Lumie Bodyclock Spark 100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

bodyclock
spark 100
glow 150
ENG FRA DEU ESP
2 ENG
SN Serial number
Keep dry
For indoor use only Double-insulated
(Class II electrical)
DC (direct current)
power supply
Do not place in household
waste. Dispose of at a
recycling centre.
Read instructions for use
Caution
Member of the ‘Green Dot’
recycling scheme
Recyclable
Manufacturer:
Outside In (Cambridge) Ltd,
3 The Links, Bar Hill,
Cambridge, CB23 8UD, UK.
European Declaration
of Conformity:
Class I Medical Device
Safety
Safety
If the unit is damaged contact Lumie before use.
Keep away from water and damp.
For indoor use only.
The unit gets warm when the light is on, so make sure that it is not covered.
Use only the mains power adaptor supplied.
Keep the power supply and cable away from heated surfaces. If either are damaged they
should be replaced with an approved Lumie product.
To power down or reset the unit, remove the mains power adaptor from the wall socket.
Do not attempt to service or modify any part of the unit.
If the unit has been stored outside the recommended temperature range (5 °C to 35 °C),
allow it to stand for at least 1 hour before applying power to avoid condensation or
overheating.
Not to be used by or on individuals who are unconscious, anaesthetised or incapacitated
e.g. under the influence of alcohol.
Electromagnetic compatibility
This product conforms to the electromagnetic compatibility (EMC) standard for medical
devices and is unlikely to cause interference affecting other electrical and electronic
products in its vicinity. However, radio transmitting equipment, mobile phones and other
electrical/electronic equipment can interfere with this product; if this happens simply move
the product away from the source of interference. In rare cases where product function is
lost due to EMC effects, disconnect the product from power source for 5 seconds and then
restart. If the problem persists, please contact Lumie.
For further detailed information on the electromagnetic environment in which the device can
be operated refer to the website: www.lumie.com/pages/e-m-c.
Disposal
At the end of its life, do not throw the unit out with normal domestic waste. Please take
it to an official recycling point to be disposed of responsibly.
ENG 3
Introduction
Lumie Bodyclock wakes you naturally with a sunrise. Waking with light
has been shown to improve mood, energy, productivity and the quality
of sleep and awakening.1
Wake-up lights can also help sufferers of SAD (Seasonal Affective
Disorder) and winter blues cope with dark winter mornings.2
At bedtime, a fading sunset helps you naturally unwind by promoting the
production of the sleep hormone, melatonin.3
Lumie invented the very first wake-up light in 1993. Use all year round to
encourage a regular sleep and wake pattern.
1 Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2 J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3 Sleep Biol. Rhythms (2016) 14: 47.
Introduction
4 ENG
Getting started
The ideal place for Lumie Bodyclock is on a bedside table near a mains
socket.
Connect the mains power adaptor to the socket in the base of the unit.
Plug into a mains power supply.
The display will flash until the current time is set:
PProgram The hours will flash.
Use - or + to set the hours.
Press > to confirm and continue.
The minutes will flash.
Use - or + to set the minutes.
Press > to confirm and exit to the current time.
Lumie Bodyclock is preset with a 07:00 alarm time, 30-minute sunrise
and 30-minute sunset.
To use it with these settings see Using the sunrise alarm, page 10, and
Using the fading sunset, page 11.
To change the alarm time or any other settings read the following
sections.
Getting started
ENG 5
Alarm time and sunrise options
Press and hold A.
A symbol on the display shows which option you’re setting. Continue
through the following sequence to set the alarm time and sunrise
options:
Bodyclock Spark 100
AAlarm time Use - or + to set the hours.
Press >.
Use - or + to set the minutes.
Press > to confirm and continue.
LSunrise light
intensity Use - or + to set the final brightness of the
sunrise: 0 for no sunrise or a level from 1 to 5.
Press > to confirm and continue.
MAlarm beep Use - or + to set the volume of the optional
alarm beep: 0 for no alarm beep or a level from
1 to 5.
If you set the sunrise light intensity to 0 you have to
set an alarm beep instead.
Press > to confirm and exit to the current time.
Bodyclock Glow 150
AAlarm time Use - or + to set the hours.
Press >.
Use - or + to set the minutes.
Press > to confirm and continue.
Alarm time and sunrise options
6 ENG
LSunrise light
intensity Use - or + to set the final brightness of the
sunrise: 0 for no sunrise or a level from 1 to 5.
Press > to confirm and continue.
DSunrise
duration
Only available if you have set a sunrise light
intensity.
Use - or + to set the duration of the sunrise:
20, 30, or 45 minutes.
Press > to confirm and continue.
OWake sound Use - or + to set a wake sound for the end of
the sunrise:
0 No alarm sound, 1 Beep, 2 Tropical birds,
3 Blackbird, 4 Cafe, 5 Goats, 6 Steam train,
7 Thunderstorm, 8 Waves, 9 Crickets,
10 White noise.
If you set the sunrise light intensity to 0 you have to
set a wake sound instead.
Press > to confirm and continue.
MVolume Only available if you have set a wake sound.
Use - or + to set the volume: 0 for off or a
level from 1 to 5.
Press > to confirm and exit to the current time.
Alarm time and sunrise options
ENG 7
Sunset options
Press and hold S.
A symbol on the display shows which option you’re setting. Continue
through the following sequence to set the sunset options:
Bodyclock Spark 100
NNightlight Use - or + to set a nightlight: 0 for no
nightlight (sunset fades to off) or a level from 1 to
5 (sunset fades to nightlight).
Press > to confirm and continue.
Bodyclock Glow 150
DSunset duration Use - or + to set the duration of the sunset:
20, 30 or 45 minutes.
Press > to confirm and continue.
NNightlight Use - or + to set a nightlight: 0 for no
nightlight (sunset fades to off) or a level from 1 to
5 (sunset fades to nightlight).
Press > to confirm and continue.
OSleep sound Use - or + to set a sleep sound during the
sunset:
0 No sleep sound, 1 Tropical birds, 2 Blackbird,
3 Cafe, 4 Goats, 5 Steam train, 6 Thunderstorm,
7 Waves, 8 Crickets, 9 White noise.
Press > to confirm and continue.
MVolume Only available if you have set a sleep sound.
Use - or + to set the volume: a level from 1
to 5.
Press > to confirm and exit to the current time.
Sunset options
8 ENG
Display brightness
The display automatically adjusts to match the light level in your room
and turns OFF when the room is dark and you’re ready to sleep.
You can change this setting if you prefer the display to stay on at LOW
brightness when the room is dark:
Use the switch in the base of the unit to set OFF or LOW:
LOW
OFF
Display
brightness
To check the time when the display is off
Tap the top of the lamp cover.
The display will change to low brightness for a few seconds.
Display brightness
ENG 9
Changing the current time
Bodyclock Spark 100/Bodyclock Glow 150 will keep time for 30 minutes
without power. All other settings are permanently saved.
Press and hold > until P appears.
Continue through the following sequence to set the time:
PProgram The hours will flash.
Use - or + to set the hours.
Press > to confirm and continue.
The minutes will flash.
Use - or + to set the minutes.
Press > to confirm and exit to the current time.
Bedside light
Lumie Bodyclock can be used as a fully dimmable bedside light.
Use + or - to set the light level.
Press and hold - to turn off the light.
Timeout: If the bedside light is not turned off manually, the light
will turn off automatically after 12 hours.
Changing the current time
10 ENG
Using the sunrise alarm
You must activate the alarm before you go to sleep each time.
To wake with a sunrise alarm
Press A.
The display confirms the alarm time and shows A to confirm the alarm
is activated; for example:
Activate the
alarm
You’ll wake with a gradual sunrise and any other sunrise options you
have set. See also Alarm time and sunrise options, page 5.
To deactivate the sunrise alarm
Press A.
A disappears from the display.
To snooze
Tap the top of the lamp cover.
The sunrise, and alarm sound if set, will repeat after 9 minutes.
Using the sunrise alarm
ENG 11
To turn off the sunrise and alarm sound
Press any button.
R disappears from the display.
Press and hold - to turn off the light.
Timeout: If the light and alarm sound are not turned off manually,
they will turn off automatically after 90 minutes.
Using the fading sunset
When you’re ready to sleep, a fading sunset can help you to relax and
unwind. See also Sunset options, page 7.
To activate the sunset
Use + or - to set the light level.
Press S.
The display shows S to confirm the sunset is activated:
Activate the
sunset
The light will start to fade and any other sunset options you have set will
be activated.
To deactivate the sunset
Press S.
S disappears from the display.
Using the fading sunset
12 ENG
Maintenance
Clean only with a dry or lightly moistened cloth.
Replacement mains power adaptors are available from Lumie.
To restore the default factory settings
Turn off the power at the mains.
Press and hold > and turn the power back on.
Release the button when the software version number shows.
LED lifetime
The LEDs in this product have a typical life of 30,000 hours. Although
it’s unlikely, it’s possible for individual LEDs to fail. This will make only
a negligible difference to light output and you can continue to use the
product.
Warranty
This unit is covered under warranty against any manufacturing defect for
3 years from the date of purchase. This is in addition to your statutory
rights. If possible, use the original packaging (including internal pieces)
to return your Bodyclock Spark 100/Bodyclock Glow 150 for service.
If the unit is received damaged, through misuse or accidental damage,
then we may have to charge to repair it; we will contact you first. Please
contact Lumie for further advice.
Maintenance
ENG 13
Technical description
Subject to change without notice.
Bodyclock Spark 100
Mains power adapter (supplied):
Input: 100–240 Vac, 50/60 Hz, 0.4 A max.; Output: 12 V 1 A (12 W)
Operating temperature range: 5 °C to 35 °C
Storage/transport temperature range: -25 °C to +70 °C
Class I Medical Device
Bodyclock Glow 150
Mains power adapter (supplied):
Input: 100–240 Vac, 50/60 Hz, 1 A max.; Output: 15 V 1 A (15 W)
Operating temperature range: 5 °C to 35 °C
Storage/transport temperature range: -25 °C to +70 °C
Class I Medical Device
Contact us
If you have any suggestions that you feel could help us improve our
products or service, or if there are problems you think we should know
about, please call the Lumie Careline on +44 (0) 1954 780500 or email
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Lumie is a registered trademark of:
Outside In (Cambridge) Limited, incorporated in England and Wales.
Registered Number: 2647359. VAT No: GB 880 9837 71.
Technical description
14 ENG
bodyclock
spark 100
glow 150
FRA
2 FRA
SN
Fabricant :
Outside In (Cambridge) Ltd,
3 The Links, Bar Hill,
Cambridge, CB23 8UD, UK.
Alimentation CC
(courant continu)
Recyclable
Tenir au sec
Numéro série Attention – utilisation
uniquement à l’intérieur
Ne pas jeter avec les chets
nagers. Jeter dans un
centre de recyclage.
Double-isolation
(Classe II électrique)
Membre du programme de
recyclage ‘Point vert’
Attention
Lisez la notice d’utilisation
Déclaration de conformité
européenne :
Dispositif médical Classe I
Sécurité
Sécurité
Si le Bodyclock est abîmé, contactez votre distributeur Lumie avant de l'utiliser.
Maintenez-le à l’abri de l’eau et de l’humidité.
Pour un usage intérieur uniquement.
Le globe devient chaud lorsque la lampe est allumée. Veillez à ce qu'il ne soit pas couvert.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation secteur fourni.
Maintenez l’alimentation électrique et le câble à l’écart des surfaces chauffées. Si l’un d’eux
est abîmé, il doit être remplacé par un produit agréé par Lumie.
Pour mettre le Bodyclock hors tension ou le réinitialiser, débranchez l’adaptateur
d’alimentation secteur de la prise murale.
N’essayez pas d’intervenir ou de modifier une partie du Bodyclock.
Si le Bodyclock a été entreposé à une température hors de la plage recommandée (de 5 °C
à 35 °C), laissez-le reposer durant au moins 1 heure avant de le mettre sous tension pour
éviter toute condensation ou surchauffe.
Il ne doit pas être utilisé par ou sur des personnes qui sont inconscientes, anesthésiées ou
handicapées, par exemple, sous l’effet de l’alcool.
Compatibilité électromagnétique
Ce produit est conforme à la norme en matière de compatibilité électromagnétique (CEM)
pour les dispositifs médicaux et ne devrait pas provoquer d’interférences affectant d’autres
produits électriques et électroniques à proximité. Toutefois, les équipements de transmission
radio, les téléphones portables et les autres équipements électriques/électroniques peuvent
perturber ce produit ; le cas échéant, il suffit de l’éloigner de la source d’interférence. Dans
de rares cas de perte de la fonction du produit en raison des effets CEM, débranchez le
produit de la source d’alimentation durant 5 secondes puis redémarrez-le. Si le problème
persiste, veuillez contacter votre distributeur Lumie.
Pour d’autres informations détaillées sur l’environnement électromagnétique dans lequel le
dispositif peut être utilisé, consultez le site Web : www.lumie.com/pages/e-m-c.
Élimination
Lorsque le Bodyclock est en fin de vie, ne le jetez pas avec vos déchets ménagers
habituels. Veuillez le jeter de manière responsable dans la déchèterie de votre ville,
qui est prévue à cet effet.
FRA 3
Introduction
Lumie Bodyclock vous réveille naturellement avec l’aube. Il a été
démontré que se réveiller avec la lumière met de meilleure humeur,
stimule l’énergie, augmente la productivité et améliore la qualité du
sommeil et du réveil.1
Les simulateurs d’aube peuvent également aider les personnes qui
souffrent du trouble affectif saisonnier SAD (Seasonal Affective Disorder)
ou de « blues hivernal » à faire face aux sombres matins d’hiver.2
Au moment du coucher, la fonction crépuscule progressif vous permet
de vous détendre naturellement en favorisant la production de l’hormone
du sommeil, la mélatonine.3
Lumie a inventé le tout premier simulateur d’aube en 1993. Utilisez-le
toute l’année pour favoriser un rythme d’éveil-sommeil régulier.
1 Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2 J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3 Sleep Biol. Rhythms (2016) 14: 47.
Introduction
4 FRA
Prise en main
L’endroit idéal pour installer le Lumie Bodyclock est une table de chevet
près d’une prise de courant.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise à la base du Bodyclock.
Branchez sur une alimentation secteur.
L’affichage clignotera jusqu'à ce que l’heure actuelle soit réglée :
PProgramme Les heures clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les heures.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
Les minutes clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les minutes.
Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure
affichée.
Le Lumie Bodyclock est préréglé avec une alarme réglée sur 07h00, une
durée d’aube de 30 minutes et une durée de crépuscule de 30 minutes.
Pour l’utiliser avec ces réglages, voir Utilisation de l’alarme de l’aube, à
la page 10, et Utilisation du crépuscule progressif, à la page 11.
Pour modifier l’heure d’alarme ou d’autres réglages, lisez les sections
suivantes.
Prise en main
FRA 5
Heure d’alarme et options de l’aube
Appuyez sur A et maintenez la touche enfoncée.
Un symbole à l’affichage indique l’option que vous êtes en train de
régler. Suivez les instructions ci-après pour régler l’heure de l’alarme et
les options de l'aube :
Bodyclock Spark 100
AHeure d’alarme Utilisez - ou + pour régler les heures.
Appuyez sur >.
Utilisez - ou + pour régler les minutes.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
LIntensité
lumineuse de
l’aube
Utilisez - ou + pour régler la luminosité finale
de l’aube : 0 pour aucune aube ou un niveau de
luminosité compris entre 1 et 5.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
MAlarme par bip Utilisez - ou + pour régler le volume du bip
optionnel d’alarme : 0 pour aucun bip d’alarme
ou un niveau sonore compris entre 1 et 5.
Si vous réglez l’intensité lumineuse de l’aube sur 0,
vous devez alors régler le bip d’alarme.
Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure
affichée.
Heure d’alarme et options de l’aube
6 FRA
Bodyclock Glow 150
AHeure d’alarme Utilisez - ou + pour régler les heures.
Appuyez sur >.
Utilisez - ou + pour régler les minutes.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
LIntensité
lumineuse de
l’aube
Utilisez - ou + pour régler la luminosité finale
de l’aube : 0 pour aucune aube ou un niveau de
luminosité compris entre 1 et 5.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
DDurée de l’aube Seulement disponible si vous avez réglé l’intensité
lumineuse de l’aube.
Utilisez - ou + pour régler la durée de l’aube :
20, 30 ou 45 minutes.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
OMélodie de
réveil Utilisez - ou + pour régler une mélodie de
réveil pour la fin de l’aube :
0 Aucune mélodie d’alarme, 1 Bip, 2 Oiseaux
tropicaux, 3 Merle, 4 Café, 5 Chèvres, 6 Train à
vapeur, 7 Orage, 8 Vagues, 9 Grillons, 10 Bruit blanc.
Si vous réglez l’intensité lumineuse de l’aube sur 0,
vous devez alors sélectionner une mélodie de réveil.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
MVolume Seulement disponible si vous avez sélectionné une
mélodie de réveil.
Utilisez - ou + pour régler le volume : 0 pour
désactivé ou un niveau sonore compris entre 1
et 5.
Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure
affichée.
Heure d’alarme et options de l’aube
FRA 7
Options du crépuscule
Appuyez sur S et maintenez la touche enfoncée.
Un symbole à l’affichage indique l’option que vous êtes en train de régler.
Suivez les instructions ci-après pour régler les options du crépuscule :
Bodyclock Spark 100
NVeilleuse Utilisez - ou + pour régler une veilleuse :
0 pour aucune veilleuse (le crépuscule baisse
progressivement jusqu'à l'extinction) ou un niveau
de luminosité compris entre 1 et 5 (le crépuscule
baisse progressivement jusqu'au passage en
mode veilleuse).
Appuyez sur > pour valider et continuer.
Bodyclock Glow 150
DDurée du
crépuscule Utilisez - ou + pour régler la durée du
crépuscule : 20, 30 ou 45 minutes.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
NVeilleuse Utilisez - ou + régler une veilleuse : 0
pour aucune veilleuse (le crépuscule baisse
progressivement jusqu'à l'extinction) ou un niveau
de luminosité compris entre 1 et 5 (le crépuscule
baisse progressivement jusqu'au passage en
mode veilleuse).
Appuyez sur > pour valider et continuer.
OMélodie
d’endormisse-
ment
Utilisez - ou + pour régler une mélodie
d’endormissement durant le crépuscule :
0 Aucune mélodie d’alarme, 1 Oiseaux tropicaux,
2 Merle, 3 Café, 4 Chèvres, 5 Train à vapeur, 6 Orage,
7 Vagues, 8 Grillons, 9 Bruit blanc.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
Options du crépuscule
8 FRA
MVolume Seulement disponible si vous avez sélectionné une
mélodie d’endormissement.
Utilisez - ou + pour régler le volume : un
niveau sonore compris entre 1 et 5.
Appuyez sur > pour valider et quitter lheure affichée.
Luminosité d’affichage
L’affichage s'ajuste automatiquement en fonction du niveau de
luminosité de la pièce et s'éteint quand il fait sombre et que vous êtes
prêt à vous endormir.
Vous pouvez modifier ce réglage si vous préférez que l'affichage reste
sur une luminosité faible lorsque la pièce est sombre :
Utilisez le sélecteur à la base du réveil simulateur d'aube pour
sélectionner OFF (arrêt) ou LOW (faible).
LOW
OFF
Luminosité
d’affichage
Pour connaître l’heure lorsque l’affichage est éteint :
Tapotez le dessus du globe.
La luminosité d'affichage passera à une faible luminosité en quelques
secondes.
Luminosité d’affichage
FRA 9
Changement de l’heure actuelle
Le Bodyclock Spark 100/Bodyclock Glow 150 maintient l’heure durant
30 minutes lors d’une panne de courant. Tous les autres réglages sont
permanents.
Appuyez sur > et maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que P
apparaisse.
Suivez les instructions ci-après pour régler l’heure :
PProgramme Les heures clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les heures.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
Les minutes clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les minutes.
Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure
affichée.
Lampe de chevet
Le Lumie Bodyclock peut être utilisé en tant que lampe de chevet à
intensité variable.
Utilisez sur + ou - pour régler le niveau de lumière.
Appuyez sur - et maintenez la touche enfoncée pour éteindre la
lumière.
Délai avant extinction : si la veilleuse n'est pas éteinte manuellement,
la lumière s'éteindra automatiquement au bout de 12 heures.
Changement de l’heure actuelle
10 FRA
Utilisation de l’alarme de l’aube
Vous devez activer l’alarme chaque fois avant de vous endormir.
Pour vous réveiller avec une alarme d’aube
Appuyez sur A.
L’affiche confirme l’heure d’alarme et indique A pour confirmer que
l’alarme est activée ; par exemple :
Pour activer
l’alarme
Vous vous réveillerez avec une aube progressive et les autres options de
l'aube que vous avez réglées. Voir également Heure d’alarme et options
de l’aube, à la page 5.
Pour désactiver l’alarme d’aube
Appuyez sur A.
A disparaît de l’affichage.
Arrêt momentané
Tapotez le dessus du globe.
L’aube et la mélodie d’alarme (si elles sont réglées) se déclencheront de
nouveau au bout de 9 minutes.
Pour désactiver l’aube et la mélodie d’alarme
Appuyez sur un bouton.
R disparaît de l’affichage.
Utilisation de l’alarme de l’aube
FRA 11
Appuyez sur - et maintenez la touche enfoncée pour éteindre la
lumière.
Délai avant extinction : si la lumière et l'alarme ne sont pas éteintes
manuellement, elles s'éteindront automatiquement au bout de 90
minutes.
Utilisation du crépuscule progressif
Lorsque vous êtes prêt à vous endormir, un crépuscule progressif
peut vous permettre de vous détendre. Voir également Options du
crépuscule, à la page 7.
Pour activer le crépuscule
Utilisez sur + ou - pour régler le niveau de lumière.
Appuyez sur S.
L’affichage indique S pour confirmer que le crépuscule est activé :
La lumière commencera à s'affaiblir progressivement et les autres
options du crépuscule que vous avez réglées seront activées.
Pour désactiver le crépuscule
Appuyez sur S.
S disparaît de l’affichage.
Utilisation du crépuscule progressif
12 FRA
Entretien
Nettoyez le Bodyclock uniquement avec un chiffon sec ou légèrement
humidifié.
Les adaptateurs d’alimentation secteur de rechange sont disponibles
auprès de Lumie.
Pour rétablir les réglages usine par défaut
Éteignez le Bodyclock au niveau de la prise de courant si un
interrupteur est prévu.
Appuyez sur >, maintenez la touche enfoncée et rallumez le
Bodyclock.
Libérez la touche lorsque le numéro de la version logicielle apparaît.
Durée de vie des LED
Les LED de ce produit ont une durée de vie typique de 30 000 heures.
Bien que la défaillance des LED soit improbable, elle est possible. Si
une LED n’éclaire plus, la différence d’éclairage sera négligeable et vous
pouvez continuer à utiliser le produit.
Garantie
L’appareil est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 3 ans
à compter de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits
prévus par la loi. Si possible, utilisez l’emballage d’origine (y compris
les éléments internes) pour renvoyer le Bodyclock Spark 100/Bodyclock
Glow 150 en vue de le faire réparer. Si nous recevons l’appareil abîmé,
en raison d’une mauvaise utilisation ou d’un dommage accidentel, nous
devrons peut-être vous facturer la réparation. Nous vous contacterons
avant de procéder à la réparation. Pour tout autre conseil, veuillez
contacter votre distributeur Lumie.
Entretien
FRA 13
Description technique
Sous réserve de modification sans préavis.
Bodyclock Spark 100
Adaptateur d’alimentation secteur (fourni) :
Entrée : 100-240 Vca, 50/60 Hz, 0,4 A max. ; Sortie : 12 V 1 A (12 W)
Plage de températures de fonctionnement : de 5 °C à 35 °C
Plage de température d’entreposage/transport : de -25 °C à +70 °C
Classe I Dispositif médical
Bodyclock Glow 150
Adaptateur d’alimentation secteur (fourni) :
Entrée : 100-240 Vca, 50/60 Hz, 1 A max. ; Sortie : 15 V 1 A (15 W)
Plage de températures de fonctionnement : de 5 °C à 35 °C
Plage de température d’entreposage/transport : de -25 °C à +70 °C
Classe I Dispositif médical
Contactez-nous
Si vous avez des suggestions qui pourraient nous aider à améliorer
nos produits ou notre service, ou si vous rencontrez des problèmes
dont nous devrions être informés à votre avis, veuillez appeler le centre
d’assistance Lumie Careline on +44 (0)1954 780500 ou envoyez-nous un
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD,
Royaume-Uni.
Lumie est une marque déposée de : Outside In (Cambridge) Limited,
enregistrée en Angleterre et au Pays de Galles.
Numéro d’enregistrement : 2647359. de TVA : GB 880 9837 71.
Description technique
14 FRA
bodyclock
spark 100
glow 150
DEU
2 DEU
SN
Trocken halten
Stromversorgung
Gleichspannung
Vorsicht Recycelbar
Seriennummer
Europäische
Konformitätserklärung:
Medizinprodukt der Klasse I
Nur für den Gebrauch
in Innenräumen
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen,
sondern zu einer kommunalen
Sammelstelle bringen.
Bitte die Gebrauchsan-
leitung lesen
Schutzisoliert (Schutz-
klasse II - elektrische Geräte)
Mitglied des Dualen
Systems “Der Grüne Punkt”
Hersteller:
Outside In (Cambridge) Ltd,
3 The Links, Bar Hill,
Cambridge, CB23 8UD, UK.
Sicherheit
Sicherheit
Sollte das Produkt bescdigt sein, wenden Sie sich bitte vor Gebrauch an Ihren Lumie-Fachndler.
Von Wasser und Feuchtigkeit fernhalten.
Nur für den Gebrauch in Innenumen bestimmt.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird das Get warm. Stellen Sie daher sicher, dass es nicht abgedeckt
ist.
Das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwenden.
Das Netzteil und Kabel von beheizten Oberflächen fernhalten. Sollten Netzteil oder Kabel beschädigt sein,
ssen sie durch ein Lumie-Produkt ersetzt werden.
Wenn Sie das Gerät komplett abschalten oder zurückstellen möchten,ssen Sie den Netzstecker
ziehen.
Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des Gets zu warten oder zu ändern.
Sollte das Get einmal außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs (5 °C bis 35 °C) gelagert
worden sein, sollten Sie mindestens eine Stunde warten, bevor sie es an das Stromnetz anschlien, um
Kondensation oder Überhitzen zu vermeiden.
Nicht zur Verwendung an bewusstlosen Personen bzw. durch oder an Personen mit verminderter
Handlungsfähigkeit (beispielsweise aufgrund von Alkoholgenuss oder Betäubungsmitteln).
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Norm für die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) von
Medizinprodukten. Es ist daher unwahrscheinlich, dass es Srungen mit anderen elektrischen oder
elektronischen Produkten in seiner he verursacht. Dagegen nnen Funkgeräte, Handys und sonstige
elektrische/elektronische Produkte die Funktion dieses Gets beeinträchtigen. Stellen Sie es in einem
solchen Fall einfach etwas weiter von der Störquelle weg. In seltenen Fällen kann es vorkommen,
dass das Gerät aufgrund eines EMV-Effekts nicht mehr funktioniert. Ziehen Sie in einem solchen Fall
5 Sekunden lang den Netzstecker und schalten Sie dann das Gerät erneut ein. Sollte das Problem
wiederholt auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Lumie-Fachhändler.
Weitere aushrliche Informationen über das elektromagnetische Umfeld, in dem das Gerät eingesetzt
werden kann, sind auf folgender Website zu finden: www.lumie.com/pages/e-m-c
Entsorgung
Geben Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsll, sondern
bringen Sie es zu einem öffentlichen Recyclinghof, wo man es ordnungsgemäß entsorgen wird.
DEU 3
Einführung
Ihre Lumie Bodyclock weckt Sie auf natürliche Weise mit einem
Sonnenaufgang. Das Aufwachen mit Licht hebt erwiesenermaßen die
Stimmung und steigert Energie, Leistungsfähigkeit sowie die Schlaf- und
Aufwachqualität.1
Lichtwecker können auch Menschen, die unter SAD (saisonal abhängiger
Depression) oder unter Winterdepression leiden, dabei helfen, die
dunklen Wintermorgen besser zu verkraften.2
Zur Schlafenszeit hilft Ihnen ein Sonnenuntergang, sich auf natürliche
Weise zu entspannen, indem er die Produktion des Schlafhormons
Melatonin fördert.3
Lumie hat den ersten Lichtwecker bereits im Jahr 1993 erfunden. Sie
können ihn rund ums Jahr zur Förderung eines regelmäßigen Schlaf-
Wach-Rhythmus verwenden.
1 Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2 J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3 Sleep Biol. Rhythms (2016) 14: 47.
Einführung
4 DEU
Die ersten Schritte
Der ideale Ort für Ihre Lumie Bodyclock ist auf einem Nachttisch in der
Nähe einer Steckdose.
Schließen Sie das Netzteil zunächst an die Buchse im unteren Teil des
Geräts an.
Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose.
Das Display blinkt, bis die aktuelle Zeit eingestellt ist:
PProgramm Die Stunde blinkt.
Drücken Sie auf - oder +, um die Stunde
einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
Die Minuten blinken.
Drücken Sie auf - oder +, um die Minuten
einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung
zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit
zurückzukehren.
Ihre Lumie Bodyclock ist ab Werk auf eine Weckzeit von 07:00 Uhr, einen
30-minütigen Sonnenaufgang und einen 30-minütigen Sonnenuntergang
eingestellt.
Wenn Sie Ihre Bodyclock mit diesen Einstellungen verwenden
möchten, lesen Sie bitte als Nächstes die Abschnitte Verwendung
der Sonnenaufgangs-Weckfunktion auf Seite 12 und Verwendung des
Sonnenuntergangs auf Seite 14.
Wenn Sie die Weckzeit oder eine andere Einstellung ändern möchten,
lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte.
Die ersten Schritte
DEU 5
Weckzeit und Sonnenaufgangs-
optionen
Halten Sie A gedrückt.
Ein Symbol im Display zeigt an, welche Option Sie einstellen. Die
Weckzeit und Sonnenaufgangsoptionen werden in dieser Reihenfolge
eingestellt:
Bodyclock Spark 100
AWeckzeit Drücken Sie auf - oder +, um die Stunde
einzustellen.
Drücken Sie auf >.
Drücken Sie auf - oder +, um die Minuten
einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
LLichtintensität
des Sonnen-
aufgangs
Drücken Sie auf - oder +, um die
Lichtintensität am Ende des Sonnenaufgangs
einzustellen: 0 für kein Sonnenaufgang oder eine
Lichtintensität zwischen 1 und 5.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
MWeckton Drücken Sie auf - oder +, um die Lautstärke
des gewählten Wecktons einzustellen: 0 für kein
Weckton oder eine Lautstärke zwischen 1 und 5.
Wenn Sie die Lichtintensität des Sonnenaufgangs
auf 0 stellen, müssen Sie stattdessen einen
Weckton einstellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung
zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit
zurückzukehren.
Weckzeit und Sonnenaufgangsoptionen
6 DEU
Bodyclock Glow 150
AWeckzeit Drücken Sie auf - oder +, um die Stunde
einzustellen.
Drücken Sie auf >.
Drücken Sie auf - oder +, um die Minuten
einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
LLichtintensität
des Sonnen-
aufgangs
Drücken Sie auf - oder +, um die
Lichtintensität am Ende des Sonnenaufgangs
einzustellen: 0 für kein Sonnenaufgang oder eine
Lichtintensität zwischen 1 und 5.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
DSonnenaufgangs-
dauer
Die Dauer des Sonnenaufgangs kann erst nach
Einstellung der Lichtintensität des Sonnenaufgangs
eingestellt werden.
Drücken Sie auf - oder +, um die Dauer des
Sonnenaufgangs einzustellen: 20, 30 oder 45 Minuten.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
OWeckklang Drücken Sie auf - oder +, um einen
Weckklang einzustellen, der dann am Ende des
Sonnenaufgangs ertönt:
0 Kein Weckklang, 1 Piepen, 2 Tropische Vögel,
3 Amsel, 4 Cafégeräusche, 5 Ziegen, 6 Dampflok,
7 Gewitter, 8 Wellen, 9 Grillen, 10 Weißes Rauschen.
Wenn Sie die Lichtintensität des Sonnenaufgangs
auf 0 stellen, müssen Sie stattdessen einen
Weckklang einstellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
Weckzeit und Sonnenaufgangsoptionen
DEU 7
MLautstärke Die Lautstärke kann erst nach Einstellung eines
Weckklangs eingestellt werden.
Drücken Sie auf - oder +, um die Lautstärke
einzustellen. 0 für Aus oder eine Lautstärke
zwischen 1 und 5.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung
zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit
zurückzukehren.
Weckzeit und Sonnenaufgangsoptionen
8 DEU
Sonnenuntergangsoptionen
Halten Sie S gedrückt.
Ein Symbol im Diplay zeigt an, welche Option Sie einstellen. Die
Sonnenuntergangsoptionen werden in dieser Reihenfolge eingestellt:
Bodyclock Spark 100
NNachtlicht Drücken Sie auf - oder +, um ein
Nachtlicht einzustellen: 0 für kein Nachtlicht
(Sonnenuntergang geht ganz aus) oder
eine Lichtintensität zwischen 1 und 5 (für
Sonnenuntergang, der mit Nachtlicht endet).
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
Bodyclock Glow 150
DSonnenunter-
gangsdauer Drücken Sie auf - oder +, um die Dauer des
Sonnenuntergangs einzustellen: 20, 30 oder 45
Minuten.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
NNachtlicht Drücken Sie auf - oder +, um ein
Nachtlicht einzustellen: 0 für kein Nachtlicht
(Sonnenuntergang geht ganz aus) oder
eine Lichtintensität zwischen 1 und 5 (für
Sonnenuntergang, der mit Nachtlicht endet).
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
Sonnenuntergangsoptionen
DEU 9
OEinschlafklang Drücken Sie auf - oder +, um für die Dauer
des Sonnenuntergangs einen Einschlafklang
einzustellen:
0 Kein Einschlafklang, 1 Tropische Vögel, 2 Amsel,
3 Cafégeräusche, 4 Ziegen, 5 Dampflok, 6 Gewitter,
7 Wellen, 8 Grillen, 9 Weißes Rauschen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
MLautstärke Die Lautstärke kann erst nach Einstellung eines
Einschlafklangs eingestellt werden.
Drücken Sie auf - oder +, um die Lautstärke
auf eine Stufe zwischen 1 und 5 einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung
zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit
zurückzukehren.
Sonnenuntergangsoptionen
10 DEU
Displaybeleuchtung
Die Displaybeleuchtung passt sich automatisch an die Lichtverhältnisse
im Zimmer an und schaltet sich aus, wenn das Zimmer dunkel ist und
Sie einschlafen möchten.
Wenn das Display im dunklen Zimmer schwach weiter leuchten soll,
können Sie diese Einstellung ändern:
Mit dem Schalter im unteren Teil des Geräts können Sie zwischen OFF
(aus) oder LOW (schwach) wählen.
LOW
OFF
Display-
beleuchtung
Wenn Sie bei ausgeschalteter Beleuchtung die Uhrzeit sehen
möchten
Klopfen Sie oben auf das Gerät.
Das Display wird dann einige Sekunden lang schwach beleuchtet.
Displaybeleuchtung
DEU 11
Ändern der aktuellen Uhrzeit
Ohne Stromversorgung wird die Uhrzeit der Bodyclock Spark 100/
Bodyclock Glow 150 dreißig Minuten lang gespeichert. Alle anderen
Einstellungen bleiben dauerhaft erhalten.
Halten Sie > gedrückt, bis P im Display erscheint.
Durchlaufen Sie die folgenden Schritte, um die Uhrzeit einzustellen:
PProgramm Die Stunde blinkt.
Drücken Sie auf - oder +, um die Stunde
einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
Die Minuten blinken.
Drücken Sie auf - oder +, um die Minuten
einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung
zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit
zurückzukehren.
Nachttischlampe
Ihre Lumie Bodyclock kann als komplett dimmbare Nachttischlampe
verwendet werden.
Durch Drücken von - oder + kann die Lichtstärke eingestellt
werden.
Wenn Sie das Licht ausschalten möchten, halten Sie - gedrückt.
Abschaltautomatik: Wenn die Nachttischlampe nicht manuell
ausgeschaltet wird, schaltet sich das Licht automatisch nach 12
Stunden aus.
Ändern der aktuellen Uhrzeit
12 DEU
Verwendung der Sonnenaufgangs-
Weckfunktion
Die Weckfunktion muss vor dem Einschlafen eingeschaltet werden.
Aufwachen mit der Sonnenaufgangs-Weckfunktion
Drücken Sie auf A.
Im Display werden die eingestellte Weckzeit und ein A angezeigt, um
zu bestätigen, dass die Weckfunktion aktiviert ist, zum Beispiel:
Aktivieren der
Weckfunktion
Sie werden mit einem Sonnenaufgang und anderen Sonnenaufgangs-
optionen, die Sie eingestellt haben, geweckt. Siehe auch Weckzeit und
Sonnenaufgangsoptionen auf Seite 5.
Deaktivieren der Sonnenaufgangs-Weckfunktion
Drücken Sie auf A.
A verschwindet aus dem Display.
Schlummerfunktion
Klopfen Sie oben auf das Gerät.
Der Sonnenaufgang und der Weckklang (sofern einer eingestellt wurde)
werden nach 9 Minuten wiederholt.
Verwendung der Sonnenaufgangs-Weckfunktion
DEU 13
Abschalten des Sonnenaufgangs und des Weckklangs
Drücken Sie auf einen beliebigen Knopf.
R verschwindet aus dem Display.
Wenn Sie das Licht ausschalten möchten, halten Sie - gedrückt.
Abschaltautomatik: Wenn Licht und Weckton nicht manuell
ausgeschaltet werden, schalten sie sich automatisch nach 90
Minuten aus.
Verwendung der Sonnenaufgangs-Weckfunktion
14 DEU
Verwendung des Sonnenuntergangs
Wenn Sie einschlafen möchten, kann Ihnen ein Sonnenuntergang
helfen, sich zu entspannen und abzuschalten. Siehe auch
Sonnenuntergangsoptionen, Seite 8.
Aktivierung des Sonnenuntergangs
Durch Drücken von - oder + kann die Lichtstärke eingestellt
werden.
Drücken Sie auf S.
Im Display erscheint ein S, um zu bestätigen, dass der
Sonnenuntergang aktiviert ist:
Aktivierung des
Sonnenuntergangs
Das Licht wird allmählich schwächer und andere Sonnenuntergangs-
optionen, die Sie eingestellt haben, werden aktiviert.
Deaktivierung des Sonnenuntergangs
Drücken Sie auf S.
S verschwindet aus dem Display.
Verwendung des Sonnenuntergangs
DEU 15
Wartung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht feuchten
Tuch.
Ersatznetzteile sind von Lumie erhältlich.
Wiederherstellung der Standardeinstellungen
Ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie > gedrückt und stecken Sie den Stecker wieder in die
Steckdose.
Geben Sie die Taste frei, wenn die Software-Version angezeigt wird.
Lebensdauer der LEDs
Die LEDs in diesem Gerät haben eine durchschnittliche Lebensdauer
von 30.000 Stunden. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber hin und wieder
funktionieren einzelne LEDs nicht mehr, was die Lichtleistung jedoch
praktisch nicht beeinträchtigt, so dass Sie das Gerät weiter verwenden
können.
Garantie
Auf dieses Gerät bieten wir ab Kaufdatum eine 3-jährige Garantie gegen
Herstellungsmängel. Dies gilt zusätzlich zu etwaigen gesetzlichen
Verbraucherschutzregelungen. Wenn Sie Ihre Bodyclock Spark 100/
Bodyclock Glow 150 zur Wartung einschicken, sollte der Versand soweit
möglich in der Originalverpackung (einschließlich aller Verpackungsteile)
erfolgen. Sollte das Gerät in beschädigtem Zustand, sei es zufällig
oder durch Missbrauch, bei uns eintreffen, müssen wir die Reparatur
gegebenenfalls in Rechnung stellen. Wir werden Sie jedoch vorher davon
in Kenntnis setzen. Bitte wenden Sie sich mit weiteren Fragen an Ihren
Lumie-Fachhändler.
Wartung
16 DEU
Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Bodyclock Spark 100
Netzteil (im Lieferumfang enthalten):
Eingang: 100-240 Vac, 50/60 Hz, 0,4 A max.; Ausgang: 12 V 1 A (12 W)
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
Lagerungs-/Transporttemperatur: -25 °C bis +70 °C
Medizinprodukt der Klasse I
Bodyclock Glow 150
Netzteil (im Lieferumfang enthalten):
Eingang: 100-240 Vac, 50/60 Hz, 1 A max.; Ausgang: 15 V 1 A (15 W)
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
Lagerungs-/Transporttemperatur: -25 °C bis +70 °C
Medizinprodukt der Klasse I
Kontakt
Wenn Sie Vorschläge haben, die uns helfen können, unsere Produkte
oder unseren Service zu verbessern, oder wenn es Probleme gibt, über
die wir Ihrer Meinung nach informiert sein sollten, wenden Sie sich bitte
an die Lumie Careline unter der Nummer +44 (0)1954 780500 oder
senden Sie uns eine E-Mail an: [email protected].
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Lumie ist eine eingetragene Marke von:
Outside In (Cambridge) Limited, eingetragen in England and Wales.
Registernummer: 2647359; USt-IdNr.: GB 880 9837 71.
Technische Daten
bodyclock
spark 100
glow 150
ESP
2 ESP
SN Número de serie
Mantenga seco
Solo para uso en interiores
Alimentación CC
(corriente continua)
No lo coloque con la basura
doméstica. Deséchelo en
un centro de reciclaje.
Lea las instrucciones para
su utilización
Precaución
Miembro del esquema de
reciclaje “Punto verde”
Reciclable
Fabricante:
Outside In (Cambridge) Ltd,
3 The Links, Bar Hill,
Cambridge, CB23 8UD, UK.
Declaración de conformidad
europea: Dispositivo
médico de Clase 1
Doble aislamiento
(Clase II eléctrica)
Seguridad
Seguridad
Si la unidad está dañada, póngase en contacto con un distribuidor Lumie antes de utilizarla.
Mantenga la unidad alejada del agua y de superficies húmedas.
Solo para uso en interiores.
La unidad se calienta cuando la luz está encendida, por lo que deberá asegurarse de que no está
cubierta.
Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado.
Mantenga la fuente de alimentación y el cable alejados de superficies calientes. Si alguno sufre
daños, deben sustituirse por un producto aprobado por Lumie.
Para desconectar o restablecer la unidad, extraiga el adaptador de corriente de la toma de corriente.
No intente reparar ni modificar ninguna pieza de la unidad.
Si la unidad se almacena a una temperatura fuera del rango recomendado (de 5 °C a 35 °C), deje
que pase al menos 1 hora antes de conectarla a alimentación eléctrica para evitar la condensación
o el sobrecalentamiento.
No debe ser utilizada por o en personas inconscientes, anestesiadas o incapacitadas, como por
ejemplo, bajo la influencia del alcohol.
Compatibilidad electromagnética
Este producto cumple con los estándares de compatibilidad electromagnética para dispositivos
médicos y es poco probable que cause interferencias que afecten a otros productos eléctricos
o electrónicos situados en su entorno. No obstante, los equipos de emisión radioeléctrica, los
teléfonos móviles y otros equipos eléctricos/electrónicos pueden interferir con este producto. En
dicho caso, simplemente debe colocar el producto más lejos de la fuente de interferencias. En
casos raros en los que el producto deja de funcionar debido a los efectos de las interferencias
electromagnéticas, desconecte el producto de la fuente de alimentación durante 5 segundos y
reinicie. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor Lumie.
Para obtener información detallada sobre el entorno electromagnético en el que se puede utilizar
el dispositivo, consulte el sitio web: www.lumie.com/pages/e-m-c.
Eliminación
Cuando la vida útil del producto llegue a su fin, no deseche el producto con la basura
doméstica normal. Deposítelo en un punto de reciclaje oficial para que sea desechado
con responsabilidad.
ESP 3
Introducción
Lumie Bodyclock le despierta con un amanecer de forma natural. Se
ha demostrado que despertarse con luz mejora el humor, la energía, la
productividad y la calidad del sueño y del despertar.1
Las luces para despertar también pueden ayudar a las personas que
padecen TAE (Trastorno Afectivo Estacional) o melancolía invernal a
sobrellevar las oscuras mañanas de invierno.2
A la hora de irse a dormir, un anochecer progresivo le ayuda a relajarse
de forma natural al promover la producción de melatonina, la hormona
del sueño.3
Lumie fue el primero en inventar una luz para despertarse en 1993.
Utilícela durante todo el año para estimular la regulación de su patrón de
sueño y despertar.
1 Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2 J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3 Sleep Biol. Rhythms (2016) 14: 47.
Introducción
4 ESP
Primeros pasos
El sitio idóneo para Lumie Bodyclock es una mesita de noche cercana a
una toma de corriente.
Conecte el adaptador de corriente al enchufe en la base de la unidad.
Conéctela a la fuente de alimentación.
La pantalla parpadeará hasta que se ajusta la hora actual:
PProgramación Parpadearán las horas.
Use - o + para ajustar las horas.
Pulse > para confirmar y continuar.
Parpadearán los minutos.
Use - o + para ajustar los minutos.
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
Lumie Bodyclock está preajustada con las 07:00 como hora de la
alarma, con un amanecer de 30 minutos y un anochecer de 30 minutos.
Para usar estos ajustes, consulte Uso de la alarma para el amanecer,
página 10, y Uso del anochecer progresivo, página 11.
Para cambiar la hora de la alarma o cualquier otro ajuste, lea las
secciones siguientes.
Primeros pasos
ESP 5
Hora de la alarma y opciones del
amanecer
Pulse y mantenga pulsado A.
Un símbolo en la pantalla muestra qué opción está ajustando. Pase por
la secuencia siguiente para ajustar la hora de la alarma y las opciones
del amanecer:
Bodyclock Spark 100
AHora de la
alarma Use - o + para ajustar las horas.
Pulse >.
Use - o + para ajustar los minutos.
Pulse > para confirmar y continuar.
LIntensidad de
la luz para el
amanecer
Use - o + para ajustar el brillo final del
amanecer: 0 para que no haya amanecer o un
nivel del 1 al 5.
Pulse > para confirmar y continuar.
MPitidos Use - o + para ajustar el volumen de los
pitidos opcionales: 0 para que no haya pitidos o
un nivel del 1 al 5.
Si ajusta la intensidad de la luz para el amanecer a
0, debe ajustar algún pitido en su lugar.
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
Hora de la alarma y opciones del amanecer
6 ESP
Bodyclock Glow 150
AHora de la
alarma Use - o + para ajustar las horas.
Pulse >.
Use - o + para ajustar los minutos.
Pulse > para confirmar y continuar.
LIntensidad de
la luz para el
amanecer
Use - o + para ajustar el brillo final del
amanecer: 0 para que no haya amanecer o un
nivel del 1 al 5.
Pulse > para confirmar y continuar.
DDuración del
amanecer
Disponible únicamente si ha ajustado un nivel de
intensidad de la luz para el amanecer.
Use - o + para ajustar la duración del
amanecer: 20, 30 o 45 minutos.
Pulse > para confirmar y continuar.
OSonido para
despertar Use - o + para ajustar un sonido para
despertar al finalizar el amanecer:
0 Sin sonido para despertar, 1 Pitido, 2 Pájaros
tropicales, 3 Mirlo, 4 Cafetería, 5 Cabras, 6 Tren
de vapor, 7 Tormenta, 8 Olas, 9 Grillos, 10 Ruido
blanco.
Si ajusta la intensidad de la luz para el amanecer
a 0, debe ajustar un sonido para despertar en su
lugar.
Pulse > para confirmar y continuar.
MVolumen Disponible únicamente si ha ajustado un sonido
para despertar.
Use - o + para ajustar el volumen: 0 para
apagado o un nivel del 1 al 5.
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
Hora de la alarma y opciones del amanecer
ESP 7
Opciones del anochecer
Pulse y mantenga pulsado S.
Un símbolo en la pantalla muestra qué opción está ajustando. Pase por la
secuencia siguiente para ajustar las opciones del anochecer:
Bodyclock Spark 100
NLuz nocturna Use - o + para ajustar una luz nocturna: 0
para que no haya luz nocturna (el anochecer se
apaga totalmente) o un nivel del 1 al 5 (para el
anochecer que se va atenuando hasta alcanzar la
luz nocturna).
Pulse > para confirmar y continuar.
Bodyclock Glow 150
DDuración del
anochecer Use - o + para ajustar la duración del
anochecer: 20, 30 o 45 minutos.
Pulse > para confirmar y continuar.
NLuz nocturna Use - o + para ajustar una luz nocturna: 0
para que no haya luz nocturna (el anochecer se
apaga totalmente) o un nivel del 1 al 5 (para el
anochecer que se va atenuando hasta alcanzar la
luz nocturna).
Pulse > para confirmar y continuar.
OSonido para
dormir Use - o + para ajustar un sonido para dormir
durante el anochecer:
0 Sin sonido para dormir, 1 Pájaros tropicales,
2 Mirlo, 3 Cafetería, 4 Cabras, 5 Tren de vapor,
6 Tormenta, 7 Olas, 8 Grillos, 9 Ruido blanco.
Pulse > para confirmar y continuar.
Opciones del anochecer
8 ESP
MVolume Disponible únicamente si ha ajustado un sonido
para dormir.
Use - o + para ajustar el volumen: un nivel
del 1 al 5.
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
Brillo de la pantalla
La pantalla se ajusta de forma automática para adaptarse al nivel de luz
de la habitación y se apaga cuando la habitación está oscura y está listo
para dormir.
Puede cambiar este ajuste si prefiere que la pantalla permanezca
encendida con el brillo en bajo cuando la habitación esté oscura:
Use el interruptor en la base de la unidad para ajustarlo en OFF
(desactivado) o LOW (bajo).
LOW
OFF
Brillo de
la pantalla
Para comprobar la hora cuando la pantalla está apagada:
Toque la parte superior de la cubierta de la bombilla.
La pantalla cambiará a brillo bajo durante unos segundos.
Brillo de la pantalla
ESP 9
Cambio de la hora actual
Si no tiene alimentación eléctrica, Bodyclock Spark 100/Bodyclock Glow
150 conservará la hora durante 30 minutos. El resto de los ajustes se
guardan de forma permanente.
Pulse y mantenga pulsado > hasta que aparezca P.
Pase por la secuencia siguiente para ajustar la hora:
PProgramación Parpadearán las horas.
Use - o + para ajustar las horas.
Pulse > para confirmar y continuar.
Parpadearán los minutos.
Use - o + para ajustar los minutos.
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
Luz de mesita de noche
Puede usar Lumie Bodyclock como luz de mesita de noche
completamente regulable.
Use + o - para ajustar el nivel de luz.
Pulse y mantenga pulsado - para apagar la luz.
Tiempo de espera: si la luz de mesita de noche no se apaga de
forma manual, se apagará automáticamente transcurridas 12
horas.
Cambio de la hora actual
10 ESP
Uso de la alarma para el amanecer
Debe activar la alarma siempre antes de acostarse.
Para despertarse con una alarma para el amanecer
Pulse A.
La pantalla confirma la hora de la alarma y muestra A para confirmar
que la alarma está activada; por ejemplo:
Activar la
alarma
Se despertará con un amanecer gradual, así como con el resto de
opciones del amanecer que haya ajustado. Consulte también Hora de la
alarma y opciones del amanecer, página 5.
Para desactivar la alarma para el amanecer
Pulse A.
A desaparece de la pantalla.
Para la repetición
Toque la parte superior de la cubierta de la bombilla.
El amanecer (y el sonido para despertar si se ha ajustado), se repetirán
transcurridos 9 minutos.
Uso de la alarma para el amanecer
ESP 11
Para desactivar el amanecer y el sonido de la alarma
Pulse cualquier botón.
R desaparece de la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado - para apagar la luz.
Tiempo de espera: si la luz y el sonido de la alarma no se apagan
de forma manual, se apagarán automáticamente transcurridos 90
minutos.
Uso del anochecer progresivo
Cuando esté listo para irse a dormir, un anochecer progresivo puede
ayudarle a relajarse. Consulte también las Opciones del anochecer,
página 7.
Para activar el anochecer
Use + o - para ajustar el nivel de luz.
Pulse S.
La pantalla muestra S para confirmar que el anochecer está activado:
Activar el
anochecer
La luz empezará a atenuarse de forma gradual y se activarán el resto de
opciones del anochecer que haya ajustado.
Para desactivar el anochecer
Pulse S.
S desaparece de la pantalla.
Uso del anochecer progresivo
12 ESP
Mantenimiento
Límpiela solo con un trapo seco o ligeramente humedecido.
Lumie tiene disponibles repuestos para el adaptador de corriente.
Para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica
Desconecte la unidad de la toma de corriente.
Pulse y mantenga pulsado > y vuelva a enchufar la unidad.
Suelte el botón cuando se visualice el número de la versión de
software.
Duración de LED
Los LEDs de este producto tienen una duración habitual de 30 000
horas. Aunque es poco probable, existe la posibilidad de que un LED
concreto no funcione. La diferencia de intensidad luminosa se notará
muy poco y podrá seguir utilizando el producto.
Garantía
Esta unidad tiene una garantía de 3 años que cubre cualquier defecto
de fabricación desde la fecha de compra. Esto es una adición a sus
derechos legales. Utilice el embalaje original en la medida de lo posible
(incluidas las piezas internas) para enviar su Bodyclock Spark 100/
Bodyclock Glow 150 al servicio técnico. Si se recibe la unidad con
algún daño, debido a un mal uso o a daños fortuitos, se le cobrará la
reparación, aunque primero nos pondremos en contacto con usted.
Póngase en contacto con un distribuidor Lumie si necesita más
información.
Mantenimiento
ESP 13
Descripción técnica
Sujeta a cambios sin previo aviso.
Bodyclock Spark 100
Adaptador de corriente (suministrado):
Entrada: 100-240 Vca, 50/60 Hz, 0,4 A máx.; Salida: 12 V 1 A (12 W)
Rango de temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C
Rango de temperatura de almacenamiento/transporte: de -25 °C a +70 °C
Dispositivo médico de Clase I
Bodyclock Glow 150
Adaptador de corriente (suministrado):
Entrada: 100-240 Vca, 50/60 Hz, 1 A máx.; Salida: 15 V 1 A (15 W)
Rango de temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C
Rango de temperatura de almacenamiento/transporte: de -25 °C a +70 °C
Dispositivo médico de Clase I
Póngase en contacto con nosotros
Si tiene alguna sugerencia para ayudarnos a mejorar nuestros productos
o servicio técnico, o si hay algún problema del que quiera informarnos,
póngase en contacto con la línea de atención de Lumie llamando al +44
(0)1954 780500 o envíe un correo electrónico a [email protected].
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD,
Reino Unido.
Lumie es una marca comercial registrada de:
Outside In (Cambridge) Limited, constituida en Inglaterra y Gales.
Número de registro: 2647359. N.º de IVA: GB 880 9837 71.
Descripción técnica
14 ESP
Lumie is a registered trademark of:
Outside In (Cambridge) Ltd
3 The Links, Trafalgar Way
Bar Hill
Cambridge CB23 8UD
UK
© Lumie 2019
BC100/150i1904
Distributor details:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Lumie Bodyclock Spark 100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para