Powermatic PM3000B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Operating Instructions and Parts Manual
14-inch Cabinet Saw
Model PM3000B
Powermatic
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086 Part No. M-PM3753B
Ph.: 800-274-6848 Edition 3 03/2019
www.powermatic.com Copyright © 2017 Powermatic
This .pdf document is bookmarked
1.0 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS MACHINE.
WARNING – To reduce risk of injury:
1. Read and understand the entire owner’s
manual before attempting assembly or
operation.
2. Read and understand the warnings posted on
the machine and in this manual. Failure to
comply with all of these warnings may cause
serious injury.
3. Replace the warning labels if they become
obscured or removed.
4. This table saw is designed and intended for
use by properly trained and experienced
personnel only. If you are not familiar with the
proper and safe operation of a table saw, do
not use until proper training and knowledge
have been obtained.
5. Do not use this table saw for other than its
intended use. If used for other purposes,
Powermatic disclaims any real or implied
warranty and holds itself harmless from any
injury that may result from that use.
6. Always wear approved safety glasses or face
shield while using this table saw. Everyday
eyeglasses only have impact resistant lenses;
they are not safety glasses.
7. Before operating this table saw, remove tie,
rings, watches and other jewelry, and roll
sleeves up past the elbows. Do not wear loose
clothing. Confine long hair. Non-slip footwear
or anti-skid floor strips are recommended. Do
not wear gloves.
8. Wear ear protectors (plugs or muffs) during
extended periods of operation.
9. Do not operate this machine while tired or
under the influence of drugs, alcohol or any
medication.
10. Make certain the machine is properly
grounded.
11. Make all machine adjustments or maintenance
with the machine unplugged from the power
source. A machine under repair should be
RED TAGGED to show it must not be used
until maintenance is complete.
12. Remove adjusting keys and wrenches. Form a
habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the
machine before turning it on.
13. Keep safety guards in place at all times when
the machine is in use. If removed for
maintenance purposes, use extreme caution
and replace the guards immediately.
14. Check the alignment of the riving knife, fence
and miter slot to the blade. A caution decal is
installed on each guard to remind the operator
of the dangers of improper machine operation.
15. Check damaged parts. Before further use of
the machine, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any
other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced.
16. Provide for adequate space surrounding work
area and non-glare, overhead lighting.
17. Keep the floor around the machine clean and
free of scrap material, oil and grease.
18. Keep visitors a safe distance from the work
area. Keep children away.
19. Make your workshop child proof with padlocks,
master switches or by removing safety keys.
20. Give your work undivided attention. Looking
around, carrying on a conversation and “horse-
play” are careless acts that can result in
serious injury.
21. Maintain a balanced stance at all times so that
you do not fall or lean against the blade or
other moving parts. Do not overreach or use
excessive force to perform any machine
operation.
22. Use the right tool at the correct speed and
feed rate. Do not force a tool or attachment to
do a job for which it was not designed. The
right tool will do the job better and safer.
23. Use recommended accessories; improper
accessories may be hazardous.
24. Maintain tools with care. Keep blade sharp and
clean for the best and safest performance.
Follow instructions for lubricating and changing
accessories.
25. Check the saw blade for cracks or missing
teeth. Do not use a cracked or dull blade or
one with missing teeth or improper set. Make
sure the blade is securely locked on the arbor.
26. Keep hands clear of the blade area. Do not
reach past the blade to clear parts or scrap
with the saw blade running. Never saw
freehand. Avoid awkward operations and hand
positions where a sudden slip could cause
your hand to contact the blade.
3
27. Do not attempt to saw boards with loose knots
or with nails or other foreign material, on its
surface. Do not attempt to saw twisted, warped
or bowed stock unless one edge has been
jointed for guiding purposes prior to sawing.
Excessively warped stock should not be used.
28. Do not attempt to saw long or wide boards
unsupported where spring or weight could
cause the board to shift position.
29. Always use the riving knife, blade guard, push
stick and other safety devices for all operations
where they can be used. On operations such
as dadoing or molding where the blade guard
cannot be used, use feather boards, fixtures
and other safety devices and use extreme
caution. Reinstall the riving knife and blade
guard immediately after completing the
operation that required their removal.
30. Be sure the saw blade rotates clockwise when
viewed from the motor side (left side) of the
machine.
31. Turn off the machine before cleaning. Use a
brush or compressed air to remove chips or
debris — do not use bare hands.
32. Do not stand on the machine. Serious injury
could occur if the machine tips over.
33. Never leave the machine running unattended.
Turn the power off and do not leave the
machine until it comes to a complete stop.
34. Remove loose items and unnecessary work
pieces from the area before starting the
machine.
35. Blade should have minimum exposure during
cuts. Adjust blade to approximately 1/8” inch
above surface of workpiece.
1.1 Kickback
The most common accidents among table saw
users, according to statistics, can be linked to
kickback, the high-speed expulsion of material from
the table that can strike the operator. Kickback can
also result in the operator’s hands being pulled into
the blade.
Kickback Prevention
Tips to avoid the most common causes of
kickback:
Make sure the riving knife is always aligned
with the blade. A workpiece can bind or stop
the flow of the cut if the riving knife is
misaligned, and result in kickback.
Use a riving knife during every cut. The riving
knife maintains the kerf in the workpiece,
which will reduce the chance of kickback.
Never attempt freehand cuts. The workpiece
must be fed parallel to the blade, otherwise
kickback will likely occur. Always use the rip
fence or miter gauge to support the workpiece.
Make sure that rip fence is parallel to blade. If
not, the chances of kickback are very high.
Take the time to check and adjust the rip
fence.
Feed cuts through to completion. Anytime you
stop feeding a workpiece that is in the middle
of a cut, the chance of binding, resulting in
kickback, is greatly increased.
Tips for Kickback Protection
Kickback can happen even if precautions are taken
to prevent it. Listed below are some tips to protect
you if kickback does occur:
Stand to the side of the blade when cutting. An
ejected workpiece usually travels directly in
front of the blade.
Wear safety glasses or a face shield. Your
eyes and face are the most vulnerable part of
your body.
Never place your hand behind the blade. If
kickback occurs, your hand will be pulled into
the blade.
Use a push stick to keep your hands farther
away from the moving blade. If a kickback
occurs, the push stick will most likely take the
damage that your hand would have received.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead which is known to the
State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more
information go to http://www.p65warnings.ca.
gov.
WARNING: Drilling, sawing, sanding or
machining wood products generates wood dust
and other substances known to the State of
California to cause cancer. Avoid inhaling dust
generated from wood products or use a dust
mask or other safeguards for personal
protection.
Wood products emit chemicals known to the
State of California to cause birth defects or
other reproductive harm. For more information
go to http://www.p65warnings.ca.gov/wood.
4
Familiarize yourself with the following safety notices used in this manual:
This means that if precautions are not heeded, it may result in minor injury and/or possible
machine damage.
This means that if precautions are not heeded, it may result in serious or possibly fatal injury.
2.0 Table of contents
Section Page
1.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................................... 2
1.1 Kickback ..................................................................................................................................................... 3
2.0 Table of contents ............................................................................................................................................ 4
3.0 About this manual .......................................................................................................................................... 5
4.0 Specifications for PM3000B ........................................................................................................................... 6
5.0 Table Saw terminology ................................................................................................................................... 8
6.0 Setup and assembly ....................................................................................................................................... 9
6.1 Shipping contents ....................................................................................................................................... 9
6.2 Tools required for assembly ....................................................................................................................... 9
6.3 Unpacking and cleanup ............................................................................................................................ 10
6.4 Installing extension wings ......................................................................................................................... 10
6.5 Handwheel, knobs, levers ........................................................................................................................ 11
6.6 Rails and Fence ....................................................................................................................................... 11
6.7 Motor cover .............................................................................................................................................. 11
6.8 Table insert ............................................................................................................................................... 11
6.9 Installing and removing blade ................................................................................................................... 12
6.10 Installing guard/knife assembly .............................................................................................................. 12
6.11 Dust port ................................................................................................................................................. 13
7.0 Electrical connections .................................................................................................................................. 13
7.1 GROUNDING INSTRUCTIONS ............................................................................................................... 13
7.2 Voltage conversion ................................................................................................................................... 14
7.3 Extension cords ........................................................................................................................................ 14
7.4 Magnetic switch and safety key ................................................................................................................ 14
8.0 Adjustments ................................................................................................................................................. 15
8.1 Tools required for adjustments ................................................................................................................. 15
8.2 Fence alignment ....................................................................................................................................... 15
8.3 Blade raising and tilting ............................................................................................................................ 15
8.4 Miter gauge .............................................................................................................................................. 15
8.5 Blade tilt stop adjustment ......................................................................................................................... 16
8.6 Riving knife alignment .............................................................................................................................. 17
8.7 Table to blade alignment .......................................................................................................................... 17
8.8 Belt adjustment ......................................................................................................................................... 18
8.9 Zero-clearance insert setup ...................................................................................................................... 18
9.0 Operations .................................................................................................................................................... 19
10.0 Safety devices ............................................................................................................................................ 23
10.1 Feather board ......................................................................................................................................... 23
10.2 Push stick and push block ...................................................................................................................... 23
11.0 User-maintenance ...................................................................................................................................... 24
11.1 General inspection ................................................................................................................................. 24
11.2 Cleaning ................................................................................................................................................. 24
11.3 Lubrication .............................................................................................................................................. 24
11.4 Arbor/Arbor Bearing Removal ................................................................................................................ 24
11.5 Additional servicing ................................................................................................................................ 24
12.0 Optional accessories .................................................................................................................................. 25
13.0 Troubleshooting PM3000B Cabinet Saw ................................................................................................... 26
13.1 Motor and electrical problems ................................................................................................................ 26
13.2 Mechanical and operational problems .................................................................................................... 26
5
14.0 Replacement Parts ..................................................................................................................................... 27
14.1.1 PM3000B Table and Cabinet Assembly – Exploded View .................................................................. 28
14.1.2 PM3000B Table and Cabinet Assembly – Parts List ........................................................................... 29
14.2.1 PM3000B Motor and Trunnion Assembly I – Exploded View .............................................................. 30
14.2.2 PM3000B Motor and Trunnion Assembly II – Exploded View ............................................................. 31
14.2.3 PM3000B Motor and Trunnion Assembly – Parts List ......................................................................... 32
14.3.1 PM3000B Blade Guard and Miter Gauge Assemblies – Exploded View ............................................ 34
14.3.2 PM3000B Blade Guard and Miter Gauge Assemblies – Parts List ..................................................... 35
14.4.1 PM3000B Motor Cover Assembly – Exploded View ........................................................................... 36
14.4.2 PM3000B Motor Cover Assembly – Parts List .................................................................................... 36
15.0 Electrical Connections ................................................................................................................................ 37
15.1 PM3000B Wiring diagram – 7.5HP, 230V, 3PH ..................................................................................... 37
15.2 PM3000B Wiring diagram – 7.5HP, 460V, 3PH ..................................................................................... 38
16.0 Warranty and Service ................................................................................................................................. 39
3.0 About this manual
This manual is provided by Powermatic covering the safe operation and maintenance procedures for a
Powermatic Model PM3000B Cabinet Saw. This manual contains instructions on installation, safety
precautions, general operating procedures, maintenance instructions and parts breakdown. Your machine has
been designed and constructed to provide consistent, long-term operation if used in accordance with the
instructions set forth in this document.
This manual is not intended to be an exhaustive guide to table saw operational methods, use of jigs or after-
market accessories, choice of stock, etc. Additional knowledge can be obtained from experienced users or
trade articles. Whatever accepted methods are used, always make personal safety a priority.
If there are questions or comments, please contact your local supplier or Powermatic. Powermatic can also be
reached at our web site: www.powermatic.com.
Retain this manual for future reference. If the machine transfers ownership, the manual should accompany it.
Read and understand the entire contents of this manual before attempting assembly
or operation! Failure to comply may cause serious injury!
6
4.0 Specifications for PM3000B
Table 1
Model number PM3000B
Stock numbers Saw only PM3753B
Saw with 50” rip, wood ext. table PM375350K
Motor and Electricals
Motor type Totally enclosed, fan cooled, induction
Horsepower 7-1/2 HP
Motor phase 3 PH
Motor voltage 230/4601 V (prewired 230 V)
Cycle 60 Hz
Listed FLA (full load amps) 18.4/9.2
Motor speed 3450 RPM
Starting amps 120
Running amps (no load) 6.7
Power transfer Poly-V belt
On/off switch Magnetic switch, with safety key
Power cord and plug Not supplied
Recommended circuit size 2 30 A
Sound emission without load 3 91 db at 100cm; 95 dB at 50cm
Arbor and blade
Arbor diameter 1 in. (25.4 mm)
Arbor speed 4500 RPM
Arbor lock yes
Arbor wrench included
Blade included Ø14 in. (356mm), 0.098 in. (2.5mm) thk, 0.138 in. (3.5mm) kerf,
72T, AB, carbide tips
Maximum depth of cut at 90 degrees 5-1/8 in. (130 mm)
Maximum depth of cut at 45 degrees 3-1/2 in. (89 mm)
Maximum rip to right of blade 50 in. (1270 mm)
Maximum rip to left of blade 14 in. (356 mm)
Dado maximum width 13/16 in. (21 mm)
Dado maximum diameter 8 in. (203 mm)
Blade tilt Left, 0° to 45°
Table
Main table dimensions, L x W 26 x 38 in. (661 x 965 mm)
Table dimensions with wings, L x W 48 x 38 in. (1219 x 965 mm)
Table area in front of blade at maximum height 15-1/2 in. (394 mm)
Table surface from floor 35-1/4 in. (895 mm)
Miter T-slot, W x D 2 slots; 3/4 x 3/8 in. (19 x 10 mm)
Edge bevel Front and rear
Main materials
Main table cast iron
Table insert compact laminate
Extension wings cast iron
Cabinet steel
Base steel
Center trunnion cast iron
Bearing arm cast iron
Pulleys steel
7
Dust collection
Dust port outside diameter 4" (101.6 mm)
Recommended minimum extraction volume 600 CFM (17 CMM)
General Dimensions
Base footprint 26-3/4 x 32-3/16 in. (680 x 818 mm)
Shipping dimensions, saw only, L x W x H 32-1/4 x 44-11/16 x 43-1/2 in. (845 x 1135 x 1105 mm)
Assembled, w/ extension wings only, L x W x H 48 x 38 x 42-7/8 in. (1219 x 965 x 1089 mm)
Assembled, with 50-in. rail set, wood ext. table
L x W x H 84-11/16 x 46-1/2 x 42-7/8 in. (2151 x 1183 x 1089 mm)
Weights
Saw only – net weight (approx.) 467 lb. (212 kg)
Saw only – shipping weight (approx.) 600 lb. (273 kg)
1 Note: For 460V operation, an overload relay (Part No. PM3000B-2107AOR) must be purchased separately and
installed. A qualified electrician is recommended.
2 subject to local/national electrical codes.
3 The specified values are emission levels and are not necessarily to be seen as safe operating levels. As workplace
conditions vary, this information is intended to allow the user to make a better estimation of the hazards and risks
involved only.
L = length, W = width, H = height, D = depth
n/a = not applicable
The specifications in this manual were current at time of publication, but because of our policy of continuous
improvement, Powermatic reserves the right to change specifications at any time and without prior notice,
without incurring obligations.
8
5.0 Table Saw terminology
Arbor: Metal shaft that connects the drive
mechanism to the blade.
Bevel Edge Cut: Tilt of the saw arbor and blade
between and 45° to perform an angled cutting
operation.
Blade Guard: Mechanism mounted over the saw
blade to prevent accidental contact with the cutting
edge.
Crosscut: Sawing operation in which the miter
gauge is used to cut across the grain of the
workpiece.
Dado Blade: Blade(s) used for cutting grooves and
rabbets. A stacked dado set can be used for wider
grooves.
Dado Cut: Flat bottomed groove in the face of the
workpiece made with a dado blade.
Featherboard: Device used to keep a board
against the rip fence or table that allows the
operator to keep hands away from saw blade.
Freehand: Moving the workpiece into the blade
using only the hands, without a fixed positioning
device. (This is a dangerous, unacceptable
procedure – always use appropriate devices to
feed the workpiece through the saw blade during
cutting operations.)
Kerf: The resulting cut or gap made by a saw
blade.
Kickback: An event in which the workpiece is lifted
up and thrown back toward an operator, caused
when a workpiece binds on the saw blade or
between the blade and rip fence (or other fixed
object). To minimize or prevent injury from
kickbacks, see the Operations section.
Miter Gauge: A component that controls the
workpiece movement while performing a crosscut
of various angles.
Non-Through Cut: A sawing operation that
requires the removal of the blade guard and
standard riving knife, resulting in a cut that does
not protrude through the top of the workpiece
(includes dado and rabbet cuts).
The blade guard and riving knife must be re-
installed after performing a non-through cut to
avoid accidental contact with the saw blade during
operation.
Parallel: Position of the rip fence equal in distance
at every point to the side face of the saw blade.
Perpendicular: 90° (right angle) intersection or
position of the vertical and horizontal planes such
as the position of the saw blade (vertical) to the
table surface (horizontal).
Push Board/Push Stick: An instrument used to
safely push the workpiece through the cutting
operation by keeping the operator’s hands at a
distance.
Rabbet: A cutting operation that creates an
L-shaped channel along the edge of the board.
Rip Cut: A cut made along the grain of the
workpiece.
Riving Knife: A metal plate fixed relative to the
blade, which moves with the blade as cutting depth
is adjusted. Thus, it maintains not only the kerf
opening in the workpiece, but also the knife-to-
blade distance. A low-profile riving knife sits lower
than the top edge of the blade, for making a non-
through cut.
Splitter (Spreader): A stationary metal plate to
which the blade guard is attached that maintains
the kerf opening in the workpiece during a cutting
operation. (Powermatic table saws use the superior
riving knife system instead.)
Standard Kerf: 1/8" gap made with a standard
blade.
Straightedge: A tool used to check that a surface
is flat or parallel.
Through Sawing: A sawing operation in which the
workpiece thickness is completely sawn through.
Proper blade height usually allows 1/8" of the top
of blade to extend above the wood stock. Keep the
blade guard down, the anti-kickback pawls down,
and the riving knife in place over the blade.
9
Read and understand the
entire contents of this manual before
attempting set-up or operation. Failure to
comply may cause serious injury.
6.0 Setup and assembly
6.1 Shipping contents
See Figure 6-1.
Remove all accessory boxes from shipping pallet.
Remove items from inside cabinet. Do not discard
any packing material until saw is assembled and
running satisfactorily.
Compare contents of your container with parts list
below to make sure all parts are intact. Any
missing parts should be reported to your
distributor. (Check saw first in case parts were
preinstalled.)
1 Cabinet saw with switch – A
2 Cast iron extension wings – B
1 Miter gauge assembly – C
1 Motor cover with hinge pins – D
1 Push stick – E
1 Arbor wrench – F
2 Handles – G
1 Handwheel – H
1 Handwheel lock knob – J
1 Blade guard – K
1 Low profile riving knife – L
1 Riving knife – M
1 Anti-kickback pawl assembly – N
1 Table insert (preinstalled) – O
1 Blade (preinstalled)
1 Product registration card
1 Operating Instructions and Parts Manual
1 Hardware package
6.1.2 Hardware package #PM2000B-HP
See Figure 6-2.
6 Hex cap screws, M10x35 (HP1)
6 Lock washers M10 (HP2)
6 Flat washers M10 (HP3)
NOTE: Fence and rail assemblies with fasteners,
and wood extension tables and legs with fasteners,
are shipped in separate boxes.
6.2 Tools required for assembly
Hex key 2.5mm
Open end wrenches: 14mm, 17mm
Straight edge
Rubber mallet (or hammer with block of wood)
Note: A ratchet wrench with sockets will speed
assembly time. Additional tools may be needed for
assembly of fence and rails.
Figure 6-1 (items not to scale)
Figure 6-2 hardware package (PM2000B-HP)
10
The saw must be discon-
nected from power source during assembly.
Failure to comply may cause serious injury.
6.3 Unpacking and cleanup
1. Use a hoist to lift saw off pallet; or remove
nailed boards holding saw cabinet to pallet and
slide saw off pallet onto floor.
2. The cabinet saw should be placed in an area
with a sturdy level floor, good ventilation and
sufficient lighting. Leave enough space around
the machine for mounting extension tables and
rail assemblies, and loading and off-loading
stock and general maintenance work.
3. Exposed metal surfaces, such as table top and
extension wings, have been given a protective
coating at the factory. This should be removed
with a soft cloth moistened with kerosene or a
cleaner-degreaser. Do not use acetone,
gasoline, or lacquer thinner for this purpose.
Do not use solvents on plastic parts, and avoid
using an abrasive pad as it may scratch
surfaces.
6.4 Installing extension wings
See Figure 6-3.
1. Mating edges of table and wings should be
clean and free of burrs.
2. Attach an extension wing (B) to saw table.
(Extension wings are identical). Use three
screws, lock washers and flat washers (HP-
1/2/3). Lightly snug screws with 17mm wrench
or socket. Do not fully tighten yet.
Assembly Tip: If you are doing this without an
assistant, lift extension wing perpendicular to
table edge. Install center screw and washers,
and make snug. Then pivot wing parallel to
saw table to insert remaining two screws.
3. Repeat for opposite extension wing. Lightly
snug screws. Do not fully tighten yet.
4. The front edge of extension wings must be
flush with front edge of saw table. If needed,
tap front edge of wing with a rubber mallet to
make flush. See Figure 6-4.
6.4.1 Leveling extension wings
Level extension wings to saw table using a straight
edge. A metal straight edge is ideal, though a
carefully jointed board may also be used.
Two methods are described below: one using a
rubber mallet, the other using clamps on the table
edges.
Figure 6-3: installing accessories
Figure 6-4: leveling extension wings, method 1
Method 1 (Figure 6-4):
1. Shift extension wing so it is slightly above saw
table surface.
2. Begin by tightening the three screws beneath
extension wing that secure it to saw table.
Tighten these just enough to hold wing in
place but loose enough to change wing height
by tapping on it. (Tap with rubber mallet, or
hammer over a flat block of wood. Never use a
steel-faced hammer directly on the tables.)
3. Lay straight edge across saw table and
extension wing, extending it out past edge of
wing as shown in Figure 6-4.
4. Move straight edge to several places along
wing, as you continue to nudge wing level with
saw table. Also brush your fingertips over the
seam to ensure the transition feels smooth. As
each area of wing becomes flush with table,
tighten screw under that area. Continue until
all three screws are fully tightened. NOTE:
Make sure front edge of wing remains flush
with front edge of saw table.
5. Repeat above steps for opposite extension
wing.
Method 2 (Figure 6-5):
1. Follow steps 1 through 3 from Method 1.
2. Position clamps over seam, one at front, one
at back of table. Use a pad or flat block
beneath clamp jaw to prevent damage to table
surface. See Figure 6-5.
11
3. Tighten both clamps to align front and back
edges of tables. Make sure front edge of wing
remains flush with front edge of saw table.
4. Tighten screws incrementally, and position
straight edge at various places across seam,
especially checking at the center. Make further
adjustments as needed.
5. Fully tighten screws.
Figure 6-5: leveling extension wings, method 2
6.5 Handwheel, knobs, levers
See Figure 6-3.
1. Remove tape from around shaft to expose
threads and shaft key (H1, Figure 6-3).
2. Ensure that set screw in handwheel (H2) is
backed out sufficiently to prevent interference.
3. Ensure that key is in slot. Slide handwheel
onto shaft, aligning keyway with key.
4. Push handwheel on shaft as far as it will go,
then tighten set screw (H2).
5. Install locking knob (J, Figure 6-3) and handles
(G). Use wrench on flat of handles to tighten
against handwheels.
6.6 Rails and Fence
With extension wings properly mounted, the rails
and Accu-Fence® assembly can now be mounted
to saw. Consult manual no. M-2195079B which
accompanies the fence, then proceed with sect.
6.7 below.
6.6.1 Switch bracket
See Figure 6-6.
The switch bracket is installed at the same time as
guide tube. Use two screws with washers which
are provided with the rails.
Figure 6-6: installing switch
6.6.2 Wood Extension Table
For instructions on mounting the accessory wood
extension table, consult Accu-Fence manual, no.
M-2195079B.
6.7 Motor cover
See Figure 6-7.
Slide pins of motor cover into hinge barrels on saw.
Close motor cover until it catches on post on saw.
Note: The catch mechanism may require
adjustment to ensure proper closure. Loosen screw
and position as needed. Retighten screw.
Figure 6-7: installing motor cover
6.8 Table insert
See Figure 6-8.
Place insert into table opening. Verify that insert
lies flush with table surface by resting a straight
edge across it at various points. If insert is not flush
along its length, turn any of 6 set screws to raise or
lower that area of insert.
12
Figure 6-8: leveling table insert
6.9 Installing and removing blade
Use caution when working
with or near sharp saw blades to prevent injury.
See Figure 6-9.
1. Disconnect machine from power source.
2. Remove table insert.
3. Raise blade arbor to highest position, and set
blade tilt to 0°.
4. Install blade onto arbor, making sure teeth
point downward toward front of saw.
5. Install flange and nut as shown.
6. Press down and hold lever (R, Figure 6-9), and
rotate blade until arbor lock engages. Tighten
nut clockwise with provided arbor wrench. Do
not overtighten nut.
Figure 6-9: installing blade
7. To remove blade, engage arbor lock and
remove nut with wrench.
6.10 Installing guard/knife assembly
See Figure 6-10.
6.10.1 Riving knife
1. Remove table insert.
2. Raise blade arbor to highest position and set
blade tilt to 0°.
3. Pull clamp lever (S1, Figure 6-9) upward. The
clamp plate (S2) is spring loaded and will move
away from the fixed base, leaving a gap.
Figure 6-10: installing guard assembly
4. Slide prongs of riving knife (M) into slot on
clamping base, and push riving knife down as
far as it will go.
5. Push clamp lever (S1) down to closed position.
6. Riving knife must be parallel to saw blade. See
sect. 8.7 for inspection and adjustments.
NOTE: A low-profile riving knife is also provided,
for making non-through cuts on the table saw.
6.10.2 Anti-kickback pawls
See Figure 6-10.
1. Install insert plate into table.
2. Position anti-kickback pawl assembly (N,
Figure 6-10) so that angled side of pawl block
faces toward front of saw, as shown.
13
3. Lower pawl assembly onto center notch of
riving knife, with pawls straddling knife. Push
and hold button on pawl block (N1, Figure 6-
10), and push pawl block down until it securely
engages in notch.
4. Allow pawls to drop freely to table.
6.10.3 Blade guard
See Figure 6-10.
1. Push and hold button (K1) at back end of
guard.
2. Push guard (K) down at an angle, as shown,
until pin engages rear slot in riving knife, and
release button.
3. Push down front of guard until it seats
properly, and is parallel to table top. The
transparent guard leaves (K2) should drop
freely to the table.
NOTE: The transparent leaves can be kept in
raised position by swinging them up and forward.
Guard, riving knife, and pawl
assemblies must be securely installed, and
leaves must be in contact with table, before
beginning any through-cutting operation.
The riving knife clamping base is adjusted by the
manufacturer and no further adjustment of blade
guard and riving knife assembly should be
necessary. However, proper alignment is very
important. Before operating table saw, read sect.
8.7, Riving knife alignment, to verify and follow
adjustment procedure if necessary.
6.11 Dust port
Use of a dust collection system (not provided) is
strongly recommended during table saw operation.
It will help keep the shop clean, as well as prevent
potential health issues due to dust inhalation.
Make sure internal hose is pushed into external
dust port (Figure 6-11). Attach hose from your dust
collection system to the 4-inch dust port at base of
saw, and secure with wire hose clamp (not
provided).
Figure 6-11
7.0 Electrical connections
Electrical connections must be
made by a qualified electrician in compliance
with all relevant codes. This machine must be
properly grounded to help prevent electrical
shock and possible fatal injury.
A power plug is not provided with the PM3000B.
You may either connect the proper UL/CSA listed
plug or “hardwire” the machine directly to your
electrical panel provided there is a disconnect near
the machine for the operator. Consult electrical
drawings in sect. 15.0 for further clarification of
wiring setup.
Before connecting to power source, be sure switch
is in off position.
It is recommended that the PM3000B table saw be
connected to a dedicated 30 amp circuit with
breaker or fuse.
If connected to a circuit protected by fuse, use time
delay fuse marked “D”. Local codes take
precedence over recommendations.
7.1 GROUNDING INSTRUCTIONS
This machine must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock. This tool is
equipped with an electric cord having an
equipment-grounding conductor. A plug is not
provided. A proper UL/CSA listed plug may be
installed or the machine may be “hard-wired” to a
circuit panel. If hard-wired, make sure a disconnect
is available to the operator.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. The
conductor with insulation having an outer surface
that is green with or without yellow stripes is the
equipment-grounding conductor. If repair or
replacement of the electric cord or a plug is
necessary, do not connect the equipment-
grounding conductor to a live terminal.
Check with a qualified
electrician or service personnel if the
grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the
tool is properly grounded. Failure to comply
may cause serious or fatal injury.
Repair or replace damaged or worn cord
immediately.
14
7.2 Voltage conversion
1. Remove transformer cover at back of machine,
and move fuse from 230V position to 460V
position on transformer.
2. Switch the incoming power leads to the motor
for 460 volt operation, according to wiring
diagram on inside cover of motor junction box.
A similar diagram is found in sect. 15.0 of this
manual. (In case of discrepancy, diagram in
junction box takes precedence.)
3. Replace the 230V overload relay with a 460V
overload relay (additional purchase, part
number PM3000B-2107AOR).
4. If using a plug, the 230V plug must be
replaced with a UL/CSA listed plug rated for
460V.
7.3 Extension cords
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure
your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. Table 3
shows correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Amp Rating Volts Total length of cord (ft.)
More
Than
Not
More
Than
240 50 100 200 300
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not
Recommended
Table 2: extension cord recommendations
7.4 Magnetic switch and safety key
Refer to Figure 7-2.
Power Indicator Light The start switch has a
power indicator lamp which is on whenever there
is power connected to the saw, not just when the
saw is running. Do not assume that no light means
there is no power to the machine. If the bulb is bad,
there will no indication. Always check before use.
Do not rely that no light means
no power to the machine. Always check for
power first. Failure to comply may cause
serious injury.
Start – Press green start switch.
When power is connected to the machine, the
green light is always on regardless of whether the
saw is running or not.
Stop – Press red switch to stop.
Reset If the saw stops without pressing the stop
button, as the result of a tripped fuse or circuit
breaker:
1. Press red button to reset.
2. Press green button to restart machine.
7.4.1 Safety Key
The switch is equipped with a magnetic safety key.
When in place on the switch as shown in Figure 7-
2, the safety key trips a relay which will allow the
machine to start and stop when the respective
switches are pressed. Being magnetic, the key can
be removed to make the machine inoperable and
can be hidden for safe storage by attaching it
underneath the rail or another magnetic surface.
When using the saw, place the key on the switch
cover lining up the arrow on the key with the
REMOVE arrow on the cover. Then rotate the key
so the arrow lines up with the LOCK arrow. This
prevents the safety key from vibrating loose when
machine is in use.
Figure 7-2
15
8.0 Adjustments
8.1 Tools required for adjustments
Hex keys: 2.5mm, 3mm, 4mm
Wrenches: 13mm, 19mm, 22mm (or adjustable)
Straight edge
Square
8.2 Fence alignment
Before using the Accu-Fence®, verify that it is
properly aligned with the blade. Consult manual no.
M-2195079B that accompanied the fence.
8.3 Blade raising and tilting
See Figure 8-1.
To raise or lower blade, loosen lock knob (A,
Figure 8-1) and turn handwheel (B) on front of saw
until desired height is reached. Tighten lock knob
(A). The blade should be raised about 1/8" above
top surface of material being cut.
To tilt blade, loosen lock knob (C) and turn
handwheel (D) until desired angle is obtained, as
shown on tilt scale. Retighten lock knob (C).
Reference pointers (E) can be positioned at any
point along scale; loosen knob and slide pointer to
position, then tighten knob. These provide a quick
reference point for aligning the angle indicator.
Figure 8-1
8.4 Miter gauge
Refer to Figures 8-2 and 8-3.
8.4.1 Setting miter angle
The miter gauge has rack and pinion adjustment
for setting angle. To operate:
1. Slide miter gauge into table slot.
2. Loosen lock handle (H, Figure 8-2) by turning
counterclockwise.
3. Pull out spring-loaded knob (J) and rotate knob
until body (K) of miter gauge is at desired
angle as indicated on scale.
4. Tighten lock handle (H).
8.4.2 Indent settings
There are indents at 0º, 30º and 45º right and left
positions. At these settings, release knob (J) to
engage indent. Then tighten lock handle (H).
Note: Do not rely solely on the indents for an
accurate setting. After stop rod engages at the 0º,
30º and 45º positions, make a fine adjustment with
the knob (J) if necessary, setting it against the
scale indicator (L).
Figure 8-2
8.4.3 Miter gauge fence
The miter gauge fence (M, Figure 8-2) can be
adjusted by sliding to right or left, or removed
entirely.
To adjust, loosen two lock handles (N), slide fence
and retighten lock handles. Make sure end of
fence is not in blade path.
NOTE: The lock handles (N) are adjustable. Pull
out on handle, rotate it to different position, then
release, making sure it seats itself upon the pin.
To remove miter gauge fence, slide it completely
off and remove lock handles (N) and mounting
hardware.
8.4.4 Miter gauge calibration
1. Place miter gauge into table slot.
2. Set miter gauge at 90º to blade (0º setting on
scale) by loosening lock handle (H, Figure 8-
2), then pulling out spring-loaded knob (J) and
turning body (K) until 0º is indicated on scale.
3. Measure accuracy of miter gauge against slot
with a square.
If adjustment is needed:
4. Adjust body (K) until it is square (90º) to miter
slot.
5. Tighten lock handle (H).
6. Verify that scale indicator (L) reads 0º. If it
does not, loosen screw (P) and adjust
indicator (L) until it reads 0º. Retighten screw
(P).
16
7. If the above procedure does not satisfactorily
align the miter gauge, loosen two screws (R,
Figure 8-3) beneath mounting block and shift
block as needed. Retighten screws when
finished.
Figure 8-3
NOTE: The miter gauge bar has two slots with set
screws (S, Figure 8-2). Adjust these set screws to
eliminate any play between bar and miter slot.
8.5 Blade tilt stop adjustment
The stops for 90°, 45° blade tilt, and elevation
settings have all been factory set, and should
require no immediate adjustment. The settings
should be confirmed by the operator, however, and
especially if cuts become inaccurate. Both tilt stops
are located on the trunnion.
8.5.1 Tilt stop 90°
1. Disconnect machine from power source.
2. Make sure table insert has been leveled with
table surface (sect. 6.8).
3. Raise blade to highest position, and place a
square on table and against blade (Figure 8-
4). Make sure that a blade tooth does not
obstruct the actual reading.
4. Tilt blade with handwheel until square and
blade are flush.
5. If adjustment is required, loosen nut on 90°
stop screw (Figure 8-5) with 13mm wrench,
and turn screw to proper height. Verify setting
and retighten nut against trunnion.
6. Check pointer position on scale (Figure 8-5). If
needed, loosen screw and adjust pointer to
zero. Retighten screw.
Figure 8-4
Figure 8-5
8.5.2 Tilt stop 45°
Follow same procedure as above, but with blade
tilted at 45°, as shown in Figure 8-6.
Adjust 45° stop shown in Figure 8-5. Confirm
setting, then retighten nut.
Figure 8-6
17
8.6 Riving knife alignment
8.6.1 Lateral alignment
Saw blade and riving knife must be as closely
aligned as possible (lateral alignment) for
prevention of kickback. This should be checked
upon initial blade guard and riving knife installation.
Alignment should also be reaffirmed after each
blade change.
Inspect alignment as follows:
1. Remove blade guard and pawl assembly.
2. Place a straightedge on table so it rests
against blade and riving knife. See Figure 8-7.
Rotate blade so that top of blade tooth touches
straightedge.
Figure 8-7
The saw blade and riving knife must be in line. If
adjustment is needed:
3. Pull up lever (A, Figure 8-8) and remove riving
knife, making note as to which direction riving
knife needs to be moved to align it with saw
blade.
4. Use 3mm hex key to make adjustments to four
set screws (B, Figure 8-8). Adjust any of the
set screws required to bring riving knife in
alignment with saw blade.
5. Reinsert riving knife, secure by tightening lever
(A) and check alignment per step 2.
6. Repeat steps 3–5 until alignment is correct.
8.6.2 Blade proximity alignment
The gap between saw blade and riving knife must
be between 3mm (0.12in.) and 8mm (0.32in.). See
Figure 8-9.
If adjustment is needed, note whether blade-to-
knife gap needs to be increased or decreased.
Then adjust as follows:
Figure 8-8
Figure 8-9
7. Remove blade guard, pawl assembly, table
insert and riving knife.
8. Use 3mm hex key to loosen two socket head
button screws (C, Figure 8-8). This will allow
the clamp plate (D) to slide back and forth on
the fixed base.
Slide clamp plate (D) toward or away from saw
blade as required. Attempt to make the gaps
as even as possible.
9. Tighten screws (C).
10. Reinsert riving knife; engage lever (A) and
check that saw blade/knife gap is between
3-8mm (Figure 8-9).
8.7 Table to blade alignment
See Figures 8-10 and 8-11.
The table has been squared to the blade by the
manufacturer and no adjustment should be needed
now. If cuts become inaccurate, check table/blade
squareness and correct if necessary.
1. Disconnect saw from power source.
2. Raise blade to maximum height.
3. Mark one tooth (A, Figure 8-10) with a grease
pencil and position the tooth slightly above top
edge of table at the front.
18
4. Raise miter gauge slightly out of its slot to
serve as a shoulder. Using a sliding square (B)
against the side of the bar, slide the scale over
until it touches the tip of the blade, and lock
scale in position.
Figure 8-10
Figure 8-11
5. Rotate marked tooth (A) so that it is slightly
above table top at the rear, using the square
as before to verify that distance to blade is
identical. See Figure 8-11. If the two distances
are not the same, make a careful note of the
difference.
6. Loosen table screws (item #23, sect. 14.1.1),
and nudge table according to the distance you
noted.
7. Retighten screws firmly.
8. Verify alignment, angle pointer setting, fence
setting, etc. Make any needed adjustments.
8.8 Belt adjustment
8.8.1 Belt tension
See Figure 8-12.
Drive belt tension should be inspected after the first
few days of operation, as a belt may stretch slightly
during initial use; also inspect it periodically
thereafter.
To tighten belt:
1. Disconnect machine from power source.
2. Loosen screw (C, Figure 8-12) with 17mm
wrench.
3. Slightly loosen nut (D) with 1-1/4” (or
adjustable) wrench.
4. Push motor to the right and tighten screw (C)
to tension belt. Retighten nut (D). Verify proper
tension by pushing on belt midway between
pulleys; deflection should be about 1/2-inch.
If belt shows signs of wear, fraying, cracks, etc. it
should be replaced, as follows.
8.8.2 Belt replacement
See Figure 8-12.
1. Lower trunnion completely.
2. Loosen screw (C) with 17mm wrench.
3. Slightly loosen nut (D) with 1-1/4” (or
adjustable) wrench.
4. Pivot motor to the left to release tension.
5. Replace belt.
6. Push motor to the right and tighten screw (C)
to tension new belt. Retighten nut (D). Verify
proper tension by pushing on belt midway
between pulleys; deflection should be about
1/2-inch.
Figure 8-12
8.9 Zero-clearance insert setup
Under normal operations where the standard table
insert (provided) is used, the top edge of saw blade
will come to rest approximately 1/8" below table
surface when blade is at lowest position.
In situations where a zero-clearance insert is
desired, the saw blade may be lowered further for
accommodation of inserts that have potential
clearance issues with the blade. This is done as
follows:
1. Remove blade guard and pawls (Figure 6-10).
2. Open side cover and locate blade depth stop
screw (A, Figure 8-13) located between arbor
pulley and motor.
19
3. Using a 14mm open wrench, loosen hex nut
(B, Figure 8-13). This will allow hex cap screw
to be turned and saw blade to be adjusted
lower.
4. Use height adjust handwheel (B, Figure 8-1),
to lower saw blade all the way.
The zero-clearance insert can now be placed in
table opening without contacting blade.
Figure 8-13
Never use a zero-clearance
insert with saw blade in tilted position. Never
operate saw without blade guard, riving knife
and anti-kickback pawls for operations where
they can be used.
When the standard insert is to be used again, the
saw blade must be readjusted as follows:
5. With the height adjust handwheel (B, Figure 8-
1), adjust blade height until top of saw blade is
1/8" below top of table.
6. The blade depth stop screw (A, Figure 8-13)
should be resting against the trunnion. Verify
this; then tighten hex nut (B, Figure 8-13).
7. Reinstall standard insert, pawls and blade
guard.
9.0 Operations
Familiarize yourself with the location and operation
of all controls and adjustments and the use of
accessories such as miter gauge and rip fence.
Note: The following figures are general in nature
and may not show your particular saw model.
9.1 Kickback prevention
Serious injury can result from kickbacks which
occur when a workpiece binds on the saw blade or
binds between the blade and rip fence or other
fixed object. This binding can cause the workpiece
to lift up and be thrown toward the operator.
Listed below are conditions which can cause
kickbacks:
Confining the cutoff piece when crosscutting
or ripping.
Releasing workpiece before completing
operation or not pushing workpiece all the
way past saw blade.
Not using splitter/riving knife when ripping or
not maintaining alignment of splitter/ riving
knife with saw blade.
Using dull saw blade.
Not maintaining alignment of rip fence so that
it tends to angle toward rather than away
from saw blade front to back.
Applying feed force when ripping to the cutoff
(free) section of workpiece instead of the
section between saw blade and fence.
Ripping wood that is twisted (not flat), or
does not have a straight edge, or has twisted
grain.
To minimize or prevent injury from kickbacks:
Avoid conditions listed above.
Wear a safety face shield, goggles, or safety
glasses.
Do not use miter gauge and rip fence in the
same operation unless provision is made by
use of a facing board on the fence, to allow
the cutoff section of workpiece to come free
before the actual cut begins (See Figure 9-
8).
As the machine receives use, the operation
of the anti-kickback pawls should be checked
periodically (Figure 9-1). If the pawls do not
stop the reverse motion of a workpiece,
resharpen all the points.
Where possible, keep your face and body out
of line with potential kickbacks, including
when starting or stopping the machine.
Dull, badly set, improper, or improperly filed
cutting tools, and cutting tools with gum or
resin adhering to them can cause accidents.
Never use a cracked saw blade. The use of a
sharp, well maintained, and correct cutting
tool for the operation will help avoid injuries.
Figure 9-1
20
Support the work properly and hold it firmly
against gauge or fence. Use a push stick or
push block when ripping short, narrow (6"
width or less), or thin work. Use a push block
or miter gauge hold-down when dadoing or
molding.
Never use the fence as a length stop when
crosscutting. Do not hold or touch the free
end or cutoff section of a workpiece. On
through-sawing operations, the cutoff section
must NOT be confined.
Always keep your hands out of line of the
saw blade and never reach back of the
cutting blade with either hand to hold the
workpiece.
Bevel ripping cuts should always be made
with the fence on the right side of saw blade
so that the blade tilts away from the fence
and minimizes possibility of the work binding
and the resulting kickback.
9.2 Rip sawing
Ripping is feeding the workpiece with the grain into
the saw blade using the fence or other positioning
device as a guide to ensure desired width of cut
(Figure 9-2).
Before starting a rip cut, verify
that fence is clamped securely and aligned
properly.
Never rip freehand or use miter gauge in
combination with the fence.
Never rip workpieces shorter than the saw
blade diameter.
Never reach behind the blade with either
hand to hold down or remove the cutoff piece
with the saw blade rotating.
Figure 9-2
Always use blade guard, splitter/riving knife and
anti-kickback pawls. Make sure splitter/riving knife
is properly aligned. When wood is cut along the
grain, the kerf tends to close and bind on the blade
and kickbacks can occur.
Note: A warning decal is affixed to the guard to
remind the operator of some basic safety
procedures.
The rip fence should be set for the width of the cut
by using the scale on the front rail, or by measuring
the distance between blade (A) and fence (B).
Stand out of line with saw blade and workpiece to
avoid sawdust and splinters coming off the blade or
a potential kickback.
If the workpiece does not have a straight edge, nail
an auxiliary straight edged board on it to provide
one against the fence. To cut properly, the board
must make good contact with the table. Do not
attempt to cut warped boards.
Figure 9-3
In ripping, use one hand to hold the board down
against the fence or fixture, and the other to push it
into the blade between blade and fence. If
workpiece is narrower than 6" or shorter than 12",
use a push stick or push block to push it through
between fence and blade (Figure 9-4). Never push
in a location such that the pushing hand is in line
with the blade. Move the hand serving as a hold-
down a safe distance from blade as cut nears
completion.
For very narrow ripping where a push stick cannot
be used, use a push block or auxiliary fence.
Always push the workpiece completely past the
blade at the end of a cut to minimize the possibility
of a kickback.
Figure 9-4
21
Figure 9-5
When ripping long boards, use a support at front of
table (C, Figure 9-5), such as a roller stand, and a
support or "tailman" at the rear (D).
Never use the rip fence beyond the point where the
carriage is flush with the end of the rails.
Have the blade extend about 1/8" above top of
workpiece. Exposing the blade above this point can
be hazardous.
9.3 Resawing
Resawing is a ripping operation in which thick
boards are cut into thinner ones. Note: A band saw
is the ideal tool for resawing.
If the table saw is used for
resawing, take precautions such as using an
auxiliary fence, resaw barrier or similar devices
to stabilize the workpiece and provide operator
safety.
Narrow boards up to 3" can be resawn in one pass.
Wider boards up to 6" must be resawn in two
passes.
In resawing wider boards, adjust the blade height
so as to overlap the two cuts by 1/2" as shown in
Figure 9-6. Too deep a first cut can result in
binding and possible kickbacks on the second cut.
Always use the same side of the board against the
fence for both cuts.
Figure 9-6
9.4 Crosscutting
Crosscutting is where the workpiece is fed cross
grain into the saw blade using the miter gauge to
support and position the workpiece (Figure 9-7).
Figure 9-7
Crosscutting should never be done freehand nor
should the fence be used as an end stop unless an
auxiliary block (E, Figure 9-8) is clamped to the
front of the blade area such that the cutoff piece
comes free of the block before cutting begins.
Length stops should not be used on the free end of
the workpiece in the cutoff area.
Do not crosscut workpieces shorter than 6". Before
starting a cut, be sure the miter gauge is securely
clamped at the desired angle. Hold the workpiece
firmly against the table and back against the miter
gauge. Always use the saw guard and riving knife
and make sure the riving knife is properly aligned.
22
Figure 9-8
For 90 degree crosscutting, most operators prefer
to use the left-hand miter gauge slot. When using it
in this position, hold the workpiece against the
gauge with the left hand and use the right hand to
advance the workpiece. When using the right hand
slot for miter and compound crosscutting so that
the blade tilts away from the gauge, the hand
positions are reversed.
When using the miter gauge, the workpiece must
be held firmly and advanced smoothly at a slow
rate. If the workpiece is not held firmly, it can
vibrate causing it to bind on the blade and dull the
saw teeth.
Figure 9-9
To augment the effectiveness of the miter gauge in
crosscutting, some users mount an auxiliary wood
extension face (F, Figure 9-9) with a glued-on strip
of sandpaper (G) to help grip the workpiece.
Provide auxiliary support for any workpiece
extending beyond the table top with a tendency to
sag and lift up off the table.
Have the blade extend about 1/8" above the top of
the workpiece. Exposing the blade above this point
can be hazardous.
9.5 Bevel and miter operations
Bevel cut A bevel cut is a special type of
operation where the saw blade is tilted at an angle
less than 90-degrees to the table top (Figure 9-10).
Operations are performed in the same manner as
ripping or crosscutting, except the fence or miter
gauge should be used on the right-hand side of the
blade to provide added safety in avoiding a binding
action between blade and table top. When beveling
with the miter gauge, the workpiece must be held
firmly to prevent creeping.
Never use a zero-clearance
insert with saw blade in tilted position.
Figure 9-10
Mitering – Crosscuts made at an angle to the edge
of the workpiece are called miters (Figure 9-11).
Set the miter gauge at the required angle, and
make the cut the same as a normal crosscut
except the workpiece must be held extra firmly to
prevent creeping.
Figure 9-11
Note: When making compound miters (with blade
tilted) use the miter gauge in the right hand slot to
provide more hand clearance and safety.
Have the blade extend only 1/8" above the top of
the workpiece. Exposing the blade above this point
can be hazardous.
23
9.6 Dado cutting
Dadoing is cutting a wide groove into a workpiece
or cutting a rabbet along the edge of a workpiece.
A dado insert (optional accessory, shown in Figure
9-12) is necessary for this type of operation.
Do not use the standard table
insert for dadoing operations.
Figure 9-12
The process of cutting 1/8" to 13/16" grooves in
workpieces is accomplished by the use of a
stacked dado blade set or an adjustable type blade
mounted on the saw arbor. By using various
combinations of stacked dado blades, or properly
setting the dial on an adjustable blade, an accurate
width dado can be made. This is very useful for
shelving, making joints, tenoning, etc.
The guard, riving knife, and anti-kickback pawls
supplied with the saw should be used for all cutting
operations where they can be used.
When performing operations where the guard
cannot be used, as in some dadoing operations,
alternative safety precautions should be taken.
These include push sticks, feather boards, filler
pieces, fixtures, jigs and any other appropriate
device that can be utilized to keep operators’
hands away from the blade.
Upon completion of the operation requiring removal
of the guard, the entire guard assembly must be
placed back on the machine in its proper working
order.
Never use a dado head in a
tilted position. Never operate the saw without
the blade guard, riving knife and anti-kickback
pawls for operations where they can be used.
10.0 Safety devices
10.1 Feather board
Feather boards, or “combs,” can be purchased at
most tool stores, or made by the operator to suit
particular applications. The feather board (Figure
9-13) should be made of straight grain hardwood
approximately 1" thick and 4" to 8" wide depending
on the size of the machine. The length is
developed in accordance with intended use.
Feather boards can be fastened to the table or rip
fence by use of C-clamps. Alternatively, drilled and
tapped holes in the table top allow the use of wing
nuts and washers as a method of clamping. If this
method of fastening is used, provide slots in the
feather board for adjustment. (The illustration
shows a method of attaching and use of the
feather board as a vertical comb. The horizontal
application is essentially the same except that the
attachment is to the table top.)
Figure 9-13: feather board
10.2 Push stick and push block
The use of a push block or push stick provides an
added level of safety for the operator. A push stick
is included with your table saw, but you may wish
to make others personalized for different cutting
procedures. The templates in Figures 9-15 and 9-
15 offer construction details.
Figure 9-14: push block template
24
Figure 9-15: push stick template
11.0 User-maintenance
Always disconnect power to
machine before performing maintenance.
Failure to comply may result in serious
personal injury.
11.1 General inspection
Always be aware of the condition of your machine.
Routinely check the condition of the following items
and repair or replace as necessary:
Mounting bolts
Power switch
Saw blade
Blade guard assembly
11.2 Cleaning
Note: The following maintenance schedule
assumes the saw is being used daily.
DAILY:
Wipe down table surface and T-slots.
Clean pitch and resin from saw blade.
WEEKLY:
Table surface must be kept clean and free of
rust for best results. To facilitate this, apply a
coat of paste wax to the surface. Alternatively,
commercial spray protectants are available
from local hardware and tool stores. A good
protectant should provide rust protection for
the surface without staining workpieces.
Clean the motor fan housing with compressed
air.
Wipe down fence rails with a dry silicon
lubricant.
PERIODICALLY:
Keep cabinet interior and trunnion area clean.
Vacuum dust and chips.
Check for excessive play in tilting and raising
mechanism and in saw arbor, and adjust as
required.
Check belt for proper tension, and for wear,
cracks, frays, etc.
11.3 Lubrication
Grease the tilting worm gear, raising worm
gear, and the trunnion areas with a good grade
non-hardening grease.
Check all adjustments after lubricating, such
as handwheel action, blade stops, DRO
setting, etc.
11.4 Arbor/Arbor Bearing Removal
The saw arbor is press fitted in the saw raising arm
housing. If the arbor needs to be removed for
bearing replacement, it should be done by a
qualified service technician. Contact Powermatic
customer service.
11.5 Additional servicing
Any additional servicing should be performed by
authorized service personnel.
25
12.0 Optional accessories
These accessory items (purchased separately) can enhance the functionality of your PM3000B table saw.
Contact your dealer to order, or call Powermatic at the phone number on the cover. Additional accessories may
be available; see our website.
# 1791081B – Dado Insert
# 1799000 – PM-TJ Tenoning Jig
26
13.0 Troubleshooting PM3000B Cabinet Saw
13.1 Motor and electrical problems
Symptom Probable Cause Remedy
Saw will not start. No incoming power. Check plug connection.
Safety key removed from switch. Install safety key.
Low voltage. Check power line for proper voltage.
Open circuit in motor or loose
connection.
Inspect all connections on motor for loose or
open connections.
Power cord damaged. Replace cord.
Saw will not start: fuse
blows or breaker trips.
Short circuit in line cord or plug. Inspect cord or plug for damaged insulation
and shorted wires.
Short circuit in motor or loose
connections.
Inspect all connections on motor for loose or
shorted terminals or worn insulation.
Incorrect fuses or circuit breakers in
power line.
Install correct fuses or circuit breakers.
Motor starts slowly or
fails to reach full speed.
Low voltage. Request voltage check from power company
and correct low voltage condition.
Power line overloaded. Correct overload condition. Use dedicated
circuit for table saw.
Undersized wires in supply system. Increase supply wire size.
Centrifugal switch not engaging. Replace centrifugal switch (qualified
personnel only).
Motor malfunction. Have motor checked by a qualified
inspector. Repair or replace.
Motor overheats. Motor overloaded. Reduce load on motor.
Improper cooling of motor; lack of air
circulation.
Clean sawdust from fan and duct areas of
motor.
Motor stalls, resulting in
blown fuses or tripped
breaker.
Motor overloaded. Reduce load on motor.
Short circuit in motor or loose
connections.
Inspect connections on motor for loose or
shorted terminals or worn insulation.
Low voltage. Correct low voltage conditions.
Incorrect fuses or circuit breakers in
power line.
Install correct fuses or circuit breakers.
Table 3
13.2 Mechanical and operational problems
Motor stalls or workpiece
binds or burns.
Excessive feed. Reduce feed.
Dull or incorrect blade. Replace blade; use proper type of blade for
cut needed.
Miter slot misaligned. Realign table to blade.
Fence misaligned. Realign fence (see Accu-Fence manual).
Motor malfunction. Have motor checked by a qualified
inspector. Repair or replace.
Machine slows or stalls
when operating.
Applying too much pressure to
workpiece.
Feed workpiece more slowly.
Poly-v drive belt is loose. Tighten belt.
27
Loud, repetitive noise
coming from machine.
Pulley setscrews or keys are missing
or loose.
Inspect keys and setscrews. Replace or
tighten if necessary.
Motor fan is hitting the cover. Tighten fan or shim cover.
V-belt is defective. Replace V-belt.
Excessive vibration.
Tilting or raising lock knobs not
tightened.
Tighten lock knobs on handwheels
Caster system still engaged. Disengage casters before operating saw.
Machine not resting evenly on floor.
Make sure floor is level; use shims beneath
cabinet if needed.
Blade out of balance. Replace blade.
Pulley loose. Check motor pulley and spindle pulley.
Tighten set screws if needed.
Belt is worn, cracked or frayed. Replace belt.
Motor malfunction. Have motor checked by a qualified
inspector. Repair or replace.
Blade not square with
miter slot, or fence not
square to blade.
Blade is warped. Replace saw blade.
Table top not parallel to blade. Adjust table parallel to blade.
Fence not parallel to blade. Adjust fence parallel to blade.
Blade does not reach 90
degrees.
90 degree stop is out of adjustment. Adjust 90 degree stop.
Cuts out-of-square when
crosscutting.
Miter gauge out of adjustment. Re-set stops and pointer on gauge.
Miter slot misaligned. Realign table to blade.
Cuts not true at 90 or 45
degrees. Stop screws not set properly. Readjust screws.
Tilting or raising
handwheel difficult to
turn.
Lock knob not released. Loosen lock knob.
Worm and trunnion segment caked
with sawdust and pitch. Clean and re-grease worm and segment.
Worm and trunnion segment out of
alignment.
Realign worm with segment (qualified
personnel).
Table 4
14.0 Replacement Parts
Replacement parts are listed on the following pages. To order parts or reach our service department, call 1-
800-274-6848 Monday through Friday (see our website for business hours, www.powermatic.com). Having the
Model Number and Serial Number of your machine available when you call will allow us to serve you quickly
and accurately.
Non-proprietary parts, such as fasteners, can be found at local hardware stores, or may be ordered from
Powermatic.
Some parts are shown for reference only, and may not be available individually.
28
14.1.1 PM3000B Table and Cabinet Assembly – Exploded View
29
14.1.2 PM3000B Table and Cabinet Assembly – Parts List
Index No Part No Description Size Qty
1 ................ TS-149105 ................ Hex Cap Screw ........................................................ M10-1.5 x 35L ............... 6
2 ................ TS-2361101 .............. Lock Washer ............................................................ M10 ............................. 10
3 ................ TS-1550071 .............. Flat Washer ............................................................. 10 x 20 x 2.0T ............. 10
4 ................ PM3000B-104 ........... Extension Table ....................................................... ...................................... 2
5 ................ PM3000B-105 ........... Table ........................................................................ ...................................... 1
6 ................ F010395L .................. Soc Set Screw CPP w/thrdlckr ................................ M5-0.8 x 12L ................. 6
7 ................ PM2000B-107 ........... Plunger .................................................................... ...................................... 2
8 ................ PM3000B-108 ........... Table Insert .............................................................. ...................................... 1
.................. PM3000B-108TIA ...... Table Insert Assembly (includes #6,7,8) ................. ...................................... 1
9 ................ PM2000B-109 ........... Phillips Socket HD Tapping Screw .......................... M4-1.41P x 12L ............ 2
10 .............. PM2000B-110 ........... Tilt Angle Scale ........................................................ ...................................... 1
11 .............. TS-1503031 .............. Socket Head Cap Screw ......................................... M6-1.0 x 12L ................. 2
12 .............. TS-1550041 .............. Flat Washer ............................................................. 6.2 x 13 x 1.5T .............. 6
13 .............. PM3000B-113 ........... Scale Base .............................................................. ...................................... 1
14 .............. PM2000B-114 ........... Angle Reference Knob ............................................ ...................................... 2
15 .............. TS-1550031 .............. Flat Washer ............................................................. 5.2 x 10 x 1.0T .............. 2
16 .............. PM2000B-116 ........... Specific Angle Reference ........................................ ...................................... 2
17 .............. PM2000B-117 ........... Special Nut .............................................................. ...................................... 2
18 .............. PM2000B-118 ........... Phillips Flat HD Tapping Screw ............................... M4-1.41P x 10L ............ 1
19 .............. PM2000B-134 ........... Leveling Foot ........................................................... ...................................... 4
20 .............. PM2000B-127 ........... Peg .......................................................................... ...................................... 1
21 .............. TS-2311081 .............. Hex Nut .................................................................... M8-1.25 ......................... 1
22 .............. PM2000B-129 ........... Cable Tie ................................................................. ...................................... 2
23 .............. TS-1491031 .............. Hex Cap Screw ........................................................ M10-1.5 x 25L ............... 4
24 .............. PM2000B-130 ........... Powermatic Logo ..................................................... ...................................... 1
25 .............. TS-1550041 .............. Flat Washer ............................................................. 6.7 x 16 x 2.0T .............. 2
26 .............. TS-0720071 .............. Lock Washer ............................................................ 1/4" ................................ 2
27 .............. PM2000B-133 ........... Phillips Round HD Machine Screw .......................... 1/4"-20UNC x 3/8"L ....... 2
28 .............. PM2000B-126 ........... Push Stick ................................................................ ...................................... 1
29 .............. PM3000B-129 ........... Cabinet .................................................................... ...................................... 1
30 .............. PM2000B-148A ......... Strain Relief ............................................................. MG25A-18B .................. 3
31 .............. PM2000B-1123 ......... Strain Relief ............................................................. MGB16-10B .................. 2
32 .............. PM2000B-136 ........... Hanger ..................................................................... ...................................... 1
33 .............. PM2000B-137 ........... Hex Cap Screw w/Flat Washer ................................ M8-1.25 x 12L ............... 1
34 .............. PM2000B-138 ........... Dust Chute Adaptor ................................................. ...................................... 1
35 .............. PM2000B-139 ........... Dust Port .................................................................. ...................................... 1
36 .............. TS-2246122 .............. Socket Head Button Screw ...................................... M6-1.0 x 12L ................. 4
37 .............. PM3000B-137 ........... Dust Hose ................................................................ ...................................... 1
38 .............. PM2000B-1124 ......... Transformer Assembly w/ Fuse ............................... ...................................... 1
39 .............. TS-1550021 .............. Flat Washer ............................................................. 4.3 x 10 x 1.0T .............. 2
40 .............. TS-2284082 .............. Phillips Pan HD Machine Screw .............................. M4-0.7P x 8L ................ 2
41 .............. PM2000B-1127 ......... Transformer Box Cover ........................................... ...................................... 1
42 .............. F009884 .................... Socket Head Button Screw ...................................... M5-0.8 x 8L ................... 2
43 .............. PM2000B-143 ........... Grommet .................................................................. ...................................... 1
44 .............. PM2000B-144 ........... Terminal Box ........................................................... ...................................... 1
45 .............. F002097 .................... Lock Washer, Ext Tooth .......................................... M5 ................................. 4
46 .............. TS-1550031 .............. Flat Washer ............................................................. 5.3 x 10 x 2.0T .............. 4
47 .............. TS-1533042 .............. Phillips Pan HD Machine Screw .............................. M5-0.8 x 12L ................. 4
48 .............. PM2000B-149 ........... Spacer ..................................................................... ...................................... 4
49 .............. PM2000B-150 ........... Terminal Plate ......................................................... ...................................... 1
50 .............. F001221 .................... Phillips Pan HD Machine Screw .............................. M5-0.8 x 35L ................. 4
51 .............. PM2000B-152 ........... Terminal Box Cover ................................................. ...................................... 1
52 .............. F000648 .................... Phillips Pan HD Machine Screw .............................. #10-24UNC x 1/4"L ....... 1
53 .............. PM2000B-1129 ......... Fuse ......................................................................... 2A x 250V .................... 2
.................. LM000304 ................. Warning Label ......................................................... ...................................... 1
.................. LM000306 ................. ID Label, PM3000B ................................................. ...................................... 1
.................. CL-HV ....................... Caution Label - High Voltage ................................... ...................................... 2
.................. PM2000B-1133 ......... Black Stripe ............................................................. 1” W ....................... per ft.
30
14.2.1 PM3000B Motor and Trunnion Assembly I – Exploded View
C
A
B
A
B
F
F
31
14.2.2 PM3000B Motor and Trunnion Assembly II – Exploded View
C
32
14.2.3 PM3000B Motor and Trunnion Assembly – Parts List
Index No Part No Description Size Qty
1 ................ TS-1541031 .............. Nylon Lock Hex Nut ................................................. M8-1.25 ......................... 1
2 ................ F006042 .................... C-Retaining Ring, Ext .............................................. STW-14 ......................... 1
3 ................ PM2000B-203 ........... Compression Spring ................................................ ...................................... 1
4 ................ PM2000B-204 ........... Riving Knife Fixed Base .......................................... ...................................... 1
5 ................ PM2000B-205 ........... Clamping Block ........................................................ ...................................... 1
6 ................ TS-1504031 .............. Socket Head Cap Screw ......................................... M8-1.25 x 16L ............... 2
7 ................ PM3000B-207 ........... Low Profile Riving Knife ........................................... 0.12"(3mm) thk ............. 1
8 ................ PM2000B-208 ........... Riving Knife Movable Base ...................................... ...................................... 1
9 ................ TS-2276081 .............. Socket Set Screw .................................................... M6-1.0 x 8L ................... 4
10 .............. TS-2245162 .............. Socket Head Button Screw ...................................... M5-0.8 x 16L ................. 2
11 .............. PM2000B-211 ........... Solid Pin .................................................................. ...................................... 1
12 .............. PM2000B-212 ........... Shaft ........................................................................ ...................................... 1
13 .............. PM2000B-213 ........... Lever ........................................................................ ...................................... 1
14 .............. VB-260J12 ................ Poly-V Belt ............................................................... 260J-12 ......................... 1
15 .............. TS-2342141 .............. Nylon Lock Hex Nut ................................................. M14-2.0 ......................... 2
16 .............. TS-155009 ................ Flat Washer ............................................................. 14.2 x 26 x 2T ............... 2
17 .............. F010401L .................. Soc Set Scrw CPP w/thrdlckr .................................. M6-1.0 x 8L ................... 2
18 .............. PM3000B-218 ........... Arbor Pulley ............................................................. ...................................... 1
19 .............. BB-6204VV ............... Ball Bearing ............................................................. 6204VV ......................... 2
20 .............. F006047 .................... C-Retaining Ring, Ext .............................................. STW-20 ......................... 1
21 .............. PM2000B-221 ........... Bushing .................................................................... ...................................... 1
22 .............. F010414L .................. Soc Set Screw CPP w/thrdlckr ................................ M10-1.5 x 10L ............... 1
23 .............. PM3000B-223 ........... Bearing Arm ............................................................. ...................................... 1
24 .............. TS-2311101 .............. Hex Nut .................................................................... M10-1.5 ......................... 2
25 .............. TS-149105 ................ Hex Cap Screw ........................................................ M10-1.5 x 35L ............... 1
26 .............. F005382L .................. Soc Hd Cap Screw w/thrdlckr .................................. M6-1.0 x 16L ................. 1
27 .............. TS-1503041 .............. Socket Head Cap Screw ......................................... M6-1.0 x 16L ................. 2
28 .............. TS-2361061 .............. Lock Washer ............................................................ M6 ................................. 2
29 .............. TS-1550041 .............. Flat Washer ............................................................. 6.3 x 13 x 1.0T .............. 6
30 .............. PM3000B-230 ........... Belt Tension Plate ................................................... ...................................... 1
31 .............. TS-1550071 .............. Flat Washer ............................................................. 10 x 20 x 2.0T ............. 14
32 .............. TS-2361101 .............. Lock Washer ............................................................ M10 ............................. 17
33 .............. JTS315PST-08 .......... Hex Cap Screw ........................................................ M10-1.5 x 55L ............... 1
34 .............. TS-1491061 .............. Hex Cap Screw ........................................................ M10-1.5 x 40L ............... 1
35 .............. PM2000B-228 ........... Fixed Plate ............................................................... ...................................... 1
36 .............. TS-2286201 .............. Phillips Flat HD Machine Screw .............................. M6-1.0 x 20L ................. 2
37 .............. TS-1540031 .............. Hex Nut .................................................................... M5-0.8 ........................... 1
38 .............. PM2000B-231 ........... Tension Spring ........................................................ ...................................... 1
39 .............. TS-1550031 .............. Flat Washer ............................................................. 5.3 x 10 x 2.0T .............. 1
40 .............. F001208L .................. Pan HD Mach Scrw w/thrdlckr ................................. M5-0.8 x 8L ................... 2
41 .............. PM3000B-241 ........... Riving Knife Extension Plate ................................... ...................................... 1
42 .............. PM2000B-235 ........... Bushing .................................................................... ...................................... 4
43 .............. PM2000B-256 ........... Motor Rotation Bracket ............................................ ...................................... 1
44 .............. F005267L .................. Soc Hd Cap Screw w/thrdlckr .................................. M6-1.0 x 12L ................. 4
45 .............. PM2000B-238 ........... Spindle Lock ............................................................ ...................................... 1
46 .............. PM2000B-239 ........... Shoulder Screw ....................................................... ...................................... 2
47 .............. 6291479 .................... Flat Key, Dbl Rd Hd ................................................. 5 x 5 x 30mm ................ 1
48 .............. PM3000B-248 ........... Arbor ........................................................................ ...................................... 1
49 .............. PM3000B-249 ........... Saw Blade ............................................................... ...................................... 1
50 .............. PM3000B-250 ........... Flange ...................................................................... ...................................... 1
51 .............. PM3000B-251 ........... Nut ........................................................................... ...................................... 1
52 .............. PM3000B-252 ........... Link .......................................................................... ...................................... 1
53 .............. F009893L .................. Soc Hd Button Screw w/thrdlckr .............................. M6-1.0 x 10L ................. 1
54 .............. PM3000B-254 ........... Dust Chute ............................................................... ...................................... 1
55 .............. TS-1550061 .............. Flat Washer ............................................................. 8.5 x 16 x 1.5T .............. 1
56 .............. TS-2248162 .............. Socket Head Button Screw ...................................... M8-1.25 x 16L ............... 1
57 .............. PM2000B-250 ........... Elevation Gear Block ............................................... ...................................... 1
58 .............. DT45-110 .................. Flat Key, Dbl Rd Hd ................................................. 6 x 6 x 30mm ................ 1
59 .............. PM2000B-252 ........... Socket Set Screw .................................................... M14-2.0P x 70L ............ 1
60 .............. TS-2210451 .............. Hex Cap Screw ........................................................ M10-1.5 x 45L ............... 1
33
Index No Part No Description Size Qty
61 .............. F010418L .................. Soc Set Screw CPP w/thrdlckr ................................ M10-1.5 x 25L ............... 1
62 .............. PM3000B-262 ........... Motor.............................................................7.5HP 230/460V 60Hz 3PH ..... 1
.................. PM2000B-260AF ....... Fan .......................................................................... ...................................... 1
.................. PM2000B-260AFC .... Fan Cover ................................................................ ...................................... 1
.................. LM000319 ................. Motor Label, PM3000B ............................................ ...................................... 1
63 .............. PM3000B-263 ........... Motor Pulley ............................................................. ...................................... 1
64 .............. PM2000B-262 ........... Soc Set Screw CPP w/thrdlckr ................................ M8-1.25 x 20L ............... 2
65 .............. PM2000B-264 ........... Trunnion .................................................................. ...................................... 2
66 .............. TS-1505051 .............. Socket Head Cap Screw ......................................... M10-1.5 x 35L ............... 4
67 .............. TS-1492051 .............. Hex Cap Screw ........................................................ M12-1.75 x 50L ............. 1
68 .............. TS-2361121 .............. Lock Washer ............................................................ M12 ............................... 1
69 .............. PM2000B-259 ........... Flat Washer ............................................................. 13 x 28 x 3.0T ............... 1
70 .............. PM3000B-270 ........... Spacer ..................................................................... ...................................... 1
71 .............. TS-1491031 .............. Hex Cap Screw ........................................................ M10-1.5x25L ................. 8
72 .............. F006051 .................... C-Retaining Ring, Ext .............................................. STW-28 ......................... 1
73 .............. PM2000B-266 ........... Shaft ........................................................................ ...................................... 1
74 .............. PM2000B-267 ........... Nylon Washer .......................................................... ...................................... 1
75 .............. PM3000B-275 ........... Center Trunnion ....................................................... ...................................... 1
76 .............. TS-2311081 .............. Hex Nut .................................................................... M8-1.25 ......................... 3
77 .............. PM3000B-277 ........... Tilt Hand Wheel Shaft .............................................. ...................................... 1
78 .............. PM2000B-271 ........... Flat Washer ............................................................. 21 x 38 x 3T .................. 1
79 .............. PM2000B-272 ........... Nylon Lock Hex Nut ................................................. M20-1.5 ......................... 1
80 .............. TS-1490081 .............. Hex Cap Screw ........................................................ M8-1.25 x 45L ............... 1
81 .............. PM2000B-274 ........... Tilt Gear Block ......................................................... ...................................... 1
82 .............. TS-1505031 .............. Socket Head Cap Screw ......................................... M10-1.5 x 25L ............... 3
83 .............. JWBS10OS-107 ........ Lock Washer Ext Tooth ........................................... M6 ................................. 1
84 .............. PM3000B-284 ........... Angle Pointer ........................................................... ...................................... 1
85 .............. TS-2246122 .............. Socket Head Button Screw ...................................... M6-1.0 x 12L ................. 1
86 .............. TS-1490051 .............. Hex Cap Screw ........................................................ M8-1.25 x 30L ............... 2
87 .............. PM2000B-280 ........... Roll Pin .................................................................... ...................................... 2
88 .............. PM2000B-281 ........... Locking Knob ........................................................... ...................................... 2
89 .............. PM2000B-282 ........... Handle ..................................................................... ...................................... 2
90 .............. PM2000B-283 ........... Handwheel ............................................................... ...................................... 2
91 .............. F010052L .................. Soc Set Screw CPP w/thrdlckr ................................ 5/16"-18UNC x 5/16"..... 2
92 .............. PM2000B-285 ........... Collar ....................................................................... ...................................... 1
93 .............. F010449L .................. Soct Set Screw CPP w/thrdlckr ............................... M5-0.8 x 5L ................... 2
94 .............. PM2000B-287 ........... Nylon Washer .......................................................... 19.1 x 25.4 x 1.6T ......... 4
95 .............. 5509207 .................... Flat Key, Dbl Rd Hd ................................................. 5 x 5 x 20 mm ............... 1
96 .............. PM2000B-289 ........... Woodruff Key ........................................................... ...................................... 2
97 .............. PM2000B-290 ........... Elevation Hand Wheel Shaft .................................... ...................................... 1
98 .............. PM2000B-291 ........... Bushing .................................................................... ...................................... 1
99 .............. PM2000B-292 ........... Worm Shaft .............................................................. ...................................... 2
100 ............ F012076 .................... Roll Pin .................................................................... 5 x 30 mm ..................... 2
101 ............ 5783961 .................... Flat Key, Dbl Rd Hd ................................................. 5 x 5 x 18 mm ............... 1
102 ............ PM2000B-296 ........... Tilt Worm Shaft Base ............................................... ...................................... 1
103 ............ TS-2361081 .............. Lock Washer ............................................................ M8 ................................. 2
104 ............ TS-1504061 .............. Socket Head Cap Screw ......................................... M8-1.25 x 30L ............... 2
105 ............ PM2000B-2104 ......... Collar ....................................................................... ...................................... 1
106 ............ F010408L .................. Soc Set Screw CPP w/thrdlckr ................................ M8-1.25 x 10L ............... 2
107 ............ PM3000B-2107 ......... Magnetic Switch Assembly............................7.5HP 230/460V 60Hz 3PH .... 1
.................. PM2000B-2107AOR . Overload Relay for 230V ......................................... NTH21 .......................... 1
.................. PM3000B-2107AOR . Overload Relay for 460V ......................................... NTH11 .......................... 1
.................. PM3000B-2107C ....... Contactor ................................................................. C-18D10 ....................... 1
108 ............ PM2000B-2108 ......... Safety Key ............................................................... ...................................... 1
109 ............ PM2000B-2116 ......... Phillips Pan HD Tapping Screw ............................... M5-2.12 x 25 ................. 2
110 ............ PM2000B-2109 ......... Switch Plate ............................................................. ...................................... 1
111 ............ PM2000B-2110A ....... Strain Relief ............................................................ SR-8R3 ......................... 2
112 ............ PM2000B-2111 ......... Strain Relief ............................................................ MGB16-10B .................. 1
113 ............ PM3000B-2113 ......... Motor Cable…………………………………ST 12AWG x 4C x 1900mm ......... 1
114 ............ PM3000B-2114 ......... Power Cable………………………………...ST 12AWG x 4C x 2000mm......... 1
115 ............ PM2000B-2115 ......... Transformer Cable…………………………SJT 18AWG x 3C x 2100mm........ 1
34
14.3.1 PM3000B Blade Guard and Miter Gauge Assemblies – Exploded View
B
B
35
14.3.2 PM3000B Blade Guard and Miter Gauge Assemblies – Parts List
Index No Part No Description Size Qty
.................. PM3000B-BGA .......... Blade Guard Assembly (includes #1 thru 18) .......... ...................................... 1
1 ................ TS-1541021 .............. Nylon Lock Hex Nut ................................................. M6-1.0 ........................... 8
2 ................ PM3000B-302 ........... Blade Guard Side Shield ......................................... ...................................... 2
3 ................ PM2000B-303 ........... Flat Washer Thin ..................................................... 6.7 x 16 x 1.0T .............. 4
4 ................ PM3000B-304 ........... Linkage .................................................................... ...................................... 4
5 ................ TS-1534051 .............. Phillips Flat HD Machine Screw .............................. M6-1.0 x 16L ................. 8
6 ................ TS-1550041 .............. Flat Washer ............................................................. 6.7 x 16 x 2.0T .............. 4
7 ................ TS-2284081 .............. Phillips Flat HD Machine Screw .............................. M4-0.7 x 8L ................... 4
8 ................ PM2000B-308 ........... Top Sight Shield ...................................................... ...................................... 1
9 ................ F005350L .................. Socket Head Cap Screw w/threadlocker ................. M4-0.7 x 8L ................... 8
10 .............. F006087 .................... E-Retaining Ring ..................................................... ETW-5 ........................... 2
11 .............. PM2000B-311 ........... Lock Pin Bushing ..................................................... ...................................... 4
12 .............. PM2000B-312 ........... Compression Spring ................................................ ...................................... 2
13 .............. PM2000B-313 ........... Riving Knife Lock Pin ............................................... ...................................... 1
14 .............. F012098 .................... Roll Pin .................................................................... 6 x 25mm ...................... 1
15 .............. PM3000B-315 ........... Blade Guard Body ................................................... ...................................... 1
16 .............. PM3000B-316 ........... Front Shield ............................................................. ...................................... 1
17 .............. PM3000B-317 ........... Front Shield Holder .................................................. ...................................... 1
18 .............. F012099 .................... Roll Pin .................................................................... 5 x 26mm ...................... 1
.................. PM3000B-APA .......... Anti-Kickback Pawl Assembly (includes #10, 12, 19 thru 26) ......................... 1
19 .............. F006042 .................... C-Retaining Ring, Ext .............................................. STW-14 ......................... 2
20 .............. PM3000B-320 ........... Left Anti-Kickback Pawl ........................................... ...................................... 1
21 .............. PM2000B-320 ........... Left Pawl Base ......................................................... ...................................... 1
22 .............. PM2000B-321 ........... Right Pawl Base ...................................................... ...................................... 1
23 .............. TS-1533042 .............. Phillips Pan HD Machine Screw .............................. M5 x 0.8P x 12L ............ 1
24 .............. PM3000B-324 ........... Right Anti-Kickback Pawl ......................................... ...................................... 1
25 .............. PM2000B-324 ........... Anti-Kickback Pawl Lock Pin ................................... ...................................... 1
26 .............. PM3000B-326 ........... Spacer ..................................................................... ...................................... 1
27 .............. PM3000B-327 ........... Riving Knife ............................................................. 0.12" (3mm) thk ............ 1
.................. PM2000B-MGA ......... Miter Gauge Assembly (includes #28 thru 49) ........ ...................................... 1
28 .............. PM2000B-326 ........... Knob ........................................................................ ...................................... 1
29 .............. TS-1550061 .............. Flat Washer ............................................................. 8.5 x 23 x 2.0T .............. 1
30 .............. PM2000B-328 ........... Fence ...................................................................... ...................................... 1
31 .............. TS-0050051 .............. Hex Cap Screw ........................................................ 1/4-20UNC x 1" ............. 2
32 .............. PM2000B-330 ........... Miter Gauge Body .................................................... ...................................... 1
33 .............. PM2000B-331 ........... Universal Handle ..................................................... ...................................... 2
34 .............. PM2000B-332 ........... Pin ........................................................................... ...................................... 1
35 .............. F010450 .................... Socket Set Screw CPP ............................................ M8-1.25 x 5L ................. 2
36 .............. PM2000B-334 ........... Miter Bar .................................................................. ...................................... 1
37 .............. PM2000B-335 ........... Guide Washer .......................................................... ...................................... 1
38 .............. F001220 .................... Phillips Flat HD Machine Screw .............................. M6-1.0 x 8L ................... 1
39 .............. TS-0810012 .............. Round HD Machine Screw ...................................... #10-24 x 1/4"L ............... 1
40 .............. TS-1550031 .............. Flat Washer ............................................................. 5.2 x 10 x 1.0T .............. 1
41 .............. PM2000B-339 ........... Pointer ..................................................................... ...................................... 1
42 .............. PM2000B-340 ........... Pinion ....................................................................... ...................................... 1
43 .............. PM2000B-341 ........... Compression Spring ................................................ ...................................... 1
44 .............. PM2000B-342 ........... Pinion Shaft Hub ...................................................... ...................................... 1
45 .............. PM2000B-343 ........... Shaft ........................................................................ ...................................... 1
46 .............. TS-1521011 .............. Socket Set Screw .................................................... M4-0.7 x 4L ................... 1
47 .............. PM2000B-345 ........... Knob ........................................................................ ...................................... 1
48 .............. TS-1502011 .............. Socket Head Cap Screw ......................................... M5-0.8 x 8L ................... 2
49 .............. PM2000B-347 ........... Scale ........................................................................ ...................................... 1
.................. LM000309 ................. Warning Label - Blade Guard .................................. ...................................... 1
36
14.4.1 PM3000B Motor Cover Assembly – Exploded View
14.4.2 PM3000B Motor Cover Assembly – Parts List
Index No Part No Description Size Qty
.................. 6827044B .................. Motor Cover Assembly (includes #1 thru 10) .......... ...................................... 1
1 ................ PM2000B-401 ........... Motor Cover ............................................................. ...................................... 1
2 ................ PM2000B-402 ........... Hinge Pin ................................................................. ...................................... 2
3 ................ PM2000B-403 ........... Spring Clamp ........................................................... ...................................... 1
4 ................ PM2000B-404 ........... Clamp Holder ........................................................... ...................................... 1
5 ................ TS-2246302 .............. Socket Head Button Screw ...................................... M6-1.0 x 30L ................. 1
6 ................ TS-1550041 .............. Flat Washer ............................................................. 6.2 x 13 x 1.5T mm ....... 1
7 ................ TS-1541021 .............. Nylon Lock Hex Nut ................................................. M6-1.0 ........................... 1
8 ................ TS-1533032 .............. Phillips Pan HD Machine Screw .............................. M5-0.8 x 10L ................. 1
9 ................ TS-1550031 .............. Flat Washer ............................................................. 5.3 x 12 x 1.0T mm ....... 1
10 .............. TS-1540031 .............. Hex Nut .................................................................... M5-0.8 ........................... 1
37
15.0 Electrical Connections
15.1 PM3000B Wiring diagram – 7.5HP, 230V, 3PH
Magnetic Switch
GREEN
WHITE
RED
BLACK
BLACK
GREEN
YELLOW
YELLOWYELLOW
BLACK
RED
WHITE
GREEN
RED
RED
WHITE
RED
WHITE
BLACK
RED
ST 12AWG*4C*2000mm
Power Cable
WHITE
RED
WHITE
Motor Cable
AWM 10AWG*4C*1900mm
Run Direction
(CCW)
230V
BLACK
WHITE
GREEN
RED
9
7
8
1
2
3
5
4
6
Prewired 230V
BLACK
WHITE
RED
Power Supply
LED
230V
WHITE
RED
BLACK
WHITE
BLACK
Transformer Connection Cable
RED
WHITE
BLACK
SJT 18AWG*3C*2100mm
BLACK
RED
MAGNETIC CONTACTOROVERLOAD RELAY
38
15.2 PM3000B Wiring diagram – 7.5HP, 460V, 3PH
Magnetic Switch
GREEN
WHITE
RED
BLACK
BLACK
GREEN
YELLOW
YELLOWYELLOW
BLACK
RED
WHITE
GREEN
RED
RED
WHITE
RED
WHITE
BLACK
RED
ST 12AWG*4C*2000mm
Power Cable
WHITE
RED
WHITE
Motor Cable
AWM 10AWG*4C*1900mm
460V
4
5
9
1
2
6
8
3
7
WHITE
BLACK
RED
GREEN
Conver to 460V
BLACK
WHITE
RED
Power Supply
LED
WHITE
RED
BLACK
WHITE
BLACK
Transformer Connection Cable
RED
WHITE
BLACK
SJT 18AWG*3C*2100mm
BLACK
RED
MAGNETIC CONTACTOROVERLOAD RELAY
Run Direction
(CCW)
39
16.0 Warranty and Service
Powermatic® warrants every product it sells against manufacturers’ defects. If one of our tools needs service or
repair, please contact Technical Service by calling 1-800-274-6846, 8AM to 5PM CST, Monday through Friday.
Warranty Period
The general warranty lasts for the time period specified in the literature included with your product or on the official
Powermatic branded website.
Powermatic products carry a limited warranty which varies in duration based upon the product. (See chart
below)
Accessories carry a limited warranty of one year from the date of receipt.
Consumable items are defined as expendable parts or accessories expected to become inoperable within a
reasonable amount of use and are covered by a 90 day limited warranty against manufacturer’s defects.
Who is Covered
This warranty covers only the initial purchaser of the product from the date of delivery.
What is Covered
This warranty covers any defects in workmanship or materials subject to the limitations stated below. This warranty
does not cover failures due directly or indirectly to misuse, abuse, negligence or accidents, normal wear-and-tear,
improper repair, alterations or lack of maintenance. Powermatic woodworking machinery is designed to be used with
Wood. Use of these machines in the processing of metal, plastics, or other materials outside recommended
guidelines may void the warranty. The exceptions are acrylics and other natural items that are made specifically for
wood turning.
Warranty Limitations
Woodworking products with a Five Year Warranty that are used for commercial or industrial purposes default to a
Two Year Warranty. Please contact Technical Service at 1-800-274-6846 for further clarification.
How to Get Technical Support
Please contact Technical Service by calling 1-800-274-6846. Please note that you will be asked to provide proof
of initial purchase when calling. If a product requires further inspection, the Technical Service representative will
explain and assist with any additional action needed. Powermatic has Authorized Service Centers located throughout
the United States. For the name of an Authorized Service Center in your area call 1-800-274-6846 or use the Service
Center Locator on the Powermatic website.
More Information
Powermatic is constantly adding new products. For complete, up-to-date product information, check with your local
distributor or visit the Powermatic website.
How State Law Applies
This warranty gives you specific legal rights, subject to applicable state law.
Limitations on This Warranty
POWERMATIC LIMITS ALL IMPLIED WARRANTIES TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY FOR EACH
PRODUCT. EXCEPT AS STATED HEREIN, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
POWERMATIC SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR DEATH, INJURIES TO PERSONS OR PROPERTY, OR
FOR INCIDENTAL, CONTINGENT, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE USE OF
OUR PRODUCTS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
Powermatic sells through distributors only. The specifications listed in Powermatic printed materials and on the official
Powermatic website are given as general information and are not binding. Powermatic reserves the right to effect at
any time, without prior notice, those alterations to parts, fittings, and accessory equipment which they may deem
necessary for any reason whatsoever.
Product Listing with Warranty Period
90 Days – Parts; Consumable items
1 Year – Motors, Machine Accessories
2 Year – Woodworking Machinery used for industrial or commercial purposes
5 Year – Woodworking Machinery
NOTE: Powermatic is a division of JPW Industries, Inc. References in this document to Powermatic also apply to
JPW Industries, Inc., or any of its successors in interest to the Powermatic brand.
40
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086
Phone: 800-274-6848
www.powermatic.com
Manual de instrucciones de operación y piezas
Sierra de gabinete de 14 pulgadas
Modelo PM3000B
Powermatic
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086 No. de pieza M-PM3753B
Tel: 800-274-6848 Edición 3 03/2019
www.powermatic.com Copyright © 2017 Powermatic
1.0 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTA MÁQUINA.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones:
1. ¡Lea y entienda todo el contenido de este
manual del propietario antes de tratar de
armarla o hacerla funcionar!
2. Lea y entienda las advertencias indicadas en
la máquina y este manual. De no cumplir con
todas estas advertencias se pueden producir
lesiones graves.
3. Reemplace las etiquetas de advertencia si se
oscurecen o se retiran.
4. Esta sierra de mesa está diseñada y prevista
para ser usada por personal debidamente
capacitado y experimentado solamente. Si no
está familiarizado con la operación apropiada
y segura de una sierra de mesa, no la use
hasta que haya obtenido una capacitación y
unos conocimientos apropiados.
5. No use esta sierra de mesa para otro fin que
no sea su empleo en aplicaciones para las
que se ha diseñado. Si se usa para otros
fines, Powermatic renuncia a cualquier
garantía real o implícita y se exime de la
responsabilidad de las lesiones que puedan
ser consecuencia de dicho uso.
6. Lleve siempre gafas de seguridad u una
máscara protectora aprobadas cuando use
esta sierra de mesa. (Las gafas de uso diario
solo tienen lentes resistentes a los impactos;
no son gafas de seguridad).
7. Antes de operar esta sierra de mesa, quítese
la corbata, los anillos, los relojes de pulsera y
otros artículos de joyería y arremánguese por
encima de los codos. No lleve ropa holgada.
Recójase el cabello. Se recomienda usar
calzado antirresbaladizo o tiras
antideslizantes. No lleve puestos guantes.
8. Lleve protectores de oídos (tapones u
orejeras) durante largos períodos de
operación.
9. No haga funcionar esta máquina si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o cualquier medicina.
10. Asegúrese de que la máquina esté
debidamente puesta a tierra.
11. Efectúe todos los ajustes de la máquina o el
mantenimiento con la máquina desenchufada
de la fuente de alimentación. Una máquina
sometida a reparaciones debe tener una
ETIQUETA ROJA que muestra que no debe
usarse hasta que se haya completado el
mantenimiento.
12. Quite las llaves de ajuste y herramientas.
Acostúmbrese a comprobar que las llaves de
ajuste y herramientas estén fuera de la
máquina antes de encenderla.
13. Mantenga los protectores de seguridad
colocados en todo momento cuando se use la
máquina. Si se quitan para fines de
mantenimiento, tenga mucho cuidado y vuelva
a colocar los protectores de inmediato.
14. Compruebe la alineación del separador, de la
guía y de la ranura de inglete con la hoja. Hay
una calcomanía de precaución instalada en
cada protector para recordar al operador de
los peligros de una operación indebida a la
máquina.
15. Compruebe si hay piezas dañadas. Antes de
usar más la máquina, se debe comprobar
detenidamente si hay un protector u otra pieza
para determinar si funcionará debidamente y
realizará su función prevista. Compruebe la
alineación y adherencia de las piezas móviles,
la rotura de piezas, el armado y cualquier otra
condición que pueda afectar su operación. Un
protector u otra pieza dañados debe repararse
o reemplazarse debidamente.
16. Proporcione un espacio adecuado alrededor
del área de trabajo y una luz por encima que
no dé reflejos.
17. Mantenga el piso alrededor de la máquina
limpio y sin materiales de desecho, aceite y
grasa.
18. Mantenga a los visitantes a una distancia
segura del área de trabajo. No deje que se
acerquen los niños.
19. Prepare su taller a prueba de niños con
candados, interruptores principales o retirando
las llaves de seguridad.
20. Preste toda la atención a su trabajo. Mirar
alrededor, mantener una conversación y
“jugar” son acciones descuidadas que pueden
provocar lesiones graves.
21. Mantenga una posición equilibrada en todo
momento, de modo que no se pueda caer
contra la hoja u otras piezas móviles. No
extienda el brazo ni use una fuerza excesiva
para realizar cualquier operación de la
máquina.
22. Use la herramienta apropiada a las
velocidades de corte y alimentación correctas.
No fuerce una herramienta ni un accesorio
para hacer un trabajo para el que no estén
diseñadas. Se hará un mejor trabajo y más
seguro usado la herramienta adecuada.
23. Use accesorios recomendados; los accesorios
indebidos pueden ser peligrosos.
24. Efectúe el mantenimiento de las herramientas
con cuidado. Mantenga la hoja afilada y limpia
3
para obtener el mejor rendimiento de forma
más segura Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar accesorios.
25. Compruebe si la hoja de la sierra tiene
rajaduras o le faltan dientes. No use una hoja
agrietada o desafilada o a la que le falten
dientes o esté fijada indebidamente.
Asegúrese de que la hoja esté bien fijada al
árbol.
26. No acerque las manos al área de la hoja. No
introduzca el brazo pasada la hoja para
despejar piezas o residuos con la hoja de la
sierra en marcha. No sierre nunca a mano
libre. Evite operaciones y posiciones de la
mano extrañas cuando un deslizamiento
súbito pueda hacer que la mano haga
contacto con la hoja.
27. No trate de serrar tableros con nudos sueltos
o clavos u otras materias extrañas, en su
superficie. No trate de serrar madera torcida,
alabeada o arqueada a menos que se haya
unido un borde para fines de guía antes de
serrar. No se deben usar maderas demasiado
alabeadas.
28. No trate de serrar tableros largos o anchos sin
sujetar donde el resorte o el peso puedan
hacer que el tablero cambie de posición.
29. Use siempre el separador, el protector de
hoja, la varilla de empuje y otros dispositivos
de seguridad para todas las operaciones
donde se pueden usar. En operaciones como
juntas de ranura o molduras donde no se
puede usar el protector de hoja, use tableros
de presión, aparatos y otros dispositivos de
seguridad y tenga mucho cuidado. Vuelva a
instalar el separador y el protector de hoja de
inmediato después de completar la operación
que requería su retirada.
30. Asegúrese de que la hoja de la sierra gire
hacia la derecha cuando se observa desde el
lado del motor (lado izquierdo) de la máquina.
31. Apague la máquina antes de limpiarla. Use un
cepillo o aire comprimido para eliminar las
astillas o residuos. No use las manos
desprotegidas.
32. No se pare encima de la máquina. Se pueden
producir lesiones graves si se vuelca la
máquina.
33. No deje nunca la máquina funcionando de
forma desatendida. Desconecte la corriente y
no deje la máquina hasta que se pare
completamente.
34. Quite los artículos sueltos y las piezas de
trabajo innecesarias del área antes de
arrancar la máquina.
35. La hoja debe tener una exposición mínima
durante los cortes. Ajuste la hoja a
aproximadamente 1/8” por encima de la
superficie de la pieza.
1.1 Retroceso
Los accidentes más comunes entre usuarios de
sierras de mesa, según las estadísticas, pueden
relacionarse con el retroceso, la expulsión de
material a alta velocidad de la mesa puede golpear
al operador. El retroceso también puede atraer las
manos del operador hacia la hoja.
Prevención del retroceso
Consejos para evitar las causas más comunes del
retroceso:
Asegúrese de que el separador esté siempre
alineado con la hoja. Una pieza de madera
puede atascarse o detener el flujo del corte si
el separador está desalineado, y ocasiona un
retroceso.
Use un separador durante los cortes. El
separador mantiene el ancho de corte en la
pieza, lo que reducirá la posibilidad de
retroceso.
No trate nunca de hacer cortes a mano. La
pieza debe alimentarse paralela a la hoja, ya
que de lo contrario es probable que se
produzca un retroceso. Use siempre la guía de
corte o calibre de inglete para sujetar la pieza.
Asegúrese de que la guía de corte sea paralela
a la hoja. Si no es así, las posibilidades de
retroceso son muy elevadas. Tómese el tiempo
para comprobar y ajustar la guía de corte.
Avance los cortes hasta completarse. En
cualquier momento en que deje de alimentar
la pieza que está en el medio de un corte,
aumenta considerablemente la a probabilidad
de atasco produciendo un retroceso.
ADVERTENCIA: La perforación, aserrado,
lijado o mecanizado de productos de madera
genera polvo de madera y otras sustancias
conocidas por el Estado de California como
causante de cáncer. Evitar la inhalación de
polvo que se genera a partir de productos de
madera o utilizar una mascarilla contra el polvo
u otras medidas de seguridad para protección
personal.
Productos de madera emiten sustancias
químicas conocidas en el Estado de California
como causa defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para obtener más
información, vaya a http://www.p65warnings.
ca.gov/ wood.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluido plomo
que, según el estado de California, causa
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para obtener más información,
vaya a http://www. p65warnings.ca.gov.
4
Consejos de protección contra los
retrocesos
El retroceso puede ocurrir incluso si se toman
precauciones para impedirlo. A continuación, se
indican algunos consejos de protección en caso de
que se produzca un retroceso:
Póngase a un lado de la hoja al cortar. Una
pieza expulsada normalmente se desplaza
directamente delante de la hoja.
Lleve gafas de seguridad o una máscara. Los
ojos y la cara son la parte más vulnerable del
cuerpo.
No coloque nunca la mano detrás de la hoja.
Si se produce un retroceso, la mano será
atraída hacia la hoja.
Use una varilla de empuje para mantener
alejadas las manos de la hoja móvil. Si se
produce un retroceso, la varilla de empuje
probablemente absorberá el daño que se
habría producido en la mano.
Familiarícese con los siguientes avisos de seguridad usados en este manual:
Esto significa que si no se respetan las precauciones, se pueden producir lesiones menores
y posibles daños en la máquina.
Esto significa que si no se respetan las precauciones, se pueden producir lesiones graves o
posiblemente incluso mortales.
2.0 Acerca de este manual
Powermatic proporciona este manual que cubre los procedimientos de operación y mantenimiento seguros
para una sierra de gabinete modelo PM3000B de Powermatic. Este manual contiene instrucciones sobre
instalación, precauciones de seguridad, procedimientos de operación generales, instrucciones de
mantenimiento y enumeración de piezas. Esta máquina se ha diseñado y construido para proporcionar una
operación uniforme a largo plazo si se usa según las instrucciones establecidas en este documento.
Este manual no tiene como fin ser una guía exhaustiva de métodos de operación de sierra de mesa, uso de
dispositivos o accesorios comerciales, selección de materiales o brocas de corte, etc. Se pueden obtener
conocimientos adicionales de usuarios experimentados o artículos profesionales. Sea cual sea el método
aceptado usado, haga que la seguridad personal sea siempre prioritaria.
Si desea hacer preguntas o comentarios, póngase en contacto con su proveedor local o Powermatic.
Powermatic también puede visitarse en nuestro sitio web: www.powermatic.com.
Conserve este manual como referencia. Si la máquina cambia de dueño, el manual debe acompañarla.
¡Lea y entienda todo el contenido de este manual antes de tratar de armar o hacer
funcionar! ¡De no cumplir con esto se pueden producir lesiones graves!
5
3.0 Índice
SecciónPágina
1.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .................................................................................. 2
1.1 Retroceso ................................................................................................................................................... 3
2.0 Acerca de este manual .................................................................................................................................. 4
3.0 Índice .............................................................................................................................................................. 5
5.0 Terminología de la sierra de mesa ................................................................................................................. 7
4.0 Especificaciones para PM3000B ................................................................................................................... 8
5.0 Terminología de la sierra de mesa ............................................................................................................... 10
6.0 Configuración y armado ............................................................................................................................... 11
6.1 Contenido de envío .................................................................................................................................. 11
6.2 Herramientas requeridas para el armado ................................................................................................. 11
6.3 Desembalaje y limpieza ........................................................................................................................... 12
6.4 Instalación de las alas de extensión ............................................................................................................. 12
6.5 Volante, perillas, palancas ....................................................................................................................... 13
6.6 Largueros y guía ...................................................................................................................................... 13
6.7 Cubierta del motor .................................................................................................................................... 13
6.8 Inserto de la mesa .................................................................................................................................... 13
6.9 Instalación y retirada de la hoja ................................................................................................................ 14
6.10 Instalación de conjunto de protector/cuchilla ......................................................................................... 14
6.11 Orificio para el polvo ............................................................................................................................... 15
7.0 Conexiones eléctricas .................................................................................................................................. 16
7.1 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA ............................................................................................. 16
7.2 Conversión de voltaje ............................................................................................................................... 16
7.3 Cordones de alargamiento ....................................................................................................................... 16
7.4 Interruptor magnético con llave de seguridad .......................................................................................... 16
8.0 Ajustes ......................................................................................................................................................... 17
8.1 Herramientas requeridas para los ajustes ................................................................................................ 17
8.2 Alineamiento de la guía ............................................................................................................................ 17
8.3 Subida e inclinación de la hoja ................................................................................................................. 17
8.4 Calibre de inglete ..................................................................................................................................... 17
8.5 Ajuste de tope de inclinación de la hoja ................................................................................................... 18
8.6 Alineación del separador .......................................................................................................................... 19
8.7 Alineación de la mesa con la hoja ............................................................................................................ 20
8.8 Ajuste de la correa ................................................................................................................................... 20
8.9 Configuración del inserto de holgura cero ................................................................................................ 21
9.0 Operaciones ................................................................................................................................................. 22
10.0 Dispositivos de seguridad .......................................................................................................................... 26
10.1 Tablero de presión ................................................................................................................................. 26
10.2 Varilla de empuje y bloque de empuje ................................................................................................... 26
11.0 Mantenimiento del usuario ......................................................................................................................... 27
11.1 Inspección general ................................................................................................................................. 27
11.2 Limpieza ................................................................................................................................................. 27
11.3 Lubricación ............................................................................................................................................. 27
11.4 Retirada del árbol/cojinete del árbol ....................................................................................................... 27
11.5 Servicio adicional ................................................................................................................................... 27
12.0 Accesorios opcionales ............................................................................................................................... 28
13.0 Resolución de problemas Sierra de gabinete PM3000B ........................................................................... 29
13.1 Problemas del motor y eléctricos ........................................................................................................... 29
13.2 Problemas mecánicos y eléctricos ......................................................................................................... 30
14.0 Piezas de repuesto .................................................................................................................................... 31
14.1.1 PM3000B Conjunto de mesa y gabinete I – Vista desarrollada .......................................................... 32
14.1.2 PM3000B Conjunto de mesa y gabinete – Lista de piezas ................................................................. 33
14.2.1 PM3000B Conjunto de motor y muñón I – Vista desarrollada ............................................................ 34
14.2.2 PM3000B Conjunto de motor y muñón II – Vista desarrollada ........................................................... 35
14.2.3 PM3000B Conjunto de motor y muñón – Lista de piezas ................................................................... 36
14.3.1 PM3000B Conjuntos de protector de hoja y calibre de inglete – Vista desarrollada ........................... 38
14.3.2 PM3000B Conjuntos de protector de hoja y calibre de inglete – Lista de piezas ............................... 39
14.4.1 PM3000B Conjunto de cubierta de motor – Vista desarrollada .......................................................... 40
6
14.4.2 PM3000B Conjunto de cubierta de motor – Lista de piezas .............................................................. 40
15.0 Conexiones eléctricas ................................................................................................................................ 41
15.1 PM3000B Diagrama de conexiones 7.5 HP, 230 V, trifásica ................................................................. 41
15.2 PM3000B Diagrama de conexiones – 7.55 HP, 460V, trifásica .............................................................. 42
16.0 Garantía y servicio ..................................................................................................................................... 43
7
5.0 Terminología de la sierra de mesa
Árbol: Eje de metal que conecta el mecanismo de
impulsión con la hoja.
Corte de borde biselado: Incline el árbol de la
sierra y la hoja entre y 45° para efectuar una
operación de corte en ángulo.
Protector de hoja: Mecanismo montado sobre la
hoja de la sierra para impedir el contacto por
accidente con la cuchilla.
Corte transversal: Operación de aserrado en la
que se usa el calibre de inglete para cortar a través
de las vetas de la pieza.
Hoja para juntas de ranura: Hojas usadas para
cortar muescas y rebajos. Se puede usar un
conjunto de hojas de juntas de ranura apilado para
hacer muescas más anchas.
Corte de junta de ranura: Muesca plana
aplastada en la cara de la pieza hecha con una
hoja para juntas de ranura.
Tablero de presión: Dispositivo usado para
mantener un tablero contra la guía de corte o mesa
que permite al operador tener las manos alejadas
de la hoja de la sierra.
Mano libre: Mover la pieza hacia la hoja usando
ambas manos, sin un dispositivo de posición fijo.
(Este procedimiento es inaceptable por peligroso
use siempre dispositivos apropiados para
alimentar la pieza a través de la hoja de la sierra
durante las operaciones de corte).
Ancho de corte: El corte o el hueco producidos
por una hoja de sierra.
Retroceso: Suceso por el que la pieza es
levantada y arrojada hacia atrás, hacia el
operador, cuando la pieza se agarrota en la hoja
de la sierra o entre la hoja y la guía de corte (u otro
objeto fijo). Para minimizar o impedir lesiones
debidas a los retrocesos, vea la sección de
Operaciones.
Calibre de inglete: Componente que controla el
movimiento de la pieza mientras realiza un corte
transversal a varios ángulos.
Corte no pasante: Operación de aserrado que
requiere la retirada del protector de la hoja y del
separador estándar, produciendo un corte que no
sobresale por la parte de arriba de la pieza (incluye
cortes de juntas de ranura y de rebajo).
El protector de hoja y el separador deben volver a
instalarse después de efectuar un corte no
pasante para evitar el contacto por accidente con
la hoja de la sierra durante la operación.
Posición paralela: Posición de la guía de corte a
una distancia igual en cada punto de la cara lateral
de la sierra de mesa.
Posición perpendicular: Intersección o posición a
90° (ángulo recto) de los planos vertical y
horizontal como la posición de la hoja de la sierra
(vertical) a la superficie de la mesa (horizontal).
Tablero de empuje/Varilla de empuje:
Instrumento usado para empujar de modo seguro
la pieza durante la operación de corte
manteniendo las manos del operador a distancia.
Rebajo: Operación de corte que produce un canal
en forma de L- a lo largo del borde del tablero.
Rasgado: Corte hecho a lo largo de la veta de la
pieza.
Separador: Placa de metal fija con relación a la
hoja, que se mueve con la hoja a medida que se
ajusta la profundidad de corte. Así, no solo se
mantiene la abertura del ancho de corte en la
pieza, sino también la distancia entre la cuchilla y
la hoja. Hay un separador de bajo perfil más bajo
que el borde superior de la hoja, para hacer un
corte no pasante.
Divisor: Placa de metal fija a la que se sujeta el
protector de la hoja que mantiene la abertura del
ancho de corte en la pieza durante una operación
de corte. (En vez de eso, las sierras de mesa
Powermatic usan el sistema de separador
superior).
Ancho de corte estándar: Hueco de 1/8" hecho
con una hoja estándar.
Regla: Herramienta usada para comprobar si una
superficie es plana o paralela.
Aserrado pasante: Operación de aserrado en la
que el espesor de la pieza se sierra por completo.
La altura debida de la hoja normalmente permite
que 1/8" de la parte superior de la hoja se extienda
por encima de la madera. Mantenga el protector de
la hoja bajado, los fiadores antirretroceso bajados
y el separador colocado sobre la hoja.
8
4.0 Especificaciones para PM3000B
Tabla 1
Número de modelo PM3000B
Número de
existencias
Sierra solamente PM3753B
Sierra con conjunto de largueros de 50
pulg, mesa de extensión de madera PM375350K
Motor y sistema eléctrico
Tipo de motor Inducción, enfriado por ventilador, totalmente cerrado
Potencia 7-1/2 HP
Fase del motor Trifásico
Voltaje del motor 230/4601 V (precableado a 230 V)
Frecuencia 60 Hz
FLA (amperios de carga máxima) homologados 18.4/9.2
Velocidad del motor 3450 RPM
Amperios de arranque 120
Amperios de funcionamiento (sin carga) 6.7
Transferencia de potencia Correa trapecial poli
Interruptor de encendido/apagado Interruptor magnético con llave de seguridad
Alimentación ni el enchufe No se suministran ni el cordón
Tamaño recomendado del circuito 2 30 A
Emisión de sonido sin carga 3 91 db at 100cm; 95 dB at 50cm
Árbol y hoja
Diámetro del árbol 1 pulg (25.4 mm)
Velocidad del árbol 4500 RPM
Traba del árbol
Llave para árbol incluido
Hoja incluida Puntas de carburo de Ø14 pulg (356mm), 0.098 pulg
(2.5mm) de espesor, 0.138 pulg (3.5mm) de ancho de
corte 72T, AB, puntas de carburo
Profundidad máxima del corte a 90 grados 5-1/8 pulg (130 mm)
Profundidad máxima del corte a 45 grados 3-1/2 pulg (89 mm)
Rasgado máximo a la derecha de la hoja 50 pulg (1270 mm)
Rasgado máximo a la izquierda de la hoja 14 pulg (356 mm)
Ancho máximo de la junta de ranura 13/16 pulg (21 mm)
Diámetro máximo de la junta de ranura 8 pulg (203 mm)
Inclinación de la hoja Izquierda, 0° a 45°
Mesa
Dimensiones de la mesa principal, L x A 26 x 38 pulg (661 x 965 mm)
Dimensiones de la mesa con extensiones, L x A 48 x 38 pulg (1219 x 965 mm)
Área de la mesa delante de la hoja a la máxima altura 15-1/2 pulg (394 mm)
Superficie de la mesa desde el piso, ruedecillas
orientables desconectadas 35-1/4 pulg (895 mm)
Ranura en T de inglete, A x P 2 ranuras; 3/4 x 3/8 pulg (19 x 10 mm)
Bisel de borde Delantero y trasero
Colector de polvo
Diámetro exterior del orificio de polvo 4 pulg (101.6 mm)
Volumen de extracción mínimo recomendado 600 pie³/min (17 m³/min)
9
Materiales principales
Mesa principal hierro de fundición
Inserto de la mesa laminado compacto
Alas de extensión hierro de fundición
Gabinete acero
Base acero
Muñón central hierro de fundición
Brazo de apoyo hierro de fundición
Poleas acero
Dimensiones generales
Superficie de la base 26-3/4 x 32-3/16 pulg (680 x 818 mm)
Dimensiones de envío, sierra solamente, L x A x H 32-1/4 x 44-11/16 x 43-1/2 pulg (845 x 1135 x 1105 mm)
Montada, con alas de extensión solamente, L x A x H 48 x 38 x 42-7/8 pulg (1219 x 965 x 1089 mm)
Montada, con conjunto de largueros de 50 pulg, mesa
de extensión de madera, L x A x H 84-11/16 x 46-1/2 x 42-7/8 pulg (2151 x 1183 x 1089 mm)
Pesos
Sierra solamente – peso neto 467 lb (212 kg)
Sierra solamente – peso de envío 600 lb (273 kg)
1 Nota: Para la operación de 460 V, se debe comprar un relé de sobrecarga (No. de pieza PM3000B-2107AOR) por
separado e instalarse. Se recomienda un electricista capacitado.
2 Sujeto a los códigos eléctricos locales/nacionales.
3 Los valores especificados son niveles de emisión y no se consideran necesariamente como niveles de operación
seguros. A medida que varían las condiciones del lugar de trabajo, esta información tiene como fin permitir al usuario
estimar mejor los peligros y riesgos que conlleva solamente.
L = longitud, A = ancho, H = altura, P = profundidad
n/a = no disponible
Las especificaciones en este manual eran las actuales en el momento de la publicación, pero debido a
nuestras normas de mejora continua, Powermatic se reserva el derecho de cambiar las especificaciones en
cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en obligaciones.
10
5.0 Terminología de la sierra de mesa
Árbol: Eje de metal que conecta el mecanismo de
impulsión con la hoja.
Corte de borde biselado: Incline el árbol de la
sierra y la hoja entre y 45° para efectuar una
operación de corte en ángulo.
Protector de hoja: Mecanismo montado sobre la
hoja de la sierra para impedir el contacto por
accidente con la cuchilla.
Corte transversal: Operación de aserrado en la
que se usa el calibre de inglete para cortar a través
de las vetas de la pieza.
Hoja para juntas de ranura: Hojas usadas para
cortar muescas y rebajos. Se puede usar un
conjunto de hojas de juntas de ranura apilado para
hacer muescas más anchas.
Corte de junta de ranura: Muesca plana
aplastada en la cara de la pieza hecha con una
hoja para juntas de ranura.
Tablero de presión: Dispositivo usado para
mantener un tablero contra la guía de corte o mesa
que permite al operador tener las manos alejadas
de la hoja de la sierra.
Mano libre: Mover la pieza hacia la hoja usando
ambas manos, sin un dispositivo de posición fijo.
(Este procedimiento es inaceptable por peligroso
use siempre dispositivos apropiados para
alimentar la pieza a través de la hoja de la sierra
durante las operaciones de corte).
Ancho de corte: El corte o el hueco producidos
por una hoja de sierra.
Retroceso: Suceso por el que la pieza es
levantada y arrojada hacia atrás, hacia el
operador, cuando la pieza se agarrota en la hoja
de la sierra o entre la hoja y la guía de corte (u otro
objeto fijo). Para minimizar o impedir lesiones
debidas a los retrocesos, vea la sección de
Operaciones.
Calibre de inglete: Componente que controla el
movimiento de la pieza mientras realiza un corte
transversal a varios ángulos.
Corte no pasante: Operación de aserrado que
requiere la retirada del protector de la hoja y del
separador estándar, produciendo un corte que no
sobresale por la parte de arriba de la pieza (incluye
cortes de juntas de ranura y de rebajo).
El protector de hoja y el separador deben volver a
instalarse después de efectuar un corte no
pasante para evitar el contacto por accidente con
la hoja de la sierra durante la operación.
Posición paralela: Posición de la guía de corte a
una distancia igual en cada punto de la cara lateral
de la sierra de mesa.
Posición perpendicular: Intersección o posición a
90° (ángulo recto) de los planos vertical y
horizontal como la posición de la hoja de la sierra
(vertical) a la superficie de la mesa (horizontal).
Tablero de empuje/Varilla de empuje:
Instrumento usado para empujar de modo seguro
la pieza durante la operación de corte
manteniendo las manos del operador a distancia.
Rebajo: Operación de corte que produce un canal
en forma de L- a lo largo del borde del tablero.
Rasgado: Corte hecho a lo largo de la veta de la
pieza.
Separador: Placa de metal fija con relación a la
hoja, que se mueve con la hoja a medida que se
ajusta la profundidad de corte. Así, no solo se
mantiene la abertura del ancho de corte en la
pieza, sino también la distancia entre la cuchilla y
la hoja. Hay un separador de bajo perfil más bajo
que el borde superior de la hoja, para hacer un
corte no pasante.
Divisor: Placa de metal fija a la que se sujeta el
protector de la hoja que mantiene la abertura del
ancho de corte en la pieza durante una operación
de corte. (En vez de eso, las sierras de mesa
Powermatic usan el sistema de separador
superior).
Ancho de corte estándar: Hueco de 1/8" hecho
con una hoja estándar.
Regla: Herramienta usada para comprobar si una
superficie es plana o paralela.
Aserrado pasante: Operación de aserrado en la
que el espesor de la pieza se sierra por completo.
La altura debida de la hoja normalmente permite
que 1/8" de la parte superior de la hoja se extienda
por encima de la madera. Mantenga el protector de
la hoja bajado, los fiadores antirretroceso bajados
y el separador colocado sobre la hoja.
11
Lea y entienda todo el
contenido de este manual antes de tratar de
configurar u operar. De no cumplir con esto se
pueden producir lesiones graves.
6.0 Configuración y armado
6.1 Contenido de envío
Vea la Figura 6-1.
Retire todas las cajas de accesorios de la paleta
de envío. Saque los artículos del gabinete. No
deseche ningún material de embalaje hasta que se
arme la sierra y funcione de forma satisfactoria.
Compare el contenido de su recipiente con la lista
de piezas de abajo para asegurarse de que todas
las piezas estén intactas. Se debe informar al
distribuidor de inmediato en caso de que falte
cualquier pieza. (Compruebe la sierra primero en
caso de que haya piezas que se hayan instalado
antes).
1 Sierra de gabinete con interruptor – A
2 Alas de extensión de hierro de fundición – B
1 Conjunto de calibre de inglete – C
1 Cubierta de motor con pasadores articulados–D
1 Varilla de empuje – E
1 Llave para árbol – F
2 Manijas – G
1 Volante – H
1 Perilla de traba del volante – J
1 Protector de hoja – K
1 Separador de bajo perfil – L
1 Separador – M
1 Conjunto de fiadores antirretroceso – N
1 Inserto de mesa (preinstalado) – O
1 Hoja (preinstalada)
1 Tarjeta de registro del producto
1 Manual de instrucciones de operación y piezas
1 Paquete de tornillería
6.1.2 Paquete de tornillería PM2000B-HP
Vea la Figura 6-2.
6 Tornillos de cabeza hexagonal M10x35–(HP1)
6 Arandelas de traba M10 (HP2)
6 Arandelas planas M10 (HP3)
NOTA: Los conjuntos de guía y largueros con
sujetadores, y mesas de extensión y patas de
madera con sujetadores, se envían en cajas
separadas.
6.2 Herramientas requeridas para el
armado
Llave hexagonal de 2.5mm
Llaves de boca fija: 14 mm, 17 mm
Regla
Maza de goma (o martillo con bloque de madera)
Nota: El empleo de una llave de trinquete con
cubos acelerará el tiempo de armado. Tal vez sea
necesario usar herramientas adicionales para el
montaje de la guía y los largueros.
Figura 6-1 (artículos no a escala)
Figura 6-2 paquete de tornillería (PM2000B-HP)
12
La sierra debe desconectarse
de la fuente de alimentación durante el armado.
De no cumplir con esto se pueden producir
lesiones graves.
6.3 Desembalaje y limpieza
1. Use un dispositivo para levantar la sierra de la
paleta; o quite los tableros clavados que
sujetan el gabinete de la sierra a la paleta y
deslice la sierra de la paleta sobre el piso.
2. La sierra del gabinete debe colocarse en un
área con un piso horizontal robusto, buena
ventilación y suficiente iluminación. Deje
espacio suficiente alrededor de la máquina
para montar mesas de extensión y conjuntos
de largueros, y cargar y descargar madera y
hacer un trabajo de mantenimiento general.
3. Las superficies de metal expuestas, como
superficies superiores de mesas y alas de
extensión, disponen de una capa protectora
de fábrica. Esta debe quitarse con un paño
suave humedecido en queroseno o limpiador
desengrasante. No use acetona, gasolina o
diluyente de laca para este fin. No use
disolventes en piezas de plástico, y evite usar
un estropajo abrasivo, ya que se pueden
arañar las superficies.
6.4 Instalación de las alas de extensión
Vea la Figura 6-3.
1. Los bordes de contacto de la mesa y las alas
deben estar limpios y sin rebabas.
2. Sujete un ala de extensión (B) a la mesa de la
sierra. (Las alas de extensión son idénticas).
Use tres tornillos, arandelas de traba y
arandelas planas (HP-1/2/3). Apriete
ligeramente los tornillos con una llave o un
cubo de 17 mm. No apriete por completo
todavía.
Consejo de montaje: Si está haciendo esto sin
un ayudante, levante el ala de extensión
perpendicular al borde de la mesa. Instale el
tornillo central y las arandelas, y apriete.
Después pivote el ala paralela a la mesa de la
sierra para insertar los dos tornillos restantes.
3. Repita para el ala de extensión opuesta.
Apriete los tornillos ligeramente. No apriete
por completo todavía.
4. El borde delantero de las alas de extensión
debe estar al ras con el borde delantero de la
mesa de la sierra. Si es necesario, golpee
ligeramente el borde delantero del ala con una
maza de goma para poner al ras. Vea la
Figura 6-4.
6.4 Nivelación de las alas de extensión
Nivele las alas de extensión con la mesa de la
sierra haciendo uso de una regla. Es ideal usar
una regla de metal, aunque también se puede usar
un tablero unido con cuidado.
A continuación, se describen dos métodos: uno,
usando una maza de goma y el otro con prensas
los bordes de la mesa.
Figura 6-3: instalación de accesorios
Figura 6-4: nivelación de las alas de extensión,
método 1
Método 1 (Figura 6-4):
1. Desplace el ala de extensión de modo que
esté ligeramente por encima de la superficie
de la sierra.
2. Empiece apretando los tres tornillos de debajo
del ala de extensión que la sujeta a la mesa
de la sierra. Apriete estos lo suficiente para
mantener el ala en posición, pero
suficientemente aflojada para cambiar la altura
del ala golpeándola. (Golpee con una maza de
goma o un martillo sobre un bloque plano de
madera. No use nunca un martillo de acero
directamente contra las mesas).
3. Ponga la regla a través de la mesa de sierra y
del ala de extensión, extendiéndola pasado el
borde del ala según se muestra en la Figura 6-
4.
4. Mueva la regla a varios lugares a lo largo del
ala, a medida que sigue poniendo al ras el ala
con la mesa de sierra. Pase también la punta
de los dedos sobre la costura para asegurarse
de que la transición se sienta suave. A medida
que se pone cada área al ras con la mesa,
apriete el tornillo de debajo de esa área. Siga
hasta que los tres tornillos estén
completamente apretados. NOTA: Asegúrese
Re
g
la
Al ras
13
de que el borde delantero del ala esté al ras
con el borde delantero de la mesa de sierra.
5. Repita los pasos de arriba para el ala de
extensión opuesta.
Método 2 (Figura 6-5):
1. Siga los pasos 1 a 3 del Método 1.
2. Coloque las prensas sobre la costura, una
delante y otra detrás de la mesa. Use una
placa o bloque plano debajo de la mordaza de
la prensa para no dañar la superficie de la
mesa. Vea la Figura 6-5.
3. Apriete ambas prensas para alinear los bordes
delantero y trasero de las mesas. Asegúrese
de que el borde delantero del ala esté al ras
con el borde delantero de la mesa de sierra.
4. Apriete los tornillos gradualmente, y coloque la
regla en varios lugares a través de la costura,
comprobando especialmente el centro. Haga
ajustes adicionales según sea necesario.
5. Apriete completamente los tornillos.
Figura 6-5: nivelación de las alas de extensión,
método 2
6.5 Volante, perillas, palancas
Vea la Figura 6-3.
1. Quite la cinta adhesiva de alrededor del eje
para exponer las roscas y la chaveta del eje
(H, Figura 6-3).
2. Asegúrese de que el tornillo de presión del
volante (H) esté aflojado lo suficiente para
impedir interferencias.
3. Asegúrese de que la chaveta esté en la
ranura. Deslice el volante en el eje, alineando
el chavetero con la chaveta.
4. Empuje el volante por el eje tan lejos como
sea posible y después apriete el tornillo de
presión (H).
5. Instale la perilla de traba (J, Figura 6-3) y las
manijas (G). Use la llave en la superficie plana
de las manijas para apretarlas contra los
volantes.
6.6 Largueros y guía
Una vez debidamente montadas las alas de
extensión, los largueros y el conjunto Accu-Fence®
pueden montarse ahora en la sierra. Consulte el
manual no. M-2195079B que acompaña a la guía,
y después pase a la sección 6.7 abajo.
6.6.1 Soporte del interruptor
Vea la Figura 6-6.
El soporte del interruptor se instala al mismo
tiempo que el tubo de guía. Use dos tornillos con
arandelas proporcionados con los largueros.
Figura 6-6: instalación del interruptor
6.6.2 Mesa de extensión de madera
Para obtener instrucciones sobre el montaje de la
mesa de extensión de madera, consulte el manual
de Accu-Fence , no. M-2195079B.
6.7 Cubierta del motor
Vea la Figura 6-7.
Deslice los pasadores de la cubierta del motor en
los cilindros de articulación de la sierra. Cierre la
cubierta del motor hasta que se enganche en el
montante de la sierra.
Nota: Es posible que sea necesario ajustar el
mecanismo de enganche para asegurar un cierre
apropiado. Afloje el tornillo y colóquelo según sea
necesario. Vuelva a apretar el tornillo
Figura 6-7: instalación de la cubierta del motor
6.8 Inserto de la mesa
Vea la Figura 6-8.
14
Coloque el inserto en la abertura de la mesa.
Verifique que el inserto esté al ras con la superficie
de la mesa colocando una regla a través de ella en
varios puntos. Si el inserto no está al ras a lo largo,
gire cualquiera de los 6 tornillos de presión para
subir o bajar esa área del inserto.
Figura 6-8: nivelación del inserto de la mesa
6.9 Instalación y retirada de la hoja
Tenga cuidado al trabajar con
hojas de sierra o en sus proximidades a fin de
impedir lesiones.
Vea la Figura 6-9.
1. Desconecte la máquina de la fuente de
alimentación.
2. Quite el inserto de la mesa
3. Suba el árbol de la hoja a la posición más
elevada y fije la inclinación de la hoja en 0°.
4. Instale la hoja en el árbol, asegurándose de
que las puntas de los dientes estén dirigidos
hacia abajo, hacia la parte delantera de la
sierra.
5. Instale la brida y la tuerca según se muestra.
6. Ejerza presión hacia abajo y sujete la palanca
(R, Figura 6-9), y gire la hoja hasta que se
conecte la traba del árbol. Apriete la tuerca
hacia la derecha con la llave para árbol
proporcionada. No apriete la tuerca
excesivamente.
Figura 6-9: instalación de la hoja
7. Para quitar la hoja, conecte la traba del árbol y
quite la tuerca con una llave.
6.10 Instalación de conjunto de
protector/cuchilla
Vea la Figura 6-10.
6.10.1 Separador
1. Quite el inserto de la mesa
2. Suba el árbol de la hoja a la posición más
elevada y fije la inclinación de la hoja a 0°.
3. Tire de la palanca de fijación (S1, Figura 6-9)
hacia arriba. La placa de sujeción (S2) está
cargada por resorte y se alejará de la base
fija, dejando un hueco.
15
Figura 6-10: instalación del conjunto de protector
4. Deslice las patillas del separador (M) en la
ranura de la base de sujeción y empuje el
separador hacia abajo tanto como sea posible.
5. Empuje la palanca de sujeción (S1) hacia
abajo a la posición cerrada.
6. El separador debe ser paralelo a la hoja de la
sierra. Vea la sección 8.7 para inspecciones y
ajustes.
NOTA: También se proporciona un separador de
bajo perfil para hacer cortes no pasantes en la
sierra de mesa.
6.10.2 Fiadores antirretroceso
Vea la Figura 6-10.
1. Instale la placa del inserto en la mesa.
2. Coloque el conjunto de fiadores antirretroceso
(N, Figura 6-10) de modo que el lado en
ángulo del bloque de fiadores haga frente a la
parte delantera de la sierra, según se muestra.
3. Baje el conjunto de fiadores sobre la muesca
central del separador, con los fiadores a
horcajadas del separador. Oprima sin soltar el
botón del bloque de fiadores (N1, Figura 6-10),
y empuje el bloque de fiadores hacia abajo
hasta que se enganche firmemente en la
muesca.
4. Deje que los fiadores bajen libremente sobre
la mesa.
6.10.3 Protector de hoja
Vea la Figura 6-10.
1. Oprima sin soltar el botón (K1) del extremo
trasero del protector.
2. Empuje el protector (K) hacia abajo en ángulo,
según se muestra, hasta que el pasador se
conecte en la ranura trasera del separador, y
suelte el botón.
3. Empuje hacia abajo la parte delantera del
protector hasta que se asiente debidamente, y
sea paralelo a la superficie de la mesa. Las
hojas transparentes del protector (K2) deben
bajar libremente sobre la mesa.
NOTA: Las hojas transparentes pueden
mantenerse en la posición subida girándolas hacia
arriba y hacia adelante.
Los conjuntos de protector,
separador y fiadores deben instalarse
firmemente, y las hojas deben estar en
contacto con la mesa, antes de iniciar cualquier
operación de corte pasante.
El fabricante ajusta la base de sujeción del
separador y no debe ser necesario hacer ningún
ajuste adicional del conjunto de protector de hoja y
separador. No obstante, el alineamiento debido
es muy importante. Antes de operar la sierra de
mesa, lea la sección 8.7 Alineación del separador,
para verificar y seguir el procedimiento de ajuste si
es necesario.
6.11 Orificio para el polvo
Se recomienda encarecidamente el uso de un
sistema colector de polvo (no se incluye) durante
la operación de la sierra de mesa. Mantendrá el
taller limpio, así como impedirá los problemas de
salud potenciales debido a la inhalación de polvo.
Asegúrese de que la manguera esté empujada
dentro del orificio externo para el polvo (Figura 6-
11). Conecte la manguera de su sistema colector
de polvo al orificio para el polvo de 4 pulg en la
base de la sierra, y fije con una abrazadera de
manguera de alambre (no se incluye).
Figura 6-11
VISTA DELANTERA
16
7.0 Conexiones eléctricas
Las conexiones eléctricas
deben ser efectuadas por un electricista
capacitado en cumplimiento con todos los
códigos relevantes. La máquina debe estar
debidamente puesta a tierra para impedir
descargas eléctricas y posibles lesiones
mortales.
No se incluye un enchufe con la PM3000B. Usted
puede conectar el enchufe apropiado homologado
por UL/CSA o “cablear” la máquina directamente a
su panel eléctrico siempre que haya un interruptor
de desconexión cerca de la máquina para el
operador. Consulte los dibujos eléctricos en la
sección 15.0 para aclarar mejor la configuración de
las conexiones.
Antes de conectar a la fuente de alimentación,
asegúrese que el interruptor esté en la posición de
apagado.
Se recomienda conectar las sierras de mesa
PM3000B a un circuito especial de 30 A con
disyuntor o fusible.
Si está conectado a un circuito protegido por
fusibles, use un fusible de retardo marcado con
una “D”. Los códigos locales tienen prioridad
con respecto a las recomendaciones.
7.1 INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA
Esta máquina debe estar puesta a tierra. En caso
de funcionamiento erróneo o rotura, la puesta a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo
de una descarga eléctrica. Esta herramienta está
equipada con un cordón eléctrico con un conductor
de puesta a tierra del equipo. No se incluye un
enchufe. Se puede instalar un enchufe apropiado
homologado por UL/CSA o se puede cablear” la
máquina a un panel de circuitos. Si está cableado,
asegúrese de que haya una desconexión a
disposición del operador.
La conexión indebida del conductor de puesta a
tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. El conductor con aislamiento
que tenga una superficie exterior verde con o sin
franjas amarillas es el conductor de tierra del
equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el
cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el
conductor de puesta a tierra del equipo a un
terminal con corriente.
Compruebe con un
electricista o un técnico de servicio
capacitados si no entienden completamente las
instrucciones de puesta a tierra, o en caso de
duda si la herramienta está debidamente
puesta a tierra. De no cumplir con esto se
pueden causar lesiones graves o mortales.
Repare o reemplace de inmediato el cordón
dañado o desgastado.
7.2 Conversión de voltaje
1. Quite la cubierta del transformador de la parte
trasera de la máquina, y mueva el fusible de la
posición de 230 V a 460 V en el
transformador.
2. Cambie los cables de alimentación de entrada
al motor para la operación a 460 voltios, según
el diagrama de conexiones de la parte interior
de la cubierta de la caja de empalmes del
motor. Hay un diagrama similar en la sección
15.0 de este manual (En caso de
discrepancia, el diagrama de la caja de
empalmes tiene prioridad).
3. Reemplace el relé de sobrecarga de 230 V por
un relé de sobrecarga de 460 V (compra
adicional, número de pieza PM3000B-
2107AOR).
4. Si usa un enchufe, el enchufe de 230 V debe
reemplazarse por un enchufe homologado por
UL/CSA para 460 V.
7.3 Cordones de alargamiento
USE UN CORDÓN DE ALARGAMIENTO DEBIDO.
Asegúrese de que el cordón de alargamiento esté
en buenas condiciones. Al usar un cordón de
alargamiento, asegúrese de utilizar uno
suficientemente grueso para transportar la
corriente requerida por su producto. Un cordón de
tamaño insuficiente causará una caída de voltaje,
lo que producirá una pérdida de corriente y un
recalentamiento. La Tabla 3 muestra el tamaño
correcto dependiendo de la longitud del cordón y
de los amperios nominales de la placa de
identificación. En caso de duda, use el siguiente
calibre más grueso. Cuanto más pequeño sea el
número de calibre, más grueso será el cordón.
Amp nom Voltios Largo total del
cordón (pies)
Mayor
que
No
mayor
que
240 50 100 200 300
Calibre AWG
00 06 18 16 16 14
06 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se
recomienda
Tabla 3: recomendaciones del cordón de
alargamiento
7.4 Interruptor magnético con llave
de seguridad
Consulte la Figura 7-2:
Luz indicadora de corriente El interruptor de
arranque tiene una luz indicadora de corriente que
está encendida siempre que haya corriente
17
conectada a la sierra, no solo cuando la sierra
esté en marcha. No suponga que si no hay luz no
hay corriente en la máquina. Si la bombilla es
defectuosa, no habrá ninguna indicación.
Compruebe siempre antes de usar.
No suponga que la carencia
de luz significa que no hay corriente en la
máquina. Compruebe siempre primero si hay
corriente. De no cumplir con esto se pueden
producir lesiones graves.
Arranque Oprima el interruptor de arranque de
color verde.
Cuando haya corriente conectada a la máquina, la
luz verde estará siempre encendida tanto si la
sierra funciona como si no lo hace.
Parada – Oprima el interruptor rojo para parar.
Reajuste Si la sierra se para sin oprimir el botón
de parada, como consecuencia de un fusible o un
disyuntor disparados:
1. Oprima el botón rojo para reajustar.
2. Oprima el botón verde para volver a arrancar
la máquina.
7.4.1 Llave de seguridad
El interruptor viene equipado con una llave de
seguridad magnética. Cuando esté en el
interruptor según se muestra en la Figura 7-2, la
llave de seguridad magnética dispara un relé que
permite que la máquina arranque y se pare cuando
se oprimen los interruptores respectivos. Al ser
magnética, la llave puede sacarse de la máquina
para que no se pueda operar y puede ocultarse en
un lugar seguro adhiriéndola debajo del larguero u
otra superficie magnética.
Al usar la sierra, coloque la llave en la cubierta del
interruptor, alineando la flecha de la llave con la
flecha REMOVE (Quitar) en la cubierta. Gire
después la llave de modo que la flecha se alinee
con la flecha LOCK (Trabar). Esto impide que la
llave de seguridad vibre y se afloje cuando la
máquina esté funcionando.
Figura 7-2
8.0 Ajustes
8.1 Herramientas requeridas para los
ajustes
Llaves hexagonales: 2.5 mm, 3 mm, 4 mm
Llaves: 13 mm, 19 mm, 22 mm (o ajustable)
Regla
Escuadra
8.2 Alineamiento de la guía
Antes de usar el Accu-Fence®, verifique que esté
debidamente alineado con la hoja. Consulte el
manual no. M-2195079B incluido con la guía.
8.3 Subida e inclinación de la hoja
Vea la Figura 8-1.
Para subir o bajar la hoja, afloje la perilla de traba
(A, Figura 8-1) y gire el volante (B) delante de la
sierra hasta que se logre la altura deseada. Apriete
la perilla de traba (A). La hoja debe subirse
aproximadamente 1/8" por encima de la superficie
superior del material que se está cortando.
Para inclinar la hoja, afloje la perilla de traba (C) y
gire el volante (D) hasta que se obtenga el ángulo
deseado, según se muestra en la escala de
inclinación. Vuelva a apretar la perilla de traba (C).
Los punteros de referencia (E) pueden colocarse
en cualquier punto a lo largo de la escala; afloje la
perilla y deslice el puntero a la posición, y después
apriete la perilla. Estos proporcionan un punto de
referencia rápido para alinear el indicador de
ángulo.
Figura 8-1
8.4 Calibre de inglete
Consulte las Figuras 8-2 y 8-3.
8.4.1 Ajuste del ángulo de inglete
El calibre de inglete tiene un ajuste de cremallera y
piñón para fijar el ángulo. Para operar:
1. Deslice el calibre de inglete en la ranura de la
mesa.
2. Afloje la manija de traba (H, Figura 8-2)
girándola hacia la izquierda.
3. Tire hacia afuera de la perilla cargada por
resorte (J) y gire la perilla hasta que el cuerpo
Quitar
Trabar
INTERRUPTOR DE
ARRANQUE y
Luz indicadora de
corriente
PARADA / REAJUSTE
18
(K) del calibre de inglete esté al ángulo
deseado según se indica en la escala.
4. Apriete la manija de traba (H).
8.4.2 Ajustes de indentación
Hay indentaciones en las posiciones derecha e
izquierda para 0º, 30º y 45º. En estos ajustes,
suelte la perilla (J) para enganchar la indentación.
Después de apriete la manija de traba (H).
Nota: No se fíe exclusivamente de las
indentaciones para obtener un ajuste preciso.
Después de que la varilla de tope se enganche en
las posiciones de 0º, 30º y 45º, efectúe un ajuste
fino con la perilla (J) si es necesario, ajustándola
con el indicador de escala (L).
Figura 8-2
8.4.3 Guía del calibre de inglete
La guía del calibre de inglete (M, Figura 8-2) puede
ajustarse deslizándola a la derecha o a la
izquierda, o retirarse completamente.
Para ajustar, afloje las dos manijas de traba (N),
deslice la guía y vuelva a apretar las manijas de
traba. Asegúrese de que el extremo de la guía
no esté en la trayectoria de la hoja.
NOTA: Las manijas de traba (N) son ajustables.
Tire de la manija hacia afuera, gírela a una
posición diferente, y después suéltela,
asegurándose de que se asiente sobre el pasador.
Para quitar la guía del calibre de inglete, deslícela
completamente y quite las manijas de traba (N) y
la tornillería de montaje.
8.4.4 Calibración del calibre de inglete
1. Coloque el calibre de inglete en la ranura de la
mesa.
2. Fije el calibre de inglete a 90º con respecto a
la hoja (ajuste de en la escala) aflojando la
manija de traba (H, Figura 8-2) y tirando
después hacia afuera de la perilla cargada por
resorte (J) y girando el cuerpo (K) hasta que
se indique 0º en la escala.
3. Mida la precisión del calibre de inglete con
respecto a la ranura usando una escuadra.
Si es necesario hacer un ajuste:
4. Ajuste el cuerpo (K) hasta que sea
perpendicular (90º) a la ranura de inglete.
5. Apriete la manija de traba (H).
6. Verifique que el indicador de escala (L)
indique 0º. Si no es así, afloje el tornillo (P) y
ajuste el indicador (L) hasta que indique 0º.
Vuelva a apretar el tornillo (P).
7. Si el procedimiento de arriba no alinea
satisfactoriamente el calibre de inglete, afloje
los dos tornillos (R, Figura 8-3) de debajo del
bloque de montaje y desplace el bloque según
sea necesario. Vuelva a apretar los tornillos
cuando haya acabado.
Figura 8-3
NOTA: La barra del calibre de inglete tiene dos
ranuras con tornillos de presión (S, Figura 8-2).
Ajuste estos tornillos de presión para eliminar
cualquier juego entre barra y ranura de inglete.
8.5 Ajuste de tope de inclinación de
la hoja
Los topes de inclinación de la hoja de 90°, 45° y
los ajustes de elevación se han fijado en fábrica, y
no deben requerir ningún ajuste inmediato.
No obstante, el operador debe confirmar los
ajustes, en especial si los cortes se hacen
imprecisos. Ambos topes de inclinación están en el
muñón.
8.5.1 Tope de inclinación de 90°
1. Desconecte la máquina de la fuente de
alimentación.
2. Asegúrese de que el inserto de la mesa esté
al ras con la superficie de la mesa (sección
6.8).
3. Suba la hoja a la posición más alta, y coloque
una escuadra sobre la mesa y contra la hoja
(Figura 8-4). Asegúrese de que no hay un
diente de la hoja que obstruya la lectura real.
4. Incline la hoja con el volante hasta que la
escuadra y a hoja estén al ras.
5. Si es necesario hacer algún ajuste, afloje la
tuerca en el tornillo de tope de 90° (Figura 8-5)
con una llave de 13 mm, y gire el tornillo a la
altura apropiada. Verifique el ajuste y vuelva a
apretar la tuerca contra el muñón.
19
6. Compruebe la posición del puntero en la
escala (Figura 8-5). Si es necesario, afloje el
tornillo y ajuste el puntero a cero. Vuelva a
apretar el tornillo
Figura 8-4
Figura 8-5
8.5.2 Tope de inclinación de 45°
Siga el mismo procedimiento que arriba, pero con
la hoja inclinada a 45°, según se muestra en la
Figura 8-6.
Ajuste el tope de 45° mostrado en la Figura 8-5.
Confirme el ajuste, y después reajuste la tuerca.
Figura 8-6
8.6 Alineación del separador
8.6.1 Alineación lateral
La hoja de la sierra y el separador deben estar tan
estrechamente alineados como sea posible
(alineación lateral) para impedir el retroceso. Esto
debe comprobarse durante la instalación inicial del
protector de la hoja y del separador. Se debe
reafirmar la alineación después de cambiar cada
hoja.
Inspeccione la alineación de la forma siguiente:
1. Quite el protector de hoja y el conjunto de
fiadores.
2. Coloque una regla sobre la mesa de modo
que esté contra la hoja y el separador. Vea la
Figura 8-7. Gire la hoja, de modo que la parte
superior del diente de la hoja haga contacto
con la regla.
Figura 8-7
La hoja de la sierra y el separador deben estar
alineados. Si es necesario hacer un ajuste:
3. Tire hacia arriba de la palanca (A, Figura 8-8)
y quite el separador, tomando nota del sentido
en que necesita moverse el separador para
alinearse con la hoja de la sierra.
4. Use una llave hexagonal de 3 mm para
efectuar ajustes en cuatro tornillos de presión
(B, Figura 8-8). Ajuste cualquiera de los
tornillos presión requeridos para alinear el
separador con la hoja de la sierra.
5. Reinserte el separador, fije con un palanca de
apriete (A) y compruebe la alineación según el
paso 2.
6. Repita los pasos 3–5 hasta que la alineación
sea correcta.
8.6.2 Alineación de proximidad de la hoja
El hueco entre la hoja de la sierra y el separador
debe estar comprendido entre 3 y 8 mm (0.12 y
0.32 pulg). Vea la Figura 8-9.
Si es necesario hacer un ajuste, observe si el
hueco entre la hoja y el separador debe
aumentarse o reducirse. Después ajuste de la
forma siguiente:
ESCUADRA
HOJA
puntero
de ángulo
TOPE DE 45°
TOPE DE 90° (0°)
20
Figura 8-8
Figura 8-9
7. Quite el protector de hoja, el conjunto de
fiadores, el inserto de la mesa y el separador.
8. Use una llave hexagonal de 3 mm para
efectuar ajustes en cuatro tornillos de botón
(C, Figura 8-8). Esto permitirá que la placa de
sujeción (D) se deslice hacia adelante y hacia
atrás sobre la base fija.
Deslice la placa de sujeción (D) acercándola o
alejándola de la hoja de la sierra según sea
necesario. Trate de que los huecos sean lo
más parejos posibles.
9. Apriete los tornillos (C).
10. Reinserte el separador; enganche la palanca
(A) y compruebe que el hueco entre la hoja de
la sierra y el separador esté comprendido
entre 3-8 mm (Figura 8-9).
8.7 Alineación de la mesa con la hoja
Vea las Figuras 8-10 y 8-11.
La mesa ha sido alineada con la hoja por el
fabricante y no debe ser necesario hacer ningún
ajuste ahora. Si los cortes se hacen imprecisos,
compruebe la alineación de la mesa la hoja y
corrija si es necesario.
1. Desconecte la sierra de la fuente de
alimentación.
2. Suba la hoja a la altura máxima.
3. Marque un diente (A, Figura 8-10) con un lápiz
de cera y coloque el diente ligeramente por
encima del borde superior de la mesa en la
parte delantera.
4. Suba ligeramente el calibre de inglete de su
ranura para servir como resalto. Use una
escuadra deslizante (B) contra el lado de la
barra, deslice la escala por encima hasta que
haga contacto con la punta de la hoja, y trabe
la escala en posición.
Figura 8-10
Figura 8-11
5. Gire el diente marcado (A) de modo que esté
ligeramente por encima de la superficie
superior de la mesa haciendo uso de la
escuadra como antes para verificar que la
distancia a la hoja es idéntica. Vea la Figura 8-
11. Si las dos distancias no son iguales, tome
nota con cuidado de la diferencia.
6. Afloje los tornillos de la mesa (artículo 23,
sección 14.1.1), y mueva un poco la mesa a la
distancia observada.
7. Vuelva a apretar firmemente los tornillos.
8. Verifique la alineación, el ajuste del puntero
del ángulo, el ajuste de la guía, etc. Efectúe
ajustes si es necesario.
8.8 Ajuste de la correa
8.8.1 Tensión de la correa
Vea la Figura 8-12.
Se debe inspeccionar la tensión de la correa de
impulsión después de los primeros días de
operación, ya que la correa puede estirarse
ligeramente durante el uso inicial; inspecciónela
también periódicamente después.
Especificación de distancia entre
la hoja de la sierra y el separador:
hueco mínimo = 3 mm
hueco máximo = 8 mm
21
Para apretar la correa:
1. Desconecte la máquina de la fuente de
alimentación.
2. Afloje el tornillo (C, Figura 8-12) con una llave
de 17 mm.
3. Afloje ligeramente la tuerca (D) con una llave
de 1-1/4” (o ajustable).
4. Empuje el motor hacia la derecha y apriete el
tornillo (C) para tensar la correa. Vuelva a
apretar la tuerca (D). Verifique la tensión
apropiada en la correa haciendo fuerza sobre
el punto medio entre poleas; la desviación o
flecha debe ser de aproximadamente 1/2 pulg.
Si la correa muestra indicios de desgaste,
deshilachado, grietas, etc. debe reemplazarse de
la forma siguiente.
8.8.2 Reemplazo de la correa
Vea la Figura 8-12.
1. Baje el muñón por completo.
2. Afloje el tornillo (C) con una llave de 17 mm.
3. Afloje ligeramente la tuerca (D) con una llave
de 1-1/4” (o ajustable).
4. Pivote el motor hacia la izquierda para aliviar
la tensión.
5. Reemplace la correa.
6. Empuje el motor hacia la derecha y apriete el
tornillo (C) para tensar la nueva correa. Vuelva
a apretar la tuerca (D). Verifique la tensión
apropiada en la correa haciendo fuerza sobre
el punto medio entre poleas; la desviación o
flecha debe ser de aproximadamente 1/2 pulg.
Figura 8-12
8.9 Configuración del inserto de
holgura cero
En condiciones normales donde se usa el inserto
estándar de la mesa (proporcionada), el borde
superior de la hoja de la sierra se apoyará
aproximadamente a 1/8" por debajo de la
superficie de la mesa cuando la hoja esté en la
posición más baja.
En situaciones donde se desee un inserto de
holgura cero, la hoja de la sierra puede bajarse
más para adaptar los insertos que tengan
problemas potenciales de holgura con la hoja. Esto
se hace de la forma siguiente:
1. Quite el protector de la hoja y los fiadores
(Figura 6-10).
2. Abra la cubierta lateral y localice el tornillo de
tope de profundidad de la hoja (A, Figura 8-13)
ubicada entre la polea del árbol y el motor.
3. Use una llave de boca abierta de 14 mm para
aflojar la tuerca hexagonal (B, Figura 8-13).
Esto permitirá girar el tornillo de cabeza
hexagonal y la hoja de la sierra ajustarse más
bajo.
4. Use el volante de ajuste de altura (B, Figura 8-
1) para bajar completamente la hoja de la
sierra.
El inserto de holgura cero puede colocarse ahora
en la abertura de la mesa sin hacer contacto con la
hoja.
Figura 8-13.
No use nunca un inserto de
holgura cero con la hoja de la sierra en
posición inclinada. No opere nunca la sierra sin
protector de hoja, separador y fiadores
antirretroceso para las operaciones donde se
puedan usar.
Cuando se usa nuevamente el inserto estándar, la
hoja de la sierra debe reajustarse de la forma
siguiente:
5. Con el volante de ajuste de altura (B, Figura 8-
1), ajuste la altura de la hoja hasta que la
parte superior de la hoja de la sierra esté 1/8"
por debajo de la parte superior de la mesa.
6. El tornillo de tope de profundidad de la hoja
(A, Figura 8-13) debe estar apoyado contra el
muñón. Verifique esto y después apriete la
tuerca hexagonal (B, Figura 8-13).
7. Reinstale el inserto estándar, los fiadores y el
protector de la hoja.
22
9.0 Operaciones
Familiarícese con la posición y operación de todos
los controles y ajustes y el uso de accesorios como
el calibre de inglete y la guía de corte.
Nota: Las figuras siguientes son de naturaleza
general y es posible que no muestren su modelo
de sierra particular.
9.1 Prevención de retroceso
Se pueden producir lesiones graves debidas a
retrocesos cuando una pieza de atasca en la hoja
de la sierra o entre la hoja y la guía de corte u otro
objeto fijo. Este atasco puede hacer que la pieza
se levante y sea arrojada hacia el operador.
A continuación, se indican las condiciones que
puede causar retrocesos:
Confinado de la pieza al efectuar cortes
transversales o rasgados.
Al soltar la pieza antes de completar la
operación o no empujarla completamente
hasta pasada la hoja de la sierra.
Al no usar un divisor/separador cuando se
hace un corte transversal o no se mantiene
la alineación del divisor/separador con la
hoja de la sierra.
Empleo de una hoja de sierra desafilada.
Al no mantener la alineación de la guía de
corte, de modo que tienda a inclinarse
acercándose en vez de alejándose de la hoja
de la sierra de la parte delantera a la trasera.
Al aplicar una fuerza de alimentación al
rasgar hasta la sección de corte (libre) de la
pieza en vez de a la sección entre la hoja de
la sierra y la guía.
El rasgado de madera que esté retorcida (no
plana), o no tenga un borde recto, o tenga
vetas torcidas.
Para minimizar o prevenir lesiones de retrocesos:
Evite las condiciones indicadas arriba.
Lleve una máscara de seguridad, anteojos o
gafas de seguridad.
No use el calibre de inglete ni la guía de
corte en la misma operación a menos que se
hayan hecho preparativos mediante el
empleo de un tablero exterior en la guía,
para dejar que la sección de corte de la
pieza se suelte antes de que empiece el
corte real (Vea la Figura 9-8).
A medida que se usa la máquina, se debe
comprobar periódicamente la operación de
los fiadores antirretroceso (Figura 9-1). Si los
fiadores no detienen el movimiento inverso
de una pieza, reafile todas las puntas.
Figura 9-1
Siempre que sea posible, mantenga la cara y
el cuerpo fuera de la línea de retrocesos
potenciales, incluidos arranque o parada de
la máquina.
Las herramientas de corte desafiladas, mal
fijadas, indebidas o indebidamente afiladas,
y las herramientas de corte con goma o
resina adheridas pueden causar accidentes.
No use nunca una hoja de sierra rajada. El
uso de una herramienta de corte afilada,
bien mantenida y correcta para la operación
evitará lesiones.
Sostenga la pieza debidamente y sujétela
firmemente contra el calibre o la guía. Use
una varilla de empuje o bloque de empuje al
rasgar madera corta, estrecha (de 6" de
ancho o menos), o delgada. Use un
retenedor de bloque de empuje o calibre de
inglete al hacer juntas de ranuras o
molduras.
No use nunca la guía como tope de longitud
al hacer cortes transversales. No sujete ni
toque el extremo libre o sección de corte de
una pieza. En operaciones de aserrado
pasante, la sección de corte NO debe
confinarse.
Mantenga siempre las manos fuera de la
línea de la hoja de la sierra y no introduzca
nunca el brazo hasta la parte trasera de la
hoja de corte con ninguna mano para sujetar
la pieza.
Los rasgados biselados deben hacerse
siempre con la guía en el lado derecho de la
hoja de la sierra para que la hoja se incline
alejándose de la guía y minimice la
posibilidad de que la pieza se atasque y se
produzca un retroceso.
9.2 Aserrado de rasgado
Rasgar es alimentar la pieza con la veta en la hoja
de la sierra usando la guía u otro dispositivo de
colocación como guía para asegurar el ancho de
corte deseado (Figura 9-2).
Antes de iniciar un corte de
rasgado, verifique que la guía esté fijamente
sujeta y debidamente alineada.
23
No rasgue nunca a mano libre el calibre de
inglete en combinación con la guía.
No rasgue nunca piezas más cortas que el
diámetro de la hoja de la sierra.
No introduzca el brazo por detrás de la hoja
con ninguna de las manos para retener o
retirar la pieza cortada con la hoja de la
sierra en movimiento.
Figura 9-2
Use siempre el protector de hoja, el
divisor/separador y los fiadores antirretroceso.
Asegúrese de que el divisor/separador esté
debidamente alineado. Cuando se corte madera a
lo largo de la veta, el ancho de corte tiende a
cerrarse y atascarse en la hoja y se pueden
producir retrocesos.
Nota: Hay una calcomanía de advertencia pegada
al protector para hacer recordar al operador
algunos procedimientos de seguridad básicos.
La guía de corte debe fijarse para el ancho de corte
usando la escala en el larguero delantero, o
midiendo la distancia entre la hoja (A) y la guía (B).
Apártese de la línea de la hoja de la sierra y la pieza
para evitar que salgan proyectados aserrín y astillas
de la hoja o se pueda producir un retroceso.
Si la pieza no tiene un borde recto, clave un tablero
auxiliar de borde recto para proporcionar uno contra
la guía de corte. Para cortar debidamente, el tablero
debe hacer un buen contacto con la mesa. No trate
de cortar tableros alabeados.
Figura 9-3
Al rasgar, use una mano para sujetar el tablero
hacia abajo contra la guía o el dispositivo, y la otra
para empujarla hacia la hoja entre la hoja y la guía.
Si la pieza es más estrecha que 6" o más corta
que 12", use una varilla de empuje o un bloque de
empuje para empujarla entre la guía y la hoja
(Figura 9-4). No empuje nunca en un lugar de
modo que la mano que empuje quede alineada
con la hoja. Mueva la mano que sirve para retener
una distancia segura desde la hoja a medida que
se completa el corte.
Para un rasgado muy estrecho donde no se pueda
usar una varilla de empuje, use un bloque de
empuje o una guía de corte auxiliar. Empuje
siempre la pieza completamente pasada la hoja al
final de un corte para minimizar la posibilidad de
un retroceso.
Figura 9-4
Figura 9-5
Al rasgar tableros largos, use un soporte en la
parte delantera de la mesa (C, Figura 9-5), como
pedestal rodante, y un soporte de cola en la parte
trasera (D).
No use nunca la guía de corte más allá del punto
en que el carro esté al ras con el extremo de los
largueros.
Despliegue la hoja aproximadamente 1/8" por
encima de la parte de arriba de la pieza. Exponer
la hoja por encima de este punto puede ser
peligroso.
9.3 Reaserrado
El reaserrado es una operación de rasgado en la
que se cortan tableros gruesos produciendo otros
24
más delgados. Nota: La herramienta ideal para
reaserrar es una sierra de cinta.
Si se usa la sierra de mesa
para reaserrar, tenga cuidado al usar una guía
auxiliar, reasierre la barrera o dispositivos
similares para estabilizar la pieza y dar
seguridad al operador.
Los tableros estrechos de hasta 3" pueden volver
a serrarse en una pasada. Los tableros más
anchos de hasta 6" pueden volver a serrarse en
dos pasadas.
Al reaserrar tableros más anchos, ajuste la altura
de la hoja para no superponer los dos cortes 1/2"
según se muestra en la Figura 9-6. Un corte
demasiado profundo puede producir atascos y
posibles retrocesos en el segundo corte. Use
siempre el mismo lado del tablero contra la guía
para ambos cortes.
Figura 9-6
9.4 Corte transversal
Un corte transversal es un corte producido cuando
se alimenta la pieza a través de la veta en la hoja
de la sierra usando el calibre de inglete para
sujetar y colocar la pieza (Figura 9-7).
Figura 9-7
El corte transversal no debe hacerse nunca a
mano libre ni se debe usar la guía como un tope
de extremo a menos que se sujete un bloque
auxiliar (E, Figura 9-8) a la parte delantera del área
de la hoja, de modo que la pieza de corte se suelte
del bloque antes de iniciar el corte.
Figura 9-8
No se deben usar topes de longitud en el extremo
libre de la pieza, en el área de corte.
No corte transversalmente piezas más cortas que
6". Antes de iniciar un corte, asegúrese de que el
calibre de inglete esté debidamente sujeto al
ángulo deseado. Sujete firmemente la pieza contra
la mesa y contra el calibre de inglete. Use siempre
el protector de la sierra y el separador y asegúrese
de que el separador esté debidamente alineado.
Para hacer cortes transversales de 90 grados, la
mayoría de los operadores prefieren usar la ranura
del calibre de inglete del lado izquierdo. Al usarla
en esta posición, sujete la pieza contra el calibre
con la mano izquierda y use la mano derecha para
hacer avanzar la pieza. Al usar la ranura derecha
para el corte transversal del inglete y compuesto
de modo que la hoja se incline alejándose del
calibre, las posiciones de las manos se invierten.
Al usar el calibre de inglete, la pieza debe estar
firmemente sujeta y hacerse avanzar suavemente
a una velocidad lenta. Si no se sujeta firmemente
la pieza, puede vibrar haciendo que se atasque en
la hoja y desafile los dientes de la sierra.
Figura 9-9
Para aumentar la efectividad del calibre de inglete
en el corte transversal, algunos usuarios montan
una cara de extensión de madera auxiliar (F,
PRIMER CORTE
DEMASIADO PROFUNDO
(produce atascos)
DOS CORTES DAN MEJOR RESULTADO
(con superposición de ½”)
¡SÍ!
25
Figura 9-9) con una tira pegada de papel de lija (G)
para ayudar a sujetar la pieza.
Proporcione un soporte auxiliar para cualquier
pieza que se extienda más allá de la superficie de
arriba de la mesa con una tendencia a combarse y
levántela de la mesa.
Despliegue la hoja aproximadamente 1/8" por
encima de la parte de arriba de la pieza. Exponer
la hoja por encima de este punto puede ser
peligroso.
9.5 Operaciones de biselado e inglete
Corte biselado – Un corte biselado es un tipo
especial de operación donde la hoja de la sierra se
inclina a un ángulo menor que 90 grados con
respecto a la parte superior de la mesa (Figura 9-
10). Las operaciones se realizan de la misma
manera que el rasgado y corte transversal,
excepto que la guía o calibre de inglete deben
usarse en el lado derecho de la hoja para dar
seguridad adicional y evitar un atasco entre la hoja
y la superficie superior de la mesa. Al biselar con
el calibre de inglete, la pieza debe sujetarse
firmemente para evitar el movimiento lento.
No use nunca un inserto de
holgura cero con la sierra de la hoja en
posición inclinada.
Figura 9-10
Cortes en inglete Los cortes transversales
hechos en ángulo con respecto al borde de la
pieza se llaman ingletes (Figura 9-11). Fije el
calibre de inglete al ángulo requerido, y efectúe el
corte igual que si fuera un corte transversal normal
excepto que la pieza debe sujetarse firmemente
para impedir un movimiento lento.
Nota: Al efectuar ingletes compuestos (con la hoja
inclinada), use el calibre de inglete en la ranura
derecha para dar mayor holgura para la mano y
seguridad.
Despliegue la hoja solamente 1/8" por encima de
la parte de arriba de la pieza. Exponer la hoja por
encima de este punto puede ser peligroso.
Figura 9-11
9.6 Corte de juntas de ranura
Consiste en cortar una muesca ancha en una
pieza o cortar un rebajo a lo largo del borde de una
pieza. Es necesario un inserto de juntas de ranura
(accesorio opcional, mostrado en la Figura 9-12)
para este tipo de operación.
No use el inserto de la mesa
estándar para operaciones de juntas de ranura.
Figura 9-12
El proceso de cortar muescas de 1/8" a 13/16" en
piezas se logra usando un conjunto de hojas de
juntas de ranura apiladas o una hoja tipo ajustable
montada en el árbol de la hoja. Al usar varias
combinaciones de hojas de juntas de ranura
apiladas o ajustar debidamente el indicador en una
hoja ajustable, se puede hacer un ancho de junta
de ranura exacto. Esto es muy útil para hacer
estantes, juntas, espigas, etc.
El protector, el separador y los fiadores
antirretroceso suministrados con la sierra deben
usarse para todas las operaciones de corte donde
se puedan usar.
Al efectuar operaciones donde no se pueda usar el
protector, como en algunas operaciones de juntas
de ranura, se deben tomar precauciones de
seguridad alternativas. Estas incluyen varillas de
empuje, tableros de presión, piezas de relleno,
aparatos y cualquier otro dispositivo que pueda
utilizarse para mantener las manos del operador
alejadas de la hoja.
Al completar la operación de retirada del protector,
se debe volver a colocar todo el conjunto de
protector en la máquina en su orden de trabajo
apropiado.
No use nunca una cabeza de
junta de ranura en una posición inclinada. No
26
opere nunca la sierra sin el protector de hoja,
separador y fiadores de antirretroceso para
operaciones donde puedan usarse.
10.0 Dispositivos de
seguridad
10.1 Tablero de presión
Los tableros de presión, o “peines,” pueden
comprarse en la mayoría de las ferreterías, o los
puede hacer el operador para adaptarse a ciertas
aplicaciones. El tablero de presión (Figura 9-13)
debe hacerse de madera dura de vetas rectas de
aproximadamente 1" de espesor y 4" a 8" de
ancho dependiendo del tamaño de la máquina. La
longitud se desarrolla según el uso debido.
Los tableros de presión pueden sujetarse a la
mesa o guía de corte usando prensas en C.- De
forma alternativa, los agujeros perforados y
aterrajados en la superficie de la mesa permiten el
uso de tuercas de mariposa y arandelas como
método de sujeción. Si se usa este método de
sujeción, proporcione ranuras en el tablero de
presión para el ajuste. (La ilustración muestra un
método de sujetar y usar el tablero de presión
como un peine vertical. La aplicación horizontal es
esencialmente la misma excepto que el accesorio
es la parte superior de la mesa).
Figura 9-13: tablero de presión
10.2 Varilla de empuje y bloque de
empuje
El uso de un bloque de empuje o varilla de empuje
proporciona un nivel adicional de seguridad para el
operador. Se incluye una varilla de empuje con su
sierra de mesa, pero tal vez desee hacer otras
personalizadas para distintos procedimientos de
corte. Las plantillas en las Figuras 9-14 y 9-15
ofrecen detalles de construcción.
Figura 9-14: plantilla de bloque de empuje
Figura 9-15: plantilla de varilla de empuje
LONGITUD A LA MEDIDA
1/8” ENTRE CORTES
LÍNEA DE LA VETA
TABLERO DE PRESION VERTICAL
TABLERO DE PRESIÓN
TUERCA DE MARIPOSA,
ARANDELA Y PERNO
DE CARRUAJE
GUÍA DE CORTE
GUÍA DE CORTE AUXILIAR
HOJA DE SIERRA TORNILLOS DE
CABEZA PLANA
ANCHO DEL
CORTE
ASA TIPO
GARLOPA
MADERA
CONTRACHAPADA
DE 3/8”
CUADRADOS DE 1”
27
11.0 Mantenimiento del
usuario
Desconecte siempre la
corriente de la máquina antes de realizar el
mantenimiento. De no cumplir con esto se
pueden producir lesiones graves.
11.1 Inspección general
Sepa siempre cuál es el estado de su máquina.
Compruebe de forma rutinaria el estado de los
artículos siguientes y repare o reemplace según
sea necesario:
Pernos de montaje
Interruptor de encendido
Hoja de sierra
Conjunto de protector de hoja
11.2 Limpieza
Nota: El plan de mantenimiento siguiente supone
que la sierra se está usando a diario.
DIARIAMENTE:
Limpie la superficie de la mesa paño y las
ranuras en T con un paño.
Limpie al alquitrán y la resina de la hoja de la
sierra.
SEMANALMENTE:
La superficie de la mesa debe mantenerse
limpia y sin herrumbre para obtener los
mejores resultados. Para facilitar esto, aplique
una capa de pasta de cera a la superficie. De
forma alternativa, se puede disponer de
protectores de rociado comerciales de
ferreterías locales. Un buen protector debe
proteger contra la formación de óxido en la
superficie sin manchar las piezas.
Limpie la caja del ventilador del motor con aire
comprimido.
Limpie los largueros de la guía con un
lubricante de silicona seco.
PERIÓDICAMENTE:
Mantenga limpios el interior del gabinete y el
muñón. Limpie el polvo y las astillas con una
aspiradora.
Compruebe si hay un juego excesivo al
inclinar y subir el mecanismo y en el árbol de
la sierra, y ajuste según sea necesario.
Compruebe la correa para ver si tiene la
tensión debida, y si tiene indicios de desgaste,
rajaduras, deshilachado, etc.
11.3 Lubricación
Engrase las áreas del engranaje sinfín
inclinable, engranaje sinfín de subida y muñón
con una grasa no endurecedora de buena
calidad.
Compruebe todos los ajustes después de
lubricar, como la acción del volante, los topes
de hoja, el ajuste de la DRO, etc.
11.4 Retirada del árbol/cojinete del
árbol
El árbol de sierra se ajusta a presión en la caja del
brazo de subida de la sierra. Un técnico de servicio
capacitado debe quitar el árbol para reemplazar el
cojinete, en caso de que sea necesario. Póngase
en contacto con el departamento de servicio al
cliente de Powermatic.
11.5 Servicio adicional
Un técnico de reparación autorizado debe realizar
el servicio adicional.
28
12.0 Accesorios opcionales
Estos artículos accesorios (comprados por separado) pueden mejorar la funcionalidad de su sierra de mesa
PM3000B. Póngase en contacto con su distribuidor para pedir, o llamar a Powermatic al número de teléfono
de la cubierta. Puede disponerse de accesorios adicionales; vea nuestro sitio web.
1791081B – Inserto para juntas de ranura
1799000 – Espigadora PM-TJ

29
13.0 Resolución de problemas Sierra de gabinete PM3000B
13.1 Problemas del motor y eléctricos
Síntoma Causa probable Solución
La sierra no arranca. No hay corriente de entrada. Compruebe la conexión del enchufe.
Falta la llave de seguridad del
interruptor.
Instale la llave de seguridad.
Bajo voltaje. Compruebe si el voltaje de la línea de
alimentación es apropiado.
Circuito abierto en el motor o conexión
suelta.
Inspeccione todas las conexiones del motor
para ver si hay conexiones sueltas o
abiertas.
Cordón de alimentación dañado. Reemplace el cordón.
La sierra no arranca: el
fusible se funde o el
disyuntor se dispara.
Cortocircuito en el cordón o el enchufe
de la línea de alimentación.
Inspeccione el cordón o el enchufe para ver
si el aislamiento está dañado y los cables
cortocircuitados.
Cortocircuito en el motor o conexiones
sueltas.
Inspeccione todas las conexiones del motor
para ver si hay terminales sueltos o
cortocircuitados o aislamiento desgastado.
Fusibles o disyuntores incorrectos en
la línea de alimentación.
Instale fusibles o disyuntores correctos.
El motor arranca
lentamente o no alcanza
su velocidad máxima.
Bajo voltaje.
Solicite la comprobación de voltaje de la
compañía eléctrica y corrija la condición de
bajo voltaje.
Línea eléctrica sobrecargada. Condición correcta de sobrecarga. Use un
circuito especial para la sierra de mesa.
Cables de tamaños menores en el
sistema de alimentación eléctrica.
Aumente el tamaño de los cables de
alimentación.
El interruptor centrífugo no se conecta. Reemplace el interruptor centrífugo
(personal capacitado solamente).
Funcionamiento defectuoso del motor. Pida a un inspector capacitado que
compruebe el motor. Repare o reemplace.
El motor se recalienta. Motor sobrecargado. Reduzca la carga en el motor.
Enfriamiento indebido del motor; falta
de circulación de aire.
Limpie el aserrín de las áreas del ventilador
y conducto del motor.
El motor se cala, lo que
resulta en fusibles
fundidos o circuitos
disparados.
Motor sobrecargado. Reduzca la carga en el motor.
Cortocircuito en el motor o conexiones
sueltas.
Inspeccione todas las conexiones del motor
para ver si hay terminales sueltos o
cortocircuitados o aislamiento desgastado.
Bajo voltaje. Corrija las condiciones de bajo voltaje.
Fusibles o disyuntores incorrectos en
la línea de alimentación.
Instale fusibles o disyuntores correctos.
Tabla 4

30
13.2 Problemas mecánicos y eléctricos
El motor se cala o la
pieza se atasca o se
quema.
Alimentación excesiva. Reduzca la alimentación.
Hoja desafilada o incorrecta. Reemplace la hoja; use un tipo apropiado de
hoja para el corte necesitado.
Ranura de inglete desalineada. Realinee la mesa con la hoja.
Guía de corte desalineada. Realinee la guía de corte (vea el manual de
Accu-Fence).
Funcionamiento defectuoso del motor. Pida a un inspector capacitado que
compruebe el motor. Repare o reemplace.
La máquina disminuye
su velocidad o se cala al
operar.
Aplicación de demasiada presión
sobre la pieza.
Alimente la pieza con más lentitud.
La correa trapecial de poli está
aflojada.
Apriete la correa.
Ruido repetitivo de gran
volumen procedente de
la máquina.
Faltan tornillos de presión o chavetas
de la polea o están aflojados.
Inspeccione las chavetas y los tornillos de
presión. Reemplace o apriete si es
necesario.
El ventilador del motor golpea la
cubierta.
Apriete el ventilador o calce la cubierta.
La correa trapecial es defectuosa. Reemplace la correa trapecial.
Vibraciones excesivas
Las perillas de traba de inclinación o
subida no están apretadas.
Apriete las perillas de traba en los volantes
El sistema de ruedecillas orientables
sigue conectado.
Desconecte las ruedecillas orientables antes
de operar la sierra.
La máquina no está apoyada de forma
pareja sobre el piso.
Asegúrese de que el piso esté horizontal;
use calzos debajo del gabinete si es
necesario.
Hoja desequilibrada. Reemplace la hoja.
Polea suelta.
Compruebe la polea del motor y la polea del
huso. Apriete los tornillos de presión si es
necesario.
Correa desgastada, agrietada o
deshilachada. Reemplace la correa.
Funcionamiento defectuoso del motor. Pida a un inspector capacitado que
compruebe el motor. Repare o reemplace.
La hoja no está alineada
con la ranura de inglete
ni la guía está alineada
con la hoja.
La hoja está alabeada. Reemplace la hoja de la sierra.
La parte superior de la mesa no es
paralela a la hoja.
Ajuste la mesa paralela a la hoja.
La guía no es paralela a la hoja. Ajuste la guía paralela a la hoja.
La hoja no llega a 90
grados.
El tope de 90 grados está desajustado. Ajuste el tope de 90 grados.
Corta sin cuadrar al
cortar de modo
transversal.
Calibre de inglete desajustado. Reajuste los topes y el puntero en el calibre.
Ranura de inglete desalineada. Realinee la mesa con la hoja.
Los cortes no son
precisos a 90 o 45 grados.
Los tornillos de tope no están
debidamente ajustados. Reajuste los tornillos.
Es difícil girar el volante
de inclinación o subida.
No se ha soltado la perilla de traba. Afloje la perilla de traba.
Segmento de sinfín y muñón
empastado con aserrín y alquitrán. Limpie y reengrase el sinfín y el segmento.
Segmento de sinfín y muñón
desalineado.
Realinee el sinfín con el segmento (personal
capacitado).
Tabla 5
31
14.0 Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto aparecen indicadas en las páginas siguientes. Para pedir piezas o comunicarse con
nuestro departamento de servicio, llame al 1-800-274-6848 de lunes a viernes, Hora de 8:00 am a 5:00 pm
CST. Tener el número de modelo y el número de serie de su máquina disponible cuando llame nos permitirá
servirle de forma rápida y precisa.
Se pueden encontrar piezas no propietarias, como sujetadores, en ferreterías, o se pueden pedir a
Powermatic.
Algunas piezas se muestran como referencia solamente, y tal vez no estén disponibles individualmente.
32
14.1.1 PM3000B Conjunto de mesa y gabinete I – Vista desarrollada
33
14.1.2 PM3000B Conjunto de mesa y gabinete – Lista de piezas
No. de índice No. de pieza Descripción Tamaño Cant.
1 ................ TS-149105 ................. Tornillo de cabeza hex ........................................... M10-1.5 x 35L ............... 6
2 ................ TS-2361101 ............... Arandela de traba ................................................... M10 ............................. 10
3 ................ TS-1550071 ............... Arandela plana ........................................................ 10 x 20 x 2.0T ............. 10
4 ................ PM3000B-104 ........... Mesa de extensión ................................................. ...................................... 2
5 ................ PM3000B-105 ........... Mesa ........................................................................ ...................................... 1
6 ................ F010395L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M5-0.8 x 12L .. 6
7 ................ PM2000B-107 ........... Émbolo .................................................................... ...................................... 2
8 ................ PM3000B-108 ........... Inserto de mesa ....................................................... ...................................... 1
.................. PM3000B-108TIA ...... Conjunto de Inserto de mesa (incluye #6,7,8) ......... ...................................... 1
9 ................ PM2000B-109 ........... Tornillo Phillips de aterrajado de cabeza hueca ..... M4-1.41P x 12L ............ 2
10 .............. PM2000B-110 ........... Escala de ángulo de inclinación ............................. ...................................... 1
11 .............. TS-1503031 ............... Tornillo de cabeza hueca ....................................... M6-1.0.7 x 12L .............. 2
12 .............. TS-1550041 ............... Arandela plana ........................................................ 6.2 x 13 x 1.5T mm ....... 6
13 .............. PM3000B-113 ........... Base de escala con etiqueta ................................... ...................................... 1
14 .............. PM2000B-114 ........... Perilla de referencia de ángulo ............................... ...................................... 2
15 .............. TS-1550031 ............... Arandela plana ........................................................ 5.2 x 10 x 1.0T mm ....... 2
16 .............. PM2000B-116 ........... Referencia de ángulo específico ............................. ...................................... 2
17 .............. PM2000B-117 ........... Tuerca especial ...................................................... ...................................... 2
18 .............. PM2000B-118 ........... Tornillo Phillips de aterrajado de cabeza hueca ..... M4-1.41P x 10L ............ 1
19 .............. PM2000B-134 ........... Pata de nivelación ................................................... ...................................... 4
20 .............. PM2000B-127 ........... Clavija ...................................................................... ...................................... 1
21 .............. TS-2311081 ............... Tuerca hexagonal .................................................... M8-1.25 ......................... 1
22 .............. PM2000B-129 ........... Amarre de cable ..................................................... ...................................... 2
23 .............. TS-1491031 ............... Tornillo de cabeza hex ........................................... M10-1.5 x 25L ............... 4
24 .............. PM2000B-130 ........... Logotipo de Powermatic ......................................... ...................................... 1
25 .............. TS-1550041 ............... Arandela plana ........................................................ 6.7 x 16 x 2.0T mm ....... 2
26 .............. TS-0720071 ............... Arandela de traba .................................................... 1/4" ................................ 2
27 .............. PM2000B-133 ........... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal . 1/4"-20UNC x 3/8"L ....... 2
28 .............. PM2000B-126 ........... Varilla de empuje .................................................... ...................................... 1
29 .............. PM3000B-129 ........... Gabinete .................................................................. ...................................... 1
30 .............. PM2000B-148A ......... Aliviador de tensión ................................................. MG25A-18B .................. 1
32 .............. PM2000B-136 ........... Soporte colgante ..................................................... ...................................... 1
33 .............. PM2000B-137 ........... Tornillo de cabeza hex con arandela plana ............ M8-1.25 x 12L ............... 1
34 .............. PM2000B-138 ........... Adaptador de rampa de descarga para polvo ......... ...................................... 1
35 .............. PM2000B-139 ........... Orificio para polvo .................................................... ...................................... 1
36 .............. TS-2246122 ............... Tornillo de cabeza de botón hueca ........................ M6-1.0.7 x 12L .............. 4
37 .............. PM3000B-137 ........... Manguera para el polvo ........................................... ...................................... 1
38 .............. PM2000B-1124 ......... Conjunto de transformador con fusible .................... ...................................... 1
39 .............. TS-1550021 ............... Arandela plana ........................................................ 4.3 x 10 x 1.0T mm ....... 2
40 .............. TS-2284082 ............... Tornillo Phillips con cabeza redondeada para metal…M4-0.7 x 8L ............... 2
41 .............. PM2000B-1127 ......... Cubierta de caja de transformador .......................... ...................................... 1
42 .............. F009884 .................... Tornillo de botón de cabeza hueca ........................ M5-0.8 x 8L ................... 2
43 .............. PM2000B-143 ........... Arandela de goma ................................................... ...................................... 1
44 .............. PM2000B-144 ........... Caja de terminales ................................................... ...................................... 1
45 .............. F002097 .................... Arandela de traba, diente ext ................................. M5 ................................. 4
46 .............. TS-1550031 ............... Arandela plana ........................................................ 5.3 x 10 x 2.0T mm ....... 4
47 .............. TS-1533042 ............... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal ..M5-0.8 x 12L ................ 4
48 .............. PM2000B-149 ........... Espaciador ............................................................... ...................................... 4
49 .............. PM2000B-150 ........... Placa de terminales ................................................. ...................................... 1
50 .............. F001221 .................... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal . …M5-0.8 x 35L ............. 4
51 .............. PM2000B-152 ........... Cubierta de caja de terminales ................................ ...................................... 1
52 .............. F000648 .................... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal . …10-24UNC x 1/4L ...... 1
53 .............. PM2000B-1129 ......... Fusible ..................................................................... 2A x 250V .................... 2
.................. LM000304 ................. Etiqueta de advertencia (no se muestra) ................. ...................................... 1
.................. LM000306 ................. Etiqueta de ID, PM3000B (no se muestra) .............. ...................................... 1
.................. CL-HV ........................ Etiqueta de precaución - Alto voltaje (no se muestra) .................................... 2
.................. PM2000B-1133 ......... Franja negra (no se muestra) .................................. 1" de ancho .......... por pie
34
14.2.1 PM3000B Conjunto de motor y muñón I – Vista desarrollada
C
A
B
A
B
F
F
35
14.2.2 PM3000B Conjunto de motor y muñón II – Vista desarrollada
C
36
14.2.3 PM3000B Conjunto de motor y muñón – Lista de piezas
No. de índice No. de pieza Descripción Tamaño Cant.
1 ................ TS-1541031 ............... Tuerca hex de traba de nilón ................................... M8-1.25 ......................... 1
2 ................ F006042 .................... Anillo de retención en C, ext .................................... STW-14 ......................... 1
3 ................ PM2000B-203 ........... Resorte de compresión ........................................... ...................................... 1
4 ................ PM2000B-204 ........... Base fija del separador ............................................ ...................................... 1
5 ................ PM2000B-205 ........... Bloque de sujeción .................................................. ...................................... 1
6 ................ TS-1504031 ............... Tornillo de cabeza hueca ........................................ M8-1.25 x 16L ............... 2
7 ................ PM3000B-207 ........... Separador de bajo perfil .......................................... 0.12"(3mm) thk ............. 1
8 ................ PM2000B-208 ........... Placa de sujeción del separador ............................. ...................................... 1
9 ................ TS-2276081 ............... Tornillo de presión de cabeza hueca ....................... M6-1.0 x 8L ................... 4
10 .............. TS-2245162 ............... Tornillo de cabeza de botón hueca ......................... M5-0.8 x 16L ................. 2
11 .............. PM2000B-211 ........... Pasador macizo ....................................................... ...................................... 1
12 .............. PM2000B-212 ........... Eje ........................................................................... ...................................... 1
13 .............. PM2000B-213 ........... Palanca .................................................................... ...................................... 1
14 .............. VB-260J12 ................. Correa trapecial de poli ........................................... 260J-12 ......................... 1
15 .............. TS-2342141 ............... Tuerca hex de traba de nilón ................................... M14-2.0 ......................... 2
16 .............. TS-155009 ................. Arandela plana ........................................................ 14.2 x 26 x 2T ............... 2
17 .............. F010401L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M6-1.0 x 8L .... 2
18 .............. PM3000B-218 ........... Polea del árbol ......................................................... ...................................... 1
19 .............. BB-6204VV ................ Cojinete de bolas ..................................................... 6204VV ......................... 2
20 .............. F006047 .................... Anillo de retención en C, ext .................................... STW-20 ......................... 1
21 .............. PM2000B-221 ........... Buje ......................................................................... ...................................... 1
22 .............. F010414L .................. Tornillo de cabeza hueca CPP con trabarroscas .... M10-1.5 x 10L ............... 1
23 .............. PM3000B-223 ........... Brazo de apoyo ....................................................... ...................................... 1
24 .............. TS-2311101 ............... Tuerca hexagonal .................................................... M10-1.5 ......................... 2
25 .............. TS-149105 ................. Tornillo de cabeza hex ............................................ M10-1.5 x 35L ............... 1
26 .............. F005382L .................. Tornillo de cabeza hueca con trabarroscas ............. M6-1.0 x 16L ................. 1
27 .............. TS-1503041 ............... Tornillo de cabeza hueca ........................................ M6-1.0 x 16L ................. 2
28 ..............
TS-2361061 ............... Arandela de traba .................................................... M6 ................................. 2
29 .............. TS-1550041 ............... Arandela plana ........................................................ 6.3 x 13 x 1.0T .............. 6
30 .............. PM3000B-230 ........... Placa de tensión de la correa .................................. ...................................... 1
31 .............. TS-1550071 ............... Arandela plana ........................................................ 10 x 20 x 2.0T ............. 14
32 .............. TS-2361101 ............... Arandela de traba .................................................... M10 ............................. 17
33 .............. JTS315PST-08 .......... Tornillo de cabeza hex ............................................ M10-1.5 x 55L ............... 1
34 .............. TS-1491061 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M10-1.5 x 40L ............... 1
35 .............. PM2000B-228 ........... Placa fija .................................................................. ...................................... 1
36 .............. TS-2286201 ............... Tornillo Phillips con cabeza redondeada para metal…M6-1.0 x 20L ............. 2
37 .............. TS-1540031 ............... Tuerca hexagonal .................................................... M5-0.8 ........................... 1
38 .............. PM2000B-231 ........... Resorte de tensión .................................................. ...................................... 1
39 .............. TS-1550031 ............... Arandela plana ........................................................ 5.3 x 10 x 2.0T .............. 1
40 .............. F001208L .................. Tornillo de cabeza redondeada para metal con trabarroscas...M5-0.8 x 8L .. 2
41 .............. PM3000B-241 ........... Placa de extensión del separador ........................... ...................................... 1
42 .............. PM2000B-235 ........... Buje ......................................................................... ...................................... 4
43 .............. PM2000B-256 ........... Soporte de rotación del motor ................................. ...................................... 1
44 .............. F005267L .................. Tornillo de cabeza hueca con trabarroscas ............. M6-1.0 x 12L ................. 4
45 .............. PM2000B-238 ........... Traba de huso ......................................................... ...................................... 1
46 .............. PM2000B-239 ........... Tornillo de resalto .................................................... ...................................... 2
47 .............. 6291479 .................... Chaveta plana de cabeza redondeada plana .......... 5 x 5 x 30mm ................ 1
48 .............. PM3000B-248 ........... Árbol ........................................................................ ...................................... 1
49 .............. PM3000B-249 ........... Hoja de sierra .......................................................... ...................................... 1
50 .............. PM3000B-250 ........... Brida ........................................................................ ...................................... 1
51 .............. PM3000B-251 ........... Tuerca ..................................................................... ...................................... 1
52 .............. PM3000B-252 ........... Tirante ..................................................................... ...................................... 1
53 .............. F009893L .................. Tornillo de cabeza hueca con trabarroscas ............. M6-1.0 x 10L ................. 1
54 .............. PM3000B-254 ........... Conducto de descarga de polvo .............................. ...................................... 1
55 .............. TS-1550061 ............... Arandela plana ........................................................ 8.5 x 16 x 1.5T .............. 1
56 .............. TS-2248162 ............... Tornillo de botón de cabeza hueca ......................... M8-1.25 x 16L ............... 1
57 .............. PM2000B-250 ........... Bloque de engranajes de elevación ........................ ...................................... 1
58 .............. DT45-110 .................. Chaveta plana de cabeza redondeada plana .......... 6 x 6 x 30mm ................ 1
59 .............. PM2000B-252 ........... Tornillo de presión de cabeza hueca ....................... M14-2.0P x 70L ............ 1
60 .............. TS-2210451 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M10-1.5 x 45L ............... 1
37
No. de índice No. de pieza Descripción Tamaño Cant.
61 .............. F010418L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M10-1.5 x 25L 1
62 .............. PM3000B-262 ........... Motor.............................................................7.5HP 230/460V 60Hz 3PH ..... 1
.................. PM2000B-260AF ....... Ventilador ................................................................ ...................................... 1
.................. PM2000B-260AFC .... Cubierta de ventilador ............................................. ...................................... 1
.................. LM000319 ................. Etiqueta de motor, PM3000B .................................. ...................................... 1
63 .............. PM3000B-263 ........... Polea de motor ........................................................ ...................................... 1
64 .............. PM2000B-262 ........... Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M8-1.25 x 20L 2
65 .............. PM2000B-264 ........... Muñón ...................................................................... ...................................... 2
66 .............. TS-1505051 ............... Tornillo de cabeza hueca ........................................ M10-1.5 x 35L ............... 4
67 .............. TS-1492051 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M12-1.75 x 50L ............. 1
68 .............. TS-2361121 ............... Arandela de traba .................................................... M12 ............................... 1
69 .............. PM2000B-259 ........... Arandela plana ........................................................ 13 x 28 x 3.0T ............... 1
70 .............. PM3000B-270 ........... Espaciador ............................................................... ...................................... 1
71 .............. TS-1491031 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M10-1.5x25L ................. 8
72 .............. F006051 .................... Anillo de retención en C, ext .................................... STW-28 ......................... 1
73 .............. PM2000B-266 ........... Eje ........................................................................... ...................................... 1
74 .............. PM2000B-267 ........... Arandela de nilón ..................................................... ...................................... 1
75 .............. PM3000B-275 ........... Muñón central .......................................................... ...................................... 1
76 .............. TS-2311081 ............... Tuerca hexagonal .................................................... M8-1.25 ......................... 3
77 .............. PM3000B-277 ........... Eje de volante de inclinación ................................... ...................................... 1
78 .............. PM2000B-271 ........... Arandela plana ........................................................ 21 x 38 x 3T .................. 1
79 .............. PM2000B-272 ........... Tuerca hex de traba de nilón ................................... M20-1.5 ......................... 1
80 .............. TS-1490081 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M8-1.25 x 45L ............... 1
81 .............. PM2000B-274 ........... Bloque de engranajes de inclinación ....................... ...................................... 1
82 .............. TS-1505031 ............... Tornillo de cabeza hueca ........................................ M10-1.5 x 25L ............... 3
83 .............. JWBS10OS-107 ........ Arandela de traba, diente ext. ................................. M6 ................................. 1
84 .............. PM3000B-284 ........... Puntero en ángulo ................................................... ...................................... 1
85 .............. TS-2246122 ............... Tornillo de cabeza de botón hueca ......................... M6-1.0 x 12L ................. 1
86 .............. TS-1490051 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M8-1.25 x 30L ............... 2
87 .............. PM2000B-280 ........... Pasador de rodillo .................................................... ...................................... 2
88 .............. PM2000B-281 ........... Perilla de traba ........................................................ ...................................... 2
89 .............. PM2000B-282 ........... Manija ...................................................................... ...................................... 2
90 .............. PM2000B-283 ........... Volante .................................................................... ...................................... 2
91 .............. F010052L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP
.................. .................................. con trabarroscas ...................................................... 5/16"-18UNC x 5/16"..... 2
92 .............. PM2000B-285 ........... Collar ....................................................................... ...................................... 1
93 .............. F010449L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M5-0.8 x 5L .... 2
94 .............. PM2000B-287 ........... Arandela de nilón ..................................................... 19.1 x 25.4 x 1.6T ......... 4
95 .............. 5509207 .................... Chaveta plana de cabeza redondeada doble .......... 5 x 5 x 20 mm ............... 1
96 .............. PM2000B-289 ........... Chaveta Woodruff .................................................... ...................................... 2
97 .............. PM2000B-290 ........... Eje de volante de elevación ..................................... ...................................... 1
98 .............. PM2000B-291 ........... Buje ......................................................................... ...................................... 1
99 .............. PM2000B-292 ........... Eje sinfín .................................................................. ...................................... 2
100 ............ F012076 .................... Pasador de rodillo .................................................... 5 x 30 mm ..................... 2
101 ............ 5783961 .................... Chaveta plana de cabeza redondeada doble .......... 5 x 5 x 18 mm ............... 1
102 ............ PM2000B-296 ........... Base de eje sinfín de inclinación ............................. ...................................... 1
103 ............ TS-2361081 ............... Arandela de traba .................................................... M8 ................................. 2
104 ............ TS-1504061 ............... Tornillo de cabeza hueca ........................................ M8-1.25 x 30L ............... 2
105 ............ PM2000B-2104 ......... Collar ....................................................................... ...................................... 1
106 ............ F010408L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M8-1.25 x 10L 2
107 ............ PM3000B-2107 ......... Conjunto de interruptor magnético.................7.5HP 230/460V 60Hz 3PH .... 1
.................. PM2000B-2107AOR .. Relé de sobrecarga para 230V ................................ NTH21 .......................... 1
.................. PM3000B-2107AOR .. Relé de sobrecarga para 460V ................................ NTH11 .......................... 1
.................. PM3000B-2107C ....... Contactor ................................................................. C-18D10 ....................... 1
108 ............ PM2000B-2108 ......... Llave de seguridad .................................................. ...................................... 1
109 ............
PM2000B-2116 ......... Tornillo Phillips de aterrajado con cabeza redondeada…M5-2.12 x 25 ......... 2
110 ............ PM2000B-2109 ......... Placa de interruptor ................................................. ...................................... 1
111 ............ PM2000B-2110A ....... Aliviador de tensión ................................................. SR-8R3 ......................... 2
112 ............ PM2000B-2111 ......... Aliviador de tensión ................................................. MGB16-10B .................. 1
113 ............ PM3000B-2113 ......... Cable de motor……………………………ST 12AWG x 4C x 1900mm ........... 1
114 ............ PM3000B-2114 ......... Cable de alimentación ..…………………ST 12AWG x 4C x 2000mm ........... 1
115 ............ PM2000B-2115 ......... Cable de transformador…………………SJT 18AWG x 3C x 2100mm .......... 1
38
14.3.1 PM3000B Conjuntos de protector de hoja y calibre de inglete – Vista
desarrollada
B
B
39
14.3.2 PM3000B Conjuntos de protector de hoja y calibre de inglete – Lista de
piezas
No. de índice No. de pieza Descripción Tamaño Cant.
.................. PM3000B-BGA .......... Conjunto de protector de hoja (incluye 1 a 17) ........ ...................................... 1
1 ................ TS-1541021 ............... Tuerca hex de traba de nilón ................................... M6-1.0 ........................... 8
2 ................ PM3000B-302 ........... Blindaje lateral de protector de hoja ....................... ...................................... 2
3 ................ PM2000B-303 ........... Arandela plana delgada ........................................... 6.7 x 16 x 1.0T mm ....... 4
4 ................ PM3000B-304 ........... Varillaje .................................................................... ...................................... 4
5 ................ TS-1534051 ............... Tornillo Phillips de cabeza plana para metal .......... M6-1.0 x 16L ................. 8
6 ................ TS-1550041 ............... Arandela plana ........................................................ 6.7 x 16 x 2.0T mm ....... 4
7 ................ TS-2284081 ............... Tornillo Phillips de cabeza plana para metal .......... M4-0.7 x 8L ................... 4
8 ................ PM2000B-308 ........... Protector de mirilla superior .................................... ...................................... 1
9 ................ F005350L .................. Tornillo de cabeza hueca con trabarroscas ............ M4-0.7 x 8L ................... 8
10 .............. F006087 .................... Anillo de retención en E .......................................... ETW-5 ........................... 2
11 .............. PM2000B-311 ........... Buje de pasador de traba ........................................ ...................................... 4
12 .............. PM2000B-312 ........... Resorte de compresión .......................................... ...................................... 2
13 .............. PM2000B-313 ........... Pasador de traba del separador .............................. ...................................... 1
14 .............. F012098 .................... Pasador de rodillo ................................................... 6 x 25mm ...................... 1
15 .............. PM3000B-315 ........... Cuerpo de protector de hoja ................................... ...................................... 1
16 .............. PM3000B-316 ........... Blindaje delantero .................................................... ...................................... 1
17 .............. PM3000B-317 ........... Porte blindaje delantero ........................................... ...................................... 1
18 .............. F012099 .................... Pasador de rodillo ................................................... 5 x 26 mm ..................... 1
.................. PM3000B-APA .......... Conjunto de fiadores antirretroceso (incluye 10, 12, 19 a 26) ........................ 1
19 .............. F006042 .................... Anillo de retención en C, ext .................................... STW-14 ......................... 2
20 .............. PM3000B-319 ........... Fiador antirretroceso izquierdo ............................... ...................................... 1
21 .............. PM2000B-320 ........... Base de fiador izquierdo ......................................... ...................................... 1
22 .............. PM2000B-321 ........... Base de fiador derecho ........................................... ...................................... 1
23 .............. TS-1533042 ............... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal……M5-0.8 x 12L ........... 1
24 .............. PM3000B-323 ........... Fiador antirretroceso derecho ................................. ...................................... 1
25 .............. PM2000B-324 ........... Pasador de traba de fiador antirretroceso .............. ...................................... 1
26 ..............
PM3000B-326 ........... Especiador ............................................................... ...................................... 1
27 .............. PM3000B-327 ........... Separador…………………………………………..0.1" (2.5 mm) de espesor ... 1
.................. PM2000B-MGA ......... Conjunto de calibre de inglete (incluye 28 a 49) ..... ...................................... 1
28 .............. PM2000B-326 ........... Perilla ....................................................................... ...................................... 1
29 .............. TS-1550061 ............... Arandela plana ........................................................ 8.5 x 23 x 2.0T mm ....... 1
30 .............. PM2000B-328 ........... Guía de corte ........................................................... ...................................... 1
31 .............. TS-0050051 ............... Tornillo de cabeza hex ........................................... 1/4”-20UNC x 1” ............ 2
32 .............. PM2000B-330 ........... Cuerpo de calibre de inglete hoja ........................... ...................................... 1
33 .............. PM2000B-331 ........... Palanca universal ................................................... ...................................... 2
34 .............. PM2000B-332 ........... Pasador ................................................................... ...................................... 1
35 .............. F010450 .................... Tornillo de presión de cabeza hueca CPP .............. M8-1.25 x 5L ................. 2
36 .............. PM2000B-334 ........... Barra de inglete ...................................................... ...................................... 1
37 .............. PM2000B-335 ........... Arandela de guía ..................................................... ...................................... 1
38 .............. F001220 .................... Tornillo Phillips de cabeza plana para metal ........... M6-1.0 x 8L ................... 1
39 .............. TS-0810012 ............... Tornillo de cabeza redondeada para metal ............. 10-24 x 1/4"L ................. 1
40 .............. TS-1550031 ............... Arandela plana ........................................................ 5.2 x 10 x 1.0T mm ....... 1
41 .............. PM2000B-339 ........... Puntero .................................................................... ...................................... 1
42 .............. PM2000B-340 ........... Piñón ....................................................................... ...................................... 1
43 .............. PM2000B-341 ........... Resorte de compresión .......................................... ...................................... 1
44 .............. PM2000B-342 ........... Cubo de eje de piñón ............................................. ...................................... 1
45 .............. PM2000B-343 ........... Eje ........................................................................... ...................................... 1
46 .............. TS-1521011 ............... Tornillo de presión de cabeza hueca ...................... M4-0.7P x 4L ................ 1
47 .............. PM2000B-345 ........... Perilla ....................................................................... ...................................... 1
48 .............. TS-1502011 ............... Tornillo de cabeza hueca ....................................... M5-0.8P x 8L ................ 2
49 .............. PM2000B-347 ........... Escala ...................................................................... ...................................... 1
.................. LM000309 ................. Etiqueta de advertencia - Protector de hoja (no se muestra) ......................... 1
40
14.4.1 PM3000B Conjunto de cubierta de motor – Vista desarrollada
14.4.2 PM3000B Conjunto de cubierta de motor – Lista de piezas
No. de índice No. de pieza Descripción Tamaño Cant.
.................. 6827044B .................. Conjunto de cubierta de motor (incluye 1 a 10) ....... ...................................... 1
1 ................ PM2000B-401 ........... Cubierta de motor ................................................... ...................................... 1
2 ................ PM2000B-402 ........... Pasador articulado ................................................... ...................................... 2
3 ................ PM2000B-403 ........... Abrazadera de resorte ............................................ ...................................... 1
4 ................ PM2000B-404 ........... Retenedor de sujeción ............................................. ...................................... 1
5 ................ TS-2246302 ............... Tornillo de botón de cabeza hueca ........................ M6-1.0 x 30L ................. 1
6 ................ TS-1550041 ............... Arandela plana ........................................................ 6.2 x 13 x 1.5T mm ....... 1
7 ................ TS-1541021 ............... Tuerca hex de traba de nilón ................................... M6-1.0 ........................... 1
8 ................ TS-1533032 ............... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal…M5-0.8 x 10L ............... 1
9 ................ TS-1550031 ............... Arandela plana ........................................................ 5.3 x 12 x 1.0T mm ....... 1
10 .............. TS-1540031 ............... Tuerca hexagonal .................................................... M5-0.8 ........................... 1
41
15.0 Conexiones eléctricas
15.1 PM3000B Diagrama de conexiones 7.5 HP, 230 V, trifásica
Magnetic Switch
GREEN
WHITE
RED
BLACK
BLACK
GREEN
YELLOW
YELLOWYELLOW
BLACK
RED
WHITE
GREEN
RED
RED
WHITE
RED
WHITE
BLACK
RED
ST 12AWG*4C*2000mm
Power Cable
WHITE
RED
WHITE
Motor Cable
AWM 10AWG*4C*1900mm
Run Direction
(CCW)
230V
BLACK
WHITE
GREEN
RED
9
7
8
1
2
3
5
4
6
Prewired 230V
BLACK
WHITE
RED
Power Supply
LED
230V
WHITE
RED
BLACK
WHITE
BLACK
Transformer Connection Cable
RED
WHITE
BLACK
SJT 18AWG*3C*2100mm
BLACK
RED
MAGNETIC CONTACTOROVERLOAD RELAY
Fuente de alimentación
NEGRO
BLANCO
VERDE
NEGRO
BLANCO
VERDE
RELÉ DE SOBRECARG
A
CONTACTOR MAGNÉTICO
ROJO
Cable del motor
Interruptor magnético
Sentido de marcha
(A la izquierda)
NEGRO
BLANCO
VERDE
ROJO
ROJO
BLANCO
AMARILLO
NEGRO
ROJO
BLANCO
AMARILLO
NEGRO
ROJO
ROJO
ROJO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
ROJO
ROJO
NEGRO
BLANCO BLANCO
ROJO
NEGRO
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE
A
MARILLO
Cable de conexión del transformador
Precableado 230V
ROJO
Cable de alimentación
42
15.2 PM3000B Diagrama de conexiones – 7.55 HP, 460V, trifásica
Magnetic Switch
GREEN
WHITE
RED
BLACK
BLACK
GREEN
YELLOW
YELLOWYELLOW
BLACK
RED
WHITE
GREEN
RED
RED
WHITE
RED
WHITE
BLACK
RED
ST 12AWG*4C*2000mm
Power Cable
WHITE
RED
WHITE
Motor Cable
AWM 10AWG*4C*1900mm
460V
4
5
9
1
2
6
8
3
7
WHITE
BLACK
RED
GREEN
Conver to 460V
BLACK
WHITE
RED
Power Supply
LED
WHITE
RED
BLACK
WHITE
BLACK
Transformer Connection Cable
RED
WHITE
BLACK
SJT 18AWG*3C*2100mm
BLACK
RED
MAGNETIC CONTACTOROVERLOAD RELAY
Run Direction
(CCW)
Sentido de marcha
(A la izquierda)
BLANCO
NEGRO
BLANCO
VERDE
NEGRO
RELÉ DE SOBRECARG
A
CONTACTOR MAGNÉTICO
Cable del motor
Interruptor magnético
NEGRO
BLANCO
VERDE
BLANCO
ROJO
ROJO
BLANCO
A
MARILLO
NEGRO
ROJO
BLANCO
A
MARILLO
NEGRO
BLANCO
ROJO
NEGRO
BLANCO
ROJO
VERDE
NEGRO
ROJO
ROJO
ROJO
BLANCO
ROJO
NEGRO
BLANCO
ROJO
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE
A
MARILLO
Cable de conexión del transformador
Precableado 230V
Fuente de alimentación
Cable de alimentación
ROJO
BLANCO
43
16.0 Garantía y servicio
Powermatic® garantiza que todos los productos que vende no tienen defectos de fabricante. Si una de nuestras
herramientas necesita servicio o reparación, póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al 1-800-274-6846,
8 de la mañana a 5 de la tarde, Hora Central, de lunes a viernes.
Período de garantía
La garantía general dura el tiempo especificado en las publicaciones incluidas con su producto o en el sitio web
oficial de la marca Powermatic.
Los productos Powermatic tienen una garantía limitada cuya duración varía según el producto. (Vea la tabla
siguiente)
Los accesorios tienen una garantía limitada de un año después de la fecha de recepción.
Los artículos de consumo se definen como piezas o accesorios fungibles que se espera que no puedan
operar después de una cierta cantidad de uso razonable y están cubiertos por una garantía limitada de 90
días contra defectos de fabricación.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solo al comprador inicial del producto a partir de la fecha de entrega.
Qué está cubierto
Esta garantía cubre los defectos de fabricación o materiales sujetos a las limitaciones indicadas arriba. Esta garantía
no cubre fallas debido directa o indirectamente a uso indebido, abuso, negligencia o accidentes, desgaste normal,
reparación indebida, alteraciones o falta de mantenimiento. La maquinaria de carpintería de Powermatic está
diseñada para utilizarse con madera. El empleo de estas máquinas en el procesamiento de metal, plástico u otros
materiales fuera de las guías recomendadas puede anular la garantía. Las excepciones son artículos acrílicos y
otros artículos naturales hechos específicamente para tornear madera.
Limitaciones de la garantía
Los productos de carpintería con una garantía de cinco años que se usen para fines comerciales o industriales
pasan de forma predeterminada a una garantía de dos años. Póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al
1-800-274-6846 para obtener aclaraciones adicionales.
Cómo obtener apoyo técnico
Póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al 1-800-274-6846. Observe que se le va a pedir que
proporcione una prueba de comprar inicial al llamar. Si un producto requiere una inspección adicional, el
representante de Servicio Técnico le explicará y ayudará con cualquier acción adicional necesaria. Powermatic dispone
de centros de servicio autorizados en todo Estados Unidos. Para obtener el nombre de un centro de servicio autorizado
en su área, llame al 1-800-274-6846 o use el localizador de centros de servicio en el sitio web de Powermatic.
Información adicional
Powermatic está añadiendo constantemente productos nuevos. Para obtener información completa y actualizada de
un producto, pregunte a su distribuidor local o visite el sitio web Powermatic.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le da derechos legales específicos sujetos a la ley estatal correspondiente.
Limitaciones de esta garantía
POWERMATIC LIMITA TODAS LA GARANTÍAS IMPLÍCITAS AL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA POR CADA
PRODUCTO. EXCEPTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ, SE EXCLUYE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN DE ARRIBA
TAL VEZ NO CORRESPONDA A SU CASO.
POWERMATIC NO DEBE EN NINGÚN CASO SER RESPONSABLE DE LA MUERTE, DE LAS LESIONES DE
PERSONAS O DE DAÑOS MATERIALES, O DAÑOS INCIDENTALES, CONTINGENTES, ESPECIALES O
INDIRECTOS QUE SEA CONSECUENCIA DEL EMPLEO DE NUESTROS PRODUCTOS. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN DE ARRIBA TAL VEZ NO SE APLIQUE A SU CASO.
Powermatic vende a través de distribuidores solamente. Las especificaciones indicadas en los materiales impresos
de Powermatic y en el sitio web oficial de Powermatic se indican como información general y no son vinculantes.
Powermatic se reserva el derecho de efectuar en cualquier momento, sin aviso previo, aquellas modificaciones en
piezas, conexiones y equipos accesorios que puedan parecer necesarios por cualquier motivo.
Lista de productos con período de garantía
90 días – Piezas; artículos de consumo
1 año – Motores, accesorios de máquina
2 años – Maquinaria de carpintería usada para fines industriales o comerciales
5 años – Maquinaria de carpintería
NOTA: Powermatic es una división de JPW Industries, Inc. Las referencias en este documento a Powermatic
también se aplican a JPW Industries, Inc., o a cualquiera de sus sucesores que sean de interés para la marca
Powermatic.
44
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086
Teléfono: 800-274-6848
www.powermatic.com
Manuel d'instructions d'utilisation et de pièces
Scie d'ébéniste de 14 pouces
MODÈLE PM3000B
Powermatic
427 Rue New Sanford
LaVergne, Tennessee 37086 Pièce No M-PM3753B
Tél. : 800-274-6848 3ème édition 03/2019
www.powermatic.com Tous droits réservés © 2017 Powermatic
1.0 DIRECTIVES
IMPORTANTES SUR
LES MESURES DE
SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER CETTE MACHINE.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les
risques de blessures :
1. Assurez-vous de lire et de comprendre tout le
manuel du propriétaire avant de tenter
l'assemblage ou l'utilisation.
2. Assurez-vous de lire et de comprendre les
avertissements apposés sur l'appareil et dans
ce manuel. Le non-respect des tous ces
avertissements peut causer des blessures
graves.
3. Remplacez les étiquettes d'avertissement si
elles sont obscurcies ou retirées.
4. Ce banc de scie est conçu et destiné à être
utilisé uniquement par du personnel formé et
expérimenté. Si vous n'êtes pas familier avec
le fonctionnement adéquat et sécuritaire d'un
banc de scie, ne l'utilisez pas jusqu'à ce que
vous ayez obtenu une formation et plus de
connaissances.
5. N'utilisez pas ce banc de scie à toute autre fin
que celle prévue. Si celui-ci est utilisé à
d'autres fins, Powermatic renonce à toute
garantie réelle ou implicite et se dégage de
toute responsabilité en cas de blessure
résultant de cette utilisation.
6. Portez toujours des lunettes de sécurité
approuvées ou un écran facial lorsque vous
utilisez ce banc de scie. Les lunettes de tous
les jours n'ont que des lentilles résistantes aux
impacts; elles ne sont pas des lunettes de
protection.
7. Avant d'utiliser ce banc de scie, enlevez toute
cravate, bague, montre, et autre bijou, et
remontez vos manches jusqu'au-dessus des
coudes. Ne pas porter de vêtements lâches.
Attacher les cheveux longs. Il est recommandé
d'utiliser des chaussures antidérapantes ou
des bandes antidérapantes. Ne portez pas de
gants.
8. Portez des protecteurs antibruit (bouchons ou
casque) pendant des périodes de
fonctionnement prolongées.
9. N'utilisez pas cette machine lorsque vous êtes
fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de tout médicament.
10. Assurez-vous que la machine est
adéquatement mise à la terre.
11. Effectuez tous les réglages ou entretiens de la
machine en l'ayant débranchée de la source
d'alimentation. Une machine en réparation
devrait être ÉTIQUETTÉE ROUGE pour
montrer qu'elle ne doit pas être utilisée jusqu'à
ce que l'entretien soit terminé.
12. Retirez les clés et les outils de réglage. Ayez
l'habitude de vérifier si les clés et les outils de
réglage sont retirés de la machine avant de la
mettre en marche.
13. Conservez les protecteurs de sécurité en
place en tout temps lorsque la machine est en
marche. Si elles sont retirées pour des raisons
d'entretien, faites preuve d'une extrême
prudence et replacez les protecteurs dès que
l'entretien est terminé.
14. Vérifiez l'alignement du couteau séparateur,
du guide et de la fente de l'onglet avec la
lame. Un autocollant de mise en garde est
installé sur chaque protecteur pour faire
rappeler à l'opérateur les dangers d'un
fonctionnement inadéquat de la machine.
15. Vérifiez s'il y a des pièces endommagées.
Avant d'utiliser la machine, un protecteur ou
toute autre pièce ayant été endommagée
devrait être vérifiée soigneusement afin de
déterminer si elle pourra fonctionner
adéquatement et exécuter ses fonctions
prévues. Vérifiez l'alignement des pièces
mobiles, le coincement des pièces mobiles, le
bris de pièces ou de montage et toute autre
condition qui pourrait affecter son
fonctionnement. Un protecteur ou une autre
pièce qui est endommagée devrait être
adéquatement réparée ou remplacée.
16. Prévoyez un espace adéquat autour de la
zone de travail et un l'éclairage par le haut qui
soit non éblouissant.
17. Conservez le sol autour de la machine, propre
et dépourvu de déchets, d'huile et de graisse.
18. Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire
de la zone de travail. Gardez les enfants loin.
19. Faites de votre atelier un endroit sécuritaire
pour les enfants avec des cadenas, des
interrupteurs généraux ou en retirant les clés
de sûreté.
20. Accordez toute votre attention à votre travail.
Regarder tout autour, tenir une conversation et
se chamailler sont des gestes négligents qui
peuvent entraîner des blessures graves.
21. Maintenez une position équilibrée en tout
temps pour ne pas tomber ou s'appuyer sur la
lame ou sur d'autres pièces mobiles. Ne vous
étirez pas ou n'utilisez pas une force excessive
pour faire fonctionner la machine.
3
22. Utilisez le bon outil à la bonne vitesse et à la
bonne alimentation. Ne forcez pas un outil ou
une pièce qui y est jointe afin de faire un
travail pour lequel il ou elle n'a pas été
conçu(e). Le bon outil rendra le travail meilleur
et plus sécuritaire.
23. Utilisez les accessoires recommandés; des
accessoires inadéquats pourraient être
dangereux.
24. Maintenez les outils avec soin. Gardez la lame
bien aiguisée et nettoyée pour obtenir les
performances les meilleures et les plus sûres.
Suivez les instructions pour lubrifier et modifier
les accessoires.
25. Vérifiez la lame de scie pour s'assurer qu'il n'y
ait pas de fissures ou de dents manquantes.
N'utilisez pas une lame fissurée ou usée ou
une lame qui ait une dent manquante ou un
ensemble inadéquat. Assurez-vous que la
lame est bien verrouillée sur l'arbre.
26. Gardez les mains loin de la zone de la lame.
Ne dépassez pas la lame pour récupérer des
pièces ou des bouts de bois lorsque la lame
de la scie est en marche. Ne sciez jamais à
main levée. Évitez les opérations maladroites
et les positions de mains où un glissement
soudain pourrait faire en sorte que vos mains
viennent en contact avec la lame.
27. N'essayez pas de scier des panneaux
contenant des nœuds lâches ou des clous ou
d'autres matériaux étrangers, sur leur surface.
Ne tentez pas de scier des matériaux tordus,
gauchis ou courbés, sauf si un bord a été
assemblé à des fins de guidage avant le
sciage. N'utilisez pas de matériaux
excessivement gauchis.
28. Ne tentez pas de scier de longs ou larges
panneaux sans appui lorsque le
gauchissement ou le poids pourrait faire
bouger les panneaux.
29. Utilisez toujours le couteau séparateur, le
protecteur de lame, le poussoir et d'autres
dispositifs de sécurité pour toutes les
opérations durant lesquelles ils pourraient être
utilisés. Lors d'opérations telles que le
rainurage ou le moulage le protecteur de
lame ne peut pas être utilisé, un guide de
coupe, des dispositifs de serrage et d'autres
dispositifs de sécurité et soyez extrêmement
prudent. Réinstallez le couteau séparateur et
le protecteur de lame immédiatement après
avoir terminé l'opération qui nécessitait leur
retrait.
30. Assurez-vous que la lame de la scie tourne
dans le sens des aiguilles d'une montre
lorsqu'elle est vue du côté du moteur (côté
gauche) de la machine.
31. Éteignez la machine avant de la nettoyer.
Utilisez un pinceau ou de l'air comprimé afin
de retirer les copeaux ou les débris, ne les
retirez pas à mains nues.
32. Ne vous tenez pas debout sur la machine. Des
blessures graves peuvent survenir si la
machine se renverse.
33. Ne jamais laisser la machine fonctionner sans
surveillance. Éteignez la machine ne la quittez
pas jusqu'à ce qu'elle soit complètement
arrêtée.
34. Retirer les pièces lâches et les pièces à
travailler inutiles de la zone avant de démarrer
la machine.
35. La lame doit avoir une exposition minimale lors
des coupes. Ajustez la lame à environ 1/8 po
au-dessus de la surface de la pièce à usiner.
1.1 Rebond
Les accidents les plus courants parmi les
utilisateurs de banc de scie, selon les statistiques,
peuvent être attribués au rebond, à l'expulsion à
grande vitesse du matériel à partir du banc qui
peut frapper l'opérateur. Le rebond peut également
faire en sorte que les mains de l'opérateur se
fassent tirer jusqu'à la lame.
Prévention du rebond
Conseils pour éviter les causes les plus courantes
de rebond :
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, y compris du
plomb et du cadmium qui sont reconnu par
l'État de Californie pour causer le cancer et
malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction, et ptalates qui sont
reconnu par l'État de Californie pour causer des
malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez http://www.p65warnings.
ca.gov.
AVERTISSEMENT: Forage, sciage,
ponçage ou usinage de produits du bois génère
de la poussière de bois et d'autres substances
connues pour l'État de Californie pour causer le
cancer. Évitez la poussière générée par
l'inhalation de produits de bois ou d'utiliser un
masque anti-poussière ou d'autres mesures de
protection pour la protection personnelle.
Les produits du bois émettent des substances
chimiques à l'État de Californie pour causer des
malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Para obtener más
información, vaya a http://www.p65warnings.
ca.gov/wood.
4
Assurez-vous que le couteau séparateur est
toujours aligné avec la lame. Une pièce à
travailler peut coincer ou arrêter la fluidité de la
coupe si le couteau séparateur est mal aligné
et cela pourrait entraîner un rebond.
Utilisez un couteau séparateur à chaque
coupe. Le couteau séparateur maintient le trait
de scie dans la pièce à travailler, ce qui
réduira le risque de rebond.
Ne tentez jamais de coupes à main levée. La
pièce à travailler doit être intégrée
parallèlement à la lame, sinon un rebond se
produira probablement. Utilisez toujours un
guide longitudinal ou une jauge à onglets pour
soutenir la pièce à travailler.
Assurez-vous que le guide longitudinal est
parallèle à la lame. Sinon, les chances de
rebond sont très élevées. Prenez le temps de
vérifier et d'ajuster la le guide longitudinal.
Insérez les coupes jusqu'à la fin. Chaque fois
que vous arrêtez d'insérer une pièce à
travailler en cours de coupe, le risque de
coincement, entraînant un rebond, augmente
grandement.
Conseils pour la protection contre le
rebond
Un rebond peut se produire même si des mesures
sont prises pour le prévenir. Voici quelques
astuces pour vous protéger si un rebond se
produit :
Placez-vous sur le côté de la lame lors de la
coupe. Une pièce éjectée se déplace
habituellement directement devant la lame.
Portez des lunettes de protection ou un écran
facial. Vos yeux et votre visage sont les parties
les plus vulnérables de votre corps.
Ne placez jamais votre main derrière la lame.
Si le rebond se produit, votre main sera tirée
vers la lame.
Utilisez un poussoir pour garder vos mains
plus éloignées de la lame mobile. Si un rebond
se produit, le poussoir absorbera très
probablement les dommages que votre main
aurait reçus.
Familiarisez‐vousaveclesconsignesdesécuritésuivantesutiliséesdanscemanuel:
Cela signifie que si les précautions ne sont pas respectées, cela pourrait entraîner des
blessures mineures et/ou des dommages éventuels de la machine.
Cela signifie que si les précautions ne sont pas respectées, cela pourrait entraîner des
blessures majeures ou possiblement fatales.
2.0 À propos de ce manuel
Ce manuel est fourni par Powermatic, couvrant les procédures de fonctionnement et d'entretien sécuritaires
pour le modèle de scie d'ébéniste PM3000B de Powermatic. Ce manuel contient des instructions sur
l'installation, les mesures de sécurité, les procédures générales d'utilisation, les instructions d'entretien et le
détail des pièces. Votre machine a été conçue et construite afin d'offrir un fonctionnement constant et à long
terme si elle est utilisée selon les instructions, tel qu'indiqué dans ce document.
Ce manuel ne se veut pas un guide exhaustif de méthodes de fonctionnement, d'utilisation de gabarits ou
d'accessoires après-vente, de choix de matériaux pour bancs de scie, etc. Des connaissances
supplémentaires peuvent être obtenues auprès d'utilisateurs expérimentés ou dans des articles commerciaux.
Peu importe la méthode acceptée qui est utilisée, assurez-vous de faire de votre sécurité, une priorité.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez contacter votre fournisseur local ou Powermatic.
Powermatic peut aussi être contacté sur notre site Web :www.powermatic.com.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Si la machine change de propriétaire, le manuel devrait
l'accompagner.
Assurez-vous de lire et de comprendre tout le contenu de ce manuel avant de
tenter l'assemblage ou l'utilisation! Le non-respect des directives peut causer des blessures graves!
5
3.0 Table des matières
Section Page
1.0 DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LES MESURES DE SÉCURI.......................................................... 2
1.1 Rebond ........................................................................................................................................................ 3
2.0 À propos de ce manuel .................................................................................................................................. 4
3.0 Table des matières ......................................................................................................................................... 5
4.0 Terminologie du banc de scie ........................................................................................................................ 7
5.0 Caractéristiques pour le PM3000B ................................................................................................................ 8
6.0 Configuration et assemblage ....................................................................................................................... 10
6.1 Contenu de l'expédition ............................................................................................................................ 10
6.2 Outils requis pour l'assemblage ............................................................................................................... 10
6.3 Déballage et nettoyage ............................................................................................................................ 11
6.4 Installer les rallonges ................................................................................................................................ 11
6.5 Volant, boutons, leviers ............................................................................................................................ 12
6.6 Rails et guide ............................................................................................................................................ 12
6.7 Capot du moteur ....................................................................................................................................... 12
6.8 Insert du banc ........................................................................................................................................... 13
6.9 Installer et démonter la lame .................................................................................................................... 13
6.10 Installer l'ensemble de protection/couteau ............................................................................................. 13
6.11 Capteur de poussière ............................................................................................................................. 14
7.0 Connexions électriques ................................................................................................................................ 15
7.1 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ................................................................................................. 15
7.2 Conversion de tension .............................................................................................................................. 1 5
7.3 Rallonges ................................................................................................................................................. 15
7.4 Commutateur magnétique et clé de sûreté .............................................................................................. 15
8.0 Ajustements ................................................................................................................................................. 16
8.1 Outils requis pour les ajustements ........................................................................................................... 16
8.2 Alignement du guide ................................................................................................................................. 16
8.3 Levage et inclinaison de la lame .............................................................................................................. 16
8.4 Jauge à onglets ........................................................................................................................................ 16
8.5 Réglage de la butée d'inclinaison de la lame ........................................................................................... 17
8.6 Alignement du couteau séparateur .......................................................................................................... 18
8.7 Alignement du banc avec la lame ............................................................................................................ 19
8.8 Ajustement de la courroie ......................................................................................................................... 20
8.9 Installation de plaque amovible à jeu nul ................................................................................................. 20
9.0 Fonctionnement ........................................................................................................................................... 21
10.0 Dispositifs de sécurité ................................................................................................................................ 25
10.1 Guide de coupe ....................................................................................................................................... 25
10.2 Poussoir et bloc-poussoir ....................................................................................................................... 26
11.0 Entretien par l'utilisateur ............................................................................................................................. 27
11.1 Inspection générale ................................................................................................................................ 27
11.2 Nettoyage ............................................................................................................................................... 27
11.3 Lubrification ............................................................................................................................................ 27
11.4 Démontage de l'arbre et des roulements de l'arbre ............................................................................... 27
11.5 Entretien supplémentaire ....................................................................................................................... 27
12.0 Accessoires en option ................................................................................................................................ 28
13.0 Dépannage de la scie d'ébéniste PM3000B .............................................................................................. 29
13.1 Problèmes moteurs et électriques .......................................................................................................... 29
13.2 Problèmes mécaniques et opérationnels ............................................................................................... 30
14.0 Pièces de rechange ................................................................................................................................... 31
14.1.1 PM3000B Ensemble du banc et de l'armoire I – Vue éclatée ............................................................. 3 2
14.1.2 PM3000B Ensemble du banc et de l'armoire – Liste de pièces .......................................................... 33
14.2.1 PM3000B Ensemble du moteur et du tourillon I – Vue éclatée ........................................................... 3 4
14.2.2 PM3000B Ensemble du moteur et du tourillon II – Vue éclatée .......................................................... 3 5
14.2.3 PM3000B Ensemble du moteur et du tourillon – Liste de pièces ........................................................ 36
14.3.1 PM3000B Ensembles du protecteur de lame et de la jauge à onglets – Vue éclatée ......................... 39
14.3.2 PM3000B Ensembles du protecteur de lame et de la jauge à onglets – Liste de pièces .................... 40
14.4.1 PM3000B Ensemble du capot du moteur – Vue éclatée ..................................................................... 41
14.4.2 PM3000B Ensemble du capot du moteur – Liste de pièces ................................................................ 41
6
15.0 Connexions électriques .............................................................................................................................. 42
15.1 PM3000B Schéma de câblage – 7.5HP, 230V, 3PH ............................................................................. 42
15.2 PM3000B Schéma de câblage – 7.5HP, 460V, 3PH ............................................................................. 43
16.0 Garantie et entretien .................................................................................................................................. 44
7
4.0 Terminologie du banc de scie
Arbre : Arbre de métal qui relie le mécanisme
d'entraînement à la lame.
Coupe pour bords biseautés : Inclinez la tige de
scie et la lame entre 0 ° et 45 ° pour effectuer une
opération de coupe inclinée.
Protecteur de lame : Mécanisme mon sur la
lame de la scie pour éviter tout contact accidentel
avec le bord tranchant.
Coupe transversale : Opération de sciage dans
laquelle la jauge à onglets est utilisée pour couper
le grain de la pièce à travailler.
Lame pour rainures : Lame(s) utilisée(s) pour la
coupe de rainures et de râblures. Un jeu de scies
circulaires doubles à rainer peut être utilisé pour
des rainures plus larges.
Coupe avec rainures : Une rainure à fond plat
dans la face de la pièce à travailler fait avec une
lame pour rainures.
Guide de coupe : Dispositif utilisé pour garder une
planche contre le guide longitudinal ou le banc de
scie, permettant à l'opérateur de garder les mains
éloignées de la lame de la scie.
À main levée : Déplacer la pièce dans la lame en
utilisant uniquement les mains, sans dispositif de
positionnement fixe. (Ceci est une procédure
dangereuse et inacceptable : utilisez toujours les
dispositifs appropriés pour déplacer la pièce à
travailler à travers la lame de la scie pendant les
opérations de coupe.)
Trait de scie : La coupe ou l'espace qui en
découle, fait par une lame de scie.
Rebond :Un événement lors duquel la pièce à
travailler est soulevée et renversée vers un
opérateur, provoqué lorsqu'une pièce se coince sur
la lame de la scie ou entre la lame et le guide
longitudinal (ou autre objet fixe). Afin de minimiser
ou prévenir les blessures causées par des
rebonds, reportez-vous à la section
Fonctionnement.
Jauge à onglets : Un composant qui contrôle le
mouvement de la pièce à travailler tout en
effectuant une coupe transversale de différents
angles.
Coupe non traversante : Une opération de sciage
qui nécessite le retrait du protecteur de lame et du
couteau séparateur, ce qui entraîne une coupe qui
ne dépasse pas le haut de la pièce à travailler (y
compris les rainures et les râblures).
Le protecteur de lame et le couteau séparateur
doivent être réinstallés après avec effectué une
coupe non traversante afin d'éviter un contact
accidentel avec la lame de la scie lorsqu'elle est en
fonction.
Parallèle : Position guide longitudinal à distance
égale de chaque point sur la face latérale de la
lame de la scie.
Perpendiculaire : Intersection de 90 ° (angle droit)
ou position du plan vertical et horizontal telle que la
position de la lame de la scie (verticale) sur la
surface de la table (horizontale).
Panneau poussoir/poussoir : Un instrument
utilisé pour pousser en toute sécurité la pièce à
travailler tout au long de l'opération de coupe en
gardant les mains de l'opérateur à distance.
Râblures : Une opération de coupe qui crée un
canal en forme de L le long du bord du panneau.
Coupe en long : Une coupe faite le long du grain
de la pièce à usiner.
Couteau séparateur : Une plaque de métal fixée
par rapport à la lame, qui se déplace avec la lame
lorsque la profondeur de coupe est ajustée. Ainsi,
elle maintient non seulement l'ouverture du trait de
scie dans la pièce à travailler, mais aussi la
distance entre le couteau et la lame. Un couteau
de coupe à profil bas se trouve plus bas que le
bord supérieur de la lame, pour faire une coupe
non traversante.
Fendeuse (Épandeuse) : Une plaque de métal
fixe sur laquelle est fixé le protecteur de lame qui
maintient l'ouverture du trait de scie dans la pièce
à travailler lors d'une opération de coupe. (Les
bancs de scie Powermatic utilisent plutôt le
système de couteau séparateur supérieur.)
Trait de scie standard : Un espace de 1/8 po fait
par une lame standard.
Bordure droite : Un outil utilisé pour vérifier
qu'une surface est plane ou parallèle.
Sciage traversant : Une opération de sciage
durant laquelle l'épaisseur de la pièce est
complètement sciée. Une hauteur adéquate de
lame permet habituellement un espace de 1/8 po à
partir du haut de la lame afin de pouvoir dépasser
le bois. Gardez le protecteur de lame enfoncé, les
linguets antireculs et le couteau séparateur en
place sur la lame.
8
5.0 Caractéristiques pour le PM3000B
Tableau 1
Numéro du modèle PM3000B
Numéro des
matériaux
Scie seulement PM3753B
Scie avec un ensemble de guide de 50
pouces, rallonge de banc en bois PM375350K
Moteur et électricité
Type de moteur Refroidi à l'aide d'un ventilateur dans un boîtier fermé,
induction
Chevaux-vapeur 7-1/2 HP
Phase du moteur 3 PH
Tension du moteur 230/4601 V (230 V précâblé)
Cycle 60 Hz
Intensité maximale répertoriée 18,4 / 9,2 A
Vitesse du moteur 3450 TPM
Ampères de départ 120
Ampères d'utilisation (sans charge) 6,7
Transfert d'alimentation Courroie Poly-V
Interrupteur Marche/arrêt Interrupteur magnétique, avec clé de sûreté
Câble et prise d'alimentation non fourni
Taille du circuit recommandé 2 30 A
Émission sonore sans charge 3 91 db at 100cm; 95 dB at 50cm
Arbre et lame
Diamètre de l'arbre 1 po (25,4 mm)
Vitesse de l'arbre 4500 TPM
Verrou de l'arbre oui
Clé de l'arbre comprise
Lame comprise Ø14 po (356mm), 0.098 po (2.5mm) d'épaisseur, 0.138 po
(3.5mm) de trait de scie, 72T, AB, pointes de carbure
Profondeur maximale de coupe à 90 degrés 5-1/8 po (130 mm)
Profondeur maximale de coupe à 45 degrés 3-1/2 po (89 mm)
Coupe en long maximale à la droite de la lame 50 po (1270 mm)
Coupe en long maximale à la gauche de la lame 14 po (356 mm)
Largeur de rainure maximale 13/16 po (21 mm)
Diamètre de rainure maximal 8 po (203 mm)
Inclinaison de la lame Gauche, 0 ° à 45 °
Table du banc de scie
Dimensions de la table principale (L x l) 26 x 38 po (661 x 965 mm)
Dimensions de la table avec les rallonges, (L x l) 48 x 38 po (1219 x 965 mm)
Zone du banc devant la lame à hauteur maximale 15-1/2 po (394 mm)
Surface du banc depuis le plancher 35-1/4 po (895 mm)
Rainure de fixation d'assemblage à onglet, l x P 2 rainures; 3/4 x 3/8 po (19 x 10 mm)
Bord biseauté Avant et arrière
Matériaux principaux
Table principale du banc de scie fonte
Insert du banc stratifié compact
Ailes de prolongement fonte
Caisson acier
Base acier
Tourillon central fonte
Bras de palier fonte
Poulies acier
9
Dépoussiérage.
Diamètre extérieur du capteur de poussière 4 po (101,6 mm)
Volume d'extraction minimal recommandé 600 CFM (17 CMM)
Dimensions générales
Encombrement de la base 26-3/4 x 32-3/16 po (680 x 818 mm)
Dimensions à l'expédition, scie seulement, L x l x H 32-1/4 x 44-11/16 x 43-1/2 po (845 x 1135 x 1105 mm)
Assemblé, avec les ailes de prolongement
seulement, L x l x H 48 x 38 x 42-7/8 po (1219 x 965 x 1089 mm)
Assemblé, avec ensemble de guide de 50 po,
rallonge de banc en bois, L x l x H 84-11/16 x 46-1/2 x 42-7/8 po (2151 x 1183 x 1089 mm)
Poids
Scie seulement – poids net 467 lb. (212 kg)
Scie seulement – poids à l'expédition 600 lb. (273 kg)
1 Remarque : Pour un fonctionnement de 460 V, un relais de surcharge (No de pièce PM3000B-2107AOR) doit être
acheté séparément et installé. Un électricien qualifié est recommandé.
2 Sous réserve des codes électriques locaux/nationaux.
3 Les valeurs spécifiées sont des niveaux d'émission et n'ont pas nécessairement à être considérées comme étant
des niveaux de fonctionnement sécuritaires. Comme les conditions de travail varient, ces informations sont destinées
à permettre à l'utilisateur de mieux estimer les dangers et les risques qui sont impliqués uniquement.
L = longueur, l= largeur, H = hauteur, P = profondeur
s/o = sans objet
Les spécifications dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication, mais en raison de notre
politique d'amélioration continue, Powermatic se réserve le droit de modifier les spécifications à tout moment,
et ce sans préavis et sans obligation de sa part.
10
S'assurer de lire et de
comprendre tout le contenu de ce manuel avant
de tenter l'installation ou l'utilisation. Le non-
respect des directives peut causer des
blessures graves.
6.0 Configuration et
assemblage
6.1 Contenu de l'expédition
Voir la Figure 6-1.
Retirez toutes les boîtes d'accessoires de la
palette d'expédition. Retirez les articles du caisson
intérieur. Ne jetez pas le carton ni l'emballage
jusqu'à ce que la scie soit assemblée et fonctionne
de manière satisfaisante.
Comparer le contenu de votre conteneur avec la
liste de pièces ci-dessous pour s'assurer que
toutes les pièces sont intactes. Toute pièce
manquante devrait être signalée au distributeur.
(Vérifiez la scie en premier lieu, au cas où des
pièces aient été préinstallées).
1 Scie d'ébéniste avec interrupteur – A
2 Ailes de prolongement en fonte – B
1 Ensemble de jauge à onglets – C
1 Couvercle du moteur avec broches de
charnière – D
1 Poussoir – E
1 Clé de l'arbre – F
2 Poignées – G
1 Volant – H
1 Bouton de blocage du volant – J
1 Protecteur de lame – K
1 Couteau séparateur à profil bas – L
1 Couteau séparateur – M
1 Ensemble ensemble de linguets antirecul – N
1 Insert du banc (préinstallé) – O
1 Lame (préinstallée)
1 Fiche d'enregistrement du produit
1 Manuel d'instructions d'utilisation et de pièces
1 Ensemble de quincaillerie
6.1.2 Ensemble de quincaillerie
#PM2000B-HP
Voir la Figure 6-2.
6 Vis à tête hexagonale, M10x35 (HP1)
6 Rondelles de blocage M10 (HP2)
6 Rondelles plates M10 (HP3)
REMARQUE : Les ensembles de guide et de rails
avec leurs attaches, ainsi que les rallonges en bois
et les pieds avec leurs attaches, sont expédiés
dans des boîtes séparées.
6.2 Outils requis pour l'assemblage
Clé hexagonale 2,5 mm
Clés ouvertes : 14 mm, 17 mm
Bordure droite
Maillet en caoutchouc (ou marteau avec bloc de
bois)
Remarque : Une clé à cliquet avec douilles
permettra un montage plus rapide. Des outils
supplémentaires peuvent être nécessaires pour le
montage du guide et des rails.
Figure 6-1 (éléments pas à l'échelle)
11
Figure 6-2 Ensemble de quincaillerie
(PM2000B-HP)
La scie doit être
déconnectée de l'alimentation pendant son
assemblage. Le non-respect des directives
peut causer des blessures graves.
6.3 Déballage et nettoyage
1. Utilisez un palan pour soulever la scie de la
palette; ou enlevez les planches clouées qui
maintiennent le caisson de la scie à la palette
et faites glisser la scie hors de la palette sur le
plancher.
2. Le caisson de la scie doit être placé sur un sol
stable, dans un endroit bien aéré et
suffisamment éclairé. Prévoyez suffisamment
d'espace autour de la machine pour montage
des rallonges et des ensembles de rails, pour
le chargement et le déchargement du stock, et
pour les travaux d'entretien général.
3. Les surfaces métalliques exposées, comme le
dessus du banc et les rallonges, ont été
recouvertes en usine d'un revêtement
protecteur. Il doit être enlevé à l'aide d'un
chiffon doux imbibé de kérosène ou d'un
nettoyant dégraissant. N'utilisez pas d'acétone,
d'essence ou de diluant à peinture-laque à
cette fin. N'utilisez pas de solvants sur les
pièces en plastique, et évitez d'utiliser un
tampon abrasif, car cela risque de rayer les
surfaces.
6.4 Installer les rallonges
Voir la Figure 6-3.
1. Les bords du banc et des rallonges qui
s'emboitent doivent être propres et sans
bavures.
2. Installez une rallonge (B) au banc de scie.
(Les rallonges sont identiques). Utilisez trois
vis, rondelles de blocage et rondelles plates
(HP-1/2/3). Serrez légèrement les vis avec une
clé ou une douille de 17 mm. NE PAS
SERRER COMPLÈTEMENT À CE MOMENT.
Astuce d'assemblage : Si vous faites cela sans
assistant, soulevez la rallonge
perpendiculairement au bord du banc. Installez
la vis centrale et les rondelles, et serrez.
Faites ensuite pivoter la rallonge pour qu'elle
soit parallèle au banc de scie pour insérer les
deux vis restantes.
3. Répéter l'opération pour la rallonge opposée.
Serrez légèrement les vis. NE PAS SERRER
COMPLÈTEMENT À CE MOMENT.
4. Le bord avant de l'oreille doit rester à égalité
avec le bord avant du banc de scie. Si
nécessaire, tapotez le bord avant de la
rallonge avec un maillet en caoutchouc pour
qu'elle soit à ras. Voir la Figure 6-4.
6.4.1 Mettre les rallonges à niveau
Ajustez les rallonges au banc de scie en utilisant
une règle de vérification. Une règle de vérification
en métal est idéale, même s'il est également
possible d'utiliser une planche soigneusement
jointée.
Deux méthodes sont décrites ci-dessous : une
avec un maillet en caoutchouc, l'autre avec des
pinces sur les bords du banc.
Figure 6-3 : Installer les accessoires
Figure 6-4 : mettre à niveau les rallonges,
méthode 1
Méthode 1 (Figure 6-4) :
1. Déplacez la rallonge de façon à ce qu'elle soit
légèrement au-dessus de la surface du banc
de scie.
2. Commencez par serrer les trois vis sous la
rallonge qui la fixent au banc de scie. Serrez-les
juste assez pour maintenir la rallonge en place,
mais gardez-les suffisamment desserrées pour
Bord droit
En affleurement
12
modifier la hauteur de la rallonge en tapotant
dessus. (Tapez avec un maillet en caoutchouc,
ou utilisez un marteau sur un bloc de bois plat.
N'utilisez jamais de marteau à tête en acier
directement sur le banc.
3. Posez une règle de vérification sur le banc de
scie et la rallonge, en l'étendant au-delà du
bord de la rallonge, comme illustré dans la
figure 6-4.
4. Déplacez la règle de vérification à plusieurs
endroits le long de la rallonge, tout en
continuant à tapoter l'aile pour la mettre au
niveau du banc de scie. Faites également
passer le bout de vos doigts sur la jonction
pour vous assurer que la transition se fait en
douceur. Au fur et à mesure que chaque zone
de la rallonge est positionnée au ras du banc,
serrez la vis sous cette zone. Continuez
jusqu'à ce que les trois vis soient bien serrées.
REMARQUE : Assurez-vous que le bord avant
de l'oreille reste à égalité avec le bord avant
du banc de scie.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour la rallonge
opposée.
Méthode 2 (Figure 6-5) :
1. Suivez les étapes 1 à 3 de la méthode 1.
2. Placez des pinces sur la jonction, une à l'avant
et une à l'arrière du banc. Utilisez un tampon
ou un bloc plat sous le bras de serrage pour
éviter d'endommager la surface du banc. Voir
la Figure 6-5.
3. Serrez les deux pinces pour aligner les bords
avant et arrière des tables. Assurez-vous que
le bord avant de l'oreille reste à égalité avec le
bord avant du banc de scie.
4. Serrez progressivement les vis, et placez la
règle de vérification à divers endroits de la
jonction, surtout au centre. Effectuez d'autres
ajustements selon les besoins.
5. Resserrer complètement les vis.
Figure 6-5 : mettre à niveau les rallonges,
méthode 2
6.5 Volant, boutons, leviers
Voir la Figure 6-3.
1. Enlevez le ruban adhésif autour de l'arbre pour
exposer les filets et la clavette d'arbre (H,
Figure 6-3).
2. Assurez-vous que la vis de calage du volant
(H) est suffisamment desserrée pour éviter
toute interférence.
3. Assurez-vous que la clavette est dans la fente.
Faites glisser le volant sur l'arbre en alignant la
rainure de clavette avec la clavette.
4. Poussez le volant sur l'arbre jusqu'à son
maximum, puis serrez la vis de calage (H).
5. Installez le bouton de verrouillage (J, figure 6-
3) et les poignées (G). Utiliser la clé sur les
poignées à plat pour les serrer contre les
volants.
6.6 Rails et guide
Une fois les rallonges correctement montées,
l'ensemble des rails et de l'Accu-FenceMD peuvent
maintenant être montés sur la scie. Consultez le
mode d'emploi M-2195079B qui accompagne le
guide, puis continuez vers la section 6.7 ci-
dessous.
6.6.1 Support d'interrupteur
Voir la Figure 6-6.
Le support d'interrupteur est installé en même
temps que le tube de guidage. Utilisez deux vis
avec rondelles qui sont fournies avec les rails.
Figure 6-6 : Installer l'interrupteur
6.6.2 Table à rallonges en bois
Pour plus d'informations sur le montage de la table
à rallonges en bois, consultez le manuel Accu-
Fence M-2195079B.
6.7 Capot du moteur
Voir la Figure 6-7.
Glissez les broches du capot du moteur dans les
charnières de la scie. Fermez le couvercle du
moteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur les poteaux
de la scie.
13
Remarque : Le mécanisme de verrouillage peut
nécessiter un ajustement pour permettre une
fermeture appropriée. Desserrez la vis et modifiez
la position selon les besoins. Resserrer la vis.
Figure 6-7 : Installer le couvercle du moteur
6.8 Insert du banc
Voir la Figure 6-8.
Placez la plaque amovible dans l'ouverture du
banc. Vérifiez que la plaque amovible est bien au
ras de la surface du banc en plaçant une règle de
vérification à différents endroits. Si la plaque
amovible n'est pas au ras sur toute sa longueur,
tournez l'une des 6 vis de calage pour soulever ou
abaisser la zone de la plaque amovible.
Figure 6-8 : soulever la plaque amovible
6.9 Installer et démonter la lame
Soyez prudent quand vous
travaillez avec ou près des lames de scie
tranchantes pour éviter les blessures.
Voir la Figure 6-9.
1. Déconnecter la machine de la source
d'alimentation.
2. Retirer l'insert du banc.
3. Relevez l'arbre à lame sur la position la plus
haute, et réglez l'inclinaison de la lame sur 0°.
4. Installez la lame sur l'arbre, en vous assurant
que les dents soient orientées vers l'avant de
la scie.
5. Installez la bride et l'écrou comme indiqué.
6. Appuyez sur le levier et maintenez-le enfoncé
(R, Figure 6-9), et tournez la lame jusqu'à ce
que le verrouillage de l'arbre s'enclenche.
Serrez l'écrou dans le sens horaire avec la clé
fournie. Ne pas trop serrer l'écrou.
Figure 6-9 : Installer la lame
7. Pour démonter la lame, enclenchez le
verrouillage de l'arbre et retirez l'écrou avec la
clé.
6.10 Installer l'ensemble de
protection/couteau
Voir la Figure 6-10.
6.10.1 Couteau séparateur
1. Retirer l'insert du banc.
2. Relevez l'arbre à lame sur la position la plus
haute, et réglez l'inclinaison de la lame sur 0°.
3. Tirez vers le haut le levier de la pince (S1,
Figure 6-9). Le pinceur de travail (S2) est à
ressort et il s'écartera de la base fixe en
laissant un espace libre.
14
Figure 6-10 : Installer l'ensemble de protection
4. Faites glisser les broches du couteau
séparateur (M) dans la fente de la base de
serrage, et enfoncez le couteau séparateur au
maximum.
5. Enfoncez le levier de la pince (S1) en position
fermée.
6. Le couteau séparateur doit être parallèle à la
lame de scie. Voir la section 8.7 pour
l'inspection et les réglages.
REMARQUE : Un couteau séparateur à profil bas
est également fourni pour réaliser des coupes non
traversantes sur le banc de scie.
6.10.2 Linguets antireculs
Voir la Figure 6-10.
1. Installez la plaque amovible dans le banc.
2. Positionnez l'ensemble de linguets antirecul
(N, Figure 6-10) de façon à ce que le côté
incliné du bloc à linguets soit orienté vers
l'avant de la scie, comme cela est illustré.
3. Baisser l'ensemble à linguets sur l'encoche
centrale du couteau séparateur, avec les
cliquets à cheval sur la lame. Enfoncez et
maintenez enfoncé le bouton du bloc à
linguets (N1, Figure 6-10), et enfoncez le bloc
à linguets jusqu'à ce qu'il s'enclenche
fermement dans l'encoche.
4. Laissez les linguets descendre librement vers
le banc.
6.10.3 Protecteur de lame
Voir la Figure 6-10.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (K1)
à l'arrière du protecteur.
2. Enfoncez le protecteur (K) vers le bas selon un
angle, comme cela est illustré, jusqu'à ce que
la goupille s'enclenche dans la fente à l'arrière
du couteau séparateur, puis relâchez le
bouton.
3. Enfoncez l'avant du protecteur jusqu'à ce qu'il
s'installe correctement et soit parallèle au
plateau du banc. Les plaques de protection
transparentes (K2) devraient descendre
librement sur le banc.
REMARQUE : Les plaques transparentes peuvent
être maintenues en position haute en les faisant
basculer vers le haut et vers l'avant.
La protection, le couteau
séparateur et les ensembles de linguets
doivent être solidement installés et les plaques
doivent être en contact avec le banc avant de
commencer toute opération de coupe
traversante.
La base de serrage du couteau séparateur est
ajustée par le fabricant, et aucun réglage
supplémentaire du protecteur de lame et de
l'ensemble du couteau séparateur ne devrait être
nécessaire. Toutefois, il est très important
d'avoir un bon alignement. Avant d'utiliser le
banc de scie, veuillez lire la section 8.7,
Alignement du couteau séparateur, pour vérifier et
suivre la procédure de réglage le cas échéant.
6.11 Capteur de poussière
Il est fortement recommandé d'utiliser un système
de récupération des poussières (non fourni)
pendant l'opération de sciage sur le banc. Cela
aidera à garder l'atelier propre, tout en prévenant
les problèmes de santé potentiels provoqués par
l'inhalation de poussière.
Assurez-vous que le tuyau interne est inséré dans
le capteur de poussière externe (Figure 6-11).
Raccordez le flexible de votre système de
récupération des poussières au capteur de
poussière de 4 pouces à la base de la scie, et
fixez-le avec un collier de durite (non fourni).
Figure 6-11
VUE DE FACE
15
7.0 Connexions électriques
Les connexions électriques
doivent être effectuées par un électricien
qualifié conformément à tous les codes
applicables. Cette machine doit être
correctement mise à la terre pour éviter les
chocs électriques et les éventuels blessures
mortelles.
Le PM3000B n'est pas équipé d'une fiche
d'alimentation électrique. Vous pouvez soit brancher
la prise appropriée homologuée UL/CSA, soit
« câbler » la machine directement sur votre
panneau électrique pourvu qu'il y ait un interrupteur
général près de la machine pour l'opérateur.
Consultez les dessins d'électricité dans la section
15.0 pour obtenir plus de précisions sur le câblage.
Avant de connecter la machine à l'alimentation,
assurez-vous que l'interrupteur est dans la position
arrêt.
Il est recommandé de raccorder les banc de scie
PM3000B à un circuit dédié de 30 ampères avec
disjoncteur ou fusible.
S'il est connecté à un circuit qui est protégé par un
fusible, utilisez le fusible temporisé étiqueté « D ».
Les codes locaux ont priorité sur les
recommandations.
7.1 INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournira un passage de résistance moindre au
courant électrique, réduisant ainsi le risque
d'électrocution. Cet outil est équipé d'un câble
électrique avec un conducteur de terre pour
l'équipement. Une fiche n'est pas fournie. Une
fiche homologuée UL/CSA appropriée peut être
installée, sinon la machine peut être « câblée » à
un panneau de circuit. Si elle est câblée, assurez-
vous que l'opérateur dispose d'un système de
débranchement.
Une connexion inadéquate du conducteur de mise
à la terre de l'équipement peut provoquer un risque
d'électrocution. Le conducteur avec isolant ayant
une surface extérieure verte avec ou sans rayures
jaunes est l'équipement de mise à la terre du
conducteur. Si la réparation ou le remplacement du
câble ou d'une prise électrique est nécessaire, ne
connectez pas le conducteur de mise à la terre de
l'équipement à une borne sous tension.
Vérifiez auprès d'un
électricien qualifié ou du personnel d'entretien
si les instructions de mise à la terre ne sont
pas parfaitement comprises, ou en cas de
doute sur la mise à la terre correcte de l'outil.
Le non-respect des directives peut causer des
blessures graves ou mortelles.
Réparez ou remplacez immédiatement la rallonge
endommagée ou usée.
7.2 Conversion de tension
1. Retirez le couvercle du transformateur à
l'arrière de la machine et déplacez le fusible de
la position 230V à la position 460V sur le
transformateur.
2. Branchez les câbles d'alimentation au moteur
pour un fonctionnement en 460 volts,
conformément au schéma électrique sur
l'intérieur du couvercle de la boîte de
connexion du moteur. Un schéma similaire se
trouve dans la section 15.0 de ce manuel. (En
cas de divergence, le schéma dans la boîte de
connexion est prioritaire.)
3. Remplacez le relais à maximum de 230V par
un relais à maximum de 460V (achat
supplémentaire, référence PM3000B-
2107AOR).
4. Si vous utilisez une fiche, la fiche de 230V doit
être remplacée par une fiche homologuée
UL/CSA de 460V.
7.3 Rallonges
UTILISEZ UNE RALLONGE APPROPRIÉE.
Assurez-vous que votre rallonge est en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous
d'en utiliser une qui soit assez puissante pour
supporter le courant que votre produit cessitera.
Une rallonge qui est trop faible entraînera une
baisse de tension, ce qui causera une perte de
puissance et la surchauffe de la machine. Le
tableau 3 illustre la bonne taille à utiliser en
fonction de la longueur de la rallonge et de
l'intensité indiquée sur la plaque signalétique. Dans
le doute, utilisez la jauge de calibre supérieur
suivante. Plus le numéro de la jauge est petit, plus
puissante est la rallonge.
Intensité
nominale Volts Longueur totale de la
rallonge (pieds)
Plus
de
Pas
plus
de
240 50 100 200 300
AWG
00 06 18 16 16 14
06 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non
recommandé
Tableau 3 : recommandations pour la rallonge
7.4 Commutateur magnétique et clé
de sûreté
Reportez-vous à la Figure 7-2
Voyant d'alimentation L'interrupteur de mise en
marche a un voyant d'alimentation qui reste allumé
lorsque la scie est connectée à l'alimentation et
donc pas seulement lorsque la scie est en marche.
Ne croyez pas qu'une absence de lumière signifie
que la machine n'est pas alimentée. Si l'ampoule
16
est mauvaise, il n'y aura aucune indication. Vérifiez
toujours avant utilisation.
Ne comptez pas sur le fait
qu'une absence de lumière signifie que la
machine n'est pas alimentée. Vérifiez toujours
l'alimentation en premier lieu. Le non-respect des
directives peut causer des blessures graves.
Démarrer Appuyez sur l'interrupteur de
démarrage vert.
Lorsque l'alimentation est connectée à la machine,
le voyant vert est toujours allumé, que la scie
fonctionne ou pas.
Arrêt Appuyez sur l'interrupteur rouge pour
arrêter.
Réinitialisation Si la scie s'arrête sans appuyer
sur l'interrupteur d'arrêt, à la suite d'un fusible ou
d'un disjoncteur déclenché :
1. Appuyez sur le bouton rouge pour réinitialiser.
2. Appuyez sur le bouton vert pour redémarrer la
machine.
7.4.1 Clé de sûreté
L'interrupteur est équipé d'une clé de sûreté
magnétique. Lorsqu'elle est placée sur l'interrupteur,
tel qu'illustré à la figure 7-2, la clé de sûreté
déclenche un relais lequel permettra à la machine
de démarrer et d'arrêter lorsque les interrupteurs
respectifs sont appuyés. Comme elle est
magnétique, la clé de sûreté peut être retirée afin de
rendre la machine inutilisable et peut être cachée
pour un entreposage sécuritaire en la fixant sous le
guide ou sous une autre surface magnétique.
Lorsque vous utilisez la scie, placez la c sur le
cache-interrupteur de façon à ce que la flèche sur
la clé soit alignée avec la flèche RETIRER sur le
dessus du cache-interrupteur. Puis, tournez la clé
de façon à ce que la flèche soit alignée avec la
flèche de VERROUILLAGE. Cela empêche que la
clé de sûreté devienne lâche à cause de la
vibration lorsque la machine fonctionne.
Figure 7-2
8.0 Ajustements
8.1 Outils requis pour les
ajustements
Clés hexagonales : 2,5 mm, 3 mm, 4 mm
Clés : 13 mm, 19 mm, 22 mm (ou ajustable)
Bordure droite
Équerre
8.2 Alignement du guide
Avant d'utiliser l'Accu-FenceMD, vérifiez qu'il est
bien aligné avec la lame. Consultez le manuel M-
2195079B qui accompagne le guide.
8.3 Levage et inclinaison de la lame
Voir la Figure 8-1.
Pour lever ou abaisser la lame, desserrez le
bouton de verrouillage (A, figure 8-1) et tournez le
volant à main (B) sur l'avant de la scie jusqu'à
atteindre la hauteur voulue. Serrez le bouton de
verrouillage (C). La lame doit être soulevée sur
environ 1/8 po au-dessus de la surface supérieure
du matériau à couper.
Pour incliner la lame, desserrez le bouton de
verrouillage (C) et tournez le volant (D) jusqu'à
obtenir l'angle voulu, comme cela est illustré sur
l'échelle d'inclinaison. Resserrez le bouton de
verrouillage (C).
Les pointeurs de référence (E) peuvent être
positionnés à n'importe quel endroit le long de
l'échelle; desserrez le bouton et glissez le pointeur
jusqu'à sa position, puis serrez le bouton. Ils
fournissent un point de référence rapide pour
aligner l'indicateur d'angle.
Figure 8-1 : réglages de la lame
8.4 Jauge à onglets
Référez-vous aux figures 8-2 et 8-3.
8.4.1 Réglage de l'angle des onglets
La jauge à onglets est équipée d'un système à
pignon et crémaillère pour régler l'angle. Pour faire
fonctionner :
1. Faites glisser la jauge à onglets dans la fente
du banc.
Retirer
Verrou
BOUTON MARCHE et
Voyant d'alimentation
ARRÊT/RÉINIT
17
2. Desserrez la poignée de verrouillage (H,
Figure 8-2) en tournant dans le sens
antihoraire.
3. Tirez sur le bouton à ressort (J) et tournez le
bouton jusqu'à ce que le corps (K) de la jauge
à onglets soit à l'angle voulu, comme indiqué
sur l'échelle.
4. Serrer la poignée de verrouillage (H)
8.4.2 Réglages aux échancrures
Il y a des échancrures à 0º, 30º et 45º dans les
positions droite et gauche. À ces réglages,
relâchez le bouton (J) pour s'enclencher dans
l'échancrure. Puis, serrer la poignée de
verrouillage (H)
Remarque : Ne vous fiez pas uniquement aux
échancrures pour avoir un réglage précis. Quand
la tige à butée est enclenchée dans les positions
0º, 30º et 45º, effectuez un réglage précis avec le
bouton (J) si nécessaire, en le réglant par rapport à
l'indicateur sur l'échelle (L).
Figure 8-2
8.4.3 Guide de la jauge à onglets
Le guide de la jauge à onglets (M, Figure 8-2) peut
être ajusté en le glissant vers la droite ou la
gauche, ou enlevé complètement.
Pour le régler, desserrez les deux poignées de
verrouillage (N), faites glisser le guide et resserrez
les poignées de verrouillage. Assurez-vous que
l'extrémité du guide ne se trouve pas dans le
passage de la lame.
REMARQUE : Les poignées de verrouillage (N)
sont réglables. Tirez sur la poignée, faites-la
pivoter dans une autre position, puis relâchez-la en
vous assurant qu'elle se place sur la goupille.
Pour retirer le guide de la jauge à onglets, faites-le
glisser complètement et retirez les poignées de
verrouillage (N) et les pièces de montage.
8.4.4 Étalonnage de la jauge à onglets
1. Placez la jauge à onglet dans la fente de la
table.
2. Réglez la jauge à onglets à 90 ° à la lame
(réglage de 0 ° sur l'échelle) en desserrant la
poignée de verrouillage (H, Figure 8-2), puis
en retirant le bouton à ressort (J) et le corps de
tournage (K) jusqu'à ce que 0 º soit indiqué sur
l'échelle.
3. Mesurer la précision de la jauge d'onglet
contre la fente avec un carré.
Si un ajustement est nécessaire :
4. Réglez le corps (K) jusqu'à ce qu'il soit carré
(90 º) à la fente de l'onglet.
5. Serrer la poignée de verrouillage (H)
6. Vérifier que l'indicateur de l'échelle (L) indique
0º. Si ce n'est pas le cas, desserrez la vis (P)
et réglez l'indicateur (L) jusqu'à ce qu'il indique
0º. Resserrer la vis (P).
7. Si la procédure ci-dessus ne permet pas
d'aligner correctement la jauge à onglets,
desserrez deux vis (R, Figure 8-3) sous le
montoir et déplacez-le selon les besoins.
Resserrez les vis quand vous avez terminé.
Figure 8-3
REMARQUE : La barre de la jauge à onglets
comporte deux fentes avec des vis de calage (S,
figure 8-2). Ajustez ces vis de calage pour éliminer
le jeu entre la barre et la fente des onglets.
8.5 Réglage de la butée d'inclinaison
de la lame
Les butées pour les inclinaisons à 90° et 45° et
l'élévation de la lame ont été réglées en usine, et
elles ne devraient pas nécessiter de réglage
immédiat. Les réglages doivent toutefois être
confirmés par l'opérateur, surtout si les coupes
deviennent imprécises. Les deux butées
d'inclinaison sont situées sur le tourillon.
8.5.1 Butée d'inclinaison à 90°
1. Déconnecter la machine de la source
d'alimentation.
2. Veillez à ce que la plaque amovible soit à
niveau avec la surface du banc (sect. 6.8).
3. Relevez la lame à sa position maximale et
placez une équerre sur le banc et contre la
18
lame (Figure 8-4). Assurez-vous qu'une dent
de lame n'obstrue pas l'affichage.
4. Inclinez la lame avec le volant jusqu'à ce que
l'équerre soit contre la lame.
5. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou
sur la vis de retenue à 90° (figure 8-5) avec
une clé de 13 mm et tournez la vis à la bonne
hauteur. Vérifiez le réglage et resserrez l'écrou
contre le tourillon.
6. Vérifiez la position du pointeur sur l'échelle
(Figure 8-5). Si nécessaire, desserrez la vis et
ajustez le pointeur sur zéro. Resserrer la vis.
Figure 8-4
Figure 8-5
8.5.2 Butée d'inclinaison à 45°
Suivez la même procédure que celle ci-dessus,
mais avec la lame inclinée à 45°, comme indiqué
sur la figure 8-6.
Réglez la butée sur 45° comme indiqué sur la
figure 8-5. Confirmer le réglage, puis resserrer
l'écrou.
Figure 8-6
8.6 Alignement du couteau
séparateur
8.6.1 Alignement latéral
La lame de scie et le couteau de coupe doivent
être aussi étroitement alignés que possible
(alignement latéral) pour prévenir le rebond. Cela
devrait être vérifié avant l'installation initiale du
protecteur de lame et du couteau séparateur.
L'alignement devrait également être réaffirmé
après chaque changement de lame.
Inspectez l'alignement comme suit :
1. Retirez le protecteur de lame et l'ensemble de
linguets.
2. Placez une règle droite sur la table afin qu'elle
repose contre la lame et le couteau
séparateur. Voir la Figure 8-7. Faites pivoter la
lame afin que la partie supérieure de la dent
de la lame touche la règle droite.
Figure 8-7
La lame de la scie et le couteau séparateur doivent
être alignés. Si un ajustement est nécessaire :
3. Tirez le levier (A, Figure 8-8), puis retirez le
couteau séparateur, en notant la direction vers
laquelle le couteau séparateur doit être
déplacé afin de l'aligner avec la lame de scie.
4. Utilisez une clé hexagonale de 3 mm pour
effectuer des réglages sur quatre vis de
pression (B, Figure 8-8). Réglez l'une des vis
EQUERRE
LAME
Pointeur
d'angle
45° BUTEE
90° (0°) BUTEE
19
de réglage nécessaires pour aligner le couteau
séparateur avec la lame de scie.
5. Réintroduisez le couteau séparateur, fixez
celui-ci en serrant le levier (A) et rifiez
l'alignement à chaque fois que vous êtes à
l'étape 2.
6. Répétez les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que
l'alignement soit correct.
8.6.2 Alignement de la proximité de la
lame
L'espace entre la lame de la scie et le couteau
séparateur doit être d'une largeur se trouvant entre
3 mm (0,12 po) et 8 mm (0,32 po). Voir la Figure 8-
9.
Si un ajustement est nécessaire, notez si l'espace
entre la lame et le couteau doit être augmenté ou
diminué. Puis, ajustez comme suit :
Figure 8-8
Figure 8-9
7. Retirez le protecteur de lame, l'ensemble à
cliquet, l'insert du banc et le couteau
séparateur.
8. Utilisez une clé hexagonale de 3 mm pour
desserrer deux vis bouton à pans creux (C,
Figure 8-8). Cela permettra au pinceur de
travail (D) de bien glisser dans les deux sens
sur la base fixe.
Faites glisser le pinceur de travail (D) en
s'approchant ou en s'éloignant de la lame de la
scie, au besoin. Essayez de rendre les écarts
aussi réguliers que possible.
9. Resserrer les vis (C).
10. Réinsérez le couteau séparateur; engagez le
levier (A) et vérifiez que l'espace entre la lame
de scie et le couteau fait entre 3 et 8mm
(Figure 8-9).
8.7 Alignement du banc avec la lame
Voir les Figures 8-10 et 8-11.
Le banc est mis à l'équerre par rapport à la lame
par le fabricant, et aucun réglage ne devrait être
nécessaire pour l'instant. Si les coupes deviennent
imprécises, vérifiez l'équerrage du banc/lame, et
corrigez si nécessaire.
1. Déconnectez la scie de la source
d'alimentation.
2. Levez la lame à la hauteur maximale.
3. Marquez une dent (A, Figure 8-10) avec un
crayon gras, et placez la dent légèrement au-
dessus du bord supérieur du banc à l'avant.
4. Soulevez légèrement la jauge à onglets hors
de sa fente pour servir d'épaulement. En
utilisant une équerre-trusquin (B) contre le
côté de la barre, faites glisser l'échelle jusqu'à
ce qu'elle touche le bout de la lame et
verrouillez-la dans sa position.
Figure 8-10
Figure 8-11
20
5. Faites pivoter la dent marquée (A) de façon à
ce qu'elle soit légèrement au-dessus du
plateau du banc à l'arrière, en utilisant
l'équerre comme précédemment pour rifier
que la distance par rapport à la lame est
identique. Voir la Figure 8-11. Si les deux
distances ne sont pas identiques, notez bien la
différence.
6. Desserrez les vis du banc (article 23, section
14.1.1), et tapotez sur le banc en fonction de
la distance que vous avez notée.
7. Reserrer fermement les vis.
8. Vérifiez l'alignement, le réglage du pointeur
d'angle, le réglage du guide, etc. Effectuez les
ajustements nécessaires.
8.8 Ajustement de la courroie
8.8.1 Tension de la courroie
Voir la Figure 8-12.
La tension de la courroie d'entraînement devrait
être inspectée après les premiers jours de
fonctionnement, car une courroie peut s'étirer
légèrement lors l'utilisation initiale; Inspectez-la
régulièrement par la suite.
Pour resserrer la courroie :
1. Déconnecter la machine de la source
d'alimentation.
2. Desserrez la vis (C, fig. 8-12) avec une clé de
17 mm.
3. Desserrez légèrement l'écrou (D) avec une clé
de 1-1/4 po (ou ajustable).
4. Poussez le moteur vers la droite et serrez la
vis (C) pour tendre la courroie. Resserrer
l'écrou (D). Vérifier la tension appropriée en
poussant la courroie à mi-chemin entre les
poulies; la déviation devrait être d'environ
1/2 pouce.
Si la courroie présente des signes d'usure,
d'effilochage, de fissures, etc., elle doit être
remplacée en procédant comme suit.
8.8.2 Remplacement de la courroie
Voir la Figure 8-12.
1. Abaissez complètement le tourillon.
2. Desserrez la vis (C) avec une clé de 17 mm.
3. Desserrez légèrement l'écrou (D) avec une clé
de 1-1/4 po (ou ajustable).
4. Pivotez le moteur vers la gauche pour relâcher
la tension.
5. Remplacer la courroie.
6. Poussez le moteur vers la droite et serrez la
vis (C) pour tendre la nouvelle courroie.
Resserrer l'écrou (D). Vérifier la tension
appropriée en poussant la courroie à mi-
chemin entre les poulies; la déviation devrait
être d'environ 1/2 pouce.
Figure 8-12
8.9 Installation de plaque amovible à
jeu nul
Dans les opérations normales la plaque
amovible de base (fournie) est utilisée, le bord
supérieur de la lame de scie s'immobilise à environ
1/8 po sous la surface du banc quand la lame est
dans sa position la plus basse.
Dans les cas une plaque amovible à jeu nul est
voulue, la lame de scie peut être abaissée
davantage pour accepter des plaques amovibles
qui risquent de provoquer des problèmes de jeu
avec la lame. Cela est réalisé comme suit :
1. Retirez le protecteur de lame et les linguets
(Figure 6-10).
2. Ouvrez le couvercle latéral et repérez la vis de
retenue pour la profondeur de lame (A, Figure
8-13) qui est située entre la poulie d'arbre et le
moteur.
3. À l'aide d'une clé plate de 14 mm, desserrez
l'écrou hexagonal (B, figure 8-13). Cela
permettra de tourner la vis à tête hexagonale
et d'abaisser la lame de scie.
4. Utilisez le volant de réglage en hauteur (B,
figure 8-1) pour abaisser au maximum la lame
de scie.
La plaque amovible à jeu nul peut maintenant être
placée dans l'ouverture du banc sans entrer en
contact avec la lame.
Figure 8-13
21
N'utilisez jamais une plaque
amovible à jeu nul quand la lame de scie est en
position inclinée. N'utilisez jamais de scie sans
protecteur de lame, le couteau séparateur et les
linguets antireculs pour les opérations où ils
peuvent être utilisés.
Si la plaque amovible de base doit être utilisée à
nouveau, il faut réajuster la lame de scie comme
suit :
5. Avec le volant de réglage en hauteur (B,
Figure 8-1), réglez la hauteur de la lame de
scie jusqu'à ce que son sommet soit 1/8 po
sous le plateau du banc.
6. La vis de retenue pour la profondeur de lame
(A, figure 8-13) doit reposer contre le tourillon.
Vérifiez que c'est le cas; puis serrez l'écrou
hexagonal (B, Figure 8-13).
7. Réinstallez la plaque amovible de base, les
linguets, et le protecteur de lame.
9.0 Fonctionnement
Familiarisez-vous avec l'emplacement et le
fonctionnement de toutes les commandes et de
tous les réglages, ainsi qu'avec l'utilisation des
accessoires comme la jauge à onglets et le guide
longitudinal.
Remarque : Les figures suivantes sont généralistes
et peuvent ne pas présenter votre modèle de scie
particulier.
9.1 Prévention du rebond
Des blessures graves peuvent être causées par les
rebonds qui surviennent quand une pièce à
travailler se coince à la lame de scie ou entre la
lame et le guide longitudinal, ou tout autre objet
fixe. Ce coincement peut soulever la pièce à
travailler et la projeter vers l'opérateur.
Vous trouverez ci-dessous la liste des conditions
qui peuvent causer des rebonds :
Confiner la pièce à couper lors d'une coupe
transversale ou d'un sciage en long.
Lâcher la pièce à travailler avant de terminer
l'opération, ou ne pas pousser la pièce à
fond le long de la lame de scie.
Ne pas utiliser de couteau séparateur lors
d'un sciage en long, ou ne pas maintenir
l'alignement entre le couteau séparateur et la
lame de scie.
Utiliser une lame de scie émoussée.
Ne pas maintenir l'alignement du guide
longitudinal de sorte qu'il tend à s'incliner
vers la lame de scie plutôt que de s'en
écarter.
Appliquer la force d'avance lors du sciage en
long à la section à couper (libre) de la pièce
à travailler plutôt qu'à la section entre la lame
de scie et le guide.
Scier en long du bois qui est tordu (qui n'est
pas plat), ou qui n'a pas de bord droit, ou
dont le fil est tordu.
Afin de minimiser ou prévenir les blessures
causées par des rebonds :
Évitez les conditions énumérées ci-dessus.
Portez un écran facial, des lunettes de
sécurité ou des lunettes de protection.
N'utilisez pas de jauge à onglets et de guide
longitudinal dans la me opération, à
moins qu'il ne soit prévu d'utiliser un plaque
de protection sur le guide pour libérer la
section à couper de la pièce à travailler avant
le début de la coupe (voir Figure 9-8).
Au fur et à mesure que la machine est
utilisée, il faudrait vérifier régulièrement le
fonctionnement des linguets antirecul (Figure
9-1). Si les linguets n'arrêtent pas le
mouvement de recul d'une pièce, aiguisez à
nouveau tous les points.
Figure 9-1
Lorsque la situation le permet, gardez votre
visage et votre corps hors du passage de la
lame pour éviter de potentiels rebonds, y
compris lorsque vous démarrez ou éteignez
la machine.
Les outils de coupe inadaptés, émoussés,
mal installés ou mal limés, et les outils
coupants avec de la gomme ou de la résine
collée peuvent causer des accidents.
N'utilisez jamais utiliser une lame de scie
fissurée. Utilisez des outils tranchants, bien
entretenus et appropriés à l'opération pour
éviter les blessures.
Soutenez et maintenez fermement la pièce à
travailler contre la jauge ou le guide. Utilisez
un poussoir ou un bloc-poussoir pour les
pièces courtes, étroites (largeur de 6 po ou
moins) ou fines. Utilisez un bloc-poussoir ou
une jauge à onglets quand vous faites une
rainure ou une moulure.
N'utilisez jamais le guide comme butée
réglable lors d'une coupe transversale. Ne
tenez pas ou ne touchez pas l'extrémité libre
ou la section à couper d'une pièce à
travailler. Lors des opérations de coupe
22
traversante, la section à couper NE doit PAS
être confinée.
Gardez toujours vos mains hors de la ligne
de la lame de scie et ne tendez jamais les
mains derrière la lame de coupe pour
maintenir la pièce à travailler.
Les coupes en long en biseau doivent
toujours être faites avec le guide du côté
droit de la lame de scie de façon à ce que la
lame s'incline en s'éloignant du guide et
minimise la possibilité de coincement et
l'effet de rebond qui en résulte.
9.2 Sciage en long
Le sciage en long consiste à introduire la pièce à
travailler dans le sens du fil par rapport à la lame
de scie en utilisant le guide ou tout autre dispositif
de positionnement pour obtenir la largeur de coupe
voulue (Figure 9-2).
Avant de commencer une
coupe en long, vérifiez que le guide est serré et
aligné correctement.
Ne coupez jamais en long à main levée,
sinon utilisez une jauge à onglets avec le
guide.
Ne coupez jamais en long des pièces plus
petites que le diamètre de la lame de scie.
Ne tendez jamais les mains derrière la lame
pour maintenir ou retirer la pièce coupée
lorsque la lame de scie tourne.
Figure 9-2
Utilisez toujours un protecteur de lame, un couteau
séparateur et des linguets antirecul. Assurez-vous
que le couteau séparateur est bien aligné. Lorsque
le bois est coupé le long du grain, le trait de scie
tend à se fermer et à se coincer sur la lame et des
rebonds peuvent se produire.
Remarque : Un autocollant d'avertissement est
apposé sur le protecteur pour rappeler à l'opérateur
certaines consignes de sécurité de base.
Le guide longitudinal doit être réglé pour la largeur
de coupe en utilisant l'échelle sur le rail avant, ou
en mesurant la distance entre la lame (A) et le
guide (B). Écartez-vous de la ligne avec la lame de
scie et de la pièce à travailler pour éviter la sciure
de bois et les éclats qui jaillissent de la lame, ou un
possible rebond.
Si la pièce à travailler n'a pas de bord droit, clouez une
planche secondaire à bord droit dessus pour la placer
contre le guide. Pour obtenir une coupe correcte, la
planche doit avoir un bon contact avec le banc.
N'essayez pas de couper des panneaux gauchis.
Figure 9-3
Lors du sciage en long, utilisez une main pour
maintenir la planche contre le guide ou l'accessoire,
et l'autre pour la pousser vers la lame entre la lame
et le guide. Si la pce à travailler fait moins de 6 po
de large ou moins de 12 po de longueur, utilisez un
poussoir ou un bloc-poussoir pour la pousser entre
le guide et la lame (Figure 9-4). Ne la poussez
jamais en positionnant votre main de façon à ce
qu'elle soit alignée avec la lame. Déplacez votre
main qui sert à maintenir la pièce en gardant une
distance de sécurité par rapport à la lame lorsque la
coupe est presque terminée.
Pour les coupes en long très étroites où il n'est pas
possible d'utiliser un poussoir, utilisez un bloc-
poussoir ou un guide secondaire. Poussez toujours
la pièce complètement au-delà de la lame à la fin
d'une coupe pour minimiser les risques de rebond.
Figure 9-4
23
Figure 9-5
Lors du sciage en long de longues planches,
utilisez un support à l'avant du banc (C, figure 9-5)
comme un support à roulettes, et un support à
l'arrière (D) ou « de queue ».
N'utilisez jamais le guide longitudinal au-delà du
point le chariot est au ras de l'extrémité des
rails.
La lame doit dépasser d'environ 1/8 po sur le
dessus de la pièce à travailler. Exposer la lame au-
dessus de ce point peut être dangereux.
9.3 Refente
La refente est une opération de sciage en long qui
consiste à découper des planches épaisses en
planches plus minces. Remarque : Une scie à
ruban est l'outil idéal pour la refente.
Si le banc de scie est utilisé
pour de la refente, prenez des précautions
comme l'utilisation d'un guide secondaire,
d'une protection de refente ou d'autres
dispositifs similaires pour stabiliser la pièce à
travailler et garantir la sécurité de l'opérateur.
Les planches étroites, jusqu'à 3 po, peuvent être
refendues en un seul passage. Les planche larges,
jusqu'à 6 pieds doivent être resciées en deux
passages.
Pour la refente de planches plus larges, réglez la
hauteur de la lame de façon à ce que les deux
coupes se chevauchent de 1/2 po comme cela est
illustré dans la figure 9-6. Une première coupe trop
profonde peut entraîner un coincement et de
possibles effets de rebond sur la deuxième coupe.
Utilisez toujours le même côté de la planche contre
le guide pour effectuer les deux coupes.
Figure 9-6
9.4 Coupe transversale
Une coupe transversale est une opération qui
consiste à introduire la pièce à travailler en contre-
fil par rapport à la lame de scie en utilisant une
jauge à onglets pour maintenir et positionner la
pièce à travailler (Figure 9-7).
Figure 9-7
Une coupe transversale ne devrait jamais être
effectuée à main levée, et le guide ne doit jamais
être utilisé comme butée à moins qu'un bloc
auxiliaire (E, Figure 9-8) ne soit installé à l'avant de
la lame de façon à ce que la pièce coupée se
détache du bloc avant le début de la coupe.
Figure 9-8
PREMIÈRE COUPE TROP
PROFONDE
(provoque un coincement)
DEUX COUPES SONT PLUS
EFFICACES
avec chevauchement de ½
o
OUI!
NON
24
Les butées réglables ne doivent pas être utilisées
sur l'extrémité libre de la pièce à travailler dans la
zone de coupe.
Ne faites pas de coupe transversale pour les
pièces à travailler qui font moins de 6 po. Avant de
commencer une coupe, assurez-vous que la jauge
à onglets est bien installée selon l'angle voulu.
Tenez fermement la pièce à travailler contre le
banc et contre la jauge à onglets. Utilisez toujours
le protecteur de la lame et le couteau séparateur,
et assurez-vous que ce dernier est correctement
aligné.
Pour une coupe transversale à 90 degrés, la
plupart des opérateurs préfèrent utiliser la fente
gauche de la jauge à onglets. Dans cette position,
maintenez la pièce contre la jauge avec la main
gauche et utilisez la main droite pour faire avancer
la pièce à travailler. Avec la fente droite pour les
onglets et une coupe transversale de voilement
complexe qui fait que la lame s'incline en s'écartant
de la jauge, les positions de la main sont
inversées.
Quand une jauge à onglets est utilisée, la pièce à
travailler doit être fermement maintenue et
avancée en douceur et lentement. Si la pièce à
travailler peut vibrer si elle n'est pas fermement
maintenue, ce qui peut la coincer dans la lame et
émousser les dents de la scie.
Figure 9-9
Pour augmenter l'efficacité de la jauge à onglets
pour les coupes transversales, certains utilisateurs
installent une rallonge en bois (F, Figure 9-9) avec
une bande de papier de verre (G) collée pour aider
à tenir la pièce à travailler.
Mettez un support secondaire pour toute pièce à
travailler qui est plus longue que le plateau du
banc et qui a tendance à s'affaisser et à remonter
par rapport au banc.
La lame doit dépasser d'environ 1/8 po sur le
dessus de la pièce à travailler. Exposer la lame au-
dessus de ce point peut être dangereux.
9.5 Opérations de coupe en biseau et
d'assemblage en onglet
Coupe en biseau Une coupe en biseau est un
type spécial d'opération où la lame de scie est
inclinée selon un angle inférieur à 90 degrés par
rapport au-dessus du banc (Figure 9-10). Les
opérations sont exécutées de la même manière
qu'un sciage en long ou qu'une coupe
transversale, sauf que le guide et la jauge à
onglets devraient être utilisés sur le côté droit de la
lame pour assurer une sécurité supplémentaire en
évitant les coincements entre la lame et le dessus
du banc. Lors d'une coupe en biseau avec la jauge
à onglets, la pièce à travailler doit être maintenue
fermement pour éviter les glissements.
N'utilisez jamais un insert à
jeu nul quand la lame de scie est en position
inclinée.
Figure 9-10
Assemblage en onglet Les coupes
transversales faites selon un angle par rapport au
bord de la pièce à travailler sont appelées des
assemblages en onglet (Figure 9-11). Réglez la
jauge à onglets selon l'angle voulu et faites la
même coupe qu'une coupe transversale normale,
sauf que la pièce à travailler doit être maintenue
très fermement pour éviter les glissements.
Figure 9-11
Remarque : Lors de la fabrication d'assemblages
en onglet de voilement complexe (avec lame
25
inclinée), utilisez la jauge à onglets dans la fente
droite pour avoir plus de dégagement et de
sécurité.
La lame ne doit dépasser que d'1/8 po sur le
dessus de la pièce à travailler. Exposer la lame au-
dessus de ce point peut être dangereux.
9.6 Coupe de rainure
Une coupe de rainure consiste à découper une
large rainure dans une pièce à travailler ou une
râblure le long du bord d'une pièce à travailler.
Pour ce type d'opération, il est nécessaire d'utiliser
un insert à rainurer (accessoire en option, illustré à
la figure 9-12).
N'utilisez pas l'insert de
banc standard pour les opérations de
rainurage.
Figure 9-12
Le processus de coupe de rainures entre 1/8 et
13/16 po dans les pièces à travailler s'effectue en
utilisant un ensemble de lames doubles à rainurer
ou une lame réglable montée sur l'arbre de la scie
circulaire. Il est possible d'effectuer une rainure
d'une largeur précise en utilisant différentes
combinaisons de lames doubles à rainurer ou en
réglant correctement le disque sur une lame
réglable. C'est très utile pour le rayonnage, faire
des joints, des enfourchements, etc.
La protection, le couteau séparateur et les linguets
antirecul fournis avec la scie devraient être utilisés
pour toutes les opérations de coupe applicables.
Lorsque vous effectuez des opérations le
protecteur ne peut pas être utilisé, comme dans
certaines opérations de rainurage, des précautions
de sécurité alternatives devraient être prises. Ce
sont notamment des poussoirs, des guides de
pression, des blocages, des dispositifs de serrage,
des gabarits et tout autre dispositif approprié qui
peuvent être utilisés pour garder les mains des
opérateurs hors de portée de la lame.
À la fin d'une opération nécessitant le démontage
de la protection, l'assemblage de la protection doit
être replacé sur la machine de manière à être
opérationnel.
N'utilisez jamais de scie
circulaire double à rainurer en position
inclinée. N'utilisez jamais la scie sans le
protecteur de lame, le couteau séparateur et les
linguets antirecul pour les opérations ils
peuvent être utilisés.
10.0 Dispositifs de sécurité
10.1 Guide de coupe
Les guides de pression, aussi appelés « peignes »,
peuvent être achetés dans la plupart des magasins
d'outils, ou fabriqués par l'opérateur pour s'adapter
à des applications particulières. Le guide de
pression (Figure 9-13) devrait être fait en bois dur
à fil droit d'environ 1 po d'épaisseur et entre 4 et 8
po de largeur selon la taille de la machine. La
longueur est déterminée en fonction de l'utilisation
prévue.
Les guides de pression peuvent être fixés au banc
ou au guide longitudinal avec des serre-joints en C.
Alternativement, des trous percés et taraudés dans
le plateau du banc permettent d'utiliser des écrous
à oreilles et des rondelles comme méthode de
serrage. Si cette méthode de fixation est utilisée,
mettez des fentes dans le guide de pression pour
effectuer le réglage. (L'illustration présente une
méthode de fixation et d'utilisation du guide de
pression comme un peigne vertical. L'application
horizontale est quasiment la même, sauf que la
fixation se fait sur le plateau du banc.)
Figure 9-13 : Guide de pression
LONGUEUR À UTILISER
1/8” ENTRE LES
COUPES
LIGNE DU FIL
GUIDE DE PRESSION VERTICAL
GUIDE DE PRESSION
ÉCROU À OREILLES,
RONDELLE ET
BOULON DE
CARROSSERIE
GUIDE LONGITUDINAL
GUIDE LONGITUDINAL
SECONDAIRE
LAME DE SCIE
V
IS A TETE
PLATE
26
10.2 Poussoir et bloc-poussoir
L'utilisation d'un bloc poussoir ou d'un poussoir
permet un niveau de sécurité supplémentaire pour
l'opérateur. Un poussoir est inclus avec votre banc
de scie, mais vous pouvez en personnaliser
d'autres selon différentes procédures de coupe.
Les modèles dans les figures 9-15 et 9-15
présentent des détails de construction.
Figure 9-14 : Modèle de bloc-poussoir
Figure 9-15 : Modèle de poussoir
LARGEUR DE
COUPE
POIGNEE DE
TYPE
3/8” CONTREPLAQUE
1” EQUERRES
* Cette mesure peut varier en fonction de l'épaisseur de la pièce.
27
11.0 Entretien par
l'utilisateur
Débranchez toujours la
machine avant de procéder à l'entretien. Le
non-respect des directives peut entraîner des
blessures graves.
11.1 Inspection générale
Faites toujours attention à l'état de votre machine.
Vérifiez régulièrement l'état des éléments suivants
et réparez ou remplacez-les si nécessaire :
Les boulons de fixation
L'interrupteur d'alimentation
La lame de scie
L'assemblage du protecteur de lame
11.2 Nettoyage
Remarque : Le programme d'entretien suivant
suppose que la scie est utilisée quotidiennement.
UNE FOIS PAR JOUR :
Essuyer la surface de la table et les créneaux
en T.
Nettoyez le pas et la résine de la lame de scie.
UNE FOIS PAR SEMAINE :
La surface de la table doit être maintenue
propre et sans rouille pour obtenir les meilleurs
résultats. Pour faciliter cela, appliquez une
couche de cire en pâte sur la surface. Vous
pouvez sinon vous procurer des produits de
protection commerciaux auprès de
quincailleries et de magasins d'outillage
locaux. Un bon produit de protection devrait
protéger la surface contre la rouille sans
tacher les pièces à travailler.
Nettoyez le carter du ventilateur du moteur à
l'air comprimé.
Essuyez les rails du guide longitudinal avec du
lubrifiant sec.
À L'OCCASION :
Gardez propres l'intérieur de l'armoire et la
zone du tourillon. Aspirez la poussière et les
copeaux.
Vérifiez s'il y a un jeu excessif dans le
mécanisme d'inclinaison et de levage, et dans
l'arbre de la scie circulaire, et corrigez-le le cas
échéant.
Vérifiez la tension et l'usure de la courroie, et
si elle est fissurée, effilochée, etc.
11.3 Lubrification
Graissez les vis sans fin d'inclinaison, de
levage, et les zones du tourillon avec une
graisse non durcissante de bonne qualité.
Vérifiez tous les réglages après la lubrification,
comme l'action du volant, les butées de la
lame, le réglage du DRO, etc.
11.4 Démontage de l'arbre et des
roulements de l'arbre
L'arbre de la scie circulaire est emmanché à force
dans le logement du bras de levage la scie. Si
l'arbre doit être démonté pour remplacer les
roulements, ce doit être effectué par un technicien
d'entretien qualifié. Contacter le service à la
clientèle de Powermatic.
11.5 Entretien supplémentaire
Tout entretien supplémentaire doit être effectué par
le personnel du service autorisé.
28
12.0 Accessoires en option
Ces accessoires (achetés séparément) peuvent améliorer les fonctionnalités de votre banc de scie PM3000B.
Contactez votre revendeur pour commander, ou appelez Powermatic au numéro de téléphone indiqué sur la
couverture. D'autres accessoires peuvent être disponibles; consultez notre site Web.
# 1791081B – Insert à rainurer
# 1799000 – Gabarit d'enfourchement PM-TJ

29
13.0 Dépannage de la scie d'ébéniste PM3000B
13.1 Problèmes moteurs et électriques
Symptôme Cause possible Solution
La scie ne veut pas
démarrer.
Aucun courant entrant. Vérifiez les branchements des prises.
La clé de sécurité est retirée de
l'interrupteur.
Installez la clé de sûreté.
Basse tension. Vérifiez la ligne électrique pour avoir une
tension adéquate.
Circuit ouvert dans le moteur ou
connexions lâches.
Inspectez toutes les connexions sur le
moteur afin de s'assurer que les bornes ne
sont ni lâches, ni ouvertes.
Câble d'alimentation endommagé. Remplacez le câble.
La scie ne veut pas
démarrer : un fusible
saute ou un disjoncteur
se déclenche.
Court-circuit dans la ligne électrique ou
dans la prise.
Inspectez le câble ou la prise afin de
s'assurer que l'isolation n'est pas
endommagée et que les fils ne sont pas
court-circuités.
Court-circuit dans le moteur ou
connexions lâches.
Inspectez toutes les connexions sur le
moteur afin de s'assurer que les bornes ne
sont ni lâches, ni court-circuitées ou que
l'isolation n'est pas usée.
Fusibles ou disjoncteurs incorrects
dans la ligne électrique.
Installez les fusibles ou les disjoncteurs
adéquats.
Le moteur démarre
lentement ou n'atteint
pas sa vitesse maximale.
Basse tension.
Demandez à la compagnie d'électricité de
vérifier la tension et de corriger la condition
de basse tension.
Ligne électrique surchargée. Corriger la condition de surcharge. Utilisez
un circuit dédié pour le banc de scie.
Câbles sous-dimensionnés dans le
système d'alimentation. Augmenter le calibre du fil d'alimentation.
Contacteur centrifuge non enclenché. Remplacez le contacteur centrifuge
(personnel qualifié uniquement).
Le moteur ne fonctionne pas bien. Faites vérifier le moteur par un inspecteur
qualifié. Réparer ou remplacer.
Surchauffe du moteur. Moteur surchargé. Réduisez la charge du le moteur.
Refroidissement incorrect du moteur;
circulation d'air insuffisante.
Nettoyez la sciure de bois dans le ventilateur
et des conduits du moteur.
Le moteur s'arrête,
causant des fusibles
grillés et des disjoncteurs
déclenchés.
Moteur surchargé. Réduisez la charge du le moteur.
Court-circuit dans le moteur ou
connexions lâches.
Inspectez les connexions sur le moteur afin
de s'assurer que les bornes ne sont ni
lâches, ni court-circuitées ou que l'isolation
n'est pas usée.
Basse tension. Conditions adéquates de basse tension.
Fusibles ou disjoncteurs incorrects
dans la ligne électrique.
Installez les fusibles ou les disjoncteurs
adéquats.
Tableau 4
30
13.2 Problèmes mécaniques et opérationnels
Le moteur cale, ou la
pièce à travailler se
coince ou brûle.
Alimentation trop importante. Réduisez l'alimentation.
Lame émoussée ou incorrecte. Remplacez la lame; utilisez le type de lame
approprié pour la coupe requise.
La fente de l'onglet est mal alignée. Réaligner le banc avec la lame.
Le guide est mal aligné. Réalignez le guide (voir le manuel Accu-
Fence).
Le moteur ne fonctionne pas bien. Faites vérifier le moteur par un inspecteur
qualifié. Réparer ou remplacer.
La machine ralentit ou
cale en fonctionnement.
Trop de pression est appliquée sur la
pièce à travailler.
Faites avancer plus doucement la pièce à
travailler.
La courroie d'entraînement en poly-v
est lâche.
Tendez la courroie.
Un son bruyant et
répétitif provient de la
machine.
Des vis de calage des poulies ou des
clavettes sont manquantes ou
desserrées.
Inspectez les clavettes et les vis de calage.
Remplacez-les ou resserrez-les le cas
échéant.
Le ventilateur du moteur cogne sur le
couvercle.
Serrez le ventilateur ou calez le couvercle.
La courroie trapézoïdale est
défectueuse.
Remplacez la courroie trapézoïdale.
Vibrations trop
importantes.
Les boutons de verrouillage
d'inclinaison ou de levage ne sont pas
serrés.
Serrez les boutons de verrouillage sur les
volants
Le système des roulettes est toujours
enclenché. Bloquez les roulettes avant d'utiliser la scie.
La machine n'est pas installée à plat
sur le sol.
Assurez-vous que le sol est à niveau;
utilisez des cales sous l'armoire au besoin.
La lame est déséquilibrée. Remplacez la lame.
La poulie est desserrée.
Vérifiez la poulie du moteur et la poulie de la
broche. Resserrez les vis de calage le cas
échéant.
La courroie est usée, fissurée ou
effilochée. Remplacer la courroie.
Le moteur ne fonctionne pas bien. Faites vérifier le moteur par un inspecteur
qualifié. Réparer ou remplacer.
La lame n'est pas
d'équerre avec la fente
d'onglet, ou le guide n'est
pas d'équerre avec la
lame.
La lame est gauchie. Remplacer la lame de la scie.
Le plateau du banc n'est pas parallèle
à la lame.
Ajustez le banc pour qu'il soit parallèle à la
lame.
Le guide n'est pas parallèle à la lame. Ajustez le guide pour qu'il soit parallèle à la
lame.
La lame n'atteint pas un
angle de 90 degrés.
La butée à 90 degrés est mal réglée. Ajustez la butée à 90 degrés.
Les coupes ne sont pas
à l'équerre lors des
coupes transversales.
La jauge à onglets est mal réglée. Réinitialisez les butées et le pointeur sur la
jauge.
La fente de l'onglet est mal alignée. Réaligner le banc avec la lame.
Les coupes ne sont pas
correctes à 90 ou 45
degrés.
Les vis de butée ne sont pas serrées
correctement. Réajustez les vis de calage.
31
Les volants d'inclinaison
et de levage sont
difficiles à tourner.
Le bouton de verrouillage n'est pas
desserré. Desserrez le bouton de verrouillage.
La vis sans fin et le segment du
tourillon sont collés avec de la sciure
de bois et du brai.
Nettoyez et graissez à nouveau la vis sans
fin et le segment.
Le segment des vers et du tourillon
n'est pas aligné.
Réalignez la vis sans fin avec le segment
(par du personnel qualifié).
Tableau 5
14.0 Pièces de rechange
Les pièces de rechange sont répertoriées dans les pages suivantes. Pour commander des pièces ou rejoindre
notre service après-vente, composez le 1-800-274-6848 du lundi au vendredi (voir notre site Web pour nos
heures d'ouverture, www.powermatic.com). Avoir le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine
en main lorsque vous appelez nous permettra de vous servir rapidement et adéquatement.
Les pièces non brevetées, comme les attaches, peuvent être trouvées dans les quincailleries locales ou
peuvent être commandées auprès de Powermatic.
Certaines pièces sont illustrées uniquement à titre indicatif et peuvent ne pas être disponibles individuellement.
32
14.1.1 PM3000B Ensemble du banc et de l'armoire I – Vue éclatée
33
14.1.2 PM3000B Ensemble du banc et de l'armoire – Liste de pièces
No d'Index No des pièce Description Dimension Qté
1 ................ TS-149105 ................ Vis à tête hexagonale .............................................. M10-1,5 x 35 L .............. 6
2 ................ TS-2361101 .............. Rondelle de blocage ................................................ M10 ............................. 10
3 ................ TS-1550071 .............. Rondelle plate .......................................................... 10 x 20 x 2,0 T ............ 10
4 ................ PM3000B-104 ........... Table à allonges ...................................................... ...................................... 2
5 ................ PM3000B-105 ........... Table ........................................................................ ...................................... 1
6 ................ F010395L .................. Vis de pression à tête creuse CPP
.................. .................................. avec enduit frein pour filets ...................................... M5-0,8 x 12 L ................ 6
7 ................ PM2000B-107 ........... Piston ....................................................................... ...................................... 2
8 ................ PM3000B-108 ........... Insert de table .......................................................... ...................................... 1
.................. PM3000B-TIA ............ Ensemble de insert de table (inclut num 6,7,8) ....... ...................................... 1
9 ................ PM2000B-109 ........... Vis taraudeuse cruciforme à tête creuse ................. M4-1.41P x 12L ............ 2
10 .............. PM2000B-110 ........... Échelle d'angle d'inclinaison .................................... ...................................... 1
11 .............. TS-1503031 .............. Vis à chapeau à tête creuse .................................... M6-1,0 x 12 L ................ 6
12 .............. TS-1550041 .............. Rondelle plate .......................................................... 6,2 x 13 x 1,5 T mm ...... 6
13 .............. PM3000B-113 ........... Base d'échelle avec étiquette .................................. ...................................... 1
14 .............. PM2000B-114 ........... Bouton de référence d'angle .................................... ...................................... 2
15 .............. TS-1550031 .............. Rondelle plate .......................................................... 5.2 x 10 x 1.0 T mm ...... 2
16 .............. PM2000B-116 ........... Référence d'angle spécifique .................................. ...................................... 2
17 .............. PM2000B-117 ........... Écrou spécial ........................................................... ...................................... 2
18 .............. PM2000B-118 ........... Vis taraudeuse cruciforme à tête plate .................... M4-1,41 P x 10 L .......... 1
19 .............. PM2000B-134 ........... Pied de réglage ....................................................... ...................................... 4
20 .............. PM2000B-127 ........... Bouchon .................................................................. ...................................... 1
21 .............. TS-2311081 .............. Écrou hexagonal ...................................................... M8-1,25 ......................... 1
22 .............. PM2000B-129 ........... Collier de serrage .................................................... ...................................... 2
23 .............. TS-1491031 .............. Vis à tête hexagonale .............................................. M10-1,5 x 25 L .............. 4
24 .............. PM2000B-130 ........... Logo do Powermatic ................................................ ...................................... 1
25 .............. TS-1550041 .............. Rondelle plate .......................................................... 6,7 x 16 x 2,0 T mm ...... 2
26 .............. TS-0720071 .............. Rondelle de blocage ................................................ 1/4 po ............................ 2
27 .............. PM2000B-133 ........... Vis mécanique cruciforme à tête ronde……….1/4 po-20 UNC x 3/8 po L...... 2
28 .............. PM2000B-126 ........... Poussoir ................................................................... ...................................... 1
29 .............. PM3000B-129 ........... Armoire .................................................................... ...................................... 1
30 .............. PM2000B-148A ......... Serre-câble .............................................................. MG25A-18B .................. 3
31 .............. PM2000B-1123 ......... Serre-câble .............................................................. MGB16-10B .................. 2
32 .............. PM2000B-136 ........... Support .................................................................... ...................................... 1
33 .............. PM2000B-137 ........... Vis à tête hexagonale avec rondelle plate ............... M8-1,25 x 12 L .............. 1
34 .............. PM2000B-138 ........... Adaptateur pour capteur de poussière .................... ...................................... 1
35 .............. PM2000B-139 ........... Orifice d'échappement de la poussière ................... ...................................... 1
36 .............. TS-2246122 .............. Vis bouton à pans creux .......................................... M6-1,0 x 12 L ................ 4
37 .............. PM3000B-137 ........... Tuyau du capteur de poussière ............................... ...................................... 1
38 .............. PM2000B-1124 ......... Ensemble de transformateur avec fusible ............... ...................................... 1
39 .............. TS-1550021 .............. Rondelle plate .......................................................... 4,3 x 10 x 1,0 T mm ...... 2
40 .............. TS-2284082 .............. Vis mécanique cruciforme à tête cylindrique ........... M4-0,7 x 8 L .................. 2
41 .............. PM2000B-1127 ......... Couvercle de boîte à transformateurs ..................... ...................................... 1
42 .............. F009884 .................... Vis bouton à tête creuse .......................................... M5-0,8 x 8L ................... 2
43 .............. PM2000B-143 ........... Rondelle isolante ..................................................... ...................................... 1
44 .............. PM2000B-144 ........... Boîtier du terminal.................................................... ...................................... 1
45 .............. F002097 .................... Rondelle de blocage, denture extérieure ................. M5 ................................. 4
46 .............. TS-1550031 .............. Rondelle plate .......................................................... 5,3 x 10 x 2,0 T mm ...... 4
47 .............. TS-1533042 .............. Vis mécanique cruciforme à tête cylindrique ........... M5-0,8 x 12 L ................ 4
48 .............. PM2000B-149 ........... Entretoise ................................................................ ...................................... 4
49 .............. PM2000B-150 ........... Plaque à bornes ...................................................... ...................................... 1
50 .............. F001221 .................... Vis mécanique cruciforme à tête cylindrique ........... M5-0,8 x 35 L ................ 4
51 .............. PM2000B-152 ........... Couvercle de boîtier de connexions ........................ ...................................... 1
52 .............. F000648 .................... Vis mécanique cruciforme à tête cylindrique ........... #10-24 UNC x 1/4 L ...... 1
53 .............. PM2000B-1129 ......... Fusible ..................................................................... 2A x 250V .................... 2
.................. LM000304 ................. Étiquette Avertissement (non illustrée) .................... ...................................... 1
.................. LM000306 ................. Étiquette ID, PM3000B (non illustrée) ..................... ...................................... 1
.................. CL-HV ....................... Étiquette Attention - Haute tension (non illustrée) ... ...................................... 2
.................. PM2000B-1133 ......... Bande noire (non illustrée) ...................................... 1 po de large ......... par pi.
34
14.2.1 PM3000B Ensemble du moteur et du tourillon I – Vue éclatée
C
A
B
A
B
F
F
35
14.2.2 PM3000B Ensemble du moteur et du tourillon II – Vue éclatée
C
36
14.2.3 PM3000B Ensemble du moteur et du tourillon – Liste de pièces
No d'Index No des pièce Description Dimension Qté
1 ................ TS-1541031 .............. Écrou hexagonal à frein élastique ........................... M8-1,25 ......................... 1
2 ................ F006042 .................... Anneau de retenue de type C, Ext .......................... STW-14 ......................... 1
3 ................ PM2000B-203 ........... Ressort de pression ................................................. ...................................... 1
4 ................ PM2000B-204 ........... Base fixe de couteau séparateur ............................. ...................................... 1
5 ................ PM2000B-205 ........... Bloc de serrage ....................................................... ...................................... 1
6 ................ TS-1504031 .............. Vis à chapeau à tête creuse .................................... M8-1,25 x 16L ............... 2
7 ................ PM3000B-207 ........... Couteau séparateur à profil bas...................0,12 po (3 mm) d'épaisseur ....... 1
8 ................ PM2000B-208 ........... Pinceur de travail de couteau séparateur ................ ...................................... 1
9 ................ TS-2276081 .............. Vis de pression à tête creuse .................................. M6-1,0 x 8L ................... 4
10 .............. TS-2245162 .............. Vis bouton à tête creuse .......................................... M5-0,8 x 16L ................. 2
11 .............. PM2000B-211 ........... Goupille pleine ......................................................... ...................................... 1
12 .............. PM2000B-212 ........... Arbre ........................................................................ ...................................... 1
13 .............. PM2000B-213 ........... Levier ....................................................................... ...................................... 1
14 .............. VB-260J12 ................ Courroie en poly-v ................................................... 260J-12 ......................... 1
15 .............. TS-2342141 .............. Écrou hexagonal à frein élastique ........................... M14-2,0 ......................... 2
16 .............. TS-155009 ................ Rondelle plate .......................................................... 14,2 x 26 x 2T ............... 2
17 .............. F010401L .................. Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M6-1,0 x 8L ................... 2
18 .............. PM3000B-218 ........... Poulie d'arbre ........................................................... ...................................... 1
19 .............. BB-6204VV ............... Roulement à billes ................................................... 6204VV ......................... 2
20 .............. F006047 .................... Anneau de retenue de type C, Ext .......................... STW-20 ......................... 1
21 .............. PM2000B-221 ........... Bague ...................................................................... ...................................... 1
22 .............. F010414L .................. Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M10-1,5 x 10L ............... 1
23 .............. PM3000B-223 ........... Bras de palier .......................................................... ...................................... 1
24 .............. TS-2311101 .............. Écrou hexagonal ...................................................... M10-1,5 ......................... 2
25 .............. TS-149105 ................ Vis à tête hexagonale .............................................. M10-1,5 x 35L ............... 1
26 .............. F005382L .................. Vis à chapeau à tête creuse avec enduit frein pour filets....M6-1,0 x 16L ...... 1
27 .............. TS-1503041 .............. Vis à chapeau à tête creuse .................................... M6-1,0 x 16L ................. 2
28 .............. TS-2361061 .............. Rondelle de blocage ................................................ M6 ................................. 2
29 .............. TS-1550041 .............. Rondelle plate .......................................................... 6.3 x 13 x 1,0T .............. 6
30 .............. PM3000B-230 ........... Plaque de tension de ceinture ................................. ...................................... 1
31 .............. TS-1550071 .............. Rondelle plate .......................................................... 10 x 20 x 2,0T ............. 14
32 .............. TS-2361101 .............. Rondelle de blocage ................................................ M10 ............................. 17
33 .............. JTS315PST-08
.......... Vis à tête hexagonale .............................................. M10-1,5 x 55L ............... 1
34 .............. TS-1491061 .............. Vis à tête hexagonale .............................................. M10-1,5 x 40L ............... 1
35 .............. PM2000B-228 ........... Plaque fixe ............................................................... ...................................... 1
36 .............. TS-2286201 .............. Vis à métaux à tête plate Phillips ............................. M6-1,0 x 20L ................. 2
37 .............. TS-1540031 .............. Écrou hexagonal ...................................................... M5-0,8 ........................... 1
38 .............. PM2000B-231 ........... Ressort de tension ................................................... ...................................... 1
39 .............. TS-1550031 .............. Rondelle plate .......................................................... 5,3 x 10 x 2,0T .............. 1
40 .............. F001208L .................. Vis à métaux à tête cylindrique à dépouille avec
.................. .................................. enduit frein pour filets .............................................. M5-0,8 x 8L ................... 2
41 .............. PM3000B-241 ........... Plaque de rallonge de couteau séparateur .............. ...................................... 1
42 .............. PM2000B-235 ........... Bague ...................................................................... ...................................... 4
43 .............. PM2000B-256 ........... Support de rotation du moteur ................................. ...................................... 1
44 .............. F005267L .................. Vis à chapeau à tête creuse avec enduit frein pour filets....M6-1,0 x 12L ...... 4
45 .............. PM2000B-238 ........... Commande de verrouillage de la broche ................. ...................................... 1
46 .............. PM2000B-239 ........... Vis à épaulement ..................................................... ...................................... 2
47 .............. 6291479 .................... Clavette plate, Dbl Rd Hd ........................................ 5 x 5 x 30mm ................ 1
48 .............. PM3000B-248 ........... Arbre ........................................................................ ...................................... 1
49 .............. PM3000B-249 ........... Lame de scie ........................................................... ...................................... 1
50 .............. PM3000B-250 ........... Bride ........................................................................ ...................................... 1
51 .............. PM3000B-251 ........... Écrou ....................................................................... ...................................... 1
52 .............. PM3000B-252 ........... Liaison ..................................................................... ...................................... 1
53 .............. F009893L .................. Vis bouton à tête creuse avec enduit frein pour filets.....M6-1,0 x 10L ........... 1
54 .............. PM3000B-254 ........... Capteur de poussière .............................................. ...................................... 1
55 .............. TS-1550061 .............. Rondelle plate .......................................................... 8,5 x 16 x 1.5T .............. 1
56 .............. TS-2248162 .............. Vis bouton à tête creuse .......................................... M8-1,25 x 16L ............... 1
57 .............. PM2000B-250 ........... Bloc de transmission de l'élévation .......................... ...................................... 1
37
No d'Index No des pièce Description Dimension Qté
58 .............. DT45-110 .................. Clavette plate, Dbl Rd Hd ........................................ 6 x 6 x 30mm ................ 1
59 .............. PM2000B-252 ........... Vis de pression à tête creuse .................................. M14-2,0P x 70L ............ 1
60 .............. TS-2210451 .............. Vis à tête hexagonale .............................................. M10-1,5 x 45L ............... 1
61 .............. F010418L .................. Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M10-1,5 x 25L ............... 1
62 .............. PM3000B-262 ........... Moteur ..........................................................7,5HP 230/460V 60Hz 3PH ..... 1
.................. PM2000B-260AF ....... Ventilateur ............................................................... ...................................... 1
.................. PM2000B-260AFC .... Couvercle de ventilateur .......................................... ...................................... 1
.................. LM000319 ................. Étiquette de moteur, PM3000B ............................... ...................................... 1
63 .............. PM3000B-263 ........... Poulie du moteur ..................................................... ...................................... 1
64 .............. PM2000B-262 ........... Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M8-1,25 x 20L ............... 2
65 .............. PM2000B-264 ........... Tourillon ................................................................... ...................................... 2
66 .............. TS-1505051 .............. Vis à chapeau à tête creuse .................................... M10-1,5 x 35L ............... 4
67 .............. TS-1492051 .............. Vis à tête hexagonale .............................................. M12-1,75 x 50L ............. 1
68 .............. TS-2361121 .............. Rondelle de blocage ................................................ M12 ............................... 1
69 .............. PM2000B-259 ........... Rondelle plate .......................................................... 13 x 28 x 3,0T ............... 1
70 .............. PM3000B-270 ........... Spacer ..................................................................... ...................................... 1
71 .............. TS-1491031 .............. Vis à tête hexagonale .............................................. M10-1,5x25L ................. 8
72 .............. F006051 .................... Anneau de retenue de type C, Ext .......................... STW-28 ......................... 1
73 .............. PM2000B-266 ........... Arbre ........................................................................ ...................................... 1
74 .............. PM2000B-267 ........... Rondelle en nylon .................................................... ...................................... 1
75 .............. PM3000B-275 ........... Tourillon central ....................................................... ...................................... 1
76 .............. TS-2311081 .............. Écrou hexagonal ...................................................... M8-1,25 ......................... 3
77 .............. PM3000B-277 ........... Arbre de volant d'inclinaison .................................... ...................................... 1
78 .............. PM2000B-271 ........... Rondelle plate .......................................................... 21 x 38 x 3T .................. 1
79 .............. PM2000B-272 ........... Écrou hexagonal à frein élastique ........................... M20-1,5 ......................... 1
80 .............. TS-1490081 .............. Vis à tête hexagonale .............................................. M8-1,25 x 45L ............... 1
81 .............. PM2000B-274 ........... Bloc de transmission de l'inclinaison ....................... ...................................... 1
82 .............. TS-1505031 .............. Vis à chapeau à tête creuse .................................... M10-1,5 x 25L ............... 3
83 .............. JWBS10OS-107 ........ Rondelle de blocage, denture extérieure ................. M6 ................................. 1
84 .............. PM3000B-284 ........... Pointeur d'angle ....................................................... ...................................... 1
85 .............. TS-2246122 .............. Vis bouton à pans creux .......................................... M6-1,0 x 12L ................. 1
86 .............. TS-1490051 .............. Vis à tête hexagonale .............................................. M8-1,25 x 30L ............... 2
87 .............. PM2000B-280 ........... Goupille cylindrique ................................................. ...................................... 2
88 .............. PM2000B-281 ........... Bouton de blocage ................................................... ...................................... 2
89 .............. PM2000B-282 ........... Poignée ................................................................... ...................................... 2
90 .............. PM2000B-283 ........... Volant ...................................................................... ...................................... 2
91 .............. F010052L .................. Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... 5/16"-18UNC x 5/16"..... 2
92 .............. PM2000B-285 ........... Bague ...................................................................... ...................................... 1
93 .............. F010449L .................. Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M5-0,8 x 5L ................... 2
94 .............. PM2000B-287 ........... Rondelle en nylon .................................................... 19,1 x 25,4 x 1,6T ......... 4
95 .............. 5509207 .................... Clavette plate, Dbl Rd Hd ........................................ 5 x 5 x 20 mm ............... 1
96 .............. PM2000B-289 ........... Clavette Woodruff .................................................... ...................................... 2
97 .............. PM2000B-290 ........... Arbre de volant d'élévation ...................................... ...................................... 1
98 .............. PM2000B-291 ........... Bague ...................................................................... ...................................... 1
99 .............. PM2000B-292 ........... Arbre de vis sans fin ................................................ ...................................... 2
100 ............ F012076 .................... Goupille cylindrique ................................................. 5 x 30 mm ..................... 2
101 ............ 5783961 .................... Clavette plate, Dbl Rd Hd ........................................ 5 x 5 x 18 mm ............... 1
102 ............ PM2000B-296 ........... Base d'arbre de vis sans fin d'inclinaison ................ ...................................... 1
103 ............ TS-2361081 .............. Rondelle de blocage ................................................ M8 ................................. 2
104 ............ TS-1504061 .............. Vis à chapeau à tête creuse .................................... M8-1,25 x 30L ............... 2
105 ............ PM2000B-2104 ......... Bague ...................................................................... ...................................... 1
106 ............ F010408L .................. Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M8-1,25 x 10L ............... 2
107 ............ PM3000B-2107 ......... Ensemble de commutateur magnétique........7.5HP 230/460V 60Hz 3PH .... 1
.................. PM2000B-2107AOR . Relais à maximum (230 V) ...................................... NTH21 .......................... 1
.................. PM3000B-2107AOR . Relais à maximum (460 V) ...................................... NTH11 .......................... 1
.................. PM3000B-2107C ....... Contacteur ............................................................... C-18D10 ....................... 1
108 ............ PM2000B-2108 ......... Clé de sécurité ......................................................... ...................................... 1
38
No d'Index No des pièce Description Dimension Qté
109 ............ PM2000B-2116 ......... Vis taraudeuse à tête cylindrique Phillips ................ M5-2,12 x 25 ................. 2
110 ............ PM2000B-2109 ......... Plaque d'interrupteur ............................................... ...................................... 1
111 ............ PM2000B-2110A ....... Serre-câble .............................................................. SR-8R3 ......................... 2
112 ............ PM2000B-2111 ......... Serre-câble .............................................................. MGB16-10B .................. 1
113 ............ PM3000B-2113 ......... Câble de moteur …………………………….ST 12AWG x 4C x 1900mm ....... 1
114 ............ PM3000B-2114 ......... Câble d'alimentation ……………………..ST 12AWG x 4C x 2000mm ....... 1
115 ............ PM2000B-2115 ......... Câble de transformateur …………………..SJT 18AWG x 3C x 2100mm ...... 1
39
14.3.1 PM3000B Ensembles du protecteur de lame et de la jauge à onglets – Vue
éclatée
B
B
40
14.3.2 PM3000B Ensembles du protecteur de lame et de la jauge à onglets – Liste
de pièces
No d'Index No des pièce Description Dimension Qté
.................. PM3000B-BGA .......... Ensemble de protecteur de lame (inclut num 1 à 17) ..................................... 1
1 ................ TS-1541021 .............. Écrou hexagonal à frein élastique ........................... M6-1,0 ........................... 8
2 ................ PM3000B-302 ........... Écran latéral de protecteur de lame ........................ ...................................... 2
3 ................ PM2000B-303 ........... Rondelle plate fine ................................................... 6,7 x 16 x 1,0 T mm ...... 4
4 ................ PM3000B-304 ........... Attelage ................................................................... ...................................... 4
5 ................ TS-1534051 .............. Vis à métaux à tête plate Phillips ............................. M6-1,0 x 16 L ................ 8
6 ................ TS-1550041 .............. Rondelle plate .......................................................... 6,7 x 16 x 2,0 T mm ...... 4
7 ................ TS-2284081 .............. Vis à métaux à tête plate Phillips ............................. M4-0,7 x 8 L .................. 4
8 ................ PM2000B-308 ........... Écran supérieur ....................................................... ...................................... 1
9 ................ F005350L .................. Vis à chapeau à tête creuse avec enduit frein pour filets…..M4-0,7 x 8 L ..... 8
10 .............. F006087 .................... Anneau de retenue de type E .................................. ETW-5 ........................... 2
11 .............. PM2000B-311 ........... Bague de goupille de sécurité ................................. ...................................... 4
12 .............. PM2000B-312 ........... Ressort de pression ................................................. ...................................... 2
13 .............. PM2000B-313 ........... Goupille de sécurité de couteau séparateur ............ ...................................... 1
14 .............. F012098 .................... Goupille cylindrique ................................................. 6 x 25 mm ..................... 1
15 .............. PM3000B-315 ........... Corps de protecteur de lame ................................... ...................................... 1
16 .............. PM3000B-316 ........... Écran avant ............................................................. ...................................... 1
17 .............. PM3000B-317 ........... Support de écran avant ........................................... ...................................... 1
18 .............. F012099 .................... Goupille cylindrique ................................................. 5 x 26 mm ..................... 1
.................. PM3000B-APA .......... Ensemble de linguets antirecul (inclut num 10,12,19 à 26) ............................ 1
19 .............. F006042 .................... Anneau de retenue de type C, Ext .......................... STW-14 ......................... 2
20 .............. PM3000B-319 ........... Linguet antirecul gauche ......................................... ...................................... 1
21 .............. PM2000B-320 ........... Base de linguet gauche ........................................... ...................................... 1
22 .............. PM2000B-321 ........... Base de linguet droit ................................................ ...................................... 1
23 .............. TS-1533042 .............. Vis mécanique cruciforme à tête cylindrique ........... M5-0,8 x 12 L ................ 1
24 .............. PM3000B-323 ........... Linguet antirecul droit .............................................. ...................................... 1
25 .............. PM2000B-324 ........... Goupille de sécurité de linguet antirecul .................. ...................................... 1
26 .............. PM3000B-326 ........... Spacer ..................................................................... ...................................... 1
27 .............. PM2000B-325 ........... Couteau séparateur…………………………...0,1 po (2,5 mm) d'épaisseur .... 1
.................. PM2000B-MGA ......... Ensemble de jauge à onglets (inclut num 28 à 49) . ...................................... 1
28 .............. PM2000B-326 ........... Bouton ..................................................................... ...................................... 1
29 .............. TS-1550061 .............. Rondelle plate .......................................................... 8,5 x 23 x 2,0 T mm ...... 1
30 .............. PM2000B-328 ........... Guide ...................................................................... ...................................... 1
31 .............. TS-0050051 .............. Vis à tête hexagonale .............................................. 1/4 po-20 UNC x 1 po ... 2
32 .............. PM2000B-330 ........... Corps de jauge à onglets ......................................... ...................................... 1
33 .............. PM2000B-331 ........... Poignée universelle ................................................. ...................................... 2
34 .............. PM2000B-332 ........... Tige .......................................................................... ...................................... 1
35 .............. F010450 .................... Vis de pression à tête creuse CPP .......................... M8-1,25 x 5 L ................ 2
36 .............. PM2000B-334 ........... Barre à onglets ........................................................ ...................................... 1
37 .............. PM2000B-335 ........... Rondelle guide ......................................................... ...................................... 1
38 .............. F001220 .................... Vis à métaux à tête plate Phillips ............................. M6-1,0 x 8 L .................. 1
39 .............. TS-0810012 .............. Vis à métaux à tête ronde ........................................ #10-24 x 1/4 po L .......... 1
40 .............. TS-1550031 .............. Rondelle plate .......................................................... 5.2 x 10 x 1.0 T mm ...... 1
41 .............. PM2000B-339 ........... Pointeur ................................................................... ...................................... 1
42 .............. PM2000B-340 ........... Pignon ..................................................................... ...................................... 1
43 .............. PM2000B-341 ........... Ressort de pression ................................................. ...................................... 1
44 .............. PM2000B-342 ........... Moyeu d'arbre-pignon .............................................. ...................................... 1
45 .............. PM2000B-343 ........... Arbre ........................................................................ ...................................... 1
46 .............. TS-1521011 .............. Vis de pression à tête creuse .................................. M4-0,7P x 4L ................ 1
47 .............. PM2000B-345 ........... Bouton ..................................................................... ...................................... 1
48 .............. TS-1502011 .............. Vis à chapeau à tête creuse .................................... M5-0,8 P x 8 L .............. 2
49 .............. PM2000B-347 ........... Échelle ..................................................................... ...................................... 1
.................. LM000309 ................. Étiquette Avertissement - Protecteur de lame (non illustrée) ......................... 1
41
14.4.1 PM3000B Ensemble du capot du moteur – Vue éclatée
14.4.2 PM3000B Ensemble du capot du moteur – Liste de pièces
No d'Index No des pièce Description Dimension Qté
.................. 6827044B .................. Ensemble du capot du moteur (inclut num 1 à 10) .. ...................................... 1
1 ................ PM2000B-401 ........... Capot du moteur ...................................................... ...................................... 1
2 ................ PM2000B-402 ........... Axe d'articulation ..................................................... ...................................... 2
3 ................ PM2000B-403 ........... Pince à ressort ......................................................... ...................................... 1
4 ................ PM2000B-404 ........... Noix de serrage ....................................................... ...................................... 1
5 ................ TS-2246302 .............. Vis bouton à pans creux .......................................... M6-1,0 x 30 L ................ 1
6 ................ TS-1550041 .............. Rondelle plate .......................................................... 6,2 x 13 x 1,5 T mm ...... 1
7 ................ TS-1541021 .............. Écrou hexagonal à frein élastique ........................... M6-1,0 ........................... 1
8 ................ TS-1533032 .............. Vis mécanique cruciforme à tête cylindrique ........... M5-0,8 x 10 L ................ 1
9 ................ TS-1550031 .............. Rondelle plate .......................................................... 5,3 x 12 x 1,0 T mm ...... 1
10 .............. TS-1540031 .............. Écrou hexagonal ...................................................... M5-0,8 ........................... 1
42
15.0 Connexions électriques
15.1 PM3000B Schéma de câblage – 7.5HP, 230V, 3PH
Magnetic Switch
GREEN
WHITE
RED
BLACK
BLACK
GREEN
YELLOW
YELLOWYELLOW
BLACK
RED
WHITE
GREEN
RED
RED
WHITE
RED
WHITE
BLACK
RED
ST 12AWG*4C*2000mm
Power Cable
WHITE
RED
WHITE
Motor Cable
AWM 10AWG*4C*1900mm
Run Direction
(CCW)
230V
BLACK
WHITE
GREEN
RED
9
7
8
1
2
3
5
4
6
Prewired 230V
BLACK
WHITE
RED
Power Supply
LED
230V
WHITE
RED
BLACK
WHITE
BLACK
Transformer Connection Cable
RED
WHITE
BLACK
SJT 18AWG*3C*2100mm
BLACK
RED
MAGNETIC CONTACTOROVERLOAD RELAY
NOIR
BLANC
VERT
NOIR
BLANC
VERT
A
limentation électrique
RELAIS À MAXIMUM CONTACTEUR MAGNÉTIQUE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
Câble de moteur
Commutateur magnétique
NOIR
BLANC
VERT
ROUGE
ROUGE
ROUGE
NOIR
BLANC
ROUGE
ROUGE
BLANC
BLANC
NOIR
BLANC
VERT
ROUGE
NOIR
BLANC
ROUGE
JAUNE
NOIR
BLANC
Câble de raccord du transformateur
230 V précâblé
ROUGE
BLANC
JAUNE
NOIR
ROUGE
BLANC
JAUNE
NOIR
NOIR
Direction de taille
(antihoraire)
Câble d'alimentation
43
Magnetic Switch
GREEN
WHITE
RED
BLACK
BLACK
GREEN
YELLOW
YELLOWYELLOW
BLACK
RED
WHITE
GREEN
RED
RED
WHITE
RED
WHITE
BLACK
RED
ST 12AWG*4C*2000mm
Power Cable
WHITE
RED
WHITE
Motor Cable
AWM 10AWG*4C*1900mm
460V
4
5
9
1
2
6
8
3
7
WHITE
BLACK
RED
GREEN
Conver to 460V
BLACK
WHITE
RED
Power Supply
LED
WHITE
RED
BLACK
WHITE
BLACK
Transformer Connection Cable
RED
WHITE
BLACK
SJT 18AWG*3C*2100mm
BLACK
RED
MAGNETIC CONTACTOROVERLOAD RELAY
Run Direction
(CCW)
15.2 PM3000B Schéma de câblage – 7.5HP, 460V, 3PH
NOIR
BLANC
VERT
NOIR
BLANC
VERT
Câble d'alimentation
A
limentation électrique
RELAIS À MAXIMUM CONTACTEUR MAGNÉTIQUE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
BLANC
JAUNE
NOIR
ROUGE
BLANC
JAUNE
NOIR
ROUGE
Câble de moteur
Commutateur magnétique
ROUGE
ROUGE
NOIR
BLANC
VERT
ROUGE
NOIR
BLANC
JAUNE
Câble de raccord du transformateur
NOIR
BLANC
VERT
ROUGE
NOIR
BLANC
ROUGE
ROUGE
BLANC
BLANC
ROUGE
NOIR
BLANC
Convertir en 460 V
NOIR
Direction de taille
(antihoraire)
44
16.0 Garantie et entretien
PowermaticMD garantit chaque produit qu'elle vend contre les défauts du fabricant. Si l'un de nos outils a besoin d'un
entretien ou d'une réparation, veuillez contacter le service technique en composant le 1-800-274-6846, de 8 h à 17 h
HNC, du lundi au vendredi.
Période de garantie
La garantie générale reste en vigueur pour la période spécifiée dans les documents fournis avec votre produit ou sur
le site Web marqué officiel de Powermatic.
Les produits Powermatic ont une garantie limitée qui a une durée variable selon le produit. (Voir le tableau
ci-dessous)
Les accessoires ont une garantie limitée d'un an à compter de la date du reçu.
Les articles de consommations sont définis comme étant des pièces ou des accessoires d'usure qui
devraient devenir inutilisables dans un délai d'usure raisonnable et qui sont couverts par une garantie limitée
de 90 jours contre les défauts du fabricant.
Qui est couvert
Cette garantie couvre uniquement l'acheteur initial du produit à compter de la date de livraison.
Ce qui est couvert
Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériaux soumis aux limitations indiquées ci-dessous. Cette
garantie ne couvre pas les défaillances causées directement ou indirectement par une mauvaise utilisation, un abus,
une négligence ou des accidents, une usure normale, une réparation inadéquate, des modifications ou un manque
d'entretien. La machinerie de menuiserie de Powermatic est conçue pour être utilisée avec du bois. L'utilisation de
ces machines dans la transformation du métal, de plastiques ou d'autres matériaux hors des lignes directrices
pourrait annuler la garantie. Les exceptions sont les acryliques et les autres articles naturels spécialement conçus
pour le tournage du bois.
Limitations de la garantie
Les produits de menuiserie avec une garantie de cinq ans qui sont utilisés à des fins commerciales ou industrielles
verront leur garantie de cinq ans passer à deux ans par défaut. Veuillez communiquer avec le service technique au
1-800-274-6846 pour obtenir d'autres précisions.
Comment obtenir du soutien technique
Veuillez communiquer avec le service technique en composant le 1-800-274-6846. Veuillez noter que vous devrez
fournir la preuve de l'achat initial lorsque vous appellerez. Si un produit nécessite une inspection plus poussée, le
représentant du service technique vous expliquera et vous guidera pour toute autre action requise. Powermatic a des
centres de service autorisés à travers les États-Unis. Pour le nom d'un centre de service autorisé de votre région,
composez le 1-800-274-6846 ou utilisez le service de localisation de centres de service sur le site Web de Powermatic.
Plus d'informations
Powermatic ajoute constamment de nouveaux produits. Pour obtenir les informations complètes et mises à jour sur le
produit, consultez votre distributeur local ou visitez le site Web de Powermatic.
Comment s'applique la loi de la Province
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, sous réserve de la loi de la province applicable.
Limitations de cette garantie
POWERMATIC LIMITE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DURANT LA PÉRIODE DE LA GARANTIE LIMITÉE POUR
CHAQUE PRODUIT. SAUF EXPRESSÉMENT STIPULÉ CI-APRÈS, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VENTE OU
D'ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES EST EXCLUE. CERTAINES PROVINCES N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS DE DURÉE D'UNE GARANTIE, ALORS LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS
S'APPLIQUER À VOUS.
POWERMATIC NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DÉCÈS, DE BLESSURES OU DÉGÂTS
MATÉRIELS OU DE DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS OU INDIRECTS ASSOCIÉS À
L'USAGE DE NOS PRODUITS. CERTAINES PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, ALORS LA LIMITATION OU L'EXCLUSION
PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
Powermatic vend uniquement par l'intermédiaire de distributeurs. Les spécifications énumérées dans le matériel
imprimé de Powermatic et sur le site Web officiel de Powermatic sont à titre indicatif et ne sont pas contractuelles.
Powermatic se réserve le droit d'apporter ces modifications aux pièces, aux raccords et aux accessoires à tout
moment, sans préavis, si elle considère qu'elles sont nécessaires pour quelque raison que ce soit.
Liste de produits avec période de garantie
90 jours – Pièces; articles de consommation
1 an – Moteur, accessoires de la machine
2 ans – Machinerie de menuiserie utilisée à des fins industrielles ou commerciales.
5 ans – Machinerie de menuiserie
REMARQUE : Powermatic est une filiale de JPW Industries, Inc. Tout ce qui se rapporte à Powermatic dans le
présent document s'applique aussi à JPW Industries, Inc. ou à tout successeur ayant un intérêt dans la marque
Powermatic.
45
Cette page a été intentionnellement laissée vierge.
46
Cette page a été intentionnellement laissée vierge.
47
Cette page a été intentionnellement laissée vierge.
48
427 Rue New Sanford
LaVergne, Tennessee 37086
Téléphone : 800-274-6848
www.powermatic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Powermatic PM3000B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario