Greenworks STA805 El manual del propietario

Categoría
Bordeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

13” 4A ELECTRIC
STRING TRIMMER
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
STA805
2112902
2
CONTENTS
Contents .............................................................................................................................. 2
Product Specications ........................................................................................................ 2
Important Safety Instructions ............................................................................................... 3
Symbols ............................................................................................................................... 5
Electrical .............................................................................................................................. 7
Know Your String Trimmer ................................................................................................... 9
Assembly ............................................................................................................................11
Operation ........................................................................................................................... 15
Maintenance....................................................................................................................... 22
Troubleshooting..................................................................................................................23
Limited Warranty.....................................................................................................................24
Exploded View ........................................................................................................................25
Parts List................................................................ ..............................................................26
PRODUCT SPECIFICATIONS
13" 4A ELECTRIC STRING TRIMMER
Input ..........................................................................................120V/60Hz, AC only, 4 Amps
String Cutting Width ........................................................................................ 13 in. (330 cm)
Speed ...........................................................................................................9000 (± 10%) RPM
Line Diameter ..................................................................................Nylon / 0.065" (1.65 mm)
Feed Type ...............................................................................................................Auto Feed
Weight ...................................................................................................................5.2 lb (2.3 kg)
Replacement Spool: #29082
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read and understand all instructions before using this product.
Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
Use only identical manufacturer’s replacement parts and accessories. Use of any other parts
may create a hazard or cause product damage.
Always wear safety glasses with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule
will reduce the risk of eye injury. Use face mask if operation is dusty.
When servicing use only identical replacement part.
Avoid Dangerous Environment — Don’t expose power tools to damp or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
• Don’t use in rain.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
Use Right Appliance – Do not use appliance for any job except that for which it is intended.
Avoid Unintentional Starting – Don’t carry plugged-in appliance with nger on switch. Be sure
switch is off when plugging in.
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight
footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on
slippery surfaces.
• Don’t overreach - Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate this unit when you
are tired, ill or under the inuence of alcohol, drugs or medication.
Store idle appliances indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry,
and high or locked-up place - out of reach of children.
Maintain appliance with care – Replace string head if cracked, chipped, or damaged in any
way. Be sure the string head is properly installed and securely fastened. Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged,
have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Failure to do so
can cause serious injury.
Check Damaged Parts Before further use of the appliance, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage
of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
Do not operate cordless tools in damp or wet locations or in the rain. Following this rule will
reduce the risk of electric shock.
Dress Properly Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Don’t Force Appliance – It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
To reduce the risk of electric shock, this tool has a polarized plug (one blade is wider than the
other) and will require the use of a polarized extension cord. The plug will t into a polarized
extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse
the plug. If the plug still does not t, obtain a correct polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will t into the polarized
wall outlet only one way. If the plug does not t fully into the wall outlet, reverse the plug. If
the plug still does not t, contact a qualied electrician to install the proper wall outlet. Do not
change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
Warning – To reduce the risk of electric shock, use only with an extension cord intended
for outdoor use, such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or
outlet(s) to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having built-in
GFCI protection and may be used for this measure of safety.
Disconnect Appliance – Remove appliance from power source before storing, servicing,
changing accessories such as cutting line. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the tool accidentally.
Extension Cord - Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an extension cord 50 feet (15.25
m) or less in length. A cord exceeding 100 feet (30.49 m) is not recommended. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
Do not abuse the cord – Never carry the unit by the extension cord or yank extension cord
to disconnect unit. Keep the cord clear of operator and obstacles at all times. Do not expose
cords to heat, oil, water, or sharp edges. Do not handle plug with wet hands.
W A R N I N G (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic
particles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V
Volts Voltage
A
Amperes Current
Hz
Hertz Frequency (cycles per second)
W
Watts Power
min
Minutes Time
/min Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits
etc., per minute.
Alternating Current Type of current
Class II Construction Double-insulated construction
No Blade
Do not install or use any type of blade on a
product or displaying this symbol.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury user must read and
understand operators manual before using
this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1 when
operating this equipment.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest
AUTHORIZED
SERVICE CENTER
for repair. Use only identical manufacturer’s replacement parts and
accessories.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SYMBOLS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
SYMBOL SIGNAL MEANING
7
ELECTRICAL
DOUBLE INSULATED
Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for
the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal
metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be
grounded.
WARNING
The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in
the tool’s internal insulation. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of the
system and should be performed only by a qualied service technician. For service, we suggest
you return the tool to your nearest authorized service center for repair. Always use original
factory replacement parts when servicing.
EXTENSION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an
extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use the chart to
determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed
by Underwriters Laboratories (UL) should be used.
When working outdoors with a product , use an extension cord that is designed for outside
use. This type of cord is designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket. Before using any
extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation.
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(WHEN USING 120 V ONLY)
Ampere Rating Total Length of Cord in Feet (meters)
More Than Not More Than 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Not Recommended
8
ELECTRICAL
Extension Cord – Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension
cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized
extension cord will cause a drop in voltage resulting in loss of power and overheating. The
table shows the correct size to use depending on cord length and name plate ampere rating. If
in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. To
reduce the risk of disconnection of appliance cord from the extension cord during operating:
1. Make a knot as shown in Figure A. or
2. Use one of the plug-receptacle retaining straps or connectors.
METHOD OF SECURING EXTENSION CORD
THE CORD AS SHOWN
CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
WARNING
Keep the extension cord clear of the working area.Position the cord so that it will not get caught on
lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can
result in serious personal injury.
WARNING
Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use the product
with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in
serious injury.
9
KNOW YOUR STRING TRIMMER
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
10
KNOW YOUR STRING TRIMMER (See Figure 1.)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in
this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this
product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1. TRIGGER
To turn the string trimmer On and Off.
2. ROTATING REAR HANDLE
The rotating rear handle on the string trimmer can be locked in two different positions for ease of
use when edging.
3. CORD RETAINER
The cord retainer helps prevent accidental unplugging of the extension cord.
4. AUXILIARY HANDLE
The string trimmer is equipped with an auxiliary handle for ease of operation and to prevent loss
of control.
5. TELESCOPING BOOM
The string trimmer can be adjusted to different extension points for ease of use.
6. GUARD
The trimmer includes a guard that helps protect from ying debris.
7. EDGER GUIDE
The easily mounted edger guide allows the string trimmer to perform as an edger.
KNOW YOUR STRING TRIMMER
11
ASSEMBLY
WARNING
Do not use this product if any parts on the packing list are already assembled to your product when
you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require
customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in
serious personal injury.
PACKING LIST
Part Name Figure Qty
String trimmer 1
Auxiliary handle 1
Guard 1
Operator's manual 1
UNPACKING
This product requires assembly.
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items
listed in the packing list are included.
• Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the tool.
• If any parts are damaged or missing, please call 1-888-909-6757.
ASSEMBLY
12
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use
of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
string trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous
condition leading to possible serious personal injury.
WARNING
Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
13
ATTACHING THE GUARD
(See
Figure 2.
)
NOTE: Install the guard before the attachment is connected to the lower shaft.
1. Remove supplied screw with a phillips screwdriver from the trimmer head.
2. Fit the guard into the slots on trimmer head.
3. Turn counterclockwise to lock grass deector into place.
4. Line up the screw hole in the grass deector with the center hole in the trimmer head.
5. Install supplied screw and tighten by turning clockwise with a phillips screwdriver.
ASSEMBLY
GRASS DEFLECTOR
SLIDE OVER HEAD
AND TURN COUNTER
CLOCKWISE
Fig. 2.1
SCREW HOLE
SCREW
Fig. 2.2
14
ASSEMBLY
ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE
(See
Figure 2.3.
)
1. Ensure the string trimmer is not plugged in.
2. Place the auxiliary handle (1) along the upper shaft to a position that allows for
comfortable operation.
3. Slide the bolt (2) through the holes in the front handle.
4. Place the wing nut (4) onto the bolt and tighten the wing nut securely.
HEIGHT ADJUSTMENT
(See
Figure 2.4.
)
1. Loosen the collar and rotate it in the direction of the arrow shown in gure 2.4.
2. Move the shaft straight up or down. When the desired height is achieved, tighten the collar
by rotating it opposite of the direction shown in gure 2.4.
Fig. 2.3
Fig. 2.4
15
OPERATION
WARNING
Read and understand entire Operator's Manual for each optional attachment used on this power
head and follow all warnings and instructions. Failure to follow all instructions may result in electric
shock, re and/or serious personal injury.
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING
This string trimmer is not meant to be used with brush cutter attachments. Use of a brush cutter
attachment could cause serious personal injuries or property damage.
16
STARTING AND STOPPING THE TRIMMER
(See
Figure 3.
)
• Route the extension cord through the slot located on the rear of the string trimmer housing
and place underneath the cord retainer.
• Attach the outlet end of an extension cord to the plug on the rear of the string trimmer.
NOTE:
Use only approved outdoor extension cords.
NOTICE
Always use cord retainer to properly attach extension cord to string trimmer. Failure to use cord
retainer may result in damage to string trimmer and/or extension cord.
• To start the string trimmer, press the switch trigger.
• To stop the string trimmer, release the switch trigger.
OPERATION
Fig. 3
SWITCH TRIGGER
ATTACH OUTLET END
OF EXTENSION CORD
HERE
OUTLET END
CORD WRAP
17
OPERATING THE TRIMMER
(See
Figure 4.
)
WARNING
Always hold the string trimmer away from the body keeping clearance between the body and the
string trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head while operating can result in serious
personal injury.
Follow these tips when using the string trimmer:
• Hold the trimmer with your right hand on the rear handle and your left hand on the auxiliary
handle.
Keep a rm grip with both hands while in operation.
• Trimmer should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height.
• Cut tall grass from the top down. This will prevent grass from wrapping around the shaft
housing and string head which may cause damage from overheating.
If grass becomes wrapped around the string head:
• Stop the trimmer.
Unplug the string trimmer.
Remove the grass.
OPERATION
Fig. 4
18
OPERATION
WARNING
Any contact with the attachment cutting head can result in burns and/or other serious personal
injury.
WARNING
Read the safety information for safe operation when using a blade attachment and refer to the
safety rules and instructions in your attachment manual. Never use a brush cutter attachment with
this electric power head. Improper operation of a blade or any attachment could result in serious
injury.
ADVANCING LINE
The trimmer is equipped with an auto-feed head. Bumping the head to try to advance the line
will damage trimmer and void warranty.
• With the trimmer running, release the switch trigger.
• Wait two seconds, and press the switch trigger.
NOTE: The strings will extend approximately 1/4 in. with each stop and start of the switch trigger until the
strings reach the length of the grass deector blade.
Resume trimming.
ADVANCING THE STRINGS MANUALLY
(See
Figure 5.
)
• Disconnect the string trimmer from the power supply, then push the spool retainer button in
while pulling on strings to manually advance the strings.
Fig. 5
19
OPERATION
REPLACING THE LINE
(See
Figure 6.
)
1. Press the tabs simultaneously on the side of the trimmer head and remove cover and spool.
2. Remove any remaining line.
3. Clean dirt and debris from all parts. Replace spool if it is worn or damaged.
4. Replace with a pre-wound spool, or replace line using 10 feet (3 meters) of 0.065 inch (1.65
mm) diameter line.
WARNING
Never use wire, rope, string, etc., which can break off and become a dangerous projectile.
RESPOOLING
(See
Figure 7.
)
1. Bend one end of the line 1/4 of an inch (6 mm).
Fig. 7.1
2. Insert one string into the anchor hole in the upper part of the spool while the other string into
the anchor hole in the bottom part of the spool.
Cover
Spool
Fig. 6
Fig. 7.2
20
OPERATION
3. Wind the lines clockwise around the spool simultaneously, as shown by the arrows on the
spool.
4. Place the line in the slot on the spool ange, leaving about 6 in. ( 152 mm ) extended
beyond the slot.
NOTE:
Do not overll. After winding the line, there should be at least 1/4 in. (6mm) between the
wound line and the outside edge of the spool.
5. Place the spool in the trimmer head as shown below.
6. Insert the end of the line through the line exit hole in the side of the cover.
Fig. 7.3
Fig. 7.4
Fig. 7.5
Fig. 7.6
Line exit hole
21
OPERATION
7. Reinstall the spool and cover onto the trimmer head. Push until cover snaps into place.
CUTTING TIPS
(See
Figure 8.
)
• Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area.
• The trimmer cuts when passing the unit from right to left. This will avoid throwing debris at the
operator. Avoid cutting in the dangerous area shown in gure 8.
• Use the tip of string to do the cutting; do not force string head into uncut grass.
• Wire and picket fences cause extra string wear and breakage. Stone and brick walls, curbs,
and wood may wear string rapidly.
• Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be
damaged by the string.
Fig. 7.7
Fig. 8
DANGEROUS CUTTING
AREA
DIRECTION OF ROTATION
BEST CUTTING AREA
22
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to
remove dirt, dust, lubricant, grease, etc.
MAINTENANCE
Maintenance task Each time
the machine
is used
Every two
hours
Each week After use Every year
or when
required
Visual check of the tool's
safety systems (distancing
device, carrying eye, safety
casing)
X X
Check the trigger safety
system functions
X
Check the sharpness of
blades and sharpen if
necessary
X X X
Visual check of the tool (no
cracks or deformation)
X X X
Visual check of the tool at
the shaft attachment (no
deformations or wear)
X X X
Check the power cord X
Inspection of the tool by an
approved Greenworks dealer
X
23
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Strings will not
advance
when using the
Auto Feed
Head:
1. Strings are welded to
themselves.
1. Lubricate with silicone spray.
2. Not enough string on spool. 2. Install more string. Refer to String
Replacement earlier in this manual..
3. Strings are worn too short. 3. Pull strings while alternately pressing
down on and releasing spool retainer.
4. Strings are tangled on spool. 4. Remove strings from spool and String
Replacement earlier in this manual.
Grass wraps
around trimmer
head and motor
housing.
1. Cutting tall grass at ground
level
1. Cut tall grass from the top down
,
removing
no more than 8 inches in each pass to
prevent wrapping.
Motor fails to
start when
switch trigger is
depressed.
1. Power cord is not plugged
in or connection is loose.
1. Plug in the power cord.
2. Household circuit breaker is
tripped.
2. Check circuit breaker.
24
LIMITED WARRANTY
GREENWORKS
®
hereby warranties this product, to the original purchaser with
proof of
purchase
, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship.
GREENWORKS
®
, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be
defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/
commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the
owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's
manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure.
GREENWORKS HELPLINE (1 888 90WORKS):
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at
1-888-909-6757
(1-888-90WORKS)
.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges
for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in
writing by
GREENWORKS
.
25
EXPLODED VIEW
26
PARTS LIST
Item No. Part No. Description QTY
1 34115178 Auxiliary handle 1
2 31300178-6 Handle 1
3 33301176C Shaft 1
4 311051412A Motor housing 1
5
311041412A Guard 1
6 31104178 Spool 1
7 34108178A-6 Spool cover 1
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)
Rev: 01 (01-19-18) Printed in China on 100% Recycled Paper
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
TAILLE-BORDURES À LIGNE
13 po 4A
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
Guide d’utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
STA805
2112902
2
CONTENU
Contenu ............................................................................................................................... 2
Spécications du produit ..................................................................................................... 2
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 3
Symboles ............................................................................................................................. 6
Caractéristiques électriques ................................................................................................ 8
Connaitre votre coupe-her be ............................................................................................ 10
Assemblage ....................................................................................................................... 12
Utilisation ........................................................................................................................... 16
Entretien........................................................................................................................... 23
pannage..................................................................................................................24
Garantie.....................................................................................................................25
Vue éclatée ............................................................ ..............................................................26
Liste des pièces ..................................................... ..............................................................27
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
TAILLE-BORDURES À LIGNE 13 PO 4A
Entrée .........................................................................120 V, CA uniquement, 60 Hz, 4 Amp.
Largeur de coupe ............................................................................................ 13 po (330 cm)
Vitesse ........................................................................................................9000 (± 10%) RPM
Diamètre du l ..................................................................................Nylon / 0.065" (1.65 mm)
Type d'alimentation ............................................................................Alimentation automatiqu
Poids...................................................................................................................5.2 lb (2.3 kg)
Bobine de Remplace ment: #29082
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
A V E R T I S S E M E N T
Veuillez lire et assimiler les présentes instructions.
Toute négligence à l’égard des instructions
fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un grave accident
corporel.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires identiques à ceux du
fabricant. Lutilisation de toute autre pièce pourrait présenter un risque ou endommager le
produit.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux. Les lunettes ordinaires n’ont
que des lentilles résistantes à l’épreuve des chocs. Les lunettes ordinaires NE REMPLACE
PAS les lunettes de sécurité. Le respect de cette consigne de sécurité réduira le risque des
blessures oculaires. Utilisez un masque facial si l’utilisation de cet appareil produit de la
poussière.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires identiques à ceux du
fabricant.
Évitez les environnements dangereux - Nexposez pas les outils électriques à des conditions
d’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente les risques d’électrocution.
• Ne pas utiliser sous la pluie.
Gardez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques à au moins 15 mètres (50
pieds) de lendroit de travail.
Utilisez le bon outil – Utilisez uniquement l’outil pour la fonction pour laquelle il a été conçu.
Évitez les démarrages– Ne transportez jamais un appareil branché avec le doigt sur son
commutateur. Veillez à ce que le commutateur soit verrouillé dans la position arrêt avant de
brancher l’appareil.
N’utilisez pas cet outil pieds nus ou lorsque vous portez des sandales ou des chaussures
légères. Portez des chaussures protectrices qui protègent vos pieds et vous permettent d’avoir
une meilleure prise sur les surfaces glissantes.
Évitez tout état de déséquilibre - Tenez vous de façon à être stable sur vos pieds en tout
temps.
Soyez prudent - gardez les yeux sur ce que vous faites et faites preuve de bon sens. N’utilisez
pas loutil si vous êtes fatigué, sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Rangez les outils que vous n’utilisez pas à l’intérieur- Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez
l’outil à l’intérieur, dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
Assurez un entretien soigneux de l’appareil – Remplacez la tête de coupe si elle est fendue,
brisée ou endommagée de quelque façon que ce soit. Assurez-vous que la tête de coupe soit
installée proprement et verrouillé fermement. Gardez le bord de coupure tranchant et propre
pour en obtenir les meilleurs résultats ainsi que pour réduire le risque de blessures. Suivez
les instructions pour la lubrication et le remplacement des accessoires. Inspectez le cordon
d’appareil régulièrement et s’il est endommagé, réparez-le auprès d’un centre d’entretien
autorisé. Inspectez les rallonges régulièrement et remplacez-les si elles sont endommagées.
Gardez les poignées sèches, propres, et dépourvues de toute huile ou graisse. L’inobservation
de cette consigne pourrait entrainer des blessures graves.
Vérifiez la présence de pièces endommagées – Avant d’utiliser l’outil à nouveau, tout
protecteur ou pièce endommagée doit être vérifiée afin d’assurer qu’elle accomplira
correctement sa fonction. Vérifiez l’alignement ou le coincement des pièces mobiles, les
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
composantes brisées, le montage ou toute autre condition qui pourrait affecter le bon
fonctionnement de l’outil. Un garde protecteur ou toute pièce qui est endommagée doit être
réparée adéquatement ou remplacée par un centre de service autorisé, à moins d’indication
contraire dans le présent guide.
N’utilisez pas l’accessoire dans les endroits humides ou mous. Le respect de cette règle de
sécurité réduira le risque de choc électrique.
Portez des vêtements appropriés - Ne portez pas de vêtements amples, de gants, de cravate
ni de bijoux (bracelets, montre, etc.) qui risqueraient de se prendre dans les pièces mobiles.
N’appliquez aucune force inutile sur loutil –Loutil électrique approprié effectuera le travail de
manière plus efcace et plus sûre, utilisé au rythme pour lequel il est conçu.
En vue de réduire le risque du choc électrique ce produit est doté d’une che polarisée (une
broche est plus épaisse que lautre) et exige l’utilisation d’une rallonge polarisée. La che ne
se branchera que dune seule façon dans la rallonge polarisée. Si la che ne s’insère pas
complètement dans la rallonge, renversez-la. Si la che ne s’insère toujours pas, cherchez
une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée exigera l’usage d’une prise murale
polarisée. Cette prise s’insère que d’une seule façon dans la prise murale polarisée. Si la
che ne s’insère pas complètement dans la prise murale, renversez-la.Si la che ne s’insère
toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise murale appropriée. Ne
modiez en aucun cas la che de l’appareil, la prise ou la che de la rallonge.
Avertissement – pour réduire le risque de choc électrique utilisez les cordons d’extension
d’extérieur marqués W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or
SJTOW-A. Ces cordons sont conçus pour l’usage extérieur et réduisent le risque de choc
électrique.
Le(s) circuit(s) dalimentation ou la(les) prise(s) pour l’équipement de jardinage doivent être
munis d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Des prises munies de la protection GFCI
sont disponibles et peuvent être utilisées à cet effet.
Débrancher l’appareil – Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant de l’entreposer,
d’effectuer l’entretien ou de changer les accessoires comme le de coupe. De telles mesures
de sécurité réduiront le risque dun démarrage accidentel de lappareil.
Rallonge - Vérifiez que votre rallonge soit en bon état. Lorsque vous vous servez d’une
rallonge, assurez-vous que la rallonge ait la capacité suffisante pour rapporter le courant
que le produit soutirera. Une taille de l (A.W.G.) minimale de 14 est recommandée pour une
rallonge de 50 pieds (15.25 mètres) ou moins. Il n’est pas conseillé d’utiliser une rallonge
de 100 pieds (30.49 mètres). En cas de doute, utilisez le calibre suivant le plus gros. Plus le
numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. Un cordon de calibre inférieur causera
une chute de tension de ligne et provoquera ainsi une perte de puissance et une surchauffe.
N’abusez pas le cordon. Ne transportez jamais l’outil en le tenant par le cordon prolongateur ou
ne le tirez pas pour débrancher l’appareil. Maintenez le cordon toujours à l’écart de l’utilisateur
et tout obstacle. N’exposez pas les cordons à la chaleur, l’huile, l’eau, ou des bords tranchants.
Ne touchez pas la che avec des mains mouillées.
A V E R T I S S E M E N T (PROPOSITION 65)
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi
que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des
cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices à
la reproduction. Quelques exemples en sont:
5
Plomb des peintures à base de plomb
• Silice cristalline des briques et du ciment ou dautres produits de maçonnerie, et
• Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle
vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez
dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques
anti-poussi re con us particuli rement pour le ltrage des particules microscopiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
Certains des symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Veuillez les étudier et en apprendre la
signication. En interprétant correctement ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner
l’outil de façon plus efcace et plus sûre.
SYMBOLES NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts Tension (potentiel)
A
Amperes Courant
Hz
Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts Puissance
min
Minutes Temps
/min Par Minute
Tours, coups, vitesse de surface, orbites etc.,
par minute.
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Outil de la classe II Construction à double isolation.
Aucune lame
N’installer ou n'utiliser aucun type de lame sur
les produits afchant ce symbole.
Alerte d’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans les
endroits humides.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur
doit lire et bien comprendre le mode d’emploi
de ce produit avant de l’utiliser.
Protection oculaire
Porter toujours des lunettes protectrices
conformes à la norme ANSI Z87.1.
Symbole d’alerte Précautions destinées à votre sécurité.
Ricochet
Des objets jetés peuvent ricocher et résulter
en blessures ou dommage matériel.
Garder les spectateurs à
l’écart
Garder tout spectateur à une distance d’au
moins 50 pieds (15 mètres).
Avertissement concerna nt
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
SYMBOLES
Les symboles suivants et leur signication servent à expliquer les niveaux des risques liés à ce
produit.
ENTRETIEN
L’entretien exige un soin minutieux et une bonne connaissance du produit et ne doit être effectué
que par un spécialiste d’entretien qualié. À cette n nous vous recommandons de retourner le
produit au
CENTRE D’ENTRETIEN AGRÉÉ
le plus proche. Lors de l’entretien du produit, utilisez
uniquement des pièces de recharge identiques.
SYMBOLES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
7
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, aura pur conséquence desblessures graves
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuses, qui si elle
n’est pas évitée, peut entrainer des conséquences mortelles
ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse, si elle n’est
pas évitée, peut résulter en blessures légères ou de gravité
modérée.
ATTENTION
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation
pouvant entraîner des dommages matériels.
8
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques,
éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois ls avec terre. Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice.
Les produits à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
A V E R T I S S E M E N T
Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les chocs électriques
causés par une rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les précautions de sécurité
normales pour éviter les chocs électriques.
NOTE: La réparation d’un produit à double isolation exigeant des précautions extrêmes ainsi
que la connaissance du système, elle ne doit être conée qu’à un réparateur qualié. En ce qui
concerne les réparations, nous recommandons de coner l’produit au centre de réparation le
plus proche. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser
un cordon prolongateur d’une capacité sufsante pour supporter l’appel de courant de l’produit.
Un cordon de capacité insufsante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une
perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour déterminer le
calibre minimum de l requis pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine
cylindrique homologués par Underwriters Laboratories (UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce
type de cordon porte l’inscription « W-A » sur sa gaine. Avant d’utiliser un cordon prolongateur,
vérier que ses ls ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.
SECTION MINIMALE DES CONDUCTEURS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE (AWG)
(POUR UNE TENSION D’UTILISATION DE 120V UNIQUEMENT)
Amp Rating Total Length of Cord in Feet (meters)
Plus de Pas Plus de 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Non Recommandé
9
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Cordons prolongateurs – Vériez que votre rallonge soit en bon état. Lorsque vous vous servez
d’une rallonge, assurez-vous que la rallonge ait la capacité sufsante pour rapporter le courant
que le produit soutirera. Un cordon de capacité insufsante causerait une baisse de la tension
de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous donne le
calibre que les ls doivent avoir si l’on tient compte de la longueur de la rallonge et de l’intensité
nominale indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utilisez le calibre suivant
le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. Pour réduire le risque
de déconnexion du cordon de l’appareil à la rallonge pendant le fonctionnement :
1. Faites un nœud comme illustré sur le schéma A, ou
2. Utilisez l’une des sangles de maintien de la prise ou des connecteurs.
THODE DE FIXATION DE LA RALLONGE
THE CORD AS SHOWN
CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
A V E R T I S S E M E N T
Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail. Placez le cordon de façon à ce qu’il ne
puisse pas être pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres obstructions quand vous
travaillez avec un outil électrique. Le non-respect de cet avertissement pourrait résulter en des
blessures graves.
A V E R T I S S E M E N T
Vériez les cordons prolongateurs avant chaque usage. Remplacez immédiatement les cordons
endommagés. N’utilisez jamais le produit avec un cordon endommagé car le contact avec l’endroit
endommagé pourrait causer un choc électrique et résulter en une blessure grave.
10
CONNAITRE VOTRE COUPE-HERBE
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
11
CONNAITRE VOTRE COUPE-HERBE (Voir la Figure. 1)
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements gurant sur l’outil
et contenus dans ce manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et les
règles de sécurité.
1. DÉTENTE
Comment mettre en marche le coupe-herbe et l’éteindre.
2. POIGNÉE ARRIÈRE ROTATIVE
La poignée arrière rotative sur le taille-bordures peut être verrouillée dans deux positions
différentes pour faciliter l’utilisation lors de la coupe.
3. RETENUE DE CORDON
Le bouton de maintien du cordon permet d’éviter le débranchement accidentel de la rallonge.
4. POIGNÉE AUXILIAIRE
Pour davantage de contrôle et de simplicité d’utilisation, le coupe-herbe est équipée d’une
poignée auxiliaire.
5. MANCHE TÉLESCOPIQUE
Le taille-bordures peut être ajusté sur différents points d’extension pour faciliter
l’utilisation.
6. DÉFLECTEUR D’HERBE
Le coupe-herbe est muni d’un déecteur d’herbe qui permet de vous protéger contre les débris.
7. GUIDE DE COUPE POUR LES BORDURES
Le guide de délignage facile à monter permet au taille-bordures de fonctionner comme
déligneuse.
CONNAITRE VOTRE COUPE-HERBE
12
ASSEMBLAGE
A V E R T I S S E M E N T
N’utilisez pas ce produit si vous remarquez qu’une pièce figurant sur la liste de contrôle est
déjà assemblée après avoir déballé le produit. Aucune pièce de cette liste n’est assemblée par
le fabricant et exige une installation de la part de l’utilisateur. L’usage d’un produit assemblé
incorrectement peut résulter en de blessures graves.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Nom des pièces Figure Qté
Coupe-herbe 1
Poignée auxiliaire 1
Déecteur d'herbe 1
Manuel d’utilisation 1
DÉBALLAGE
Ce produit exige un assemblage.
• Sortez le produit et les accessoires soigneusement de la boîte. Assurez-vous que toutes les
pièces gurant sur la liste de contrôle sont incluses.
Examinez soigneusement le produit pour sassurer que rien n’a été brisé ou endommagé en
cours de transport.
• Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant davoir soigneusement examiné le produit et
avoir vérié qu’il fonctionne à votre satisfaction.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-888-909-6757.
ASSEMBLAGE
13
A V E R T I S S E M E N T
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été
remplacées. L’usage de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut résulter
en de blessures graves.
A V E R T I S S E M E N T
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce
produit. De telles altérations ou modications sont considérées comme un usage abusif et peuvent
créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
A V E R T I S S E M E N T
Ne branchez pas sur la source d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect
de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
14
FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE
(
Voir la Figure. 2
)
REMARQUE: Installez le déecteur d'herbe avant que l'accessoire ne soit raccordé au bloc moteur.
1. Retirez les vis fournies de la tête de la tondeuse à l’aide dun tournevis cruciforme.
2. Installez le déecteur d’herbe dans les fentes de la tête de la tondeuse.
3. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouiller le déecteur
d’herbe en place.
4. Alignez les trous de vis du déecteur d’herbe avec les trous centraux de la tête de la
tondeuse.
5. Mettez les vis fournies en place et serrez-les en les tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide dun tournevis cruciforme.
ASSEMBLAGE
DÉFLECTEUR D'HERBE
FAITES GLISSER LA TÊTE ET
TOURNEZ DANS LE SENS
INVERSE DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE
Fig. 2.1
VIS TROU
VIS
Fig. 2.2
15
ASSEMBLAGE
INSTALLER LA POIGNÉE AVANT
(
Voir la Figure 2.3.
)
1. branchez la tête de coupe électrique.
2. Placez la poignée avant au long de larbre du bloc moteur dans une position permettant
une opération aisée.
3. Glissez le boulon dans les trous de la poignée avant.
4. Placez l’écrou papillon sur le boulon et serrez-le fermement.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
(
Voir la Figure 2.4.
)
1. Desserrez le collier et faites-le pivoter dans le sens de la èche illustrée sur le schéma 2.4.
2. Déplacez larbre vers le haut ou le bas. Lorsque la hauteur désirée est atteinte, serrez le
collier en le tournant dans le sens contraire du sens indiqué sur le schéma 2.4.
Fig. 2.3
Fig. 2.4
16
UTILISATION
A V E R T I S S E M E N T
Lisez et veillez à bien comprendre le manuel d’utilisation en entier pour chaque accessoire
optionnel de cette tête de coupe électrique. Suivez toutes les consignes de sécurité et les
instructions. Le non-respect de ces instructions peut résulter en choc électrique, incendie et/ou des
blessures graves.
A V E R T I S S E M E N T
Ne laissez pas la familiarité avec le produit vous faire oublier la prudence. N’oubliez pas qu’une
fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
A V E R T I S S E M E N T
N’utilisez pas des accessoires non recommandés par le fabricant sur ce produit. L’usage des
accessoires non recommandés pourrait résulter en blessures graves.
A V E R T I S S E M E N T
Ce coupe-herbe n’est pas prévu à utiliser avec les accessoires de débroussailleur. L’emploie
de l’accessoire de débroussailleur pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages
matériels.
17
DÉMARRER ET ARRÊTER LA TÊTE DE COUPE ÉLECTRIQUE
(
Voir la Figure. 3
)
• Acheminer le cordon prolongateur par le entaille située à l’arrière du carter de la taille-
bordures à ligne et le placer sous la retenue de cordon.
Insérer la che d’un cordon prolongateur dans la prise à l’arrière de la taille-bordures à ligne.
NOTE: N’utiliser que des cordons prolongateurs homologués pour une utilisation en plein air.
REMARQUE
Utilisez toujours le dispositif de maintien du cordon pour attacher correctement la rallonge au taille-
bordures. Si vous n'utilisez pas le dispositif de maintien du cordon, vous risquez d'endommager
l'appareil et / ou la rallonge.
• Pour mettre la taille-bordures à ligne en marche, appuyer la gâchette.
• Pour arrêter la taille-bordures à ligne, relâcher la gâchette.
UTILISATION
Fig. 3
GÂCHETTE
INTERRUPTEUR
ACCROCHEZ
L'EXTRÉMITÉ
DE LA RALLONGE ICI
EXTRÉMITÉ
DE RALLONGE
ACCROCHE
DE CÂBLE
18
L’UTILISATION DU COUPE-HERBE
(
Voir la Figure. 4
)
A V E R T I S S E M E N T
Toujours tenir le coupe-herbe à distance de soi en maintenant un périmètre de sécurité entre le
corps et le coupe-herbe. Tout contact avec la tête de coupe du coupe-herbe en cours d’utilisation
peut causer des blessures graves.
Suivre ces conseils lors de l’utilisation du coupe-herbe :
• Tenir le coupe-herbe avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la
poignée avant.
Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement.
• Maintenir le coupe-herbe dans une position confortable, la poignée arrière à peu près à la
hauteur de la taille.
• Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci empêchera l’herbe de s’enrouler sur le perche
et la tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus à une surchauffe.
SI L’HERBE S’ENROULE AUTOUR DE LA TÊTE DE COUPE :
Arrêter la tondeuse.
• Débrancher la taille-bordures à ligne.
Éliminer l’herbe.
UTILISATION
Fig. 4
19
UTILISATION
A V E R T I S S E M E N T
Tout contact avec l’accessoire de la tête-coupe peut provoquer des brûlures et/ou autres blessures
graves.
A V E R T I S S E M E N T
Lisez les avis de sécurité lorsque vous utilisez un accessoire à lame et consultez les consignes de
sécurité et les instructions de votre manuel des accessoires. N’utilisez jamais de débroussailleuse
ou d’autre type d’accessoire avec cette tête e coupe électrique. L’utilisation incorrecte de lame ou
d’autres accessoires peut résulter en blessures graves.
AVANCE DE LIGNE DE COUPE
Le coupe-herbe est équipé d'une tête à avance automatique du l. Le fait de taper sur la tête
dans le but de dérouler du l de coupe endommagera le coupe-herbe et annulera la garantie.
• Lorsque le coupe-herbe est en marche, relâchez la gâchette.
Attendez deux secondes, puis appuyez sur la gâchette.
REMARQUE: À chaque activation de la gâchette, la celle s’allongera de 6 mm (1/4 po) jusqu’à ce qu’elle soit
de la longueur de la lame du déecteur d’herbe.
Reprenez la coupe.
AVANCE MANUELLE DU FILS
(
Voir la Figure. 5
)
• Débrancher la taille-bordures à ligne et enfoncer la la retenue de bobine et tirer sur le ou le
ls les tirer manuellement.
Fig. 5
20
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
(
Voir la Figure. 6
)
1. Appuyez le pattes du côté de la tête de coupe et enlevez le couvercle et la bobine.
2. Retirez tout l restant.
3. Nettoyez la saleté et les débris de toutes les pièces. Changez la bobine si elle est usée ou
endommagée.
4. Remplacez avec une bobine pré-enroulée ou coupez du l de 1.65 mm (0.065 pouce) d’une
longueur 3 mètres (10 pieds).
A V E R T I S S E M E N T
N’utilisez jamais de l de fer, de corde, de celle, etc. qui peuvent se casser et devenir desprojectile
dangereux.
REMPLACEMENT DU FIL
(
Voir la Figure. 7
)
1. Pliez une extrémité du l à raison de 1/4 de pouce (0.6 mm).
Fig. 7.1
2. Insérer le premier l dans le trou d’ancrage de la partie supérieure de la bobine.
UTILISATION
Couvercle
Bobine
Fig. 6
Fig. 7.2
21
UTILISATION
3. Enroulez les ls dans le sens horaire autour de la bobine, de la manière indiquée par les
èches sur la bobine.
4. Engager le l dans la fente en le laissant dépasser d’environ 15.2 cm (6 po) au-delà de la
fente.
REMARQUE
;
Ne pas trop remplir. Une fois le l enroulé, une longueur de l d'environ 1/4 po. (6
mm) doit se trouver entre le l enroulé et le bord extérieur de la bobine.
5. Installez la bobine dans la tête du coupe-herbe comme indiqué ci-dessous.
6. Insérez les bouts du l dans les trous de sortie situé sur la couvercle.
Fig. 7.3
Fig. 7.4
Fig. 7.5
Fig. 7.6
Trou de sortie
22
UTILISATION
7. Réinstallez la bobine et le couvercle sur la tête de coupe. Poussez jusqu’à ce que le
couvercle soit bien bloqué en place.
CONSEILS DE COUPE
(
Voir la Figure. 8
)
Pour une efcacité maximale, gardez le coupe-herbe incliné vers la zone de coupe; ce qui est
la meilleure zone de coupe.
• Pour couper avec le coupe-herbe, utilisez-le en un mouvement de balayage de droite à
gauche. Ceci évite que les débris soient projetés en direction de l’utilisateur. Évitez de couper
dans la zone dangereuse comme le montre l’illustration 8.
Coupez avec l’extrémité de la ligne; ne forcez pas la tête de coupe dans l’herbe non coupée.
• Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de la ligne et peuvent la faire casser.
Les murs en pierre et brique, trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne rapidement.
• Contournez les arbres et les arbustes. L’écorce des arbres, les moulures en bois, le
lambrissage et les piquets de palissades peuvent être facilement endommagés par la ligne.
Fig. 7.7
Fig. 8
ZONE DANGEREUSE
DE COUPE
SENS DE ROTATION
MEILLEURE ZONE
DE COUPE
23
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières
plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, le lubriant, la graisse, etc.
ENTRETIEN
Tâche d’entretien À chaque
fois que la
machine est
utilisée
Toutes
les deux
heures
Chaque
semaine
Après
utilisation
Chaque
année ou
lorsque
nécessaire
L'inspection visuelle des
systèmes de sécurité de
l'outil (dispositif d'écartement,
oeil de transport, boîtier de
sécurité)
X X
Vériez le fonctionnement
du système de sécurité de la
gâchette
X
Vériez le tranchant de
la lame et affutez-les si
nécessaire.
X X X
Vériez visuellement
l'outil (aucune ssure ou
déformation).
X X X
Vériez visuellement l'outil
au niveau de la xation de la
tige (aucune déformation ou
usure)
X X X
Vériez le niveau de charge
de la batterie.
X
Inspection de l'outil par un
revendeur Greenworks agréé
X
24
PANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le l de coupage
n’avance pas.
1. Lignes soudée sur elle-
même.
1. Lubrier avec un produit au silicone.
2. Pas assez de lignes sur la
bobine.
2. Installer une nouvelle ligne. Voir
Remplacement du l, plus haut dans ce
manuel.
3. Lignes trop courte. 3. Tirer les deux lignes tout en appuyant sur
le bouton.
4. Lignes emmêlée sur la
bobine.
4. Retirer les lignes du de la bobine et la
rembobiner. Voir Remplacement de la
ligne, plus haut dans ce manuel.
L’herbe
s’enroule sur le
tube de l’arbre
moteur et la tête
de coupe.
1. Coupe de hautes herbes au
ras du sol.
1. Couper les herbes hautes du haut en bas.
Le moteur ne
démarre lorsque
la gâchette est
appuyée.
1. Le cordon d’alimentation
n’est pas branché ou la
connexion est desserrée.
1. Brancher le cordon d’alimentation.
2. Disjoncteur de la résidence
déclenché.
2. Vérier le disjoncteur.
25
GARANTIE LIMITÉE
GREENWORKS
®
garantie ce produit à l’acheteur original en possession d’une preuve d’achat
pour une période de quatre (4) ans contre les défauts des matériaux, des pièces ou de
fabrication. GREENWORKS
®
, est prêt à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, toute
pièce s’avérant défectueuse au cours de l’usage normal. Cette garantie n’est valable que pour
les produits conçus pour l’usage personnel qui n’ont pas encore été loués ou appliquées à des
ns industrielles/commerciales, et qui ont été entretenus en toute conformité avec les instructions
décrites dans le manuel d’utilisation fourni avec le nouveau produit.
ARTICLES NON COUVERT PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’usage abusif, de
négligence, d’accidents, de mauvais entretien ou d’altérations; ou
2. L’article, s’il n’a pas été utilisé ou entretenu conformément aux directives du guide
d’utilisation;
3. L’usure normale, sauf ce qui est indiqué ci-dessous;
4. Les choses faisant partie de lentretien courant telles que les lubriants, l’affûtage de la
lame;
5. La détérioration normale du ni extérieur attribuable à l’usure ou à l’exposition.
LIGNE D’ASSISTANCE (1 888 90WORKS):
Notre Département des services de garantie est disponible en appellant le numéro sans frais
1-888-909-6757 (1-888-90WORKS)
.
FRAIS DE TRANSPORT:
Les frais de transport pour le déplacement de tout appareil mécanique ou de tout équipement
accessoire sont la responsabilité de l’acheteur . L’acheteur doit acquitter les frais de transport de
toute pièce dont il veut le remplacement en ver tu de la présente garantie, sauf si ledit retour est
exigé par écrit par
GREENWORKS
.
26
VUE ÉCLATÉE
27
LISTE DES PIÈCES
Nº DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 34115178 Poignée avant 1
2 31300178-6 Poignée 1
3 33301176C Arbre 1
4 311051412A Moteur du coupe-herbe 1
5 311041412A Carter 1
6 31104178 Bobine 1
7 34108178A-6 Couve rcle 1
Rev: 01 (01-19-18) Fabriqué en Chine sur Papier Recyclé 100%
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
LIGNE SANS FRAIS: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)
DESBROZADORA ELÉCTRICA
DE 13” Y 4 A
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta.
Manual Del Propietario
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
STA805
2112902
2
CONTENIDOS
Contenidos........................................................................................................................... 2
Especicaciones ................................................................................................................. 2
Reglas generales de seguridad ........................................................................................... 3
Símbolos .............................................................................................................................. 5
Electricidad .......................................................................................................................... 7
Sepa su producto ................................................................................................................. 9
Armado ...............................................................................................................................11
Funcionamiento ................................................................................................................. 15
Mantenemento....................................................................................................................... 22
Solucn de problemas............................................................................................................23
Garantía Limitada...................................................................................................................24
Plano de despiece ................................................. ..............................................................25
Lista de piezas .......................................................................... ..........................................26
ESPECIFICACIONE S
DESBROZADORA ELÉCTRICA DE 13” Y 4 A
Entrada .....................................................................................120V/60Hz, AC only, 4 Amps
Diámetro de línea...........................................................................................13 in. (330 mm)
Velocidad .....................................................................................................9000 (± 10%) RPM
Área de corte ..................................................................................Nylon / 0.065" (1.65 mm)
Tipo de alimentacn ........................................................................Autocomida Cabeza
Peso ................................................................................................................5,2 libras (2,3 kg)
Carrete de repuesto:#29082
3
REGLAS GENE RALES DE SE GURIDAD
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. Si no sigue todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o
daños personales graves.
Revise el área de trabajo cada vez antes del uso. Quite todo objeto inadecuado tal como
rocas, fragmentos de vidrio, clavos, alambre o cuerdas que pudieran saltar o enrollarse en la
máquina.
Use siempre gafas de seguridad con protecciones laterales. Las gafas para uso diario tienen
lentes solamente resistentes a impactos. NO son gafas de seguridad. Observar esta regla
reduce el riesgo de lesiones en los ojos. Utilice una careta si la operación produce polvo.
• Utilice sólo piezas y accesorios de recambio del mismo fabricante.
Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga las aparato or herramienta eléctricas a
la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
• No lo use en la lluvia.
• Mantenga a los espectadores, niños y mascotas alejados por lo menos 15 metros (50 pies).
• No use el producto para ningún otro trabajo que no sea para el cual fue creado.
• Para prevenir encendidos accidentales, nunca cargue un producto a batería con su dedo enel
interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando inserte la batería.
No haga funcionar el equipo estando descalzo ni al usar sandalias o calzado ligero similar.
Use calzado protector que resguarde sus pies y aumente su tracción en supercies lisas.
No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento.
Permanezca alerta - Preste atención a lo que está haciendo. Use el sentido común. No use
esta unidad cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos.
• Almacene los aparatos inactivos - Al no usar el recortador se le debe almacenar bajo techoen
un lugar seco, con llave, fuera del alcance de los niños.
Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato - Cambie el cabezal del hilo, si está
agrietado, desportillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que el cabezal del
hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté debidamente instalado y firmemente asegurado.
Mantenga los bordes cortantes afilados y limpias para un mejor rendimiento y reducir el
riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione
periódicamente los cables y si están dañados llévelos a un centro de servicio autorizado.
Revise las prolongaciones periódicamente y sustitúyalas si están dañadas. La inobservancia
de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.
Asegúrese de que no hayan partes dañadas. Antes de usar el producto, un protector u otra
parte que esté dañada debe ser revisada cuidadosamente para determinar si funcionará
apropiadamente y desempeñará la función para la cual fue diseñada. Verique la alineación
de las piezas en movimiento, la unión de las piezas en movimiento, el daño de piezas, el
montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Un protector u otra
pieza que esté dañada debe ser reparado apropiadamente o reemplazado por un centro de
servicio autorizado a menos que se indique otro lugar en este manual.
No cargue la herramienta de batería en la lluvia o en un lugar húmedo o mojado. Si sigue
estas indicaciones reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
Vístase adecuadamente – No use ropa holgada o joyas. Podrían quedar atrapados en las
piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado sólido cuando se
trabaje al aire libre. Use un protector que cubra el cabello para agarrarlo.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
No fuerce la herramienta – El uso de la herramienta adecuada a la velocidad para la que está
diseñada, efectuará el trabajo de mejor y más segura manera.
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este producto cuenta con un enchufe polarizado
(una de sus aspas es más ancha que la otra) y es necesario utilizar un cordón para extensión
polarizado. El enchufe se acopla solamente de una forma en los cordones para extensión
polarizados. Si el enchufe no se acopla exactamente al cordón para extensión, invierta
el modo de conexión. Si el enchufe aún no se acopla, busque un cordón para extensión
polarizado adecuado. Para conectar un cordón para extensión polarizado se debe utilizar
un tomacorriente polarizado. Esos enchufes se acoplan solamente de una forma en los
tomacorrientes polarizados. Si el enchufe no se acopla completamente al tomacorriente,
invierta el modo de conexión. Si el enchufe aún no se acopla, póngase en contacto con
un electricista califcado para instalar un tomacorriente apropiado en la pared. No altere de
ninguna forma el enchufe del equipo, los tomacorrientes ni los enchufes de los cordones para
extensión.
Aviso: De forma a reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilizar únicamente un cable
alargador habilitado para exteriores: SW-A, SOW-A, STW-A, STO W-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A. o SJTO W-A.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or
outlet(s) to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having built-in
GFCI protection and may be used for this measure of safety.
Desconecte el aparato – Retire el dispositivo de la fuente de alimentación antes de guardarlo,
realizar operaciones de mantenimiento, o cambiar accesorios como la línea de corte.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la
herramienta.
Cordón para extensión - Asegúrese de que su cordón para extensión se encuentra en buenas
condiciones. Al utilizar un cordón para extensión, asegúrese de usar uno lo sufcientemente
grueso como para transmitir la corriente que necesita el producto. Para cordones de
extensión de 15 metros (25 pies) o menos de longitud se recomienda usar cordones con
calibre de alambre (AWG) 14 por lo menos. Si no está seguro, use el siguiente calibre más
grueso. Entre menor el número del calibre, más grueso es el cordón. Los cordones de menor
calibre provocan una caída en el voltaje, lo que resulta en una pérdida de energía y en
sobrecalentamiento.
No use mal el cable - no transporte la unidad por el cable de extensión ni tire del cable
de extensión para desconectar la unidad. Mantenga el cable lejos del operador y de los
obstáculos en todo momento. No exponga los cables a calor, aceite, agua o bordes alados.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
ADVERTENCIA(PROPOSITION 65)
El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de construcción
contienesustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo
• La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con que realiza este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien
ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le
suplicamosestudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Volts Voltaje
A
Amperios Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watts Potencia
min
Minutos Tiempo
/min Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad supercial,
órbitas, etc. por minuto.
Corriente alterna Tipo de corriente
Fabricación de clase II Fabricación con doble aislamiento.
No instale hoja de corte
No instale ni utilice ningún tipo de hoja de
corte en ningún producto con este símbolo.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en l
ugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Protección ocu lar
Al utilizar este producto, póngase siempre
gafas de seguridad con protección lateral, y
en la medida en que sea necesario, utilice un
protector para toda la cara.
Alerta de se guridad Precauciones para su seguridad.
Rebote
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y
producir lesiones personales o daños físicos.
Mantenga alejadas a las
personas presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 15 m (50 pies).
Alerta de condiciones
húmedas
No la exponga a la lluvia ni la use en lugares
húmedos o mojados
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los
nivelesde riesgo relacionados con este producto.
SERVICIO
Para dar servicio es necesario tener extremo cuidado y conocimiento, el servicio debe ser
proporcionado solamente por técnicos de servicio calicados. Sugerimos que para dar servicio
al producto lo regrese a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para que los
reparen. Al dar servicio, use solamente repuestos idénticos.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
SÍMBOLOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
7
SISTEMA ELÉCTRICO
AISLAMIENTO DOBLE
El aislamiento doble es un sistema de seguridad usado en las herramientas eléctricas que
elimina la necesidad de usar el acostumbrado cordón de alimentación de tres espigas con
conexión a tierra. Todas las piezas metálicas expuestas se encuentran aisladas de los
componentes internos de metal del motor mediante aislamiento protector. No es necesario
conectar a tierra los productos que cuentan con aislamiento doble.
ADVERTENCIA
El objetivo del sistema de aislamiento doble es proteger al usuario de los choques que resultan
al romperse el aislamiento interno del producto. Para evitar choques eléctricos observe todas las
precauciones normales de seguridad.
NOTA: Se necesita un cuidado y conocimiento extremos del sistema para dar servicio a un
producto con aislamiento doble, y debe ser efectuado solamente por técnicos de servicio
calificados. Sugerimos que para dar servicio al producto lo regrese a su centro de servicio
autorizado más cercano para que lo reparen. Al darle servicio, use siempre repuestos idénticos.
CORDÓN PARA EXTENSIÓN
Cuando utilice la herramienta de pintura a una distancia considerable de la fuente de
alimentación, utilice un cable de extensión suficientemente resistente para que transporte la
corriente que utilizará el producto. Un cable no adecuado puede causar una caída en el voltaje
de la línea, provocando calentamiento o pérdida de potencia. Utilice el diagrama para determinar
el tamaño mínimo de cable necesario con cada prolongación. Sólo debería utilizar los cables
cubiertos circulares listados por Underwriters Laboratories (UL).
Cuando trabaje con el producto al aire libre, utilice un cable extensible que esté diseñado para
uso exterior. Este tipo de cable se designa con “W-A” o “W” en la cubierta del cable. Antes de
usar un cable de extensión, compruebe que no hay cables sueltos o expuestos, o dispositivos
de aislamiento cortados o gastados.
CALIBRE MÍNIMO DE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN (AWG)
(CUA NDO 120V USA NDO SÓLO)
Amperes Longitud total del cordón en pies (metros)
Más De No Más De 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No Recomendado
8
SISTEMA ELÉCTRICO
Cordón para extensión – Asegúrese de que su cordón para extensión se encuentra en buenas
condiciones. Al utilizar un cordón para extensión, asegúrese de usar uno lo sufcientemente
grueso como para transmitir la corriente que necesita el producto. Una extensión de cable
no adecuada puede causar una caída en el voltaje, provocando calentamiento o pérdida de
potencia. La tabla muestra la medida correcta que debe utilizarse según la longitud del cable y el
amperaje nominal. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto menor sea
el número de calibre, más pesado será el cable. Para reducir el riesgo de desconexión del cable
de la herramienta del cable de extensión durante el funcionamiento:
1. Haga un nudo como se muestra en la Figura A. o
2. use una de las bandas de sujeción o conectores de la toma.
TODO DE FIJACIÓN DEL CABLE ALARGADOR
ADVERTENCIA
Mantenga la prolongación fuera del área de trabajo. Coloque la prolongación de forma que no
quede atrapada bajo leña, herramientas u otros obstáculos mientras esté trabajando con la
herramienta eléctrica. En caso de no hacerlo, podrían ocurrir daños personales graves.
ADVERTENCIA
Compruebe las prolongaciones antes de cada uso. Si están dañadas, sustitúyalas inmediatamente.
No utilice el producto con una prolongación dañada, ya que al entrar en contacto con la zona
dañada podrían ocurrir descargas eléctricas que resulten en daños graves.
EL CABLE COMO SE MUESTRA
CONECTE EL ENCHUFE Y LA TOMA
CONJUNTO DEL
CABLE
THE CORD AS SHOW
9
SE PA SU PRODUCTO
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
10
CONOZ CA SU PROD UCTO (Vea la gura 1.)
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del
manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. Antes de utilizar este
producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad.
1. GATILLOINTERRUPTOR
Para encender y apagar la recortadora de hilo.
2. EMPUÑADURA TRASERA
Mango ergonómico sobremoldeado para mayor comodidad y sujeción.
3. RETENCIÓN DEL CABLE
El retenedor de cable le ayuda a evitar la desconexión accidental del cable extensible.
4. MANGO AUXILIAR
La cabeza motriz está equipada con un conjunto de mango frontal para facilitar el uso y para
evitar la pérdida de control.
5. Acople del tubo telescópico
La desbrozadora puede ajustarse a diferentes extensiones para facilitar su uso.
6. PROTECTOR
La recortadora incluye una protección que ayuda a protegerse de los fragmentos volátiles.
7. GUÍA PARA RECORTAR BORDES
Permite recortar macizos de ores sin dañar las plantas.
SE PA SU PRODUCTO
11
ARMADO
ADVERTENCIA
No utilice este producto si ya está montado en el producto algún elemento de la lista del paquete
de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en
el producto y requieren de la instalación del cliente. Usar un producto que puede haber sido mal
montado podría provocar graves daños personales.
LISTA DE PIEZAS
Nombre de las piezas Figura Cant.
Recortadora
1
Mango auxiliar
1
Hierba deector
1
Manual de instrucciones
1
DESEMBALAJE
Es necesario montar este producto.
• Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos
todos los elementos que guran en la lista del paquete de embalaje.
• Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o
roturasdurante el transporte.
• No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el
producto de manera satisfactoria.
• Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, llame al 1-888-909-6757 para que le
proporcionen asistencia.
ARMADO
12
ADVERTENCIA
Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, no utilice el producto hasta que haya
sustituido las piezas. Usar este producto si falta alguna pieza o si alguna está dañada podría
provocar graves daños personales.
ADVERTENCIA
No intente modicar este producto o crear accesorios no recomendados para ser usados con él.
Cualquier alteración o modicación es un uso incorrecto del producto y podría provocar situaciones
peligrosas que conlleven graves daños personales.
ADVERTENCIA
No conecte la unidad al suministro de energía hasta que esté completamente montada. Si la
máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente y provocar graves daños personales.
13
COLOCAR EL DEFLECTOR DE HIERBA (VEA LA FIGURA 2.)
NOTA: Instale el deector de hierba antes de conectar el accesorio a la cabeza motriz.
1. Invierta la orilladora para obtener acceso al c abezal de la orilladora.
2. Coloque el protector en las ranuras del cabezal de la desbrozadora.
3. Alinee los oricios de tornillos de la protección con los oricios de tornillos del cabezal de
corte.
4. Inserte los tornillos en el cabezal de corte, ajustando la protección en su sitio con un
destornillador de estrella (no incluido).
ARMADO
Fig. 2.1
Fig. 2.2
PROTECTOR
INSERTE EN EL CABEZAL
Y GIRE EN SENTIDO
ANTIHORARIO
ORIFICIOS DE
TORNILLOS
TORNILLOS
ARMADO
14
FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO (VEA LA FIGURA 2.3)
1. Asegúrese de que la desbrozadora no esté enchufada.
2. Sitúe la empuñadura (1) a lo largo del eje de la cabeza motriz en una posición que permita
un funcionamiento cómodo.
3. Deslice el perno (2) a través de los agujeros del mango delantero.
4. Coloque la tuerca de mariposa (3) en el perno y apriétela de forma segura.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL TUBO
(VEA LA FIGURA 2.4.)
1. Aoje el collarín de bloqueo (4) girándolo en el sentido indicado por la echa en la
ilustración 2.4.
2. Tire del tubo para extenderlo o empújelo hacia la empuñadura para acortar su longitud.
Una vez que lo haya ajustado a la longitud deseada, apriete el collarín de bloqueo
girándolo en sentido opuesto según lo indica la echa en la ilustración 2.4.
Fig. 2.3
Fig. 2.4
15
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Lea y comprenda el manual de usuario en su totalidad para cada accesorio opcional utilizado
en esta cabeza motriz y siga todas las advertencias e instrucciones. Si no sigue todas las
instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves.
ADVERTENCIA
Preste especial atención aunque esté familiarizado con el producto. Recuerde que un despiste de
una sola fracción de segundo es suciente para causar daños graves.
ADVERTENCIA
No utilice conexiones ni accesorios que no estén recomendados por el fabricante de este producto.
El uso de conexiones o accesorios no recomendados podría causar graves daños personales.
ADVERTENCIA
Esta recortadora de hilo no está diseñada para ser utilizada con accesorios de desbrozadora.
El uso de un accesorio de desbrozadora podría causar lesiones personales graves o daños
materiales.
16
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA (VEA LA FIGURA 7.)
• Pase el cable de extensión a través del ranura del asa situada en la parte trasera del
alojamiento de la recortadora y póngalo debajo del retén del cable.
• Enchufe el extremo correspondiente de un cable de extensión al enchufe situado en la parte
trasera de la recortadora de hilo.
NOTE: Use solamente cables de extensión aprobados para exteriores.
AVISO:
Siempre retén para el cordón de uso para conectar cordón de extensión para la recortadora.
El fracaso para utilizar retén para el cordón puede tener como resultado daño para ensartar
recortadora y/o cordón de extensión.
• Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo del interruptor de encendido.
• Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del interruptor.
FUNCIONAMIENTO
GATILLO DEL INTERRUPTOR
TAPÓN
EXTREMO
CORRESPONDIENTE
RETÉN PARA
Fig. 3
17
FUNCIONAMIENTO (VEA LA FIGURA 8.)
ADVERTENCIA
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo, manteniendo un espacio entre ambos.
El contacto con el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su operación puede causar
lesiones personales graves.
Siga las siguientes recomendaciones a manejar la recortadora de hilo:
• Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero.
Sujete rmemente la unidad con ambas manos durante la operación.
• Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la
altura de la cadera aproximadamente.
• Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor
del alojamiento del eje y del cabezal del brazo, lo que puede causar daños por calentamiento
excesivo.
Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:
Detener la recortadora.
Desconecte la desbrozadora.
• Quite la hierba.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 4
18
FUNCIONAMIENTO
WARNING
Cualquier contacto con el cabezal de corte del accesorio podría provocar quemaduras y/o lesiones
personales graves.
WARNING
Lea la información de seguridad para una utilización segura cuando use un accesorio de la hoja
y consulte las normas de seguridad e instrucciones del manual de usuario. No utilice nunca un
accesorio de desbrozadora con esta cabeza motriz. El funcionamiento inadecuado de una hoja o
cualquier accesorio podría resultar en lesiones graves.
AVANCE DE LIGNE DE COUPE (VEA LA FIGURA 9.)
La máquina dispone de un cabezal automático. Si intenta extender el hilo golpeando el
cabezal, puede dañar la máquina. Si el hilo de corte no sale automáticamente, es posible
que se haya enredado o el carrete esté vacío.
• Deje de presionar el gatillo cuando la máquina está encendida.
• Espere dos segundos y vuelva a presionar el gatillo.
NOTA: Cada vez que deje de pulsar del gatillo y vuelva a pulsarlo, el hilo se extenderá unos 10 mm hasta que
alcance la cuchilla cortahilos y corte el exceso de hilo.
AJUSTE MANUAL DE LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE (VEA LA FIGURA 5.)
• Detenga la máquina. A continuación, pulse el botón de retención del carrete y tire de los hilos
para extenderlos manualmente.
Fig. 5
19
FUNCIONAMIENTO
REEMPLAZO DEL CARRETE (VEA LA FIGURA 10.)
1. Presione las lengüentas en un lado del cabezal de corte y remueva la cubierta y bobina.
2. Remueva la línea restante.
3. Limpie la suciedad y desechos de todas las piezas. Cambie la bobina si ésta se encuentra
gastada o dañada.
4. Sustituya el carrete prebobinado o sustituya el hilo usando hilo de 15 pies (4.6 metros) de
0.080 pulgadas (2.0 mm) de diámetro.
ADVERTENCIA
Nunca use alambre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden romperse y convertirse en proyectiles
peligrosos.
CÓMO REEMPLAZAR EL CARRETE (VEA LA FIGURA 7.)
1. Tuerza el hilo a un 1/4 de pulgada (6,35 mm) de uno de sus extremos.
Fig. 7.1
2. Inserte uno de los tramos de hilo a través del oricio de jación presente en el cuello
superior del carrete y el otro tramo en oricio equivalente presente en el cuello inferior.
Cubierta
Bobina
Fig. 6
Fig. 7.2
20
FUNCIONAMIENTO
3. Enrolle simultáneamente ambos tramos de hilo en el carrete conforme al sentido de las
agujas del reloj según lo indicado por las echas estampadas el propio carrete.
4. Empuje las pestañas hacia dentro para instalar la cubierta del carrete en la carcasa del
carrete.
NOTA:
Presione la cubierta del carrete hasta que encaje en su lugar. Asegúrese de que el hilo
de corte pase por la ranura guía del nuevo carrete y de extenderlo unos 1/4 in. (6mm) antes de
instalar el nuevo carrete.
5. Coloque el carrete en el cabezal como se indica debajo.
6. Inserte los extremos de la línea a través de los oricios de salida.
Line exit hole
Fig. 7.3
Fig. 7.4
Fig. 7.5
Fig. 7.6
21
FUNCIONAMIENTO
7. Coloque la bobina y la cubierta en el cabezal de corte. Empuje hasta que la cubierta.
CORTAR PUNTAS (VEA LA FIGURA 8)
• Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a cortar; esta es la mejor área de corte.
• La recortadora corta al pasar el aparato de derecha a izquierda. Esto evitará que se arrojen
desechos al operador. Evite cortar en la zona peligrosa mostrada en la gura 13.
• Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza para hilo de corte en la hierba no
cortada.
Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste excesivo del hilo y rotura. Las paredes
de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo.
• Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las
estacas de las vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo.
Fig. 7.7
Fig. 8
22
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diversos tipos de disolventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, los restos de lubricante y grasa, etc.
MANTENEMENTO
Tareas de mantenimiento Cada vez
que usa la
máquina
Cada dos
horas
Cada
semana
Después
del uso
Cada año o
cuando sea
necesario
Inspección visual de los
sistemas de seguridad de la
herramienta
X X
Compruebe el
funcionamiento del sistema
de seguridad del gatillo
X
Compruebe que las cuchillas
están aladas y afílelas en
caso necesario
X X X
Inspección visual de la
herramienta (no presenta
fracturas ni deformaciones)
X X X
Inspección visual de la
herramienta en el acople
del eje (no presenta
deformaciones ni desgaste)
X X X
Compruebe el nivel de
batería
X
Inspección de la herramienta
por un distribuidor autorizado
X
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
Las líneas no
avanzan.
1. Los hilos están soldados
entre sí.
1. Lubrique con espray de silicona.
2. No hay suciente hilo en el
carrete.
2. Instale cable extra. Consulte el apartado
"Sustitución de la línea", que aparece
anteriormente en este manual.
3. Los hilos son demasiado
cortos.
3. Saque hilo manualmente presionando la
perilla percutora.
4. El hilo está enredado en
el carrete.
4. Extraiga el hilo de la bobina y vuelva a
enrollarla. Consulte el apartado "Sustitución
de la línea", que aparece anteriormente en
este manual.
La hierba se
enrolla alrededor
del cabezal de
corte y de la
cubierta del
motor.
1. Cortar hierba alta a nivel
del suelo.
1. Corte la hierba alta de arriba abajo,
eliminando no más de 20 cm en cada pasada
para evitar que se enrolle.
La hierba se
enrolla alrededor
del cabezal de
corte y de la
cubierta del
motor.
1. Le cordon d’alimentation n’est
pas branché ou la connexion
est desserrée.
1. Brancher le cordon d’alimentation.
2. Disjoncteur du domicile
déclenché.
2. Vérier le disjoncteur.
24
GARANTÍA LIMITADA
Por la presente, GREENWORKS™ garantiza este producto, al comprador original con
justicante de compra, durante un período de 4 año de garantía comercial contra defectos de
materiales, piezas o fabricación. GREENWORKS™, a su propio criterio, reparará o reemplazará
todas y cada una de las piezas que estén defectuosas, mediante un uso normal, sin cargo
alguno para el cliente. Esta garantía sólo es válida para las unidades que se hayan utilizado para
uso personal que no hayan sido contratadas o alquiladas para uso industrial/comercial, y que se
hayan mantenido de acuerdo con las instrucciones del manual de propietario suministrado con
el producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que haya resultado inoperativa debido al mal uso, abuso, negligencia,
accidente, mantenimiento inadecuado, o modicación, o
2. La unidad, si no se ha utilizado y/o mantenido de acuerdo con el manual de propietario; o
3. Desgaste normal, excepto como se indica a continuación;
4. Elementos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes, alado de cuchillas;
5. El deterioro normal del exterior debido al uso o exposición.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1 888 90WORKS):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre a
nuestra línea gratis para ayuda, el 1-888-909-6757 (1-888-90WORKS).
GASTOS DE TRANSPORTE:
Los gastos de transporte para el movimiento de cualquier unidad de equipos motorizados o
accesorio son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
gastos de transporte para cualquier pieza enviada para reemplazo bajo esta garantía a menos
que GREENWORKS solicite dicha devolución por escrito.
25
PLANO DE DESPIECE
26
LISTA DE PIE ZAS
N.º Pieza N.º Modelo Description QTY
1 34115178 Empuñadura auxiliar 1
2 31300178-6 Empuñadura 1
3 33301176C Tubo 1
4 311051412A Carcasa del motor 1
5
311041412A Cubierta protectora 1
6 31104178 Carrete 1
7 34108178A-6 Carcasa del carrete 1
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Rev: 01 (01-19-18) Impreso en China en papel reciclado
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Greenworks STA805 El manual del propietario

Categoría
Bordeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para