Ditel SY Technical Manual

Tipo
Technical Manual

Este manual también es adecuado para

0
INSTRUCTIONS MANUAL
EDI
T
ION: 22-04-2009 CODE: 30727247
SYROS
SY24 – SY48 – SY49 – SY96 MODELS
1
SYROS
SY24 – SY48 – SY49 – SY96
Thank you for your purchasing this Digital Temperature Controller. Please check that the product is
exactly the one you ordered and use it according to the following instructions. (Please refer to a separate
operation manual for details.) Dealers are cordially requested to ensure the delivery of this Instruction
Manual to hands of the end-users.
NOTICE
The contents of this document may be changed in the future without prior notice.
We paid the utmost care for the accuracy of the contents. However, we are not liable for direct and
indirect damages resulting from incorrect descriptions, omission of information, and use of information in
this document.
INDEX
Index ...................................................................................... 1
Check Of specifications and accessories ..................................... 2
Safety precautions ................................................................... 2
Index ...................................................................................... 8
1. Installation/mounting............................................................ 9
2. Wiring ............................................................................... 12
3. Usage................................................................................ 15
4. Display and operation ......................................................... 17
5. Setting methods of temperature and parameters .................. 19
Model SY24 ....................................................................... 19
Models SY48, SY49 y SY96.................................................. 22
6. Functions........................................................................... 26
6-1 Control ON/OFF............................................................ 26
6-2 Auto-tuning ................................................................. 27
6-3 Self-tuning................................................................... 28
6-4 alarm function [option] ................................................. 30
6-5 Ramp/soak function [option] ......................................... 33
6-6 Communication function [option]................................... 34
6-7 Digital input (DI function) [option]]................................ 35
6-8 Other function ............................................................. 36
6-9 Retransmission function ................................................ 37
6-10 Remote SV function .................................................... 38
7. Setting of input type and control algorithm ........................... 39
8. Error indications ................................................................. 41
SY24 model
[Table 1] Input type code ....................................................... 42
[Table 2] Input Range (standard range)................................... 42
[Table 3] Alarm action type code............................................ 43
[Table 4] Control output action mode code............................... 44
Specification .......................................................................... 45
SY48, SY49 y SY96 models
[Table 1] Input type code ....................................................... 46
[Table 2] Control output action mode code............................... 46
[Table 3] Input Range (standard range)................................... 47
[Table 4] Alarm action type code............................................ 48
[Table 5] Control operation type code...................................... 49
Specification .......................................................................... 50
SYROS models code configuration .......................................... 51
Warranty and CE conformity ................................................... 52
2
CHECK OF SPECIFICATIONS AND ACCESSORIES
Before using the controller, check if the type and specifications are as ordered.
(A table of Model code configuration is given in Page 37).
Check that all of the following accessories are included in the package box.
Temperature controller 1 unit
Instruction manual 1 copy
Mounting mixtures 1 pc.
I/V unit (250. resistor) 1 pc. (4-20mA DC input type only)
Watertight packing 1 pc.
SAFETY PRECAUTIONS
Before using this product, the user is requested to read the following precautions carefully to ensure the
safety. Safety precautions must be taken by every user to prevent accidents.
The safety requirements are classified into “Warning” and “Caution” according to the following
interpretations
:
Warning
Suggesting that the user's mishandling can
result in personal death or serious injury.
Caution
Suggesting that the user's mishandling can result
in personal injury or damage to the property.
Warning Over-temperature Protection
“Any control system design should take into account that any part of the system has the potential to fail”.
“For temperature control systems, continued heating should be considered the most dangerous condition,
and the machine should be designed to automatically stop heating if unregulated due to the failure of the
control unit or for any other reason”.
The following are the most likely causes of unwanted continued heating:
1) Controller failure with heating output constantly on
2) Disengagement of the temperature sensor from the system
3) A short circuit in the thermocouple wiring
4) A valve or switch contact point outside the system is locked to keep the heat switched on.
In any application where physical injury or destruction of equipment might occur, we recommend the
installation
of independent safety equipment, with a separate temperature sensor, to disable the heating circuit in
case of overheating.
The controller alarm signal is not designed to function as a protective measure in case of controller failure.
3
1. Warning
1.1 Installation and wiring
This controller designed to be installed at the following conditions.
Operating temperature -10 a +50 [ºC]
Operating humidity 90% RH or less (non condensation)
Installation category II
Pollution degree 2 Conforming to IEC1010-1
The controller must be installed such that with the exception of the connection to the mains, creepage
and clearance distances shown in the table below are maintained between the temperature probe
and any other assemblies which use or generate a voltage shown in the table below.
Failure to maintain these minimum distances would invalidate the EN 61010 safety approval.
Voltage used or generated by any
assemblies
Clearance
(mm)
Creepage
(mm)
Up to 50Vrms or Vdc 0,2 1,2
Up to 100Vrms or Vdc 0,2 1,4
Up to 150Vrms or Vdc 0,5 1,6
Up to 300Vrms or Vdc 1,5 3,0
Above de 300Vrms or Vdc
Contact with our sales office.
If the voltage shown above exceeds 50Vdc (i.e. hazardous voltage), the basic insulation is required
between all terminals of this controller and the ground, and supplementary insulation is required for
the alarm output.
Isolation class of this controller is as shown below. Be sure to check that the isolation class of the
controller satisfies your requirements before installation.
: Basic insulation : Non-insulation : Functional insulation
Mains (Power source) Measured value input, CT input, Remote SV input
Control output1 (relay output) Internal circuit
Control output2 (relay output) Control output1, 2 (SSR drive output / Current output)
Alarm outout (AL1) Re-transmission
Alarm outout (AL2) Communication (RS-485) circuit
Alarm outout (AL3) or
Heater burnout alarm output (HB) Digital input (DI).
4
• If there is a danger of a serious accident resulting from a failure or a defect in this unit, provide the unit
with an appropriate external protective circuit to prevent an accident.
• The unit is normally supplied without a power switch and fuses.
Make wiring so that the fuse is placed between the main power supply switch and this controller.
(Main power supply: 2 pole breaker, fuse rating: 250V, 1A)
• When wiring the power supply terminal, use vinyl insulated 600 volt cable or equivalent.
• To avoid the damage and failure of controller, supply the power voltage fitting to the rating.
• To avoid an electric shock and controller failure, do not turn ON the power before all wiring is completed.
• Be sure to check that the distance is kept to avoid electric shock or firing before turning the power ON.
• Keep away from terminals while the circuit is energized in order to avoid an electric shock and a
malfunction.
• Never attempt to disassemble, fabricate, modify, or repair this unit because tampering with the unit
may result in a malfunction, electric shock, or a fire.
1.2 Maintenance precautions
• Be sure to turn off the power before this controller is installed or removed in order to avoid an electric
shock, malfunction, and fault.
• Regular maintenance is recommended a longer service life of this controller.
Some parts of this controller have a limited life span, or they will be deteriorated with the lapse of time.
• One-year warranty is guaranteed for this unit including accessories, provided that the controller is
properly used.
5
2. Caution
2.1 Cautions on installation
Avoid the following places for installation.
• a place where the ambient temperature may reach beyond the range of from 0 to 50°C while in
operation.
• a place where the ambient humidity may reach beyond the range of from 45 to 85% RH while in
operation.
• a place where a change in the ambient temperature is so rapid as to cause condensation.
• a place where corrosive gases (sulfide gas and ammonia gas, in particular) or combustible gases are
emitted.
• a place where the unit is subject directly to vibration or shock.
(Vibration or shock may cause output relay malfunction.)
• a place exposed to water, oil, chemicals, steam and vapor.
(if immersed with water, take the inspection by sales office to avoid an electrical leakage and firing)
• a place where the unit is exposed to dust, salt air, or air containing iron particles.
• a place where the unit is subject to interference with static electricity, magnetism, and noise.
• a place where the unit is exposed to direct sunlight.
• a place where the heat may be accumulated due to the radiation of heat.
2.2 Caution on installation on panel
SY24 – SY48 MODELS
• Insert the mounting bracket (accessory) from the rear side until the main unit is securely fit into the
panel. If there should be a play, tighten two screws lightly until the play is eliminated. (Do not tighten
the screws excessively because the mounting bracket can be removed from the stopper by the force.)
Fig1 y Fig2
SY49 – SY96 MODELS
• Attach the supplied fixtures (2 pcs.) to PXR5/9 at the top and the bottom, and fasten them using a
screwdriver. The fastenin
g
torque should be approximately 0.15N·m (1.5k
g
·cm).If the plastic fixture is
fastened at excessive torque, it is split horizontally around the center,thus allowin
g
the torque to be
released. If a split appears around the center, there is no problem with the use of the instrument. (The case
is made of plastic. Therefore, be careful not to fasten them excessively). In the case of PXR9, place the
mounting fixture into the mounting hole at the center of the main body. Fig 3 y Fig 4
Junta
Frontal
Junta
Ca
j
a
Brida
Fijación
Frontal Junta
6
T
he front side of this controller conforms to NEMA 4X(equivalent with IP66). To ensure the waterproofness
between the instrument and the panel, use packings that are provided as accessories in
the following manner: (The improper fitting of packings will ruin the waterproofness.)
1 As shown in Figure 1, fit a packing to the case of the unit and then insert it in the panel.
2 Tighten screws on the fixing frame or fixtures so that no gaps are given between the front of controller
and packing and between panels. Check that there are no deviation and deformation of packing as
shown in Fig. 5.
If panel strength is weak, it may causes a gap between the packing and the panel, thus impairing
water resistance.
Standard : Vertical mounting, flush on the panel. (The controller is horizontal.)
When mounting the controller on tilted surface, the maximum tilt angle is 30°(degree) from vertical.
(Caution)
• Don’t block the openings around the controller, or radiation effect will be
reduced.
• Don’t block the ventilation openings at the top of the terminal block.
Junta
Junta
Fi
g
.5
7
2.3 Precautions in wiring connections
• For the thermocouple sensor type, use thermocouple compensation wires for wiring.
For the RTD type, use a wiring material with a small lead wire resistance and no resistance differentials
among three wires.
• Keep input lines away from power line and load line to avoid the influence from noise induced.
• For the input and output signal lines, be sure to use shielded wires and keep them away from each
other.
• If a noise level is excessive in the power supply, the additional installation of an insulating transformer
and the use of a noise filter are recommended.
(example: ZMB22R5-11 Noise Filter manufactured by TDK)
Make sure that the noise filter is installed to a place such as a panel that is properly grounded. The
wiring between the noise filter output terminal and the instrument power supply terminal should be
made as short as possible. None of fuses or switches should be installed to the wiring on the noise
filter output side because the filter effect will be degraded by such an installation.
• A better anti-noise effect can be expected by using stranded power supply cable for the instrument.
(The shorter the stranding pitch is, the better the anti-noise effect can be expected.)
• For the unit with an alarm against a failure (burn-out) in the heater, use the same power line for
connection of the power supplies for the heater and the controller.
• A setup time is required for the contact output when the power is turned on. If the contact output is
used as a signal for an external interlock circuit, use a delay relay at the same time.
• Use the auxiliary relay since the life is shortened if full capacity load is connected to the output relay.
SSR/SSC drive output type is preferred if the output operations occur frequently.
[Proportional interval] relay output: 30 seconds or more,
SSR/SSC: one second or more
• If inductive load such as magnetic switches connected as a relay output load, it is recommended to
use Z-Trap manufactured by Fuji Electric to protect a contact from switching serge and keep a longer
life.
power supply voltage: 100 V)---> Z-trap 240V Ø 5mm
power supply voltage: 200 V ---> Z-trap 470V Ø 5mm
Where to install : Connect it between contacts of the relay control output.
Exam
p
le: Z-
T
ra
p
connection
2.4 Requirements for key operation/operation in abnormalities
• Prior to the operation, be sure to check alarm functions, since a failure in the proper setting will result
in a failure in the proper output of an alarm in case of an abnormality.
• A display of UUUU or LLLL will appear in case of a break in the input. Be sure to turn off the power
when a sensor is replaced.
2.5 Others
• Do not use organic solvents such as alcohol and benzine to wipe this controller. Use a neutral detergent
for wiping the controller.
8
Index
< REFERENCE ITEMS> <DESCRIPTION>
Confirming type specification • Confirming that the delivered controller is
equal to the ordered one.
1. Installation/mounting • Outline dimensions
• Panel cutout dimensions
• Mounting method on the panel
2. Wiring • Terminal connection diagram
Power on
3. Usages
4. Display and operation
5 Setting method of temperature
and parameters
6. Functions
*Note
7. Setting of input type
and control algorithm.
Operation
8. Error indications
(Note) *To start the operation, wait for about 30 minutes after the power-on for warm up.
• Set value change method
• Basic operation method
• List of parameters
• List of input/output/alarm codes
• Setting of input type and ranges
• Selecting of control method
9
1 Installation/mounting
SY24
Number of units 2 3 4 5 6
a 93 141 189 237 285
Note:
• Watertight feature is unavailable if
mounted close together.
• Maximum ambient temperature is
45°C if mounted close together.
Controller outline dimensions (unit:mm)
Panel cutout dimensions (unit:mm)
For se
arated mountin
For mounting close together (n controllers)
Waterti
g
ht packin
g
Mountin
g
bracket
Panel thickness 1 to 8 mm
10
SY48
Note 1
With the power supply of 200 VAC or more, a maximum ambient temperature is 45°C.
(It is recommended to use a fan for cooling.)
When there is another instrument (larger
than 70mm) or a wall on the ri
g
ht side of this
controller, be sure to install the controller
keeping a space of more than 30mm.
Wateproofness cannot be ensured in the
case of side-by-side installation.
Cautions on wiring
• Wiring should be started from the left side
terminal (No. 1 to No. 6).
• Use crimped terminals matched to the
screw size. Tightening torque should be
about
0.8 Nm (Since the case is made of plastic, do
not tighten excessively).
• Do not connect anything to terminals not
used.
Number of units 2 3 4 5 6
a 93 141 189 237 285
Controller outline dimensions (unit:mm) Panel cutout dimensions
(unit:mm)
Junta
Brida fi
j
ación
For side by side installation. (see note 1)
11
Controller outline dimensions (unit:mm)
SY49 – SY96
Panel cutout dimensions
(unit:mm)
Note) Water proof is impossible in case of horizontal close-fit mounting. Panel cutout dimensions should also satisfy the
above values after the panel is coated.
Cautions on close-fit mounting
• With the power supply of 200 VAC or more, a maximum ambient temperature is 45°C.
(It is recommended to use a fan for cooling.)
• When there is another instrument (larger than 70mm) or a wall on the right side of this
controller, be sure to install the controller keeping a space of more than 30mm.
Cautions on wiring
• Wiring should be started from the left side terminal (No. 1 to No. 12).
• Use crimped terminals matched to the screw size. Tightening torque should be 0.8 Nm.
• Do not connect an
y
thin
g
to terminals not used.
Horizontal close-fit mounting
(see note)
Number of units 2 3 4 5 6
a 93 141 189 237 285
12
2 Wiring
Terminal connection diagram (100 to 240 VAC) or (24 VDC/24 VAC)
SY24
Salida control 2
Relé Salida SSR/SSC 4-20 mADC
Entrada digital 1
Communication Entrada digital 2 Retransmission
Salida alarma 2
Entrada de valor medido
Corriente/Voltaje Sensor Termopar
Salida control 1
Relé Salida SSR/SSC 4-20 mADC
Salida alarma 1
A
limentación
Nota 4
Note1) Check the power supply voltage before installation.
Note2) Connect the 250 resistor) (accessory) between the terminal w and e in case of current input.
Note3) Tighten the terminal screw securely with fastening torque of 0.4N·m.
Note4) When the 10th digit of the code symbol is "C", "A", or "B", connect the power according to the connection diagram of
24VAC/24VDC power supply. Input of power of 30VAC/30VDC or more will damage the instrument.
Designation of Wiring Material
CAUTION: To prevent disconnection or
short circuit, never use the wire other than
the one stated above, and make sure to
insert it toward the recess of the terminal
block. Fastening torque: 0.4N·m
13
Terminal connection diagram (100 to 240 VAC, 24V AC/24V DC)
SY48
24V AC/DC 100-240V AC
En el caso de 1 punto de
entrada digital conecte el
terminal de entrada digital
entre los terminales 7 y 8
Note 1) Check the power supply voltage before installation.
Note 2) Connect the 250 resistor (accessory) between the terminal 17 and 18 in case of current
In the case of 1 di
g
ital input
point connect the digital input
terminal between terminals 7 and
8
14
Terminal connection diagram (100 to 240 AC, 24V AC/24V DC)
SY49 – SY96
Note 1) Check the power supply voltage before installation.
Note 2) Connect the 250 resistor (accessory) between the terminal 35 and 36 in case of current input.
In the case of
1 digital input
point connect
the digital
input terminal
between
terminals 1
and 2
15
3 Usage
Name of functional parts and functions SY24
Nombre Función
S1 Tecla de
selección
Es la tecla que va al 1er, 2º o 3er bloque de parámetros, alternando la visualización
entre el parámetro y los datos del 1er, 2º o 3er bloque.
S2 Tecla arriba · El valor numérico aumenta si se pulsa esta tecla una vez. El valor numérico sigue
aumentado si se pulsa de forma continuada.
· Para buscar parámetros dentro del 1er, 2º o 3er bloque de parámetros.
S3 Tecla abajo · El valor numérico decrece si se pulsa esta tecla una vez. El valor numérico sigue
decreciendo si se pulsa de forma continuada.
· Para buscar parámetros dentro del 1er, 2º o 3er bloque de parámetros.
Teclas de confi
g
uración
V
isualización/Indicación
Nombre Función
1 Valor de proceso (PV)/valor de
consigna (SV) visualización
del nombre del parámetro
1) Visualiza valor de proceso o valor de consigna en modo
funcionamiento.
2) Se visualizan los símbolos del parámetro o el parámetro en el
modo de configuración de parámetros
3) Se visualizan distintas indicaciones de error (consúltese el
capítulo “8. Indicaciones de error”).
4) Parpadea en modo espera al mostrar valor SV.
5) Muestra valor (SV) y “SV-x” (x:1 a 4) alternativamente
cuando la función SV-switching es usada y se muestra SV
2 Led indicación valor de consigna
(SV)
1) Led encendido al mostrar valor (SV).
2) Parpadea mientras se muestra el valor (PV) en modo espera.
3 Indicación auto-tuning/self-tuning Parpadea mientras se realiza auto-tuning o self-tuning del PID.
4 Led indicación salida de control C1 : Encendido mientras la salida de control 1 está activa.
C2 : Encendido mientras la salida de control 2 está activa. (Nota1)
5 Salida alarma 1 (ALM1)
Led (Nota 1)
El Led se enciende al activarse la alarma 1.
Parpadea durante el funcionamiento retardado.
6 Salida alarma 2 (ALM2)
Led (Nota 1)
El Led se enciende al activarse la alarma 2.
Parpadea durante el funcionamiento retardado.
Nota 1) La salida de control 2 y la función de alarma son opcionales.
16
Name of functional parts and functions SY48 – SY49 – SY96
Nombre Función
S1 Tecla de
selección
Es la tecla que va al 1er, 2º o 3er bloque de parámetros, alternando la
visualización entre el parámetro y los datos del 1er, 2º o 3er bloque.
S2 Tecla arriba · El valor numérico aumenta si se pulsa esta tecla una vez. El valor
numérico sigue aumentado si se pulsa de forma continuada.
· Para buscar parámetros dentro del 1er, 2º o 3er bloque de parámetros.
S3 Tecla abajo · El valor numérico decrece si se pulsa esta tecla una vez. El valor
numérico sigue decreciendo si se pulsa de forma continuada.
· Para buscar parámetros dentro del 1er, 2º o 3er bloque de parámetros.
Teclas de confi
g
uración
V
isualización/Indicación
Nombre Función
1 Valor de proceso (PV)/visualización
del nombre del parámetro
1) Se visualiza un valor de proceso (PV).
2) Se visualizan los símbolos del parámetro en el modo de
configuración de parámetros.
3) Se visualizan distintas indicaciones de error (consúltese el
capítulo “8. Indicaciones de error”).
2 Piloto de indicación del valor de
consigna (SV)
El piloto se enciende mientras se visualiza un valor de consigna
3 Visualización del valor de consigna
(SV)/configuración de parámetros
1) Se visualiza un valor de consigna (SV).
2) Se visualizan las configuraciones del parámetro en el modo
de configuración de parámetros.
3) Parpadea en el modo de espera (stand-by).
4) Se visualiza el valor de consigna (SV ) y “SV-1”
alternativamente
cuando se utiliza la función de configuración de parámetros
5) Se visualiza el valor de consigna (SV) y “rSV”
alternativamente en el funcionamiento remoto
4 Indicación de auto-tuning/self-tuning El piloto parpadea mientras se está realizando el auto-tuning o
self-tuning del PID.
5 Piloto de indicación de salida de
control
C1: piloto encendido mientras la salida de control 1 está en ON
C2: piloto encendido mientras la salida de control 2 está en ON.
(Nota 1)
6 Piloto de indicación de salida de
alarma (AL1) (Nota 1)
El piloto está encendido mientras la alarma 1 está activada.
Parpadea durante el funcionamiento retardado (Nota 2)
7 Piloto de indicación de salida de
alarma (AL2) (Nota 1)
El piloto está encendido mientras la alarma 2 está activada.
Parpadea durante el funcionamiento retardado (Nota 2)
8 Piloto de indicación de salida de
alarma (AL23) (Nota 1)
El piloto está encendido mientras la alarma 3 está activada.
Parpadea durante el funcionamiento retardado (Nota 2)
Nota 1) La salida de control 2 y la función de alarma son opcionales.
Nota 2) El piloto no parpadea mientras el temporizador está activado.
17
SV indication lamp flickers
Showing the
process
value (PV)
Showing the
set value
(SV)
SV indication lamp is lit
The set value (SV)
Can be changed.
Press The Press The
4 Display and operation
SY24
Standby mode
To perform standby operation, set "STby" as ON in the 1st block parameter.
Aviso: La visualización del SV no parpadea mientras
el 1er, 2º y 3er bloque de parámetros se están
visualizando.
Operation mode
Parameters setting mode
1 Change of set value (SV)
2 Shift to the 1st, 2nd and 3rd block parameter To shift to the other
blocks, press the key.
: Depending on the pressing time of key, you can select
the block to shift.
Pressing time Shifting block
About 1 sec pressing 1st block
About 3 sec pressing 2nd block
About 5 sec pressing 3rd block
Showing
the
set value
(SV)
SV indication lamp is lit
Showing
the
process
value (PV)
Press the for 2 seconds 1 Parameter selection
2 Parameter settings
3 Shift to operation condition
Operation mode
Press
The key
once
Parameter search
Parameter set value change
Press
The key
once
When the set value is changed
the numeric value flickers.
Increases set value
Decreases set value
If it is left in this state for 30 seconds,
the change becomes invalid, and it
returns to Operation/Standby mode.
By repeating the same procedure, the
parameters can be displayed according to the
parameter list shown in
5, Setting methods of …..
Parameter setting procedure:
1 Select a parameter you want
to set by pressing the or
key
2-1 Press the key to display the
parameter set value.
2-2 Press the or key to
change the parameter set value.
2-3 After the parameter has been
changed, press the key for
registration.
3 To shift to Operation/Standby
press the key for 2 seconds
4 If unoperated state continues for
30 seconds, it returns to
Operation/Standby mode.
Switching by 1st
block STby settings
Switching by
the ke
y
After the parameter has
been changed, if unoperated state
continues for 30 seconds without
pressing the key, setting change
becomes invalid
Registers parameter set value,
returning to the parameter shift mode 1
18
Press ThePress The
Press
t
he
once
SY48 – SY49 – SY96
Standby mode
To perform standby operation, set "STby" as ON in the 1st block parameter.
Switching by 1st block
STby settings
When the SV lamp is lit, the set value
(SV) is displayed at the lower line.
The set value (SV) can be changed.
Parameters setting mode
Press the for 2 seconds
Note: If the upper display (PV) comes off (or kept distinguished), make the setting once again by adding 64 to the set value of parameter DP13.
1 Parameter selection 2 Parameter settings
Parameter search Parameter change
Increases parameter set value
Decreases parameter set value
Register parameter set value, returning to the
parameter shift mode 1
By repeating the same procedure, the parameters can be
displayed according to the parameter list shown in "5.
Setting methods of temperature and parameters."
Operation mode
3 Shift to operation condition
Parameter setting procedure:
1 Select a parameter you want
to set by pressing the or
2-1 Press the key to allow the
parameter to change (under the
changing conditions, the parameter
flickers).
2-2 Press the or key to change
the parameter set value.
2-3 After the parameter has been
changed, press the key for
registration.
3 To shift to Operation/Standby
press the key for 2 seconds
Switching by
the key
1 Change of set value (SV)
After the data setting, the data are registered automatically in 3 seconds.
2 Shift to the 1st, 2nd and 3rd block parameter
To shift to the other blocks, press the key
Depending on the pressing time of key, you can select the block to shift.
Pressing time Shifting block
About 1 sec pressing 1st block
About 3 sec pressing 2nd block
About 5 sec pressing 3rd block
Operation mode
19
5 Setting methods of temperature and
parameters
SY24
Operation/standby mode
Some parameters
may not be displayed
on the screen,
depending upon the
types.
1er bloque de parámetros
Símbolo de visualización
de parámetros Parámetro Descripción valores
defecto Remarks
STbY Configuración de espera Alterna entre RUN o Standby en el control.
ON: Control standby (Salida: OFF, alarma: OFF)
OFF: Control RUN OFF
ProG Control rampa/mantenimiento OFF: parada, rUn: marcha, HLd: mantenimiento OFF
LACH Cancelar latch de alarma 1: Libera el latch de alarma. 0
AT Auto-tuning 0: OFF, 1: Standard AT start, 2: Low PV type AT
start 0
TM-1 Visualización temporizador 1 10
TM-2 Visualización temporizador 2
Visualización del temporizador que indica el
tiempo restante 10
AL1 Valor de consigna de alarma 1 (Aparece cuando el tipo de alarma es de 1 a 10).
Rango configuración: Nota 1 10 Tabla 3
(Nota 1)
A1-L Valor de consigna de límite
inferior alarma 1 10 Tabla 3
(Nota 1)
A1-H Valor de consigna de límite
superior alarma 1
(Aparece cuando el tipo de alarma es de 16 a 31)
Rango configuración: Nota 1 10 Tabla 3
(Nota 1)
AL2 Valor de consigna de alarma 2 (Aparece cuando el tipo de alarma es de 1 a 10).
Rango configuración: Nota 1 10 Tabla 3
(Nota 1)
A2-L Valor de consigna de límite
inferior alarma 2 10 Tabla 3
(Nota 1)
A2-H Valor de consigna de límite
superior alarma 2
(Aparece cuando el tipo de alarma es de 16 a 31)
Rango configuración: Nota 1 10 Tabla 3
(Nota 1)
LoC Key lock
Ajuste del estado de bloqueo del teclado.
Todos parámetros SV
tecla Comunicación Tecla Comunicación
0 O O O O
1 X O X O
2 X O O O
3 O X O X
4 X X X X
5 X X O X
O Ajuste activado, X: ajuste desactivado
0
Nota 1) Rango de ajuste : 0 a 100%FS (en caso de valor absolute de alarma)
–100 to 100%FS (en caso de alarma de desviación)
Nota 2) No ajustar nunca "TC" / "TC2" = 0
Press for about 1s key
SV indication lamp is lit when the set value is shown.
Control output status
Alarm status
Press for about 2s key
20
Operation/standby mode
Some parameters
may not be displayed
on the screen,
depending upon the
types.
SV indication lamp is lit when the set value is shown.
Control output status
Alarm status
Press for about 3s key Press for about 2s key
21
Operation/standby mode
Some parameters
may not be displayed
on the screen,
depending upon the
types.
Press for about 5s key Press for about 2s key
3er bloque de parámetros
Símbolo de visualización
de parámetros Parameter Descripción valores defecto Parámetros
máscara
P-n1 Acción de control Selecciona tipo de control. 0 Tabla 4
(Pag 44)
SV-L Limite inferior SV Limite inferior SV (Rango
ajuste: 0 a 100%FS) 0%FS
SV-H Limite superior SV Limite superior SV (Rango
ajuste: 0 a 100%FS) 100%FS
dLY1 Tiempo de retardo
alarma 1 0
dLY2 Tiempo de retardo
alarma 2
Tiempo de retardo alarma
(Rango ajuste: 0 a 9999 s) 0
A1hY Histerisi alarma 1 1
A2hY Histeresi alarma 2
Ajusta ON-OFF la histeresi
de la alarma
(Rango ajuste: 0 a 50%FS) 1
A1oP Función adicional
alarma 1 000 Nota 3
A2oP Función adicional
alarma 2
000 Nota 3
dl-1 Ajuste operación DI1 Selecciona entrada digital
1 (DI1)
(Rango de ajuste: 0 a 12)
0(OFF) 6-7
(Pag 35)
dl-2 Ajuste operación DI2 Selecciona entrada digital
2 (DI2)
(Rango ajuste: 0 a 12)
0(OFF) 6-7
(Pag 35)
STno Nº estación (Rango ajuste: 0 a 255) 1
CoM Ajuste paridad Ajuste paridad.fijo at 9600
bps.
(Rango ajuste: 0 a 2)
0 6-6
(Pag 34)
PYP Código tipo de
entrada PYP Código tipo de entrada al
comunicarse con PYP.
Consultar manual
(Valor inicial: K: 0 a 400 C)
34
Ao-T Tipo de salida
retransmisión Selecciona tipo de salida
retransmisión 0: PV/ 1: Set
point/ 2: Output/ 3: Error
0: PV
Ao-L Limite inferior salida
retransmisión Ajusta limite inferior salida
retransmisión
(Rango ajuste : –100 a
100%)
0%
Ao-H Límite superior
salida retransmisión Ajusta límite superior
salida retransmisión
(Rango ajuste : –100 a
100%)
100%
dSP1
a
dSP13
Máscara de
parámetros Especifica máscara de
parámetros
Nota 3) Desexcitación : Contactos abren cuando alarma ON
SV indication lamp is lit when the set value is shown.
Control output status
Alarm status
22
PV value indication
SV value indication
When the set value (SV) is
displayed at the lower line,
the SV lamp is lit
Press for about 1s key Press for about 2s key
SY48 – SY49 – SY96
If no operation status
continues for 30 seconds,
the screen is restored
to the PV/SV display just
after the power is turned on.
Operation
Standby
SV value indication flickers
Alarm status
Control output status
23
If no operation status
continues for 30 seconds,
the screen is restored
to the PV/SV display just
after the power is turned on.
Press for about 3s key Press for about 2s key
SV value
indication
flickers
Standby
Operation
Alarm status
Control output
status
PV indication value
SV indication value
When the set value (SV) is
displayed at the lower line,
the SV lamp is lit
24
25
Press for about 5s key
If no operation status
continues for 30 seconds,
the screen is restored
to the PV/SV display just
after the power is turned on.
SV value
indication
flickers
Press for about 2s key
Standby
Operation
Alarm status
Control output
status
PV indication value
SV indication value
When the set value (SV) is
displayed at the lower line,
the SV lamp is lit
26
6 Functions
6-1 ON/OFF control
• En el modo de control ON/OFF, la señal de salida se muestra a continuación.
Configure el parámetro “P” = 0 para seleccionar el modo de control ON/OFF.
Configure la histéresis para evitar las vibraciones.
(Configuración por defecto: HYS = 1)
• Configuración de parámetros y ejemplo de funcionamiento.
Ejemplo 1: Funcionamiento inverso
PV
cuando PV aumenta
PV
cuando PV decrece
PV
cuando PV aumenta
PV
cuando PV decrece
Parámetro Configuración de valor
P 0,0
P-n1 0 (o 1)
HYS Cualquier valor
Relación entre PV y SV Salida
PV > SV OFF
PV < SV ON
Ejemplo 2: funcionamiento directo
Parámetro Configuración de valor
P 0,0
P-n1 2 (o 3)
HYS Cualquier valor
Relación entre PV y SV Salida
PV > SV ON
PV < SV OFF
27
6-2 Auto-tuning
El auto-tuning es el cálculo automático y la introducción de los parámetros de control (P,I y D) en la memoria.
Antes del auto-tuning, complete la configuración del rango de entrada (P-SL,P-SU, P-dP), un valor de consigna
(SV), configuración de alarmas (AL1,AL2) y tiempo de ciclo (TC)
How to start the auto-tuning
Set the parameter AT as either “1” or “2” by using or key, and press the key to start the auto-
turning. Then the point indicator at the lower right starts blinking. At the completion of Auto-tuning, the point
indicator stops blinking, then parameter AT is automatically set to 0.
Cuando el
auto-tuning se
cancela o no se
ejecuta
Tipo estándar
(auto-tuning
al SV)
Tipo PV bajo
(auto-tuning
al 10%FS por
debajo del
SV)
Código de
configuración (AT)
0 1 2
c
T
ipo Estándar (AT=1) d
T
ipo PV ba
j
o(AT=2) : Sobremodulación
reducida en el ajuste.
(a) El parámetro PID calculado por el auto-tuning se conserva incluso si se desconecta la alimentación. Si la
alimentación se desconecta antes de que se complete el auto-tuning, deberá reiniciar el proceso.
(b) El PV puede variar mucho en función del proceso, ya que la salida recontrol es de acción ON/OFF (dos
posiciones de funcionamiento) en el auto-tuning. Por tanto, no utilice el auto-tuning si el proceso no permite
una variación significativa del PV.
Además, el auto-tuning no debe utilizarse en ningún proceso como el control de presión y de flujo, donde se
necesita una respuesta rápida.
(c) Si el auto-tuning no se completa en cuatro horas, se supone que el proceso ha fallado. En ese caso,
compruebe el cableado y parámetros como la acción de control, tipo de entrada, etc.
(d) Repita el auto-tuning si se produce un cambio en el SV, rango de entrada (P-SL,P-SV o P-dP) o condición de
proceso. Ejecute el auto-tuning si se ha seleccionado el control de lógica difusa (fuzzy) como algoritmo de
control.
(e) Al ejecutar el auto-tuning, el PV se comporta tal y como se indica en las Figuras 1 y 2.
(f) Ejecute el auto-tuning también si se ha selecciónado el control de ló
g
ica difusa (fuzzy) en la confi
g
uración del
tipo de control.
(g) Al restaurar el parámetro AT, configure el parámetro a “0” una vez, y luego restáurelo.
28
6-3 Self-tuning
1) En el encendido, al cambiar un valor de consigna o la perturbación externa, el ajuste se realiza
automáticamente de forma que los parámetros PID se re-optimizan.
Resulta útil cuando se necesita modificar repetidamente los parámetros PID debido a los cambios
frecuentes en la condición del proceso.
Si la capacidad de control es importante, seleccione el PID o algoritmo de control fuzzy y utilice el
auto-tuning.
2) Configuración del self-tuning
1 Encienda la alimentación y configure el SV.
2 Seleccione SELF en el parámetro “CTrL” (algoritmo de control).
3 Desconecte la alimentación una vez.
4 Conecte la alimentación de todo el sistema. El controlador debe encenderse a la vez con los
otros equipos o incluso más tarde. De lo contrario, el self-tuning puede no ejecutarse correctamente.
5 Inicio del self-tuning. Entonces, el indicador de punto del extremo inferior derecho empeza
a parpadear hasta que se re-optimicen los parámetros PID.
Nota) Siempre que sea preciso repetir el auto-tuning, configure “CTrL” = PID una vez, y luego inicie el
procedimiento de configuración anterior desde el principio.
2º bloque de parámetros
Configure “CTrL” (algoritmo de control) como SELF.
PID Control PID
FUZY Control de lógica difusa
SELF Control de auto-tuning
Aviso: si se configure “CTrL” como SELF
se inicia el self-tuning.
3) Indicación de sel
f
-tunin
g
SY48-SY49-SY96
SY24
T
he point indicator at the lower
ri
g
ht corner starts blinkin
g
until the
PID parameters are re-optimized.
29
4) El auto-tuning se ejecuta si se produce cualquiera de estas condiciones.
1 Aumento de temperatura en el encendido.
2 Aumento de temperatura al cambiar el SV si fuera preciso.
3 Cuando el control no es estable y se considera inestable de forma continuada.
5) El self-tuning no se ejecuta si se produce cualquiera de estas condiciones:
1 En el modo de espera
2 Durante el control ON/OFF
3 Durante el auto-tuning
4 Durante el funcionamiento rampa/mantenimiento
5 Durante los errores de entrada
6 Con salidas duales (“P-n1” 4)
7 Cuando P, I, D o Ar se configuran manualmente
En las siguientes condiciones, el self-tuning se cancela:
1 Si se cambia el SV.
2 Si el self-tuning no puede completarse en 9 horas aprox. desde su inicio.
6) Avisos
· Conecte la alimentación de todo el sistema. El controlador debe encenderse a la vez con los otros
equipos o incluso más tarde. De lo contrario, el self-tuning puede no ejecutarse correctamente.
· No cambie el SV mientras se esté ejecutando el self-tuning.
· Una vez optimizados los parámetros PID, el self-tuning no se ejecutará en el siguiente encendido a
menos que el SV sufra una modificación.
· Una vez ejecutado el auto-tuning, si la controlabilidad no está en el nivel que esperaba, seleccione PID o
FUZZY en el parámetro “CTrL”, e inicie luego el self-tuning.
30
6-4
A
larm function (option)
1) Tipos de alarmas
• Existe la alarma de valor absoluto, alarma de desviación, alarma de combinación y alarma de zona.
(Para obtener más detalles, consulte la Tabla 4, códigos de tipos de acción de las alarmas.)
Función con retardo
Alarma
Sin función de retardo
Con función de retardo
Función de excitación/desexcitación
Alarma
Sin función de desexcitación
Con función de desexcitación
Aviso: si la alimentación está desconectada (OFF) en el modo de espera (standby), incluso si la función de
desexc
itación está activada (ON) ésta no puede
operar
(semantieneenOFF)
2) Función de aSY2SSY24
Función Descripción Parámetros a configurar
1 Histéresis Configura el estado de histéresis para evitar las
vibraciones.
Alarma 1 :
Alarma 2 :
2 Retardo
La alarma se activa cuando pasan ciertos
segundos de acuerdo con lo que se haya
especificado antes una vez que el PV entra
en la banda de alarma.
Alarma 1 :
Alarma 2 :
Mantiene la alarma activada (ON) una vez
activada. Para cancelar el bloqueo de la
alarma, siga uno de estos procedimientos.
i) Vuelva a encender el controlador..
ii) Desactive los bloqueos de alarma una vez. Alarma 1 :
Alarma 2 :
iii) Utilice el parámetro cancelar bloqueo de
alarma.
iv) Cancele con la entrada digital
3 Bloqueo de
alarma
v) Cancele con la función de comunicación.
4 Alarma de estado
de error
La alarma se activa cuando se visualizan las
indicaciones de error.
Alarma 1 :
Alarma 2 :
5 Desexcitación La salida de alarma puede desexcitarse. Alarma 1 :
Alarma 2 :
31
SY48-SY49-SY96
Función Descripción Parámetros a configurar
1 Histéresis Configura el estado de histéresis para evitar las
vibraciones
Alarma 1:
Alarma 2:
Alarma 3:
La alarma se activa cuando pasan ciertos
segundos de acuerdo con lo que se haya
especificado antes una vez que el PV entra
en la banda de alarma.
Mantiene la alarma activada (ON) una vez
activada. Para cancelar el bloqueo de la
alarma, siga uno de estos procedimientos.
Alarma 1:
Alarma 2:
Alarma 3:
Alarma 1:
Alarma 2:
Alarma 3:
i) Vuelva a encender el controlador.
ii) Desactive los bloqueos de alarma una vez.
iii) Utilice el parámetro cancelar bloqueo de alarma.
iv) Cancele con la entrada digital (DI).
2
3
Retardo
Bloqueo de
alarma
v) Cancele con la función de comunicación.
4 Alarma de
estado de
error
La alarma se activa cuando se visualizan las
indicaciones de error.
Alarma 1:
Alarma 2:
Alarma 3:
5 Desexcitación La salida de alarma puede desexcitarse. Alarma 1:
Alarma 2:
Alarma 3:
Combinación de funciones de alarma para todos los modelos
Consulte la tabla que se muestra a continuación.
O: Combinación posible
X: Combinación imposible
Con HOLD
(mantenimiento)/temporizador
Sin HOLD
(mantenimiento)
Con temporizador
Bloqueo de alarma O O X
Desexcitación O O O
Retardo O Nota 1 X
Alarma en estado de error X X X
Nota 1) La alarma no se enciende la primera vez que el valor medido está en la banda de alarma. En lugar de
ello, se enciende sólo cuando el valor medido sale de la banda y vuelve a entrar en ella.
32
Avisos sobre las alarmas
Nº Avisos Elementos/clasificación
1 Tenga en cuenta que la función de retardo es efectiva para la
alarma en el estado de error.
Alarma en el estado de
error.
2 Incluso durante la visualización “Err”, funcionan las alarmas
en el estado de error.
3 Incluso si se visualiza “LLLL” o “UUUU”,
las alarmas funcionan normalmente.
Alarma en indicación
de error
4
Los códigos de tipo de acción de alarma en nº 12 a 15 se incluyen
también en el nº 24 a 27. Por tanto, se recomienda utilizar el nº 24 a 27.
Además, tenga en cuenta que al seleccionar el nº 12 a 15,
la configuración en ALM2, dLY2, y A2hy es efectiva.
Código de tipo de
acción de alarma
5 Con la alarma HB, las funciones de retardo, desexcitación y bloqueo
no pueden utilizarse. Alarma HB
6 El valor de consigna mínimo de alarma es –199,9.
Valor de consigna de la alarma
7
Cuando se cambia el tipo de acción de alarma,
el valor de consigna de la alarma también puede
modificarse como corres
p
onda.
Valor de consigna de la
alarma
8 Tenga en cuenta que todas las salidas de alarma no se incluyen en la
condición de espera.
9 La alarma de estado de error no se produce en el modo de espera.
Alarma en modo de
espera (standby)
10 La función de mantenimiento (HOLD) es efectiva incluso si el valor
PV está en el área de histéresis cuando se enciende la alimentación.
11 Seleccione “0” para el código de tipo de acción de alarma
para utilizar la alarma de estado de error.
33
6-5 Ramp/soak function (option)
1. Función
Cambio del valor de consigna (SV) a medida que el tiempo pasa de acuerdo con un patrón de programa
predeterminado, tal y como se muestra a continuación.
Pueden programarse 4 rampas/mantenimientos x 2 patrones u 8 rampas/mantenimientos x 1 patrón.
La primera rampa empieza desde el valor de proceso (PV) justo antes de ejecutarse la programación.
2. Configuración
· Seleccione el patrón de programa (PTn) y configure rUn en el parámetro “ProG”
· El patrón rampa/mantenimiento no puede modificarse mientras el programa rampa/mantenimiento se está
ejecutando.
PTn Patrón Rampa/mantenimiento
1 1 4
2 2 4
3 1+2 8
Nota:
· El programa rampa/mantenimiento se cancela si el controlador pasa al modo de espera.
Entonces, si el controlador pasa al modo de funcionamiento, el programa no se vuelve a ejecutar.
34
6-6 Communication function (option)
3er bloque de parámetros
A
j
uste el nº de estación en
"STno" (parametro de
ajuste de número de
estación).
[Ejemplo: estación No. =
18]
Ajuste la paridad "COM". Por favor no cambiar "PYP"
A no ser que se use con PYP,
Color Touch-Operation Unit.
CoM
0 Par
1 Impar
2 Sin paridad
[Ejemplo: paridad impar]
3) Aviso
· El número de estación puede ajustarse entre 0 a 255. (Con 0 la comunicación no está permitida).
· Después de cambiar el ajuste de paridad en “COM”, Por favour reinicie el controlador.
· La tasa de baudios se ha fijado en 9600 bps.
· La comunicación no se puede realizar si no es (ModbusRTU o Z-ASCII).
3er bloque de parámetros
Configure el nº de estación en “STno”
(parámetro de configuración de nº de
estación). [Muestra: nº de estación = 18]
Configure la paridad en “COM”
Configure los protocolos
de comunicaciones
CoM
0 Par
1 Impar
2 Sin paridad
[Ejemplo: paridad par]
PCoL
1 Modbus
2 ASCII
3) Aviso
· El nº de estación puede configurarse en el rango de 0 a 255. (No se permite ninguna comunicación si está
seleccionado Modbus o Stno=0.)
· Después de cambiar la configuración de paridad en “COM”, apague y vuelva a poner en marcha el controlador.
· La tasa de baudios se ha fijado en 9600 bps.
SY24
SY48-SY49-SY96
35
6-7 Digital input (DI function) [option]
1) Función
· Con la entrada digital (DI), están disponibles las siguientes funciones.
1 Alternancia de SV
2 Modo control; selección de RUN/STANDBY
3 Selección de rampa/valle RUN/RESET
4 Marcha/parada del auto-tuning
5 Cancelar el bloqueo de alarma
6 Inicio/restauración del temporizador
2) Para utilizar la función DI:
· Seleccione la función con el parámetro “di-1” o “di-2” consultando la Tabla que se muestra a
continuación.
3er bloque de parámetros
3) Tabla de la función DI
Código
de
función
DI
Función Descripción
1 Alternancia del valor de consigna (SV) Alternancia entre el SV local y
2 Modo control, RUN/STANDBY (marcha/espera) En el modo de espera, el control no está disponible
y el SV parpadea.
3 Inicio de auto-tuning (estándar)
4 Inicio de auto-tuning (PV bajo)
Marcha/parada pueden conmutarse por flanco
ascendente o descendente de DI.
5 Cancelar bloqueo de todas las alarmas
6 Cancelar bloqueo de la alarma 1
7 Cancelar bloqueo de la alarma 2
8 Cancelar bloqueo de la alarma 3
Cuando no se utiliza esta función, la función DI
no es efectiva.
9 Temporizador ALM1
10 Temporizador ALM2
11 Temporizador ALM3
Funcionamiento de temporizador con/sin retardo
disponible. El tiempo restante del temporizador
puede comprobarse con los parámetros de
visualización del temporizador 1 y 2 (primer bloque).
12 RUN/RESET
(marcha/restauración)de rampa/mantenimiento La marcha/restauración de rampa/mantenimiento
puede ejecutarse en el momento de aumenta o
decrecer DI.
36
6-8 Othe
r
functions
Los parámetros “bAL” y “Ar” se enmascaran en la configuración por defecto.
Si debe utilizar estos parámetros, siga este procedimiento.
1) Función
• “bAL” y “Ar” son funciones para suprimir la sobremodulación.
(Normalmente no es preciso cambiar la configuración.)
2) Si no hay un valor óptimo, no obtendrá un buen control en algún momento. Normalmente no es
preciso configurarlos.
3) “Ar”(bobinado anti-restauración) se configura automáticamente con el “auto-tuning”.
1 bAL
El MV se calcula añadiendo el desplazamiento (bAL) a MV’, el resultado del cálculo PID, del PV y el SV.
Acción integral
2 Ar
El rango integral es el SV±Ar.
La acción integral no funciona cuando el PV está fuera del rango.
Enmascarar/desenmascarar bAL y Ar
1) Para desenmascarar
(1) Visualice el “dSP3” en el tercer bloque de parámetros y luego reste 128 del valor actual.
(2) Visualice el “dSP4” en el tercer bloque de parámetros y luego reste 1 del valor actual.
(2) Para enmascarar
1) Visualice el “dSP3” en el tercer bloque de parámetros y luego añada 128 al valor actual.
2) Visualice el “dSP4” en el tercer bloque de parámetros y luego añada 1 al valor actual.
37
6-9 Re-transmission output function
SY24
1) Función
Como una señal unificada de 4 a 20mA
Tipo de salida: PV, Setpoint, Salida o Error
2) Antes de usar esta función, ajuste los parámetros como se muestra.
3r bloque de parámetros
Ajuste de tipo de salida
para retransmisión.
Ajustado limite
bajo de escalado
Ajustado limite
alto
Ao-T
0 PV
1 SV
2 MV
3 DV
Ejemplo: Entrada .... K termopar, 0 ~ 800°C
Las señales 4 ~ 20mA serán transmitidas cuando los
valores PV sean 200 - 600°C
AO Tipo señal .... PV valor
600°C 75% rango de entrada
200°C 25% rango de entrada
Valor
medido AO output
(Ajustes)
SY48-SY49-SY96
1) Función
Salidas PV, SV, MV y DV como una señal unificada de 4 a 20mA.
2) Para utilizar la función de salida de retransmisión,
(1)Configure el tipo de salida que vaya a salir como salida de retransmisión en
Ao-T Tipo de salida
0 PV
1 SV
2 MV
3 DV
(2) Si es preciso graduar la salida, realice la configuración de graduación en y
38
6-10 Remote SV function
SY48-SY49-SY96
1) Función
Controla el SV (valor de consigna) introduciendo las señales de voltaje de 1 a 5V mediante un dispositivo externo.
2) Para ejecutar el funcionamiento remoto:
(1) Conecte la señal de voltaje del SV remoto en el terminal de entrada del SV remoto.
(2) Si fuera preciso, ejecute el ajuste de punto cero o ajuste del valor de regulación de escala de la entrada
de SV remoto.
……Parámetro para la compensación de punto cero de la entrada del SV remoto
…….Parámetro para el valor de regulación de escala de la entrada del SV remoto
(3) Si se cambia el parámetro a -> se cambia al funcionamiento del SV remoto.
es la configuración para el filtro de entrada del SV remoto. Utilice el equipo con el valor
configurado en 0.0 (configuración en el momento de la entrega) a menos que sea preciso
hacer un cambio.
Señal de
voltaje de
1 a 5V
PV
S
V
39
7 Setting of input type
and control algorithm
(1)
Configuración
del tipo de
entrada
Para el SY-24 saltarse
este procedimiento si
el tipo de entrada esta
especificado en el
pedido
(1) Compruebe si el tipo de entrada configurado en “P-n2” es el que utiliza.
Seleccione el tipo de sensor que utiliza en la Tabla 1 que sigue y configure el
código en “P-n2”.
(Ejemplo) Para el termopar T, configure “P-n2”=7.
(Nota) Consulte la tabla que sigue para modificar el tipo de entrada.
TC: termopar RTD: sensor (*Consulte la Tabla 1)
TC RTD (dentro del Group I)* Puede modificarse cambiando “P-n2”.
TC/RTD 1 a 5Vdc
(Group I)* 4 a 20mAdc (Group II)*
Modificación imposible
(2) ¿Es ese rango de temperatura de entrada adecuado al sensor que utiliza?
El rango estándar de cada sensor se muestra en la Tabla 3.
Seleccione el rango de temperatura adecuado para los equipos que utilice,
configure los valores de límite superior e inferior como “P-SL” y “P-SU”,
respectivamente.
(Ejemplo) Para un rango de temperatura de 0 a 800 [ºC]: configure “P-SL” y
“P-SU” como 0 y 800, respectivamente.
(Nota) Si la escala de configuración es menor que la escala estándar mínima, la
precisión (% de la escala completa) se ve influida.
(Nota) No se da ningún rango estándar en el caso de 1 a 5VDC (4 a 20mA CC)
como entrada. Configure el rango dentro de estos límites.
• Escala máxima: 9999
• Límite inferior: -1999
• Límite superior: 9999
40
(2) Configuración
del algoritmo
* Lea esta sección si
el control no funciona
como esperaba.
(1) Seleccione el tipo de acción de la salida de control
Acción de
salida
de control
Descripción
Calentador Inversa Cuando PV
aumenta, MV
decrece
Cuando PV
decrece,
MV aumenta
Refrigeración Directa Cuando PV
aumenta, MV
también aumenta
Cuando PV
decrece,
MV también
decrece
Procedimiento de
Configuración
Configure el
parámetro “P-n1” =
0 ó 1 (consulte la
Tabla 2)
Configure el
parámetro “P-n1” =
2 ó 3 (consulte la
Tabla 2)
(2) Algoritmo de control (ON/OFF, PID o FUZZY)
Tipo de
control Descripción Procedimiento de configuración
Control
ON/OFF
La salida es ON (100%) u OFF
(0%).
(Adecuado cuando la frecuente
alternancia entre salidas resulta
molesta).
Configure “P”=0,0
Consulte “6-1. Control ON/OFF”
Control
PID
La señal de salida cambia dentro
del rango de 0 a 100% de acuerdo
con el cálculo PID que determina el
proporcional de ON y OFF en cada
CT (tiempo de ciclo).
Seleccione PID en “CTrL”.
Ejecute el auto-tuning para que
se pueda calcular un PID
óptimo automáticamente. (Los
parámetros PID pueden
configurarse
espontáneamente).
*Consulte “6-2. Auto-tuning”.
Control de
lógica
difusa
(fuzzy)
El funcionamiento de lógica difusa
(FUZZY) se añade al PID
generando un control con menos
sobremodulación.
Seleccione FUZy en “CTrL”.
Luego, ejecute el auto-tuning
para que se inicie el control
FUZZY.
Control
PID con
self-tuning
En el encendido, si se cambia el
valor de consigna o la perturbación
externa, el ajuste se realiza
automáticamente para reoptimizar
los parámetros PID.
Esto resulta útil cuando es preciso
modificar los parámetros PID
repetidamente debido a los
frecuentes cambios de condición
del proceso.
Modelo SY-24,SY48:
Seleccione SELF en “CTrL”.
Consulte “6-3. Self-tuning”.
Modelo SY-49,SY96:
Seleccione SELF en “CTrL”.
Consulte “6-3. Auto-tuning”.
41
8 Erro
r
indications
Este controlador tiene una función de visualización para indiciar los distintos tipos de códigos de error que se
muestran a continuación.
Si se visualiza cualquiera de estos códigos de error, debe atajar su causa inmediatamente.
SY24
Código de error Posible causa Salida de control Grupo
1 Termopar quemado.
2 Sonda RTD (A) quemada.
3 El valor PV supera a P-SU en un
5% FS.
1 La sonda RTD (B o C) está quemada.
2 La sonda RTD (entre A y B o A C )
es corta.
3 El valor de PV está por debajo de P-SL en
un 5%FS.
4 El cableado de 1 a 5 VDC o 4 a 20mA DC
está abierto o es corto.
(1) cuando la salida de
control de quemado está
configurada como el límite
inferior (estándar): OFF o 4
mA o menos
(2) cuando la salida de
control de quemado está
configurada como el límite
superior: ON o 20 mA o
más
I
1 Valor PV < -199,9
Nota) En el caso de la entrada RTD, "LLLL"
nose visualiza incluso si la temperatura se
sitúa por debajo de -150 °C.
En control continúa hasta
que el valor alcanza -5% FS
o menos, después de lo
cual se produce la
condición de quemado.
Configuración de rango incorrecta
(P-SL/P-SU).
OFF or 4mA or less
Fallo en el control Indefinido (Deje de utilizar
la unidad.)
II
Código de error Posible causa Salida de control Grupo
1 Termopar quemado.
2 Sonda RTD (A) quemada.
3 El valor PV supera a P-SU en un
5% FS.
(1) cuando la salida de
control de quemado está
configurada como el límite
inferior (estándar): OFF o 4
mA o menos
1 La sonda RTD (B o C) está quemada.
2 La sonda RTD (entre A y B o A C )
es corta.
3 El valor de PV está por debajo de P-SL en
un 5%FS.
4 El cableado de 1 a 5 VDC o 4 a 20mA DC
está abierto o es corto.
(2) cuando la salida de
control de quemado está
configurada como el límite
superior: ON o 20 mA o
más
I
1 Valor PV < -199,9
Nota) En el caso de la entrada RTD, "LLLL"
nose visualiza incluso si la temperatura se
sitúa por debajo de -150 °C.
En control continúa hasta
que el valor alcanza -5% FS
o menos, después de lo
cual se produce la
condición de quemado.
Piloto AL3 encendido
Rotura de la resistencia (si hay alarma
de rotura de la resistencia incluida)
Control normal
(indicador de SV
parpadeante)
Configuración de rango incorrecta
(P-SL/P-SU).
OFF o 4mA o menos
PV no visualizado Configuración errónea de DP13.
Añada 64 al valor de consigna de
DP13 para visualizar PV.
Control normal
II
SY48-SY49-SY96
42
[Tabla 1] Códigos de tipos de entradas
Parámetro:
Grupo Tipo de entrada Código
RTD
Pt100 (IEC)
1 I
Termopar
J
K
R
B
S
T
E
N
PL-II
2
3
4
5
6
7
8
12
13
Grupo Tipo de entrada Código
II 1 a 5V CC,
4 a 20mA CC 16
En caso de entrada de 4 a 20mA
CC, instale la resistencia de 250
que encontrará en el paquete
Las señales de entrada
pueden seleccionarse dentro
del mismo grupo.
Modificación
TC RTD
(dentro del Grupo I)* Puede modificarse
cambiando “P-n2”
TC/RTD 1 a 5V CC
4 a 20 mA CC
(Grupo I)* (Grupo II)*
Modificación
imposible.
[Tabla 2] Rango de las entradas (rango estándar)
Parámetro:
Input signal type Range
(°C) Range
(°F) Input signal type Range
(°C) Range
(°F)
RTD (IEC) Pt100
Pt100
Pt100
Pt100
Pt100
Pt100
Pt100
Pt100
0 a 150
0 a 300
0 a 500
0 a 600
-50 a 100
-100 a 200
-150 a 600
-150 a 850
32 a 302
32 a 572
32 a 932
32 a 1112
-58 a 212
-148 a 392
-238 a 1112
-238 a 1562
Termocouple R
B
S
T
T
E
E
N
PL-II
0 a 1600
0 a 1800
0 a 1600
-199 a 200
-150 a 400
0 a 800
-199 a 800
0 a 1300
0 a 1300
32 a 2912
32 a 3272
32 a 2912
-328 a 392
-238 a 752
32 a 1472
-328 a 1472
32 a 2372
32 a 2372
Thermocouple J
J
K
K
K
0 a 400
0 a 800
0 a 400
0 a 800
0 a 1200
32 a 752
32 a 1472
32 a 752
32 a 1472
32 a 2192
DC voltage
1 a 5
VDC
-1999 a 9999
(Escalado posible)
• Alcance máximo : 9999
• Límite inferior : -1999
• Límite superior : 9999
Nota 1) Excepto por lo que sigue, la precisión de las entradas es ±0,5% FS ±1 dígito ±1ϒC (Ia precisión
de las entradas no se garantiza para rangos de medición distintos de los de la tabla anterior.)
R termopar 0 a 500 °C en estos rangos, el controlador puede mostrar un
B termopar 0 a 400 °C valor de proceso incorrecto debido a las características del sensor
Nota 2) Si se utiliza un rango de -150 a 600 ϒC o de -150 a 850 ϒC para el sensor, las temperaturas
inferiores a -150 ϒC no se indican correctamente. Por tanto, “LLLL” no aparece a pesar de una
caída continua por debajo de -150 °C.
Nota 3) Si se utiliza el sensor o termopar a una temperatura inferior al valor mínimo del rango de
medición, no puede garantizarse la precisión de las entradas.
Nota 4) No se pueden añadir puntos decimales si el rango de entrada es superior a 999,9, en la entrada
de la sonda RTD/termoar.
S
Y
-24 MODEL
43
[Tabla 3] Códigos de tipos de acción de las alarmas
Parámetro: ,
Código de alarma estándar
ALM1 ALM2 Tipo alarma Diagrama de acción
0 0 Sin alarma
1 1 Alarma alta
2 2 Alarma baja
3 3 Alarma alta
(con hold)
Alarma
valor
absoluto
4 4 Alarma baja
(con hold)
5 5 Alarma alta
6 6 Alarma baja
7 7 Alarma
alta/baja
8 8 Alarma alta
(con hola)
9 9 Alarma baja
(con hold)
Alarma
desvio
10 10 Alarma
alta/baja
(con hold)
11 11
Alarma de
desviación
alta/baja
(acción
independiente
ALM 1/2)
12
Alarma
absoluta
alta/baja
13
Alarma
desviación
alta/baja
14
Alarma
desviación
baja/absoluta
alta
Alarma
de zona
15
Alarma
absoluta baja
/desviación
alta
ALM1 ALM2
Tipo alarma Diagrama acción
16 16 Tipo de alarma
17 17
Alarma
absoluta
alta/baja
18 18
Alarma de
desviación
alta/baja
19 19
Alarma de
desviación
baja/absoluta
alta
20 20
Alarma
absoluta
baja/desviación
alta
21 21
Alarma
absoluta
baja/alta (con
mantenimiento)
22 22
Alarma de
desviación
alta/baja (con
mantenimiento)
Alarma
valor
absoluto
Alarma
desvio
23 23
Alarma de
desviación
baja/absoluta
alta con
mantenimiento)
24 24
Alarma de
absoluta
baja/desviación
alta (con
mantenimiento)
25 25
Alarma
absoluta
alta/baja
26 26
Alarma de
desviación
alta/baja
27 27
Alarma de
desviación
baja/absoluta
alta
28 28
Alarma
absoluta
baja/de
desviación
alta
29 29
Alarma
absoluta
alta/baja
(con
mantenimiento)
30 30
Alarma de
desviación
alta/baja
(con
mantenimiento)
Alarma
zona
31 31
Alarma de
desviación
baja/absoluta
alta (con
mantenimiento)
ALM1 ALM2 Tipo alarma Action diagram
32 32 Temporizador
com retardo
33 33 Temporizador
sin retardo
Tempori-
zador
34 34 Temporizador
con/sin
retardo
Nota
¿Qué es una alarma con mantenimiento?
La alarma no se activa (ON) inmediatamente cuando el valor del
proceso está en la banda de alarma. Se activa (ON) cuando sale de la banda
de alarma y vuelve a entrar en ella.
Nota)
· Al cambiar el tipo de acción de la alarma, los valores de ajuste
pueden ser diferentes de los anteriormente programados.
Comprueve estos parámetros, reinicie el controlador antes de
empezar el control.
· Al seleccionar de No.12 al 15, la configuración de ALM2, dLY2,
y A2hy son efectivas, y la salida se produce en el relé AL2.
Valor de consigna dual con código de alarma
44
[Tabla 4] Códigos de acción de las salidas de control
Parámetro:
* Limite inferior: OFF 0=< 4mA
Límite superior: ON 0=> 20mA
[Aviso para la salida dual] (opcional)
(1) Los parámetros “I” y “D” no pueden configurarse por separado.
(2) Si “P” = 0 (control ON/OFF) en el lado del calentador, el lado de refri
g
eración pasa a control ON/OFF
automáticamente.
(3) Si “Cool” = 0,0 el lado de refri
g
eración pasa a control ON/OFF automáticamente y la histéresis se fi
j
a
en 0,5%FS.
Acción de salida de control Salida en ruptura calentador* Código Salida Salida 1 Salida 2 Salida 1 Salida 2
0 Límite inferior
1 Acción inversa Límite superior
2 Límite inferior
3
Simple
(salida de control 1)
Acción inversa Acción directa -
Límite superior
-
4 Límite inferior
5 Límite superior Límite inferior
6 Límite inferior
7
Acción inversa
Límite superior Límite superior
8 Límite inferior
9 Límite superior Límite inferior
10 Límite inferior
11
Acción directa
Acción directa
Límite superior Límite superior
12 Límite inferior
13 Límite superior Límite inferior
14 Límite inferior
15
Acción inversa
Límite superior Límite superior
16 Límite inferior
17 Límite superior Límite inferior
18 Límite inferior
19
Dual
[salida de control 1 y 2]
Acción directa
Acción inversa
Límite superior Límite superior
45
SY-24 Specifications
Voltaje: 100 (-15%) a 240 (+10%), 50/60Hz
24V AC 50/60Hz, 24V DC
Consumo: 6VA o menos (100V AC), 8VA o menos
(240V AC, 24V AC/24V DC)
Salida de contacto de relé: SPST contact, 220V AC/30V DC 3A
(carga resistiva)
Salida del relé SSR/SSC *1: ON: 15V DC (12 a 16V DC)
(salida de impulso de tensión) OFF: 0.5V DC a menos
Corriente máxima: 20mA o menos
Carga resistiva: 600 o más
Salida 4-20mA DC*1: Resistencia de carga permisible: 100 a 500
Salida alarma: Contacto relé (contacto SPST)
220V AC / 30V DC 1A (carga resistiva)
Función de comunicación*2: Sistema de transmisión: sincronización marcha-parada
(Interface RS-485) serial bit
Tasa de transmisión: 9600bps
Protocolo de transmisión: Conforme a Modbus RTU o Z-ASCII
(SYROS protocol)
Distancia de transmisión: Up to 500m (Total length)
Unidades conectables: hasta 31unidades
Entrada digital: Número de entradas: 2 entradas MAX.
Capacidad del contacto de entrada: 5V, 2mA DC
Retransmisión: 4 a 20mA DC
Carga resistiva permisible: 500 o menos
Precisión: ±0.3%FS (@ 23°C)
Temperatura ambiente: -10 a 50°C
-10 a 45°C (con montaje lado con lado)
Humedad ambiente de funcionamiento: 90%RH o menos (no condensada)
Temperatura de conservación: -20 a 60°C
*1: The following table shows the difference of outputs among other micro-controller SYROS Series models.
. SSR/SSC driving output
Voltaje Maximum current Allowable load
Resistance for 4
to 20mA DC output
SY-24 15V DC 20mA 100 to 500
SY48-SY49-SY96 24V DC 20mA 600 orless
*2: For the connection with a PC, communication converter is required.
46
[Tabla 1] Códigos de tipos de entradas
Parámetro:
Grupo Tipo de entrada Código
RTD
Pt100 (IEC)
1 I
Termopar
J
K
R
B
S
T
E
N
PL-II
2
3
4
5
6
7
8
12
13
Grupo Tipo de entrada Código
II 1 a 5V CC,
4 a 20mA CC 16
Las señales de entrada
pueden seleccionarse dentro
del mismo grupo.
Modificación
TC RTD
(dentro del Grupo I)* Puede modificarse
cambiando “P-n2”
TC/RTD 1 a 5V CC
4 a 20 mA CC
(Grupo I)* (Grupo II)*
Modificación
imposible.
SY48, SY49 and SY96 models
En caso de entrada de 4 a 20mA
CC, instale la resistencia de 250
que encontrará en el paquete
Modificación
[Table 2] Códigos de acción de las salidas de control
Parámetro:
Acción de salida de control Salida en ruptura calentador* Código Salida Salida 1 Salida 2 Salida 1 Salida 2
0 Límite inferior
1 Acción inversa Límite superior
2 Límite inferior
3
Simple
(salida de control 1)
Acción inversa Acción directa -
Límite superior
-
4 Límite inferior
5 Límite superior Límite inferior
6 Límite inferior
7
Acción inversa
Límite superior Límite superior
8 Límite inferior
9 Límite superior Límite inferior
10 Límite inferior
11
Acción directa
Acción directa
Límite superior Límite superior
12 Límite inferior
13 Límite superior Límite inferior
14 Límite inferior
15
Acción inversa
Límite superior Límite superior
16 Límite inferior
17 Límite superior Límite inferior
18 Límite inferior
19
Dual
[salida de control 1 y 2]
Acción directa
Acción inversa
Límite superior Límite superior
* Limite inferior: OFF 0=< 4mA
Límite superior: ON 0=> 20mA
[Aviso para la salida dual] (opcional)
(1) Los parámetros “I” y “D” no pueden configurarse por separado.
(2) Si “P” = 0 (control ON/OFF) en el lado del calentador, el lado de refrigeración pasa a control ON/OFF
automáticamente.
(3) Si “Cool” = 0,0 el lado de refri
g
eración pasa a control ON/OFF automáticamente y la histéresis se fi
j
a
en 0,5%FS.
47
[Tabla 3] Rango de las entradas (rango estándar)
Parámetro:
Tipo de señal de
entrada Rango
(°C) Rango
(°F)
Tipo de señal de
entrada Rango
(°C) Rango
(°F)
RTD (IEC) Pt100
Pt100
Pt100
Pt100
Pt100
Pt100
Pt100
Pt100
0 a 150
0 a 300
0 a 500
0 a 600
-50 a 100
-100 a 200
-150 a 600
-150 a 850
32 a 302
32 a 572
32 a 932
32 a 1112
-58 a 212
-148 a 392
-238 a 1112
-238 a 1562
Termopar R
B
S
T
T
E
E
N
PL-II
0 a 1600
0 a 1800
0 a 1600
-199 a 200
-150 a 400
0 a 800
-199 a 800
0 a 1300
0 a 1300
32 a 2912
32 a 3272
32 a 2912
-328 a 392
-238 a 752
32 a 1472
-328 a 1472
32 a 2372
32 a 2372
Termopar J
J
K
K
K
0 a 400
0 a 800
0 a 400
0 a 800
0 a 1200
32 a 752
32 a 1472
32 a 752
32 a 1472
32 a 2192
DC voltaje
1 a 5
VDC
-1999 a 9999
(Escalado posible)
-Alcance máximo:9999
-Límite inferior: -1999
-Límite superior: 9999
Nota 1) Excepto por lo que sigue, la precisión de las entradas es ±0,5% FS ±1 dígito ±1ϒC (Ia precisión
de las entradas no se garantiza para rangos de medición distintos de los de la tabla anterior.)
R termopar 0 a 500 °C en estos rangos, el controlador puede mostrar un
B termopar 0 a 400 °C valor de proceso incorrecto debido a las características del sensor
Nota 2) Si se utiliza un rango de -150 a 600 ϒC o de -150 a 850 ϒC para el sensor, las temperaturas
inferiores a -150 ϒC no se indican correctamente. Por tanto, “LLLL” no aparece a pesar de una
caída continua por debajo de -150 °C.
Nota 3) Si se utiliza el sensor o termopar a una temperatura inferior al valor mínimo del rango de
medición, no puede garantizarse la precisión de las entradas.
Nota 4) No se pueden añadir puntos decimales si el rango de entrada es superior a 999,9, en la entrada
de la sonda RTD/termopar.
48
[Table 4] Códigos de tipos de acción de las alarmas
Parámetro: , ,
Código de alarma estándar
ALM1
A
L
M
2
AL
M3 Tipo de
alarma Diagrama de acción
0 0 0 Sin alarma
1 1 1 Alarma alta
2 2 2 Alarma baja
3 3 3
Alarma alta
(con
mantenimie
nto)
Alarma
de
valor
absoluto
4 4 4
Alarma baja
(con
mantenimie
nto)
5 5 5 Alarma alta
6 6 6 Alarma baja
7 7 7 Alarma alta/
baja
8 8 8
Alarma alta
(con
mantenimie
nto)
9 9 9
Alarma baja
(con
mantenimie
nto)
Alarma
de
desviación
10 1
0 10
Alarma
alta/baja
(con
mantenimie
nto)
11 1
1 11
Alarma de
desviación
alta/baja
(acción
independien
te
ALM 1/2)
- 1
2 - Alarma
absoluta
alta/baja
- 1
3 - Alarma de
desviación
alta/baja
- 1
4 -
Alarma de
desviación
baja/absolut
a
alta
Alarma
de
zona
- 1
5 -
Alarma
absoluta
baja/desviac
ión
alta.
ALM1
A
L
M
2
A
L
M
3
Tipo de alarma Diagrama de acción
16 1
6
1
6
Alarma
absoluta
alta/baja
17 1
7
1
7
Alarma de
desviación
alta/baja
18 1
8
1
8
Alarma de
desviación
baja/absoluta
alta
19 1
9
1
9
Alarma
absoluta
baja/desviació
n alta
20 2
0
2
0
Alarma
absoluta
baja/alta (con
mantenimiento
)
21 2
1
2
1
Alarma de
desviación
alta/baja (con
mantenimiento
)
22 2
2
2
2
Alarma de
desviación
baja/absoluta
alta
con
mantenimiento
)
Alarma
de
límite
alta/
baja
23 2
3
2
3
Alarma de
absoluta
baja/desviació
n alta
(con
mantenimiento
)
24 2
4
2
4
Alarma
absoluta
alta/baja
25 2
5
2
5
Alarma de
desviación
alta/baja
26 2
6
2
6
Alarma de
desviación
baja/absoluta
alta
27 2
7
2
7
Alarma
absoluta
baja/de
desviación
alta
28 2
8
2
8
Alarma
absoluta
alta/baja
(con
mantenimiento
)
2
2
Alarma de
desviación
alta
/baja
Alarma
de
desviación
ALM1 AL
M2
AL
M3 Tipo de
alarma Diagrama de acción
32 32 32 Temporizad
or con
retardo
(ON)
33 33 33 Temporizad
or sin
retardo
(OFF)
Tempor-
izador
34 34 34 Temporizad
or
con/sin
retardo
(ON/OFF)
Nota
¿Qué es una alarma con mantenimiento?
La alarma no se activa (ON) inmediatamente cuando el valor del
proceso está en la banda de alarma. Se activa (ON) cuando sale de la banda
de alarma y vuelve a entrar en ella.
Nota)
· Si se cambia el código de tipo de acción de una alarma, el valor de consigna de la
alarma también cambia con respecto a las configuraciones anteriores. Compruebe estos
parámetros, desconecte la alimentación una vez y vuelva a poner en marcha el
controlador
antes de iniciar el control
· Al seleccionar el nº 12 a 15, la configuración en ALM2, dLY2, y A2hy es efectiva y la
salida se produce en el relé AL2.
· ALn es un valor de consigna de alarma (AL1, AL2 o AL3).
· An-H es un valor de consigna de alarma (A1-H, A2-H o A3-H).
· An-L es un valor de consigna de alarma (A1-L, A2-L o A3-L).
· dLYn es un valor de consigna de alarma (dLY1, dLY2 o dLY3).
49
[Tabla 5] Código de tipos de operaciones de control
Parámetro:
MOD Inicio alimentación ON Salida en END Salida en OFF Repetir operación
0 Sin Control continuado Control continuado Sin
1 Sin Control continuado Control continuado Con
2 Sin Control continuado Modo de espera Sin
3 Sin Control continuado Modo de espera Con
4 Sin Modo de espera Control continuado Sin
5 Sin Modo de espera Control continuado Con
6 Sin Modo de espera Modo de espera Sin
7 Sin Modo de espera Modo de espera Con
8 Con Control continuado Control continuado Sin
9 Con Control continuado Control continuado Con
10 Con Control continuado Modo de espera Sin
11 Con Control continuado Modo de espera Con
12 Con Modo de espera Control continuado Sin
13 Con Modo de espera Control continuado Con
14 Con Modo de espera Modo de espera Sin
15 Con Modo de espera Modo de espera Con
[Descripción de funciones]
1. Inicio de encendido: Inicio de rampa/mantenimiento con el valor PV actual.
2. Salida en END: Se visualiza el estado de la salida en el momento en que la rampa/mantenimiento
está en END.
3. Salida en OFF: Se visualiza el estado de la salida en el momento en que la rampa/mantenimiento
está en OFF.
4. Repetir la operación: Cuando se termina la rampa/mantenimiento una vez, ejecuta
rampa/mantenimiento repetidamente.
El valor de PV configurado en el paso anterior se mantiene en estado normal (sin repetir la
operación).
* Modo de espera: Salida -3%
Alarma OFF
Modo de espera donde no se ejecuta operación de control.
50
SY48, SY49 and SY96 Specifications
Voltaje: 100 (-15%) a 240V CA (+10%) 50/60Hz, 24V (10%) CA/CC
Consumo: 10VA o menos (a 100V CA), 12VA o menos (a 220V CA)
12VA o menos (a 24V CA/CC)
Salida de contacto de relé: Salida de control 1: Contacto SPDT, 220V CA /30V CC 3A (carga resistiva)
Salida de control 2: Contacto SPST, 220V CA /30V CC 3A (carga resistiva)
Salida del relé SSR/SSC *1: ON: 24V CC (17 a 25V CC)
(salida de impulso de tensión) OFF: 0,5V CC o menos
Corriente máxima; 20mA o menos
Carga resistiva 850 o más
Salida 4-20mA CC: Resistencia de carga permisible 600 o menos
Salida de alarma (hasta 2 salidas): Contacto relé (contacto SPST) 220V CA / 30V CC 1A (carga resistiva)
Salida de alarma de desconexión
del calentador: Contacto relé (contacto SPST) 220V CA / 30V CC 1A (carga resistiva)
Función de comunicación *2: Interfaz RS-485
Sistema de transmisión; sincronización marcha-parada serial bit
semidúplex
Tasa de transmisión; 9600bps
Protocolo de transmisión; conforme a Modbus RTU o Z-ASCII (SYROS)
Distancia de transmisión; hasta 500m (longitud total)
Unidades conectables; hasta 31unidades
Entrada digital: Número de entradas; 2 entradas
Juzgado como ON: 3VCC o superior
Juzgado como OFF: 2VCC o superior
Capacidad del contacto de entrada; 5V, 2mA CC
Anchura del pulso de entrada; mín 0.5 seg
Salida de retransmisión: Precisión de la salida ±0.3% o inferior
Carga resistiva permisible 600 o inferior
Entrada del SV remoto: Precisión de la entrada ±0.5% FS o inferior
(Sin función de detección de ruptura de entrada)
Resolución configurada 3000 o superior
Función de filtrado de entrada incluida
Temperatura ambiente: -10 a 50ºC
-10 a 45ºC (con montaje lado con lado)
Humedad ambiente de funcionamiento: 90% HR o menos (sin condensación)
Temperatura de conservación: -20 a 60ºC
ó
*1: The following table shows the difference of outputs among other micro-controller SYROS Series models.
SSR/SSC driving output
Voltaje Maximum current Allowable load
Resistance for 4
to 20mA DC output
SY24 15V DC 20mA 100 to 500
SY48-SY49-SY96 24V DC 20mA 600 or less
*2: For the connection with a PC, communication converter is required.
51
Model SY24 SY48 SY49 SY96
Front view
Format 24x48mm 48x48mm 48x96mm 96x96mm
Input (A)
c Pt100/TC SY24-1_ _ _ _ _ _ SY48-1_ _ _ _ _ _ SY49-1_ _ _ _ _ _ SY96-1_ _ _ _ _ _
d 1-5V/4-20mA SY24-2_ _ _ _ _ _ SY48-2_ _ _ _ _ _ SY49-2_ _ _ _ _ _ SY96-2_ _ _ _ _ _
Control output 1 (B)
c 1 Relay SY24-_1_ _ _ _ _ SY48-_1_ _ _ _ _ SY49-_1_ _ _ _ _ SY96-_1_ _ _ _ _
d Pulse SY24-_2_ _ _ _ _ SY48-_2_ _ _ _ _ SY49-_2_ _ _ _ _ SY96-_2_ _ _ _ _
e 4-20mA SY24-_3_ _ _ _ _ SY48-_3_ _ _ _ _ SY49-_3_ _ _ _ _ SY96-_3_ _ _ _ _
Control output 2 (C)
None SY24-_ _0_ _ _ _ SY48-_ _0_ _ _ _ SY49-_ _0_ _ _ _ SY96-_ _0_ _ _ _
c Relay SY24-_ _1_ _ _ _ SY48-_ _1_ _ _ _ SY49-_ _1_ _ _ _ SY96-_ _1_ _ _ _
d Pulse SY24-_ _2_ _ _ _ SY48-_ _2_ _ _ _ SY49-_ _2_ _ _ _ SY96-_ _2_ _ _ _
e 4-20mA SY24-_ _3_ _ _ _ SY48-_ _3_ _ _ _ SY49-_ _3_ _ _ _ SY96-_ _3_ _ _ _
f Re-transmission (4-20mA) - SY48-_ _4_ _ _ _ SY49-_ _4_ _ _ _ SY96-_ _4_ _ _ _
Alarms/Setpoint (D)
None SY24-_ _ _0_ _ _ SY48-_ _ _0_ _ _ SY49-_ _ _0_ _ _ SY96-_ _ _0_ _ _
c 1 alarm SY24-_ _ _1_ _ _ SY48-_ _ _1_ _ _ SY49-_ _ _1_ _ _ SY96-_ _ _1_ _ _
d 2 alarms SY24-_ _ _2_ _ _ SY48-_ _ _2_ _ _ SY49-_ _ _2_ _ _ SY96-_ _ _2_ _ _
e 3 alarms - SY48-_ _ _3_ _ _ SY49-_ _ _3_ _ _ SY96-_ _ _3_ _ _
f Remote setpoint - SY48-_ _ _4_ _ _ SY49-_ _ _4_ _ _ SY96-_ _ _4_ _ _
g Rem.setpoint+2 alarms. - SY48-_ _ _5_ _ _ SY49-_ _ _5_ _ _ SY96-_ _ _5_ _ _
Optional functions (E)
None SY24-_ _ _ _0_ _ SY48-_ _ _ _0_ _ SY49-_ _ _ _0_ _ SY96-_ _ _ _0_ _
c Heater break - SY48-_ _ _ _1_ _ SY49-_ _ _ _1_ _ SY96-_ _ _ _1_ _
d Ramp SY24-_ _ _ _2_ _ SY48-_ _ _ _2_ _ SY49-_ _ _ _2_ _ SY96-_ _ _ _2_ _
e 1 alarm+Heater break - SY48-_ _ _ _3_ _ SY49-_ _ _ _3_ _ SY96-_ _ _ _3_ _
Interface (F)
None SY24-_ _ _ _ _0_ SY48-_ _ _ _ _0_ SY49-_ _ _ _ _0_ SY96-_ _ _ _ _0_
c RS485 (Modbus) SY24-_ _ _ _ _1_ SY48-_ _ _ _ _1_ SY49-_ _ _ _ _1_ SY96-_ _ _ _ _1_
d RS485 (ASCII) SY24-_ _ _ _ _2_ - - -
e 1 digital input - SY48-_ _ _ _ _3_ SY49-_ _ _ _ _3_ SY96-_ _ _ _ _3_
f 2 digital inputs SY24-_ _ _ _ _4_ SY48-_ _ _ _ _4_ SY49-_ _ _ _ _4_ SY96-_ _ _ _ _4_
g 1 digital input+RS(1) SY24-_ _ _ _ _5_ SY48-_ _ _ _ _5_ SY49-_ _ _ _ _5_ SY96-_ _ _ _ _5_
h 1 digital input+RS(2) SY24-_ _ _ _ _6_ SY48-_ _ _ _ _6_ SY49-_ _ _ _ _6_ SY96-_ _ _ _ _6_
i Re-transmission (4-20mA) SY24-_ _ _ _ _7_ - - -
j Re-trans. + 1 digital input SY24-_ _ _ _ _8_ - - -
Power supply (G)
c 85 a 265VAC SY24-_ _ _ _ _ _1 SY48-_ _ _ _ _ _1 SY49-_ _ _ _ _ _1 SY96-_ _ _ _ _ _1
d 24VAC/DC SY24-_ _ _ _ _ _2 SY48-_ _ _ _ _ _2 SY49-_ _ _ _ _ _2 SY96-_ _ _ _ _ _2
Incompatibilities SY24
The options C1,C2,C3 are not available when combined with options D2.
The options F7 & F8 are not available when combined with options C1,C2,C3,D2,G2
Incompatibilities SY48
The options B2 & B3 are not available when combined with options E1 & E3.
The option C is not available when combined with options D2,D3,D5
The option D3 is not available when combined with options E1 & E3.
The option F5 are not available when combined with options D4, D5, E1 & E3.
If option F4 is selected you will have to choose between option E1 or any of the options C
Incompatibilities SY49/SY96
The options B2 & B3 are not available when combined with options E1 & E3.
The option D3 is not available when combined with options E1 & E3.
The option F5 is not available when combined with options E1 & E3. D4, D5, E1 y E3
If option F4 is selected you will have to choose between option E1 or any of the options C
52
Manufacturer : DITEL - Diseños y Tecnología S.A.
Address : Xarol 8-C P.I. Les Guixeres
08915 Badalona (Barcelona)
ESPAÑA
Declares, that the product :
Name : Temperature regulator
Model : SY24, SY48, SY49 and SY96
Conforms with : EMC 89/336/CEE
LVD 73/23/CEE
Applicable Standards : EN61326(1997)
Class A (Annex A)+A1(1998)+
A2(2001)+A3(Anenx A)
Applicable Standards : EN61000-3-2 (2000)
EN61000-3-3 (1995) + A1(2001)
Applicable Standards : EN61010-1
Safety requirements for electrical
equipment for measurement,
control and laboratory use.
Fecha: 18-02-2005
Signed: José M. Edo
Position: Technical Manager
DECLARATION OF CONFORMITY
WARRANT
Y
The instruments are warranted against defective materials and workmanship for
a period of three years from date of delivery.
If a product appears to have a defect or fails during the normal use within the
warranty period, please contact the distributor from which you purchased the
product.
This warranty does not apply to defects resulting from action of the buyer such
as mishandling or improper interfacing.
The liability under this warranty shall extend only to the repair of the instrument.
No responsibility is assumed by the manufacturer for any damage which may
result from its use.
53
NOTES
54
NOTES
55
DISEÑOS Y TECNOLOGIA, S.A.
Travessera de Les Corts, 180
08028 BARCELONA - Spain
Tel : +34 - 93 339 47 58
Fax : +34 - 93 490 31 45
www.ditel.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ditel SY Technical Manual

Tipo
Technical Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas