NewAir NCI080SS00 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario
Manual v1.0
15” Industrial Ice Maker
Machine À Glace Industriel 15"
Máquina de Hielo Industrial de 15
NCI080SS00
OWNER’S MANUAL
Manuel de L'utilisateour
Manual del Propietario
www.newair.com 2
LANGUAGE INDEX
English Manual ..................................................................................................... 3
Manuel en Français ............................................................................................ 36
Manual en Español............................................................................................. 77
EN
www.newair.com 3
A Name You Can Trust
Trust should be earned and we will earn yours. Customer happiness is the focus
of our business.
From the factory to the warehouse, from the sales floor to your home, the
whole Newair family promises to provide you with innovative products,
exceptional service, and support when you need it the most.
Count on Newair
As a proud Newair owner, welcome to our family. There are no robots here,
real people shipped your product and real people are here to help you.
Contact Us
Please reach out to our customer service team before making a return to your
store of purchase. We are happy to help with any questions or concerns!
Mon-Fri from 8-4 PST at:
Call:
1-855-963-9247
Email:
Online:
www.newair.com
A team member will respond to you within 24 hours.
Follow Us
Facebook.com/newairusa
YouTube.com/newairusa
EN
www.newair.com 4
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
Specifications ....................................................................................................... 5
Register Your Product Online ............................................................................... 6
Safety Information & Warnings ........................................................................... 7
Parts List ............................................................................................................... 9
Ice-Making And Water Tank Parts ............................................................. 10
Operation panel ......................................................................................... 11
Assembly & Installation ..................................................................................... 14
Before Using Your Appliance ..................................................................... 14
Installing The Stainless Steel Door Handle ................................................. 14
Operating Instructions ....................................................................................... 17
Unpacking Your Ice Maker ......................................................................... 17
Installation Location Requirements ........................................................... 17
Electrical Requirement & Connections ...................................................... 16
Water Connection for Your Ice Maker ....................................................... 19
Operating Your Unit ................................................................................... 21
Normal Sounds ........................................................................................... 24
Cleaning & Maintenance .................................................................................... 25
Cleaning Your Ice Maker Before First Use.................................................. 25
Exterior Cleaning ........................................................................................ 26
Interior Cleaning ........................................................................................ 26
Steps for Cleaning the Ice-Making Parts .................................................... 27
Cleaning Suggestion ................................................................................... 31
Storage ............................................................................................................... 32
Preparing the Ice Maker for Long Storage ................................................. 32
Correct Disposal of This Product ................................................................ 32
Troubleshooting ................................................................................................. 33
Limited Manufacturer’s Warranty ..................................................................... 35
EN
www.newair.com 5
SPECIFICATIONS
MODEL NO.
NCI080SS00
VOLTAGE:
110-120V
CURRENT:
2.1A
FREQUENCY:
60Hz
POWER CONSUMPTION:
219W
ICE MAKING CAPACITY:
75-80 lbs.
ICE STORAGE CAPACITY:
25 lbs.
AMBIENT TEMPERATURE:
50°F - 100°F
REFRIGERANT:
R290
PRODUCT DIMENSIONS:
15.00” W x 20.10” D (w/handle) x 33.50”H
(w/wheels)
EN
www.newair.com 6
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE
Register Your Newair Product Online Today!
Take advantage of all the benefits product registration has to offer:
Service and Support
Diagnose troubleshooting and service issues faster and more accurately
Recall Notifications
Stay up to date for safety, system updates and recall notifications
Special Promotions
Opt-in for Newair promotions and offers
Registering your product information online is safe & secure and takes less than
2 minutes to complete:
Alternatively, we recommend you attach a copy of your sales receipt below and
record the following information, located on the manufacturer’s nameplate on
the rear of the unit. You will need this information if it becomes necessary to
contact the manufacturer for service inquiries.
Date of Purchase: ___________________________________________
Serial Number: ____________________________________________
Model Number: ____________________________________________
newair.com/register
EN
www.newair.com 7
SAFETY INFORMATION & WARNINGS
Your safety and the safety of others are very important to us.
We have provided many important safety messages in this manual
and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. The symbol alerts you to potential hazards that
can kill or injure you and others. All safety messages will follow the Safety Alert
Symbol and the words DANGER or WARNING.
DANGER: Danger means that failure to heed this safety statement may result in
severe injury or death.
WARNING: Warning means that failure to heed this safety statement may
result in extensive product damage, serious injury, or death.
All safety messages will alert you to know what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury, and let you know what can happen if the
instructions are not followed.
DANGER
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual. Please read the manual carefully. To reduce the risk
of fire, electrical shock, or injury when using the appliance, follow basic safety
precautions, including the following:
Always plug appliance directly into a grounded 3-prong outlet. Do not
remove grounding prong. Do not use an adapter or extension cord.
It is recommended that a separate circuit serving only your appliance be
used. Do not use outlets that can be turned off by a switch or pull chain.
Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a
fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Do not connect or disconnect the power cord with wet hands.
Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing.
Failure to do so can result in electrical shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this manual. For any further issues, please
contact customer service at [email protected].
EN
www.newair.com 8
WARNING
Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so
can result in injury.
To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must
be completely unobstructed.
Install the appliance in a well-ventilated area with temperatures above 50°F
(~10°C) and below 110°F (~43°C).
The appliance should not be located next to ovens, grills, or other sources of
high heat.
The appliance must be installed with all electrical, water, and drain
connections (if applicable) in accordance with state and local codes. A
standard electrical supply (110 V AC only, 60 Hz), properly grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes and
ordinances, is required.
Do not kink or pinch the power cord.
The appliance must be leveled in order to work properly. You may need to
make adjustments to the feet or wheels to achieve a level surface.
All installations must be in accordance with local plumbing code
requirements (if applicable).
Ensure that the pipes are not pinched, kinked, or damaged during
installation.
Check for leaks of any kind after turning on the appliance for the first time.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the appliance as
they can damage or discolor the unit.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
instruction manual.
Keep fingers out of "pinch point" areas. Clearances between the door and
cabinet are small. Be careful closing the door when children are nearby.
Attention: Child Entrapment Risk!
Junked or abandoned appliances are dangerous to children, regardless of how
long they are left to sit. Before discarding your unit, remove the doors and
leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
EN
www.newair.com 9
PARTS LIST
MAIN UNIT CONSTRUCTION
1. Door
2. Ice-making and water tank parts (see diagram on page 10 for detailed parts
list)
3. Handle
4. Ice tank
5. Operation panel
6. Air outlet (keeps air circulating smoothly; hot air will blow out when unit is
running)
7. Water draining port (plugged with cap in resting state; unplug to drain
water when needed and connect white drainpipe)
8. Water inlet port for water supply (use to connect the water supply pipe)
Accessories:
1. 2 m water drainpipe
2. White water supply pipe (3 m length, 6.35 mm diameter)
3. White washer (use with quick connector)
EN
www.newair.com 10
ICE-MAKING AND WATER TANK PARTS
A. Water-dividing pipe: Water flows out through 9 small holes in the dividing
pipe. If no water flows out, the dividing pipe can be disassembled and
cleaned.
B. Evaporator (ice-making module)
C. Ice full detecting sensor board (detects that the inner cabinet is full of ice
and checks the status of ice harvest)
D. Water tank
E. Water supply pipe
F. Cover panel on right side of the evaporator
G. Water level switch installation plate
H. Water tank drainpipe (when unit is making ice, this pipe should be clamped
into place on the water tank wall; when draining, the pipe should be pulled
out)
I. Water pump
J. Water level detection switch
EN
www.newair.com 11
OPERATION PANEL
A.
“Timer/Clean” button:
Press the “Timer/Clean” button once to set the timer.
Hold the “Timer/Clean” button for more than 5 seconds to start the
cleaning process.
B.
“On/Off” button:
Press the “On/Off” button to turn the unit on.
Press the “On/Off” button again to turn the unit off.
To stop the unit from producing ice, press the “On/Off” button for 5
seconds.
C.
LCD display window:
1. : ambient temperature and ice-making timer symbol
“M” (Minute) tells you how many minutes are left on the timer.
“F/C” (Fahrenheit/Celsius) tells you the set temperature scale.
2. : ice-making symbol
The unit is making ice when the symbol rotates.
The ice-making process is completed when the symbol flashes.
1
2
3
4
8
7
6
5
EN
www.newair.com 12
3. : Automatic self-cleaning symbol
The automatic self-cleaning mode is on when this symbol is
displayed.
4. : On/Off symbol
5. : Error code symbol
E1: the ambient temperature sensor is damaged.
E2: the ice-making process is broken or there is a potential leakage
of refrigerant.
6. : Water flow in and water shortage symbol
When the arrow flashes, the unit is drawing water from the
attached water pipe.
When the arrow symbol is lite up, the unit is not drawing water.
7. : Ice full symbol
When the ice tank is full, the symbol will lite up. The unit will
continue to make ice once it is emptied.
8. : Timer symbol
“H” (hour) displays how many hours are left on the timer.
“M” (minute) displays how many minutes are left on the timer.
D.
“—” button:
PRESS the “—” button to decrease the ice-making duration time.
E.
“+” button:
EN
www.newair.com 13
PRESS the “—” button to increase the ice-making duration time.
Note: for more detailed instructions on how to operate your unit, please refer
to the “Operating Your Unit” section in this manual.
EN
www.newair.com 14
ASSEMBLY & INSTALLATION
BEFORE USING YOUR APPLIANCE
Remove the exterior and interior packaging.
Before plugging in the fridge, let it stand upright for approximately 24
hours. Doing this will reduce the possibility of a malfunction in the cooling
system from handling during transportation.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Install the door handle (see detailed instructions below)
INSTALLING THE STAINLESS STEEL DOOR HANDLE
To install the door handle, follow the instructions below:
1. Use a Phillips screwdriver to remove the screws found in the door frame
and replace them with the fix screws.
2. Align the set screws with the fix screws and lock the set screws into place.
3. Place the handle holes over the fix screws and tighten the set screws using
the hex wrench.
4. Make sure the handle is secured tightly. If the handle holes do not go all
the way over the fix screws, position the set screws farther out from the fix
screws.
EN
www.newair.com 15
INSTALLING THE ICE MAKER
This ice maker is designed to be either built-in or freestanding.
Place your ice maker on a floor that is strong enough to support it when it is
fully loaded. To level the unit, adjust the front leveling legs.
WARNING: Ensure that the air vent at the front of the appliance is never
covered or blocked in any way.
Note: It is recommended that you do not install the appliance near an oven,
radiator, or other heating source. Any nearby heat sources may increase
electrical consumption. Do not install in a location where the temperature will
fall below 50°F (~10°C) or above 110°F (~43°C). For best performance, do not
install the ice maker behind a cabinet door or block the front vent.
Avoid installing the ice maker anywhere with excessive moisture.
Plug the ice maker into a properly grounded wall outlet. Do not plug the ice
maker into a power strip or extension cord.
EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly
recommended that you do not use an extension cord with this appliance. If you
must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL/CUL-listed,
3-wire grounding extension cord with a grounding plug and outlet. The
electrical rating of the cord should be 110 volts.
EN
www.newair.com 16
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING
Improper use of the unit’s power supply cord and grounded plug can result in
electrical shock. If the power cord is damaged, contact customer service
immediately at supp[email protected].
This unit should be properly grounded for your safety. To minimize the
possibility of electrical shock, the power cord is equipped with a 3-prong plug,
which fits a standard 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the grounding prong from the
power supply plug. For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Any questions concerning power and/or grounding should be
directed toward a certified electrician or customer service representative at
This appliance requires a standard 110 Volt AC 60Hz 3-prong grounded
electrical outlet. Ensure that the wall outlet and circuit have been checked by a
qualified electrician and confirmed to be properly grounded.
If only a 2-prong wall outlet is available, it is your responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
To prevent accidental injury, the power cord should be secured behind the
appliance and not left exposed or dangling.
This unit should always be plugged into its own dedicated electrical outlet with
a voltage rating that matches the rating label on the appliance. This will allow
optimal unit performance and prevent circuit overloading in your home that
could cause overheating and potential fire hazard.
Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug head
firmly and pull straight out from the outlet. Immediately repair or replace all
power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a
cord that shows cracks or abrasions along its length or at either end. If you
have any of these issues, contact customer service immediately at
When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
EN
www.newair.com 17
OPERATING INSTRUCTIONS
UNPACKING YOUR ICE MAKER
1. Remove the exterior and interior packaging. Check that all accessories are
inside. If any parts are missing, please contact customer service.
2. Remove stabilizing tape from door and inner cabinet, ice scoop, etc. Clean
the inner cabinet and ice scoop with wet cloth.
3. Place the ice maker on a flat and level area of the floor away from direct
sunlight and other sources of heat (stove, furnace, radiator, etc.). Ensure
that there is at least a 2 ft. gap between the unit’s air outlet and any
obstructions, and at least 2 inches between the unit and the wall.
4. Allow at least 4 hours for the refrigerant to settle before plugging the ice
maker in due to the possibility of inconsistent handling during transport.
5. The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
WARNING: connect unit to a potable water supply only. Only use drinking
water to supply your ice maker.
INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS
This unit is not for outdoor use. Maintain the proper room and inlet water
temperatures according to above specification tables to ensure proper ice
making performance.
This unit should not be located near any significant source of heat.
The unit should be located on a firm and level foundation at normal
countertop height.
There must be at least 2 inches clearance at the rear of the unit for
connection to the power supply and 10 inches clearance in front to allow
for the door to open and to maintain adequate air circulation.
Do not place or store anything on top of the ice maker.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front of the unit
must be completely unobstructed (at least 10 inches of free space). Allow
about 2 inches clearance at rear, and 2 inches at the top for proper air
EN
www.newair.com 18
circulation. The installation and placement should allow the ice maker to
be pulled forward for servicing if necessary.
Choose a well-ventilated area with temperatures above 50 and below
90.
This unit must be installed in an area protected from the elements, such
as wind, rain, water spray, or drips. The ice maker requires a continuous
water supply. The temperature of the water supplying the ice maker
should be between 41 and 77 for proper operation.
EN
www.newair.com 19
ELECTRICAL REQUIREMENT & CONNECTIONS
WARNING: THIS UNIT MUST BE GROUNDED
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded wall outlet.
Never remove the ground prong.
Use separate power supply or receptacle. Never use an adapter.
Never use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical
shock.
Before you move your ice maker to its final location, it is important to make
sure you have the proper electrical connection.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be
chosen. Only use outlets that cannot be operated by a switch or pull chain. If
the supply cord or plug needs to be replaced, it should be done by a qualified
service engineer.
This appliance requires a standard 110-120Volt, 60Hz grounded electrical
outlet.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
For your personal safety, this appliance must be properly grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord with a grounding plug. To
minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a corresponding
grounding wall outlet, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. If a mating wall outlet is not available, it
is the personal responsibility of the customer to have a properly grounding wall
receptacle installed by a qualified electrician.
WATER CONNECTION FOR YOUR ICE MAKER
Important: Be sure to use the new hose sets supplied with the appliance to
connect to water mains. Old hose sets should not be reused.
1. Connect the water supply hose to the unit
First, remove the tape on the water inlet port (indicated in the following
illustration as “B”) located at the back of the unit, then use your finger to press
and remove the plastic circular cover (“A”). Next, insert one end of the white
EN
www.newair.com 20
water hose into the water inlet port and push inward completely. Follow step
#2 in the diagram. Water hose connection is now complete.
2. Connect the water drainpipe
Remove the black water drainage cap (indicated as “A” in above illustration),
then connect the gray drainage pipe. Connect the other end of the drainpipe to
the main water drainage pipe in your house. Note: the white washer included
in the packaging fits between the water inlet port and the white-water tube.
3. Connect the water hose to the faucet of the main water supply system
First, install the supplied water quick-connector to the water faucet by screw
thread. Second, remove the clipper from the water quick-connector, insert the
other end of the water hose into this quick-connector port completely, then re-
install the clipper. The water hose is now connected to the water supply. Note:
The water faucet is supplied by the unit owner and is not included in the unit
assembly.
Important: The water pressure of main water supply system must be at least
0.04-0.6 MPa.
Remove the clip first
Then install the
clip back
White water
tube(accessory)
Insert water tube
inward completely
about 15mm deepth
Water inlet port on the
unit back
STEP 1: Remove the tape STEP 2:Insert the water tube
AB
Insert the white washer before
attaching the quick connector
to the water faucet
EN
www.newair.com 21
OPERATING YOUR UNIT
Operation buttons and display area diagram
Steps for operating the ice-making process
1. Powering on: Plug in the power cord. The symbol will flash in the
display window. Press the ON/OFF button on the control panel. The
machine will start to make ice when the water supply pipe adds enough
water to reach the standard level on the water tank through the
electromagnetic water valve. Then, the symbol will be illuminated
solidly in the display window and the symbol will rotate. The
ambient temperature will be displayed in the upper left of the display
window. “80F” means the ambient temperature is 80. Several minutes
later, the ambient temperature display area will display a flashing number.
The flashing number “10M” means the unit needs 10 more minutes to
finish the ice making cycle.
2. After every ice making cycle, the unit will enter the de-icing process. The
symbol will flash. the external pipe will add water to the water tank
through the electromagnetic valve, and the arrow on the symbol will
flash until the water reaches the standard level. Then, the symbol will
extinguish, and the unit will enter the next ice-making cycle. When the
water cannot be filled to the standard level due to a lack of water supply,
the symbol will be solidly illuminated, and the unit will stop working. After
a water shortage occurs, the unit will need to be restarted. Otherwise, the
unit will restart automatically after 15 minutes.
Note: Each ice making cycle is approximately 11-20 minutes. The cycle
length will vary depending on the ambient temperature and water
EN
www.newair.com 22
temperature. The first ice-making cycle will be longer because of the
relatively high-water temperature in the water tank, The ice-making cycle
will never exceed 30 minutes.
3. Adjust ice thickness: Press the “+/button on the control panel to adjust
the ice thickness. The number in the bottom left of the display window is
the time setting of the ice-making process. The default setting is 0. Press
the “+” button one time to add one minute, which will make the ice
thicker. Press the “ button one time to reduce the time by one minute,
which will make the ice thinner. Restart the machine to return the setting
to 0.
Note: The selected settings only apply to the directly subsequent ice-
making cycle.
4. When the symbol lights up, this means that the ice reservoir is full. The
machine will stop working until the ice is removed. The machine will then
resume working.
5. Shutting down the unit: When the unit is making ice, pressing the
“ON/OFF” button on the control panel will shut down the unit, which will
then enter standby mode. Holding "ON/OFF" for longer than 5 seconds
during an ice-making cycle will prompt the machine to enter the de-icing
process. This function can help remove the ice on the ice plate. Press
"ON/OFF" to shut down the machine.
6. Timer setting (setting range: 1-24 hours).
How to set the timer
Press the TIMER button. The default time setting is 1 hour (“1H” will be
shown in the display window). Then, press the “+” button to adjust to the
desired time. Every time you press the “+” button, 1 hour will be added to
the time. Press the “-” button to reduce the selected time setting. When
adjusting the time setting, the “H” in the lower corner of the display screen
will flash. Then, if the display has been flashing for 5 seconds without any
buttons being pressed, the “H” symbol will become constant, meaning the
timer program has been set successfully.
In standby mode, the display will show “5H,” meaning that the unit will
start automatically after 5 hours. In ice-making mode, the display will show
“5H,” meaning that the machine will shut down automatically after 5
hours. The "H" on the display screen indicates that the machine’s timer
function is currently engaged. The number preceding the H will descend
EN
www.newair.com 23
every hour until it reaches zero, indicating that the timer has ended. The
machine will then enter the corresponding mode desired.
How to cancel the timer setting
When the unit timer is set, press the “TIMER” button. The timer has been
successfully canceled after the number on the screen and the "H" are both
extinguished.
When the unit timer is set, the lower left corner of the display will show
both the timer time and the ice-making setting time. The display content
will alternate every 5 seconds.
7. Automatic self-cleaning program
The default cleaning time is 20 minutes.
Start the self-cleaning program: After connecting the water pipes, plug in
the main power supply, then press and hold the “TIMER CLEAN” button on
the control panel for more than 5 seconds. This will prompt the machine to
enter the self-cleaning program. The symbol will rotate on the display
screen, and the time countdown area will display “20M.” The “CLEAN”
indicator will always be on during this period, and the digit window will
indicate the time remaining. The water pump will run for 8 minutes, then
stop for 3 minutes, repeating this cycle. The total duration is 20 minutes
for one self-cleaning program. When the cleaning cycle stops, the water
will re-supply to the water tank automatically.
Cancel the self-cleaning program: It takes about 20 minutes to complete
one self-cleaning program. When the program is over, the system will
enter its power-off state automatically. You can also press the “ON/OFF”
button on the control panel to cancel the self-cleaning program manually.
8. How to switch from Fahrenheit(°F) to Celsius(°c)
Press and hold the “+” or “-” button for longer than 5 seconds. This will
automatically switch the setting.
EN
www.newair.com 24
NORMAL SOUNDS
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Most of
these sounds are normal. Hard surfaces like the floor, walls, and cabinets can
make the sounds seem louder than they are. The following list describes the
types of sounds you might hear from your unit and what might be causing
them:
You will hear a swooshing sound when the water valve opens to fill the
water tank for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line.
Items stored on top of the ice maker can also make noises. (Do not store
items on top of the unit.)
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high-pitched sound.
Water running from the water tank to the evaporator plate may make a
splashing sound.
Water running from the evaporator to the water tank may make a splashing
sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant
flowing in your icemaker.
You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear the sound of ice cubes falling into the
ice storage bin.
When you first start the ice maker, you may hear water running
continuously. The ice maker is programmed to run a rinse cycle before it
begins to make ice.
EN
www.newair.com 25
CLEANING & MAINTENANCE
CLEANING YOUR ICE MAKER BEFORE FIRST USE
Before using your ice maker, cleaning it thoroughly is strongly recommended.
To clean:
1. Open the door.
2. Clean the interior with diluted detergent, warm water, and a soft cloth.
3. Thoroughly clean all water-contacting inner parts. The water drainpipe
(indicated by “H” in above illustration) can be removed and used to drain
water from the tank during the cleaning process. Clean the inner ice-
storing cabinet and all other interior parts, then drain the water through
the water drain port located at the back of the unit (indicated as “7” in the
above illustration). Be sure to reinstall the water drainpipe and replace the
cap of the drain port. The unit will not make ice properly if these pieces are
not replaced. It is highly recommended that you discard the ice cubes
made during the first round of ice-making after the first cleaning.
4. The outside of the ice maker should be cleaned regularly with a mild
detergent solution and warm water.
5. Dry the interior and exterior with a clean, soft cloth after cleaning.
WARNING: Before carrying out any cleaning or maintenance operations,
unplug the ice maker from the main power supply. (EXCEPTION: Ice maker self-
cleaning program.)
Do not use any alcohol or fumes for cleaning or sanitizing the ice maker. This
may cause cracking on the unit’s plastic features.
To ensure proper functioning of your unit, ask a trained service person to
check and clean the condenser at least once a year.
This appliance must be cleaned by use of a water jet.
CAUTION: If the ice maker has been left unused for a long time, it must be
thoroughly cleaned before the next use. Carefully follow any instructions
provided for cleaning or using sanitizing solution. Do not leave any solution
inside the ice maker after cleaning.
EN
www.newair.com 26
Periodic cleaning and proper maintenance will ensure efficiency, top
performance, hygiene, and long life for your appliance. The maintenance
intervals listed are based on normal conditions. You may want to shorten the
intervals if you have pets, or if there are other special considerations.
What NOT to do
Never keep anything in the ice storage bin that is not ice. Objects like wine and
beer bottles are not only unsanitary, but their labels may slip off and obstruct
the drainpipe.
EXTERIOR CLEANING
The door and cabinet may be cleaned with a mild detergent and warm water
solution, such as 28g of dish washing liquid mixed with 7.5L of warm water. Do
not use solvent-based or abrasive cleaners. Use a soft sponge, and rinse with
clean water. Wipe dry with a soft, clean towel to prevent water spotting.
Note: stainless-steel models can discolor when exposed to chlorine. Clean
stainless-steel models with a mild detergent and warm water solution and a
damp cloth. Never use abrasive cleaning agents.
NOTICE: Stainless steel models exposed to chlorine gas and moisture, such as in
areas with spas or swimming pools, may show some discoloration.
Discoloration from chlorine gas is normal.
INTERIOR CLEANING
For Ice Storage Bin
The ice storage bin should be sanitized occasionally. Clean the bin before the
ice maker is used for the first time and reused after an extended period
without use. It is usually convenient to sanitize the bin after the ice-making
system has been cleaned, and the storage bin is empty.
1. Disconnect power to the unit.
2. Open the door and, with a clean cloth, wipe down the interior with a
sanitizing solution made of 28g of household bleach or chlorine and 7.5L of
hot water (95 to 115).
3. Rinse thoroughly with clean water. The wastewater will be drained out
through the drainpipe.
4. Reconnect power to the unit.
The ice scoop should be washed regularly. Wash it just like any other food
container.
EN
www.newair.com 27
WARNING: DO NOT use solvent cleaning agents or abrasives on the interior.
These cleaners may transmit taste to the ice cubes or damage or discolor the
interior.
STEPS FOR CLEANING THE ICE-MAKING PARTS
During use, periodically clean the main system of your ice maker. Read the
detailed instructions or visit this link to the Newair Support Center for more
information on how to clean your ice maker:
https://newairsupport.zendesk.com/hc/en-us/articles/12294930453780-
Cleaning-Your-Ice-Maker
1. Repeat the above steps to clean the water tank and other inner parts of
the unit.
2. Pay special attention to the water-dividing pipe on the evaporator. When
the compressor and water pump are running normally, water should flow
out through the water-dividing pipe. If there is no water flowing out from
the pipe, or if the flow is very minimal, please remove the water-dividing
pipe to clean carefully. Clean each small hole on the water-dividing pipe as
displayed in the following illustration. Ensure none of the holes are
clogged, then install back to its original location.
EN
www.newair.com 28
3. When there are ice cubes on the surface of the evaporator that are not
easily falling into the ice storage compartment, do not use any items to
remove the ice by force. Instead, press and hold the “ON/OFF” button for
at least 5 seconds to prompt the unit to enter the ice-melting process.
After some while, the stuck ice cubes will fall. Then, turn off the unit and
unplug the power cord to clean the surface of the evaporator.
4. For the water tank and ice-full detecting plate
The water tank and ice-full detecting plate are very important for keeping your
ice cubes hygienic. Place a mixture of neutral cleaner and water into a clean
water jet, then spray all inner surfaces of the tank and ice-full detecting plate.
Wipe these surfaces as well as possible with a clean cloth. Spray the surfaces
with clean water, wiping with a dry, clean cloth. Then, drain out the water from
the water tank by pulling out the water drainpipe (indicated by “H” in the
above illustration). When all the cleaned water has been drained out, reinstall
the drainpipe into the water tank.
Suggestion: After cleaning and reinstalling the interior parts, discard the first
batch of ice made directly after cleaning.
EN
www.newair.com 29
Ice-Making Assembly System Cleaning by Using a Nickle Safe Ice Machine
Cleaner
Minerals that are removed from water during
the freezing cycle will eventually form a hard,
scaly deposit in the water system. Cleaning the
system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the
system depends on how hard your water is. With
hard water of (4 to 5 grains/liter), factory
standards suggest cleaning the system as often
as every 6 months.
1. Unplug the power cord and turn off the ice maker. Keep the unit
connected to the water supply and drainpipe, then shut off the main water
supply switch.
2. Open the door and scoop out all the ice cubes. Either discard them or save
them in an ice chest or cooler.
3. Making the cleaning solution. Mix a Nickle Safe Ice Machine Cleaner with
water to make the cleaning solution.
WARNING: Wear rubber gloves and safety goggles (and/or face shield) when
handing Ice Machine Cleaner or sanitizer.
Use a plastic or stainless-steel container with more than 4-liter capacity, mix
300 ml of the Nickle Safe Ice Machine Cleaner with 2.8 liters warm water
(120-140). Then, divide the mixture into 2 equal shares in 2 cups.
4. Check to be sure that the drainpipe of the water tank has been installed
properly in the slot of the tank wall. Then, pour one cup of Nickel-Safe Ice
Maker Cleaning Solution into the water tank. Wait for approximately 5
minutes.
5. Turn on the power to the ice maker, then press and hold the “TIMER
CLEAN” button on the control panel for at least 5 seconds to enter the self-
cleaning program. As described above, the water pump runs for 8 minutes
and stops for 3 minutes, then repeats this cycle. The total duration time is
20 minutes for one self-cleaning program.
EN
www.newair.com 30
During this process, the “CLEAN” light will always be on, and the digit window
will indicate the remaining time.
6. After the self-cleaning program is complete, remove the drainpipe from
the water tank and drain the cleaning solution down to the lower ice
storage bin. Shake the unit slightly to drain the cleaning solution
completely. Then, reinstall the drainpipe to the slot in the water tank.
7. Repeat steps 4-6 to clean the ice making assembly system as often as is
necessary.
WARNING:
Nickle-Safe Ice Maker Cleaning Solutions contains acids.
DO NOT use or mix cleaning solutions any other solvent-based cleaning
products.
Use rubber gloves to protect hands. Carefully read the safety instructions on
the container of the ice machine cleaner.
8. Open the water faucet of the main water supply and let the water flow
back into the unit. Again, press and hold the “TIMER CLEAN” button on the
control panel for at least 5 seconds to enter the self-cleaning program.
During this process, the “CLEAN” light will always be on, and the digit
window will indicate the remaining time. Through this process, the water-
dividing pipe, evaporator, water pump, silicone pipe, water tank, etc. will
all be rinsed with clean water to ensure no cleaning solution is left in your
unit.
9. After one self-cleaning program is complete, remove the drainpipe from
the water tank, drain the wastewater down to the lower ice storage bin,
and shake the unit slightly to drain the water completely. Then, reinstall
the drainpipe to the water tank slot tightly.
10. Repeat steps 8-9 twice.
11. Follow the above program to clean the ice storage bin.
12. When this cleaning program is finished, you can return to the unit to its
regular ice-making mode. Discarding the first batch of ice made after
cleaning is recommended.
EN
www.newair.com 31
CLEANING SUGGESTION
DAILY CLEANING
The ice shovel and door should be cleaned each day. At the end of every day,
rinse the ice shovel and wipe both sides of the door with a clean cloth.
SEMI-MONTHLY CLEANING
The ice shovel, ice bin, water tank, the ice-full detecting plate, and the surface
of the evaporator are to be cleaned semi-monthly according to the interior
cleaning program described above.
SEMI-ANNUAL CLEANING
All components and surfaces exposed to water or ice cubes, like the ice storage
bin, water tank, door, evaporator, water pump, silicone tube, water-dividing
pipe, etc. should be cleaned using a Nickle Safe Ice-machine Cleaner every 6
months. They should be cleaned by a service person according to the ice-
making assembly system cleaning program.
EN
www.newair.com 32
STORAGE
PREPARING THE ICE MAKER FOR LONG STORAGE
If the ice maker will not be used for a long time, or if you intend to move it to
another location, you will need to drain out all the water in the system.
1. Allow all existing ice cubes to be ejected from the evaporator of the ice
maker.
2. Turn off the unit and unplug the power cord.
3. Shut off the water supply at the main water source.
4. Disconnect the water supply hose from the water inlet valve.
5. Remove the water drainpipe from the water tank (indicated by “H” in the
above illustration) to drain the water from the water tank. When all water
has been drained out, reinstall the drainpipe in the water tank.
6. Drain out all water from the water drain port located at the back of the
unit (indicated by “7” in the above illustration).
7. Disconnect the water drainpipe from the main drain pipeline or floor drain,
and reinstall the drain cap.
8. Leave the unit door open to allow for air circulation and to prevent mold
and mildew growth.
9. Leave water supply hose and power cord disconnected until unit is ready
for continued use.
10. Dry the interior and wipe the outside of the unit.
11. Once the unit has been dried completely, place a large plastic bag over the
unit to prevent the accumulation of dust and dirt.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be
disposed of with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmentally
safe recycling.
EN
www.newair.com 33
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Solution
” indicator is
on.
No water supply
Check the main water supply
pressure or check whether the
water supply hose is blocked.
Increasing water pressure or
cleaning the hose may be
necessary.
Floating ball of the
water level detecting
switch is blocked, can’t
be raised up
Clean the water tank and water
level detecting switch
Water flows out from
the water tank
Place the unit in a level position
Water flows out from
the water drainpipe
Remove the drainpipe and re-
install back to water tank slot
Unit has entered
the ice-making
process, but no
water is flowing
into the unit;
the “ indicator
flashes
Water supply hose
breakdown, or low
water supply pressure
Check the main water supply
pressure or check whether the
water supply hose is blocked.
Increasing water pressure or
cleaning the hose may be
necessary.
Water pump is
working, but no
water is flowing
out from the
water-dividing
pipe
The holes on the
water-dividing pipe are
blocked
Clean the holes on the pipe
The ice cubes are
not transparent
Water quality is poor
Change the water supply, or use
a water filter to soften or filter
the water
Ice cube shape is
irregular
Water quality is poor
or the water tank is
dirty
Clean the water tank, and
change the water supply
The holes on the
water-dividing pipe are
blocked
Clean the water-dividing pipe
and ensure all holes are
unclogged
EN
www.newair.com 34
Problem
Possible Cause
Solution
Ice cubes are very
thin
Ambient temperature
is too high
Move the unit to lower
temperature space, or lengthen
the time of each ice-making
cycle
Air circulation around
the unit is insufficient
Make sure there are at least 8
inches of space between the
unit back and front and any
obstructions
Ice cubes are too
thick
Ambient temperature
is too low
Increase ambient temperature
or reduce the time of each ice-
making cycle
” indicator
lights up
The ice storage bin is
full
Remove ice from storage bin
Ice-making cycle
functions
normally, but no
ice is produced
The ambient or water
temperature is too
high
Move unit to a place with an
ambient temperature lower
than 90 degrees Fahrenheit and
change to a cooler water source
Refrigerant leakage
Call a service technician
Cooling system tube is
clogged
Call a service technician
Commented [DH1]: Symbol missing.
Commented [JC2R1]: JC Suggestion:
=> When the symbol lights up
Commented [DH3R1]:
EN
www.newair.com 35
LIMITED MANUFACTURERS WARRANTY
This appliance is covered by a limited manufacturer’s warranty. For one year
from the original date of purchase, the manufacturer will repair or replace any
parts of this appliance that prove to be defective in materials and
workmanship, provided the appliance has been used under normal operating
conditions as intended by the manufacturer.
Warranty Terms:
During the first year, any components of this appliance found to be defective
due to materials or workmanship will be repaired or replaced, at the
manufacturer’s discretion, at no charge to the original purchaser. The
purchaser will be responsible for any removal or transportation costs.
Warranty Exclusions:
The warranty will not apply if damage is caused by any of the following:
Power failure
Damage in transit
Improper power supply such as low voltage, defective household
wiring or inadequate fuses
Accident, alteration, misuse, or abuse of the appliance such as using
non-approved accessories, inadequate air circulation in the room or
abnormal operating conditions (extreme temperatures)
Use in commercial or industrial applications
Use of force or damage caused by external influences
Partially or completely dismantled appliances
Excess wear and tear by the user
Obtaining Service:
When making a warranty claim, please have the original bill of purchase with
the purchase date available. Once confirmed that your appliance is eligible for
warranty service, all repairs will be performed by a Newair authorized repair
facility. The purchaser will be responsible for any removal or transportation
costs. Replacement parts and/or units will be new, re-manufactured or
refurbished and is subject to the manufacturer’s discretion. For technical
support and warranty service, please email [email protected]m.
FR
www.newair.com 36
Un nom de confiance
La confiance doit être gagnée et nous allons mériter la vôtre. La satisfaction du
client est notre priorité.
De l’usine à l’entrepôt et de la surface de vente à votre domicile, les fabricants
des produits Newair font la promesse de vous fournir des produits novateurs,
un service exceptionnel et un soutien au moment où vous en avez le plus
besoin.
Vous pouvez compter sur Newair
En votre qualité de fier propriétaire d’un produit Newair, nous vous souhaitons
la bienvenue dans notre famille. Notre entreprise n’utilise aucun robot,
uniquement de véritables personnes pour vous livrer votre produit et de
véritables personnes pour vous aider.
Contactez-nous
Veuillez contacter notre équipe du service client avant de faire un retour dans
votre magasin d'achat. Nous sommes heureux de répondre à toutes vos
questions ou préoccupations!
Contactez-nous du lundi au vendredi de 8h à 4h HNP au:
Téléphone :
1 855 963-9247
Courriel :
En ligne :
www.newair.com
Un membre de l'équipe vous répondra dans les 24 heures.
Suivez-nous :
Facebook.com/newairusa
YouTube.com/newairusa
FR
www.newair.com 37
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
TABLE DES MATIÈRES
Spécifications ..................................................................................................... 38
Notation ..................................................................................................... 38
Enregistrer Votre Produit En Ligne .................................................................... 40
Informations de sécurité et mises en garde ...................................................... 41
Liste des pièces .................................................................................................. 44
Construction de l'unité principale .............................................................. 44
pièces de Fabrication de glace et réservoir d'eau...................................... 45
Panneau de commande ............................................................................. 47
Montage et installation ...................................................................................... 50
Avant d'utiliser votre appareil ................................................................... 50
Installation du réfrigérateur....................................................................... 50
Raccordement électrique........................................................................... 51
Rallonge ..................................................................................................... 53
Installation de la poignée de porte en acier inoxydable ............................ 53
Mode d’Emploi ................................................................................................... 54
Déballage de votre machine à glace .......................................................... 54
Exigences relatives à l'emplacement d'installation ................................... 54
Exigences électriques et connexions ......................................................... 57
Raccord d'eau pour votre machine à glace ................................................ 58
Utilisation de votre unité ........................................................................... 60
Sons normaux ............................................................................................ 63
Indicateur d'erreur ..................................................................................... 63
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 64
Nettoyage de votre machine à glace avant la première utilisation ........... 64
Nettoyage extérieur ................................................................................... 65
Nettoyage intérieur ................................................................................... 66
Étapes de nettoyage des pièces de fabrication de glace ........................... 66
Suggestion de nettoyage ........................................................................... 71
Entreposage ....................................................................................................... 72
Préparation de la machine à glace pour un rangement prolongé ............. 72
Mise au rebut correcte de ce produit ........................................................ 72
Dépannage ......................................................................................................... 74
FR
www.newair.com 38
SPÉCIFICATIONS
NO. DE MODÈLE
NCI080SS00
TENSION:
110 à 120V
COURANT:
2.1A
FRÉQUENCE:
60Hz
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE:
219W
CAPACITÉ DE FABRICATION DE
GLACE:
75 à 80 livres
CAPACITÉ DE RANGEMENT DE
GLACE:
25 livres
TEMPÉRATURE AMBIANTE:
50°F à 100°F
RÉFRIGÉRANT:
R290
DIMENSIONS DU PRODUIT:
15.00" L x 20.10" P (avec poignée) x
33.50" H (avec roues)
NOTATION
MODÈLE
NCI080SS00
TENSION D'ALIMENTATION
1Phase, 115V/60Hz
CLASSE CLIMATIQUE
10 à 40°C (50 à 105°F)
CLASSE DE PROTECTION ÉLECTRIQUE
I
NOTATION DE FABRICATION DE
GLACE (AMPÈRES)
2.6 ampères
NOTATION DE RÉCOLTE DE GLACE
(AMPÈRES)
3.0 ampères
CAPACITÉ DE FABRICATION DE GLACE
(KG/24H)
36 kg/75 à 80 livres/24H *
CHARGE DE RÉFRIGÉRANT
R290 2.65 oz / 75 g
POIDS NET (LIVRES)
52.5 livres
VESICANT
C5H10
DIMENSIONS DE L'UNITÉ (L X P X H)
(POUCES)
15" x 20,1" x 33,5"
FR
www.newair.com 39
CAPACITÉ MAXIMALE DE
RANGEMENT DE GLACE (LB)
25 livres
ACCESSOIRES
PELLE, KITS D'INSTALLATION, POIGNÉE
CONNEXION
CORDON D'ALIMENTATION: 18AWG
ALIMENTATION EN EAU: 6.35 mm de
diamètre DRAIN: Φ16 SYLPHON BELLOWSS
(ARRIÈRE)
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE: 50 à 110°F
REMARQUE: Testé à une température ambiante de 70°f et une température de
l'eau de 50°f.
FR
www.newair.com 40
ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE
Enregistrer votre produit Newair en ligne dès aujourd’hui!
Profitez de tous les avantages de l’enregistrement de votre produit :
Services et soutien
Faites un diagnostic des problèmes d’utilisation et de service plus
rapidement et plus efficacement
Avis de rappel
Restez à l’affût des mises à jour du système et de sécurité, et des avis
de rappel
Promotions spéciales
Abonnez-vous pour recevoir les promotions et offres de Newair
Enregistrer l’information relative à votre produit en ligne est sécuritaire et
prendra moins de 2 minutes :
Alternativement, nous vous recommandons de joindre une copie de votre reçu
de vente ci-dessous et de noter les informations suivantes, situées sur la plaque
signalétique du fabricant à l'arrière de l'appareil. Vous aurez besoin de ces
informations pour contacter le fabricant pour des demandes de service.
Date d’Achat: ____________________________________________
Numéro De Série: ____________________________________________
Numéro De Modèle: ____________________________________________
newair.com/register
FR
www.newair.com 41
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes pour nous.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants
dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et respecter tous
les messages de sécurité.
Ceci est le Symbole d'Alerte de Sécurité. Le symbole vous avertit des dangers
potentiels qui peuvent vous tuer ou blesser vous et les autres. Tous les
messages de sécurité suivront le Symbole d'Alerte de Sécurité et les mots
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
DANGER: Le danger signifie que le non-respect de cette déclaration de sécurité
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT: L'avertissement signifie que le non-respect de cette
déclaration de sécurité peut entraîner des dommages importants au produit,
des blessures graves ou la mort.
Tous les messages de sécurité vous alerteront pour savoir quel est le danger
potentiel, vous indiqueront comment réduire le risque de blessure et vous
indiqueront ce qui peut se produire si les instructions ne sont pas suivies.
DANGER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant d'utiliser l'appareil, il doit être correctement positionné et installé
comme décrit dans ce manuel. Veuillez lire attentivement le manuel. Pour
réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de
l'utilisation de l'appareil, suivez les consignes de sécurité de base, y compris les
suivantes:
Branchez toujours l'appareil directement dans une prise à 3 broches mise à
la terre. N'enlevez pas la broche de mise à la terre. N'utilisez pas
d'adaptateur ou de rallonge.
Il est recommandé d'utiliser un circuit séparé desservant uniquement votre
appareil. N'utilisez pas de prises qui peuvent être désactivées par un
interrupteur ou une chaîne de tirage.
Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des fluides inflammables.
Ces vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne rangez ni n'utilisez d'essence ou d'autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les
vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec les mains
mouillées.
Débranchez l'appareil ou coupez l’alimentation avant de le nettoyer ou
l'entretenir. Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou la mort.
FR
www.newair.com 42
N'essayez pas de réparer ou remplacer une partie de votre appareil, sauf si
cela est spécifiquement recommandé dans ce manuel. Pour tout autre
problème, veuillez contacter le service client à l'adresse
FR
www.newair.com 43
AVERTISSEMENT
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer l'appareil. Ne pas
le faire peut entraîner des blessures.
Pour assurer une ventilation correcte de votre appareil, l'avant de l'appareil
doit être complètement dégagé.
Installez l'appareil dans une zone bien ventilée avec des températures
supérieures à 50°F (~10°C) et inférieures à 110°F (~43°C).
L'appareil ne doit pas être situé à côté des fours, grilles ou autres sources de
chaleur élevée.
L'appareil doit être installé avec toutes les connexions électriques, d'eau et
de vidange (le cas échéant) conformément aux codes d'état et locaux. Une
alimentation électrique standard (110 V CA uniquement, 60Hz),
correctement mise à la terre conformément au Code National de l'Électricité
et aux codes et ordonnances locaux, est requise.
Ne pliez ni ne pincez le cordon d'alimentation.
L'appareil doit être nivelé afin de fonctionner correctement. Vous devrez
peut-être ajuster les pieds ou les roues pour obtenir une surface plane.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de
plomberie local (le cas échéant).
Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pincés, pliés ou endommagés
pendant l'installation.
Vérifiez les fuites de toute nature après avoir allumé l'appareil pour la
première fois.
Ne laissez jamais les enfants opérer, jouer avec ou ramper à l'intérieur de
l'appareil.
N'utilisez pas de produits de nettoyage ou d'abrasifs à base de solvant sur
l'appareil, car ils peuvent endommager ou décolorer l'appareil.
Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu comme décrit dans ce
manuel d'instructions.
Gardez les doigts hors des zones de "point de pincement". Les dégagements
entre la porte et le boîtier sont faibles. Faites attention en fermant la porte
quand les enfants sont à proximité.
Attention: Risque de Piégeage d'Enfants!
Les appareils inutilisés ou abandonnés sont dangereux pour les enfants, peu
importe la durée pendant laquelle ils restent abandonnés. Avant de jeter votre
appareil, enlevez les portes et laissez les tablettes en place afin que les
enfants ne puissent pas facilement grimper à l'intérieur.
- GARDER CES INSTRUCTIONS -
FR
www.newair.com 44
LISTE DES PIÈCES
CONSTRUCTION DE L'UNITÉ PRINCIPALE
1. Porte
2. Ensemble de fabrication de glace et réservoir d'eau (comprend
évaporateur de fabrication de glace, réservoir d'eau, pompe à eau et
diverses pièces de détection)
3. Poignée
4. Réservoir de glace
5. Panneau de commande
6. Sortie d'air (maintient la circulation de l'air en douceur; l'air chaud
s'échappera quand l'unité est en marche)
7. Orifice de vidange d'eau (bouché avec bouchon en état de repos;
débouchez pour vidanger l'eau si nécessaire et raccordez le tuyau de
vidange blanc)
8. Orifice d'entrée d'eau pour l'alimentation en eau (à utiliser pour connecter
le tuyau d'alimentation en eau)
Accessoires:
1. Tuyau de vidange d'eau de 2 m et raccord rapide
2. Tuyau d'alimentation en eau blanche (longueur 3 m, diamètre 6.35 mm)
FR
www.newair.com 45
PIÈCES DE FABRICATION DE GLACE ET RÉSERVOIR D'EAU
Tuyau de séparation d'eau: L'eau s'écoule par 9 petits trous dans le tuyau de
séparation. Si aucune eau ne s'écoule, le tuyau de séparation peut être
démonté et nettoyé.
A. Évaporateur (module de fabrication de glace)
B. Carte de détection de glace pleine (détecte que le boîtier intérieur est
plein de glace et vérifie l'état de la récolte de glace)
C. Réservoir d'eau
D. Conduite d'alimentation en eau
E. Panneau de couverture sur le côté droit de l'évaporateur
F. Plaque d'installation du commutateur de niveau d'eau
G. Tuyau de vidange du réservoir d'eau (quand l'unité fait de la glace, ce
tuyau doit être serré en place sur la paroi du réservoir d'eau; lors de la
vidange, le tuyau doit être retiré)
H. Pompe à eau
I. Interrupteur de détection du niveau d'eau
FR
www.newair.com 46
FR
www.newair.com 47
PANNEAU DE COMMANDE
A.
Bouton "Minuterie Nettoyage":
Appuyez rapidement sur ce bouton une fois activé pour entrer dans le
programme de réglage "Minuterie".
Appuyez sur le bouton "Minuterie Nettoyage" pendant plus de 5
secondes pour entrer dans le programme "Nettoyage".
B.
"Bouton Marche/Arrêt:
Quand l'appareil est éteint, appuyez sur le bouton "Marche/Arrêt"
pour activer l'appareil.
Appuyez à nouveau sur le bouton "Marche/Arrêt" pour éteindre
l'appareil immédiatement. (peut également annuler la fonction
"Minuterie" pendant le processus de réglage de la minuterie)
Quand l'unité fabrique la glace, appuyez sur le bouton "Marche/Arrêt" pendant
plus de 5 secondes, l'unité passera au processus de récolte de glace.
C.
Fenêtre d'affichage DCL ( ):
1. Affichage de la température ambiante et compte à rebours du temps
de fabrication de glace.
Affichage du compte à rebours de la fabrication de glace avec "M"
(Minute) comme unité d'affichage.
1
2
3
4
8
7
6
5
FR
www.newair.com 48
Affichage de température ambiante avec "F/C" (Fahrenheit/Celsius)
comme unité d'affichage.
2. Affichage de la fabrication de glace (symbole de dégivrage ):
La machine fait de la glace quand le symbole tourne
Le processus de fabrication de glace terminé, le symbole est en mode
flash
3. Affichage autonettoyage automatique (symbole ):
Le système est en mode autonettoyage automatique quand le symbole
est affiché.
4. Affichage marche/arrêt (symbole )
Indication quand le système est en mode marche ou arrêt.
5. Affichage du code d'erreur ( ):
=> E1: signifie que le capteur de température ambiante est endommagé.
=> E2: signifie que l'opération de fabrication de glace est anormale ou qu'il
y a une fuite potentielle de réfrigérant.
6. Affichage du débit d'eau et de pénurie d'eau (symbole ):
Quand la flèche clignote pendant le fonctionnement du système,
indique que la machine reçoit de l'eau du tuyau qui est connecté à la
source d'eau.
Quand le symbole de la flèche est allumé en couleur vive unie qui
indique que la machine ne reçoit pas l'eau.
7. Affichage de l'alarme pleine de glace (symbole ):
FR
www.newair.com 49
=> Quand la machine détecte la capacité maximale de rangement de glace
et reprendra le processus de fabrication de glace dès qu'une partie de la
glace est retirée.
8. Affichage dd réglage de minuterie (symbole ):
Affichage de minuterie avec "H" (heure) comme unité d'affichage.
Affichage de minuterie avec "M" (minute) comme unité d'affichage.
** Section E pour le bouton d'affichage "+" et "-":
=> Utilisez le bouton +/- pour régler la durée du processus de
fabrication de glace.
=> Le réglage par défaut est "zéro".
FR
www.newair.com 50
MONTAGE ET INSTALLATION
AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL
Enlevez l'emballage extérieur et intérieur.
Avant de brancher le réfrigérateur, laissez-le debout pendant environ 24
heures. Ceci réduira la possibilité d'un mauvais fonctionnement du
système de refroidissement lors de la manipulation pendant le transport.
Nettoyez la surface intérieure avec de l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux.
Installez la poignée sur la porte si elle n'est pas déjà attachée (voir les
instructions détaillées ci-dessous).
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Ce réfrigérateur est conçu pour être intégré ou autoportant.
Remarque: Cet appareil peut être utilisé pour le rangement de médicaments et
d'autres produits médicaux.
Placez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le
supporter lorsqu'il est complètement chargé. Pour mettre l'unité de niveau,
ajustez les pieds de mise à niveau avant ou les vis sur les roues.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'évent d'aération à l'avant de l'appareil
n'est jamais couvert ou bloqué d'aucune façon.
Remarque: Il est recommandé de ne pas installer l'appareil à proximité d'un
four, d'un radiateur ou d'une autre source de chauffage. Toute source de
chaleur à proximité peut augmenter la consommation électrique. Ne pas
installer dans un endroit où la température tombera en dessous de 50°F
(~10°C) ou au-dessus de 110°F (~43°C). Pour de meilleures performances,
n'installez pas le réfrigérateur derrière une porte d'armoire et ne bloquez pas
l'évent avant.
Évitez d'installer le réfrigérateur partout où l'humidité est excessive.
Branchez le réfrigérateur dans une prise murale correctement mise à la terre.
Ne branchez pas le réfrigérateur sur un cordon d'alimentation ou une rallonge.
FR
www.newair.com 51
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du cordon d'alimentation de l'appareil et de la fiche
mise à la terre peut entraîner un choc électrique. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, contactez immédiatement le service client à l'adresse
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Pour
minimiser les risques de choc électrique, le cordon d'alimentation est équipé
d'une fiche à 3 broches, qui s'adapte à une prise murale à 3 broches standard.
Ne coupez ou n'enlevez en aucun cas la broche de mise à la terre de la fiche
d'alimentation. Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Toute question concernant l'alimentation et/ou la
mise à la terre doit être adressée à un électricien certifié ou à un représentant
du service client à l'adresse [email protected].
Cet appareil exige une prise électrique standard de 110 Volts CA 60Hz à 3
broches mise à la terre. Assurez-vous que la prise murale et le circuit ont été
vérifiés par un électricien qualifié et confirmés comme étant correctement mis
à la terre.
Si seulement une prise murale à 2 broches est disponible, c’est votre
responsabilité et obligation de la remplacer par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre.
Pour éviter toute blessure accidentelle, le cordon d'alimentation doit être fixé
derrière l'appareil et ne doit pas être laissé à découvert ou pendant.
Cet appareil doit toujours être branché sur sa propre prise électrique dédiée
avec une tension nominale qui correspond à l'étiquette nominale sur l'appareil.
Ceci permettra des performances optimales de l'unité et évitera la surcharge
du circuit dans votre maison qui pourrait causer une surchauffe et un risque
d'incendie potentiel.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Tenez
toujours fermement la tête de la fiche et tirez-la directement de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui se
sont effilochés ou autrement endommagés. Ne pas utiliser un cordon qui
présente des fissures ou abrasions sur sa longueur ou à l'une ou l'autre
extrémité. Si vous rencontrez l'un de ces problèmes, contactez immédiatement
le service client à l'adresse [email protected].
FR
www.newair.com 52
Quand vous déplacez l'appareil, veillez à ne pas endommager le cordon
d'alimentation.
FR
www.newair.com 53
RALLONGE
À cause des risques potentiels pour la sécurité dans certaines conditions, il est
fortement recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Si vous
devez utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire qu'il s'agisse d'une
rallonge mise à la terre à 3 fils, homologuée UL/CUL, avec une fiche et une prise
de mise à la terre. La tension nominale du cordon doit être de 110 volts.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE EN ACIER
INOXYDABLE
Pour installer la poignée de porte, suivez les instructions ci-dessous:
1. Retirez le joint en caoutchouc du côté droit de l'intérieur de la porte. (Vous
n'avez pas besoin de retirer tout le joint. Il suffit de retirer le côté qui
recouvre les trous de vis).
2. Retirez les vis du sac fourni avec l'ensemble de l'unité. Faites passer les vis
à travers les trous de l'intérieur jusqu'à ce qu'elles pénètrent dans l'avant
extérieur de la porte.
3. Alignez la poignée avec les deux vis, puis serrez les vis dans la poignée à
l'aide d'un tournevis jusqu'à ce que la poignée soit à la fois affleurante et
fermement fixée contre le cadre de la porte. NE PAS trop serrer les vis, car
ceci pourrait endommager le cadre de la porte.
FR
www.newair.com 54
MODE DEMPLOI
DÉBALLAGE DE VOTRE MACHINE À GLACE
1. Retirez l'emballage extérieur et intérieur. Vérifiez que tous les accessoires,
y compris le manuel d'instructions, la pelle à glace, le tuyau d'entrée d'eau
blanche, le raccord rapide 4 voies à 2 voies et le tuyau de vidange d'eau,
sont à l'intérieur. Si des pièces sont manquantes, veuillez contacter le
service client.
2. Retirez le ruban stabilisateur de la porte et du boîtier intérieur, de la pelle
à glace, etc. Nettoyez le boîtier intérieure et la pelle à glace avec un chiffon
humide.
3. Placez la machine à glace sur une surface plane et de niveau du plancher à
l'abri de la lumière directe du soleil et d'autres sources de chaleur (poêle,
fournaise, radiateur, etc.). Assurez-vous qu'il y a au moins 2 pieds entre la
sortie d'air de l'unité et les obstructions, et au moins 2 pouces entre l'unité
et le mur.
4. Laissez au moins 4 heures au réfrigérant pour se stabiliser avant de
brancher la machine à glace à cause de la possibilité d'une manipulation
incohérente pendant le transport.
5. L'appareil doit être positionné de manière à ce que la fiche soit accessible.
AVERTISSEMENT: raccordez l'unité à une alimentation en eau potable
uniquement. Utilisez uniquement de l'eau potable pour alimenter votre
machine à glace.
EXIGENCES RELATIVES À L'EMPLACEMENT D'INSTALLATION
a) Cet appareil n'est pas destiné à un usage extérieur. Maintenez les
températures appropriées de la pièce et de l'eau d'entrée conformément
aux tableaux de spécifications ci-dessus pour assurer une bonne
performance de fabrication de glace.
b) Cet appareil ne doit pas être situé à proximité d'une source de chaleur
importante.
FR
www.newair.com 55
c) L'unité doit être située sur une fondation ferme et de niveau à une hauteur
de comptoir normale.
d) Il doit y avoir un dégagement d'au moins 2 pouces à l'arrière de l'unité
pour le raccordement à l'alimentation électrique et un dégagement de 10
pouces à l'avant pour permettre à la porte de s'ouvrir et de maintenir une
circulation d'air adéquate.
e) Ne placez ni ne rangez rien sur le dessus de la machine à glace.
Pour assurer une bonne ventilation de votre machine à glace, l'avant de
l'appareil doit être complètement dégagé (au moins 10 pouces d'espace libre).
Prévoyez un dégagement d'environ 2 pouces à l'arrière et de 2 pouces en haut
pour une bonne circulation d'air. L'installation et le placement doivent
permettre à la machine à glace d'être tirée vers l'avant pour l'entretien si
nécessaire.
Quand vous installez la machine à glace sous un comptoir, suivez les
dimensions d'espacement recommandées ci-dessus. Placez les alimentations
électriques et en eau et les accessoires de vidange aux endroits recommandés,
tel qu'illustré.
5
[0.2]
50
[2.0]
5
[0.2]
5
[0.2]
50
[2.0]
FR
www.newair.com 56
Choisissez une zone bien ventilée avec des températures supérieures à 10°C
(50°F) et inférieures à 32°C (90°F).
Cet appareil doit être installé dans une zone protégée des éléments, comme le
vent, la pluie, la pulvérisation d'eau ou les gouttes. La machine à glace
nécessite une alimentation en eau continue avec une pression de 1 à 8 bars
comme requis dans le tableau de spécifications ci-dessus. La température de
l'eau alimentant la machine à glace doit être comprise entre 5°C (41°F) et 25°C
(77°F) pour un fonctionnement correct.
FR
www.newair.com 57
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET CONNEXIONS
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez dans une prise murale mise à la terre.
N’enlevez jamais la broche de mise à la terre.
Utilisez une alimentation ou une prise séparée. N'utilisez jamais
d'adaptateur.
N'utilisez jamais de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un
choc électrique.
Avant de déplacer votre machine à glace à son emplacement final, il est
important de vous assurer que vous avez la connexion électrique appropriée.
Il est recommandé de choisir un circuit séparé, desservant uniquement votre
machine à glace. Utilisez uniquement des prises qui ne peuvent pas être
actionnées par un interrupteur ou une chaîne tirette. Si le cordon
d'alimentation ou la fiche doit être remplacé, il doit être effectué par un
technicien de maintenance qualifié.
Cet appareil exige une prise de courant standard de 110 à 120 Volts, 60Hz mise
à la terre.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE RECOMMANDÉE
Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être correctement mis à la
terre. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec une fiche de
mise à la terre. Pour minimiser les risques de choc, le cordon doit être branché
sur une prise murale de mise à la terre correspondante, mise à la terre
conformément au Code National de l'Électricité et aux codes et ordonnances
locaux. Si une prise murale correspondante n'est pas disponible, c’est la
responsabilité personnelle du client d'avoir une prise murale de mise à la terre
correctement installée par un électricien qualifié.
FR
www.newair.com 58
RACCORD D'EAU POUR VOTRE MACHINE À GLACE
Important: Assurez-vous d'utiliser les nouveaux ensembles de tuyaux fournis
avec l'appareil pour vous connecter aux conduites d'eau. Les anciens
ensembles de tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
1. Raccordez le tuyau d'alimentation en eau à l'unité
Tout d'abord, enlevez le ruban sur l'orifice d'entrée d'eau (indiqué dans
l'illustration suivante comme "B") situé à l'arrière de l'appareil, puis utilisez
votre doigt pour appuyer sur le couvercle circulaire en plastique ("A") et le
retirer. Ensuite, insérez une extrémité du tuyau d'eau blanche dans l'orifice
d'entrée d'eau et poussez complètement vers l'intérieur. Suivez l'étape #2 du
diagramme. Le raccordement du tuyau d'eau est maintenant terminé.
2. Raccordez le tuyau de vidange d'eau
Retirez le bouchon de vidange d'eau noire (indiqué par "A" dans l'illustration ci-
dessus), puis connectez le tuyau de vidange blanc. Connectez l'autre extrémité
du tuyau de drainage au tuyau de drainage d'eau principal.
3. Raccordez le tuyau d'eau au robinet du système d'alimentation en eau
principal
Tout d'abord, installez le raccord rapide d'eau fourni au robinet d'eau par
filetage. Ensuite, enlevez le clip du raccord rapide d'eau, insérez complètement
l'autre extrémité du tuyau d'eau dans ce port de raccord rapide, puis réinstallez
le clip. Le tuyau d'eau est maintenant raccordé à l'alimentation en eau.
Remarque: Le robinet d'eau est fourni par le propriétaire de l'unité et n'est pas
inclus dans l'ensemble de l'unité.
Important: La pression d'eau du système d'alimentation en eau principal doit
être d'au moins 0.04 à 0.6 MPa.
Remove the clip first
Then install the
clip back
White water
tube(accessory)
Insert water tube
inward completely
about 15mm deepth
Water inlet port on the
unit back
STEP 1: Remove the tape STEP 2:Insert the water tube
AB
FR
www.newair.com 59
FR
www.newair.com 60
UTILISATION DE VOTRE UNITÉ
Boutons de commande et diagramme de la zone d'affichage
Étapes de mise en oeuvre du procédé de fabrication de glace
1. Mise sous tension: Branchez le cordon d'alimentation. Le symbole
clignote dans la fenêtre d'affichage. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT du panneau de commande. La machine commencera à
produire de la glace quand le tuyau d'alimentation en eau ajoutera
suffisamment d'eau pour atteindre le niveau standard sur le réservoir
d'eau à travers la soupape d'eau électromagnétique. Ensuite, le symbole
sera allumé solidement dans la fenêtre d'affichage et le symbole
tournera. La température ambiante sera affichée dans le coin supérieur
gauche de la fenêtre d'affichage. "80F" signifie que la température
ambiante est de 80°F. Quelques minutes plus tard, la zone d'affichage de la
température ambiante affichera un numéro clignotant. Le chiffre
clignotant "10M" signifie que l'unité a besoin de 10 minutes
supplémentaires pour terminer le cycle de fabrication de glace.
2. Après chaque cycle de fabrication de glace, l'unité entrera dans le
processus de dégivrage. Le symbole clignotera. Le tuyau externe
ajoutera de l'eau au réservoir d'eau via la soupape électromagnétique, et
la flèche sur le symbole clignotera jusqu'à ce que l'eau atteigne le
niveau standard. Ensuite, le symbole s'éteindra et l'unité entrera dans
le cycle de fabrication de glace suivant. Quand l'eau ne peut pas être
remplie au niveau standard à cause d'un manque d'alimentation en eau, le
symbole sera allumé solidement et l'unité cessera de fonctionner. Après
une pénurie d'eau, l'unité devra être redémarrée. Sinon, l'appareil
redémarre automatiquement après 15 minutes.
FR
www.newair.com 61
Remarque: Chaque cycle de fabrication de glace dure environ 11 à 20 minutes.
La durée du cycle varie selon la température ambiante et la température de
l'eau. Le premier cycle de fabrication de glace sera plus long à cause de la
température relativement élevée de l'eau dans le réservoir d'eau, Le cycle de
fabrication de glace ne dépassera jamais 30 minutes.
3. Régler l'épaisseur de la glace: Appuyez sur le bouton "+/-," sur le panneau
de commande pour régler l'épaisseur de la glace. Le numéro en bas à
gauche de la fenêtre d'affichage est le réglage du temps du processus de
fabrication de glace. Le réglage par défaut est 0. Appuyez une fois sur le
bouton "+" pour ajouter une minute, ce qui rendra la glace plus épaisse.
Appuyez une fois sur le bouton "-" pour réduire le temps d'une minute, ce
qui rendra la glace plus fine. Redémarrez la machine pour ramener le
réglage à 0.
Remarque: Les réglages sélectionnés s'appliquent uniquement au cycle de
fabrication de glace qui suit directement.
4. Quand le symbole s'allume, ceci signifie que le réservoir de glace est
plein. La machine s'arrêtera de fonctionner jusqu'à ce que la glace soit
enlevée. La machine reprendra alors son fonctionnement.
5. Arrêt de l'unité: Quand l'unité fait de la glace, appuyer sur le bouton
"MARCHE/ARRÊT" du panneau de commande arrêtera l'unité, qui passera
alors en mode veille. Maintenir "MARCHE/ARRÊT" pendant plus de 5
secondes pendant un cycle de fabrication de glace invitera la machine à
entrer dans le processus de dégivrage. Cette fonction peut aider à enlever
la glace sur la plaque de glace. Appuyez sur "MARCHE/ARRÊT" pour
éteindre la machine.
6. Réglage de la minuterie (gamme de réglage: 1 à 24 heures)
Arrêt chronométré: quand l'appareil est en marche, vous pouvez activer la
fonction d'arrêt chronométré.
Comment régler la minuterie
Appuyez sur le bouton MINUTERIE. Le réglage de temps par défaut est 1 heure
("1H" sera affiché dans la fenêtre d'affichage). Appuyez ensuite sur le bouton
"+" pour régler l'heure voulue. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton "+",
1 heure sera ajoutée au temps. Appuyez sur le bouton "-" pour réduire le
réglage de temps sélectionné. Lors du réglage de l'heure, le "H" dans le coin
inférieur de l'écran clignote. Ensuite, si l'affichage a clignoté pendant 5
secondes sans qu'aucun bouton ne soit pressé, le symbole "H" deviendra
FR
www.newair.com 62
constant, ce qui signifie que le programme de minuterie a été réglé avec
succès.
En mode veille, l'écran affichera "5H", ce qui signifie que l'unité démarrera
automatiquement après 5 heures. En mode de fabrication de glace, l'affichage
affichera "5H", ce qui signifie que la machine s'arrêtera automatiquement
après 5 heures. Le "H" sur l'écran d'affichage indique que la fonction minuterie
de la machine est actuellement activée. Le nombre précédant le H descendra
toutes les heures jusqu'à ce qu'il atteigne zéro, indiquant que la minuterie est
terminée. La machine passera alors dans le mode correspondant voulu.
Comment annuler le réglage de la minuterie
Quand la minuterie est réglée, appuyez sur le bouton "MINUTERIE". La
minuterie a été annulée avec succès après l'extinction du numéro à l'écran et
du "H".
Quand la minuterie est réglée, le coin inférieur gauche de l'écran affiche à la
fois le temps de minuterie et le temps de réglage de fabrication de glace. Le
contenu de l'affichage alterne toutes les 5 secondes.
7. Programme d'autonettoyage automatique
Le temps de nettoyage par défaut est de 20 minutes.
Démarrer le programme d'autonettoyage: Après avoir branché les tuyaux
d'eau, branchez l'alimentation électrique principale, puis appuyez et maintenez
le bouton "MINUTERIE NETTOYAGE" sur le panneau de commande pendant
plus de 5 secondes. Cela invitera la machine à entrer dans le programme
d'autonettoyage. Le symbole pivotera sur l'écran d'affichage, et la zone de
compte à rebours affichera "20M". L'indicateur "NETTOYAGE" sera toujours
allumé pendant cette période, et la fenêtre numérique indiquera le temps
restant. La pompe à eau fonctionnera pendant 8 minutes, puis s'arrêtera
pendant 3 minutes, en répétant ce cycle. La durée totale est de 20 minutes
pour un programme d'autonettoyage. Quand le cycle de nettoyage s'arrête,
l'eau alimente automatiquement le réservoir d'eau.
Annuler le programme d'autonettoyage: Il faut environ 20 minutes pour
terminer un programme d'autonettoyage. Quand le programme est terminé, le
système passe automatiquement à l'état hors tension. Vous pouvez également
appuyer sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" du panneau de commande pour
annuler manuellement le programme d'autonettoyage.
8. Comment passer de Fahrenheit(°F) à Celsius(°c)
Appuyez et maintenez le bouton "+" ou "-" enfoncé pendant plus de 5
secondes. Ceci basculera automatiquement le réglage.
FR
www.newair.com 63
SONS NORMAUX
Votre nouvelle machine à glace peut produire des sons qui ne vous sont pas
familiers. La plupart de ces sons sont normaux. Les surfaces dures comme le
plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts
qu'ils ne le sont réellement. Ce qui suit décrit les types de sons que vous
pourriez entendre de votre unité et ce qui pourrait les causer:
Vous entendrez un bruit de couinement quand la soupape d'eau s'ouvre
pour remplir le réservoir d'eau pour chaque cycle.
Des bruits de cliquetis peuvent provenir de l'écoulement du réfrigérant ou
de la conduite d'eau. Les articles rangés sur le dessus de la machine à glace
peuvent également faire du bruit. (Ne rangez pas d'articles sur le dessus de
l'appareil.)
Le compresseur à haut rendement peut émettre un son pulsé ou aigu.
L'eau s'écoulant du réservoir d'eau à la plaque de l'évaporateur peut faire un
bruit d'éclaboussure.
L'eau s'écoulant de l'évaporateur au réservoir d'eau peut faire un bruit
d'éclaboussure.
À la fin de chaque cycle, vous pouvez entendre un bruit de gargouillement
dû au réfrigérant qui s'écoule dans votre machine à glace.
Vous pouvez entendre de l'air forcé sur le condenseur par le ventilateur du
condenseur. Pendant le cycle de récolte, vous pouvez entendre le bruit des
glacess tombant dans le bac de rangement de glace.
Quand vous démarrez la machine à glace pour la première fois, vous pouvez
entendre de l'eau couler en continu. La machine à glace est programmée
pour exécuter un cycle de rinçage avant de commencer à faire de la glace.
INDICATEUR D'ERREUR
a) E1: Panne du capteur de température ambiante
b) E2: La machine ne fait pas de glace ou le réfrigérant fuit
c) Le voyant de coupure de l'interrupteur de commande magnétique "Plein"
s'allume quand vous branchez ou mettez en marche l'appareil.
FR
www.newair.com 64
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE VOTRE MACHINE À GLACE AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Avant d'utiliser votre machine à glace, il est fortement recommandé de la
nettoyer à fond.
Pour nettoyer:
1. Ouvrez la porte.
2. Nettoyez l'intérieur avec un détergent dilué, de l'eau chaude et un chiffon
doux.
3. Nettoyez soigneusement toutes les pièces internes en contact avec l'eau.
Le tuyau de vidange d'eau (indiqué par "H" dans l'illustration ci-dessus)
peut être enlevé et utilisé pour vidanger l'eau du réservoir pendant le
processus de nettoyage. Nettoyez le boîtier intérieure de rangement de
glace et toutes les autres pièces intérieures, puis vidangez l'eau par l'orifice
de vidange d'eau situé à l'arrière de l'appareil (indiqué par "7" dans
l'illustration ci-dessus). Veillez à réinstaller le tuyau de vidange d'eau et à
remplacer le bouchon de l'orifice de vidange. L'appareil ne fera pas de
glace correctement si ces pièces ne sont pas remplacées. Il est fortement
recommandé de jeter les glaces fabriquées lors de la première série de
fabrication de glace après le premier nettoyage.
4. L'extérieur de la machine à glace doit être nettoyé régulièrement avec une
solution détergente douce et de l'eau chaude.
5. Sécher l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon propre et doux après le
nettoyage.
AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des opérations de nettoyage ou
d'entretien, débranchez la machine à glace de l'alimentation électrique
principale. (EXCEPTION: programme d'autonettoyage des machines à glace.)
Ne pas utiliser d'alcool ou de vapeurs pour nettoyer ou assainir la machine à
glace. Ceci peut provoquer des fissures sur les caractéristiques en plastique
de l'unité.
Pour assurer le bon fonctionnement de votre unité, demandez à un
technicien qualifié de vérifier et de nettoyer le condenseur au moins une fois
par an.
FR
www.newair.com 65
Cet appareil doit être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau.
ATTENTION: Si la machine à glace a été laissée inutilisée pendant longtemps,
elle doit être soigneusement nettoyée avant la prochaine utilisation. Suivez
attentivement toutes les instructions fournies pour le nettoyage ou l'utilisation
d'une solution désinfectante. Ne laissez aucune solution à l'intérieur de la
machine à glace après le nettoyage.
Un nettoyage périodique et un entretien adéquat assureront l'efficacité, la
performance maximale, l'hygiène et la longue durée de vie de votre appareil.
Les intervalles d'entretien indiqués sont basés sur des conditions normales.
Vous voudrez peut-être raccourcir les intervalles si vous avez des animaux de
compagnie, ou s'il y a d'autres considérations spéciales.
À ne PAS faire
Ne gardez jamais quelque chose dans le bac de rangement de glace qui n'est
pas de la glace. Les objets comme les bouteilles de vin et de bière sont non
seulement insalubres, mais leurs étiquettes peuvent glisser et obstruer le tuyau
d'évacuation.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
La porte et le boîtier peuvent être nettoyées avec un détergent doux et une
solution d'eau chaude, comme 28g de liquide vaisselle mélangé avec 7.5L d'eau
chaude. N'utilisez pas de nettoyants à base de solvant ou abrasifs. Utilisez une
éponge douce et rincez à l'eau claire. Essuyez avec une serviette douce et
propre pour éviter les taches d'eau.
Remarque: les modèles en acier inoxydable peuvent se décolorer lorsqu'ils
sont exposés au chlore. Nettoyez les modèles en acier inoxydable avec un
détergent doux et une solution d'eau chaude et un chiffon humide. N'utilisez
jamais de produits de nettoyage abrasifs.
AVIS: Les modèles en acier inoxydable exposés au chlore gazeux et à
l'humidité, comme dans les zones avec des spas ou piscines, peuvent présenter
une certaine décoloration. La décoloration due au chlore gazeux est normale.
FR
www.newair.com 66
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour Bac De Rangement De Glace
Le bac de rangement de glace doit être désinfecté occasionnellement. Nettoyez
le bac avant que la machine à glace ne soit utilisée pour la première fois et
réutilisée après une période prolongée sans utilisation. Il est généralement
pratique de désinfecter le bac après le nettoyage du système de fabrication de
glace, et le bac de rangement est vide.
1. Débranchez l'alimentation de l'appareil.
2. Ouvrez la porte et, avec un chiffon propre, essuyez l'intérieur avec une
solution désinfectante composée de 28g d'eau de Javel ou de chlore
domestique et 7.5L d'eau chaude (35°C à 46°C, ou 95°F à 115°F).
3. Rincez abondamment à l'eau claire. Les eaux usées seront évacuées par le
tuyau d'évacuation.
4. Rebranchez l'appareil.
La pelle à glace doit être lavée régulièrement. Lavez-la comme n'importe quel
autre récipient alimentaire.
AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser d'agents de nettoyage au solvant ou
d'abrasifs à l'intérieur. Ces nettoyants peuvent transmettre le goût aux glaces
ou endommager ou décolorer l'intérieur.
ÉTAPES DE NETTOYAGE DES PIÈCES DE FABRICATION DE GLACE
Pendant l'utilisation, nettoyez périodiquement le système principal de votre
machine à glace
1. Répétez les étapes ci-dessus pour nettoyer le réservoir d'eau et les autres
parties intérieures de l'unité.
2. Faites particulièrement attention au tuyau de séparation d'eau sur
l'évaporateur. Quand le compresseur et la pompe à eau fonctionnent
normalement, l'eau doit s'écouler par le tuyau de séparation d'eau. S'il n'y
a pas d'eau s'écoulant du tuyau, ou si le débit est très minime, veuillez
enlever le tuyau de séparation d'eau pour le nettoyer soigneusement.
Nettoyez chaque petit trou sur le tuyau de séparation d'eau comme
indiqué dans l'illustration suivante. Assurez-vous qu'aucun des trous n'est
bouché, puis installez-le à nouveau à son emplacement d'origine.
FR
www.newair.com 67
3. Lorsqu'il y a des glaces à la surface de l'évaporateur qui ne tombent pas
facilement dans le compartiment de rangement de glace, n'utilisez aucun
item pour evlever la glace par la force. Plutôt, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant au moins 5 secondes pour
inviter l'unité à entrer dans le processus de dégivrage. Après un certain
temps, les glace coincés tomberont. Ensuite, éteignez l'appareil et
débranchez le cordon d'alimentation pour nettoyer la surface de
l'évaporateur.
4. Pour le réservoir d'eau et la plaque de détection plein de glace
Le réservoir d'eau et la plaque de détection plein de glace sont très importants
pour garder vos glaces hygiéniques. Placez un mélange de nettoyant neutre et
d'eau dans un jet d'eau propre, puis pulvérisez toutes les surfaces internes du
réservoir et de la plaque de détection plein de glace. Essuyez ces surfaces aussi
bien que possible avec un chiffon propre. Vaporisez les surfaces avec de l'eau
propre, en les essuyant avec un chiffon propre et sec. Ensuite, vidangez l'eau
du réservoir d'eau en retirant le tuyau de vidange d'eau (indiqué par "H" dans
l'illustration ci-dessus). Quand toute l'eau nettoyée a été vidangée, réinstallez
le tuyau de vidange dans le réservoir d'eau.
FR
www.newair.com 68
Suggestion: Après le nettoyage et la réinstallation des pièces intérieures, jetez
le premier lot de glace fabriqué directement après le nettoyage.
Nettoyage Du Système d’Assemblage De Fabrication De Glace À l’Aide Du
Nettoyeur De Machine À Glace Nu-Calgon
Nickle Safe
Les minéraux qui sont retirés de l'eau pendant le
cycle de congélation finiront par former un
dépôt dur et écailleux dans le système d'eau. Le
nettoyage du système aide régulièrement à
éliminer l'accumulation de tartre minéral. La
fréquence à laquelle vous devez nettoyer le
système dépend de la dureté de votre eau. Avec
de l'eau dure (4 à 5 grains/litre), les normes de
l'usine suggèrent de nettoyer le système aussi souvent que tous les 6 mois.
1. Débranchez le cordon d'alimentation et éteignez la machine à glace.
Gardez l'unité connectée à l'alimentation en eau et au tuyau d'évacuation,
puis fermez l'interrupteur d'alimentation en eau principal.
2. Ouvrez la porte et ramassez toutes les glaces. Jetez-les ou gardez-les dans
un coffre à glace ou une glacière.
3. Préparation de la solution de nettoyage. Mélangez le Nettoyeur De
Machine À Glace Nu-Calgon Nickle Safe avec de l'eau pour obtenir la
solution de nettoyage.
FR
www.newair.com 69
AVERTISSEMENT: Portez des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité
(et/ou un écran facial)lors de la manipulation du Nettoyant Pour Machine À
Glace ou du désinfectant.
Utilisez un récipient en plastique ou en acier inoxydable d'une capacité
supérieure à 4 litres, mélangez 300 ml de Nettoyeur De Machine À Glace Nu-
Calgon Nickle Safe avec 2.8 litres d'eau chaude (48°C à 60°C / 120°F à 140°F).
Ensuite, divisez le mélange en 2 parts égales dans 2 tasses.
4. Vérifiez que le tuyau de vidange du réservoir d'eau a été installé
correctement dans la fente de la paroi du réservoir. Ensuite, versez une
tasse de solution de Nettoyeur De Machine À Glace Nickle Safe dans le
réservoir d'eau. Attendez environ 5 minutes.
5. Allumez la machine à glace, puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton
"MINUTERIE NETTOYAGE" sur le panneau de commande pendant au moins
5 secondes pour entrer dans le programme d'autonettoyage. Comme
décrit ci-dessus, la pompe à eau fonctionne pendant 8 minutes et s'arrête
pendant 3 minutes, puis répète ce cycle. La durée totale est de 20 minutes
pour un programme d'autonettoyage.
Pendant ce processus, le voyant "NETTOYAGE" sera toujours allumé, et la
fenêtre numérique indiquera le temps restant.
6. Une fois le programme d'autonettoyage terminé, enlevez le tuyau de
vidange du réservoir d'eau et vidangez la solution de nettoyage jusqu'au
bac de rangement de glace inférieur. Agitez légèrement l'appareil pour
vidanger complètement la solution de nettoyage. Ensuite, réinstallez le
tuyau d'évacuation dans la fente du réservoir d'eau.
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour nettoyer le système de fabrication de glace
aussi souvent que nécessaire.
AVERTISSEMENT:
Le nettoyeur de machine à glace contient des acides.
NE PAS utiliser ou mélanger avec d'autres produits de nettoyage à base de
solvant.
Utilisez des gants en caoutchouc pour protéger les mains. Lisez
attentivement les consignes de sécurité sur le récipient du nettoyeur de
machine à glace.
FR
www.newair.com 70
8. Ouvrez le robinet de l'alimentation en eau principale et laissez l'eau
s'écouler à nouveau dans l'unité. Encore une fois, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton "MINUTERIE NETTOYAGE" sur le panneau de commande
pendant au moins 5 secondes pour accéder au programme
d'autonettoyage.
Pendant ce processus, le voyant "NETTOYAGE" sera toujours allumé, et la
fenêtre numérique indiquera le temps restant. Grâce à ce processus, le
tuyau de séparation d'eau, l'évaporateur, la pompe à eau, le tuyau en
silicone, le réservoir d'eau, etc. seront tous rincés à l'eau propre pour
s'assurer qu'aucune solution de nettoyage n'est laissée dans votre unité.
9. Dès qu'un programme d'autonettoyage est terminé, enlevez le tuyau de
vidange du réservoir d'eau, vidangez les eaux usées jusqu'au bac de
rangement de glace inférieur et secouez légèrement l'appareil pour
vidanger complètement l'eau. Ensuite, réinstallez fermement le tuyau
d'évacuation dans la fente du réservoir d'eau.
10. Répétez les étapes 8 à 9 deux fois.
11. Suivez le programme ci-dessus pour nettoyer le bac de rangement de
glace.
12. Quand ce programme de nettoyage est terminé, vous pouvez remettre
l'unité à son mode normal de fabrication de glace. Il est recommandé de
jeter le premier lot de glace fabriqué après le nettoyage.
FR
www.newair.com 71
SUGGESTION DE NETTOYAGE
NETTOYAGE QUOTIDIEN
La pelle à glace et la porte doivent être nettoyées chaque jour. À la fin de
chaque journée, rincez la pelle à glace et essuyez les deux côtés de la porte
avec un chiffon propre.
NETTOYAGE SEMI-MENSUEL
La pelle à glace, le bac à glace, le réservoir d'eau, la plaque de détection de la
glace et la surface de l'évaporateur doivent être nettoyés deux fois par mois
selon le programme de nettoyage intérieur décrit ci-dessus.
NETTOYAGE SEMESTRIEL
Tous les composants et surfaces exposés à l'eau ou aux glace, comme le bac de
rangement de glace, le réservoir d'eau, la porte, l'évaporateur, la pompe à eau,
le tube en silicone, le tuyau de séparation de l'eau, etc., doivent être nettoyés
en utilisant le Nettoyeur De Machine À Glace Nu-Calgon Nickle Safe tous les 6
mois. Ils doivent être nettoyés par une personne de service conformément au
programme de nettoyage du système de fabrication de glace.
FR
www.newair.com 72
ENTREPOSAGE
PRÉPARATION DE LA MACHINE À GLACE POUR UN RANGEMENT
PROLONGÉ
Si la machine à glace ne sera pas utilisée pendant longtemps, ou si vous avez
l'intention de la déplacer à un autre endroit, vous devrez vidanger toute l'eau
du système.
1. Laissez tous les glace existants être éjectés de l'évaporateur de la machine
à glace.
2. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation.
3. Coupez l'alimentation en eau à la source d'eau principale.
4. Débranchez le tuyau d'alimentation en eau de la soupape d'entrée d'eau.
5. Retirez le tuyau de vidange d'eau du réservoir d'eau (indiqué par "H" dans
l'illustration ci-dessus) pour vidanger l'eau du réservoir d'eau. Quand toute
l'eau a été vidangée, réinstallez le tuyau de vidange dans le réservoir d'eau.
6. Vidangez toute l'eau de l'orifice de vidange d'eau situé à l'arrière de
l'appareil (indiqué par "7" dans l'illustration ci-dessus).
7. Débranchez le tuyau de vidange d'eau de la conduite de vidange principale
ou du drain de plancher, et réinstallez le bouchon de vidange.
8. Laissez la porte de l'unité ouverte pour permettre la circulation de l'air et
empêcher la moisissure de croître.
9. Laissez le tuyau d'alimentation en eau et le cordon d'alimentation
débranchés jusqu'à ce que l'appareil soit prêt pour une utilisation
continue.
10. Séchez l'intérieur et essuyez l'extérieur de l'appareil.
11. Une fois l'appareil complètement séché, placez un grand sac en plastique
sur l'appareil pour éviter l'accumulation de poussière et de saleté.
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé
avec d'autres déchets ménagers dans toute l'UE. Pour
prévenir les dommages possibles à l'environnement ou à la
santé humaine causés par l'élimination incontrôlée des
déchets, recyclez de manière responsable afin de promouvoir
la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes
FR
www.newair.com 73
de retour et de collecte ou contactez le détaillant où le produit a été acheté. Ils
peuvent prendre ce produit pour un recyclage sans danger pour
l'environnement.
FR
www.newair.com 74
DÉPANNAGE
Problème
Cause Possible
Solution
L'indicateur " "
est allumé.
Pas d'alimentation en
eau
Vérifiez la pression
d'alimentation en eau
principale ou vérifiez si le tuyau
d'alimentation en eau est
bloqué. Augmenter la pression
d'eau ou nettoyer le tuyau peut
être nécessaire.
La bille flottante de
l'interrupteur de
détection de niveau
d'eau est bloquée, ne
peut pas être soulevée
Nettoyez le réservoir d'eau et le
commutateur de détection de
niveau d'eau
L'eau s'écoule du
réservoir d'eau
Placez l'unité dans une position
horizontale
L'eau s'écoule du tuyau
d'évacuation d'eau
Retirez le tuyau de vidange et
réinstallez-le dans la fente du
réservoir d'eau
L'unité est entrée
dans le processus
de fabrication de
glace, mais
aucune eau ne
coule dans
l'unité;
l'indicateur " "
clignote
Panne de tuyau
d'alimentation en eau,
ou faible pression
d'alimentation en eau
Vérifiez la pression
d'alimentation en eau
principale ou vérifiez si le tuyau
d'alimentation en eau est
bloqué. Augmenter la pression
d'eau ou nettoyer le tuyau peut
être nécessaire.
La pompe à eau
fonctionne, mais
aucune eau ne
s'écoule du tuyau
de séparation
d'eau
Les trous sur le tuyau
de séparation d'eau
sont bouchés
Nettoyez les trous sur le tuyau
Les glace ne sont
pas transparentes
La qualité de l'eau est
mauvaise
Changez l'alimentation en eau,
ou utilisez un filtre à eau pour
adoucir ou filtrer l'eau
FR
www.newair.com 75
Problème
Cause Possible
Solution
La forme des
glaces est
irrégulière
La qualité de l'eau est
mauvaise ou le
réservoir d'eau est sale
Nettoyez le réservoir d'eau et
changez l'alimentation en eau
Les trous sur le tuyau
de séparation d'eau
sont bouchés
Nettoyez le tuyau de séparation
d'eau et assurez-vous que tous
les trous sont dégagés
Les glace sont
très minces
La température
ambiante est trop
élevée
Déplacez l'unité vers un espace
de température plus bas ou
prolongez la durée de chaque
cycle de fabrication de glace
La circulation d'air
autour de l'unité est
insuffisante
Assurez-vous qu'il y a au moins
8 pouces d'espace entre
l'arrière et l'avant de l'unité et
les obstructions
Les glace sont
trop épais
La température
ambiante est trop
basse
Augmentez la température
ambiante ou réduisez la durée
de chaque cycle de fabrication
de glace
Le témoin " "
s'allume
Le bac de rangement
de glace est plein
Retirez la glace du bac de
rangement
Le cycle de
fabrication de
glace fonctionne
normalement,
mais aucune
glace n'est
produite
La température
ambiante ou de l'eau
est trop élevée
Déplacez l'unité vers un endroit
où la température ambiante est
inférieure à 90 degrés
Fahrenheit et passez à une
source d'eau plus froide
Fuite de réfrigérant
Appelez un technicien de
service
Le tube du système de
refroidissement est
bouché
Appelez un technicien de
service
Commented [JC4]: Symbol missing.
Commented [JC5]: JC Suggestion:
=> When the symbol lights up
FR
www.newair.com 76
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
Cet appareil est couvert par la garantie limitée du fabricant. Pour une période d’un
an à compter de la date d’achat, le fabricant réparera ou remplacera les pièces de
cet appareil qui s’avéreraient défectueuses en raison de vices de matériaux ou de
main-d’œuvre, pourvu que l’appareil ait été utilisé dans des conditions normales
recommandées par le fabricant.
Conditions de la garantie :
Au cours de la première année, toutes les composantes de l’appareil défectueuses
en raison d’un vice de matière ou de fabrication seront réparées ou remplacées
gratuitement, à la discrétion du fabricant. L’acheteur devra assumer les frais de
déplacement ou de transport.
Exclusions de la garantie :
La garantie ne s’applique pas si des dommages sont survenus pour les raisons
suivantes :
Panne de courant
Dommages pendant le transport ou le déplacement de l’appareil
Une mauvaise alimentation en courant comme une basse tension, un câblage
défectueux ou des fusibles inadaptés
Un incident, une altération, une mauvaise utilisation ou un abus de l’usage de
l’appareil comme l’utilisation d’accessoires non agréés, une circulation d’air
insuffisante dans la pièce ou des conditions d’utilisation anormales
(températures extrêmes)
Utilisation dans des applications commerciales ou industrielles
Incendie, dégâts d’eau, vol, guerre, émeute, hostilité ou catastrophes naturelles
comme les ouragans, inondations, etc.
Utilisation de la force ou dommages causés par des influences extérieures
Appareils partiellement ou complètement désassemblés
Usure excessive par l’utilisateur
Pour obtenir des services :
Pour invoquer la garantie, veuillez avoir la facture d’achat originale indiquant la date
d’achat. Après avoir reçu la conformation que votre appareil est admissible à la
garantie, toutes les réparations doivent être effectuées par un atelier de réparation
Newair agréé. L’acheteur devra assumer les frais de déplacement ou de transport.
Les pièces ou appareils de remplacement seront à l’état neuf, reconditionnés ou
remis à neuf et sont assujettis à la discrétion du fabricant. Pour obtenir un soutien
technique et un service sous garantie, veuillez envoyer un courriel à
ES
www.newair.com 77
Un Nombre en el que Puedes Confiar
La confianza debe ganarse y nosotros nos ganaremos la suya. La felicidad del
cliente es el centro de nuestro negocio.
Desde la fábrica hasta el almacén, desde el piso de ventas hasta su hogar, toda
la familia Newair se compromete a brindar productos innovadores, un servicio
excepcional y asistencia cuando más lo necesite.
Cuente con Newair
Como orgulloso propietario de Newair, bienvenido a nuestra familia. Aquí no
hay robots, personas reales enviaron su producto y personas reales están aquí
para ayudarlo.
Contáctenos
Por favor contacte a nuestro equipo de atención a clientes antes de realizar
una devolución de producto. Estaremos felices de poder ayudar con cualquier
pregunta o duda.
Lun-Vie de 8-4 (Hora del Pacífico)
Llame:
1-855-963-9247
Email:
En Línea:
www.newair.com
Un miembro de nuestro equipo le responderá dentro de un lapso de 24 hrs.
Síguenos:
Facebook.com/newairusa
YouTube.com/newairusa
ES
www.newair.com 78
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INDICE
Especificaciones Técnicas .................................................................................. 79
Rating ......................................................................................................... 79
Registre su producto en línea ............................................................................ 81
Advertencias e información de seguridad ......................................................... 82
Lista de Partes .................................................................................................... 85
Construcción de la Unidad Principal .......................................................... 85
Partes del Tanque de Agua y Máquina de Hielo ........................................ 86
Panel de Operaciones ................................................................................ 88
Montaje e Instalación ........................................................................................ 91
Antes de Usar su Electrodoméstico ........................................................... 91
Instalación del Refrigerador ....................................................................... 91
Conexión Eléctrica ...................................................................................... 92
Cable de Extensión ..................................................................................... 94
Instalación de la Manija de Acero Inoxidable ............................................ 94
Instrucciones de Operación ............................................................................... 95
Desempaque de su Máquina de Hielo ....................................................... 95
Requisitos de la Ubicación para Instalación ............................................... 95
Conexiones y Requisitos eléctricos ............................................................ 98
Conexión de Agua para su Máquina de Hielo ............................................ 99
Operación de su Unidad .......................................................................... 101
Sonidos o Ruidos Normales ..................................................................... 105
Indicador de Error .................................................................................... 105
Limpieza y Mantenimiento .............................................................................. 106
Limpieza de la Unidad antes de su Uso.................................................... 106
Limpieza Exterior ..................................................................................... 107
Limpieza Interior ...................................................................................... 107
Pasos de Limpieza para Partes de la Máquina de Hielos ......................... 108
Sugerencia de Limpieza............................................................................ 112
Almacenamiento .............................................................................................. 113
Preparación de la Unidad para un Almacenamiento Prolongado............ 113
Desecho Correcto de este Producto ........................................................ 114
Solución de Problemas ..................................................................................... 115
Garantía del Fabricante ................................................................................... 117
ES
www.newair.com 79
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NUM. DE MODELO.
NCI080SS00
VOLTAJE:
110-120V
CORRIENTE:
2.1A
FRECUENCIA:
60Hz
CONSUMO DE ENERGÍA:
219W
CAPACIDAD DE FABRICACIÓN DE
HIELO:
75-80 Libras.
CAPACIDAD DE
ALMACENAMIENTO DE HIELO:
25 Libras.
TEMPERATURA AMBIENTE:
50°F - 100°F
REFRIGERANTE:
R290
DIMENSIONES DEL PRODUCTO:
15.00” Ancho x 20.10” Profundidad (Con
Manija) x 33.50” Altura (Con Ruedas)
RATING
MODELO
NCI080SS00
VOLTAJE DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
1Phase, 115V/60Hz
RANGO DE TEMPERATURA
50-105°F (10-40)
CLASE DE PROTECCIÓN
ELÉCTRICA
I
CLASIFICACIÓN DE
FABRICACIÓN DE HIELO
(AMPERIOS)
2.6 amperios
CLASIFICACIÓN DE
RECOGEDOR DE HIELO
(AMPERIOS)
3.0 amperios
CAPACIDAD DE FABRICACIÓN
DE HIELO (KG/24H)
36 kg/75-80 libras/24H *
CARGA DE REFRIGERANTE
R290 2.65 Oz / 75 g
PESO NETO (LIBRAS.)
52.5 libras.
VESICANTE
C5H10
ES
www.newair.com 80
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
(ANCHO X PROFUNDIDAD X
ALTURA) (PULGADAS)
15”x20.1”x33.5”
CAPACIDAD MÁXIMA DE
ALMACENAMIENTO DE HIELO
(LIBRAS.)
25 libras.
ACCESORIOS
CUCHARON, KITS DE INSTALACIÓN,
MANIJA
CONEXIÓN
CABLE DE CORRIENTE: 18AWG
SUMINISTRO DE AGUA: 6.35 mm diametro
DENAJE: Φ16 FUELLE SYLPHON (TRASERO)
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
TEMPERATURA HAMBIENTE: 50-110°F
TEMPERATURA DEL SUMINISTRO DE AGUA: 41-
95°F
PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA: 0.04-0.6
MPa
NOTE: Probado a 70 °F de temperatura ambiente y 50 °F de temperatura del
agua.
ES
www.newair.com 81
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA
¡Registre su producto Newair en línea hoy!
Aproveche todos los beneficios que ofrece el registro de productos:
Servicio y soporte
Diagnostique y resuelva problemas de servicio de forma más rápida y
precisa
Notificaciones
Manténgase actualizado sobre seguridad y actualizaciones del sistema
por medio de notificaciones
Promociones especiales
Inscríbase para recibir promociones y ofertas de Newair
Registrar la información de tu producto en línea de forma segura y en menos de
2 minutos:
Le recomendamos que adjunte una copia de su recibo de compra a
continuación y registre la siguiente información, que se encuentra en la placa
de identificación del fabricante en la parte posterior de la unidad. Necesitará
esta información si es necesario ponerse en contacto con el fabricante para
consultas de servicio.
Fecha de Compra: ___________________________________________
Número de Serie: ____________________________________________
Número del modelo: ____________________________________________
newair.com/register
ES
www.newair.com 82
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes
para nosotros.
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes
en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los
mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El símbolo le
advierte sobre peligros potenciales que pueden causarle la muerte o lesiones a
usted y a otras personas. Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo
de alerta de seguridad y las palabras PELIGROo ADVERTENCIA”.
PELIGRO: Peligro significa que el incumplimiento de esta declaración de
seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Advertencia significa que el incumplimiento de esta declaración
de seguridad puede provocar daños importantes al producto, lesiones graves o
la muerte.
Todos los mensajes de seguridad lo alertarán para saber cuál es el peligro
potencial, le indicarán cómo reducir la posibilidad de lesiones y lo que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
PELIGRO
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de usar el aparato, debe colocarse e instalarse correctamente como se
describe en este manual. Lea atentamente el manual. Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones al utilizar el aparato, siga las
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
Enchufe siempre el aparato directamente en un tomacorriente de 3 clavijas
con conexión a tierra. No quite la clavija de conexión a tierra. No utilice un
adaptador o cable de extensión.
Se recomienda utilizar un circuito separado que sirva únicamente a su
electrodoméstico. No use tomacorrientes que puedan apagarse con un
interruptor o tirador de cadena.
Nunca limpie las piezas del aparato con líquidos inflamables. Estos vapores
pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de
este o cualquier otro aparato. Los vapores pueden crear un riesgo de
incendio o explosión.
No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos mojadas.
Desenchufe el aparato o desconecte la energía antes de limpiarlo o darle
servicio. Si no lo hace, puede sufrir una descarga eléctrica o la muerte.
ES
www.newair.com 83
No intente reparar o reemplazar ninguna pieza de su electrodoméstico a
menos que se recomiende específicamente en este manual. Si tiene más
problemas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en
ES
www.newair.com 84
ADVERTENCIA
Utilice dos o más personas para mover e instalar el aparato. El no hacerlo
puede resultar en lesiones.
Para garantizar la ventilación adecuada de su electrodoméstico, la parte
delantera de la unidad debe estar completamente despejada.
Instale el aparato en un área bien ventilada con temperaturas superiores a
50°F (~10°C) e inferiores a 110°F (~43°C).
El aparato no debe ubicarse junto a hornos, parrillas u otras fuentes de calor
intenso.
El electrodoméstico debe instalarse con todas las conexiones eléctricas, de
agua y de drenaje (si corresponde) de acuerdo con los códigos estatales y
locales. Se requiere un suministro eléctrico estándar (solo 110 V CA, 60 Hz),
correctamente conectado a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional y los códigos y ordenanzas locales.
No doble ni pellizque el cable de alimentación.
El aparato debe estar nivelado para que funcione correctamente. Es posible
que deba realizar ajustes en las patas o las ruedas para lograr una superficie
nivelada.
Todas las instalaciones deben cumplir con los requisitos del código de
plomería local (si corresponde).
Asegúrese de que las tuberías no se pellizquen, doblen o dañen durante la
instalación.
Compruebe si hay fugas de cualquier tipo después de encender el aparato
por primera vez.
Nunca permita que los niños operen, jueguen o gateen dentro del aparato.
No utilice agentes de limpieza a base de solventes o abrasivos en el aparato,
ya que pueden dañar o decolorar la unidad.
Utilice este aparato únicamente para el fin para el que fue diseñado, tal
como se describe en este manual de instrucciones.
Mantenga los dedos fuera de las áreas de "puntos de pellizco". Los espacios
libres entre la puerta y el gabinete son pequeños. Tenga cuidado al cerrar la
puerta cuando haya niños cerca.
ATENCIÓN: ¡Peligro de que Niños queden Atrapados!
Los electrodomésticos desechados o abandonados son peligrosos para los
niños, sin importar cuánto tiempo se dejen reposar. Antes de desechar su
unidad, retire las puertas y deje los estantes en su lugar para que los niños no
puedan entrar fácilmente.
- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ES
www.newair.com 85
LISTA DE PARTES
CONSTRUCCIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Puerta
2. Conjunto de tanque de agua y máquina de hielo (incluye evaporador
del fabricador de hielo, tanque de agua, bomba de agua y varias piezas
de detección)
3. Manija
4. Tanque de Agua
5. Panel de Operación
6. Salida de aire (mantiene el aire circulando suavemente; el aire caliente
saldrá cuando la unidad esté funcionando)
7. Puerto de drenaje de agua (tapado con la tapa en estado de reposo;
desconectelo para drenar el agua cuando sea necesario y conecte el
tubo de drenaje blanco)
8. Puerto de entrada de agua para el suministro de agua (úselo para
conectar la tubería de suministro de agua)
Accesorios:
1. Desagüe de agua de 2 m y conector rápido
2. Tubería de suministro de agua blanca (3 m de longitud, 6,35 mm de
diámetro)
ES
www.newair.com 86
PARTES DEL TANQUE DE AGUA Y MÁQUINA DE HIELO
Tubería divisoria de agua: El agua sale a través de 9 pequeños orificios en la
tubería divisoria. Si no sale agua, el tubo divisor se puede desmontar y limpiar.
A. Evaporador (módulo de máquina de hielo de hielo)
B. Tablero del sensor de detección de hielo lleno (detecta que el gabinete
interno está lleno de hielo y verifica el estado de la recolección de hielo)
C. Depósito de agua
D. Tubo de suministro de agua
E. Panel de cubierta en el lado derecho del evaporador
F. Placa de instalación del interruptor de nivel de agua
G. Tubería de drenaje del tanque de agua (cuando la unidad está haciendo
hielo, esta tubería debe sujetarse en su lugar en la pared del tanque de
agua; al drenar, la tubería debe sacarse)
H. Bomba de agua
I. Interruptor de detección de nivel de agua
ES
www.newair.com 87
ES
www.newair.com 88
PANEL DE OPERACIONES
A.
Botón Temporizador de limpieza”:
Presione rápidamente este botón una vez para habilitarlo para ingresar
al programa de configuración del "temporizador.
Pulse el botón "Temporizador de limpieza" durante más de 5 segundos
para activar el programa "Limpieza.
B.
Botón de On/Off (encendido/apagado):
Cuando la unidad está apagada, presione el botón "On/Off" para
encender la unidad.
Presione el botón "On/Off" nuevamente para apagar la unidad de
inmediato. (También puede cancelar la función "Temporizador"
durante el proceso de configuración del temporizador)
Cuando la unidad esté haciendo el cubo de hielo, presione el botón "On/Off"
durante más de 5 segundos, la unidad cambiará al proceso de recolección de
hielo.
C.
Pantalla de visualización LCD ( ):
1. Pantalla de temperatura ambiental y cuenta regresiva del tiempo de
fabricación de hielo.
1
2
3
4
8
7
6
5
ES
www.newair.com 89
Muestra la cuenta regresiva del tiempo de fabricación de hielo con
"M" (minuto) como unidad de visualización.
Muestra la temperatura ambiental con "F/C" (Fahrenheit/Celsius)
como unidad de visualización.
2. Pantalla de fabricación de hielo (símbolo de hielo ):
La máquina está haciendo hielo cuando el símbolo gira
El proceso de fabricación de hielo ha finalizado, el símbolo está en
modo intermitente
3. Pantalla de autolimpieza automática (símbolo ):
El sistema está en modo de autolimpieza automática cuando se
muestra el símbolo.
4. Pantalla de Encendido/Apagado (símbolo )
Indicación cuando el sistema está en modo encendido o apagado.
5. Pantalla de Código de error ( ):
=> E1:significa que el sensor de temperatura ambiental está dañado.
=> E2: significa que la operación de fabricación de hielo es anormal o existe
una posible fuga de refrigerante.
6. Pantalla de Flujo de agua y de escasez de agua (Símbolo ):
Cuando la flecha parpadea durante el funcionamiento del sistema,
indica que la máquina está recibiendo agua de la tubería que está
conectada a la fuente de agua.
Cuando el símbolo de la flecha se enciende en un color sólido y
brillante, indica que la máquina no está recibiendo agua.
ES
www.newair.com 90
7. Pantalla de alarma Hielo Lleno (Símbolo ):
=> Cuando la máquina detecta la capacidad máxima de almacenamiento de
hielo y reanudará el proceso de fabricación de hielo una vez que se haya
extraído una parte del hielo.
8. Pantalla de ajuste de Tiempo (símbolo ):
La pantalla del interruptor de tiempo muestra "H" (horas).
La pantalla del interruptor de tiempo muestra "M" (minutos).
** Sección E para botones “+” y “-en la pantalla:
=> Use los botones +/- para ajustar la duración del proceso de
fabricación de hielo.
=> La configuración predeterminada es "cero".
ES
www.newair.com 91
MONTAJE E INSTALACIÓN
ANTES DE USAR SU ELECTRODOMÉSTICO
Retire el embalaje exterior e interior.
Antes de enchufar el refrigerador, déjelo en posición vertical durante
aproximadamente 24 horas. Hacer esto reducirá la posibilidad de un mal
funcionamiento en el sistema de enfriamiento debido al manejo durante el
transporte.
Limpie la superficie interior con agua tibia usando un paño suave.
Instale la manija en la puerta si aún no está colocada (consulte las
instrucciones detalladas a continuación).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Este refrigerador está diseñado para ser empotrado o independiente.
Nota: Este aparato se puede utilizar para el almacenamiento de medicamentos
y otros productos médicos.
Coloque su refrigerador en un piso que sea lo suficientemente fuerte como
para soportarlo cuando esté completamente cargado. Para nivelar la unidad,
ajuste las patas niveladoras delanteras o los tornillos de las ruedas.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la ventilación de aire en la parte delantera
del aparato nunca esté cubierta ni bloqueada de ninguna manera.
Nota: Se recomienda no instalar el aparato cerca de un horno, radiador u otra
fuente de calor. Cualquier fuente de calor cercana puede aumentar el consumo
eléctrico. No lo instale en un lugar donde la temperatura caiga por debajo de
los 50°F (~10 °C) o por encima de los 110°F (~43 °C). Para obtener el mejor
rendimiento, no instale el refrigerador detrás de la puerta de un gabinete ni
bloquee la ventilación frontal.
Evite instalar el refrigerador en cualquier lugar con exceso de humedad.
Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared debidamente conectado
a tierra. No conecte el refrigerador a una regleta o cable de extensión.
ES
www.newair.com 92
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del cable de alimentación de la unidad y del enchufe con
conexión a tierra puede provocar una descarga eléctrica. Si el cable de
alimentación está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de inmediato en s[email protected].
Esta unidad debe estar debidamente conectada a tierra para su seguridad. Para
minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica, el cable de alimentación
está equipado con un enchufe de 3 clavijas, que se adapta a un tomacorriente
de pared estándar de 3 clavijas.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la clavija de conexión a tierra del
enchufe de la fuente de alimentación. Por seguridad personal, este aparato
debe estar correctamente conectado a tierra. Cualquier pregunta relacionada
con la alimentación y/o la conexión a tierra debe dirigirse a un electricista
certificado o a un representante de servicio al cliente en su[email protected].
Este aparato requiere un tomacorriente eléctrico estándar de 110 voltios CA 60
Hz de 3 clavijas con conexión a tierra. Asegúrese de que un electricista
calificado haya revisado el tomacorriente de pared y el circuito y que haya
confirmado que están correctamente conectados a tierra.
Si solo hay disponible un tomacorriente de pared de 2 clavijas, es su
responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
clavijas debidamente conectado a tierra.
Para evitar lesiones accidentales, el cable de alimentación debe asegurarse
detrás del aparato y no dejarlo expuesto o colgando.
Esta unidad siempre debe estar enchufada en su propio tomacorriente
eléctrico exclusivo con una clasificación de voltaje que coincida con la etiqueta
de clasificación del aparato. Esto permitirá un rendimiento óptimo de la unidad
y evitará la sobrecarga del circuito en su hogar que podría causar un
sobrecalentamiento y un posible riesgo de incendio.
Nunca desenchufe la unidad tirando del cable de alimentación. Sujete siempre
la cabeza del enchufe con firmeza y tire directamente hacia afuera del
tomacorriente. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables de
alimentación que se hayan deshecho o dañado. No utilice un cable que
muestre grietas o abrasiones a lo largo de su longitud o en cualquiera de sus
extremos. Si tiene alguno de estos problemas, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de inmediato en support@newair.com.
ES
www.newair.com 93
Al mover el aparato, tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
ES
www.newair.com 94
CABLE DE EXTENSIÓN
Debido a los peligros potenciales para la seguridad bajo ciertas condiciones, se
recomienda encarecidamente que no use un cable de extensión con este
aparato. Si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que
sea un cable de extensión con conexión a tierra de 3 hilos, listado por UL/CUL,
con un enchufe y un tomacorriente con conexión a tierra. La clasificación
eléctrica del cable debe ser de 110 voltios.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE ACERO INOXIDABLE
Para instalar la manija de la puerta, siga las instrucciones a continuación:
1. Retire la junta de goma del lado derecho del interior de la puerta. (No
necesita quitar toda la junta. Simplemente quite el lado que cubre los
orificios de los tornillos).
2. Retire los tornillos de la bolsa incluida con el ensamblaje de la unidad. Pase
los tornillos a través de los orificios desde el interior hasta que sobresalgan
hacia el frente exterior de la puerta.
3. Alinee la manija con los dos tornillos, luego apriete los tornillos en la
manija con un destornillador hasta que la manija quede al ras y
firmemente asegurada contra el marco de la puerta. NO apriete
demasiado los tornillos, ya que esto puede dañar el marco de la puerta.
ES
www.newair.com 95
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DESEMPAQUE DE SU MÁQUINA DE HIELO
1. Retire el empaque exterior e interior. Verifique que todos los accesorios,
incluido el manual de instrucciones, la cuchara para hielo, la tubería de
entrada de agua blanca, el conector rápido de agua de 4 vías a 2 vías y la
tubería de drenaje de agua, estén dentro. Si falta alguna pieza, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente.
2. Retire la cinta estabilizadora de la puerta y el interior del gabinete, la pala
para hielo, etc. Limpie el interior del gabinete y la pala para hielo con un
paño húmedo.
3. Coloque la máquina de hielo en un área plana y nivelada del piso lejos de la
luz solar directa y otras fuentes de calor (estufa, horno, radiador, etc.).
Asegúrese de que haya al menos un espacio de 2 pies entre la salida de
aire de la unidad y cualquier obstrucción, y al menos 2 pulgadas entre la
unidad y la pared.
4. Espere al menos 4 horas para que el refrigerante se asiente antes de
enchufar la máquina de hielo debido a la posibilidad de un manejo
inconsistente durante el transporte.
5. El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder al enchufe.
ADVERTENCIA: Conecte la unidad únicamente a un suministro de agua potable.
Utilice únicamente agua potable para abastecer su máquina de hielo.
REQUISITOS DE LA UBICACIÓN PARA INSTALACIÓN
a) Esta unidad no es para uso en exteriores. Mantenga las temperaturas
adecuadas de la habitación y del agua de entrada de acuerdo con las tablas
de especificaciones anteriores para garantizar un rendimiento adecuado
de la fabricación de hielo.
b) Esta unidad no debe ubicarse cerca de ninguna fuente importante de calor.
c) La unidad debe ubicarse sobre una base firme y nivelada a la altura normal
de la encimera.
ES
www.newair.com 96
d) Debe haber al menos 2 pulgadas de espacio libre en la parte trasera de la
unidad para la conexión a la fuente de alimentación y 10 pulgadas de
espacio libre en el frente para permitir que la puerta se abra y para
mantener una circulación de aire adecuada.
e) No coloque ni guarde nada encima de la máquina de hielo.
Para garantizar una ventilación adecuada para su máquina de hielo, la parte
delantera de la unidad debe estar completamente despejada (al menos 10
pulgadas de espacio libre). Deje un espacio de aproximadamente 2 pulgadas en
la parte trasera y 2 pulgadas en la parte superior para una circulación de aire
adecuada. La instalación y la ubicación deben permitir que la máquina de hielo
se mueva hacia adelante para realizar el mantenimiento si es necesario.
Cuando instale la máquina de hielo debajo de un mostrador, siga las
dimensiones de espacio recomendadas que se muestran arriba. Coloque los
suministros eléctricos y de agua y los accesorios de drenaje en las ubicaciones
recomendadas, como se muestra.
Elija un área bien ventilada con temperaturas por encima de los 50°F y por
debajo de los 90°F.
ES
www.newair.com 97
Esta unidad debe instalarse en un área protegida de los elementos, como
viento, lluvia, rociado de agua o goteos. La fábrica de hielo requiere un
suministro continuo de agua con una presión de 1 a 8 bar, como se requiere en
la tabla de especificaciones anterior. La temperatura del agua que alimenta la
fábrica de hielo debe estar entre 41°F y 77°F para que funcione correctamente.
ES
www.newair.com 98
CONEXIONES Y REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA: ESTA UNIDAD DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conéctelo a un tomacorriente de pared con conexión a tierra.
Nunca quite la clavija de tierra.
Utilice una fuente de alimentación o un receptáculo separados. Nunca use
un adaptador.
Nunca use un cable de extensión.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un
incendio o una descarga eléctrica.
Antes de mover su máquina de hielo a su ubicación final, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Se recomienda elegir un circuito separado, que sirva solo a su máquina de
hielo. Solo use tomacorrientes que no puedan ser operados por un interruptor
o tirador de cadena. Si es necesario reemplazar el cable de alimentación o el
enchufe, debe hacerlo un ingeniero de servicio calificado.
Este aparato requiere un tomacorriente eléctrico estándar de 110-120 voltios,
60 Hz con conexión a tierra.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO
Para su seguridad personal, este aparato debe estar debidamente conectado a
tierra. Este aparato está equipado con un cable de alimentación con un
enchufe con conexión a tierra. Para minimizar el posible riesgo de descarga
eléctrica, el cable debe enchufarse en un tomacorriente de pared con conexión
a tierra correspondiente, conectado a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional y los códigos y ordenanzas locales. Si no hay disponible un
tomacorriente de pared compatible, es responsabilidad personal del cliente
hacer que un electricista calificado instale un tomacorriente de pared con
conexión a tierra adecuada.
ES
www.newair.com 99
CONEXIÓN DE AGUA PARA SU MÁQUINA DE HIELO
Importante: Asegúrese de utilizar los juegos de mangueras nuevos
suministrados con el aparato para conectar a la red de agua. Los juegos de
mangueras viejos no deben reutilizarse.
1. Conecte la manguera de suministro de agua a la unidad.
Primero, quite la cinta del puerto de entrada de agua (indicado en la siguiente
ilustración como “B”) ubicado en la parte posterior de la unidad, luego use su
dedo para presionar y quitar la tapa circular de plástico (“A”). Luego, inserte un
extremo de la manguera de agua blanca en el puerto de entrada de agua y
empújelo completamente hacia adentro. Siga el paso #2 en el diagrama. La
conexión de la manguera de agua ahora está completa.
2. Conecte la tubería de drenaje de agua
Paso 1. Retire la cinta
Retire la tapa de drenaje de agua negra (indicada como "A" en la ilustración
anterior), luego conecte la tubería de drenaje blanca. Conecte el otro extremo
de la tubería de drenaje a la tubería principal de drenaje de agua.
3. Conecte la manguera de agua al grifo del sistema principal de suministro de
agua
Primero, instale el conector rápido de agua suministrado en el grifo de agua
mediante la rosca. En segundo lugar, retire el clip del conector rápido de agua,
inserte completamente el otro extremo de la manguera de agua en este puerto
de conector rápido y luego vuelva a instalar el clip. La manguera de agua ahora
está conectada al suministro de agua. Nota: El grifo de agua lo proporciona el
propietario de la unidad y no está incluido en el ensamblaje de la unidad.
Importante: La presión del agua del sistema principal de suministro de agua
debe ser de al menos 0,04-0,6 MPa.
ES
www.newair.com 100
ES
www.newair.com 101
OPERACIÓN DE SU UNIDAD
Botones de operación y diagrama del área de pantalla
Pasos para operar el proceso de fabricación de hielo
1. Encendiendo: Enchufe el cable de alimentación. El símbolo
parpadeara en la pantalla de visualización. Presione el botón de
ENCENDIDO/APAGADO en el panel de control. La máquina comenzará a
hacer hielo cuando la tubería de suministro de agua agregue suficiente
agua para alcanzar el nivel estándar en el tanque de agua a través de la
válvula de agua electromagnética. Luego, el símbolo se iluminará
sólidamente en la ventana de visualización y el símbolo rotará. La
temperatura ambiente se mostrará en la parte superior izquierda de la
ventana de visualización. “80F” significa que la temperatura ambiente es
de 80°F. Varios minutos después, el icono de temperatura ambiente
mostrará un número parpadeante. El número parpadeante “10M” significa
que la unidad necesita 10 minutos más para terminar el ciclo de
fabricación de hielo.
2. Después de cada ciclo de fabricación de hielo, la unidad entrará en el
proceso de descongelación. El símbolo parpadeara. La tubería externa
agregará agua al tanque de agua a través de la válvula electromagnética, y
la flecha en el símbolo parpadear hasta que el agua alcance el nivel
estándar. Luego, el símbolo se apagará y la unidad entrará en el
siguiente ciclo de fabricación de hielo. Cuando el agua no se puede llenar
hasta el nivel estándar debido a la falta de suministro de agua, el símbolo
permanecerá iluminado y la unidad dejará de funcionar. Después de que
ocurra una escasez de agua, será necesario reiniciar la unidad. De lo
contrario, la unidad se reiniciará automáticamente después de 15 minutos.
ES
www.newair.com 102
Nota: Cada ciclo de fabricación de hielo es de aproximadamente 11 a 20
minutos. La duración del ciclo variará según la temperatura ambiente y la
temperatura del agua. El primer ciclo de fabricación de hielo será más largo
debido a la temperatura relativamente alta del agua en el tanque de agua. El
ciclo de fabricación de hielo nunca excederá los 30 minutos.
3. Ajuste el grosor del hielo: presione el botón "+/-" en el panel de control
para ajustar el grosor del hielo. El número en la parte inferior izquierda de
la ventana de visualización es el ajuste de tiempo del proceso de
fabricación de hielo. La configuración predeterminada es 0. Presione el
botón "+" una vez para agregar un minuto, lo que hará que el hielo sea
más espeso. Presione el botón “” una vez para reducir el tiempo en un
minuto, lo que hará que el hielo sea más delgado. Reinicie la máquina para
regresar la configuración a 0.
Nota: Los ajustes seleccionados sólo se aplican al ciclo de fabricación de hielo
inmediatamente posterior.
4. Cuando el símbolo se enciende, esto significa que el depósito de hielo
está lleno. La máquina dejará de funcionar hasta que se elimine el hielo. A
continuación, la máquina volverá a funcionar.
5. Apagar la unidad: Cuando la unidad está haciendo hielo, al presionar el
botón "ENCENDIDO/APAGADO" (ON/OFF) en el panel de control se
apagará la unidad, que luego entrará en modo de espera. Si mantiene
presionado "ON/OFF" durante más de 5 segundos durante un ciclo de
fabricación de hielo, la máquina iniciará el proceso de descongelación. Esta
función puede ayudar a eliminar el hielo de la placa de hielo. Pulse
"ON/OFF" para apagar la máquina.
6. Configuración del temporizador (rango de ajuste: 1-24 hours)
Programar el Apagado: cuando la unidad está funcionando, puede activar la
función de Programar el Apagado.
Cómo configurar el temporizador
Pulse el botón TEMPORIZADOR (TIMER). La configuración de tiempo
predeterminada es de 1 hora ("1H" se mostrará en la ventana de visualización).
Luego, presione el botón “+” para ajustar el tiempo deseado. Cada vez que
presione el botón "+", se agregará 1 hora a la hora. Pulse el botón “-” para
reducir el ajuste de tiempo seleccionado. Al ajustar la configuración de la hora,
la "H" en la esquina inferior de la pantalla parpadeará. Luego, si la pantalla ha
estado parpadeando durante 5 segundos sin presionar ningún botón, el
ES
www.newair.com 103
símbolo "H" se volverá constante, lo que significa que el programa del
temporizador se ha configurado correctamente.
En el modo de espera, la pantalla mostrará "5H", lo que significa que la unidad
se iniciará automáticamente después de 5 horas. En el modo de fabricación de
hielo, la pantalla mostrará “5H”, lo que significa que la máquina se apagará
automáticamente después de 5 horas. La "H" en la pantalla indica que la
función de temporizador de la máquina está actualmente activada. El número
que precede a la H irá descendiendo cada hora hasta llegar a cero, indicando
que el cronómetro ha finalizado. La máquina entrará entonces en el modo
correspondiente deseado.
Cómo cancelar la configuración del temporizador
Cuando el temporizador de la unidad esté configurado, presione el botón
“TIMER”. El temporizador se ha cancelado con éxito después de que el número
en la pantalla y la "H" se hayan apagado.
Cuando se configura el temporizador de la unidad, la esquina inferior izquierda
de la pantalla mostrará tanto el tiempo del temporizador como el tiempo de
configuración de la fabricación de hielo. El contenido de la pantalla alternará
cada 5 segundos.
7. Programa automático de autolimpieza
El tiempo de limpieza predeterminado es de 20 minutos.
Inicie el programa de autolimpieza: Después de conectar las tuberías de agua,
conecte la fuente de alimentación principal, luego presione y mantenga
presionado el botón "TEMPORIZADOR DE LIMPIEZA" (TIMER CLEAN) en el panel
de control durante más de 5 segundos. Esto hará que la máquina ingrese al
programa de autolimpieza. El símbolo rotará en la pantalla y el área de
cuenta regresiva mostrará “20M”. El indicador “CLEAN” siempre estará
encendido durante este período, y la ventana de dígitos indicará el tiempo
restante. La bomba de agua funcionará durante 8 minutos, luego se detendrá
durante 3 minutos, repitiendo este ciclo. La duración total es de 20 minutos
para un programa de autolimpieza. Cuando el ciclo de limpieza se detenga, el
agua se volverá a suministrar al tanque de agua automáticamente.
Cancelar el programa de autolimpieza: Se tarda unos 20 minutos en completar
un programa de autolimpieza. Cuando finalice el programa, el sistema entrará
automáticamente en su estado de apagado. También puede presionar el botón
"ON/OFF" en el panel de control para cancelar el programa de autolimpieza
manualmente.
8. Cómo cambiar de Fahrenheit (°F) a Celsius (°c)
ES
www.newair.com 104
Mantenga presionado el botón "+" o "-" durante más de 5 segundos. Esto
cambiará automáticamente la configuración.
ES
www.newair.com 105
SONIDOS O RUIDOS NORMALES
Su nueva máquina de hielo puede hacer sonidos que no le son familiares. La
mayoría de estos sonidos son normales. Las superficies duras como el piso, las
paredes y los gabinetes pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes de
lo que realmente son. A continuación, se describen los tipos de sonidos que
puede escuchar de su unidad y lo que podría estar causándolos:
Escuchará un sonido silbante cuando la válvula de agua se abra para llenar el
tanque de agua para cada ciclo.
Los ruidos de traqueteo pueden provenir del flujo del refrigerante o de la
línea de agua. Los artículos almacenados encima de la fábrica de hielo
también pueden hacer ruidos. (No guarde artículos encima de la unidad.)
El compresor de alta eficiencia puede emitir un sonido pulsante o agudo.
El agua que corre del tanque de agua a la placa del evaporador puede hacer
un sonido de chapoteo.
El agua que corre del evaporador al tanque de agua puede hacer un sonido
de chapoteo.
A medida que finaliza cada ciclo, es posible que escuche un sonido de
gorgoteo debido al flujo de refrigerante en su máquina de hielo.
Es posible que escuche que el ventilador del condensador fuerza el aire
sobre el condensador. Durante el ciclo de recolección, es posible que
escuche el sonido de los cubos de hielo que caen en el depósito de
almacenamiento de hielo.
Cuando enciende la máquina de hielo por primera vez, es posible que
escuche el agua corriendo continuamente. La fábrica de hielo está
programada para ejecutar un ciclo de enjuague antes de comenzar a hacer
hielo.
INDICADOR DE ERROR
a) E1: Problema con el sensor de temperatura ambiente
b) E2: La máquina no hace hielo o hay fugas de refrigerante
c) La luz de corte del interruptor de control magnético "Full" (Lleno) estará
encendida al enchufar o encender la unidad.
ES
www.newair.com 106
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA UNIDAD ANTES DE SU USO
Antes de usar su máquina de hielo, se recomienda limpiarla a fondo.
Para Limpiar:
1. Abra la puerta.
2. Limpie el interior con detergente diluido, agua tibia y un paño suave.
3. Limpie a fondo todas las piezas internas en contacto con el agua. El tubo
de drenaje de agua (indicado con una “H” en la ilustración anterior) se
puede quitar y usar para drenar el agua del tanque durante el proceso de
limpieza. Limpie el interior del gabinete de almacenamiento de hielo y
todas las demás partes interiores, luego drene el agua a través del puerto
de drenaje de agua ubicado en la parte posterior de la unidad (indicado
como "7" en la ilustración anterior). Asegúrese de volver a instalar el tubo
de drenaje de agua y vuelva a colocar la tapa del puerto de drenaje. La
unidad no producirá hielo correctamente si no se reemplazan estas piezas.
Se recomienda enfáticamente que deseche los cubitos de hielo hechos
durante la primera ronda de fabricación de hielo después de la primera
limpieza.
4. El exterior de la máquina de hielo debe limpiarse regularmente con una
solución de detergente suave y agua tibia.
5. Seque el interior y el exterior con un paño limpio y suave después de la
limpieza.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento, desconecte la máquina de hielo de la fuente de alimentación
principal. (EXCEPCIÓN: programa de autolimpieza de la máquina de hielo).
No utilice alcohol ni vapores para limpiar o desinfectar la máquina de hielo.
Esto puede causar grietas en las características plásticas de la unidad.
Para garantizar el correcto funcionamiento de su unidad, solicite a un
técnico de servicio capacitado que revise y limpie el condensador al menos
una vez al año.
Este aparato debe limpiarse con agua a presión.
ES
www.newair.com 107
PRECAUCIÓN: Si la máquina de hielo no se ha utilizado durante mucho tiempo,
debe limpiarse a fondo antes del próximo uso. Siga cuidadosamente las
instrucciones provistas para la limpieza o el uso de la solución desinfectante.
No deje ninguna solución dentro de la máquina de hielo después de la limpieza.
La limpieza periódica y el mantenimiento adecuado garantizarán la eficiencia,
el máximo rendimiento, la higiene y una larga vida útil de su electrodoméstico.
Los intervalos de mantenimiento enumerados se basan en condiciones
normales. Es posible que desee acortar los intervalos si tiene mascotas o si hay
otras consideraciones especiales.
Qué NO hacer
Nunca guarde nada en el recipiente de almacenamiento de hielo que no sea
hielo. Objetos como botellas de vino y cerveza no solo son antihigiénicos, sino
que sus etiquetas pueden salirse y obstruir el desagüe.
LIMPIEZA EXTERIOR
La puerta y el gabinete se pueden limpiar con una solución de detergente suave
y agua tibia, como 28 g de líquido para lavar platos mezclado con 7,5 L de agua
tibia. No use limpiadores a base de solventes o abrasivos. Use una esponja
suave y enjuague con agua limpia. Seque con una toalla suave y limpia para
evitar manchas de agua.
Nota: Los modelos de acero inoxidable pueden decolorarse cuando se exponen
al cloro. Limpie los modelos de acero inoxidable con una solución de agua tibia
y detergente suave y un paño húmedo. Nunca use agentes de limpieza
abrasivos.
AVISO: Los modelos de acero inoxidable expuestos a cloro gaseoso y humedad,
como en áreas con spas o piscinas, pueden mostrar cierta decoloración. La
decoloración del cloro gaseoso es normal.
LIMPIEZA INTERIOR
Para depósito de hielo
El recipiente de almacenamiento de hielo debe desinfectarse ocasionalmente.
Limpie el depósito antes de usar la máquina de hielo por primera vez y vuelva a
usarla después de un período prolongado sin usarla. Por lo general, es
ES
www.newair.com 108
conveniente desinfectar el recipiente después de que se haya limpiado el
sistema de fabricación de hielo y el recipiente de almacenamiento esté vacío.
1. Desconecte la unidad del tomacorriente.
2. Abra la puerta y, con un paño limpio, limpie el interior con una solución
desinfectante hecha con 28 g de cloro de hogar y 7,5 l de agua caliente (95
a 115 ).
3. Enjuague bien con agua limpia. El agua residual será drenada a través de la
tubería de desagüe.
4. Vuelva a conectar la alimentación a la unidad.
La cuchara para hielo debe lavarse regularmente. Lávelo como cualquier otro
recipiente de alimentos.
ADVERTENCIA: NO use agentes de limpieza solventes o abrasivos en el interior.
Estos limpiadores pueden transmitir sabor a los cubitos de hielo o dañar o
decolorar el interior.
PASOS DE LIMPIEZA PARA PARTES DE LA MÁQUINA DE HIELOS
Durante el uso, limpie periódicamente el sistema principal de su máquina de
hielo
1. Repita los pasos anteriores para limpiar el tanque de agua y otras partes
internas de la unidad.
2. Preste especial atención a la tubería divisoria de agua en el evaporador.
Cuando el compresor y la bomba de agua funcionan normalmente, el agua
debe fluir a través de la tubería divisoria de agua. Si no sale agua de la
tubería, o si el flujo es mínimo, retire la tubería divisoria de agua para
limpiarla con cuidado. Limpie cada orificio pequeño en el tubo divisor de
agua como se muestra en la siguiente ilustración. Asegúrese de que
ES
www.newair.com 109
ninguno de los orificios esté obstruido, luego vuelva a instalarlo en su
ubicación original.
1. Huecos pequeños que dividen el tubo de agua.
2. Tubería divisoria de agua
3. Evaporador
3. Cuando haya cubitos de hielo en la superficie del evaporador que no
caigan fácilmente en el
compartimiento de
almacenamiento de hielo,
no use ningún elemento
para quitar el hielo a la
fuerza. En su lugar,
mantenga presionado el
botón
"ENCENDIDO/APAGADO"
durante al menos 5
segundos para que la
unidad ingrese al proceso
de derretimiento del
hielo. Después de un tiempo, los cubitos de hielo atascados se caerán.
Luego, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación para
limpiar la superficie del evaporador.
4. Para el tanque de agua y la placa detectora de hielo lleno
El depósito de agua y la placa de detección de hielo lleno son muy importantes
para mantener la higiene de los cubitos de hielo. Coloque una mezcla de
limpiador neutro y agua en un chorro de agua limpia, luego rocíe todas las
superficies internas del tanque y la placa detectora de hielo lleno. Limpie estas
superficies lo mejor posible con un paño limpio. Rocíe las superficies con agua
limpia, limpiando con un paño limpio y seco. Luego, drene el agua del tanque
de agua tirando del tubo de drenaje de agua (indicado por “H” en la ilustración
anterior). Cuando se haya drenado toda el agua limpia, vuelva a instalar el tubo
de drenaje en el tanque de agua.
ES
www.newair.com 110
Sugerencia: Después de limpiar y reinstalar las piezas interiores, deseche la
primera tanda de hielo hecha inmediatamente después de la limpieza.
Limpieza del sistema de ensamblaje de Máquina de Hielo con el limpiador de
Máquinas de Hielo Nu-Calgon Nickle Safe
Los minerales que se eliminan del agua durante el ciclo de congelación
eventualmente formarán un depósito duro y escamoso en el sistema de agua.
La limpieza regular del sistema ayuda a eliminar la acumulación de
incrustaciones minerales. La frecuencia con la que necesita limpiar el sistema
depende de la dureza del agua. Con agua dura
de (4 a 5 granos/litro), los estándares de fábrica
sugieren limpiar el sistema cada 6 meses.
1. Desenchufe el cable de alimentación y
apague la máquina de hielo. Mantenga la
unidad conectada al suministro de agua y al
tubo de desagüe, luego apague el
interruptor principal de suministro de agua.
2. Abra la puerta y saque todos los cubitos de
hielo. Deséchelos o guárdelos en una hielera
o congelador.
3. Para hacerla solución de limpieza. Mezcle el limpiador para Máquinas de
Hielo Nu-Calgon Nickle Safe con agua, para preparar la solución de
limpieza.
ADVERTENCIA: Use guantes de goma y gafas de seguridad (y/o protector facial)
cuando manipule el limpiador o desinfectante para máquinas de hacer hielo.
ES
www.newair.com 111
Use un recipiente de plástico o acero inoxidable con una capacidad de más de 4
litros, mezcle 300 ml de Limpiador de Máquina de Hielo Nu-Calgon Nickle Safe
con 2,8 litros de agua tibia (120°F-140°F). Luego, divida la mezcla en 2 partes
iguales en 2 tazas.
4. Verifique que la tubería de drenaje del tanque de agua se haya instalado
correctamente en la ranura de la pared del tanque. Luego, vierta una taza
de solución de limpieza para máquinas de hielo Nickel-Safe en el tanque de
agua. Espere aproximadamente 5 minutos.
5. Encienda la máquina de hielo, luego presione y mantenga presionado el
botón "TEMPORIZADOR DE LIMPIEZA" (TIMER CLEAN) en el panel de
control durante al menos 5 segundos para ingresar al programa de
autolimpieza. Como se describió anteriormente, la bomba de agua
funciona durante 8 minutos y se detiene durante 3 minutos, luego repite
este ciclo. El tiempo de duración total es de 20 minutos para un programa
de autolimpieza.
Durante este proceso, la luz de “CLEAN” siempre estará encendida y la ventana
de dígitos indicará el tiempo restante.
6. Después de completar el programa de autolimpieza, retire el tubo de
drenaje del tanque de agua y drene la solución de limpieza hasta el
recipiente de almacenamiento de hielo inferior. Agite la unidad
ligeramente para drenar completamente la solución de limpieza. Luego,
vuelva a instalar el tubo de drenaje en la ranura del tanque de agua.
7. Repita los pasos 4 a 6 para limpiar el sistema de ensamblaje de la
fabricación de hielo con la frecuencia necesaria.
ADVERTENCIA:
El limpiador de máquinas de hielo contiene ácidos.
NO use ni mezcle con ningún otro producto de limpieza a base de solventes.
Utilice guantes de goma para proteger las manos. Lea atentamente las
instrucciones de seguridad en el envase del limpiador de máquinas de hielo.
8. Abra el grifo de agua del suministro de agua principal y deje que el agua
fluya de regreso a la unidad. Nuevamente, presione y mantenga
presionado el botón "TEMPORIZADOR DE LIMPIEZA" en el panel de control
durante al menos 5 segundos para ingresar al programa de autolimpieza.
ES
www.newair.com 112
Durante este proceso, la luz de “CLEAN” siempre estará encendida y la
ventana de dígitos indicará el tiempo restante. A través de este proceso, la
tubería divisoria de agua, el evaporador, la bomba de agua, la tubería de
silicona, el tanque de agua, etc., se enjuagarán con agua limpia para
garantizar que no quede solución de limpieza en su unidad.
9. Después de completar un programa de autolimpieza, retire el tubo de
drenaje del tanque de agua, drene el agua residual hacia el depósito de
almacenamiento de hielo inferior y agite la unidad ligeramente para drenar
el agua por completo. Luego, vuelva a instalar firmemente el tubo de
desagüe en la ranura del tanque de agua.
10. Repita los pasos 8 y 9 dos veces.
11. Siga el programa anterior para limpiar el depósito de hielo.
12. Cuando termine este programa de limpieza, puede volver a la unidad a su
modo normal de fabricación de hielo. Se recomienda desechar la primera
tanda de hielo hecha después de la limpieza.
SUGERENCIA DE LIMPIEZA
LIMPIEZA DIARIA
La pala de hielo y la puerta deben limpiarse todos los días. Al final de cada día,
enjuague la pala de hielo y limpie ambos lados de la puerta con un paño limpio.
LIMPIEZA SEMI MENSUAL
La pala de hielo, el depósito de hielo, el tanque de agua, la placa detectora de
hielo lleno y la superficie del evaporador deben limpiarse dos veces al mes de
acuerdo con el programa de limpieza interior descrito anteriormente.
LIMPIEZA SEMI ANUAL
Todos los componentes y superficies expuestos al agua o cubitos de hielo,
como el recipiente de almacenamiento de hielo, el tanque de agua, la puerta,
el evaporador, la bomba de agua, el tubo de silicona, la tubería divisoria de
agua, etc. deben limpiarse con el Limpiador para máquinas de hielo Nu-Calgon
Nickle Safe cada 6 meses. Deben ser limpiados por una persona de servicio de
acuerdo con el programa de limpieza del sistema de montaje de fabricación de
hielo.
ES
www.newair.com 113
ALMACENAMIENTO
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA UN ALMACENAMIENTO
PROLONGADO
Si no va a utilizar la máquina de hielo durante mucho tiempo, o si tiene la
intención de moverla a otro lugar, deberá drenar toda el agua del sistema.
1. Permita que todos los cubos de hielo existentes sean expulsados del
evaporador de la máquina de hielo.
2. Apague la unidad y desconecte el cable de alimentación del tomacorriente.
3. Cierre el suministro de agua en la fuente de agua principal.
4. Desconecte la manguera de suministro de agua de la válvula de entrada de
agua.
5. Retire el tubo de drenaje de agua del tanque de agua (indicado con una “H”
en la ilustración anterior) para drenar el agua del tanque de agua. Cuando
se haya drenado toda el agua, vuelva a instalar el tubo de drenaje en el
tanque de agua.
6. Drene toda el agua del puerto de drenaje de agua ubicado en la parte
posterior de la unidad (indicado por "7" en la ilustración anterior).
7. Desconecte la tubería de drenaje de agua de la tubería de drenaje principal o
del drenaje del piso y vuelva a instalar la tapa de drenaje.
8. Deje la puerta de la unidad abierta para permitir la circulación de aire y
evitar el crecimiento de moho y hongos.
9. Deje la manguera de suministro de agua y el cable de alimentación
desconectados hasta que la unidad esté lista para su uso continuado.
10. Seque el interior y limpie el exterior de la unidad.
11. Una vez que la unidad se haya secado por completo, coloque una bolsa de
plástico grande sobre la unidad para evitar la acumulación de polvo y
suciedad.
ES
www.newair.com 114
DESECHO CORRECTO DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con
otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana por la
eliminación descontrolada de desechos, recíclelos de manera
responsable para promover la reutilización sostenible de los
recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,
utilice los sistemas de devolución y recolección o
comuníquese con el minorista donde compró el producto. Pueden llevar este
producto a un reciclaje seguro para el medio ambiente.
ES
www.newair.com 115
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Solución
El indicador “
está encendido.
No hay suministro de
agua
Verifique la presión del
suministro de agua principal o
verifique si la manguera de
suministro de agua es
bloqueada. Puede ser
necesario aumentar la presión
del agua o limpiar la
manguera.
La bola flotante del
interruptor detector
de nivel de agua está
bloqueada, no se
puede levantar
Limpie el tanque de agua y el
interruptor detector de nivel
de agua
El agua sale del
tanque de agua.
Coloque la unidad en una
posición nivelada
El agua sale del tubo
de desagüe
Retire el tubo de drenaje y
reinstalelo en la ranura del
tanque de agua.
La unidad ha
iniciado el
proceso de
fabricación de
hielo, pero no
fluye agua hacia
la unidad; el
indicador“
parpadea.
Problema de la
manguera de
suministro de agua o
baja presión de
suministro de agua
Verifique la presión del
suministro de agua principal o
verifique si la manguera de
suministro de agua es
bloqueada. Puede ser
necesario aumentar la presión
del agua o limpiar la
manguera.
La bomba de
agua funciona,
pero no sale
agua del tubo
divisor de agua
Los orificios de la
tubería divisoria de
agua están
bloqueados
Limpiar los agujeros de la
tubería.
Los cubitos de
hielo no son
transparentes.
La calidad del agua es
mala
Cambie el suministro de agua o
use un filtro de agua para
ablandar o filtrar el agua
ES
www.newair.com 116
Problema
Causa Posible
Solución
La forma del
cubo de hielo es
irregular
La calidad del agua es
mala o el tanque de
agua está sucio
Limpie el tanque de agua y
cambie el suministro de agua.
Los orificios de la
tubería divisoria de
agua están
bloqueados
Limpie la tubería divisoria de
agua y asegúrese de que todos
los orificios estén obstruidos.
Los cubitos de
hielo son muy
delgados.
La temperatura
ambiente es
demasiado alta
Mueva la unidad a un espacio
de temperatura más baja o
alargue el tiempo de cada ciclo
de fabricación de hielo
La circulación de aire
alrededor de la
unidad es insuficiente
Asegúrese de que haya al
menos 8 pulgadas de espacio
entre la parte trasera y
delantera de la unidad y
cualquier obstrucción
Los cubitos de
hielo son
demasiado
gruesos
La temperatura
ambiente es
demasiado baja
Aumente la temperatura
ambiente o reduzca el tiempo
de cada ciclo de fabricación de
hielo
el indicador se
enciende
El depósito de hielo
está lleno.
Retire el hielo del depósito de
almacenamiento
El ciclo de
fabricación de
hielo funciona
normalmente,
pero no se
produce hielo
La temperatura
ambiente o del agua
es demasiado alta
Mueva la unidad a un lugar con
una temperatura ambiente
inferior a 90 grados Fahrenheit
y cambie a una fuente de agua
más fría
Fuga del refrigerante
Llamar a un técnico de servicio
El tubo del sistema de
enfriamiento está
obstruido
Llamar a un técnico de servicio
Commented [6]: Symbol missing.
Commented [7]:
JC Suggestion:
=> When the symbol lights up
Commented [8]:
ES
www.newair.com 117
GARANTÍA DEL FABRICANTE
Este aparato está cubierto por una garantía limitada del fabricante. Durante un año
a partir de la fecha original de compra, el fabricante reparará o reemplazará
cualquier pieza de este electrodoméstico que demuestre tener defectos de
materiales y mano de obra, siempre que el electrodoméstico se haya utilizado en
las condiciones de funcionamiento normales previstas por el fabricante.
Términos de garantía:
Durante el primer año, cualquier componente de este electrodoméstico que se
encuentre defectuoso debido a los materiales o la mano de obra será reparado o
reemplazado, a discreción del fabricante, sin cargo para el comprador original. El
comprador será responsable de los gastos de traslado o transporte.
Exclusiones de garantía:
La garantía no se aplicará si el daño es causado por cualquiera de los siguientes:
Fallo de alimentación
Daños durante el transporte o al mover el aparato
Suministro de energía inadecuado, como bajo voltaje, cableado doméstico
defectuoso o fusibles inadecuados
Accidente, alteración, mal uso o abuso del aparato como el uso de accesorios
no aprobados, circulación de aire inadecuada en la habitación o condiciones de
funcionamiento anormales (temperaturas extremas)
Uso en aplicaciones comerciales o industriales
Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidad o casos fortuitos
como huracanes, inundaciones, etc.
Uso de fuerza o daño causado por influencias externas
Aparatos parcial o totalmente desmontados
Exceso de desgaste por parte del usuario
Obtención del servicio:
Cuando haga un reclamo de garantía, tenga disponible la factura de compra original
con la fecha de compra. Una vez confirmado que su electrodoméstico es elegible
para el servicio de garantía, todas las reparaciones serán realizadas por un centro
de reparación autorizado de Newair . El comprador será responsable de los gastos
de traslado o transporte. Las piezas y / o unidades de reemplazo serán nuevas,
refabricadas o reacondicionadas y están sujetas a la discreción del fabricante. Para
soporte técnico y servicio de garantía, envíe un correo electrónico a
support@newairusa.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

NewAir NCI080SS00 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario