CYBEX Aton 3S Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario

El CYBEX Aton 3S es una silla de seguridad para bebés que ofrece la máxima protección y comodidad para tu pequeño durante sus primeros 18 meses de vida. Con su sistema de arnés integrado y su reposacabezas ajustable, el Aton 3S garantiza un ajuste perfecto y una seguridad óptima. Además, su asa de transporte ajustable y su capota solar extensible lo hacen muy práctico y fácil de usar.

El CYBEX Aton 3S es una silla de seguridad para bebés que ofrece la máxima protección y comodidad para tu pequeño durante sus primeros 18 meses de vida. Con su sistema de arnés integrado y su reposacabezas ajustable, el Aton 3S garantiza un ajuste perfecto y una seguridad óptima. Además, su asa de transporte ajustable y su capota solar extensible lo hacen muy práctico y fácil de usar.

ENES
ATON 3S
USER GUIDE
ECE R-44/04 Gr. 0+ / 0-13kg (ca. 0-18M)
2
EN – WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child it
is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct Order: Baby seat initial setup - fasten child -
fasten baby seat in the car.
ES – ADVERTENCIA! Este breve manual es sólo un resumen. Para obtener la máxima protección y mayor comodidad
para su hijo, es esencial leer y seguir el manual de instrucciones completo. Orden Correcto: Conguración inicial de la
silla – Sujeción del niño – Instalación de la silla en el automóvil.
ENES
5
Muchas gracias por haber adquirido la CYBEX ATON 3S.
Le aseguramos que en el proceso de desarrollo de la
CYBEX ATON 3S nos hemos centrado en la seguridad,
comodidad y la conveniencia para el usuario. El producto
se fabrica bajo una especial vigilancia de la calidad y
cumple con los requisitos de seguridad más estrictos.
ADVERTENCIA! Para una protección adecuada de
su hijo, es esencial usar e instalar la CYBEX ATON
3S de acuerdo con las instrucciones dadas en este
manual.
!
NOTA! De acuerdo con los códigos locales, las
característica del producto pueden ser diferentes.
NOTA! Por favor, siempre tenga el manual de
instrucciones a mano y guárdelo en la ranura debajo de
la silla.
ESTIMADO CLIENTE
ENES
7
CONTENIDO
INSTRUCCIONES RESUMIDAS ......................................................3
INSTALACIÓN DE LA SILLA .................................................... 21-25
APROBACIÓN ...................................................................................4
DESMONTAR LA SILLA ................................................................ 25
LA MEJOR POSICIÓN EN EL AUTOMÓVIL ....................................9
ASEGURANDO CORRECTAMENTE AL BEBÉ .......................... 27
PARA LA PROTECCIÓN DE SU AUTOMÓVIL ................................9
INSTALACIÓN CORRECTA DE LA SILLA DE SEGURIDAD ... 27-29
AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE ..........................................11
APERTURA DEL DOSEL ................................................................ 31
AJUSTE DEL REPOSACABEZA ................................................... 13
SISTEMA DE TRANSPORTE CYBEX ........................................... 31
COLOCACIÓN DEL ARNÉS DE SEGURIDAD .......................13-15
DESMONTAJE ................................................................................ 31
SEGURIDAD PARA SU BEBÉ ...................................................... 17
CUIDADO DEL PRODUCTO .......................................................... 33
EN CASO DE UN ACCIDENTE .................................................... 33
SEGURIDAD EN EL AUTOMÓVIL ................................................ 19
LIMPIEZA ......................................................................................... 35
DESMONTAJE DE LAS TELAS DEL ASIENTO ............................ 37
COLOCACIÓN DE LAS TELAS DEL ASIENTO ........................... 37
DURABILIDAD DEL PRODUCTO ................................................. 39
ELIMINACIÓN ................................................................................. 41
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ............................................... 41
GARANTÍA .................................................................................. 43-45
ENES
9
PARA LA PROTECCIÓN DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA! La Aprobación de la silla expira
inmediatamente
en caso de cualquier modicación!
ADVERTENCIA! No utilice la ATON 3S en asientos
delanteros equipados con airbag frontal activado.
Esto no aplica para los airbags laterales.
ADVERTENCIA! Nunca lleve a un niño en su
regazo mientras maneja. Debido a las enormes
fuerzas liberadas en un accidente, será imposible
sostener al bebé. Nunca utilice el mismo cinturón de
seguridad para sujetarse a sí mismo y al niño.
LA MEJOR POSICIÓN EN EL AUTOMÓVIL
NOTA! Los airbags frontales de alto volumen se
expanden explosivamente. Esto puede resultar en la
muerte del infante o lesiones.
NOTA! Si la silla del bebé no está estable o se asienta
muy inclinada en el automóvil, se puede utilizar una
manta o una toalla para compensar. Alternativamente
usted puede elegir otro lugar en el automóvil.
En algunos asientos de coche hechos de materiales
sensibles (p.ej. cuero, terciopelo, etc.), el uso de la silla
puede dejar marcas de uso y desgaste. Para evitarlo,
debería poner debajo de la silla una sábana o toalla
como protección. En este contexto, también nos gustaría
referirle a las instrucciones de limpieza, que se deben
seguir desde el primer uso de la silla.
ENES
11
ADVERTENCIA! Siempre asegure al bebé con el
sistema de arnés integrado.
ADVERTENCIA! Para evitar un desequilibrio
no deseado de la silla mientras de transporta,
asegúrese de que el asa esté bloqueada en la
posición de transporte (A).
AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE
El asa transportadora puede ser ajustada en 3 diferentes
posiciones:
A: Posición para transportar la silla y para conducir.
B: Para sentar al bebé en la silla.
C: Posición de seguridad fuera del automóvil.
Para ajustar el asa, presione los botones (b) del lado
izquierdo y derecho del asa (a).
Ajuste el asa de transporte (a) a la posición deseada,
presionando los botones (b).
ENES
13
El apoyacabeza debe ser ajustado de manera de que
quepan dos dedos entre el hombro del infante y el
apoyacabeza.
Active la manilla ajustable del anillo en la parte superior
del apoyacabeza (b) para ubicarlo en la posición
deseada.
En la posición más baja del apoyacabeza, el inserto
del asiento puede ser utilizado como un soporte para
recién nacidos, simplemente doblando la parte inferior.
Suelte las correas del hombro activando la manilla de
ajuste del ajuste central mientras tira simultáneamente
ambas correas hacia arriba.
Abra la hebilla del cinturón presionando rmemente el
botón rojo.
AJUSTE DEL REPOSACABEZA
COLOCACIÓN DEL ARNÉS DE SEGURIDAD
NOTA! Sólo cuando el apoyacabeza está ajustado en la
posición adecuada, ofrece a su hijo/a el más alto nivel de
seguridad y protección. La altura del apoyacabeza puede
ser ajustado en 8 posiciones distintas.
NOTA! Asegúrese de que la silla de seguridad esté libre
de juguetes y objetos contundentes.
Las correas del hombro están rmemente sujetas
al apoyacabeza y no deben ser ajustadas en forma
separada. Asegúrese que el apoyacabeza está
correctamente bloqueado en su lugar antes de utilizar la
silla.
ENES
15
NOTA! Siempre tire de las correas del hombro (c), nunca
tire de las almohadillas que cubren las correas (d).
NOTA! Asegúrese que las correas de los hombros (c) no
estén torcidas o cruzadas.
Ponga al bebé en la silla de seguridad.
Ajuste las correas de los hombros (c) para que se
ajusten perfectamente sobre los hombros del bebé.
Una las dos lenguas (t) y asegúrelas en su lugar en la
hebilla (e) con un sonoro “CLICK”.
Tire con precaución y delicadeza la correa de ajuste
central (g), de manera de apretar las correas de los
hombros (c) hasta que toquen el cuerpo de su bebé.
NOTA! De manera de lograr la protección óptima de la
Cybex ATON 3S, las correas de los hombros (c), deben
quedar lo más cerca posible del cuerpo del bebé.
ENES
17
NOTA! Nunca deje al bebé sin atención en un vehículo.
ADVERTENCIA! Las partes plásticas del la ATON
3S se calientan al sol. Su bebé podría quemarse.
Proteja a su bebé y a la silla de seguridad de una
exposición intensa al sol (por ejemplo, poniendo una
manta blanca sobre la silla).
NOTA! Siempre asegure a su bebé en la silla de
seguridad y nunca lo deje sin atención mientras esté en
la ATON 3S en lugares elevados (por ejemplo: mudador,
mesa, silla o banco, etc).
Saque a su bebé de la silla de seguridad lo más
frecuentemente posible, de manera de relajar su espina
dorsal.
Interrumpa viajes muy largos. Recuerde esto también
cuando utilice la ATON 3S fuera del automóvil.
SEGURIDAD PARA SU BEBÉ
ENES
19
ADVERTENCIA! Nunca utilice ATON 3S en un
asiento de automóvil equipado con airbag frontal.
Esto no se aplica a los llamados airbags laterales.
ADVERTENCIA! La silla de seguridad debe estar
siempre asegurada con el cinturón de seguridad,
incluso si no está en uso. En caso de un frenazo de
emergencia o un accidente, una silla de seguridad
no asegurada puede herir a usted u otros pasajeros.
De manera de garantizar la máxima seguridad posible
para todos los pasajeros asegúrese de ...
los respaldos abatible de los asientos estén bloqueados
en la posición más vertical
cuando instale la ATON 3S en el asiento delantero,
ajuste el asiento a la posición más atrás posible
Asegure todos los objetos que podrían causar daños en
caso de un accidente.
Todos los pasajeros tienen su cinturón de seguridad
puesto.
SEGURIDAD EN EL AUTOMÓVIL.
ENES
21
ADVERTENCIA! La silla de seguridad no debe ser
utilizada con un cinturón de 2 puntas o cinturón de
regazo. El asegurar a su bebé con un cinturón de 2
puntas, puede resultar en lesiones o la muerte del
bebé.
Asegúrese que el asa de transporte (a) esté en la
posición más elevada (A) (ver página 10).
Coloque la silla se seguridad en la dirección contraria
a la marcha del vehículo (los pies del bebé deben
apuntar en la dirección del respaldo del asiento).
CYBEX ATON 3S puede ser utilizada en todos
los asientos que cuenten con un cinturón retráctil
automático de 3 puntas. Generalmente recomendamos
utilizar la silla de seguridad en los asientos traseros
del vehículo. En el frente, el bebé está normalmente
expuesto a mayores riesgos en caso de accidente.
INSTALACIÓN DE LA SILLA
Asegúrese de que la marca horizontal en el adhesivo
de seguridad (p) esté paralelo al suelo.
Tire el cinturón de seguridad de 3 puntas sobre la silla
de seguridad.
Inserte la hebilla del cinturón en el broche del cinturón
del automóvil (q).
ENES
23
ADVERTENCIA! En algunos casos la hebilla (q)
del cinturón de seguridad del automóvil puede ser
muy larga y alcanzar las ranuras del cinturón de la
CYBEX ATON 3S, haciendo difícil instalar la ATON
3S correctamente. Si este es el caso, por favor elija
otra ubicación en el automóvil.
Inserte la parte horizontal del cinturón (k) en las guías
azules (m) a ambos lados de la silla de seguridad.
Tire la parte diagonal del cinturón (I) en la dirección de
la marcha del vehículo para apretar la parte horizontal
del cinturón (k).
Tire la parte diagonal del cinturón (I) detrás de la parte
superior de la silla de seguridad.
Coloque la parte diagonal del cinturón (I) dentro de la
ranura azul (n) en la parte trasera de la silla.
Tense la parte diagonal del cinturón (l).
NOTA! No tuerza el cinturón de seguridad del automóvil.
ADVERTENCIA! El cinturón de seguridad debe pasar a
través de las guías azules y debajo de la protección lineal
contra impacto lateral desplegada.
ENES
25
Escuche un CLICK cuando el LSP quede bloqueado.
NOTA: Al usar la ATON 3S en la posición del medio del
vehículo, está prohibido levantar el sistema LSP.
ADVERTENCIA! Utilizar el sistema LSP para cargar
o sujetar la ATON 3S está prohibido.
Retire el cinturón de seguridad fuera de la ranura azul
(n) en la parte de atrás.
Abra la hebilla del automóvil (q) y retire el cinturón
horizontal (k) fuera de las ranuras azules (m).
Levante la protección lineal contra impacto lateral (LSP)
para mejorar la protección durante una colisión lateral.
NOTA: No está permitido levantar el sistema LSP del
lado contrario a la puerta del vehículo.
DESMONTAJE DE LA SILLA DE SEGURIDAD
NOTA: Antes de retirar la ATON 3S del vehículo, pliegue
el sistema LSP a su lugar. Esto protege el sistema LSP y
al vehículo mismo de daños.
Presionando el mecanismo de bloqueo (f), se puede
plegar el (LSP) hacia abajo a su posición original.
ENES
27
Que la ATON 3S esté posicionada en la dirección
contraria a la marcha (con los pies del bebé apuntando
en la dirección del respaldo del asiento).
Si la silla de seguridad está instalada en el asiento
delantero, que el airbag frontal esté desactivado.
Que la ATON 3S esté asegurada con un cinturón de 3
puntas.
Que la parte horizontal del cinturón de seguridad (k)
pase por las ranuras azules (m) a cada lado de la silla
de seguridad.
Que la parte diagonal del cinturón (l) pase por la ranura
(n) en la parte de atrás de la silla de seguridad.
ASEGURANDO CORRECTAMENTE A SU HIJO/A
INSTALACIÓN CORRECTA DE LA SILLA
Por la seguridad del bebé por favor verique …
Por la seguridad del bebé por favor asegúrese…
Que la parte del hombro de los arneses (c) se ajuste
bien al cuerpo del bebé sin restringirlo
Que el apoyacabeza en la posición correcta.
Que el arnés (c) no esté torcido.
Que las lenguas del arnés (t) estén en la hebilla (e).
ENES
29
Levante la protección lineal contra impacto lateral (LSP)
para mejorar la protección durante una colisión lateral.
Que la hebilla del automóvil (q) no llegue hasta las
ranuras azules (m).
Que el cinturón del carro esté apretado y no torcido.
Que la ATON 3S esté instalada verticalmente en el
automóvil (vea la marca).
NOTA! La CYBEX ATON 3S está hecha para utilizarse en
asientos que miren hacia adelante, que estén equipados
con un cinturón de 3 puntas de acuerdo al ECE R16.
ENES
31
Para desbloquear la ATON 3S, mantenga los botones de
liberación (r) presionados y luego levante la silla.
LA APERTURA DE LA CAPOTA
SISTEMA DE TRANSPORTE CYBEX
Tire del panel de la capota hacia afuera del asiento y
luego extiéndala. Para plegarla, muévala a su posición
básica.
Por favor siga el manual de instrucciones suministrado
con cochecito de paseo.
Para jar la CYBEX ATON 3S, por favor colóquela en
la dirección contraria de la marcha, en los adaptadores
CYBEX. Escuchará un clic audible cuando esté
bloqueada en los adaptadores.
Siempre verique que la ATON 3S haya quedado
rmemente sujeta al cochecito de paseo.
DESMONTAJE
ENES
33
En un accidente, la silla de seguridad podría tener daños
que no son visibles a simple vista. En tales casos, la silla
debe ser reemplazada de inmediato. En caso de duda,
por favor contacte a su distribuidor o al fabricante.
CUIDADO DEL PRODUCTO
QUÉ HACER EN CASO DE ACCIDENTE
Con el n de garantizar la mejor protección posible para
el infante, por favor tome nota de lo siguiente:
Todas las partes importantes de la silla deben ser
examinadas regularmente por posibles daños.
Las partes mecánicas deben funcionar perfectamente.
Para evitar daños a la silla, ésta no debe quedar
atascada entre partes duras, como la puerta del
automóvil, los rieles de los asientos, etc.
Si la silla sufre golpes fuertes, debe ser examinada por
el fabricante.
NOTA! Cuando usted compre un CYBEX ATON 3S, se
recomienda comprar una segunda funda de asiento.
Esto permite limpiar y secar una cubierta, mientras sigue
usando la silla de seguridad con la otra.
ENES
35
El arnés integrado puede ser limpiado con un detergente
suave y agua tibia.
NOTE! Lave la cubierta antes de usarlo por primera vez.
Las telas son lavables a máquina a un máximo de 30 °
C en el ciclo delicado. Si se lava a temperatura más alta,
la tela puede perder color. Lave el cobertor separado y
nunca secar mecánicamente (en secadora)! No seque el
cobertor directo al sol! Usted puede limpiar las piezas de
plástico con un detergente suave y agua tibia.
ADVERTENCIA! Por favor, no use detergentes quí-
micos o blanqueadores bajo ninguna circunstancial.
ADVERTENCIA! El sistema de arnés integrado
no puede ser removido de la ATON 3S total ni
parcialmente.
LIMPIEZA
Utilice solamente cobertores originales de la CYBEX
ATON 3S pues es una parte esencial para la función de
la silla.
ENES
37
NOTA! No tuerza las correas de los hombros.
ADVERTENCIA! La ATON 3S nunca debe ser
utilizada sin el cobertor.
Abra la hebilla.
Retire las almohadillas de hombro de las correas.
Tire del cobertor del apoyacabezas por encima del
borde del apoyacabezas
Tire de las correas de los hombros con las lengüetas de
la hebilla hacia afuera del cobertor del apoyacabezas.
Retire el cobertor del apoyacabezas.
Tire del cobertor de la silla sobre el borde del asiento.
Tire de la hebilla a través del cobertor de la silla.
Ahora puede extraer el cobertor.
DESMONTAJE DE LAS TELAS DEL ASIENTO
MONTAJE DE COBERTORES
La cubierta se compone de 5 partes. 1 cobertor de silla,
1 del apoyacabezas, 2 almohadillas para los hombros y 1
para la hebilla. Para desmontar siga los siguientes pasos:
Con el n de poner los cobertores de nuevo en la silla,
proceda en el orden inverso a como se muestra arriba.
NOTA! Utilice cobertores de la CYBEX ATON 3S
solamente!
ENES
39
Dado que los materiales de plástico se desgastan
con el tiempo (ej: exposición a la luz solar directa), las
características del producto pueden variar ligeramente.
Ya que la silla de seguridad puede estar expuesta a
altas temperaturas y otras fuerzas imprevisibles, siga las
siguientes instrucciones.
Si el automóvil está expuesto a la luz solar directa por
largos períodos, la silla debe sacarse del automóvil o
ser cubierta con una prenda de tela.
Examine anualmente las piezas de plástico de la silla,
buscando daños o cambios en su forma o color.
Si nota cualquier cambio, elimine la silla. Cambios en
la tela como desvanecimiento del color, son normales y
no constituyen un daño.
DURABILIDAD DEL PRODUCTO
ENES
41
Para información adicional acerca de nuestros productos,
visite WWW.CYBEX-ONLINE.COM
ADVERTENCIA! Mantenga los empaques fuera del
alcance de los niños/as por el riesgo de sofocación.
Por razones medioambientales le rogamos eliminar
adecuadamente todos los residuos de la silla, tanto al
principio de su uso (embalaje) como al nal de su vida
útil (asiento y partes). Las normas de eliminación de
residuos pueden variar en cada región. Favor póngase
en contacto con el administrador de los desperdicios
de su lugar de residencia. En cualquier caso, por favor
tome nota de las normas de eliminación de residuos de
su país.
Número de serie (vea el adhesivo o etiquetar).
Nombre de la marca, tipo de vehículo y posición dentro
del mismo donde el producto es normalmente utilizada.
Peso, estatura y edad el infante que la utiliza.
ELIMINACIÓN
Si tiene alguna duda adicional, contacte a su proveedor
local, teniendo la siguiente información a mano:
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
ENES
43
La presente garantía aplica solamente dentro del país
donde este producto fue inicialmente vendido en el
punto de venta al cliente. La garantía cubre defectos de
fabricación y de materiales, entre la fecha de compra
en el punto de venta al cliente y por un período de
tres (3) años (garantía del fabricante). En caso que se
presente algún defecto de fabricación o de material,
el producto será reparado o reemplazado por uno
nuevo (a nuestra discreción) libre de costo. Para hacer
uso de esta garantía será necesario que haga llegar
el producto al punto de venta original junto con un
comprobante original de la compra (boleta, factura
o algún otro documento de compra) que contenga
la fecha de la compra, el nombre del punto de venta
y la descripción del producto. Esta garantía no será
aplicable si el producto es enviado a un punto de venta
diferente donde fue comprado inicialmente por el cliente.
Si el producto ha sido comprado en forma remota (a
distancia), por favor revíselo en cuanto lo reciba, por
si tuviera cualquier defecto de fabricación o material.
En caso de detectar cualquier defecto, deje de usar el
producto y llévelo o envíelo inmediatamente al punto
de venta original. En estos casos, el producto debe ser
devuelto limpio y completo. Antes de contactar a su punto
de venta, por favor lea todo el manual de instrucciones
en forma cuidadosa. Esta garantía no cubre ningún daño
ocasionado por un mal uso del producto, condiciones del
medioambiente (agua, fuego, accidentes, etc.) ni los
GARANTÍA
ENES
45
CYBEX GmbH,
Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany
Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999
daños ocasionados por el desgaste normal del producto.
Aplica sola- y exclusivamente cuando el uso del producto
ha estado siempre en cumplimiento con las instrucciones
de este manual, si las modicaciones o servicios han
sido realizados por personas para ello autorizadas y/o
si se han usado componentes y accesorios autorizados.
Esta garantía no excluye, limita ni afecta ningún derecho
estatuario del consumidor referente a reclamos que
el cliente pueda tener contra el punto de venta o el
fabricante de este producto.
CYBEX EN EUROPA

Transcripción de documentos

EN user guide ECE R-44/04 Gr. 0+ / 0-13kg (ca. 0-18M) ES ATON 3S EN – WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct Order: Baby seat initial setup - fasten child fasten baby seat in the car. ES – ADVERTENCIA! Este breve manual es sólo un resumen. Para obtener la máxima protección y mayor comodidad para su hijo, es esencial leer y seguir el manual de instrucciones completo. Orden Correcto: Configuración inicial de la silla – Sujeción del niño – Instalación de la silla en el automóvil. 2 Muchas gracias por haber adquirido la CYBEX ATON 3S. Le aseguramos que en el proceso de desarrollo de la CYBEX ATON 3S nos hemos centrado en la seguridad, comodidad y la conveniencia para el usuario. El producto se fabrica bajo una especial vigilancia de la calidad y cumple con los requisitos de seguridad más estrictos. ! EN ES ESTIMADO CLIENTE ADVERTENCIA! Para una protección adecuada de su hijo, es esencial usar e instalar la CYBEX ATON 3S de acuerdo con las instrucciones dadas en este manual. Nota! De acuerdo con los códigos locales, las característica del producto pueden ser diferentes. Nota! Por favor, siempre tenga el manual de instrucciones a mano y guárdelo en la ranura debajo de la silla. 5 instrucciones resumidas .......................................................3 aprobación ....................................................................................4 La mejor posición en el automóvil .....................................9 Para la protección de su automóvil .................................9 Ajuste del asa de transporte ...........................................11 Ajuste del reposacabeza .................................................... 13 Colocación del arnés de seguridad ........................ 13-15 Seguridad para su bebé ....................................................... 17 Seguridad en el automóvil ................................................. 19 Instalación de la silla ..................................................... 21-25 Desmontar la silla ................................................................. 25 Asegurando correctamente al bebé ........................... 27 Instalación correcta de la silla de seguridad.... 27-29 Apertura del dosel ................................................................ 31 Sistema de transporte CYBEX ............................................ 31 Desmontaje ................................................................................. 31 Cuidado del producto .......................................................... 33 En caso de un accidente ..................................................... 33 Limpieza .......................................................................................... 35 Desmontaje de las telas del asiento ............................. 37 Colocación de las telas del asiento ............................ 37 Durabilidad del producto .................................................. 39 Eliminación .................................................................................. 41 Información del producto ................................................ 41 Garantía ................................................................................... 43-45 EN ES Contenido 7 EN ADVERTENCIA! La Aprobación de la silla expira inmediatamente en caso de cualquier modificación! ES La mejor posición en el automóvil NotA! Los airbags frontales de alto volumen se expanden explosivamente. Esto puede resultar en la muerte del infante o lesiones. ADVERTENCIA! No utilice la ATON 3S en asientos delanteros equipados con airbag frontal activado. Esto no aplica para los airbags laterales. NOTA! Si la silla del bebé no está estable o se asienta muy inclinada en el automóvil, se puede utilizar una manta o una toalla para compensar. Alternativamente usted puede elegir otro lugar en el automóvil. ADVERTENCIA! Nunca lleve a un niño en su regazo mientras maneja. Debido a las enormes fuerzas liberadas en un accidente, será imposible sostener al bebé. Nunca utilice el mismo cinturón de seguridad para sujetarse a sí mismo y al niño. Para la protección de su vehículo En algunos asientos de coche hechos de materiales sensibles (p.ej. cuero, terciopelo, etc.), el uso de la silla puede dejar marcas de uso y desgaste. Para evitarlo, debería poner debajo de la silla una sábana o toalla como protección. En este contexto, también nos gustaría referirle a las instrucciones de limpieza, que se deben seguir desde el primer uso de la silla. 9 ADVERTENCIA! Siempre asegure al bebé con el sistema de arnés integrado. EN ES Ajuste del asa de transporte El asa transportadora puede ser ajustada en 3 diferentes posiciones: A: Posición para transportar la silla y para conducir. B: Para sentar al bebé en la silla. C: Posición de seguridad fuera del automóvil. ADVERTENCIA! Para evitar un desequilibrio no deseado de la silla mientras de transporta, asegúrese de que el asa esté bloqueada en la posición de transporte (A). •• Para ajustar el asa, presione los botones (b) del lado izquierdo y derecho del asa (a). •• Ajuste el asa de transporte (a) a la posición deseada, presionando los botones (b). 11 notA! Sólo cuando el apoyacabeza está ajustado en la posición adecuada, ofrece a su hijo/a el más alto nivel de seguridad y protección. La altura del apoyacabeza puede ser ajustado en 8 posiciones distintas. •• El apoyacabeza debe ser ajustado de manera de que quepan dos dedos entre el hombro del infante y el apoyacabeza. •• Active la manilla ajustable del anillo en la parte superior del apoyacabeza (b) para ubicarlo en la posición deseada. •• En la posición más baja del apoyacabeza, el inserto del asiento puede ser utilizado como un soporte para recién nacidos, simplemente doblando la parte inferior. EN ES Ajuste del reposacabeza Colocación del arnés de seguridad Las correas del hombro están firmemente sujetas al apoyacabeza y no deben ser ajustadas en forma separada. Asegúrese que el apoyacabeza está correctamente bloqueado en su lugar antes de utilizar la silla. nota! Asegúrese de que la silla de seguridad esté libre de juguetes y objetos contundentes. •• Suelte las correas del hombro activando la manilla de ajuste del ajuste central mientras tira simultáneamente ambas correas hacia arriba. •• Abra la hebilla del cinturón presionando firmemente el botón rojo. 13 EN ES NOTA! Siempre tire de las correas del hombro (c), nunca tire de las almohadillas que cubren las correas (d). •• Ponga al bebé en la silla de seguridad. •• Ajuste las correas de los hombros (c) para que se ajusten perfectamente sobre los hombros del bebé. NOTa! Asegúrese que las correas de los hombros (c) no estén torcidas o cruzadas. •• Una las dos lenguas (t) y asegúrelas en su lugar en la hebilla (e) con un sonoro “CLICK”. •• Tire con precaución y delicadeza la correa de ajuste central (g), de manera de apretar las correas de los hombros (c) hasta que toquen el cuerpo de su bebé. NOTA! De manera de lograr la protección óptima de la Cybex ATON 3S, las correas de los hombros (c), deben quedar lo más cerca posible del cuerpo del bebé. 15 NOTa! Siempre asegure a su bebé en la silla de seguridad y nunca lo deje sin atención mientras esté en la ATON 3S en lugares elevados (por ejemplo: mudador, mesa, silla o banco, etc). EN ES Seguridad para su bebé ADVERTENCIA! Las partes plásticas del la ATON 3S se calientan al sol. Su bebé podría quemarse. Proteja a su bebé y a la silla de seguridad de una exposición intensa al sol (por ejemplo, poniendo una manta blanca sobre la silla). •• Saque a su bebé de la silla de seguridad lo más frecuentemente posible, de manera de relajar su espina dorsal. •• Interrumpa viajes muy largos. Recuerde esto también cuando utilice la ATON 3S fuera del automóvil. NOTa! Nunca deje al bebé sin atención en un vehículo. 17 De manera de garantizar la máxima seguridad posible para todos los pasajeros asegúrese de ... •• los respaldos abatible de los asientos estén bloqueados en la posición más vertical •• cuando instale la ATON 3S en el asiento delantero, ajuste el asiento a la posición más atrás posible EN ES Seguridad en el automóvil. ADVERTENCIA! Nunca utilice ATON 3S en un asiento de automóvil equipado con airbag frontal. Esto no se aplica a los llamados airbags laterales. •• Asegure todos los objetos que podrían causar daños en caso de un accidente. •• Todos los pasajeros tienen su cinturón de seguridad puesto. ADVERTENCIA! La silla de seguridad debe estar siempre asegurada con el cinturón de seguridad, incluso si no está en uso. En caso de un frenazo de emergencia o un accidente, una silla de seguridad no asegurada puede herir a usted u otros pasajeros. 19 EN ES Instalación de la silla •• Asegúrese que el asa de transporte (a) esté en la posición más elevada (A) (ver página 10). •• Coloque la silla se seguridad en la dirección contraria a la marcha del vehículo (los pies del bebé deben apuntar en la dirección del respaldo del asiento). •• CYBEX ATON 3S puede ser utilizada en todos los asientos que cuenten con un cinturón retráctil automático de 3 puntas. Generalmente recomendamos utilizar la silla de seguridad en los asientos traseros del vehículo. En el frente, el bebé está normalmente expuesto a mayores riesgos en caso de accidente. ADVERTENCIA! La silla de seguridad no debe ser utilizada con un cinturón de 2 puntas o cinturón de regazo. El asegurar a su bebé con un cinturón de 2 puntas, puede resultar en lesiones o la muerte del bebé. •• Asegúrese de que la marca horizontal en el adhesivo de seguridad (p) esté paralelo al suelo. •• Tire el cinturón de seguridad de 3 puntas sobre la silla de seguridad. •• Inserte la hebilla del cinturón en el broche del cinturón del automóvil (q). 21 EN ES •• Inserte la parte horizontal del cinturón (k) en las guías azules (m) a ambos lados de la silla de seguridad. •• Tire la parte diagonal del cinturón (I) en la dirección de la marcha del vehículo para apretar la parte horizontal del cinturón (k). •• Tire la parte diagonal del cinturón (I) detrás de la parte superior de la silla de seguridad. NOTA! No tuerza el cinturón de seguridad del automóvil. •• Coloque la parte diagonal del cinturón (I) dentro de la ranura azul (n) en la parte trasera de la silla. •• Tense la parte diagonal del cinturón (l). advertencia! El cinturón de seguridad debe pasar a través de las guías azules y debajo de la protección lineal contra impacto lateral desplegada. ADVERTENCIA! En algunos casos la hebilla (q) del cinturón de seguridad del automóvil puede ser muy larga y alcanzar las ranuras del cinturón de la CYBEX ATON 3S, haciendo difícil instalar la ATON 3S correctamente. Si este es el caso, por favor elija otra ubicación en el automóvil. 23 Nota: No está permitido levantar el sistema LSP del lado contrario a la puerta del vehículo. •• Escuche un CLICK cuando el LSP quede bloqueado. EN ES •• Levante la protección lineal contra impacto lateral (LSP) para mejorar la protección durante una colisión lateral. NOTa: Al usar la ATON 3S en la posición del medio del vehículo, está prohibido levantar el sistema LSP. Advertencia! Utilizar el sistema LSP para cargar o sujetar la ATON 3S está prohibido. Desmontaje de la silla de seguridad Presionando el mecanismo de bloqueo (f), se puede plegar el (LSP) hacia abajo a su posición original. Nota: Antes de retirar la ATON 3S del vehículo, pliegue el sistema LSP a su lugar. Esto protege el sistema LSP y al vehículo mismo de daños. •• Retire el cinturón de seguridad fuera de la ranura azul (n) en la parte de atrás. •• Abra la hebilla del automóvil (q) y retire el cinturón horizontal (k) fuera de las ranuras azules (m). 25 Por la seguridad del bebé por favor verifique … •• Que la parte del hombro de los arneses (c) se ajuste bien al cuerpo del bebé sin restringirlo •• Que el apoyacabeza en la posición correcta. •• Que el arnés (c) no esté torcido. •• Que las lenguas del arnés (t) estén en la hebilla (e). EN ES Asegurando correctamente a su hijo/a Instalación correcta de la silla Por la seguridad del bebé por favor asegúrese… •• Que la ATON 3S esté posicionada en la dirección contraria a la marcha (con los pies del bebé apuntando en la dirección del respaldo del asiento). •• Si la silla de seguridad está instalada en el asiento delantero, que el airbag frontal esté desactivado. •• Que la ATON 3S esté asegurada con un cinturón de 3 puntas. •• Que la parte horizontal del cinturón de seguridad (k) pase por las ranuras azules (m) a cada lado de la silla de seguridad. •• Que la parte diagonal del cinturón (l) pase por la ranura (n) en la parte de atrás de la silla de seguridad. 27 EN ES •• Que la hebilla del automóvil (q) no llegue hasta las ranuras azules (m). •• Que el cinturón del carro esté apretado y no torcido. •• Que la ATON 3S esté instalada verticalmente en el automóvil (vea la marca). NOTA! La CYBEX ATON 3S está hecha para utilizarse en asientos que miren hacia adelante, que estén equipados con un cinturón de 3 puntas de acuerdo al ECE R16. •• Levante la protección lineal contra impacto lateral (LSP) para mejorar la protección durante una colisión lateral. 29 EN Tire del panel de la capota hacia afuera del asiento y luego extiéndala. Para plegarla, muévala a su posición básica. ES La apertura de la capota Sistema de Transporte CYBEX Por favor siga el manual de instrucciones suministrado con cochecito de paseo. Para fijar la CYBEX ATON 3S, por favor colóquela en la dirección contraria de la marcha, en los adaptadores CYBEX. Escuchará un clic audible cuando esté bloqueada en los adaptadores. Siempre verifique que la ATON 3S haya quedado firmemente sujeta al cochecito de paseo. Desmontaje Para desbloquear la ATON 3S, mantenga los botones de liberación (r) presionados y luego levante la silla. 31 Con el fin de garantizar la mejor protección posible para el infante, por favor tome nota de lo siguiente: •• Todas las partes importantes de la silla deben ser examinadas regularmente por posibles daños. •• Las partes mecánicas deben funcionar perfectamente. •• Para evitar daños a la silla, ésta no debe quedar atascada entre partes duras, como la puerta del automóvil, los rieles de los asientos, etc. •• Si la silla sufre golpes fuertes, debe ser examinada por el fabricante. EN ES Cuidado del Producto NOTa! Cuando usted compre un CYBEX ATON 3S, se recomienda comprar una segunda funda de asiento. Esto permite limpiar y secar una cubierta, mientras sigue usando la silla de seguridad con la otra. QUÉ HACER EN CASO DE ACCIDENTE En un accidente, la silla de seguridad podría tener daños que no son visibles a simple vista. En tales casos, la silla debe ser reemplazada de inmediato. En caso de duda, por favor contacte a su distribuidor o al fabricante. 33 Utilice solamente cobertores originales de la CYBEX ATON 3S pues es una parte esencial para la función de la silla. EN ES Limpieza NOTE! Lave la cubierta antes de usarlo por primera vez. Las telas son lavables a máquina a un máximo de 30 ° C en el ciclo delicado. Si se lava a temperatura más alta, la tela puede perder color. Lave el cobertor separado y nunca secar mecánicamente (en secadora)! No seque el cobertor directo al sol! Usted puede limpiar las piezas de plástico con un detergente suave y agua tibia. advertencia! Por favor, no use detergentes químicos o blanqueadores bajo ninguna circunstancial. advertencia! El sistema de arnés integrado no puede ser removido de la ATON 3S total ni parcialmente. El arnés integrado puede ser limpiado con un detergente suave y agua tibia. 35 La cubierta se compone de 5 partes. 1 cobertor de silla, 1 del apoyacabezas, 2 almohadillas para los hombros y 1 para la hebilla. Para desmontar siga los siguientes pasos: •• Abra la hebilla. •• Retire las almohadillas de hombro de las correas. •• Tire del cobertor del apoyacabezas por encima del borde del apoyacabezas •• Tire de las correas de los hombros con las lengüetas de la hebilla hacia afuera del cobertor del apoyacabezas. •• Retire el cobertor del apoyacabezas. •• Tire del cobertor de la silla sobre el borde del asiento. •• Tire de la hebilla a través del cobertor de la silla. •• Ahora puede extraer el cobertor. EN ES Desmontaje de las telas del asiento advertencia! La ATON 3S nunca debe ser utilizada sin el cobertor. NOTa! Utilice cobertores de la CYBEX ATON 3S solamente! MONTAJE DE COBERTORES Con el fin de poner los cobertores de nuevo en la silla, proceda en el orden inverso a como se muestra arriba. NoTa! No tuerza las correas de los hombros. 37 Dado que los materiales de plástico se desgastan con el tiempo (ej: exposición a la luz solar directa), las características del producto pueden variar ligeramente. EN ES DURABILIDAD DEL PRODUCTO Ya que la silla de seguridad puede estar expuesta a altas temperaturas y otras fuerzas imprevisibles, siga las siguientes instrucciones. •• Si el automóvil está expuesto a la luz solar directa por largos períodos, la silla debe sacarse del automóvil o ser cubierta con una prenda de tela. •• Examine anualmente las piezas de plástico de la silla, buscando daños o cambios en su forma o color. •• Si nota cualquier cambio, elimine la silla. Cambios en la tela como desvanecimiento del color, son normales y no constituyen un daño. 39 EN Por razones medioambientales le rogamos eliminar adecuadamente todos los residuos de la silla, tanto al principio de su uso (embalaje) como al final de su vida útil (asiento y partes). Las normas de eliminación de residuos pueden variar en cada región. Favor póngase en contacto con el administrador de los desperdicios de su lugar de residencia. En cualquier caso, por favor tome nota de las normas de eliminación de residuos de su país. ES ELIMINACIÓN advertencia! Mantenga los empaques fuera del alcance de los niños/as por el riesgo de sofocación. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Si tiene alguna duda adicional, contacte a su proveedor local, teniendo la siguiente información a mano: •• Número de serie (vea el adhesivo o etiquetar). •• Nombre de la marca, tipo de vehículo y posición dentro del mismo donde el producto es normalmente utilizada. •• Peso, estatura y edad el infante que la utiliza. Para información adicional acerca de nuestros productos, visite www.cybex-online.com 41 La presente garantía aplica solamente dentro del país donde este producto fue inicialmente vendido en el punto de venta al cliente. La garantía cubre defectos de fabricación y de materiales, entre la fecha de compra en el punto de venta al cliente y por un período de tres (3) años (garantía del fabricante). En caso que se presente algún defecto de fabricación o de material, el producto será reparado o reemplazado por uno nuevo (a nuestra discreción) libre de costo. Para hacer uso de esta garantía será necesario que haga llegar el producto al punto de venta original junto con un comprobante original de la compra (boleta, factura o algún otro documento de compra) que contenga la fecha de la compra, el nombre del punto de venta y la descripción del producto. Esta garantía no será aplicable si el producto es enviado a un punto de venta diferente donde fue comprado inicialmente por el cliente. Si el producto ha sido comprado en forma remota (a distancia), por favor revíselo en cuanto lo reciba, por si tuviera cualquier defecto de fabricación o material. En caso de detectar cualquier defecto, deje de usar el producto y llévelo o envíelo inmediatamente al punto de venta original. En estos casos, el producto debe ser devuelto limpio y completo. Antes de contactar a su punto de venta, por favor lea todo el manual de instrucciones en forma cuidadosa. Esta garantía no cubre ningún daño ocasionado por un mal uso del producto, condiciones del medioambiente (agua, fuego, accidentes, etc.) ni los EN ES GARANTÍA 43 EN ES daños ocasionados por el desgaste normal del producto. Aplica sola- y exclusivamente cuando el uso del producto ha estado siempre en cumplimiento con las instrucciones de este manual, si las modificaciones o servicios han sido realizados por personas para ello autorizadas y/o si se han usado componentes y accesorios autorizados. Esta garantía no excluye, limita ni afecta ningún derecho estatuario del consumidor referente a reclamos que el cliente pueda tener contra el punto de venta o el fabricante de este producto. CYBEX EN EUROPA CYBEX GmbH, Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

CYBEX Aton 3S Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario

El CYBEX Aton 3S es una silla de seguridad para bebés que ofrece la máxima protección y comodidad para tu pequeño durante sus primeros 18 meses de vida. Con su sistema de arnés integrado y su reposacabezas ajustable, el Aton 3S garantiza un ajuste perfecto y una seguridad óptima. Además, su asa de transporte ajustable y su capota solar extensible lo hacen muy práctico y fácil de usar.

En otros idiomas