikroskops,
Durchbrennen der Lampe oder sogar Kurzschlüssen zu rechnen. Kinder dürfen das
Mikroskop nur unter Aufsicht Erwachsener verwenden. Bei Verschlucken eines
Kleinteils oder einer Batterie umgehend ärztliche Hilfe suchen!
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße
und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien
oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte
am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien
auf korrekte Polung (+ und −) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für
einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend
entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder
Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden.
Batterien nicht önen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder
unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiungen zu vermeiden.
Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrien.
Levenhuk Garantie
Optikprodukte von Levenhuk haben eine 10-jährige Garantie auf Material- und
Verarbeitungsfehler. Für sämtliches Levenhuk-Zubehör gilt eine 2-jährige Garantie ab
Kaufdatum im Einzelhandel auf Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie berechtigt
in Ländern, in denen Levenhuk mit einer Niederlassung vertreten ist, zu Reparatur oder
Austausch von Levenhuk-Produkten, sofern alle Garantiebedingungen erfüllt sind.
Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte unsere Website: www.levenhuk.de/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres
Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
20
Discovery Artisan 512
Microscopio digital
Partes del microscopio
Ranura de tarjeta MicroSD
Salida de AV
Salida HDMI
Rueda de enfoque
Rueda polarizadora
Indicador de carga
Iluminación inferior
Rodillos de ajuste de altura
Captura
Pantalla LCD a color de 5 pulgadas
Rueda de ajuste de brillo
(iluminación superior)
Rueda de ajuste de la ampliación
Rueda de ajuste de brillo
(iluminación inferior)
Corriente continua: cargar batería
USB: transferir a PC
Encendido/apagado
Congurar
Flecha arriba
OK (Conrmar)
Flecha abajo
Foto/Vídeo/Reproducción
El kit incluye: microscopio, cable USB, cable AV, cable de alimentación,
CD de instalación, escala de calibrado, manual del usuario y garantía.
Montaje del microscopio
La batería debe estar completamente cargada antes de encender el microscopio
por primera vez. Enchufe el cable de alimentación en el conector para el cable de
alimentación del cuerpo del microscopio (14) y conéctelo a un enchufe. El indicador del
estado de la batería (6) se iluminará en rojo. Cuando la batería esté completamente
cargada el indicador se apagará. Ahora puede desconectar el microscopio de la fuente
de alimentación y encenderlo. La batería completamente cargada le permite usar el
microscopio durante tres horas. La intensidad de la iluminación y la calidad de la imagen
disminuirán para informarle de que le queda poca batería. Cargue la batería siguiendo las
instrucciones anteriores.
Es necesaria una tarjera MicroSD (se compra por separado) para guardar las imágenes
capturadas y los vídeos grabados. Apague el microscopio e inserte la tarjeta MicroSD en
la ranura correspondiente en el cuerpo del microscopio hasta que se je con un clic. No
haga demasiada fuerza cuando inserte la tarjeta MicroSD. Intente rotar la tarjeta si no se
ja fácilmente. Formatee la tarjeta antes de usarla. Encender el microscopio: presione el
botón de encendido (15). Apagar el microscopio: presione el botón de encendido (15) de
nuevo (consulte la sección de Ahorro de energía para más información).
Iconos de pantalla
Nota: Los iconos de la interfaz pasarán a estar ocultos si no se pulsa una tecla y se
mantiene pulsada durante 10 segundos.
Capturar una imagen
Encienda el microscopio y coloque una muestra en la platina. La altura de la lente del
objetivo se puede regular con los rodillos de ajuste de altura (8). Ajuste el brillo de la
iluminación de manera que el espécimen esté iluminado de forma regular. Puede usar
iluminación superior o inferior. Cambie la ampliación y enfoque la vista, si es necesario.
Pulse el botón disparador (9) para capturar una imagen.
ES
Nunca mire al Sol ni a otra fuente de luz intensa ni a un láser bajo
ninguna circunstancia, ya que podría causarle DAÑOS PERMANENTES
EN LA RETINA y podría provocar CEGUERA.
Capturar una
imagen
Reproducción
Resolución actual
de la imagen
Indicador de estado
de la batería
Iniciar y detener una
grabación de vídeo
Número total de imágenes que se
pueden capturar para la resolución
actual
Icono de estado de MicroSD
21
Grabar un vídeo
Pulse la tecla Foto/Vídeo/Reproducción (20) para pasar al modo de vídeo. El icono en
la esquina superior izquierda de la pantalla cambiará para conrmar. Presione el botón
disparador (9) para comenzar a grabar y vuelva a presionarlo para parar.
Reproducción
Pulse el botón Foto/Vídeo/Reproducción (20) para cambiar al modo de reproducción. El
icono en la esquina superior izquierda de la pantalla cambiará para conrmar. Seleccione
la foto o el videoclip con los botones Arriba (17) y Abajo (19) y pulse OK (18) para verlo.
Borrar archivos
Cuando navegue por los archivos guardados, pulse el botón Congurar (16), seleccione
Borrar... y pulse OK (18) para conrmar la selección (puede elegir entre borrarlo todo o
solo el archivo seleccionado en el menú).
Proteger archivos
Cuando navegue por los archivos guardados, pulse el botón Congurar (16), seleccione
Proteger y pulse OK (18) para conrmar la selección (puede elegir entre protegerlo todo o
solo el archivo seleccionado en el menú).
Filtro polarizador
Puede usar el ltro polarizador para reducir el reejo de la luz mientras observa objetos
con supercie brillante como metal, cristales, etc. Gire la rueda polarizadora (5) 90
grados para activar o desactivar el efecto polarizador.
Almacenamiento masivo en un PC
Inserte una tarjeta MicroSD en la ranura. Conecte el microscopio a su PC con el cable USB
para descargar imágenes desde la tarjeta al PC.
Vista previa en un PC
Solamente funciona con el soware instalado. Extraiga la tarjeta MicroSD de la ranura.
Conecte el microscopio a su PC con el cable USB.
Conectar el microscopio a un televisor
Enchufe el cable AV al microscopio y conéctelo a su televisor (consulte la guía de usuario
de su televisor para más información). Encienda el televisor y seleccione el canal correcto
en el menú correspondiente del televisor (consulte la guía de usuario de su televisor para
más información).
Mostrar menú
Pulse el botón Congurar (16) para abrir el menú de pantalla principal. Desde este menú,
puede establecer la resolución de la imagen o vídeo, denir el idioma de la interfaz,
activar la modalidad de ahorro de energía, mostrar u ocultar la fecha y hora, congurar
la conexión de TV, formatear la tarjeta SD, restablecer valores y comprobar la versión de
hardware. Desde este menú también puede acceder al Modo de grabación en bucle y a la
opción Impresión de la fecha.
Resolución
Seleccione Resolución en el menú principal y elija la resolución necesaria para la imagen
o vídeo pulsando el botón Flecha abajo (19). Luego conrme la selección pulsando el
botón OK (18).
Nota: Este modelo es compatible con las resoluciones de imagen siguientes: 12M, 10M,
8M, 5M, 3M; resoluciones de vídeo: 1080p, 720p.
Modo de captura
En el modo de fotografía, pulse el botón Ajuste (16) y elija el modo Capture (Captura) para
congurar la captura de las secuencias. Por ejemplo, puede congurar el microscopio
para tomar una foto cada 5 segundos.
Grabación en bucle
En el modo Vídeo, pulse el botón Ajuste (16) y elija el modo Loop recording (el modo de
grabación en bucle). Puede seleccionar la duración del videoclip o desactivar el modo de
grabación en bucle. Cuando el modo de grabación en bucle está activado, cada clip de
vídeo de la duración seleccionada se grabará sobre el anterior.
Impresión de la fecha
Seleccione Impresión de la fecha en el menú principal y luego seleccione la opción deseada.
Fecha y hora
Seleccione Fecha/Hora en el menú principal pulsando el botón Flecha abajo (19) y
establezca la fecha y hora actuales.
Conexión de televisor
Seleccione Modo televisor en el menú principal y luego seleccione entre NTSC y PAL,
la modalidad correcta que sea compatible con su televisor. Pulse el botón OK (18) para
conrmar la selección.
Ahorro de energía
Seleccione Apagado automático en el menú principal y establezca el tiempo de
inactividad que debe transcurrir para que el microscopio se apague automáticamente.
Pulse el botón OK (18) para conrmar la selección.
Restaurar la conguración
Seleccione Conguración predeterminada en el menú principal para restaurar la
conguración inicial de fábrica.
Idioma
Seleccione Idioma en el menú principal y elija una de las opciones existentes. Pulse el
botón OK (18) para conrmar la selección.
Formateo de la tarjeta MicroSD
Seleccione Formatear SD en el menú principal para formatear la tarjeta de memoria
instalada. Después de formatear la tarjeta, se suprimirán todos los archivos contenidos
en ella. Normalmente no es necesario formatear la tarjeta a menos que la tarjeta no
pueda almacenar la imagen capturada.
22
Soware de PortableCapture
Inserte el CD de instalación en su unidad de CD. Elija la carpeta según el sistema
operativo de su dispositivo. Haga doble clic en el archivo de instalación para instalar
la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla. El CD de instalación contiene una
copia del manual del usuario, que puede encontrar en la carpeta User Manual (Manual
del usuario). Conecte el microscopio al PC con un cable USB y ejecute la aplicación
PortableCapture. Un mensaje emergente le avisará si el microscopio no está conectado
al PC.
Menú de la aplicación
Archivo
Directorio de fotos: establezca un directorio para las imágenes capturadas.
Directorio de vídeos: establezca un directorio para los vídeos grabados.
Opciones
Resolución: establezca la resolución de imagen.
Fecha/Hora: puede ocultar o mostrar la fecha y hora de la captura durante la vista previa.
Idioma: puede cambiar el idioma de la interfaz de usuario.
Cuadrícula: puede ocultar o mostrar una cuadrícula sobre las imágenes.
Modo de pantalla completa: le permite ir al modo de pantalla completa.
Captura
Foto: capturar una imagen.
Vídeo: grabar un vídeo.
Capturar una imagen
Pulse el icono correspondiente en la barra de herramientas o seleccione Foto en el menú
Captura.
Grabar un vídeo
Pulse el icono correspondiente en la barra de herramientas o seleccione Vídeo en menú
Captura.
Captura de secuencia
Pulse el icono correspondiente en la barra de herramientas. Se abrirá una ventana de
diálogo donde puede denir varios parámetros para la captura de secuencias.
Pulse el botón de selección Foto para establecer la hora en la que comenzar la captura
de imágenes, el intervalo entre ellas y el número total de imágenes. Pulse el botón de
selección Vídeo para establecer la hora en la que comenzar la grabación de vídeos, su
duración, el intervalo entre ellos y el número total de clips de vídeo.
Calibrado
Antes de calibrar el microscopio active la cuadrícula. Para hacerlo, seleccione activar en
Opciones>Cuadrícula. Por defecto la cuadrícula está visible. Sitúe la escala de calibrado
en la platina y enfoque la vista. Asegúrese de que el eje vertical de la cuadrícula esté
paralelo a las divisiones de la escala y capture una imagen. Haga doble clic en la miniatura
de la imagen para abrirla en una ventana separada.
Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas para empezar el
calibrado. Con el ratón, elija dos puntos de la imagen (debe saber la distancia real entre
esos puntos). Una vez elegido el segundo punto se abrirá una ventana de diálogo en la
que deberá introducir la distancia conocida en el campo Tamaño actual. La aplicación
calculará automáticamente la ampliación de la imagen. Haga clic en OK para cerrar la
ventana de diálogo. La ampliación calculada se mostrará en el campo Ampliación.
Nota: Los puntos elegidos deben formar una línea horizontal.
Puede comprobar los resultados del calibrado midiendo la misma distancia con la
herramienta de Línea recta. Pulse el icono de mediciones, elija la herramienta de Línea
recta y dibuje una línea similar en la imagen.Si la distancia medida es igual a la distancia
real, el calibrado se ha realizado de forma satisfactoria.
Capturar una imagen Iniciar y detener una
grabación de vídeo
Captura de secuencia (puede denir la hora para iniciar la captura de
imágenes o vídeos, el intervalo entre ellos, la duración del vídeo y el número
de imágenes o vídeos que se deben capturar)
Modo de pantalla completa. Para salir del modo de pantalla completa, pulse
Escape en el teclado o haga una doble pulsación en un lugar cualquiera de
la pantalla
Guardar como
Copiar en portapapeles
Copiar archivo
Imagen anterior
Imagen siguiente
Repetir última acción
Dibujar
Texto
Medición
Calibrado
Deshacer última acción
23
Recalibrado
El proceso de calibrado debe repetirse si durante las observaciones se cambia la
ampliación o el enfoque.
Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas y seleccione Restaurar
la ampliación de la foto en Restaurar la ampliación. Repita el proceso de calibrado tal y
como le hemos indicado anteriormente. Cambie la ampliación y capture unas cuantas
imágenes. Haga doble clic en una de las miniaturas para abrir la imagen en una ventana
de previsualización. Haga clic en el icono de calibrado en la barra de herramientas
y seleccione Ajustar la ampliación de la foto en Ajustar la ampliación. Introduzca la
ampliación actual en la ventana de diálogo que aparece y haga clic en OK.
Si desea utilizar la misma ampliación cuando capture imágenes en el futuro, haga clic en
el icono de calibrado en la barra de herramientas y seleccione Ajustar la ampliación de la
captura en Ajustar la ampliación.
Mediciones
Se recomienda calibrar el sistema antes de continuar y hacer mediciones.
Línea recta. Pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón para comenzar a
dibujar una línea. Suelte el botón izquierdo para completar la línea.
Línea continua. Utilice esta herramienta para dibujar una curva en la imagen y medir su
longitud.
Radio del círculo. Dibuje una línea recta en la imagen. La aplicación calculará
automáticamente el radio, la circunferencia y el área del círculo correspondiente.
Diámetro del círculo. Dibuje una línea recta en la imagen. La aplicación calculará
automáticamente el diámetro, la circunferencia y el área del círculo correspondiente.
Ángulo de tres puntos. Sitúe los tres puntos en la imagen con el ratón. La aplicación
calculará automáticamente el valor del ángulo.
Dibujo y texto
PortableCapture le permite añadir dibujos y cuadros de texto a sus imágenes. Abra una
imagen en la ventana de previsualización y haga clic en el icono del lápiz en la barra de
herramientas. Seleccione una de las herramientas del menú desplegable y dibuje algo en
la imagen. Puede editar la fuente y el color de los cuadros de texto haciendo clic en
el icono TT de la barra de herramientas.
Especicaciones
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las
especicaciones sin previo aviso.
Requisitos del sistema
Sistema operativo: Windows 7/8/10, Mac 10.14 y superior
CPU: al menos P2 1 GHz o superior, RAM: 512 MB, tarjeta de vídeo: 512 MB
Interfaz: USB 2.0, unidad de CD, cualquier monitor con entrada de AV
Pantalla LCD 5"
Material de la óptica vidrio óptico
Megapíxeles 5
Ampliación 10—300x
Photo *.jpg
Vídeo *.avi
Enfoque manual, 5—70 mm
Velocidad 30 fps
Iluminación sistema de 8 LED con ajuste de brillo
Material de la estructura plástico
Fuente de alimentación entrada de 5 V CC a través del cable USB o
batería incorporada del Li-ion: 3,7 V, 2500 mAh
duración: 3 horas; tiempo de carga: 7 horas
Soware soware de procesamiento de imágenes y vídeo
con función de medición
Idioma de interfaz inglés, alemán, francés, español, ruso, japonés,
chino, etc.
Posibilidad de conectar
equipos adicionales compatible con tarjetas MicroSD con capacidad
de hasta 32 GB (no incluido)
conexión a PC a través del cable USB (incluido)
conexión a TV a través del cable de AV (incluido)
Rango de temperaturas de
funcionamiento −10… +65 °C
24
Cuidado y mantenimiento
Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente de luz
intensa o a un láser a través de este instrumento, ya que esto podría causar DAÑO
PERMANENTE EN LA RETINA y CEGUERA. Tome las precauciones necesarias si
utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído
o que no comprendan totalmente estas instrucciones. Tras desembalar el microscopio
y antes de utilizarlo por primera vez, compruebe el estado y la durabilidad de cada
componente y cada conexión. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo
ningún concepto, ni siquiera para limpiar el espejo. Si necesita repararlo o limpiarlo,
contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja
el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No aplique una
presión excesiva al ajustar el foco. No apriete demasiado los tornillos de bloqueo. No
toque las supercies ópticas con los dedos. Para limpiar el exterior del instrumento,
utilice únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales de Levenhuk. No
limpie las supercies ópticas con uidos corrosivos ni a base de acetonas. No limpie
las partículas abrasivas, como por ejemplo arena, con un paño. Únicamente sóplelas
o bien pase un cepillo blando. No utilice este dispositivo durante períodos largos de
tiempo ni lo deje sin atender bajo la luz directa del sol. Protéjalo del agua y la alta
humedad. Tenga cuidado durante las observaciones y cuando termine recuerde volver
a colocar la cubierta para proteger el dispositivo del polvo y las manchas. Si no va a
utilizar el microscopio durante periodos largos de tiempo, guarde las lentes del objetivo
y los oculares por separado del microscopio. Guarde el instrumento en un lugar seco y
fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos, radiadores, de fuego y
de otras fuentes de altas temperaturas. Cuando uses el microscopio intenta no hacerlo
cerca de materiales o sustancias inamables (benceno, papel, cartón, plástico, etc.) ya
que la base puede calentarse con el uso y suponer un riesgo de incendio. Desconecta
siempre el microscopio de la fuente de alimentación antes de abrir la base o cambiar
la bombilla. Independientemente del tipo de lámpara (halógena o incandescente), dale
tiempo de enfriarse antes de cambiarla y sustitúyela siempre por otra del mismo tipo.
Utiliza siempre una fuente de alimentación con el voltaje apropiado, el indicado en las
especicaciones de tu nuevo microscopio. Si conectas el instrumento a un enchufe
distinto podrías dañar el circuito eléctrico, fundir la lámpara o incluso provocar un
cortocircuito. Los niños solo deben usar el dispositivo bajo la supervisión de un
adulto. En el caso de que alguien se trague una pieza pequeña o una pila, busque
ayuda médica inmediatamente.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace
siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de
diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas.
Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y −). Quite las pilas
si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes
posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar
su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para
intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento
después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el
riesgo de ingestión, asxia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo
indiquen las leyes de su país.
Garantía Levenhuk
Los productos ópticos de Levenhuk tienen una garantía de 10 años contra defectos
en materiales y mano de obra. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados
contra defectos de materiales y de mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de
compra. La garantía incluye la reparación o sustitución gratuita del producto Levenhuk
en cualquier país en el que haya una ocina Levenhuk si se reúnen todas las condiciones
de la garantía.
Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto,
contacte con su ocina de Levenhuk más cercana.
25
Discovery Artisan 512
Digitális mikroszkóp
A mikroszkóp alkatrészei
Mikro-SD-foglalat
AV-kimenet
HDMI kimenet
Fókuszgomb
Polarizáló kerék
Az akkumulátor állapotjelzője
Alsó megvilágítás
Magasság szabályzógombok
Felvétel
5"-os színes LCD-kijelző
Fényerő-szabályozó kerék
(felső megvilágítás)
Zoom-állító kerék
Fényerő-szabályozó kerék
(alsó megvilágítás)
DC: akkumulátor töltés
USB: kimenet számítógéphez
Bekapcsolás / kikapcsolás
Beállítások
FEL
OK (megerősítés)
LE
Fénykép/Videó/Lejátszás
A készlet a következőket tartalmazza: mikroszkóp, USB-kábel, AV-kábel, elektromos
adapter, szover-CD, kalibráló skála, felhasználói kézikönyv és élettartamra szóló
szavatosság.
A mikroszkóp összeszerelése
A mikroszkóp első használata (bekapcsolása) előtt az elemet teljesen töltse fel.
Csatlakoztassa a tápkábelt a mikroszkóp vázán (14) található aljzatba, majd
csatlakoztassa a tápellátáshoz. Az akkumulátor állapotjelzője (6) vörösre változik. Ha
az elem teljesen feltöltődött, akkor az állapotjelző kialszik. Ekkor csatlakoztassa le
a tápellátásról a mikroszkópot, majd kapcsolja be. Teljesen feltöltött akkumulátorral
három órán keresztül használhatja a mikroszkópot. A világítás gyengébb lesz, a kép
minősége pedig romlani fog, jelezve, hogy az elem le fog merülni. A fentiek szerint töltse
fel az elemet.
A felvett képek és rögzített felvételek elmentéséhez mikro-SD-kártyára (külön
kapható) van szükség. Kapcsolja ki a mikroszkópot, majd helyezze be a mikro-SD-
kártyát a mikroszkóp vázának megfelelő foglalatába úgy, hogy az a helyére pattanjon.
Behelyezéskor ne nyomja meg túlzott erővel a mikro-SD-kártyát. Ha a kártya nem
illeszkedik könnyedén a helyére, akkor fordítsa meg a kártyát. Használat előtt
formattálja a kártyát. A mikroszkóp bekapcsolásához nyomja meg a főkapcsoló gombot
(15). A mikroszkóp kikapcsolásához nyomja meg a főkapcsoló gombot (15) még egyszer
(lásd az Energiatakarékosság c. részt a részletekkel kapcsolatban).
A kijelző ikonjai
Megjegyzés: A felhasználói felület ikonjai rejtve maradnak, ha egyetlen gombot sem
nyomtak le és tartottak 10 másodpercig lenyomva.
HU
Az eszköznek a használatával soha, semmilyen körülmények
között ne nézzen közvetlenül a Napba, vagy egyéb, nagyon
erős fényforrásba vagy lézersugárba, mert ez MARADANDÓ
KÁROSODÁST OKOZ A RETINÁJÁBAN ÉS MEG IS VAKULHAT.
Képrögzítés
Lejátszás
Jelenlegi
képfelbontás
Az akkumulátor
állapotjelzője
Videofelvétel indítása és
leállítása
A rögzíthető összes kép száma
(a jelenlegi felbontás alapján)
MicroSD állapotikon
26
Kép rögzítése
Kapcsolja be a mikroszkópot, és helyezze a mintát a tárgyasztalra. Az objektívlencsék
magassága a magasság szabályzógombok (8) segítségével állítható. Állítsa be a
világítás fényerejét úgy, hogy a minta kellően megvilágított legyen. Használhat felső
vagy alsó megvilágítást. Amennyiben szükséges, változtassa meg a nagyítási fokot és
a fókuszt. Nyomja meg a Felvétel gombot (9).
Videó rögzítése
Nyomja meg a Fénykép/Videó/Lejátszás gombot (20) a videó üzemmódra váltáshoz. A
művelet megerősítéseként a képernyő bal felső sarkában található ikon megváltozik.
A felvétel megkezdéséhez nyomja meg a felvétel gombot (9), a felvétel leállításához
ismételten nyomja meg a gombot.
Lejátszás
Nyomja meg a Fénykép/Videó/Lejátszás gombot (20) a lejátszási üzemmódra váltáshoz.
A művelet megerősítéseként a képernyő bal felső sarkában található ikon megváltozik.
A FEL (17) és LE (19) gombok segítségével válassza ki a kívánt képet vagy videofelvételt,
majd a megtekintéshez vagy lejátszáshoz nyomja meg az OK (18) gombot.
Fájlok törlése
Amikor az elmentett fájlokat böngészi, nyomja meg a Beállítás gombot (16), válassza ki
a Delete… (Törlés...) elemet, majd a kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg az OK (18)
gombot (választhatja azt, hogy minden fájlt vagy csak a megjelenített menü kiválasztott
fájlját törölje a rendszer).
Fájlok megőrzése
Amikor az elmentett fájlokat böngészi, nyomja meg a Beállítás gombot (16), válassza ki a
Protect (Megőrzés) elemet, majd a kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg az OK (18)
gombot (választhatja azt, hogy minden fájlt vagy csak a megjelenített menü kiválasztott
fájlját őrizze meg a rendszer).
Polarizáló szűrő
A fényes felületű objektumok, például fémek, kristályok stb. meggyelésekor keletkező
fényvisszaverődés csökkentésére használja a polarizáló szűrőt. A polarizáló hatás
aktiválásához vagy deaktíválásához forgassa el a polarizáló kereket (5) 90 fokkal.
Háttértár a számítógépen
Helyezzen egy microSD kártyát a foglalatba. Csatlakoztassa a mikroszkópot a
számítógéphez egy USB kábellel, hogy a képeket a kártyáról a számítógépre töltse.
Előnézet a számítógépen
Csak a telepített szoverrel együtt működik. Távolítsa el a microSD kártyát a foglalatból.
Csatlakoztassa a mikroszkópot a számítógéphez az USB kábellel.
A mikroszkóp csatlakoztatása televíziókészülékhez
Csatlakoztassa az AV-kábelt a mikroszkóphoz, majd csatlakoztassa a
televíziókészülékhez (további tudnivalót a televíziókészüléke felhasználói útmutatójában
talál). Kapcsolja be a televíziókészüléket, majd a készülék vonatkozó menüjéből
válassza ki a megfelelő csatornát (további tudnivalót a televíziókészüléke felhasználói
útmutatójában talál).
A kijelző menüje
A fő kijelzőmenü megnyitásához nyomja meg a Setup (Beállítás) (16) gombot. Ebben
a menüben beállíthatja a kép- és videofelbontást, a felhasználói felület nyelvét,
bekapcsolhatja az energiatakarékos üzemmódot, elrejtheti vagy megjelenítheti
a dátumot és az időt, beállíthatja a TV-csatlakozást, formázhatja az SD-kártyát,
visszaállíthatja a beállításokat és ellenőrizheti a hardver verzióját. Ez a menü
továbbá hozzáférést biztosít a Loop (Folytonos) felvételi módhoz és a Date Stamp
(Dátumbélyegző) opcióhoz.
Felbontás
Válassza ki a főmenüből a Resolution (Kép vagy videofelbontás) opciót, válassza ki a
kívánt felbontást a Le gomb (19) megnyomásával, majd a megerősítéshez nyomja meg
az OK gombot (18).
Megjegyzés: Ez a modell a következő képfelbontásokat támogatja: 12M, 10M, 8M, 5M, 3M;
videofelbontások: 1080P, 720P.
Rögzítés üzemmód
Fényképkészítési üzemmódban nyomja meg a Beállítás gombot (16) és a sorozatfelvétel
beállításához válassza a Capture (Rögzítés) üzemmódot. Beállíthatja például azt, hogy a
mikroszkóp 5 másodpercenként készítsen fényképet.
Folyamatos felvétel
Video üzemmódban nyomja meg a Beállítás gombot (16) és válassza a Loop recording
(Folyamatos felvétel) üzemmódot. Kiválaszthatja a videoklip hosszát vagy kikapcsolhatja
a Folyamatos felvétel üzemmódot. Amíg a folytonos felvételi mód be van kapcsolva, a
készülék a kiválasztott hosszúságú videoklipek mindegyikét az előző felvételt felülírva
menti el.
Dátumbélyegző
Válassza ki a Date Stamp (Dátumbélyegző) opciót a főmenüből, majd válasszon ki egy
célopciót.
Dátum és idő
Válassza ki a Date/Time (Dátum/Idő) opciót a főmenüből a Le gombbal (19), majd állítsa
be az aktuális dátumot és időt.
TV-csatlakozás
Válassza ki a TV Mode (TV mód) opciót a főmenüből, majd válassza ki megfelelő, az Ön
tévékészülékével kompatibilis NTSC vagy PAL módot. Nyomja meg az OK gombot (18) a
megerősítéséhez.
Energiatakarékos üzemmód
Válassza ki az Auto Power O (Automatikus kikapcsolás) lehetőséget a főmenüből, és
állítsa be azt az inaktív időtartamot, amelynek eltelte után a mikroszkóp automatikusan
kikapcsol. Nyomja meg az OK gombot (18) a megerősítéséhez.
A beállítások visszaállítása
A gyári beállítások visszaállításához válassza ki a főmenüből a Default Setting
(Alapértelmezett beállítás) lehetőséget.
27
Nyelv
Válassza ki a Language (Nyelv) opciót a főmenüből, majd válasszon az egyik meglévő
beállításból. Nyomja meg az OK gombot (18) a megerősítéséhez.
MicroSD kártya formázása
Válassza ki a Format SD (SD kártya formázása) opciót a főmenüből a telepített
memóriakártya formázásához. A formázás után a kártyán található valamennyi fájl
törlődik. Normál esetben a kártya formázása nem szükséges, hacsak a kártya nem tudja
tárolni a rögzített képet.
PortableCapture szover
Helyezze a telepítő CD-t a CD-meghajtóba. Az eszközén futó operációs rendszernek
megfelelően válassza ki a mappát. Az alkalmazás telepítéséhez kattintson duplán
a telepítő fájlra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A telepítő CD
tartalmazza a használati útmutató egy példányát, amelyet a Főmenü megfelelő
bejegyzésére kattintva elolvashat. Csatlakoztassa a mikroszkópot a számítógéphez az
USB kábellel, és futtassa a PortableCapture alkalmazást. Egy felugró üzenet gyelmezteti
Önt, ha a mikroszkóp nem csatlakozik a számítógéphez.
Alkalmazás menü
File (Fájl)
Photos Directory (Fényképkönyvtár): a rögzített képek könyvtárának beállítására szolgál.
Videos Directory (Videokönyvtár): a rögzített videók könyvtárának beállítására szolgál.
Options (Lehetőségek)
Resolution (Felbontás): a képfelbontás beállítására szolgál.
Date/Time (Dátum/Idő): elrejti vagy megjeleníti a rögzítés dátumát és idejét az
előnézetben.
Language (Nyelv): a felhasználói felület nyelvének megváltoztatására szolgál.
XY Guide (XY koordináták): elrejti vagy megjeleníti a rácsot a képeken.
Full screen mode (Teljes képernyő mód): teljes képernyős megjelenítés.
Capture (Felvétel)
Photo (Fénykép): képrögzítésre szolgál.
Video (Videó): videorögzítésre szolgál.
Kép rögzítése
Kattintson a megfelelő ikonra az eszköztárban, vagy válassza a Photo (Fénykép)
lehetőséget a Capture (Felvétel) menüben.
Videó rögzítése
Kattintson a megfelelő ikonra az eszköztárban, vagy válassza a Video (Videó) lehetőséget
a Capture (Felvétel) menüben.
Sorozatfelvétel
Kattintson a megfelelő ikonra az eszköztárban. Megjelenik egy párbeszédablak,
amelyben számos paramétert állíthat be a sorozatfelvételhez.
Kattintson a Photo (Fénykép) választógombra a képrögzítés kezdési idejének, valamint a
képek közötti intervallum és az összes képszám beállításához. Kattintson a Video (Videó)
választógombra a videorögzítés kezdési idejének, valamint a videók közötti intervallum
és az összes klipszám beállításához.
Kalibrálás
A mikroszkóp kalibrálása előtt kapcsolja be a rácsot. Ehhez válassza az on opciót az
Options (Lehetőségek) > XY Guide (XY koordináták) menüútvonalon. Alapértelmezett
beállításnál a rács látható. Helyezze a kalibrációs skálát a tárgyasztalra, és állítsa be a
nézetfókuszt. Győződjön meg arról, hogy a rács párhuzamos a skálabeosztással, majd
készítse el a képfelvételt. A kép külön ablakban történő megnyitásához kattintson
kétszer a kép miniatűrjére.
Kattintson a megfelelő ikonra az eszköztárban a kalibrálás megkezdéséhez. Az egérrel
válasszon ki két pontot a képen (tudnia kell a tényleges távolságot e két pont között).
Miután kiválasztotta a második pontot, megnyílik egy párbeszédablak, ahol meg kell adnia
az ismert távolságot az Actual dimension (Tényleges dimenzió) mezőben. Az alkalmazás
automatikusan kiszámolja a kép nagyítását. A párbeszédablak bezárásához kattintson az
OK gombra. A kiszámított nagyítás megjelenik a Magnication (Nagyítás) mezőben.
Megjegyzés: A kiválasztott pontoknak vízszintes vonalat kell alkotniuk.
A kalibrálás eredményeit úgy ellenőrizheti, hogy a Straight line (Egyenes vonal) eszközzel
leméri ugyanazt a távolságot. Kattintson a mérések ikonra, válassza ki a Straight line
(Egyenes vonal) eszközt, majd húzzon egy hasonló vonalat a képen. Ha a mért távolság
megegyezik a tényleges távolsággal, a kalibrálás sikeres volt.
Képrögzítés Videofelvétel indítása és
leállítása
Sorozatfelvétel (megadhatja az időtartamot a képek vagy videók
rögzítésének megkezdéséhez, beállíthatja a felvételek közötti intervallumot,
a videó időtartamát és a rögzítendő képek vagy videók számát)
Teljes képernyő mód. A teljes képernyő módból való kilépéshez nyomja
meg az Escape gombot a billentyűzeten, vagy kattintson duplán bárhová a
képernyőn
Mentés másként
Másolás a vágólapra
Fájlmásolás
Előző kép
Következő kép
Az utolsó művelet
megismétlése
Rajz
Szöveg
Mérés
Kalibrálás
Az utolsó művelet
visszavonása
28
Újrakalibrálás
A kalibrálási folyamatot meg kell ismételni, ha a nagyítás vagy a fókusz a meggyelések
során megváltozott.
Kattintson a megfelelő ikonra az eszköztárban, majd válassza a Reset picture
magnication (Képnagyítás visszaállítása) opciót a Reset magnication (Nagyítás
visszaállítása) menüpontból. Ismételje meg a kalibrálási folyamatot a fent leírtak
szerint. Módosítsa a nagyítást, majd készítsen néhány képfelvételt. Kattintson duplán
az egyik miniatűrképre az elkészült kép előnézeti ablakban történő megnyitásához.
Kattintson a kalibrálás ikonra az eszköztárban, majd válassza a Set picture magnication
(Képnagyítás beállítása) opciót a Set magnication (Nagyítás beállítása) menüpontból.
Adja meg az aktuális nagyítást a párbeszédablakban, majd kattintson az OK gombra.
Ha a jövőben ugyanazt a nagyítást kívánja használni képfelvételek készítésénél,
kattintson a kalibrálás ikonra az eszköztárban, majd válassza a Set picture magnication
(Képnagyítás beállítása) opciót a Set magnication (Nagyítás beállítása) menüpontból.
Mérések
A mérések elvégzése előtt ajánlott a rendszert kalibrálni.
Straight line (Egyenes vonal). Nyomja le hosszan a bal egérgombot a vonalrajzolás
megkezdéséhez. A vonalrajzolás befejezéséhez engedje el a bal egérgombot.
Continuous Line (Szabadkézi vonal). Nyomja le hosszan a bal egérgombot és rajzoljon
egy vonalat. A vonalszakasz befejezéséhez engedje el a bal egérgombot. Több
vonalszakaszt is hozzáadhat a szabadkézi vonalhoz.
Radius Circle (Sugár). Rajzoljon egy egyenes vonalat a képre. Az alkalmazás
automatikusan kiszámítja a megfelelő kör sugarát, kerületét és területét.
Diameter Circle (Átmérő). Rajzoljon egy egyenes vonalat a képre. Az alkalmazás
automatikusan kiszámítja a megfelelő kör átmérőjét, kerületét és területét.
Three Points Angle (Szög). Nyomja le hosszan a bal egérgombot és rajzoljon egy vonalat
a képre. Engedje el a bal egérgombot és rajzoljon egy másik vonalat. Az alkalmazás
automatikusan kiszámítja a létrejött szög értékét.
Rajz és szöveg
A PortableCapture alkalmazással rajzokat és szövegdobozokat adhat a képeihez.
Nyisson meg egy képet egy előnézeti ablakban, majd kattintson a Pencil (Ceruza) ikonra
az eszköztárban. Válassza ki az egyik eszközt a legördülő menüből, és rajzoljon valamit
a képre. Az eszköztárban található TT ikonra kattintva módosíthatja a szövegdobozokban
használt betű típusát és színét.
Műszaki paraméterek
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes
értesítés nélkül történő módosítására.
Rendszerkövetelmények
Operációs rendszer: Windows 7/8/10, Mac 10.14 és újabb változatok
CPU: legalább P2 1 GHz vagy újabb, RAM: 512 MB-os videokártya: 512MB
Interfész: USB 2.0, CD meghajtó, bármilyen monitor AV bemenettel
LCD-kijelző 5"
Optikai anyagok optikai üveg
Megapixel 5
Nagyítás 10—300x
Fénykép *.jpg
Videó *.avi
Élességállítás kézi, 5—70 mm
Sebesség 30 fps
Világítás 8 LED-fényből álló rendszer állítható fényerővel
Váz anyaga műanyag
Tápellátás 5 V DC USB-kábelen keresztül vagy
beépített lítium ionos akkumulátorral: 3,7 V, 2500 mAh
üzemidő: 3 óra, töltési idő: 7 óra
Szover kép- és videófeldolgozó szover mérés funkcióval
Szovernyelv angol, német, francia, spanyol, orosz, japán, kínai stb.
Csatlakoztathatóság egyéb
berendezésekhez mikro-SD-kártya támogatás 32 GB-ig (a készlet
a kártyát nem tartalmazza)
számítógéphez csatlakoztatható USB-kábelen keresztül
(megtalálható a csomagban)
TV-hez csatlakoztatva AV-kábelen keresztül
(megtalálható a csomagban)
Üzemi hőmérséklet-
tartomány −10… +65 °C
29
Ápolás és karbantartás
Ennek az eszköznek a használatával soha, semmilyen körülmények között ne nézzen
közvetlenül a Napba, vagy egyéb, nagyon erős fényforrásba vagy lézersugárba,
mert ez MARADANDÓ KÁROSODÁST OKOZ A RETINÁJÁBAN ÉS MEG IS VAKULHAT.
Legyen kellően óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az
eszközt, akik nem olvasták vagy nem teljesen értették meg az előbbiekben felsorolt
utasításokat. A mikroszkóp kicsomagolása után, de még annak legelső használata előtt
ellenőrizze az alkatrészek és csatlakozások sérülésmentes állapotát és tartósságát.
Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha javításra
vagy tisztításra szorul az eszköz, akkor keresse fel az erre a célra specializálódott helyi
szolgáltatóközpontot. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó
mechanikai erőktől. Ne használjon túlzott erőt a fókusz beállításánál. Ne húzza túl a
szorítócsavarokat. Az optikai elemek felületéhez soha ne érjen az ujjaival. Az eszköz
külső megtisztításához használja a Levenhuk által erre a célra gyártott tisztítókendőt és
optikai tisztító eszközöket. Az optikai elemek tisztításához ne használjon maró hatású
vagy aceton-alapú folyadékokat. A koptató hatású részecskéket, például a homokot ne
törléssel, hanem fújással vagy puha ecsettel távolítsa el a lencsékről. Ne használja az
eszközt hosszú időtartamon keresztül a tűző napon, vagy ne hagyja ott felügyelet nélkül.
Tartsa az eszközt víztől és magas páratartalomtól védett helyen. Legyen körültekintő a
meggyelések során, mindig helyezze vissza a porvédőt a meggyelés befejeztével, így
megóvhatja eszközét a portól és a szennyeződésektől. Ha a mikroszkóp hosszabb ideig
használaton kívül van, akkor a mikroszkóptól elkülönítetten tárolja az objektívlencséket
és a szemlencséket. Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt, veszélyes savaktól és
egyéb kémiai anyagoktól elkülönítetten, hősugárzóktól, nyílt lángtól és egyéb, magas
hőmérsékletet leadni képes forrásoktól távol. Lehetőség szerint ne használja a
mikroszkópot gyúlékony anyagok közelében (benzol, papír, kartonlap, műanyag, stb.),
mivel a meggyelés során a mikroszkóp talpazata felmelegedhet és így tűzveszélyessé
válhat. A talpazat kinyitása vagy a megvilágítást biztosító izzó kicserélése előtt minden
esetben áramtalanítsa a mikroszkópot. Csere előtt az izzó típusától függetlenül (halogén
vagy hagyományos) minden esetben várja meg, amíg az izzó lehűl, és mindig ugyanolyan
típusú izzót használjon. A tápellátást mindig a megfelelő hálózati feszültségi szint
mellett használja, azaz kövesse az újonnan vásárolt mikroszkópjának műszaki leírását.
Az eszköznek a leírástól eltérő típusú aljzathoz történő csatlakoztatása tönkreteheti a
mikroszkóp áramkörét, kiéghet az izzó vagy akár rövidzárlatot is okozhat ezzel.
Gyerekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a készüléket. Azonnal
forduljon orvoshoz, amennyiben bárki lenyelt egy kis alkatrészt vagy elemet.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg.
Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket
a frissekkel, valamint a különböző típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek
behelyezése előtt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkező részeit.
Győződjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe
(+ és −). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az
elemeket. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel
így azok erősen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek
élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg
az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa
gyermekektől távol, megelőzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt
elemeket az Ön országában érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően adhatja le.
Levenhuk szavatosság
A Levenhuk termékekre, a hozzátartozó kiegészítők kivételével, 10 év szavatosságot
biztosítunk anyag- és/vagy gyártási hibákra. A Levenhuk-kiegészítőkhöz a Levenhuk-
vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított 2 évig érvényes szavatosságot
nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Ha minden szavatossági
feltétel teljesül, akkor a szavatosság értelmében bármely olyan országban kérheti
a Levenhuk termék díjmentes javíttatását vagy cseréjét, ahol a Levenhuk vállalat
ókirodát üzemeltet.
További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia
Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége
a termék használatát illetően, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.
30
Discovery Artisan 512
Microscopio digitale
Parti del microscopio
Slot MicroSD
Uscita AV
Uscita HDMI
Messa a fuoco
Ghiera del polarizzatore
Indicatore di stato della batteria
Illuminazione inferiore
Manopole di regolazione dell’altezza
Cattura
Display LDC a colori da 5"
Rotella di regolazione della
luminosità (illuminazione superiore)
Regolazione dello zoom
Rotella di regolazione della luminosità
(illuminazione inferiore)
DC: ricarica batteria
USB: uscita PC
Interruttore on/o
Setup
Su
OK (conferma)
Giù
Foto/Video/Riproduci
Il kit comprende: microscopio, cavo USB, cavo AV, adattatore, CD del soware, vetrino
di calibrazione, manuale utente e garanzia a vita.
Montaggio del microscopio
La batteria deve essere completamente carica al momento della prima accensione
del microscopio. Inserire il cavo dell’alimentazione nell’apposita presa sul corpo
del microscopio (14) e connetterlo alla rete elettrica. Si accenderà la luce rossa
dell’indicatore di stato della batteria (6). Quando la batteria sarà completamente carica,
l’indicatore si spegnerà. Ora è possibile scollegare il microscopio dalla rete elettrica e
accenderlo. La batteria a piena carica consente l’uso del microscopio per tre ore. Un
aevolimento della luminosità e un peggioramento della qualità dell’immagine sono
sintomi di una batteria scarica. Ricaricare la batteria come appena descritto.
Per salvare le immagini catturate e i video registrati è necessaria una scheda MicroSD
(da acquistare separatamente). Spegnere lo strumento e inserire la scheda MicroSD
nel corrispondente slot sul corpo del microscopio, no a bloccarla in posizione con un
clic. Non applicare una forza eccessiva quando si inserisce la scheda MicroSD. Provare
a ruotare la scheda nel caso in cui non si blocchi facilmente in posizione. É necessario
formattare la scheda prima di utilizzarla. Per accendere il microscopio, premere il
tasto di alimentazione (15). Per spegnere il microscopio, premere nuovamente il tasto
di alimentazione (15) (consultare il paragrafo Risparmio energetico per maggiori
informazioni).
Icone dell’interfaccia
Nota: Le icone dell’interfaccia verranno nascoste se non viene tenuto premuto nessun
tasto per 10 secondi.
Cattura di un’immagine
Accendi il microscopio e posiziona un campione sul tavolino. L’altezza della lente
obiettivo può essere regolata tramite le manopole di regolazione dell’altezza (8).
Regolare la luminosità, in modo che il campione sia illuminato uniformemente.
IT
Non utilizzare in nessun caso questo apparecchio per guardare
direttamente il sole, un’altra sorgente di luce ad alta luminosità o
un laser, perché ciò potrebbe provocare DANNI PERMANENTI ALLA
RETINA e portare a CECITÀ.
Cattura
un’immagine
Modalità riproduzione
Risoluzione
corrente
Indicatore di stato
della batteria
Inizia e interrompi
registrazione video
Numero di immagini che
possono essere catturate (alla
risoluzione corrente)
Icona stato MicroSD
31
È possibile usare l’illuminazione superiore o inferiore. Cambiare ingrandimento e mettere
nuovamente a fuoco l’immagine, se necessario. Premere il pulsante di cattura (9) per
catturare un’immagine.
Registrazione di un video
Premere il pulsante Foto/Video/Riproduci (20) per passare in modalità video. L’icona
nell’angolo superiore sinistro dello schermo cambierà di conseguenza. Premere il
pulsante di cattura (9) per iniziare la registrazione, premerlo di nuovo per interromperla.
Riproduzione
Premere il pulsante Foto/Video/Riproduci (20) per passare in modalità riproduzione. L’icona
nell’angolo superiore sinistro dello schermo cambierà di conseguenza. Selezionare la foto o il
video desiderati con i pulsanti Su (17) e Giù (19) e premere OK (18) per riprodurli.
Eliminazione dei le
Scorrendo tra i le salvati, premere il pulsante Setup (16), selezionare Delete…
(Elimina...) e premere OK (18) per confermare la selezione (è possibile eliminare tutto o
solamente i le selezionati seguendo il menù).
Proteggere i le
Scorrendo tra i le salvati, premere il pulsante Setup (16), selezionare Protect (Proteggi)
e premere OK (18) per confermare la selezione (è possibile proteggere tutto o solamente
i le selezionati seguendo il menù).
Filtro polarizzatore
É possibile usare un ltro polarizzatore per ridurre la luce riessa durante l’osservazione
degli oggetti con superci metalliche, dei cristalli, ecc. Ruotare la ghiera del polarizzatore
per attivare o disattivare la polarizzazione.
Archiviazione di massa su PC
Inserire una scheda MicroSD nell’apposito slot. Connettere il microscopio al PC con il
cavo USB per scaricare sul computer le immagini salvate sulla scheda.
Anteprima su PC
Funziona solamente con il soware installato. Rimuovere la scheda MicroSD dallo slot.
Connettere il microscopio al PC usando il cavo USB.
Connettere il microscopio alla TV
Inserire il cavo con connettore AV nel microscopio e collegarlo alla TV (fare riferimento
alla guida del proprio televisore per ulteriori informazioni). Accendere la TV e selezionare
il canale corretto dal menù del televisore (fare riferimento alla guida del proprio
televisore per ulteriori informazioni).
Menù del display
Premere il pulsante Setup (16) per aprire il menù principale del display. Da questo menù
è possibile impostare la risoluzione di foto e video, la data e l’ora e la lingua
dell’interfaccia, attivare la modalità di risparmio energetico, congurare la connessione
alla TV, formattare la scheda SD, ripristinare le impostazioni predenite e controllare la
versione dell’hardware. Inoltre, questo menù fornisce l’accesso alla modalità di
registrazione in loop e all’opzione Indicatore di data.
Risoluzione
Selezionare Resolution (Risoluzione) immagine o video dal menù principale e scegliere
quella desiderata premendo il pulsante Giù (19) e confermando con il pulsante OK (18).
Nota: Questo modello supporta le seguenti risoluzioni immagine: 12 M, 10 M, 8 M, 5 M,
3 M; risoluzioni video: 1080P, 720P.
Modalità di acquisizione
Dalla modalità foto, premere il pulsante setup (16) e scegliere la modalità di acquisizione
per congurare la cattura delle immagini. Ad esempio, è possibile impostare il
microscopio anché scatti una foto ogni 5 secondi.
Registrazione in loop
In modalità video, premere il pulsante Setup (16) e scegliere Loop recording mode
(la modalità di registrazione in loop). È possibile selezionare la durate del videoclip o
spegnere la modalità di registrazione in loop. Mentre la modalità di loop è in esecuzione,
il video clip della durata selezionata verrà registrato sul precedente.
Indicatore di data
Selezionare Date Stamp (Indicatore di data) dal menù principale e poi selezionare
un’opzione di target.
Data e ora
Selezionare Date/Time (Data/Ora) dal menù principale premendo il pulsante Giù (19) e
quindi impostare data e ora correnti.
Connessione TV
Selezionare TV Mode (Modalità TV) dal menù principale e quindi selezionare lo standard
video corretto per la propria TV tra NTSC e PAL. Premere il pulsante OK (18) per
confermare la selezione.
Risparmio energetico
Selezionare Auto Power O (Spegnimento automatico) dal menù principale e impostare
il tempo di inattività prima che il microscopio si spenga automaticamente. Premere il
pulsante OK (18) per confermare la selezione.
Reset delle impostazioni
Selezionare Default Setting (Impostazioni predenite) dal menù principale per tornare alle
impostazioni di fabbrica.
Lingua
Selezionare Language (Lingua) dal menù principale e scegliere una delle lingue proposte.
Premere il pulsante OK (18) per confermare la selezione.
Formattazione scheda MicroSD
Selezionare Format SD (Formatta SD) dal menù principale per formattare la scheda
di memoria installata. La formattazione eliminerà tutti le dalla scheda. In genere la
formattazione non è necessaria, a meno che la scheda non sia in grado di archiviare le
immagini acquisite.
32
Soware PortableCapture
Inserire il CD di installazione nel lettore CD. Scegliere la cartella in base al sistema
operativo del proprio dispositivo. Fare doppio clic sul le di installazione e seguire le
istruzioni sullo schermo per installare l’applicazione. Il CD di installazione contiene una
copia delle istruzioni d’uso, che è possibile trovare nella cartella User Manual (Manuale
Utente). Connettere il microscopio al PC con il cavo USB ed eseguire l’applicazione
PortableCapture. Nel caso in cui il microscopio non fosse connesso al PC, comparirà un
messaggio pop-up di avviso.
Menù dell’applicazione
File
Cartella Foto: imposta una directory per le immagini catturate.
Cartella Video: imposta una directory per i video registrati.
Options (Opzioni)
Resolution (Risoluzione): imposta la risoluzione delle immagini.
Date/Time (Data/Ora): nasconde o mostra la date a l’ora della cattura durante l’anteprima.
Language (Lingua): cambia la lingua dell’interfaccia utente.
XY Guide (Guida XY): nasconde o mostra una griglia sulle immagini.
Full screen mode (Modalità schermo intero): passa a schermo intero.
Capture (Cattura)
Photo (Foto): cattura un’immagine.
Video: registra un video.
Cattura di un’immagine
Cliccare sull’icona corrispondente nella barra degli strumenti o selezionare Photo (Foto)
dal menù Capture (Cattura).
Registrazione di un video
Cliccare sull’icona corrispondente nella barra degli strumenti o selezionare Video dal
menù Capture (Cattura).
Sequenza di scatti
Cliccare sull’icona corrispondente nella barra degli strumenti. Apparirà quindi una nestra
di dialogo dove sarà possibile impostare i vari parametri per la sequenza di scatti.
Cliccare sul pulsante di opzione Photo (Foto) per impostare l’ora di inizio della cattura
immagini, l’intervallo tra gli scatti e il loro numero totale. Cliccare sul pulsante di opzione
Video per impostare l’ora di inizio della registrazione video, la sua durata l’intervallo tra le
registrazioni e il numero totale di video.
Calibration (Calibrazione)
Prima della calibrazione del microscopio, attivare la griglia sul display. Per farlo,
selezionare On da Options (Opzioni) -> XY Guide (Guida XY). La griglia è visibile come
impostazione predenita. Posizionare la scala di calibrazione sul tavolino e mettere a
fuoco. Assicurarsi che l’asse verticale della griglia sia parallelo alle tacche sulla scala e
catturare un’immagine. Fare doppio clic sull’anteprima dell’immagine per aprirla in una
nestra separata.
Cliccare sull’icona corrispondente nella barra degli strumenti per iniziare la calibrazione.
Usando il mouse, scegliere due punti sull’immagine (è necessario conoscere già la
distanza esatta tra i due punti). Dopo aver scelto il secondo punto, si aprirà una nestra di
dialogo dove immettere la distanza nota nel campo Actual dimension (Dimensioni reali).
L’applicazione calcolerà automaticamente l’ingrandimento dell’immagine. Cliccare su OK
per chiudere la nestra di dialogo. L’ingrandimento calcolato sarà mostrato nel campo
Magnication (Ingrandimento).
Nota: I punti scelti dovrebbero formare una linea orizzontale.
È possibile controllare i risultati della calibrazione misurando la stessa distanza con
lo strumento Straight line (Linea dritta). Cliccare sull’icona delle misure, scegliere
lo strumento Straight line (Linea dritta) e disegnare una linea simile alla precedente
sull’immagine. Se la distanza misurata corrisponde alla distanza reale nota, la
calibrazione è avvenuta con successo.
Recalibration (Ricalibrazione)
Il processo di calibrazione deve essere ripetuto se l’ingrandimento o la messa a fuoco
vengono cambiati durante l’osservazione.
Cattura un’immagine Inizia e interrompi
registrazione video
Sequenza di scatti (è possibile impostare l’ora di inizio della cattura immagini
o video, l’intervallo tra gli scatti, la durata dei video e il numero di immagini
o video da catturare)
Modalità schermo intero. Per uscire dalla modalità schermo intero, premere
Esc sulla tastiera o fare doppio clic in un punto qualsiasi dello schermo
Salva come
Copia negli appunti
Copia le
Immagine precedente
Immagine successiva
Ripeti l’ultima operazione
Disegna
Testo
Misura
Calibrazione
Annulla l’ultima operazione
33
Cliccare di nuovo sull’icona corrispondente nella barra degli strumenti e selezionare
Reset picture magnication (Reimposta ingrandimento immagine) da Reset magnication
(Reimposta ingrandimento). Ripetere il processo di calibrazione descritto sopra.
Cambiare l’ingrandimento e catturare qualche immagine. Fare doppio clic sulle miniature
per aprire l’immagine corrispondente in modalità anteprima. Cliccare di nuovo sull’icona
corrispondente nella barra degli strumenti e selezionare Set picture magnication
(Imposta ingrandimento immagine) da Set magnication (Imposta ingrandimento).
Inserire l’ingrandimento corrente nella nestra di dialogo e cliccare su OK.
Se si desidera utilizzare lo stesso ingrandimento per la cattura di immagini future,
cliccare sull’icona della calibrazione nella barra degli strumenti e seleziona Set
capture magnication (Imposta ingrandimento cattura) da Set magnication (Imposta
ingrandimento).
Measurements (Misure)
Si consiglia di calibrare il sistema prima di procedere con le misure.
Straight line (Linea retta). Tenere premuto il pulsante sinistro del mouse per iniziare a
disegnare una linea. Rilasciare il pulsante sinistro per completare la linea.
Continuous Line (Linea continua). Tenere premuto il pulsante sinistro del mouse e
disegnare una linea. Rilasciare il pulsante sinistro per completare il segmento. Puoi
continuare ad aggiungere altri segmenti alla linea in formato libero.
Radius Circle (Raggio del cerchio). Disegnare una linea retta sull’immagine.
L’applicazione calcolerà in automatico raggio, circonferenza e area del cerchio
corrispondente.
Diameter Circle (Diametro del cerchio). Disegnare una linea retta sull’immagine.
L’applicazione calcolerà in automatico diametro, circonferenza e area del cerchio
corrispondente.
Three Points Angle (Angolo a tre punti). Tenere premuto il pulsante sinistro del mouse
e disegnare una linea. Rilasciare il pulsante sinistro e disegnare una seconda linea
consecutiva. L’applicazione calcolerà in automatico il valore dell’angolo risultante.
Disegni e testo
PortableCapture consente di aggiungere disegni e caselle di testo alle tue immagini.
Apri un’immagine nella nestra di anteprima e clicca sull’icona Matita nella barra degli
strumenti. Seleziona uno degli strumenti dal menù a discesa e disegna sull’immagine.
Cliccando sull’icona TT nella barra degli strumenti, è possibile modicare il tipo di
carattere e il colore da usare nelle caselle di testo.
Speciche
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la
gamma dei prodotti.
Requisiti di sistema
Sistema operativo: Windows 7/8/10, Mac 10.14 e successivi
CPU: almeno P2 1 GHz o superiore, RAM: 512 MB, scheda video: 512 MB
Interfacce: USB 2.0, lettore CD, qualsiasi monitor con ingresso AV
Schermo LDC 5"
Materiale delle ottiche vetro ottico
Megapixel 5
Ingrandimenti 10—300x
Foto *.jpg
Video *.avi
Messa a fuoco manuale, 5—70 mm
Velocità acquisizione 30 fps
Illuminazione sistema a 8 LED con regolazione luminosità
Materiale corpo plastica
Alimentazione 5 V DC in ingresso tramite cavo USB o
batteria agli ioni di litio incorporata: 3,7 V, 2500 mAh
autonomia: 3 ore; tempo di ricarica: 7 ore
Soware soware di elaborazione immagini e video con funzione
di misura
Lingue soware inglese, tedesco, francese, spagnolo, russo, giapponese,
cinese, ecc.
Possibilità di connettere
dispositivi aggiuntivi supporto per scheda MicroSD no a 32 GB di memoria
(non inclusa nel kit)
connessione al PC tramite cavo USB (incluso)
connessione alla TV tramite cavo AV (incluso)
Intervallo temperature di
funzionamento −10… +65 °C
34
Cura e manutenzione
Non utilizzare in nessun caso questo apparecchio per guardare direttamente il sole,
un’altra sorgente di luce ad alta luminosità o un laser, perché ciò potrebbe provocare
DANNI PERMANENTI ALLA RETINA e portare a CECITÀ. Nel caso si utilizzi l’apparecchio in
presenza di bambini o altre persone che non siano in grado di leggere o comprendere appieno
queste istruzioni, prendere le precauzioni necessarie. Dopo aver disimballato il microscopio e
prima di utilizzarlo per la prima volta, vericare l’integrità e lo stato di conservazione di tutte le
componenti e le connessioni. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente
l’apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di
assistenza specializzato di zona. Proteggere l’apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia
sottoposto ad eccessiva forza meccanica. Durante la messa a fuoco, non applicare una forza
eccessiva. Non stringere eccessivamente le viti di bloccaggio. Non toccare le superci ottiche
con le dita. Per pulire l’esterno dell’apparecchio, utilizzare soltanto le salviette apposite e gli
strumenti di pulizia dell’ottica appositi oerti da Levenhuk. Non utilizzare uidi corrosivi o a
base di acetone per pulire l’ottica del dispositivo. Per rimuovere eventuali particelle abrasive,
ad esempio sabbia, dalle lenti, non stronare, ma soare oppure utilizzare una spazzola
morbida. Non utilizzare il dispositivo per lunghi periodi e non lasciarlo incustodito sotto i raggi
diretti del sole. Non esporre il dispositivo all’acqua o a elevata umidità. Prestare attenzione
durante le osservazioni e, una volta terminato, rimettere sempre il coperchio protettivo per
proteggere l’apparecchio da polvere e macchie. Se non si intende utilizzare il microscopio per
periodi prolungati, conservare le lenti obiettivo e gli oculari separatamente dal microscopio.
Conservare l’apparecchio in un posto fresco e asciutto, al riparo da acidi pericolosi e altri
prodotti chimici, da apparecchi di riscaldamento, da amme libere e da altre fonti di calore.
Cercare di non utilizzare il microscopio in prossimità di materiali o sostanze inammabili
(benzene, carta, cartone ecc), poiché la base potrebbe riscaldarsi durante l’utilizzo e
rappresentare un rischio di incendio. Disconnettere sempre il microscopio dall’alimentazione
prima di aprire la base o sostituire la lampadina di illuminazione. Indipendentemente dal tipo
di lampadina (alogena o a incandescenza), attendere che si sia rareddata prima di cercare di
sostituirla e sostituirla sempre con una lampadina dello stesso tipo. Utilizzare sempre
un’alimentazione di tensione adeguata, cioè quella indicata nelle speciche del microscopio.
Collegare lo strumento a una presa di alimentazione dierente potrebbe provocare il
danneggiamento dei circuiti elettrici del microscopio, bruciare la lampadina o addirittura
causare un corto circuito. I bambini dovrebbero usare il dispositivo solo sotto la
supervisione dei genitori. In caso di ingestione di una parte di piccole dimensioni o di una
batteria, richiedere immediatamente assistenza medica.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l’uso di destinazione. Sostituire sempre
tutte le batterie contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie
con batterie nuove oppure batterie di tipo dierente. Prima della sostituzione, pulire i contatti
della batteria e quelli dell’apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la
corretta polarità (+ e −). Se non si intende utilizzare l’apparecchio per lungo periodo,
rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie,
perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non
tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l’utilizzo,
non dimenticare di spegnere l’apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soocamento o
intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie
esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Garanzia Levenhuk
I prodotti ottici Levenhuk sono coperti da 10 anni di garanzia per quanto riguarda i difetti
di fabbricazione e dei materiali. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di
2 anni a partire dalla data di acquisto per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei
materiali. La garanzia conferisce il diritto alla riparazione o sostituzione gratuite del
prodotto Levenhuk in tutti i paesi in cui è presente una sede Levenhuk, a patto che tutte
le condizioni di garanzia siano rispettate.
Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty
Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l’utilizzo del prodotto,
contattare la liale Levenhuk di zona.
35
Discovery Artisan 512
Mikroskop cyfrowy
Elementy mikroskopu
Gniazdo karty pamięci MicroSD
Gniazdo wyjściowe AV
Gniazdo wyjściowe HDMI
Pokrętło ostrości
Pokrętło ltra polaryzacyjnego
Wskaźnik stanu baterii
Podświetlenie
Pokrętła regulacji wysokości
Rejestrowanie
Kolorowy ekran LCD 5"
Pokrętło regulacji jasności
(oświetlenie)
Pokrętło do regulacji powiększenia
Pokrętło regulacji jasności
(podświetlenie)
Prąd stały: ładowanie akumulatora
USB: wyjście do komputera
Wł./wył. zasilania
Ustawienia
W górę
OK (potwierdź)
W dół
Foto/Wideo/Odtwarzanie
W skład zestawu wchodzi: mikroskop, kabel USB, kabel AV, kabel zasilający, płyta
instalacyjna, skala kalibracyjna, instrukcja obsług i karta gwarancyjna.
Montaż mikroskopu
Przed pierwszym uruchomieniem mikroskopu należy pamiętaj o całkowitym
naładowaniu baterii. Podłącz kabel zasilający do gniazda w obudowie mikroskopu (14),
a następnie podłącz go do źródła zasilania. Wskaźnik statusu baterii (6) będzie świecił
na czerwono. Po pełnym naładowaniu baterii wskaźnik zgaśnie. W tym momencie
możesz odłączyć mikroskop od źródła zasilania i uruchomić go. Mikroskop z w pełni
naładowanym akumulatorem może pracować przez trzy godziny. W miarę spadku
naładowania baterii podświetlenie słabnie, a jakość obrazu spada. W takim przypadku
naładuj baterię baterię w sposób opisany powyżej.
Na (dostępnej osobno) karcie MicroSD zapisywane są zdjęcia i nagrane lmy. Wyłącz
mikroskop i wsuwai kartę MicroSD to odpowiedniego gniazda w obudowie mikroskopu
aż do momentu jej zablokowania (odgłos kliknięcia). Podczas umieszczania karty
MicroSD w gnieździe nie wywierać na nią nadmiernej siły. Jeżeli umieszczenie karty
w gnieździe sprawia trudności, należy ją obrócić. Przed rozpoczęciem użytkowania
sformatować kartę. Uruchamianie mikroskopu: naciśnij przycisk zasilania (15).
Wyłączanie mikroskopu: ponownie nacisnąć przycisk zasilania (15) (więcej informacji
zawiera rozdział Oszczędność energii).
Ikony ekranowe
Uwaga: Ikony interfejsu zostaną ukryte, jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty
i przytrzymany przez 10 sekund.
PL
Pod żadnym pozorem nie wolno kierować przyrządu bezpośrednio na
słońce, światło laserowe lub inne źródło jasnego światła, ponieważ
może to spowodować TRWAŁE USZKODZENIE SIATKÓWKI lub
doprowadzić do ŚLEPOTY.
Rejestruj obraz
Odtwarzanie
Bieżąca rozdzielczość
obrazu
Wskaźnik naładowania
akumulatora
Uruchom i zatrzymaj
rejestrowanie lmu
Łączna liczba obrazów, które
można zarejestrować (w
bieżącej rozdzielczości)
Ikona stanu karty MicroSD
36
Przechwytywanie obrazu
Włącz mikroskop i umieść preparat na stoliku. Wysokość soczewki obiektywowej można
regulować za pomocą pokręteł regulacji wysokości (8). Wyreguluj jasność oświetlenia,
aby próbka była równo oświetlona. Można korzystać z oświetlenia bądź podświetlenia.
W razie potrzeby można dostosować powiększenie i ostrość. Naciśnij przycisk
rejestrowania (9), aby zrobić zdjęcie.
Nagrywanie lmu
Naciśnij przycisk Foto/Wideo/Odtwarzanie (20), aby przejść do trybu wideo. Ikona w
lewym górnym rogu ekranu zmieni się. Naciśnij przycisk rejestrowania (9), aby rozpocząć
nagrywanie, I naciśnij go ponownie, aby je zatrzymać.
Odtwarzanie
Naciśnij przycisk Foto/Wideo/Odtwarzanie (20), aby włączyć tryb odtwarzania. Ikona
w lewym górnym rogu ekranu zmieni się. Wybierz żądane zdjęcie lub klip, używając
przycisków W górę (18) i W dół (19), a następnie naciśnij przycisk OK (18), aby go
odtworzyć.
Usuwanie plików
Podczas przeglądania zapisanych plików naciśnij przycisk ustawień (17), wybierz
Delete… (usuń) i naciśnij OK (18), aby potwierdzić wybór (można usunąć wszystkie pliki
jednocześnie bądź tylko wybrany plik).
Ochrona plików
Podczas przeglądania zapisanych plików naciśnij przycisk ustawień (16), wybierz Protect
(zabezpiecz) i naciśnij OK (18), aby potwierdzić wybór (możesz zabezpieczyć wszystkie
pliki jednocześnie bądź tylko wybrany plik).
Filtr polaryzacyjny
Filtr polaryzacyjny można stosować w celu zmniejszenia reeksów świetlnych podczas
obserwowania obiektów o błyszczących powierzchniach, takich jak metale, kryształy itp.
Obróć pokrętło ltra polaryzacyjnego (5) o 90 stopni, aby aktywować lub dezaktywować
efekt polaryzacji.
Pamięć masowa komputera
Należy włożyć kartę pamięci MicroSD do gniazda. Podłącz mikroskop do komputera
przewodem USB, aby pobrać obrazy z karty na komputer.
Podgląd na komputerze
Funkcja działa tylko z zainstalowanym oprogramowaniem. Należy wyjąć kartę pamięci
MicroSD z gniazda. Podłącz mikroskop do komputera przewodem USB.
Podłączanie mikroskopu do telewizora
Jeden koniec kabla AV podłącz do mikroskopu, a drugi do telewizora (dodatkowe
informacje zawiera instrukcja obsługi telewizora). Włącz telewizor i wybierz z menu
telewizora odpowiedni kanał (dodatkowe informacje zawiera instrukcja obsługi
telewizora).
Menu ekranowe
Naciśnij przycisk ustawień (16), aby otworzyć główne menu ekranowe. W tym menu
można ustawić rozdzielczość obrazów i lmów, ustawić język interfejsu, włączyć tryb
oszczędzania energii, ukryć lub włączyć wyświetlanie daty i godziny, skongurować
połączenie z telewizorem, sformatować kartę pamięci SD, zresetować ustawienia i
sprawdzić wersję sprzętu. Za jego pośrednictwem można także uzyskać dostęp do trybu
rejestrowania w pętli i opcji oznaczenia daty.
Rozdzielczość
Wybierz Rozdzielczość w menu głównym i wybierz wymaganą rozdzielczość obrazu lub
lmu, naciskając przycisk w dół (19), a następnie potwierdź wybór, naciskając przycisk
OK (18).
Uwaga: Ten model obsługuje następujące rozdzielczości obrazu: 12M, 10M, 8M, 5M, 3M;
rozdzielczości lmu: 1080P, 720P.
Tryb rejestrowania
W trybie zdjęć naciśnij przycisk ustawień (16) i wybierz Capture (tryb rejestrowania), aby
skongurować rejestrowanie sekwencji. Mikroskop można przykładowo ustawić w taki
sposób, aby robił zdjęcie co 5 sekund.
Rejestrowanie w pętli
W trybie wideo naciśnij przycisk ustawień (16) i wybierz Loop recording (tryb
rejestrowania w pętli). Można wybrać czas trwania klipu lub wyłączyć tryb rejestrowania
w pętli. Po włączeniu trybu rejestrowania w pętli kolejne klipy o wybranym czasie trwania
będą nadpisywane na już zarejestrowanych.
Oznaczenie daty
Wybierz Oznaczenie daty w menu głównym i wybierz opcję docelową.
Data i czas
Wybierz Data/Czas w menu głównym przyciskiem w dół (19) i ustaw bieżącą datę i
godzinę.
Połączenie z telewizorem
Wybierz Tryb telewizyjny w menu głównym, a następnie wybierz prawidłowy system,
zgodny z telewizorem: NTSC lub PAL. Naciśnij przycisk OK (18), aby potwierdzić wybór.
Oszczędzanie energii
Wybierz Automatyczne wyłączanie w menu głównym i ustaw czas bezczynności, po
którym mikroskop wyłączy się automatycznie. Naciśnij przycisk OK (18), aby potwierdzić
wybór.
Resetowanie ustawień
Wybierz Ustawienia domyślne w menu głównym, aby przywrócić ustawienia fabryczne.
Język
Wybierz Język w menu głównym i wybierz jedno z istniejących ustawień. Naciśnij
przycisk OK (18), aby potwierdzić wybór.
37
Formatowanie karty pamięci MicroSD
Wybierz Formatuj kartę SD w menu głównym, aby sformatować włożoną do gniazda
kartę pamięci. Po sformatowaniu karty wszystkie pliki zapisane na niej zostaną usunięte.
Zwykle karty pamięci nie trzeba formatować, chyba, że nie można zapisać na niej
zarejestrowanego obrazu.
Oprogramowanie PortableCapture
Włóż płytę instalacyjną do napędu CD. Wybierz folder zgodnie z systemem operacyjnym
urządzenia. Kliknij dwukrotnie plik instalacyjny, aby zainstalować aplikację i postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Na płycie instalacyjnej jest kopia
niniejszej instrukcji obsługi, którą można przeczytać, klikając odpowiednie polecenie w
menu głównym. Podłącz mikroskop do komputera przewodem USB i uruchom aplikację
PortableCapture. W wyskakującym okienku pojawi się ostrzeżenie o tym, że mikroskop
nie jest podłączony do komputera.
Menu aplikacji
Plik
Katalog zdjęć: ustaw katalog dla rejestrowanych obrazów.
Katalog wideo: ustaw katalog dla rejestrowanych lmów.
Opcje
Rozdzielczość: ustaw rozdzielczość obrazu.
Data/Czas: ukryj lub włącz wyświetlanie daty i godziny rejestracji podczas podglądu.
Język: zmień język interfejsu użytkownika.
Siatka: ukryj lub włącz wyświetlanie siatki na obrazach.
Tryb pełnoekranowy: przejdź do trybu pełnoekranowego.
Przechwyć
Zdjęcie: zarejestruj obraz.
Wideo: zarejestruj lm.
Rejestrowanie obrazu
Kliknij odpowiednią ikonę na pasku narzędzi lub wybierz Zdjęcie w menu Przechwyć.
Rejestrowanie lmu
Kliknij odpowiednią ikonę na pasku narzędzi lub wybierz Wideo w menu Przechwyć.
Rejestrowanie sekwencji
Kliknij odpowiednią ikonę na pasku narzędzi. Zostanie wyświetlone okno dialogowe, w
którym można ustawić liczne parametry rejestrowania sekwencji.
Kliknij przycisk opcji Zdjęcie, aby ustawić czas rozpoczęcia rejestrowania obrazów, czas
przerwy między nimi i łączną liczbę obrazów. Kliknij przycisk opcji Wideo, aby ustawić
czas rozpoczęcia rejestrowania lmów, ich czas trwania, czas przerwy między nimi i
łączną liczbę klipów.
Kalibracja
Przed skalibrowaniem mikroskopu włącz podziałkę. Aby to zrobić, wybierz opcję on (wł.)
w menu Options > XY Guide (Opcje > (Siatka). Domyślnie podziałka jest widoczna. Umieść
skalę kalibracyjną na stoliku i wyostrz obraz. Upewnij się, że pionowa oś podziałki jest
równoległa względem linii na skali i przechwyć obraz. Dwukrotnie kliknij miniaturę
obrazu, aby otworzyć ją w osobnym oknie.
Kliknij odpowiednią ikonę na pasku zadań, aby rozpocząć kalibrację. Za pomocą myszy
zaznacz dwa punkty na obrazie (konieczna jest znajomość rzeczywistej odległości
pomiędzy punktami). Po zaznaczeniu drugiego punktu wyświetlone zostanie okno
dialogowe, w którym należy wprowadzić znaną odległość w polu Actual dimension
(Wymiar rzeczywisty). Aplikacja automatycznie wyznaczy stopień powiększenia
obrazu. Kliknij OK, aby zamknąć okno dialogowe. Wyznaczone powiększenie zostanie
wyświetlone w polu Magnication (Powiększenie).
Uwaga: Zaznaczone punkty powinny tworzyć linię poziomą.
Wyniki kalibracji można zmierzyć, mierząc tę samą odległość narzędziem prostej. Kliknij
ikonę pomiarów, wybierz narzędzie prostej i narysuj podobną linię na obrazie. Jeśli
zmierzona odległość jest taka sama, jak rzeczywista, kalibracja powiodła się.
Ponowna kalibracja
Kalibrację należy powtórzyć, jeżeli powiększenie lub ostrość zostały zmienione podczas
obserwacji.
Rejestruj obraz Uruchom i zatrzymaj
rejestrowanie lmu
Rejestrowanie sekwencji (można ustawić czas rozpoczęcia rejestrowania
obrazów lub lmu, odstęp czasu między nimi, długość lmu i liczbę
zarejestrowanych obrazów lub lmów)
Tryb pełnoekranowy. Aby opuścić tryb pełnoekranowy, należy nacisnąć
klawisz Escape na klawiaturze lub kliknąć dwukrotnie dowolne miejsce na
ekranie
Zapisz jako
Kopiuj do schowka
Kopiuj plik
Poprzedni obraz
Następny obraz
Powtórz ostatnie działanie
Rysuj
Tekst
Pomiar
Kalibracja
Cofnij ostatnie działanie
38
Ponownie kliknij odpowiednią ikonę na pasku zadań i wybierz Reset picture magnication
(Resetuj powiększenie obrazu) w poleceniu Reset magnication (Resetuj powiększenie).
Powtórz proces kalibracji w sposób opisany powyżej. Zmień powiększenie i przechwyć
kilka obrazów. Dwukrotnie kliknij jedną z miniatur, aby otworzyć obraz w oknie podglądu.
Kliknij ikonę kalibracji na pasku narzędzi i wybierz Set picture magnication (Ustaw
powiększenie obrazu) w poleceniu Set magnication (Ustaw powiększenie).
W wyświetlonym oknie dialogowym wprowadź aktualną wartość powiększenia
i kliknij OK.
Jeżeli podczas przechwytywania obrazów w przyszłości powiększenie ma zostać
zachowane, kliknij ikonę kalibracji na pasku narzędzi i wybierz Set capture magnication
(Ustaw powiększenie przechwytywania) w poleceniu Set magnication (Ustaw
powiększenie).
Pomiary
Przed wykonaniem pomiarów zaleca się przeprowadzenie kalibracji systemu.
Prosta. Naciśnij i przytrzymaj lewy przycisk myszy, aby rozpocząć rysowanie linii.
Zwolnij lewy przycisk myszy, aby zakończyć rysowanie linii.
Linia ciągła. Narysuj tym narzędziem krzywą na obrazie i zmierz jej długość.
Promień koła. Narysuj prostą na obrazie. Aplikacja automatycznie obliczy promień,
obwód oraz pole powierzchni odpowiedniego koła.
Średnica koła. Narysuj prostą na obrazie. Aplikacja automatycznie obliczy średnicę,
obwód oraz pole powierzchni odpowiedniego koła.
Kąt na podstawie trzech punktów. Użyj myszy, aby umieścić trzy punkty na obrazie.
Aplikacja automatycznie obliczy wartość kąta.
Rysowanie i wprowadzanie notatek tekstowych
PortableCapture umożliwia dodawanie do obrazów rysunków i pól tekstowych. Otwórz
obraz w oknie podglądu i kliknij ikonę ołówka na pasku zadań. Z rozwijanego menu
wybierz jedno z narzędzi i wykonaj rysunek na obrazie. Kliknięcie ikony TT na pasku
narzędzi umożliwia edytowanie typu i koloru czcionki tekstu wpisywanego w polach
tekstowych.
Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i
specykacjach bez uprzedniego powiadomienia.
Wymagania systemowe
System operacyjny: Windows 7/8/10, Mac 10.14 albo wyżej
Procesor: co najmniej P2 1 GHz, RAM: 512 Mb, Karta wideo: 512 Mb
Interfejs: USB 2.0, napęd CD, monitor: jakikolwiek monitor z gniazdem AV
Wyświetlacz LCD 5"
Materiał układu optycznego szkło optyczne
Megapiksele 5
Powiększenie 10—300 razy
Zdjęcia *.jpg
Filmy *.avi
Pokrętło ostrości ręczne, 5—70 mm
Szybkość 30 kl./s
Oświetlenie system 8 diod LED z regulacją jasności
Materiał korpusu tworzywo sztuczne
Zasilanie 5 V DC za pośrednictwem przewodu USB lub
wbudowana bateria litowo-jonowa: 3,7 V, 2500 mAh
czas pracy: 3 godzin; czas ładowania: 7 godzin
Oprogramowanie oprogramowanie do przetwarzania obrazów i lmów z
funkcją pomiaru
Język interfejsu angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, rosyjski,
japoński, chiński, itp.
Możliwość podłączenia
dodatkowych urządzeń obsługa kart MicroSD o pojemności do 32 GB (nie
wchodzi w skład zestawu)
połączenie z komputerem za pośrednictwem przewodu
USB (w zestawie)
połączenie z telewizorem za pośrednictwem przewodu AV
(w zestawie)
Zakres temperatury pracy −10… +65 °C
39
Konserwacja i pielęgnacja
Pod żadnym pozorem nie wolno kierować przyrządu bezpośrednio na słońce, światło
laserowe lub inne źródło jasnego światła, ponieważ może to spowodować TRWAŁE
USZKODZENIE SIATKÓWKI lub doprowadzić do ŚLEPOTY. Zachowaj szczególną
ostrożność, gdy urządzenia używają dzieci lub osoby, które nie w pełni zapoznały się z
instrukcjami. Po rozpakowaniu mikroskopu i przed jego pierwszym użyciem należy
sprawdzić stan i prawidłowość podłączenia każdego elementu. Nie podejmuj prób
samodzielnego demontażu urządzenia, nawet w celu wyczyszczenia lustra. W celu
wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj się z punktem serwisowym. Chroń przyrząd
przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej. Nie należy używać
nadmiernej siły podczas ustawiania ostrości. Nie należy dokręcać zbyt mocno śrub
blokujących. Nie dotykaj powierzchni optycznych palcami. Do czyszczenia zewnętrznych
powierzchni przyrządu używaj tylko specjalnych ściereczek i narzędzi do czyszczenia optyki
Levenhuk. Nie czyść układu optycznego za pomocą środków żrących lub zawierających
aceton. Cząsteczki ścierające, takie jak ziarna piasku, powinny być zdmuchiwane z
powierzchni soczewek lub usuwane za pomocą miękkiej szczotki. Nie wystawiaj przyrządu
na długotrwałe działanie promieni słonecznych. Trzymaj z dala od wody. Nie należy
przechowywać w warunkach wysokiej wilgoci. Podczas obserwacji należy zachować
ostrożność. Po zakończeniu obserwacji założ osłonę przeciwpyłową w celu zabezpieczenia
mikroskopu przed kurzem i zanieczyszczeniami. W przypadku korzystania z mikroskopu
przez dłuższy czas soczewki obiektywowe i okulary oraz mikroskop należy przechowywać
osobno. Przyrząd powinien być przechowywany w suchym, chłodnym miejscu, z dala od
kurzu, niebezpiecznych kwasów oraz innych substancji chemicznych, grzejników,
otwartego ognia i innych źródeł wysokiej temperatury. Staraj się nie korzystać z
mikroskopu w pobliżu łatwopalnych materiałów lub substancji (benzenu, papieru, kartonu,
tworzywa sztucznego itp.), ponieważ nagrzewająca się podczas użytkowania podstawa
może powodować ryzyko pożaru. Przed każdym otwarciem podstawy lub wymianą lampy
odłączaj mikroskop od źródła zasilania. Przed wymianą lampy, niezależnie od jej rodzaju
(halogenowa lub żarowa), zaczekaj, aż jej temperatura spadnie. Lampy wymieniaj zawsze
na modele tego samego typu. Pamiętaj, aby moc zasilania była dopasowana do napięcia –
jest ono podane w danych technicznych nowego mikroskopu. Podłączenie do gniazda
zasilającego o innej mocy może spowodować uszkodzenie zespołu obwodów elektrycznych
przyrządu, spalenie lampy, a nawet zwarcie. Dzieci mogą używać urządzenia wyłącznie
pod opieką dorosłych. W przypadku połknięcia małej części lub baterii należy
natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia
się z bateriami
Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Należy wymieniać
wszystkie baterie jednocześnie; nie należy łączyć starych i nowych baterii ani baterii
różnych typów. Przed włożeniem baterii należy wyczyścić styki baterii i urządzenia. Podczas
wkładania baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i −). Jeśli sprzęt nie będzie
używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Zużyte baterie należy natychmiast
wyjąć. Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania
wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia
czasu ich działania. Nie demontuj baterii. Należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia po
zakończeniu użytkowania. Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby
uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub zatrucia. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie
z obowiązującymi lokalnie przepisami.
Gwarancja Levenhuk
Produkty Levenhuk, z wyjątkiem dedykowanych do nich akcesoriów, mają 10-letnią
gwarancję na wady materiałowe i wykonawcze. Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne
od wad materiałowych oraz wykonawczych i pozostaną takie przez 2 lata od daty zakupu
detalicznego. Levenhuk naprawi lub wymieni produkt w dowolnym kraju, w którym
Levenhuk posiada swój oddział, o ile spełnione będą warunki gwarancji.
Więcej informacji na ten temat podano na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja
W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.
40
Discovery Artisan 512
Microscópio digital
Peças do microscópio
Ranhura de MicroSD
Saída de AV
Saída de HDMI
Roda de foco
Roda polarizadora
Indicador de estado da bateria
Iluminação inferior
Botões de regulação de altura
Capturar
Ecrã LCD de 5" a cores
Roda de regulação de luminosidade
(iluminação superior)
Roda de ajuste do zoom
Roda de regulação de luminosidade
(iluminação inferior)
DC: bateria de carga
USB: saída para PC
Ligar/desligar
Congurar
Para cima
OK (Conrmar)
Para baixo
Fotograa/vídeo/reprodução
O kit inclui: microscópio, cabo USB, cabo de AV, adaptador de alimentação, CD de
soware, escala de calibração, manual do utilizador e garantia vitalícia.
Montagem do microscópio
A bateria tem de ser totalmente carregada antes de ligar o microscópio pela primeira
vez. Ligue o cabo de alimentação à tomada do cabo de alimentação no corpo do
microscópio (14) e ligue-o a uma fonte de alimentação. O indicador de estado da
bateria (6) cará vermelho. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador
apaga-se. Poderá então desligar o microscópio da fonte de alimentação e ligá-lo.
A bateria totalmente carregada permite-lhe utilizar o microscópio durante três horas.
A iluminação cará fraca e a qualidade da imagem diminuirá para informá-lo de que
a bateria tem pouca carga. Carregue a bateria, conforme descrito acima.
É necessário um cartão MicroSD (comprado em separado) para guardar imagens
capturadas e vídeos gravados. Desligue o microscópio e insira o cartão MicroSD na
ranhura correspondente no corpo do microscópio até que que encaixado com um
clique. Não aplique força excessiva ao inserir o cartão MicroSD. Tente rodar o cartão,
se não car encaixado com facilidade. Formatar o cartão antes de o utilizar. Para ligar
o microscópio, prima o botão ligar/desligar (15). Para desligar o microscópio, prima o
botão ligar/desligar (15) novamente (consulte “Poupança de energia” para obter mais
informações).
Ícones da interface
Nota: os ícones da interface serão ocultados se nenhuma tecla for mantida premida
durante 10 segundos.
PT
Nunca, em qualquer circunstância, olhe diretamente para o Sol,
ou para outra fonte de luz intensa, ou para um laser através deste
dispositivo, pois isso pode causar DANOS PERMANENTES À RETINA e
pode levar à CEGUEIRA.
Capturar uma
imagem
Modo de reprodução
Resolução de
imagem atual
Indicador de estado
da bateria
Iniciar e parar gravação
de vídeo
Número total de imagens que
podem ser capturadas (com
base na resolução atual)
Ícone de estado de MicroSD
41
Capturar uma imagem
Ligue o microscópio e coloque uma amostra na platina. A altura da lente objetiva pode
ser regulada com os botões de regulação de altura (8). Ajuste o brilho da iluminação,
de modo a que o espécime esteja uniformemente iluminado. Pode utilizar a iluminação
superior ou inferior. Altere a ampliação e foque a sua vista, se necessário. Prima o botão
de captura (9) para capturar uma imagem.
Gravar um vídeo
Prima o botão de fotograa/vídeo/reprodução (20) para mudar para o modo de vídeo.
O ícone no canto superior esquerdo do ecrã será alterado ao conrmar. Prima o botão de
captura (9) para iniciar a gravação e prima novamente para parar.
Reprodução
Prima o botão de fotograa/vídeo/reprodução (20) para mudar para o modo de
reprodução. O ícone no canto superior esquerdo do ecrã será alterado ao conrmar.
Selecione a fotograa ou o clip de vídeo pretendido com os botões para cima (17) e para
baixo (19) e prima OK (18) para reproduzir.
Eliminar cheiros
Ao pesquisar cheiros guardados, prima o botão de conguração (16), selecione Delete
(Eliminar...) e prima OK (18) para conrmar a seleção (pode optar por eliminar tudo ou
apenas o cheiro selecionado no menu apresentado).
Proteger cheiros
Ao pesquisar cheiros guardados, prima o botão de conguração (16), selecione Protect
(Proteger) e prima OK (18) para conrmar a seleção (pode optar por proteger tudo ou
apenas o cheiro selecionado no menu apresentado).
Filtro polarizador
Pode utilizar um ltro polarizador para reduzir o reexo da luz enquanto observa objetos
com uma superfície brilhante, tal como metal, cristais, etc. Gire a roda polarizadora (5)
90 graus para ativar ou desativar o efeito polarizador.
Armazenamento em massa no PC
Insira um cartão MicroSD na ranhura. Ligue o microscópio ao seu PC com o cabo USB
para descarregar imagens do cartão para o seu computador.
Pré-visualizar no PC
Funciona apenas com o soware instalado. Remova o cartão MicroSD da ranhura.
Ligue o microscópio ao seu PC com o cabo USB.
Ligar o microscópio a um televisor
Ligue o cabo AV ao microscópio e ligue-o ao seu televisor (consulte o manual do
utilizador do televisor para obter informações adicionais). Ligue a TV e selecione o canal
correto no menu correspondente do televisor (consulte o manual do utilizador do seu
televisor para obter informações adicionais).
Menu de apresentação
Prima o botão de conguração (16) para abrir o menu de apresentação principal. Neste
menu, pode denir a resolução de imagem e vídeo, o idioma da interface, a data e a hora,
ativar o modo de poupança de energia, congurar a ligação da TV, formatar o cartão
SD, repor as denições e vericar a versão do hardware. Além disso, este menu faculta
acesso ao modo de gravação em loop e à opção de carimbo de data.
Resolução
Selecione Resolution (Resolução) de imagem ou vídeo no menu principal e escolha
a resolução necessária premindo o botão para baixo (19) e, em seguida, conrme
premindo o botão OK (18).
Nota: este modelo suporta as seguintes resoluções de imagem: 12M, 10M, 8M, 5M, 3M;
resoluções de vídeo: 1080P, 720P.
Modo de captura
No modo de fotograa, prima o botão de conguração (16) e escolha o modo Capture
(Captura) para congurar a captura em sequência. Por exemplo, pode congurar o
microscópio para tirar uma fotograa a cada 5 segundos.
Gravação em loop
No modo de vídeo, prima o botão de conguração (16) e escolha Loop recording mode
(Modo de gravação em loop). Pode selecionar a duração do clip de vídeo ou desligar o
modo de gravação em loop. Enquanto o modo de gravação em loop estiver ligado, cada
clip de vídeo da duração selecionada será gravado sobre o anterior.
Carimbo de data
Selecione Date Stamp (Carimbo de data) no menu principal e, em seguida, selecione uma
opção de destino.
Data e hora
Selecione Date/Time (Data/hora) no menu principal com o botão para baixo (19) e dena
a data e hora atuais.
Ligação à TV
Selecione TV Mode (Modo de TV) no menu principal e, em seguida, selecione, entre NTSC
e PAL, o modo correto compatível com a sua TV. Prima o botão OK (18) para conrmar
a seleção.
Economia de energia
Selecione Auto Power O (Opção de desligar automaticamente) no menu principal e
dena o tempo de inatividade antes de o microscópio desligar automaticamente. Prima o
botão OK (18) para conrmar a seleção.
Repor denições
Selecione Default Setting (Predenição) no menu principal para reverter para as
denições de fábrica.
Idioma
Selecione Language (Idioma) no menu principal e escolha uma das denições existentes.
Prima o botão OK (18) para conrmar a seleção.
42
Formatação do cartão MicroSD
Selecione Format SD (Formato SD) no menu principal para formatar o cartão de memória
instalado. Todos os cheiros no cartão serão eliminados após a formatação do cartão.
Normalmente, a formatação do cartão não é necessária, exceto se o seu cartão não
conseguir guardar a imagem capturada.
Soware PortableCapture
Insira o CD de instalação na sua unidade de CD. Escolha a pasta de acordo com o sistema
operativo do seu dispositivo. Clique duas vezes no cheiro de instalação para instalar a
aplicação e siga as instruções no ecrã. O CD de instalação contém uma cópia do manual
do utilizador, que pode encontrar na pasta User Manual (Manual do utilizador). Ligue o
microscópio ao seu PC com um cabo USB e execute a aplicação PortableCapture. Uma
mensagem de pop-up irá avisar se o microscópio não estiver ligado ao PC.
Menu da aplicação
Ficheiro
Pasta de fotograas: denir um diretório para imagens capturadas.
Pasta de vídeos: denir um diretório para vídeos gravados.
Opções
Resolution (Resolução): denir a resolução das imagens.
Date/Time (Data/hora): ocultar ou apresentar a data e a hora da captura durante a pré-
visualização.
Language (Idioma): alterar o idioma da interface do utilizador.
XY Guide (Guia XY): ocultar ou apresentar uma grelha nas imagens.
Full screen mode (Modo de ecrã inteiro): ir para ecrã inteiro.
Capturar
Photo (Fotograa): capturar uma imagem.
Vídeo: gravar um vídeo.
Capturar uma imagem
Clique no ícone correspondente na barra de ferramentas ou selecione Photo (Fotograa)
no menu Capture (Captura).
Gravar um vídeo
Clique no ícone correspondente na barra de ferramentas ou selecione o Vídeo no menu
Capture (Captura).
Captura em sequência
Clique no ícone correspondente na barra de ferramentas. Será exibida uma janela de
diálogo onde pode denir um número de parâmetros para a captura em sequência. Clique
no botão de opção de fotograa para denir a hora para começar a capturar imagens, o
intervalo entre capturas e o número total de imagens. Clique no botão de opção de vídeo
para denir a hora para começar a gravar vídeos, a duração, o intervalo entre gravações e
o número total de clipes.
Calibração
Antes de calibrar o microscópio, ligue a apresentação em grelha. Para tal, selecione On
(Ligar) em Options (Opções) > XY Guide (Guia XY). Por predenição, a grelha está visível.
Coloque a escala de calibração na lâmina e foque. Certique-se de que o eixo vertical da
grelha está paralelo às divisões da escala e capture uma imagem. Clique duas vezes na
miniatura da imagem para abri-la numa janela separada.
Clique no ícone correspondente na barra de ferramentas para iniciar a calibração.
Utilizando o rato, escolha dois pontos na imagem (tem de saber a distância real entre
estes dois pontos). Quando escolher o segundo ponto, será aberta uma janela de diálogo
na qual terá de introduzir a distância conhecida no campo de dimensão real. A aplicação
irá calcular automaticamente a ampliação da imagem. Clique em OK para fechar a caixa
de diálogo. A ampliação calculada será apresentada no campo de ampliação.
Nota: os pontos escolhidos devem formar uma linha horizontal.
Pode vericar os resultados da calibração, medindo a mesma distância com a ferramenta
de linha reta. Clique no ícone de medições, escolha a ferramenta de linha reta e desenhe
uma linha semelhante na imagem. Se a distância medida for igual à distância real, a
calibração foi bem sucedida.
Recalibração
O processo de calibração tem de ser repetido, se a ampliação ou o foco tiver sido alterado
durante as observações.
Capturar uma imagem Iniciar e parar gravação
de vídeo
Captura em sequência (pode denir a hora para começar a capturar imagens
ou vídeos, o intervalo entre capturas, a duração do vídeo e o número de
imagens ou vídeos a serem capturados)
Modo de ecrã inteiro. Para sair do modo de ecrã inteiro, prima o botão
Escape no seu teclado ou clique duas vezes em qualquer lugar no ecrã.
Guardar como
Copiar para a área
de transferência
Copiar cheiro
Imagem anterior
Imagem seguinte
Repetir a última ação
Desenhar
Texto
Medição
Calibração
Anular a última ação
43
Clique novamente no ícone correspondente na barra de ferramentas e selecione Reset
picture magnication (Repor ampliação da imagem) em Reset magnication
(Repor ampliação). Repita o processo de calibração, conforme descrito acima. Altere a
ampliação e capture algumas imagens. Clique duas vezes numa das miniaturas para abrir
a imagem resultante numa janela de pré-visualização. Clique no ícone de calibração na
barra de ferramentas e selecione Set picture magnication (Denir ampliação de imagem)
em Set magnication (Denir ampliação). Introduza a ampliação atual na janela de
diálogo apresentada e clique em OK.
Se pretender utilizar a mesma ampliação ao capturar imagens no futuro, clique no ícone
de calibração na barra de ferramentas e selecione Set capture magnication
(Denir ampliação da captura) em Set magnication (Denir ampliação).
Medições
Recomenda-se calibrar o sistema antes de continuar com as medições.
Linha reta. Prima e mantenha premido o botão esquerdo do rato para começar a
desenhar uma linha. Liberte o botão esquerdo do rato para concluir a linha.
Linha contínua. Prima e mantenha premido o botão esquerdo do rato e desenhe uma
linha. Liberte o botão esquerdo do rato para concluir o segmento. Pode continuar a
adicionar mais segmentos à linha de forma livre.
Raio do círculo. Desenhe uma linha reta na imagem. A aplicação calculará
automaticamente o raio, bem como a circunferência e a área do círculo correspondente.
Diâmetro do círculo. Desenhe uma linha reta na imagem. A aplicação calculará
automaticamente o diâmetro, bem como a circunferência e a área do círculo
correspondente.
Ângulo de três pontos. Prima e mantenha premido o botão esquerdo do rato para
desenhar uma linha na imagem. Liberte o botão esquerdo do rato e desenhe outra linha.
A aplicação calculará automaticamente o valor do ângulo resultante.
Desenho e texto
O PortableCapture permite adicionar desenhos e caixas de texto às suas imagens.
Abra uma imagem numa janela de pré-visualização e clique no ícone do lápis na barra
de ferramentas. Selecione uma das ferramentas no menu pendente e desenhe algo na
imagem. Ao clicar no ícone TT na barra de ferramentas, pode editar o tipo de letra e a cor
a utilizar nas caixas de texto.
Especicações
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especicações
dos produtos sem noticação prévia.
Requisitos do sistema
Sistema operativo: Windows 7/8/10, Mac 10.14 e superior
CPU: pelo menos P2 1 GHz ou superior, RAM: 512 MB, placa de vídeo: 512 MB
Interface: USB 2.0, unidade de CD, qualquer monitor com entrada de AV
Ecrã LCD 5"
Material ótico vidro ótico
Megapixels 5
Ampliação 10—300x
Fotograa *.jpg
Vídeo *.avi
Foco manual, 5—70 mm
Velocidade 30fps
Iluminação sistema de 8 LED com ajuste de brilho
Material do corpo plástico
Fonte de alimentação 5 V CD através do cabo USB ou
bateria de iões de lítio incorporada: 3,7 V, 2500 mAh
horário de funcionamento: 3 horas; tempo de
carregamento: 7 horas
Soware soware de processamento de imagem e vídeo com
função de medição
Idioma do soware inglês, alemão, francês, espanhol, russo, japonês,
chinês, etc.
Capacidade de ligar
equipamento adicional suporte de cartões MicroSD com capacidade de até
32 GB (não incluído no kit)
ligar ao PC através do cabo USB (incluído)
ligar à TV através do cabo de AV (incluído)
Intervalo de temperaturas
de funcionamento −10… +65 °C
44
Cuidado e manutenção
Nunca, em qualquer circunstância, olhe diretamente para o Sol, ou para outra fonte
de luz intensa, ou para um laser através deste dispositivo, pois isso pode causar
DANOS PERMANENTES À RETINA e pode levar à CEGUEIRA. Tome as precauções
necessárias quando usar o dispositivo com crianças, ou com outras pessoas que
não leram, ou não compreenderam totalmente estas instruções. Após desembalar
o microscópio e antes de utilizá-lo pela primeira vez, verique a integridade e a
durabilidade de todos os componentes e ligações. Não tente desmontar o dispositivo por
conta própria por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo,
entre em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo
de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. Não aplique pressão excessiva
quando estiver ajustando o foco. Não aperte demasiado os parafusos de bloqueio. Não
toque nas superfícies ópticas com seus dedos. Para limpar o exterior do dispositivo,
use apenas lenços especiais para limpeza e ferramentas especiais de limpeza óptica
da Levenhuk. Não utilize uidos corrosivos, nem baseados em acetona para limpar as
partes ópticas. Partículas abrasivas, como areia, não devem ser removidas com um
pano. Em vez disso, sopre-as, ou retire-as com um pincel suave. Não use o dispositivo
por períodos de tempo muito longos, nem o deixe abandonado sob a luz direta do Sol.
Mantenha longe de água e alta umidade. Tenha cuidado durante as suas observações,
substitua sempre a capa protetora antipoeira quando concluir as observações de modo a
proteger o equipamento contra poeiras e manchas. Se não utilizar o microscópio durante
muito tempo, guarde as objetivas e os oculares separadamente do microscópio. Guarde
o dispositivo em um local seco e fresco, longe de ácidos perigosos e outros produtos
químicos, de aquecedores, de fogo e de outras fontes de altas temperaturas. Ao utilizar
o microscópio, não o faça próximo de materiais ou substâncias inamáveis (benzeno,
papel, cartão, plástico, etc.), uma vez que a base pode aquecer durante o uso e provocar
um incêndio. Desligue sempre o microscópio de uma fonte de alimentação antes de abrir
a base ou mudar de lâmpada de iluminação. Independentemente do tipo de lâmpada
(halogéneo ou incandescente), deixe arrefecer durante algum tempo antes de a substituir
por uma lâmpada do mesmo tipo. Utilize sempre a fonte de alimentação com uma
tensão adequada, isto é, indicada nas especicações do novo microscópio. A ligação do
equipamento a uma tomada diferente pode danicar o circuito elétrico do microscópio,
fundir a lâmpada ou provocar um curto-circuito. As crianças só devem usar o telescópio
sob a supervisão de um adulto. Procure um médico imediatamente se uma peça
pequena ou uma pilha for engolida.
Instruções de segurança para pilhas
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido.
Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só vez; tome cuidado para não misturar
baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da
bateria, e também os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certique-se de que
as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade
(+ e −). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período
prolongado de tempo. Remova as baterias usadas prontamente. Nunca coloque as
baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou
explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte
as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as
baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou
envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país.
Garantia Levenhuk
Os produtos ópticos Levenhuk estão abrangidos por uma garantia de 10 anos contra
defeitos de material e de fabrico. Todos os acessórios Levenhuk têm a garantia de
isenção de defeitos de material e de fabrico durante 2 anos a partir da data de compra
a retalho. A garantia inclui o direito à reparação ou substituição gratuita do produto
Levenhuk em qualquer país que tenha uma lial da Levenhuk, caso estejam reunidas
todas as condições da garantia.
Para mais detalhes, visite o nosso web site: www.levenhuk.eu/warranty
Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso
do produto, contate a lial local da Levenhuk.
45
Discovery Artisan 512
Цифровой микроскоп
Устройство микроскопа
Разъем для карты microSD
AV-разъем
HDMI-разъем
Колесо фокусировки
Кольцо поляризации
Индикатор заряда батареи
Нижняя подсветка
Ручки регулировки высоты
объектива
Кнопка спуска затвора
ЖК-экран с диагональю 5"
Регулятор яркости освещения
(верхняя подсветка)
Колесо регулировки увеличения
Регулятор яркости освещения
(нижняя подсветка)
Разъем USB/кабеля питания
Кнопка вкл./выкл. питания
Кнопка «Настройка»
Кнопка «Вверх»
Кнопка «ОК»
Кнопка «Вниз»
Кнопка «Фото/Видео/Просмотр»
Комплект поставки: цифровой микроскоп, USB-кабель, AV-кабель, адаптер
питания, компакт-диск с программным обеспечением, шкала калибровки,
инструкция по эксплуатации и гарантийный талон.
Сборка микроскопа
Перед тем как использовать микроскоп, необходимо зарядить аккумулятор. Для
этого вставьте кабель питания в соответствующий разъем на корпусе микроскопа (14)
и подключите его к источнику питания. Индикатор заряда батареи (6) загорится
красным. Когда аккумулятор полностью зарядится, индикатор погаснет. После этого
можно отключить микроскоп от источника питания. Полный заряд аккумулятора
позволит вам использовать микроскоп в течение трех часов непрерывной работы.
Резкое уменьшение яркости системы освещения и качества изображения означает,
что заряд аккумулятора заканчивается.
Для создания снимков и видеороликов потребуется карта microSD (не входит
в комплект поставки). Выключите микроскоп и вставьте карту microSD в
соответствующий разъем на корпусе микроскопа до щелчка. Не прикладывайте
излишних усилий, чтобы не повредить микроскоп или карту microSD. Если у вас
не получается вставить карту, убедитесь, что она расположена верно. Перед
использованием карты потребуется отформатировать ее. Для включения микроскопа
нажмите кнопку включения (15). Для выключения микроскопа нажмите кнопку
включения (15) повторно (см. также раздел «Энергосбережение»).
Значки основного интерфейса
Примечание: значки основного интерфейса автоматически скрываются, если ни
одна клавиша не нажималась или не удерживалась в течение 10 секунд.
Как сделать снимок
Включите микроскоп и поместите препарат на предметный столик. Установите
объектив на нужной высоте при помощи ручек регулировки (8). Настройте яркость
системы освещения так, чтобы объект был равномерно освещен. Вы можете
использовать верхнюю или нижнюю подсветку. Настройте увеличение и резкость
изображения, вращая колесо фокусировки (6). Нажмите спусковую кнопку затвора (9).
RU
Никогда не смотрите в прибор на Солнце, на источник яркого света
и лазерного излучения — ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ И МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ!
Сделать снимок
Просмотр фотографий
и видео
Выбранное
разрешение
Индикатор заряда
батареи
Начать/остановить
запись видео
Количество снимков, которые
можно сделать (в зависимости
от выбранного разрешения)
Индикатор установки карты
microSD
46
Как записать видеоролик
Нажмите кнопку «Фото/Видео/Просмотр» (20), чтобы перейти в режим видео.
Значок в левом верхнем углу дисплея изменится в подтверждение перехода.
Нажмите кнопку спуска затвора (9), чтобы начать запись. Нажмите кнопку повторно,
чтобы остановить запись.
Просмотр фотографий и видеозаписей
Нажмите кнопку «Фото/Видео/Просмотр» (20), чтобы перейти в режим просмотра.
Значок в левом верхнем углу дисплея изменится в подтверждение перехода.
Выберите интересующее вас фото или видеоролик, используя кнопки «Вверх» (17)
и «Вниз» (19). Нажмите кнопку OK (18), чтобы начать просмотр.
Как удалить документ
Во время просмотра сохраненных документов нажмите кнопку «Настройка» (16),
выберите пункт Delete... и подтвердите выбор, нажав кнопку OK (18). В появившемся
меню можно удалить выбранный документ или все существующие документы.
Как защитить документ от удаления
Во время просмотра сохраненных документов нажмите кнопку «Настройка» (16),
выберите пункт Protect и подтвердите выбор, нажав кнопку OK (18). В появившемся
меню можно защитить выбранный документ или все существующие документы.
Поляризационный фильтр
Вы можете использовать встроенный поляризационный фильтр, чтобы
минимизировать отражение света при наблюдении предметов с блестящей
поверхностью, например, металлов или кристаллов. Поверните кольцо поляризации
(5) на 90 градусов, чтобы включить или отключить эффект поляризации.
Сохранение фотографий и видеозаписей на компьютер
Вставьте карту microSD в разъем. Соедините микроскоп с компьютером при помощи
USB-кабеля. Теперь вы можете перенести данные на компьютер.
Просмотр на компьютере
Функция доступна только при установленном программном обеспечении (входит
в комплект). Извлеките карту microSD из слота. Соедините микроскоп с компьютером
при помощи USB-кабеля.
Как подключить микроскоп к телевизору
Вставьте видеокабель в соответствующий разъем на корпусе микроскопа и
подключите его к телевизору (RCA-штекер кабеля следует подключить к желтому
AV-разъему телевизора). Включите телевизор и выберите необходимый источник
сигнала в соответствующем меню телевизора (процесс подключения внешних
устройств к телевизору подробно описан в инструкции по эксплуатации телевизора).
Меню ЖК-экрана
Нажмите кнопку «Настройка» (16), чтобы открыть главное меню цифрового
микроскопа. В этом меню можно настроить разрешение, язык системы, режим
энергосбережения, телевизионный сигнал, дату и время, а также отформатировать
карту microSD, сбросить настройки и посмотреть версию прошивки. Кроме того,
можно выбрать режим циклической записи видео и установить метку даты/времени
на снимках.
Разрешение
В меню перейдите в раздел Разрешение (Resolution), а затем выберите необходимое
разрешение фото или видео при помощи кнопки Вниз (Down) (19). Нажмите кнопку
OK (18), чтобы подтвердить выбор.
Примечание: доступны следующие разрешения: фото: 12M, 10M, 8M, 5M, 3M; видео:
1080P, 720P.
Автоматическая съемка
В режиме фотосъемки нажмите кнопку «Настройка» (16) и выберите в меню
раздел Capture mode (Автоматическая съемка), чтобы установить интервал между
фотографиями. Например, при установленном интервале в 5 секунд, микроскоп будет
делать фото каждые 5 секунд.
Циклическая запись видео
В режиме записи видео, нажмите кнопку «Настройка» (16) и выберите в меню раздел
Loop recording (Циклическая запись видео). Вы можете выбрать продолжительность
видеоролика или отключить режим циклической записи. В этом режиме каждое
видео заданной продолжительности будет записываться поверх предыдущего.
Отображение даты и времени
В главном меню перейдите в раздел Метка даты (Date Stamp) и выберите один из
существующих вариантов.
Дата и время
В главном меню при помощи кнопки Вниз (Down) (19) перейдите в раздел Дата/
Время (Date/Time) и настройте дату и время.
Телевизионный сигнал
В главном меню перейдите в раздел Телевизионный сигнал (TV Mode) и выберите
нужный вариант (NTSC или PAL), соответствующий модели вашего телевизора.
Подтвердите выбор, нажав кнопку OK (18).
Режим энергосбережения
В главном меню перейдите в раздел Автоотключение (Auto Power O) и установите
максимальное время бездействия, через которое микроскоп автоматически
отключится. Подтвердите установку, нажав кнопку OK (18).
Сброс настроек
В главном меню перейдите в раздел Заводские настройки (Default Setting), чтобы
вернуться к заводским настройкам приложения.
Язык
В главном меню перейдите в раздел Язык (Language) и выберите один из
существующих вариантов. Подтвердите выбор, нажав кнопку OK (18).
Форматирование карты
В главном меню перейдите в раздел Форматирование карты microSD (Format SD),
чтобы отформатировать карту microSD. После форматирования карты все файлы
будут удалены. Обычно форматирование карты не требуется, если на ней хватает
места для сохранения сделанных снимков.
47
Работа с PortableCapture
Вставьте установочный диск в дисковод. Откройте папку в соответствии
с операционной системой вашего устройства. Дважды кликните по установочному
файлу; откроется мастер установки, который поможет вам установить приложение.
Вы также можете прочесть инструкцию по эксплуатации, перейдя в папку User
Manual (Инструкция по эксплуатации) на установочном компакт-диске. Подключите
микроскоп к компьютеру через USB-кабель и запустите приложение PortableCapture.
Если микроскоп не подключен к компьютеру, при запуске приложения появится
соответствующее предупреждение.
Интерфейс приложения
Файл
Папка Фото: выберите папку для сохранения снимков.
Папка Видео: выберите папку для сохранения видеороликов.
Настройка
Разрешение: выберите разрешение снимков.
Дата/Время: отображение даты и времени во время предпросмотра.
Языковые настройки: выберите язык интерфейса.
Сетка: отображение сетки во время работы с приложением.
Полноэкранный режим: полноэкранный режим.
Съемка
Фото: сделать снимок.
Видео: записать видеоролик.
Как сделать снимок
Нажмите соответствующую кнопку на панели управления или выберите пункт Фото
в меню Съемка.
Как записать видео
Нажмите соответствующую кнопку на панели управления или выберите пункт Видео
в меню Съемка.
Автоматическая съемка
Нажмите соответствующую кнопку на панели управления. В появившемся
диалоговом окне можно настроить параметры автоматической фото- или
видеосъемки. В разделе Фото можно установить время начала автоматической
съемки, указать интервал съемки и общее количество снимков. В разделе
Видео можно установить время начала автоматической съемки, указать
продолжительность видеороликов, интервал съемки и общее количество
видеороликов.
Калибровка
Для включения визирной сетки выберите пункт Вкл в разделе Сетка меню
Настройка. По умолчанию визирная сетка включена. Визирная сетка поможет вам
при работе со шкалой калибровки. Наведите микроскоп на шкалу калибровки и
отрегулируйте резкость изображения. Убедитесь, что вертикальная ось визирной
сетки параллельна линиям на шкале, и сделайте снимок. Дважды щелкните левой
кнопкой мыши полученное изображение, чтобы открыть окно предварительного
просмотра.
Нажмите соответствующую кнопку на панели инструментов, чтобы приступить к
калибровке. При помощи мыши выберите две точки на изображении, расстояние
между которыми вам известно. После выбора второй точки откроется диалоговое
окно. Введите фактическое расстояние между двумя точками в разделе Реальный
размер. Программа автоматически вычислит масштаб увеличения. Нажмите
ОК, чтобы закрыть диалоговое окно. После этого в разделе Масштаб появится
вычисленный масштаб.
Примечание: проведенная линия должна быть горизонтальной.
Проверьте результат калибровки, измерив то же расстояние при помощи
инструмента Прямая. Для этого нажмите кнопку измерений и выберите пункт
Прямая. Если измеренное расстояние совпадает с фактическим, калибровка
выполнена успешно.
Сделать снимок Начать или приостановить
запись видеоролика
Автоматическая съемка: укажите время начала съемки, интервал и
общее количество снимков или видеороликов
Полноэкранный режим. Для выхода из полноэкранного режима
нажмите клавишу Escape или дважды щелкните левой кнопкой мыши
в любом месте экрана
Сохранить как
Копировать в буфер
обмена
Копировать файл
Предыдущее
изображение
Следующее
изображение
Повторить последнее
действие
Рисунок
Текст
Измерение
Калибровка
Отменить последнее
действие
48
Повторная калибровка
Если в процессе работы вы изменили увеличение и заново настроили резкость
изображения, вам придется повторить процесс калибровки.
Для этого нажмите соответствующую кнопку на панели управления в окне
предварительного просмотра и выберите пункт Сбросить масштаб изображения в
разделе Сбросить масштаб. После этого вы сможете повторить процесс калибровки
(см. раздел «Калибровка»). Измените увеличение и сделайте несколько снимков.
Откройте одно из полученных изображений в режиме предварительного просмотра,
нажмите кнопку калибровки на панели инструментов и выберите пункт Установить
масштаб изображения в разделе Установить масштаб. В появившемся диалоговом
окне введите масштаб увеличения и нажмите OK.
Если вы хотите использовать аналогичное увеличение при создании снимков,
нажмите кнопку калибровки на панели инструментов и выберите пункт Установить
масштаб съемки в разделе Установить масштаб. После этого все изображения будут
создаваться с указанным увеличением.
Измерение
Перед измерениями рекомендуется произвести калибровку системы.
Прямая. Нажмите левую кнопку мыши в начальной точке и проведите линию.
Отпустите левую кнопку мыши в конечной точке.
Непрерывная линия. При помощи этого инструмента можно измерить длину
нарисованной вами кривой линии.
Радиус окружности. Проведите прямую линию, соответствующую радиусу круга.
Программа рассчитает радиус, а также длину и площадь окружности.
Диаметр окружности. Проведите прямую линию, соответствующую диаметру круга.
Программа рассчитает диаметр, а также длину и площадь окружности.
Угол по трем точкам. Выберите любые три точки на изображении при помощи
мыши. Программа рассчитает величину угла.
Рисунок и текст
При помощи приложения PortableCapture вы можете добавлять рисунки или тексты
на созданные изображения. При нажатии кнопки с изображением карандаша на
панели управления в окне предварительного просмотра появится выпадающее
меню. В нем можно выбрать любой из существующих инструментов для создания
рисунков, а также настроить некоторые параметры. При нажатии кнопки с
изображением двух букв «Т» на панели управления в окне предварительного
просмотра появится выпадающее меню, в котором вы можете настроить шрифт
и цвет надписи.
Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения или прекращать
производство изделия без предварительного уведомления.
Требования к системе
Операционная система Windows 7/8/10, Mac 10.14 и выше
ЦПУ от P2 1 ГГц и выше, ОЗУ от 512 МБ, видеокарта от 512 МБ
Интерфейс: разъем USB 2.0, CD-ROM, монитор/телевизор с разъемом AV
ЖК-экран 5"
Материал оптики оптическое стекло
Число мегапикселей 5
Увеличение 10—300x
Фото *.jpg
Видео *.avi
Фокусировка ручная, в пределах от 5 до 70 мм
Кадровая частота 30 кадр./сек.
Источник освещения 8 светодиодов с регулируемой яркостью системы
Корпус пластик
Питание 5 В постоянного тока через кабель USB;
встроенный Li-ion аккумулятор 3,7 В/2500 мА·ч
время работы: 3 часа, время зарядки: 7 часов
ПО, драйверы ПО для захвата и редактирования фото и видео,
с функцией измерения объектов
Язык ПО английский, немецкий, испанский, русский,
французский, японский, китайский, и т. д.
Возможность подключения
другого оборудования поддержка карт памяти microSD до 32 ГБ
(в комплект не входит)
подключение к компьютеру USB-кабель (в комплекте)
подключение к телевизору/монитору через
AV-кабель (в комплекте)
Диапазон рабочих
температур −10… +65 °C
49
Уход и хранение
Никогда не смотрите в прибор на Солнце, на источник яркого света и лазерного
излучения — ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ!
Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми, не
ознакомленными с инструкцией. После вскрытия упаковки и установки микроскопа
проверьте каждый компонент. Не разбирайте прибор. Сервисные и ремонтные
работы могут проводиться только в специализированном сервисном центре.
Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий.
Не прикладывайте чрезмерных усилий при настройке фокуса. Не затягивайте
стопорные и фиксирующие винты слишком туго. Не касайтесь пальцами
поверхностей линз. Для внешней очистки прибора используйте специальную
салфетку и специальные чистящие средства Levenhuk для чистки оптики. Не
используйте для чистки средства с абразивными или коррозионными свойствами
и жидкости на основе ацетона. Абразивные частицы (например, песок) следует
не стирать, а сдувать или смахивать мягкой кисточкой. Не подвергайте прибор
длительному воздействию прямых солнечных лучей. Не используйте прибор
в условиях повышенной влажности и не погружайте его в воду. Работайте с
микроскопом аккуратно, надевайте на него пылезащитный чехол после работы,
чтобы защитить его от пыли и масляных пятен. Если объективы и окуляры не
используются долгое время, храните их упакованными в сухую коробку, отдельно
от микроскопа. Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для
пыли, влияния кислот или других активных химических веществ, вдали от
отопителей (бытовых, автомобильных), открытого огня и других источников
высоких температур. Не используйте микроскоп рядом с воспламеняемыми
материалами, так как основание микроскопа может нагреться во время работы.
Всегда отключайте микроскоп от электросети, прежде чем открывать батарейный
отсек или менять лампу подсветки. Перед заменой лампы дайте ей остыть и всегда
меняйте ее на лампу того же типа. Используйте источник питания, соответствующий
напряжению сети, иначе может сгореть лампа, могут произойти повреждение
электросхемы микроскопа или короткое замыкание. Дети могут пользоваться
прибором только под присмотром взрослых. Если деталь прибора или элемент
питания были проглочены, срочно обратитесь за медицинской помощью.
Использование элементов питания
Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего
типа. При необходимости замены элементов питания меняйте сразу весь комплект,
не смешивайте старые и новые элементы питания и не используйте элементы
питания разных типов одновременно. Перед установкой элементов питания
очистите контакты элементов и контакты в корпусе прибора. Устанавливайте
элементы питания в соответствии с указанной полярностью (+ и −). Если прибор
не используется длительное время, следует вынуть из него элементы питания.
Оперативно вынимайте из прибора использованные элементы питания. Никогда
не закорачивайте полюса элементов питания это может привести к их перегреву,
протечке или взрыву. Не пытайтесь нагревать элементы питания, чтобы восстановить
их работоспособность. Не разбирайте элементы питания. Выключайте прибор
после использования. Храните элементы питания в недоступном для детей месте,
чтобы избежать риска их проглатывания, удушья или отравления. Утилизируйте
использованные батарейки в соответствии с предписаниями закона.
Гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции
и дефектов изготовления изделий. Продавец гарантирует соответствие качества
приобретенных вами изделий компании Levenhuk требованиям технической
документации при соблюдении потребителем условий и правил транспортировки,
хранения и эксплуатации изделия. Срок гарантии: на аксессуары — 6 (шесть)
месяцев со дня покупки, на остальные изделия гарантия действует 10 (десять) лет.
Гарантия позволяет бесплатно отремонтировать или обменять продукт Levenhuk,
подпадающий под условия гарантии, в любой стране, где есть офис Levenhuk.
Подробнее об условиях гарантийного обслуживания см. на сайте
www.levenhuk.ru/support
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее
представительство компании Levenhuk.
50
Discovery Artisan 512
Dijital Mikroskop
Mikroskop parçaları
MicroSD yuvası
AV çıkışı
HDMI çıkışı
Odak tekeri
Ucaylayıcı teker
Pil durumu göstergesi
Alttan aydınlatma
Yükseklik ayar düğmeleri
Kayıt
5" renkli LCD ekran
Parlaklık ayarı tekeri
(üstten aydınlatma)
Büyütme ayarı tekeri
Parlaklık ayarı tekeri
(alttan aydınlatma)
DC: pil şarjı
USB: bilgisayara çıkış
Güç açma/kapama
Kurulum
Yukari
Tamam (Onayla)
Aşağı
Fotoğraf/Video/Oynatma
Kit içeriği: mikroskop, USB kablosu, AV kablosu, güç adaptörü, yazılım CD’si,
kalibrasyon ölçeği, kullanıcı kılavuzu ve ömür boyu garanti.
Mikroskop kurulumu
Mikroskobun ilk çalıştırılmasından önce pil tamamen şarj edilmiş olmalıdır. Güç
kablosunu mikroskop gövdesinin üzerindeki güç kablosu soketine takın (14) ve bir
güç kaynağına bağlayın. Pil durumu göstergesi kırmızıya (6) döner. Pil tamamen şarj
edilince, gösterge kaybolacaktır. Artık güç kaynağından mikroskobun bağlantısını
kesebilir ve çalıştırabilirsiniz. Tamamen şarj edilmiş pil mikroskobu üç saat
kullanmanızı sağlar. Pilin düşük seviyede olduğunu size bildirmek için aydınlatma
kısılmaya başlar ve görüntü kalitesi düşer. Pili yukarıda açıklandığı gibi değiştirin.
Kaydedilen görüntüleri ve kaydedilen videoları saklamak için bir microSD kart
(ayrı olarak satılır) gereklidir. Mikroskobu kapatın ve microSD kartı bir klik sesiyle
beraber yerine kilitlenene kadar mikroskop gövdesi üzerindeki ilgili yuvasına
yerleştirin. MicroSD kartı yerleştirirken aşırı güç uygulamayın. Yerine kolaylıkla
kilitlenmezse, kartı ters çevirmeyi deneyin. Kullanmadan önce kartı biçimlendirin.
Güç düğmesine (15) basarak mikroskobu çalıştırın. Yeniden güç düğmesine (15)
basarak mikroskobu kapatın (daha fazla bilgi için Güç tasarrufu bölümüne bakın).
Ekran simgeleri
Not: Herhangi bir tuşa 10 saniye basılı tutulmadığı takdirde arayüz simgeleri gizlenecektir.
Bir görüntüyü kaydetme
Mikroskobu çalıştırın ve lamel üzerine bir örnek yerleştirin. Objektif merceğinin
yüksekliği, yükseklik ayar düğmeleri (8) ile düzenlenebilir. Aydınlatma parlaklığını
ayarlayın, böylece örnek eşit oranda aydınlanır. Üstten veya alttan aydınlatmayı
kullanabilirsiniz. Gerekli olması halinde büyütme oranını değiştirin ve görüşünüzü
odaklayın. Capture (Kayıt) düğmesine (9) basın.
TR
RETİNADA KALICI HASARA neden olabileceğinden ve KÖRLÜĞE yol
açabileceğinden kesinlikle, hiçbir koşul altında Güneşe, başka bir parlak
ışık kaynağına ya da bu cihaz aracılığıyla bir lazere doğrudan bakmayın.
Bir görüntüyü
kaydedin
Oynatma modu
Mevcut görüntü
çözünürlüğü
Pil durumu
göstergesi
Video kaydını başlatın ve
durdurun
Kaydedilebilen görüntülerin
toplam sayısı (mevcut
çözünürlüğe bağlı olarak)
MicroSD durum simgesi
51
Video kaydı
Video moduna geçmek için Fotoğraf/Video/Oynatma düğmesine (20) basın. Onaylandığı
zaman ekranın üst sol köşesindeki simge değişecektir. Kaydı başlatmak için Capture
(Kayıt) düğmesine (9) basın ve durdurmak için yeniden basın.
Oynatma
Oynatma moduna geçmek için Fotoğraf/Video/Oynatma düğmesine (20) basın.
Onaylandığı zaman ekranın üst sol köşesindeki simge değişecektir. Yukarı (17) ve
Aşağı (19) düğmeleri ile istenilen fotoğrafı veya video klibini seçin ve oynatmak için
OK (Tamam) (18) seçeneğine basın.
Dosya silme
Kaydedilen dosyalara göz atarken, Setup (Kurulum) düğmesine (16) basın, Delete (Sil)
seçeneğini seçin, seçimi onaylamak için OK (Tamam) (18) seçeneğine basın (görüntülenen
menüden her şeyi sil ya da yalnızca seçilen dosyayı sil seçeneklerini seçebilirsiniz).
Dosya koruma
Kaydedilen dosyalara göz atarken, Setup (Kurulum) düğmesine (16) basın, Protect (Koru)
seçeneğini seçin, seçimi onaylamak için OK (Tamam) (18) seçeneğine basın (görüntülenen
menüden her şeyi koru ya da yalnızca seçilen dosyayı koru seçeneklerini seçebilirsiniz).
Ucaylayıcı ltre
Metal, kristaller gibi parlak yüzeyli nesneleri gözlemlerden ışık yansımasını azaltmak
için bir ucaylayıcı ltre kullanabilirsiniz. Ucaylayıcı etkiyi etkinleştirmek veya devre dışı
bırakmak için ucaylayıcı tekeri (5) 90 derece döndürün.
Bilgisayarda Toplu Depolama
Yuvaya bir microSD kartı yerleştirin. Karttan bilgisayarınıza görüntüler indirmek için
mikroskobu USB kablosu ile bilgisayarınıza bağlayın.
Bilgisayarda Önizleme
Yalnızca yüklü yazılım ile çalışır. MicroSD kartı yuvadan çıkartın. Mikroskobu USB kablosu
ile bilgisayarınıza bağlayın.
Mikroskobu bir TV setine bağlamak
AV kablosunu mikroskoba takın ve TV setinize bağlayın (ek bilgi için TV setinizin Kullanıcı
Kılavuzuna bakın). TV’yi açın ve TV setinin ilgili menüsünden doğru kanalı seçin (ek bilgi
için TV setinizin Kullanıcı Kılavuzuna bakın).
Ekran menüsü
Ana ekran menüsünü açmak için Setup (Kurulum) düğmesine (16) basın. Bu menüden
görüntü ve video çözünürlüğünü, arayüz dilini, tarih ve saati ayarlayabilir, güç tasarrufu
modunu açabilir, TV bağlantısını ayarlayabilir SD kartı biçimlendirebilir, ayarları
sıfırlayabilir ve donanım sürümünü kontrol edebilirsiniz. Ayrıca, bu menü Döngü kaydı
moduna ve Tarih Damgası seçeneğine erişim sunar.
Çözünürlük
Ana menüden görüntü veya video Çözünürlüğünü seçin ve Aşağı düğmesine (19) basarak
gerekli çözünürlüğü seçtikten sonra OK (Tamam) düğmesine (18) basarak onaylayın.
Not: Bu model aşağıdaki görüntü çözünürlüklerini destekler: 12M, 10M, 8M, 5M, 3M;
video çözünürlükleri: 1080P, 720P.
Kayıt modu
Fotoğraf modunda, Setup (Kurulum) düğmesine (16) basın ve aralıklı kayıt kurulumu
için Kayıt modunu seçin. Örneğin; mikroskobu 5 saniyede bir fotoğraf çekecek şekilde
ayarlayabilirsiniz.
Döngü kaydı
Video modunda Setup (Kurulum) düğmesine (16) basın ve Döngü kaydı modunu seçin.
Video klibin süresini seçebilir veya Döngü kaydı modunu kapatabilirsiniz. Döngü kaydı
modu açıkken seçili süredeki her video klip öncekinin üzerine kaydedilecektir.
Tarih Damgası
Ana menüden Tarih Damgasını seçin ve ardından bir hedef seçenek seçin.
Tarih ve saat
Ana menüden Aşağı düğmesi (19) ile Date/Time (Tarih/Saat) seçeneğini seçin ve mevcut
tarih ve saati ayarlayın.
TV bağlantısı
Ana menüden TV Modunu seçin ve ardından NTSC ile PAL arasından TV’niz ile uyumlu
olan doğru modu seçin. Seçimi onaylamak için OK (Tamam) düğmesine (18) basın.
Güç tasarrufu
Ana menüden Auto Power O (Otomatik Güç Kapatma) seçeneğini seçin ve mikroskop
otomatik olarak kapanmadan önce boşta kalma süresini belirleyin. Seçimi onaylamak için
OK (Tamam) düğmesine (18) basın.
Ayarların sıfırlanması
Ana menüden Default Setting (Varsayılan Ayar) seçeneğini seçerek fabrika ayarlarına geri
dönün.
Dil
Ana menüden Language (Dil) seçeneğini ve ardından mevcut ayarlardan birini seçin.
Seçimi onaylamak için OK (Tamam) düğmesine (18) basın.
MicroSD kart biçimlendirmesi
Yüklenen hafıza kartını biçimlendirmek için ana menüden Format SD (SD kartı
biçimlendir) seçeneğini seçin. Karttaki tüm dosyalar, kart biçimlendirmesi sonrasında
silinecektir. Kartınız kaydedilen görüntüyü depolayabilecek durumda değilse, normalde
kart biçimlendirme gerekli değildir.
PortableCapture yazılımı
Kurulum CD’sini CD sürücünüze yerleştirin. Cihazınızın işletim sistemine göre klasörü
seçin. Uygulamayı yüklemek için kurulum dosyasına çi tıklayın ve ekrandaki talimatları
izleyin. Kurulum CD’si, Kullanıcı Kılavuzu klasöründe bulabileceğiniz kullanma
kılavuzunun bir kopyasını içerir. Mikroskobu bir USB kablosu ile bilgisayarınıza bağlayın
ve PortableCapture uygulamasını çalıştırın. Mikroskobun bilgisayara bağlı olmaması
durumunda bir açılır mesaj sizi uyaracaktır.
52
Uygulama menüsü
File (Dosya)
Photos Folder (Fotoğraf Klasörü): kaydedilen görüntüler için bir dizin belirleyin.
Videos Folder (Video Klasörü): kaydedilen videolar için bir dizin belirleyin.
Options (Seçenekler)
Resolution (Çözünürlük): görüntü çözünürlüğünü ayarlayın.
Date/Time (Tarih/Saat): önizleme sırasında kaydın tarih ve saatini görüntüleyin veya
gizleyin.
Language (Dil): kullanıcı arayüzünün dilini değiştirin.
XY Guide (XY Kılavuz): görüntüler üzerinde bir kılavuzu gizleyin veya görüntüleyin.
Full screen mode (Tam ekran modu): tam ekrana geçiş yapın.
Capture (Kayıt)
Photo (Fotoğraf): bir fotoğraf kaydedin.
Video: bir video kaydedin.
Bir görüntüyü kaydetme
Araç çubuğundaki ilgili simgeye tıklayın veya Capture (Kayıt) menüsünden Photo
(Fotoğraf) öğesini seçin.
Video kaydı
Araç çubuğunda yer alan ilgili simgeye tıklayın veya Capture (Kayıt) menüsünden Video
seçeneğini seçin.
Aralıklı kayıt
Araç çubuğundan ilgili simgeye tıklayın. Aralık kaydı için bir dizi parametreyi
ayarlayabileceğiniz bir iletişim kutusu penceresi görüntülenecektir. Görüntülerin
kaydedilmeye başlanacağı saati, görüntüler arasındaki süreyi ve toplam görüntü sayısını
ayarlamak için Photo (Fotoğraf) seçenek düğmesine tıklayın. Videoların kaydedilmeye
başlanacağı saati, süresini, görüntüler arasındaki süreyi ve toplam klip sayısını ayarlamak
için Video (Video) seçenek düğmesine tıklayın.
Kalibrasyon
Mikroskobu kalibre etmeden önce kılavuz görünümünü açın. Bunu yapmak için
Options > XY Guide (Seçenekler > XY Kılavuz) kısmında On (açık) seçeneğini seçin.
Varsayılan olarak kılavuz görünür olacaktır. Kalibrasyon ölçeğini lamel yuvası üzerine
yerleştirin ve görüşünüzü odaklayın. Kılavuzun dikey ekseninin ölçek bölümlerine paralel
olduğundan emin olun ve bir görüntüyü kaydedin. Ayrı bir pencerede açmak için görüntü
küçük resmine çi tıklayın.
Kalibrasyona başlamak için araç çubuğunda ilgili simgeye tıklayın. Farenizi kullanarak
görüntü üzerinden iki noktayı seçin (bu iki nokta arasındaki gerçek mesafeyi bilmeniz
gerekmektedir).
İkinci noktayı seçmeniz sonrasında, bilinen mesafeyi Actual dimension (Gerçek boyut)
alanına girmeniz gereken bir iletişim penceresi açılacaktır. Uygulama, görüntünün
büyütme oranını otomatik olarak hesaplayacaktır. İletişim penceresini kapatmak için
OK (Tamam) seçeneğine tıklayın. Hesaplanan büyütme oranı, Magnication (Büyütme
oranı) alanında görüntülenecektir.
Not: Seçili noktalar bir yatay çizgi oluşturmalıdır.
Straight line (Düz çizgi) aracı ile aynı mesafeyi ölçerek kalibrasyon sonuçlarını kontrol
edebilirsiniz. Ölçüm simgesine tıklayın Straight line (Düz çizgi) aracını seçin ve görüntü
üzerine benzer bir çizgi çizin. Ölçülen mesafe gerçek mesafeye eşitse, kalibrasyon
başarıyla tamamlanmıştır.
Yeniden Kalibrasyon
Gözlemler sırasında büyütme oranı veya odağın değiştirilmesi durumunda kalibrasyon
işleminin yinelenmesi gerekir.
Araç çubuğundaki ilgili simgeye tekrar tıklayın ve Reset magnication (Büyütme oranını
sıfırla) kısmından Reset picture magnication (Resim büyütme oranını sıfırla) seçimini
yapın. Yukarıda açıklanan şekilde kalibrasyon işlemini yineleyin. Büyütme oranını
değiştirin ve birkaç görüntü kaydedin. Sonuç olarak elde edilen görüntüyü bir önizleme
penceresinde açmak için küçük resimlerden birine çi tıklayın.
Araç çubuğunda kalibrasyon simgesine tıklayın ve Set magnication (Büyütme oranını
ayarla) kısmından Set picture magnication (Resim büyütme oranını ayarla) öğesini seçin.
Görüntülenen iletişim kutusu penceresinden geçerli büyütme oranını girin ve OK (Tamam)
öğesine tıklayın.
Bir görüntüyü kaydedin Video kaydını başlatın
ve durdurun
Aralık kaydı (görüntülerin veya videoların kaydedilmeye başlanacağı saati,
bunlar arasındaki süreyi, video süresini ve kaydedilecek görüntü ve video
sayısını belirleyebilirsiniz)
Tam ekran modu. Tam ekran modundan çıkmak için klavyenizdeki Escape
(Esc) tuşuna basın veya ekrandaki herhangi bir noktaya çi tıklayın
Farklı kaydet
Panoya kopyala
Dosyayı kopyala
Önceki görüntü
Sonraki görüntü
Son işlemi yinele
Çiz
Metin
Ölçüm
Kalibrasyon
Son işlemi geri al
53
İleride görüntüleri kaydederken aynı büyütme oranını kullanmak isterseniz, araç
çubuğundaki kalibrasyon simgesine tıklayın ve Set magnication (Büyütme oranını ayarla)
bölümünden Set capture magnication (Kayıt büyütme oranını ayarla) seçeneğini seçin.
Ölçümler
Ölçümlere devam etmeden önce sistemin kalibre edilmesi önerilir.
Straight line (Düz çizgi). Bir çizgi çizmeye başlamak için sol fare düğmesine basılı tutun.
Çizgiyi tamamlamak için sol fare düğmesini bırakın.
Continuous Line (Sürekli Çizgi). Çizgi çizmek için sol fare düğmesine basın ve basılı tutun.
Parçayı tamamlamak için sol fare düğmesini bırakın. Serbest biçim çizgiye daha fazla parça
eklemeye devam edebilirsiniz.
Radius Circle (Yarıçap Dairesi). Görüntü üzerine düz bir çizgi çizin. Uygulama yarıçapı ve
ilgili dairenin çevresi ile alanını otomatik olarak hesaplayacaktır.
Diameter Circle (Çap Dairesi). Görüntü üzerine düz bir çizgi çizin. Uygulama çapı ve ilgili
dairenin çevresi ile alanını otomatik olarak hesaplayacaktır.
Three Points Angle (Üç Noktalı Açı). Görüntü üzerine bir çizgi çizmek için sol fare
düğmesine basın ve basılı tutun. Sol fare düğmesini bırakın ve başka bir çizgi çizin.
Uygulama ortaya çıkan açının değerini otomatik olarak hesaplar.
Çiz ve metin
PortableCapture, görüntülerinize çizimler ve metin kutuları ekleyebilmenizi sağlar.
Önizleme penceresinde bir görüntüyü açın ve araç çubuğundan Pencil (Kurşun Kalem)
simgesine tıklayın. Açılır menüden araçlardan birini seçin ve görüntü üzerine bir şey çizin.
Araç çubuğundaki TT simgesine tıklayarak metin kutularında kullanılacak yazı tipini ve
rengini düzenleyebilirsiniz.
Teknik Özellikler
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksızın
değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Sistem gereksinimleri
İşletim sistemi: Windows 7/8/10, Mac 10.14 ve üzeri
CPU: en az P2 1 GHz veya üzeri, RAM: 512 MB, Video kartı: 512 MB
Arayüz: USB 2.0, CD sürücüsü, AV girişli bir monitör
Bakım ve onarım
RETİNADA KALICI HASARA neden olabileceğinden ve KÖRLÜĞE yol açabileceğinden
kesinlikle, hiçbir koşul altında Güneşe, başka bir parlak ışık kaynağına ya da bu
cihaz aracılığıyla bir lazere doğrudan bakmayın. Cihazı, bu talimatları okumayan veya
tamamen anlamayan çocuklar veya diğer kişiler ile birlikte kullanırken gerekli önlemleri
alın. Mikroskobunuzu ambalajından çıkardıktan sonra ve ilk defa kullanmadan önce,
her bileşenin ve bağlantının sağlamlığını ve dayanıklılığını kontrol edin. Cihazı herhangi
bir sebep için kendi başınıza sökmeye çalışmayın. Her tür onarım ve temizlik için lütfen
yerel uzman servis merkeziniz ile iletişime geçin. Cihazı ani darbelere ve aşırı mekanik
güçlere karşı koruyun. Odağı ayarlarken aşırı basınç uygulamayın. Kilitleme vidalarını aşırı
sıkmayın. Optik yüzeylere parmaklarınızla dokunmayın. Cihazın dışını temizlemek için,
yalnızca Levenhuk’un özel temizleme bezlerini ve özel optik temizleme aletlerini kullanın.
Optiği temizlemek için aşındırıcı veya aseton bazlı sıvılar kullanmayın. Kum gibi aşındırıcı
parçacıklar lenslerden silerek temizlenmemeli, bunun yerine üenmeli veya yumuşak
bir fırça ile fırçalanmalıdır. Cihazı uzun süre kullanmayın veya doğrudan güneş ışığında
gözetimsiz bırakmayın. Cihazı su ve yüksek nemden uzak tutun. İncelemeleriniz sırasında
dikkatli olun, cihazı toz ve lekelerden korumak için incelemelerinizi bitirdikten sonra toz
kapağını daima yenisiyle değiştirin. Mikroskobunuzu uzun süre kullanmıyorsanız, objektif
lensleri ve göz merceklerini mikroskoptan ayrı olarak saklayın. Cihazı tehlikeli asitler ve
diğer kimyasallardan, ısıtıcılardan, açık ateşten ve diğer yüksek sıcaklık kaynaklarından
uzakta kuru, serin bir yerde saklayın. Mikroskobu kullanırken, taban kullanım sırasında
ısınabildiğinden ve bir yangın tehlikesi oluşturabildiğinden, yanıcı malzeme veya
maddelerin (benzen, kağıt, karton, plastik vb.) yakınında kullanmamaya çalışın. Tabanı
açmadan veya aydınlatma lambasını değiştirmeden önce mikroskobu daima bir güç
kaynağından çıkarın. Lamba türünden (halojen veya akkor lamba) bağımsız olarak,
değiştirmeye çalışmadan önce soğuması için biraz zaman tanıyın ve daima aynı tipte bir
lamba ile değiştirin. Güç kaynağını daima uygun voltajla, yani yeni mikroskobunuzun
teknik özelliklerinde belirtilen şekilde kullanın. Cihazı farklı bir elektrik prizine takmak
mikroskobun elektrik devresine zarar verebilir, lambayı yakabilir ve hatta kısa devreye
neden olabilir. Çocuklar cihazı yalnızca yetişkin gözetiminde kullanabilir. Küçük bir
parça veya pil yutulursa hemen tıbbi yardım alın.
LCD ekran 5"
Optik malzemesi optik cam
Megapiksel 5
Büyütme 10—300x
Fotoğraf *.jpg
Video *.avi
Odaklama manuel, 5—70 mm
Hız 30 fps
Aydınlatma parlaklık ayarlı 8-LED sistemi
Gövde malzemesi plastik
Güç kaynağı dahili Li-iyon pil: 3,7 V, 2500 mAh
çalışma süresi: 3 saat; şarj süresi: 7 saat
Yazılım ölçüm fonksiyonlu görüntü ve video işleme yazılımı
Yazılım dilleri İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca, Rusça,
Japonca, Çince vb.
Ek cihaz bağlama özelliği 32 GB’ye kadar kapasiteli microSD kartlar için destek
(kite dahil değildir)
USB kablo aracılığıyla bilgisayara bağlama (dahil)
AV kablo aracılığıyla TV’ye bağlama (dahil)
Çalışma sıcaklığı aralığı −10… +65 °C
54
Pil güvenliği talimatları
Her zaman kullanım amacına en uygun olan boyut ve türden piller satın alın. Eski ve yeni
piller ile farklı türlerden pilleri birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini
her zaman tamamen değiştirin. Pilleri takmadan önce pil kontakları ile cihaz kontaklarını
temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve –) açısından doğru bir biçimde takıldığından emin olun.
Uzun süreyle kullanılmayacak ekipmanlardaki pilleri çıkarın. Kullanılmış pilleri derhal
çıkarın. Aşırı ısınmaya, sızıntıya veya patlamaya neden olabileceğinden kesinlikle pillerde
kısa devreye neden olmayın. Yeniden canlandırmak için kesinlikle pilleri ısıtmayın. Pilleri
sökmeyin. Cihazı kullanım sonrasında kapatın. Yutma, boğulma veya zehirlenme riskini
önlemek için pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Kullanılmış pilleri
ülkenizin yasalarında belirtildiği şekilde değerlendirin.
Levenhuk Garantisi
Levenhuk optik ürünleri, malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı 10 yıl garantilidir.
Tüm Levenhuk aksesuarları, perakende satış yoluyla alınmasından sonra 2 yıl boyunca
malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti
koşulları sağlandığı takdirde, Levenhuk osi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk
ürününüz için ücretsiz olarak onarım veya değişim yapabilirsiniz.
Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty
Garanti sorunları ortaya çıkarsa veya ürününüzü kullanırken yardıma ihtiyacınız olursa,
yerel Levenhuk şubesi ile iletişime geçin.
Levenhuk Cleaning Pen LP10
The original Levenhuk cleaning accessories
Removes dust with a brush
The so tip is treated with a special cleaning uid that removes greasy stains
Does not damage optical coatings of the lenses
Leaves no smudges or stains
© 2022 Discovery or its subsidiaries and aliates. Discovery and related logos are trademarks of Discovery or its
subsidiaries and aliates, used under license. All rights reserved. Discovery.com
levenhuk.com
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1 813 468-3001, [email protected]
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-
Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc.
© 2006—2022Levenhuk, Inc. All rights reserved.
20220322
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Levenhuk 78164 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario