Toshiba B-672-QP, B-682-QP Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Toshiba B-672-QP Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Impresora térmica TEC
B-670/680 SERIES
Manual de instrucciones
(i)
Mantenimiento
SPANISH VERSION SO1-33016
Mantenimiento
La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las
Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se
deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar
o mantener el equipo.
No intente efectuar reparaciones o modificaciones en este equipo. Si ocurriese un fallo que no se puede
rectificar utilizando este manual, apague la máquina, desconecte la alimentación y contacte con su
Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para la asistencia técnica.
Significado de cada símbolo
Este símbolo indica puntos de advertencia (incluyendo precauciones).
El contenido específico de la advertencia está dibujado en el interior del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica una precaución general.)
Este símbolo indica acciones prohibidas (puntos prohibidos).
El contenido específico prohibido está dibujado en el interior o cerca del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica que no debe realizarse el desmontaje.)
Este símbolo indica las acciones que deben realizarse.
Las instrucciones específicas están dibujadas en el interior del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica que la clavija del cable de alimentación debe
desconectarse de la toma de corriente.)
No utilice otras tensiones
diferentes de la tensión (CA)
especificada en la placa de
características, porque esto podría
causar un incendio o una sacudida
eléctrica.
Cualquler otra tensión
(CA) que no sea la
especificada está
prohibida.
ADVERTENCIA
Esto indica que existe un riesgo de que se produzca la muerte
o heridas graves si no se sigue es ta indicación y las
máquinas se manejan de forma incorrecta.
Prohibido
No enchufe ni desenchufe las
clavijas de los cables de alimentación
con las manos mojadas porque esto
puede causar una sacudida
eléctrica.
No ponga objetos metálicos ni
recipientes llenos de agua tales
como floreros, macetas, jarras, etc.
encima de las máquinas. Si los
objetos metálicos o los líquidos
derramados entran en las máquinas,
esto tal vez cause un incendio o
una sacudida eléctrica.
Si las máquinas comparten la misma
toma de corriente con cualquier
aparato eléctrico que consuma
grandes cantidades de energía, la
tensión fluctuará considerablemente
cada vez que funcionen estos
aparatos. Asegúrese de suministrar
una toma de corriente exclusiva para
las máquinas porque en caso
contrario éstas tal vez funcionen mal.
No introduzca ni deje caer objetos
metálicos, inflamables u otros
extraños dentro de las máquinas a
través de las ranuras de ventilación,
esto podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
Prohibido
Prohibido
Prohibido
No trate de reparar o modificar las
máquinas usted mismo, porque esto
podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica. Póngase en
contacto con su agente de ventas (o
agente de mantenimiento y servicio)
para cualquier cuestión relacionada
con las reparaciones.
Prohibido
La utilización continua de máquinas
en mal estado-cuando producen humo
u olores extraños, por ejemplo-puede
provocar incendios o sacudidas
eléctricas. En estos casos, apague
inmediatamente la impresora y
desconecte los cables de alimentación
de la toma de corriente. Luego, póngase
en contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que le
proporcione asistencia.
Desconecte la
clavija.
Si se caen las máquinas o se
estropean sus cajas, apague primero
las máquinas, desconecte las clavijas
de alimentación de la toma de
corriente y póngase en contacto con
su Distribuidor Autorizado TOSHIBA
TEC para que le proporcione
asistencia. La utilización continua de
las máquinas bajo estas condiciones
puede causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
Desconecte
la clavija.
(ii)
Mantenimiento
SPANISH VERSION SO1-33016
PRECAUCIÓN
Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridas
personales o daños en objetos si no se sigue esta indicación
y las máquinas se manejan de forma incorrecta.
Si entran objetos extraños
(fragmentos de metal, agua, líquidos)
en las máquinas, apague primero las
máquinas, desconecte las clavijas de
los cables de alimentación de la toma
de corriente y luego póngase en
contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que
le proporcione asistencia.
Desconecte la
clavija.
No intente desmontar o reparar la
máquina por sí sólo, ya que puede
esponerse a altas tempertaturas, altos
voltajes o zonas cortantes.
No se debe
desmontar.
Asegúrese de hacer la conexión de
las tomas de tierra. Todas sus
conexiones deben tener toma de
tierra. Una derivación puede ser la
causante de fuego o cortocircuitos.
Conecte el
cable de
puesta a
tierra.
Cuando desenchufe los cables de
alimentación, asegúrese de sujetar
clavija y tirar de ella. Tirar del cable
puede ser la causa de que éste se
rompa o de queden expuestos los
conductores internos, lo que podría
causar un incendio o una sacudida
eléctrica.
Desconecte
la clavija.
Precauciones generales
Los puntos que se detallan a continuación le ayudarán a asegurarse de que la máquina funcionará
correctamente.
Procure evitar situar la impresora en lugares con las siguiente características:
* Temperatura fuera de especificaciones * Luz directa del sol * Humedad alta.
* Tomas de corriente compartidas * Tomas de tensión compartidas * Suciedad/Gas
Limpiar la tapa con un paño seco o ligeramente humedecido con jabón. Nunca usar disolbentes u
otros productos semejantes para limpiar las partes plásticas.
UTILICE SÓLO EL PAPEL Y CINTA RECOMENDADOS POR TOSHIBA TEC.
NO ALMACENE el papel ni las cintas en lugares expuestos a luz solar directa, altas temperaturas,
humedad, polvo o gas.
Asegúrese de colocar la impresora en una superficie lisa.
No se asegura el correcto almacenamiento de los datos en caso de que se produzca un error en la
impresora.
Evite utilizar esta máquina conectada a la misma fuente de corriente que un equipo de alto voltaje
que pueda causar interferencias.
Desconecte la impresora cada vez que la vaya a revisar o limpiar.
Mantenga el àrea de trabajo libre de cargas electrostáticas.
No ponga objetos pesados encima de las máquinas ya que éstos pueden perder el equilibrio y
caerse causando heridas.
No bloquee las ranuras de ventilación de las máquinas porque esto hará que se acumule calor en el
interior de las máquinas y podrá causar un incendio.
No se apoye ni deje nada sobre la impresora, ya que ésta podría caerse y ocasionarle daños.
Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
Desconecte la impresora cuando no la vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
Compromiso de Mantenimiento
Utilice nuestros servicios de mantenimiento.
Después de comprar la impresora, contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC al menos
una vez al año para su mantenimiento y limpieza. En caso contrario, se puede almacenar suciedad en
la impresora y causar un incendio o mal funcionamiento. La limpieza es particularmente efectiva antes
de las estaciones lluviosas húmedas.
Nuestro servicio de mantenimiento realiza periódicamente chequeos y otros trabajos necesarios para
mantener la calidad de impresión, el correcto funcionamiento y prevenir accidentes de antemano. Para
más detalles, consulte a su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC.
Uso de insecticidas y otros productos químicos.
No exponga la impresora a insecticidas u otros disolventes volátiles, puesto que pueden deteriorar la
carcasa y otros elementos o provocar el desprendimiento de la pintura.
Page
SPANISH VERSION SO1-33016
INDICE
1. INTRODUCCION..........................................................................................S1- 1
1.1 DESCRIPCION DEL MODELO ..........................................................S1- 1
1.2 ACCESORIOS....................................................................................S1- 1
2. ESPECIFICACIONES...................................................................................S2- 1
2.1 IMPRESORA ......................................................................................S2- 1
2.2 OPCIONES.........................................................................................S2- 2
2.3 PAPEL ................................................................................................S2- 3
2.4 CINTA .................................................................................................S2- 3
3. VISTA GENERAL .........................................................................................S3- 1
3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA ....................S3- 1
3.2 PANEL DE OPERACIONES...............................................................S3- 1
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES
INTERNOS (DIP SW) ..................................................................................S4- 1
5. PROCESO DE INSTALACION.....................................................................S5- 1
5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA .........................................S5- 1
5.2 INSTALACION....................................................................................S5- 1
6. INSTALACION DE LA IMPRESORA ............................................................S6- 1
6.1 CONEXION DE LOS CABLES ...........................................................S6- 1
6.2 INSTALACION DEL SOPORTE DE PAPEL.......................................S6- 1
7. COLOCACION DE LA CINTA.......................................................................S7- 1
8. CARGA DE PAPEL.......................................................................................S8- 1
9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (OPCIONAL)...............S9- 1
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA ........................S10- 1
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES............................................................S11- 1
12. MANTENIMIENTO......................................................................................S12- 1
12.1 LIMPIEZA .........................................................................................S12- 1
12.2 LIMPIEZA DE LAS GUIAS DEL PAPEL...........................................S12- 3
12.3 PANEL Y CUBIERTAS .....................................................................S12- 3
12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO......................................S12- 4
12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA ..........................S12- 6
13. SOLUCION DE ERRORES ........................................................................S13- 1
ATENCION:
1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito.
2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso.
3. Para cualquier consulta o aclaración diríjase a su distribuidor autorizado TOSHIBA
TEC.
PRECAUCION:
Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse
en ellas.
ATENCION!
Este es un producto de al clase A. En ambientes domésticos éste producto puede causar radio
Interferencias en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas oportunas.
S1-1
1. INTRODUCCION
SPANISH VERSION SO1-33016
1. INTRODUCCION
Gracias por elegir la impresora de transferencia térmica B-672/682 de TEC. Esta nueva generación de
impresoras es líder en precio y especificaciones, dado que incorpora lo último en hardware. Su nuevo
diseño contempla un cabezal de una densidad de 12 puntos/mm (305 dpi) que imprime cerca de su borde
y puede alcanzar hasta 203.2 mm/sec (8"/seg).
Otras opciones son los módulos de corte y despegado automático de la etiqueta.
Este manual contiene información sobre la configuración general y el mantenimiento de la impresora B-
672/682, por lo que rogamos sea leído atentamente para obtener el máximo rendimiento de su
impresora. Si tuviese alguna cuestión referente a la impresora, por favor consulte este manual.
Asegúrese de tenerlo a mano para futuras consultas.
1. INTRODUCCION
1.2 ACCESORIOS
Manual que ya posee
(EO1-33016)
Cable de
alimentación
Lápiz limpiador
(24089500013)
Sujección lateral del
rollo de papel
Soportes del rollo
de papel
Base del rollo
de papel
Eje del rollo
de papel
Tornillos de sujección
(M-4x6)
1.1 DESCRIPCION DEL MODELO
B-672-QP
B-682-TS10-QP
Descripción del modelo
B - 6 7 2 - T S 1 0 - Q P
Código de destino
QP: Versión Europea
Tipo de impresora
7: Modelo básico
8: Modelo mejorado
Modo de emisión
S: Continuo
Resolución
T: 12 puntos/mm (305 ppp)
Transferencia térmica/Térmica directo
S2-1
2. ESPECIFICACIONES
SPANISH VERSION SO1-33016
Tensión de alimentación Detección automática:
85 - 138 V, 50/60 Hz
187 - 276 V, 50/60 Hz
Asegúrese de usar un cable de alimentación estándar
Consumo 1.4 A, Máximo 260 W (Parada: 270 mA, máximo 26 W)
Rango de temperaturas 5°C ~ 40°C
Humedad relativa 25% ~ 85%RH (no condensado)
Cabezal de impresión Cabezal térmico de 12 puntos/mm (305 dpi)
Método de impresión Transferencia/Térmica directa
Velocidad de impresión 76.2 mm/seg. (3 pulg./seg.), 101.6 mm/seg. (4 pulg/seg.),
203.2 mm/seg. (8 pulg./seg.)
Ancho de impresión 170.6 mm (6.72 pulgadas)
Modos de emisión Continuo, con dispensador automático o con cortador
(Tanto el corte como el dispensado automático sólo es posibles si se
posee el módulo correspondiente)
Pantalla de mensajes 20 dígitos x 1 línea (LCD)
Dimensiones 437 mm (ancho) x 282 mm (fondo) x 395 mm (alto)
Peso B-672: 25 kg (Sin cinta ni papel)
B-682: 26 kg (Sin cinta ni papel)
Formatos de códigos de JAN8, JAN13, EAN8, EAN8+2 digitos, EAN8+5 digitos
barras EAN13, EAN13+2 digitos, EAN13+5 digitos
UPC-E, UPC-E+2 digitos, UPC-E+5 digitos
UPC-A, UPC-A+2 digitos, UPC-A+5 digitos
MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128
EAN128, 2 de 5 industrial, Customer Bar Code, POSTNET, KIX CODE,
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMER CODE)
Código bidimensional Data Matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417,
CP Cord (sólo B-672)
Fuentes de letras Times Roman (6 tipos), Helvetica (6 tipos), Presentation (1 tipo),
Letra Gótica (1 tipo), Prestige Elite (2 tipos), Courier (2 tipos),
OCR (2 tipos), Caracters imprimibles (disponibles 2-byte para cada
carácter: sólo B-682), Fuente Outline (B-672: 1 tipo, B-682: 4 tipos),
Fuentes de precios (3 tipos: sólo B-682)
Rotaciones 0°, 90°, 180°, 270°
Interfaces
Estandar Interfaz serie (RS-232C)
Interfaz paralelo (Centronics)
Interfaz de expansión I/O
Interfaz de tarjeta de memoria (sólo B-672)
Opcional Interface PCMCIA (sólo B-682)
2. ESPECIFICACIONES
2.1 IMPRESORA
2.1 IMPRESORA
B-672/682-QP
Características
Modelo
Data Matrix
TM
is a trademark of International Data Matrix, Inc.
PDF417 is a trademark of Symbol Technologies, Inc.
S2-2
2. ESPECIFICACIONES
SPANISH VERSION SO1-33016
2.2 OPCIONES
2.2 OPCIONES
Nombre de la opción
Unidad cortadora
Módulo despegador
Ampliación de
memoria D-RAM
(Sólo B-672)
Memoria rápida
(Sólo B-672)
Placa interfaz
PCMCIA
(Sólo B-682)
Tipo
B-4208-QM
B-4908-H-QM
B-8700-PC-QM
Uso
Permite parar la impresión y cortar la etiqueta.
Hace que la impresora despege la etiqueta
atuomáticamente, no imprimiendo la siguiente hasta que
ésta haya sido retirada de la máquina.
Chip RAM disponible con un buffer de imagen desde
2MB.
Tarjeta de memoria Flash (1MB y 4MB) para almacenar
logotipos, tablas de caracteres y formatos de etiquetas.
Esta placa permite utilizar las siguientes tarjetas PCMCIA.
Tarjeta LAN:3 COM EtherLink
®
III (recomendado)
3 COM 3CCE589ET (recomendado)
Tarjeta ATA:
Conforme al estándar de tarjetas ATA para PC
Tarjeta de memoria Flash:
Tarjetas de 4 MB (ver página 10-1)
S2-3
2. ESPECIFICACIONES
SPANISH VERSION SO1-33016
Tipo Tipo de carrete
Ancho 115 mm ~ 185 mm
(Referido a la NOTA 5.)
Longitud 300 m
Diámetro salida Ø72 mm (max.)
2.3 PAPEL
2.3 PAPEL
Fig. 2-1
I I
J
H
H
G
G
D
C
C
1
1
2
2
A
A
F
B
E
Posición
de parada
Posición
de corte
Etiqueta
Referencia de
coordenadas
Referencia de
coordenadas
Referido a la siguiente
NOTA 2.
Marca negra
(en cara inferior)
Posicion
de parada
Posicion
de corte
Dirección de salida
Cartulina
Marca nagra
(en cara inferior)
Cartulina
Referencia de
coordenadas
Referencia de
coordenadas
[Unidad: mm]
NOTAS:
1. Evite el uso de papel que no cumpla estas especificaciones.
2. Cuando se hagan las marcas negras en los rollos de etiquetas hay que tener en cuenta los siguientes requerimientos.
Si la separación entre etiquetas es menor de 4 mm:
La longitud de la marca negra debe ser mayor que la separación entre etiquetas.
Si la separación entre etiquetas es 4 mm o más:
La longitud de la marca negra no tiene que solaparse más de 4 mm con la siguiente etiqueta.
3. Sin embargo, cuando la velocidad de impresión es de 8"/seg., el ancho incluyendo el papel soporte será de 84 a 150 mm.
Si se utiliza el módulo opcional cortador o el de despegado, el ancho incluyendo papel soporte será de 101.6 a 175 mm.
4. Utilizar papel más estrecho que el ancho minimo especificado puede acortar la vida del cabezal.
5. Si se imprime a 8 pulg./seg en etiquetas térmicas, ajuste la posición de impresión al menos a 1 mm dentro de la etiqueta.
2.4 CINTA
B-672
81.0 ~ 172.0
B-672
B-682
B-672
B-682
10.00 ~ 1709.0 25.4 ~ 1709.0
Etiqueta: 38 ~ 1709.0
Cartulina: 25.4 ~ 1709.0
B-672
B-682
Especificación
Mozdo de emisizón
Contínuo
Despegado
automático
10.00 ~ 999.0 25.4 ~ 999.0
7.5 ~ 996.5 22.9 ~ 996.5
84.0 ~ 175.0 (Referido a la siguiente NOTA 3.)
2.5 ~ 10.0
1.0
Referido a la siguiente NOTA 2.
Ø200 Max.
0.13 ~ 0.17
0.10 ~ 0.17
10.0 ~ 170.6
25.0 ~ 993.0
5.5 ~ 298.6
5.5 ~ 1705.0
5.5 ~ 981.3
20.9 ~ 298.6
20.9 ~ 1705.0
20.9 ~ 981.3
23.0 ~ 298.6
23.0 ~ 1705.0
23.0 ~ 981.3
2.5 ~ 20.0 2.5 ~ 20.0 6.0 ~ 20.0
Etiqueta: 38 ~ 999.0
Cartulina: 25.4 ~ 999.0
Con cortador
A : Espacio entre finales de etiquetas/
cartulinas
B
: Longitud de la etiqueta
C
: Ancho del papel porta etiquetas/cartulina
D
: Ancho de la etiqueta
E
: Espacio entre etiquetas
F
: Longitud de la marca negra (Cartulina)
G
: Ancho de la zona efectiva de impresión
:
Longitud
de la zona
efectiva de
impresión
Etiqueta
Estandar
Max. módulo de memoria
Diámetro de salida
Etiqueta
Espesor
Cartulina
I
: Velocidad de impresión arriba/abajo
J
: Longitud de la marca negra (Etiqueta)
Velocidad máxima con
impresión "On the Fly"
H
B-672
B-682
B-672
8.0 ~ 298.6
8.0 ~ 1705.0
8.0 ~ 981.3
23.4 ~ 298.6
23.4 ~ 981.3
23.4 ~ 298.6
23.4 ~ 1705.0
23.4 ~ 981.3
Cartulina
Estandar
Max. módulo de memoria
B-672
B-682
B-672
149.3
852.0
490.6
Estandar
Max. módulo de memoria
7.5 ~ 1707.0 22.9 ~ 1707.0 25.0 ~ 1703.0
NOTAS:
1. Se llama "On the Fly" al tipo de impresión que imprime y genera imagen al mismo tiempo.
2. Se recomienda el uso de papel y cintas recomendadas por TOSHIBA TEC con el fin de alargar
la vida del cabezal de impresión.
3. Al usar corte en la impresión asegúrese de que la longitud de la etiqueta
B
más el espacio
entre etique-tas
E
suppere los 35 mm.
4. Para evitar que la cinta se arrugue, utilice cinta de al menos 5 mm más ancha que el papel.
Sin embargo, demasiada diferencia entre el ancho de los dos puede causar arrugas de la
cinta.
5. Sin embargo, cuando la velocidad de impresión es de 8"/seg., el ancho será de 115 a 160 mm.
S3-1
3. VISTA GENERAL
SPANISH VERSION SO1-33016
3. VISTA GENERAL
3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA
3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA
3.2 PANEL DE OPERACIONES
POWER ON LINE ERROR
FEED RESTART PAUSE
PANTALLA (LCD)
Cuando la impresora está encendida y lista para imprimir, el mensaje "ON
LINE" aparece en la pantalla.
INDICADOR DE ENCENDIDO (Verde)
Se ilumina cuando la impresora se encuentra encendida.
INDICADOR DE "ON LINE" (Verde)
1) Parpadea cuando la impresora se encuentra comunicando con un
ordenador.
2) Iluminado cuadno la impresora se encuentra imprimiendo.
INDICADOR DE ERROR (Rojo)
Se ilumina cuando ocurre un error de comunicación o cuando la impresora
no es manipulada correctamente.
PULSADOR DE "FEED"
Al pulsarlo produce un avance del papel.
PULSADOR DE "RESTART"
Reinicia la impresora cuando esta se encuentra atascada o se ha
producido algún error. Usado para fijar el umbral de etiqueta. (Ver pág.
12-6).
PULSADOR DE "PAUSE"
Produce una pausa en la impresión. Muestra el mensaje de "PAUSE"
(pausa). Usado para configurar el umbral de etiqueta. (Ver pág. 12-6)
Fig. 3-2
Fig. 3-1
Vista frontal
Vista posterior
Pantalla (LCD)
Cubierta superior
Paoanca de
apertura del
cabezal
Cubierta lateral
derecha
Interruptor de alimentación
0: Apagado
1: Encendido
Salida de papel
Panel de operaciones
Slot para tarjeta de
memoria
Conector de toma
de tensión (AC)
2
1
3
[B-672]
[B-682]
2
1
3
Slot para tarjeta
PCMCIA (2 slots)
1 I/F serie (RS-232C)
2 I/F paralelo (Centronics)
3 Conector para expansión I/O
S4-1
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES INTERNOS (DIP SW)
SPANISH VERSION SO1-33016
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES
INTERNOS (DIP SW) (Sólo B-672)
Los microinterruptores internos se hallan situados a la derecha de los soportes de la cinta.
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES INTERNOS (DIP SW)
ATENCION!
Asegúrese de apagar la
impresora antes de manipular los
microinterruptores internos.
(2) Bloque 1
.oNFFO/NONOICNUF
1
FFO FFOneerpmeisratseebeD
NO
2
3
4
234
rdlaseuqleneamoidsejasnemsoln
.DCLallatnapalnerorreed
FFO FFO FFO sélgnI
NOFFOFFOmeln
FFONOFFOsécnarF
NONOFFOsédnaloH
FFOFFONOapslo
NOFFONOsénopaJ
FFONONOonailatI
NONONOodasuoN
5
FFO odavitcaseD
nocnóisimeedséupsedecnavaotuA
)4-8anigápreV(etroc
NOodavitcA
6
FFO FFOneerpmeisratseebeD
NO
7
FFO .FFOneerpmeisratseebeD
lenapedrosneslednóicceleS
NO
8
FFO .FFOneerpmeisratseebeD
NO
(1) Bloque 2
.oNFFO/NONOICNUF
1
2
12
FFOFFOSPB0042
NOFFOSPB0084
FFO NO SPB0069
NONOSPB00291
3
FFO tib1
potsedtibleddutignoL
NOstib2
4
FFOstib7
otadleddutignoL
NO stib8
5
FFO niS
dadirapedoeuqehC
NOnoC
6
FFO raP
leodnaucovitca(dadirapedlortnoC
tse5rotpurretniorci)NOne
NOrapmI
7
8
78
FFOFFO
)aroserpmialrednecnela(NOX
)aroserpmialragapala(FFOX
NOFFO
)ATD(YSUB/YDAER
)aroserpmialrednecnela(NOX
)aroserpmialragapala(FFOX
)STR(YSUB/YDAER
)aroserpmialrednecnela(NOX
)aroserpmialragapala(FFOX
FFO NO
YSUB/YDAER+FFOX/NOX
)aroserpmialrednecnela(NOX
)aroserpmialragapala(FFOX
NONO
)aroserpmialrednecnela(NOX
)aroserpmialragapala(FFOX
Soportes de la cinta
Fig. 4-1
NOTAS: La configuración por defecto es la señalada con fondo oscuro. "OFF" significa abierto.
Velocidad de transmisión
Protocolo de comunicación
DIP SW2
DIP SW1
S5-1
5. PROCESO DE INSTALACION
SPANISH VERSION SO1-33016
5. PROCESO DE INSTALACION
5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA
Para el correcto funcionamiento de la impresora B-672/682 debe cumplirse que:
Su sistema (ordenador) debe tener una salida serie o paralelo (centronics).
Para la comunicación de la impresora con su sistema (ordenador) se debe usar un cable según la
normativa RS-232C o Centronics, dependiendo del puerto al que conecte la impresora.
(1) Cabe RS-232C.............. 25 pines
(2) Cable Centronics .......... 36 pines
Para la impresión de formatos y etiquetas, estos deben haber sido generados previamente por medio
de los comandos de programación de la máquina, explicados en el manual de programación de la
impresora.
5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA
5.2 INSTALACION
Situe la impresora en una superficie estable y lisa.
Use una toma de tensión con toma de tierra, no use adaptadores.
Asegúrese de que la sala donde coloca la máquina tiene el ambiente adecuado para una mejor
manejabilidad y mantenimiento de la impresora.
No coloque la impresora en ambientes con electricidad estática.
Cables de Conexión
Para evitar radiaciones e interferencias de ruido elétrico, los cables de conexión deben reunir los
siguientes requisitos:
Totalmente aislados con metal o conectores metalizados.
Ser lo más cortos posibles.
No debe estar sujeto a cables de alimentación.
No debe estar atado a circuitos de alimentación.
Descripción del Cable RS-232C
El cable de datos serie utilizado para conectar la impresora al ordenador debe ser uno de los dos tipos
siguientes:
NOTA:Utilice el cable RS-232C con tornillos de métrica inglesa en el conecor.
DB9S
Conectado al PC
DB-25P
Conectado a la Impresora
DB-25S
Conectado al PC
DB-25P
Conectado a la Impresora
N° PIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Carcasa
Señal
N.C.
RXD
TXD
DTR
GND
DSR
RTS
CTS
N.C.
Aislante
N° PIN
3
2
20
7
6
4
5
Carcasa
Señal
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
Aislante
N° PIN
1
2
3
4
5
6
7
20
Señal
Aislante
TXD
RXD
RTS
CTS
DSR
GND
DTR
N° PIN
3
2
20
7
6
4
5
Señal
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
Fig. 5-1
S6-1
6. INSTALACION DE LA IMPRESORA
SPANISH VERSION SO1-33016
ATENCION!
Apage la impresora antes de conectar cualquier cable.
6. INSTALACION DE LA IMPRESORA
6.1 CONEXION DE LOS CABLES
6.1 CONEXION DE LOS CABLES
NOTA: No es posible el uso de varios interfaces al mismo tiempo.
6.2 INSTALACION DEL SOPORTE DE PAPEL
Coloque los soportes del rollo de papel sobre la base de éste de tal forma que encajen las muescas, y
fijelos por medio de los tornillos de sujección.
Fig. 6-2
Tornillos de sujección (M-4x6)
Soporte izquierdo
del rollo de papel
Base del rollo
de papel
Muescas
Soporte derecho
del rollo de papel
Fig. 6-1
[B-672] [B-682]
4
3
2
1
1
2
3
4
1 Cable de alimentación
2 Cable I/F Serie (RS-232C)
3 Cable I/F Paralelo (Centronics)
4 Cable de expansión I/O
S7-1
7. COLOCACION DE LA CINTA
SPANISH VERSION SO1-33016
7. COLOCACION DE LA CINTA
7. COLOCACION DE LA CINTA
ATENCION!
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors,
rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos,
joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los
dedos.
Cinta
Posición de la palanca de apertura del cabezal
1: Etiquetas o cartulina fina.
2: Cartulina gruesa.
OPEN: Cambio de papel/cinta.
3. Desenrolle algo de cinta tal y como muestra la figura 7.2.
4. Inserte la cinta pasando ésta por debajo del bloque de impresión.
Mandril
Fig. 7-2
Fig. 7-1
OPEN
Palanca de apertura del cabezal
Cubierta superior
Cubierta lateral derecha
Pletina de fijación del cabezal
Existen dos tipos de papeles adecuados para la impresión, el estandar y el térmico, el cual está tratado
para reaccionar al calor. No cargue cinta cuando vaya a usar papel térmico.
1. Apage la impresora y abra la cubierta superior y lateral derecha.
2. Coloque la palance de apertura del cabezal en la posición "OPEN" y retire la pletina de fijación del
cabezal.
S7-2
7. COLOCACION DE LA CINTA
SPANISH VERSION SO1-33016
7. COLOCACION DE LA CINTA
5. Empuje con el mandril de la cinta sobre el resorte y hage coincidir el saliente situado en el resorte
con la ranura del mandril.
6. Una vez introducidos ambos mandriles girelos en el sentido que mustran de las flechas de la figura
7-3 con el fin de tensar la cinta.
7. Gire las palancas de bloqueo de cinta. Si la cinta se arruga, combruebe que ambos mandriles están
bien colocados y vuelva a tensar la cinta.
Ranura
Palancas de bloqueo de cinta
PASO 1
PASO 2
Guía del mandril
Resorte
Cinta
Mandril
Saliente
Fig. 7-3
NOTA: Al sacar la cintga tenga cuidado de no enganchar ésta en la zona del frontal de la impresora.
8. Coloque la pletina de fijación del cabezal.
9. Gire la palanca de apertura del cabezal a la posición adecuada dependiendo de papel utilizado.
(Referido a la Fig. 7-1)
1: Etiquetas o cartulina fina.
2: Cartulina gruesa.
PRECAUCIÓN: Si utiliza etiquetas asegurese de poner la palanca de apertura del cabezal en
la posición
1
.
S8-1
SPANISH VERSION SO1-33016
8. CARGA DE PAPEL
8. CARGA DE PAPEL
Sujección lateral del rollo de papel
8. CARGA DE PAPEL
Sujección lateral del rollo de papel
Soporte del papel
Papel
Tornillos
Release Lock
3. Fije la sujección lateral del rollo de papel usando la palanca de cierre.
4. Introduzca el eje del rollo de papel por el mandril de éste y coloque la otra sujección lateral.
ATENCION:
NO MUEVA las guías del papel tirando del tornillo
.
Guías del papel
Fig. 8-2
Fig. 8-1
Sujección lateral del rollo de papel
Eje del rollo de papel
Palance de cierre
Palanca de cierre
Eje del rollo
de papel
ATENCION!
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors,
rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos,
joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los
dedos.
1. Instale el soporte del papel en la parte posterior de la impresora.
2. Afloje el tornillo
y desplace las guías del papel hacia el exterior.
S8-2
SPANISH VERSION SO1-33016
8. CARGA DE PAPEL
8. CARGA DE PAPEL
5. Centre el rollo del papel con respecto al soporte, una vez hecho ésto bloquéelo con las palancas
de cierre. Ajuste las guías del papel al mismo y apriete el tornillo
firmemente.
Guía del papel
Casquillo
Ranura
Fig. 8-3
NOTA: Asegure el eje del rollo de papel al soporte introduciendo los casquillos en las ranuras.
6. Tanto para el sensor de etiqueta como para el de marca negra, se puede seleccionar el sensor fijo
o el móvil, esto se realiza por medio de los microinterruptores internos en la B-672. Para la B-682,
contacte con su representante TOSHIBA TEC autorizado para seleccionarlo a través del Panel de
Operaciones. Si se selecciona sensor fijo, el sensor de marca negra que actúa es el que se
encuentra centrado con respecto al papel y el de transparencia 10 mm a la izquierda de éste. Al
seleccionar sensor variable éste puede estar situado en cualquier zona entre el tope izquierdo de
impresión y el sensor fijo.
Guía del papel
Palanca de cierre
Sujección lateral del rollo de papel
Papel
Sujección lateral
del rollo de papel
Soporte del papel
Tornillo
Eje del rollo de papel
S8-3
SPANISH VERSION SO1-33016
8. CARGA DE PAPEL
8. CARGA DE PAPEL
7. Coloque el sensor de marca negra/transparencia a la posición deseada girando el mando del
sensor. Si se gira dicho mando hacia la derecha el sensor se desplaza hacia el centro de la zona
de impresión, si se gira a la izquierda éste se aleja del centro.
Ajuste de la posición del sensor de marca negra
1 Sacar unos 500 mm de papel y doblarlo de tal manera que se introduzca entre la cabeza de
impresión y el papel ya introducido.
2 Ajustar la posición del sensor de marca negra en la marca del papel (el agujero de arriba indica
la posición del sensor).
NOTA: Asegúrese de que la marca se encuentra en el centro del sensor, de no ser así pueden
producirse atascos de papel.
Ajuste de la posición del sensor de transparencia
Ajustar la posición del sensor de transparencia en un espacio entre etiquetas. (el agujero de abajo
indica la posición del sensor).
Fig. 8-4
Sensor de marca negra
Marca negra
Papel
Mando del sensor
Fig. 8-5
(Sensor de transparencia)
Mando del sensor
Papel
Papel
(Sensor de marca negra)
Sensor de transparencia
S8-4
SPANISH VERSION SO1-33016
8. CARGA DE PAPEL
8. CARGA DE PAPEL
8. Una vez hecho esto ya tenemos cargado el papel y el sensor posicionado.
Emisión en contínuo:
Papel
Fig. 8-6
Emisión con corte: Cuando se trabaja con cortador introduzca el papel hasta la salida de papel
ubicada en el módulo cortador.
NOTAS: 1. Asegúrese de cortar el papel soporte de las etiquetas. El corte de etiquetas puede provocar
una mala calidad en el corte, además de acortar la vida del cortador, ya que el pegamento
de las etiquetas se queda incrustado en las cuchillas.
2. Si al realizar la emisión con corte el principio de la etiqueta tiende a enrollarse sobre el
platen, coloque el microinterruptor interno (DIP SW) 1-5 de la B-672 en la posición ON. Para
la B-682, contacte con su representante TOSHIBA TEC autorizado para seleccionarlo a
través del Panel de Operaciones.
3. El uso de papel/cartulina de más espesor del indicado en las especificaciones acorta la vida
del cortador.
Fig. 8-7
Papel
Salida de papel
Módulo cortador
S8-5
SPANISH VERSION SO1-33016
8. CARGA DE PAPEL
8. CARGA DE PAPEL
Emisión con despegado:
1 Si al realizar la emisiÛn con corte el principio de la etiqueta tiende a enrollarse sobre el platen,
coloque el microinterruptor interno (DIP SW) 1-5 de la B-872 en la posiciÛn ON. Para la B-882,
contacte con su representante TOSHIBA TEC autorizado para seleccionarlo a travÈs del Panel
de Operaciones. Avance unos 200 mm de papel y despege las etiquetas en él situadas.
2 Baje la palance liberadora del papel.
3 Pase el papel soporte entre el rodillo de despegado y la sujeción del papel soporte.
Elimine cualquier arruga existente el el papel soporte y suba la palanca liberadora de papel
soporte.
Fig. 8-8
Sujeción del papel soporte
9. Gire la palanca de apertura del cabezal a la posición adecuada dependiendo de papel utilizado.
(Referido a la Fig. 7-1)
1: Etiquetas o cartulina fina.
2: Cartulina gruesa.
Palanca llberadora de
papel soporte
Papel Soporte
PRECAUCIÓN: Si utiliza etiquetas asegurese de poner la palanca de apertura del cabezal en
la posición
1
.
10. Cierre la cubierta superior y lateral derecha.
S9-1
SPANISH VERSION SO1-33016
9. COMO INTRODUCIR LA TRAJETA DE MEMORIA (Opcional)
9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (Opcional)
9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA
(Opcional) (Sólo B-672)
ATENCION!
1. Apagar siempre la impresora cuando se va a introducir o extraer la tarjeta de memoria.
2. Para evitar que la tarjeta se carge con la electricidad electroestática que nuestro cuerpo
pueda poseer, antes de operar sobre ella, toque cualquier zona metálica de la parte
posterior de la impresora.
1. Apagar la impresora.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura situada en la parte posterior de la impresora.
3. Encender la impresora.
NOTAS: 1. Asegúrese de proteger la tarjeta, cuando no la utilice, introduciéndola en su caja.
2. No golpee o aplique demasiada fuerza al introducir la tarjeta de memoria.
3. Procure no exponer la tarjeta de memoria a temperaturas altas, luz directa del sol y
humedad excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.
4. Antes de introducir o extraer tarjeta de memoria asegúrese de que la impresora está
apagada.
5. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas flash. (La tarjeta de 1 MB es de sólo lectura y la
de 4 MB es de lectura/escritura.)
Fig. 9-1
Memoria rápida
Capacidad
1M Byte
4M Byte
Fabricante
Maxell
Mitsubishi
Maxell
Maxell
Centennial Technologies INC.
INTEL
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
PC Card KING MAX
PC Card
Tipo
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
FJP-004M6R
Código de dispositivo
D0H
88H
ADH
A2H
A0H
Código de fabricante
1CH
B0H
04H
01H
89H
89H
S10-1
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
SPANISH VERSION SO1-33016
Tarjeta PCMCIA
2
1
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
(Sólo B-682)
1. Apagar la impresora.
2. Introduzca la tarjeta PCMCIA en el slot en la parte trasera de la impresora.
3. Encender la impresora.
CUIDADOL: 1. Asegúrese de proteger la tarjeta PCMCIA guardándola en su caja cuando no la utilice
en la impresora.
2. No golpee o aplique demasiada fuerza al introducir la tarjeta.
3. Procure no exponer la tarjeta a temperaturas altas, luz directa del sol y humedad
excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.
4. Antes de introducir o extraer la tarjeta asegúrese de que la impresora esté apagada.
5. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas flash.
6. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas PCMCIA.
ATENCIÓN:
Apagar siempre la impresora cuando se vaya a introducir o extraer la tarjeta PCMCIA.
Fig. 10-1
PRECAUCIÓN:
Para proteger las tarjetas PCMCIA, toque la cubierta trasera de la impresora para descargarse de
la electricidad estática antes de tocar la tarjeta PCMCIA.
Tipo
Tarjeta ATA
Tarjeta LAN
Tarjeta de
memoria Flash
(4 MB)
Fabricante
3 COM
Descripción
Tarjeta Ether Link
3C589D PC
Observaciones
Instalar sólo en la ranura (2).
(Esta tarjeta instalada en la
ranura (1) no funciona.)
Tarjeta conforme al estándar de tarjetas ATA para PC.
7. Instalar la tarjeta LAN en el slot (2).
Maxell
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
S11-1
SPANISH VERSION SO1-33016
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
ATENCION:
Por tratarse de una impresora de transferencia térmica, se aconseja que se usen las etiquetas
y cintas recomendadas por TOSHIBA TEC. De lo contrario pueden resultar códigos de barras
ilegibles. Trátense estas etiquetas y cintas con ciudado. En caso de usar productos en mal
estado puede que los códigos impresos sean defectuosos además de acortar la vida de su
cabezal. Lea detenidamente este manual.
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
No almacene el papel o las cintas por más tiempo del que recomiendan los fabricantes.
Colóquense en sitios lisos y evítese almacenarlos en superficies irregulares. Usar consumibles en
mal estado puede producir atascos en la impresora y ofrece una baja calidad de impresión.
Consérvense dentro de bolsas de plástico cerradas convenientemente. De lo contrario éstos
absorberán suciedad lo que acortará la vida de su cabezal.
Almacenar en sitios frescos y secos. Evite ambientes húmedos, suciedad, polvo, altas temperaturas,
gas y que esten expuestos directamente a la luz del sol.
El uso de impresión térmica directa (impresión sobre papel térmico) requiere que el papel térmico
no exceda de: Na
+
800 ppm, K
+
250 ppm y CL-500 ppm.
Algunas tintas usadas en etiquetas preimpresas pueden contener ingredientes que influyan en la
vida del cabezal, por eso no use etiquetas preimpresas que contengan carbonico cálcico (CaCO
3
)
y Caolin (AL
2
O
3
, 2SiO
2
, 2H
2
O).
Para más información consulte con su distribuidor o sus fabricantes de papel y cintas.
S12-1
SPANISH VERSION SO1-33016
12. MANTENIMIENTO
12.1 LIMPIEZA
12. MANTENIMIENTO
ATENCION!
1. Asegurese de desconectar la impresora de la red.
2. No use herramientas que puedan dañar la impresora.
3. No arroje agua directamente sobre la impresora.
Se recomienda usar para su limpieza productos de calidad. De acuerdo con la frecuencia con la que
usemos la máquina se deberá limpiar cada día o cada semana.
1. Apagar la impresora.
2. Abrir la cubierta superior y lateral derecha.
3. Girar la palanca de apertura del cabezal de impresión para levantarlo.
4. Extraer de la impresora la cinta (si se usa) y el papel.
5. Limpiar los elementos de impresión del cabezal de impresión con el lápiz limpiador.
6. Limpiar el rodillo de cabezal humedeciendo un paño con un poco de alcohol.
Lápiz limpiador
(24089500013)
Cabezal de impresión
Elementos de impresión
Rodillo del cabezal
Cabezal de impresión
Elementos de impresión
Fig. 12-1
ATENCION!
1. Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente.
2. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
3. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors,
rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos,
joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.
4. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los
dedos.
12.1 LIMPIEZA
S12-2
SPANISH VERSION SO1-33016
12. MANTENIMIENTO
12.1 LIMPIEZA
7. Gire la palanca del rodillo de sujección del papel a la derecha.
8. Quite el tornillo blanco y saque el módulo del sensor de final de cinta.
10. Vuelva a colocar los módulos en su sitio en orden inverso al que los ha sacado.
Fig. 12-2
Palanca del rodillo de
sujección del papel
Tornillo blanco
Modulo del sensor de
final de cinta
Pivote
Pivote
NOTA: Al volver a instalar el módulo del sensor de final de cinta, asegúrese de encajarlo bien en los
pivotes.
9. Saque el bloque del rodillo de sujección del papel y limpie los rodillos con un paño humedecido en
alcohol.
Fig. 12-3
Bloque del rodillo de
sujección del papel
Rodillo de
presión inferior
Rodillo de sujección del papel
S12-3
SPANISH VERSION SO1-33016
12. MANTENIMIENTO
ATENCION!
1. No arroje agua directamente sobre la impresora.
2. No aplique limpiadores o detergentes directamente sobre las cubiertas.
3. No use disolventes volátiles para limpiar las zonas plásticas.
4. Para limpiar el panel no use alcohol, ya que podría dañar parcial o totalmente los indicadores
en ella situados.
12.2 LIMPIEZA DE LAS GUIAS DE PAPEL
12.2 LIMPIEZA DE LAS GUIAS DE PAPEL
1. Saque las guías de papel tal y como de muestra en la figura 11-4.
2. Elimine el papel atascado.
3. Limpie las guías con un paño humedecido en alcohol.
4. Ensamble de nuevo las guías fijándolas con los tornillos.
NOTA: Ponga atención en no perder los tornillos.
12.3 PANEL Y CUBIERTAS
Limpiar las cubiertas con un paño seco o ligeramente humedecido con una solución detergente suave.
NOTA: Limpiar las chapas con productors que carezcan de electricidad estática.
Tornillo
Guía de Papel
Tornillo
Guía de Papel
Fig. 12-4
S12-4
SPANISH VERSION SO1-33016
12. MANTENIMIENTO
12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO
12.4 COMO ELIMIANL EL PAPEL ATASCADO
1. Apage la impresora.
2. Abra la cubierta superior y lateral derecha.
3. Gire la palanca de apertura del cabezal hasta la posición "OPEN", luego retire la pletina de fijación
del cabezal.
4. Quite el tornillo blanco, deconecte el conector de la guía superior de papel y retire ésta. (Ver Fig.
12-5)
5. Descarge el papel y la cinta.
6. Elimine el papel atascado. No use para ello herramientas que puedan dañar la impresora.
7. Limpie el cabezal y el rodillo del cabezal, elimine también cualquier suciedad en esa zona.
8. Introduzca la guía superior de papel haciendo coincidir la zona
, con el sensor de papel. Fije esta
con el tornillo blanco.
Fig. 12-5
Sensor de papel
Guía superior de papel
Conector
Tornillo blanco
(24741710304)
9. Los atascos de papel en el cortador pueden ser producidos por el pegamento u otros residuos de
las etiquetas. No introduzca papel fuera de especificaciones en el cortador. Si tiene atascos muy
frecuentes en el cortador contacte con su distribuidor TOSHIBA TEC.
Guía superior de papel
S12-5
SPANISH VERSION SO1-33016
12. MANTENIMIENTO
12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO
Cómo limpiar la unidad cortadora
ATENCION!
1. Asegurarse de que se encuentra la impresora apagada antes de empezar a limpiar.
2. Tener cuidado de no cortarse con las cuchillas.
1. Aflojar los dos tornillos de la cubierta frontal.
2. Sacar el tornillo blanco para extraer la guía del papel.
3. Quitar el papel atascado.
4. Limpiar toda la unidad con un paño seco.
Unidad cortadora
Guía del papel
Tornillos
Cuchilla fija
Tornillo blanco
Cubierta frontal
Fig. 12-7
5. Para volver a montar la unidad seguir los pasos anteriores en orden inverso.
Cómo limplar la unidad de despegado
Cuchilla basculante
ATENCION!
Asegúrese de que se encuentra la impresora apagada antes de empezar a limpiar la unidad.
1. Baje la palanca liberadora de papel soporte.
2. Limpie con alcohol etllico el rodillo de despegado y la sujeción del papel soporte.
Fig. 12-8
Palanca llberadora de papel soporte
Rodillo de despegado
Sujeción del papel soporte
S12-6
SPANISH VERSION SO1-33016
12. MANTENIMIENTO
12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA
12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA
Para empezar a imprimir etiquetas en una determinada posición, la cual va a ser fija, se usa el sensor
de transparencia, el cual es usado para detectar el espacio entre etiquetas. Cuando usamos etiquetas
pre-impresas, el sensor puede que no detecte bien la posición correcta en la cual se va a empezar a
imprimir, en este caso se debe configurar el umbral del sensor de trasparencia operando sobre el panel
de la impresora.
Proceso a seguir
NOTAS:
1. Si suelta la tecla [PAUSE] antes de 3 segundos en el estado de pausa, no se realiza el avance de papel.
2. Para ajustar el umbral adecuadamente, avance más de 1.5 o 2 etiquetas. Si no avanzan un número de etiquetas suficientes,
el ajuste del umbral puede ser incorrecto.
3. No funciona la tecla [PAUSE] mientras el cabezal de impresión está levantado.
4. No se detectan errores de fin de papel ni de cortador durante el avance de papel.
5. La selección del sensor transmisivo ( para etiquetas preimpresas ) en el comando de avance o de emisión, permite a la
impresora detectar correctamente la posición inicial de impresión apropiada incluso cuando se utilizan etiquetas
preimpresas.
6. Si la impresora no imprime en la posición correcta de impresión, incluso después del ajuste del umbral, ajuste el sensor de
transparencia en el Modo Sistema. Después de eso, ajuste el valor del umbral otra vez. Asegúrese que ha seleccionado
el sensor transmisivo ( para etiquetas preimpresas ) en el comando de avance o de emisión.
7. Durante esta operación, no trabaje con el módulo de teclado puesto que pueden producirse problemas de mal
funcionamiento. No se mostrará nada en la pantalla del teclado.
(1) La impresorá está en reposo.
(2) Coloque un rollo de etiquetas preimpresas de la forma
habitual.
(3) Pulse la tecla [PAUSE].
(4) La impresora entra en el estado de pausa.
(5) Pulse y mantenga la tecla [PAUSE] en el estado de pausa.
(6) Se muestra el tipo de sensor.
(7) Pulse la tecla [FEED].
(8) Se selecciona el sensor reflectivo (sensor de marca negra).
(9) Pulse la tecla [FEED] otra vez.
(10) Se selecciona el sensor transmisivo (sensor de
transparencia).
(11) Pulse y mantenga la tecla [PAUSE].
(12) Avanza el papel hasta que se suelta la tecla [PAUSE].
(13) Suelte la tecla [PAUSE] depués de que hayan avanzado
más de 1'5 etiquetas (cartulina).
(Se ha completado el ajuste de umbral)
(14) Pulse la tecla [RESTART].
(15) La impresora esta en reposo.
(16) Envie un comando de emisión desde el PC a la impresora.
ON LINE
ON LINE
PA USE
PA USE
ON
L
INE
ENCENDIDO
RESTART
PAUSE
Comando
TR NSMI SIVE
PAUSE
AS
FEED
FEED
TR NSMI SIVEAS
PAUSE
TR NSMI SIVEAS
RE LECTIVEF
S13-1
SPANISH VERSION SO1-33016
13. SOLUCION DE ERRORES
13. SOLUCION DE ERRORES
13. SOLUCION DE ERROES
ATENCION!
Si su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo Ud.
mismo. Apage la impresora, desenchúfela de la red, y contacte con su distribuidor TOSHIBA TEC.
Solución
1. Coloque bien el papel y pulse la
tecla RESTART .
2. Extraiga el papel atascado y
coloque papel nuevo, luego pulse
la tecla RESTART .
3. Apage la impresora y luego
vuelvala a encender, configure la
impresora para que concuerden
el tipo de papel y el sensor.
4. Ajuste la posición del sensor y
pulse la tecla RESTART .
5. Apage la impresora y vuélvala a
encender. Programe bien el
tamaño del papel.
6. Realice la configuración de
umbral.
(Ver pág. 12-6.) De no funcionar,
apage la impresora y llame a su
distribuidor TOSHIBA TEC.
Coloque el cabezal correctamente y
pulse la tecla RESTART .
Cargar papel y pulsar la tecla
RESTART .
Colocar cinta en la impresora y
pulsar la tecla RESTART .
Problema
1. El papel no está colocado
correctamente.
2. Al hacer un avance de papel, este se
ha arrugado.
3. El papel instalado no concuerda con el
tipo de sensor seleccionado.
4. La marca negra del papel no está
colocada en la posición del sensor.
5. El tamaño del papel instalado es
distindo del programado.
6. El sensor de trasparencia no distinge
entre el area de impresión y los
espacios entre etiquetas.
El cabezal de impresión o el rodillo del
papel está levantado cuando intentamos
imprimir o hacer un avance de papel.
Se ha acabado el papel.
Se ha acabado el cinta.
Mensaje de error
Atasco papel
∗∗∗∗
Cabezal abierto
∗∗∗∗
Sin papel
∗∗∗∗
Sin cinta
∗∗∗∗
S13-2
SPANISH VERSION SO1-33016
13. SOLUCION DE ERRORES
13. SOLUCION DE ERRORES
Solución
Apage la impresora y baje la
temperatura del cabezal.
Continúe la impresión con la tecla
RESTART y llame a su distribuidor
TOSHIBA TEC para adquirir un
nuevo cabezal.
Apage la impresora y llame a su
distribuidor TOSHIBA TEC.
Quite el papel atascado y presione
la tecla RESTART , si el problema
persiste llame a su distribuidor
TOSHIBA TEC.
1. Apage la impresora e inserte de
nuevo la tarjeta para volver a
intentarlo.
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de
nuevo.
3. Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
1. Apage la impresora e inserte de
nuevo la tarjeta para volver a
intentarlo.
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de
nuevo.
3. Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
Sustituya la tarjeta por una nueva.
Envíe los datos desde donde se
produjo el error. (En caso de tarjeta
flash, sólo se pueden utilizar tarjetas
de 1MB y 4MB. B-682: sólo 4 MB)
Apage la impresora y vuelva a
encenderla de nuevo, o presione la
tecla RESTART .
Revise su programa. Llame a su
distribuidor TOSHIBA TEC si es
necesario.
Problema
El cabezal de impresión está muy
caliente.
Hay algún elemento roto en el cabezal
Falla alguna de las partes del sensor de
cinta.
Se ha producido un error al escribir en
tarjeta flash o tarjeta ATA.
Se ha producido un error al escribir en
tarjeta flash o tarjeta ATA.
Error al intentar formatear una tarjeta
flash o tarjeta ATA.
No pueden salvarse más datos en tarjeta
flash o tarjeta ATA.
Error en la comunicación con el
ordenador.
Mensaje de error
Temp. cabezal
alta
Error de cabezal
Error de cinta
∗∗∗∗
Error cortador
∗∗∗∗
ERROR
ESCRITURA
ERROR DE
FORMATO
MEMORIA
INSUFICI
Error
comunicación
S13-3
SPANISH VERSION SO1-33016
13. SOLUCION DE ERRORES
13. SOLUCION DE ERRORES
Solución
1. Comprobar que el papel y la cinta estén colocados correctamente.
2. Confirmar que el cabezal de impresión se encuentra en la posición
correcta.
3. Chequear que el cable del interface esté bien colocado.
Cabezal de impresión sucio, límpiese el cabezal.
Llamar a su distribuidor TOSHIBA TEC si fuese necesario.
1. Cabezal de imresión sucio, límpiese el cabezal.
2. Cinta defectuosa, colóquese una cinta nueva.
3. Papel en mal estado. Carge un papel nuevo.
1. Compruebe que está bien insertado el cable de alimentación a la
red.
2. Observe la posición del interruptor.
3. Confirme que la tensión de alimentación sea la correcta.
(Compruébelo colocando otra máguina.)
Llame a su distribuidor TOSHIBA TEC en caso de que sea
necesario.
1. Compruebe que no se ha stascado el papel en la unidad cortadora.
Llame a su distribuidor TOSHIBA TEC si fuese necesario.
1. Limpie las cuchillas.
2. Las cuchillas están calientes, deje que se enfríen.
Llame a su distribuidor TOSHIBA TEC si fuese necesario.
Problema
No imprime
Hay puntos que no se
imprimen
Impresión borrosa
La impresora no se
enciende
No actúa el cortador
El papel se levanta en el
corte
Solución
Rectifique el comando y envíelo de
nuevo.
Apague la impresora y vuélvala a
encender. Si el error continúa
apage la impresora y llame a su
distribuidor TOSHIBA TEC.
Problema
Cuando se detecta un error de
programación, se muestran los 20
primeros bytes del comando erróneo.
([ESC], [LE], [NULL] no se muestran)
Error de software y/o hardware.
Mensaje de error
ejemplo)
PC001;0A00,
0300, 2, 2
Otro mensaje de
error
Comando de error
NOTA: Si pulsando la tecla
RESTART
no puede eliminar un error, apage la impresora y vuelvala
a encender.
Cuando se vuelve a encender la impresora, los datos que ivan a ser impresos se pierden.
La señal
∗∗∗∗
indica el número de etiquetas que no han sido impresas.
/