Braun Pro 3000 Manual de usuario

Categoría
Redes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

34
El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente
diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida,
segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente
pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo,
evitando totalmente el contacto con el tímpano.
Sin embargo, como en todos los termómetros, la utilización de
una técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones
precisas. Por tanto, recomendamos leer detenidamente las
instrucciones de uso antes de utilizar el producto.
Importante
ø
No exponga el termómetro a temperaturas extremas
(por debajo de –20ºC o por encima de 50ºC) ni a humedad
excesiva (>95% HR).
ø
La ventana de la sonda debe mantenerse limpia, seca y sin
daños en todo momento para asegurar lecturas precisas.
Para proteger la ventana de la sonda, mantenga el
termómetro en el estuche protector durante el transporte o
cuando no lo utilice.
ø
Este termómetro debe ser utilizado únicamente con
protectores de sonda originales Braun ThermoScan.
ø
Para evitar lecturas imprecisas utilice siempre un protector
de sonda nuevo y limpio para cada medición de temperatura.
¿Cómo funciona Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el
tímpano y los tejidos adyacentes. Para asegurar una mayor
precisión, el termómetro realiza 8 mediciones y muestra
la temperatura más alta obtenida.
La temperatura ThermoScan mostrada es el resultado de
la medición de la temperatura en canal auditivo más un ajuste
matemático para aproximarla al rango normal en la boca. Sin
embargo, esto no es necesariamente igual que la temperatura oral
medida al mismo tiempo.
¿Porqué tomar la temperatura en el oído?
Estudios clínicos han mostrado que el oído es un lugar excelente
para medir la temperatura, ya que las temperaturas tomadas en el
oído reflejan la temperatura interna o «central» del cuerpo.
La temperatura del cuerpo es regulada por el hipotálamo, que
comparte el riego sanguíneo con la membrana del tímpano.
Por tanto, cualquier variación de temperatura es detectada con
mayor antelación en la membrana del tímpano que en otras zonas
del cuerpo, como el recto, la boca o la axila.
Español
6014126_WA_MN Seite 34 Montag, 12. November 2001 7:22 07
35
Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con
otras partes del cuerpo:
ø
La temperatura
axilar
refleja solamente la temperatura de la piel,
que puede no indicar la temperatura interna del cuerpo.
ø
La temperatura
rectal
a menudo sufre retrasos significativos
ante variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especial-
mente ante cambios rápidos de temperatura.
ø
La temperatura
oral
es a menudo afectada por la comida,
la bebida, la respiración agitada, la colocación del termómetro
o la incapacidad de la persona para cerrar completamente la
boca.
La temperatura corporal
La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de
temperatura. La siguiente tabla
@
muestra que este rango normal
de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En con-
secuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son
tomadas al mismo tiempo, no deben compararse directamente.
Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende
a decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos
normales ThermoScan para cada edad.
Rangos normales ThermoScan según la edad
El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y
puede estar influido por muchos factores como el momento del día,
el nivel de actividad, la medicación y el sexo.
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, Marzo 1994.
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, Enero 1995.
Axilar: 34,7°C - 37,3°C
Oral: 35,5°C - 37,5°C
Rectal: 36,6°C - 38,0°C
ThermoScan
: 35,8°C - 38,0°C
0 - 2 años 36,4°C - 38,0°C
3 - 10 años 36,1°C - 37,8°C
11 - 65 años 35,9°C - 37,6°C
> 65 años 35,8°C - 37,5°C
6014126_WA_MN Seite 35 Montag, 12. November 2001 7:22 07
36
Descripción del producto
1.Protector de sonda
2.Ventana de la sonda
3.Sonda
4.Detector de protector de sonda
5.Botón de expulsión de protector de sonda
6.Pantalla de cristal líquido
7.Botón de iluminación de pantalla
8.Botón /mem (puesta en marcha/función
de memoria)
9.Cierre de la tapa del compartimento para
las pilas
10. Tapa del compartimento de las pilas
11. Botón de activación
12. Etiqueta
13. Estuche protector
Cómo utilizar Braun ThermoScan
1. Use siempre un protector de sonda nuevo y
limpio en cada medición para asegurar una
lectura precisa.
Coloque un protector de sonda nuevo y
limpio o, si ya está colocado, presione el botón
/mem.
La pantalla de cristal líquido se activará,
mostrando todos los símbolos.
Cuando aparezca el símbolo
el termómetro estará listo para tomar
la temperatura.
2. Tire de la oreja para enderezar el canal auditivo
y conseguir una visión más clara del tímpano.
Niños
menores de 1 año:
Tire de la oreja horizontalmente hacia atrás.
Niños mayores de 1 año y adultos:
Tire de la oreja hacia atrás
y arriba.
6014126_WA_MN Seite 36 Montag, 12. November 2001 7:22 07
37
3. Mientras tira de la oreja, introduzca la sonda
suavemente en el canal auditivo tanto como sea
posible y presione el botón de activación.
Suéltelo cuando escuche la señal acústica.
Esta señal informa de que la medición de
temperatura ha terminado.
4. Retire el termómetro del oído. La pantalla de
cristal líquido le mostrará la temperatura tomada
y el símbolo de protector de sonda.
5. Sustituya el protector de sonda después
de cada medición: presione el botón de
expulsión del protector de sonda y coloque
otro nuevo y limpio.
Sólo entonces, el símbolo del protector de
sonda desaparecerá de la pantalla. El termó-
metro estará listo para utilizarse de nuevo.
6. Si transcurridos 30 segundos desde la última
medición no se ha presionado ningún botón o
no se ha colocado ningún protector de sonda, el
termómetro se desconectará automáticamente.
Nota: En los siguientes casos se recomienda
tomar la temperatura tres veces en el mismo
oído. Cuando éstas sean distintas, tomar
el valor más alto.
ø
Bebés, especialmente en los primeros tres
meses.
ø
Personas con alguna condición como,
por ejemplo, una deficiencia en el sistema
inmunológico, para quienes la presencia
o ausencia de fiebre sea crítica.
ø
Cuando esté aprendiendo a usar el
termómetro Braun ThermoScan, hasta que
se sienta cómodo con la técnica y esté
obteniendo lecturas consistentes.
Importante: Como con cualquier otro tipo
de termómetro, al realizar varias mediciones
consecutivas pueden presentarse pequeñas
variaciones de temperatura (± 0.2-0.3°C).
6014126_WA_MN Seite 37 Montag, 12. November 2001 7:22 07
38
Consejos para tomar la temperatura
ø
La temperatura puede variar según sea tomada en el oído
izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable tomar
siempre la temperatura en el mismo oído.
ø
Para conseguir una medición precisa, asegúrese de que el oído
está libre de obstrucciones o de acumulación de cera.
ø
Factores externos pueden influir en la temperatura del oído,
incluyendo cuando el individuo:
– ha estado recostado sobre un oído u otro.
– ha tenido sus oídos tapados.
– ha sido expuesto a temperaturas muy frías o calientes,
– o cuando ha estado recientemente nadando o duchándose.
En estos casos, espere 20 minutos antes de tomar la
temperatura.
ø
Para personas que usen audífonos o prótesis auditivas quite el
audífono o prótesis y espere 20 minutos antes de tomar la
temperatura.
ø
Si se han recetado gotas o algún otro medicamento para el oído,
tome la temperatura en el oído que no haya sido tratado.
6014126_WA_MN Seite 38 Montag, 12. November 2001 7:22 07
39
Modo de memoria
La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es
almacenada en la memoria. Para entrar en el modo de memoria,
presione el botón /mem.
La última temperatura almacenada aparece junto al símbolo MEM.
Aunque se encuentre en el modo de memoria, puede seguir
tomando la temperatura mientras el símbolo aparezca en
la pantalla.
Para salir del modo de memoria, presione el botón /mem otra vez.
Iluminación de pantalla
Para un uso más fácil durante la noche.
Cambio en la escala de temperatura
El termómetro se suministra con la escala Celsius de temperatura
preestablecida. Si desea cambiar a escala Fahrenheit (°F) siga
los siguientes pasos:
ø
Ponga en marcha el termómetro.
(Si ya está en funcionamiento, asegúrese de que no esté en
modo de memoria.)
ø
Presione el botón /mem y manténgalo apretado. Para cambiar
a modo «cambio de escala de temperatura», presione el botón
de activación.
ø
Presionando otra vez el botón de activación, la escala
Fahrenheit es activada y el símbolo «°F» aparece en la pantalla.
Cada vez que presione el botón de activación, irá alternando
entre °C y °F.
ø
Al soltar el botón /mem el símbolo volverá a aparecer en
pantalla.
La temperatura almacenada en la memoria es convertida a la
escala de temperatura que aparece en la pantalla de cristal líquido.
6014126_WA_MN Seite 39 Montag, 12. November 2001 7:22 07
40
Cuidados y limpieza
Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido
diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones
precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables
Braun ThermoScan con su termómetro Pro 3000. Un protector
de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la precisión
de las temperaturas tomadas. Adicionalmente, la precisión
de sus mediciones de temperatura puede verse afectada por
desperfectos o por la presencia de suciedad o cera del oído
en la ventana de la sonda.
Ventana de la sonda
Para garantizar un elevado grado de pr
ecisión, es muy importante
mantener esta ventana limpia, seca y sin daños. Las huellas
dactilares, el cerumen, el polvo u otros residuos reducen la
transparencia de la ventana y provocan lecturas de temperatura
más bajas. En caso de que el termómetr
o sea introducido
accidentalmente en el interior del oído sin un protector de sonda,
la ventana de la sonda deberá ser limpiada inmediatamente.
Además, la zona de la ventana o punta de la sonda no debe ser
nunca alterada, cambiada o ajustada. Estos cambios afectarían
a la calibración y precisión del termómetro.
Para limpiar la ventana de la sonda
, frote su superficie con un
bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con alcohol y
séquela de inmediato con un nuevo bastoncillo de algodón.
Después de la limpieza, deje secar el termómetro al menos durante
5
minutos antes de tomar la temperatura de nuevo. La ventana
de la sonda tiene que estar limpia y seca. Evite tocar la ventana de
la sonda salvo en el momento de la limpieza. Si la ventana de la
sonda sufriera algún daño, lleve el termómetro a un Centro de
Servicio Welch Allyn para su reparación.
Nota: No utilizar ningún producto químico que no sea alcohol
para limpiar la ventana de la sonda.
Termómetro
Use un paño suave y ligeramente humedecido con alcohol para
limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice
limpiadores abrasivos ni sumerja el termómetro en agua ni en otros
líquidos.
Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco,
sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol.
La temperatura en este lugar debe permanecer constante y dentro
del margen comprendido entre 10°C - 40 °C.
6014126_WA_MN Seite 40 Montag, 12. November 2001 7:22 07
41
Problemas y soluciones
Situación Solución
El protector de sonda no está
colocado y se ha presionado el
botón de activación con la
sonda introducida en el oído.
Asegúrese de que la ventana de
la sonda está limpia; para más infor-
mación véase la sección «Cuidados
y limpieza». Coloque un protector
de sonda nuevo y limpio para que
la señal acústica de error se
desconecte.
La temperatura ambiente
no está comprendida entre
el rango operativo de
10°C-40 °C o cambia muy
rápidamente.
Deje el termómetro en una
habitación cuya temperatura esté
comprendida 10°C y 40°C durante
30 minutos.
La temperatura tomada no
está entre el rango de
temperatura mostrado
(20°C-42,2°C).
HI = más alta
LO = más baja
Asegúrese de que el termómetro se
introduce correctamente en el oído y
lleva colocado un protector de sonda
nuevo y limpio.
Para borrar el mensaje de error,
introduzca un protector de sonda
nuevo y limpio o presione el botón
de puesta en marcha.
Tome de nuevo la temperatura.
Las pilas se están agotando
pero el termómetro funciona
correctamente.
(Pero no la iluminación de
pantalla)
Sustituya las pilas por otras nuevas.
Las pilas se han agotado.
El termómetro no puede tomar
la temperatura correctamente.
Sustituya las pilas por otras nuevas.
Error del sistema
• Si persiste un error,
• Si todavía persiste,
Espere 30 segundos hasta que el
termómetro se apague automática-
mente. Póngalo en marcha otra vez.
... reajuste el termómetro retirando
las pilas y volviéndolas a colocar.
...lame al Servicio de Atención al
Consumidor Welch Allyn (ver pág. 2).
Mensaje
de error
6014126_WA_MN Seite 41 Montag, 12. November 2001 7:22 07
42
Cambio de las pilas
El termómetro lleva instaladas 2 pilas de litio tipo CR 2032/DL 2032.
Coloque pilas nuevas cuando el símbolo aparezca en la
pantalla.
Para abrir el compartimento de las pilas, presione el cierre de la
tapa con la punta de un bolígrafo.
Presione el dispositivo que suelta la batería.
Retire las pilas agotadas y reemplácelas con pilas nuevas,
asegurándose de que los polos están en la posición correcta.
Deslice la tapa del compartimento de las pilas hasta que encaje
en su sitio.
Para proteger el medio ambiente, deposite las pilas
gastadas en los contenedores especiales destinados a
tal efecto según establece la legislación.
Cuando quiera deshacerse del termómetro, por favor
envíelo un centro de Servicio Welch Allyn.
Calibración
El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su
fabricación. Si en algún momento Ud tiene dudas sobre la precisión
de la medición o el funcionamiento del termómetro, contacte con
un centro de Servicio Welch Allyn. Para conocer la fecha de
fabricación de termómetro, tome nota del número de Lote del
aparato que se encuentra dentro del compartimento de las pilas.
El primer dígito se refiere al último dígito del año de fabricación.
Los dos dígitos siguientes se refieren a la semana del calendario del
año de fabricación. Por ejemplo: LOT 842...........
Este termómetro fue fabricado durante la semana 42 del año 1998.
Especificaciones
Rango de temperatura mostrada: 20 - 42,2 ºC
Rango de temperatura ambiente para funcionamiento correcto:
10 - 40 º C
Resolución: 0.1 ºC o ºF
Precision: 35,5 - 42,0ºC: ± 0,2ºC, fuera de este rango: ± 0,3ºC
Vida útil de las pilas: 5000 mediciones
Type BF equipment
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Se ha probado que Braun ThermoScan PRO 3000 es inmune a los
campos electromagnéticos y no produce ninguna emisión de RF.
Este producto satisface las disposiciones establecidas
en la directiva CE 93/42/EEC (Directiva para Aparatos
Médicos)
0297
6014126_WA_MN Seite 42 Montag, 12. November 2001 7:22 07
43
Garantía
Braun concede a este producto tres años de garantía desde
la fecha de compra.
Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o
facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
Cualquier otra reclamación por daños queda excluida. Esta
garantía sólo será válida dentro del período amparado por la
misma. Las reclamaciones sólo serán validas en los países donde
se venden oficialmente y siempre y cuando la carjeta de registro
este sellada y fechada.
Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están
excluídas a menos que la ley prevea otra cosa con carácter
obligatorio.
6014126_WA_MN Seite 43 Montag, 12. November 2001 7:22 07

Transcripción de documentos

6014126_WA_MN Seite 34 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Español El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano. Sin embargo, como en todos los termómetros, la utilización de una técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones precisas. Por tanto, recomendamos leer detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto. Importante ø ø ø ø No exponga el termómetro a temperaturas extremas (por debajo de – 20 º C o por encima de 50 º C) ni a humedad excesiva (> 95 % HR). La ventana de la sonda debe mantenerse limpia, seca y sin daños en todo momento para asegurar lecturas precisas. Para proteger la ventana de la sonda, mantenga el termómetro en el estuche protector durante el transporte o cuando no lo utilice. Este termómetro debe ser utilizado únicamente con protectores de sonda originales Braun ThermoScan. Para evitar lecturas imprecisas utilice siempre un protector de sonda nuevo y limpio para cada medición de temperatura. ¿ Cómo funciona Braun ThermoScan? Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el tímpano y los tejidos adyacentes. Para asegurar una mayor precisión, el termómetro realiza 8 mediciones y muestra la temperatura más alta obtenida. La temperatura ThermoScan mostrada es el resultado de la medición de la temperatura en canal auditivo más un ajuste matemático para aproximarla al rango normal en la boca. Sin embargo, esto no es necesariamente igual que la temperatura oral medida al mismo tiempo. ¿ Porqué tomar la temperatura en el oído? Estudios clínicos han mostrado que el oído es un lugar excelente para medir la temperatura, ya que las temperaturas tomadas en el oído reflejan la temperatura interna o «central» del cuerpo. La temperatura del cuerpo es regulada por el hipotálamo, que comparte el riego sanguíneo con la membrana del tímpano. Por tanto, cualquier variación de temperatura es detectada con mayor antelación en la membrana del tímpano que en otras zonas del cuerpo, como el recto, la boca o la axila. 34 6014126_WA_MN Seite 35 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con otras partes del cuerpo: ø La temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la piel, que puede no indicar la temperatura interna del cuerpo. ø La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos ante variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especialmente ante cambios rápidos de temperatura. ø La temperatura oral es a menudo afectada por la comida, la bebida, la respiración agitada, la colocación del termómetro o la incapacidad de la persona para cerrar completamente la boca. La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de temperatura. La siguiente tabla@ muestra que este rango normal de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo tiempo, no deben compararse directamente. Axilar: 34,7 °C - 37,3 °C Oral: 35,5 °C - 37,5 °C Rectal: 36,6 °C - 38,0 °C ThermoScan ” : 35,8 °C - 38,0 °C Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende a decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos normales ThermoScan para cada edad. Rangos normales ThermoScan según la edad ” 0 - 2 años 36,4 °C - 38,0 °C 3 - 10 años 36,1 °C - 37,8 °C 11 - 65 años 35,9 °C - 37,6 °C > 65 años 35,8 °C - 37,5 °C El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y puede estar influido por muchos factores como el momento del día, el nivel de actividad, la medicación y el sexo. 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, Marzo 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, Enero 1995. 35 6014126_WA_MN Seite 36 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Descripción del producto 1. Protector de sonda 2. Ventana de la sonda 3. Sonda 4. Detector de protector de sonda 5. Botón de expulsión de protector de sonda 6. Pantalla de cristal líquido 7. Botón de iluminación de pantalla 8. Botón /mem ( puesta en marcha /función de memoria) 9. Cierre de la tapa del compartimento para las pilas 10. Tapa del compartimento de las pilas 11. Botón de activación 12. Etiqueta 13. Estuche protector Cómo utilizar Braun ThermoScan 1. Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa. Coloque un protector de sonda nuevo y limpio o, si ya está colocado, presione el botón /mem. La pantalla de cristal líquido se activará, mostrando todos los símbolos. Cuando aparezca el símbolo el termómetro estará listo para tomar la temperatura. 2. Tire de la oreja para enderezar el canal auditivo y conseguir una visión más clara del tímpano. Niños menores de 1 año: Tire de la oreja horizontalmente hacia atrás. Niños mayores de 1 año y adultos: Tire de la oreja hacia atrás y arriba. 36 6014126_WA_MN Seite 37 Montag, 12. November 2001 7:22 07 3. Mientras tira de la oreja, introduzca la sonda suavemente en el canal auditivo tanto como sea posible y presione el botón de activación. Suéltelo cuando escuche la señal acústica. Esta señal informa de que la medición de temperatura ha terminado. 4. Retire el termómetro del oído. La pantalla de cristal líquido le mostrará la temperatura tomada y el símbolo de protector de sonda. 5. Sustituya el protector de sonda después de cada medición: presione el botón de expulsión del protector de sonda y coloque otro nuevo y limpio. Sólo entonces, el símbolo del protector de sonda desaparecerá de la pantalla. El termómetro estará listo para utilizarse de nuevo. 6. Si transcurridos 30 segundos desde la última medición no se ha presionado ningún botón o no se ha colocado ningún protector de sonda, el termómetro se desconectará automáticamente. Nota: En los siguientes casos se recomienda tomar la temperatura tres veces en el mismo oído. Cuando éstas sean distintas, tomar el valor más alto. ø Bebés, especialmente en los primeros tres meses. ø Personas con alguna condición como, por ejemplo, una deficiencia en el sistema inmunológico, para quienes la presencia o ausencia de fiebre sea crítica. ø Cuando esté aprendiendo a usar el termómetro Braun ThermoScan, hasta que se sienta cómodo con la técnica y esté obteniendo lecturas consistentes. Importante: Como con cualquier otro tipo de termómetro, al realizar varias mediciones consecutivas pueden presentarse pequeñas variaciones de temperatura ( ± 0.2- 0.3 °C ). 37 6014126_WA_MN Seite 38 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Consejos para tomar la temperatura 38 ø La temperatura puede variar según sea tomada en el oído izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable tomar siempre la temperatura en el mismo oído. ø Para conseguir una medición precisa, asegúrese de que el oído está libre de obstrucciones o de acumulación de cera. ø Factores externos pueden influir en la temperatura del oído, incluyendo cuando el individuo: – ha estado recostado sobre un oído u otro. – ha tenido sus oídos tapados. – ha sido expuesto a temperaturas muy frías o calientes, – o cuando ha estado recientemente nadando o duchándose. En estos casos, espere 20 minutos antes de tomar la temperatura. ø Para personas que usen audífonos o prótesis auditivas quite el audífono o prótesis y espere 20 minutos antes de tomar la temperatura. ø Si se han recetado gotas o algún otro medicamento para el oído, tome la temperatura en el oído que no haya sido tratado. 6014126_WA_MN Seite 39 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Modo de memoria La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es almacenada en la memoria. Para entrar en el modo de memoria, presione el botón /mem. La última temperatura almacenada aparece junto al símbolo MEM. Aunque se encuentre en el modo de memoria, puede seguir tomando la temperatura mientras el símbolo aparezca en la pantalla. Para salir del modo de memoria, presione el botón /mem otra vez. Iluminación de pantalla Para un uso más fácil durante la noche. Cambio en la escala de temperatura El termómetro se suministra con la escala Celsius de temperatura preestablecida. Si desea cambiar a escala Fahrenheit ( °F ) siga los siguientes pasos: ø Ponga en marcha el termómetro. (Si ya está en funcionamiento, asegúrese de que no esté en modo de memoria.) ø Presione el botón /mem y manténgalo apretado. Para cambiar a modo «cambio de escala de temperatura», presione el botón de activación. ø Presionando otra vez el botón de activación, la escala Fahrenheit es activada y el símbolo «°F » aparece en la pantalla. Cada vez que presione el botón de activación, irá alternando entre °C y °F. ø Al soltar el botón pantalla. /mem el símbolo volverá a aparecer en La temperatura almacenada en la memoria es convertida a la escala de temperatura que aparece en la pantalla de cristal líquido. 39 6014126_WA_MN Seite 40 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Cuidados y limpieza Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termómetro Pro 3000. Un protector de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la precisión de las temperaturas tomadas. Adicionalmente, la precisión de sus mediciones de temperatura puede verse afectada por desperfectos o por la presencia de suciedad o cera del oído en la ventana de la sonda. Ventana de la sonda Para garantizar un elevado grado de precisión, es muy importante mantener esta ventana limpia, seca y sin daños. Las huellas dactilares, el cerumen, el polvo u otros residuos reducen la transparencia de la ventana y provocan lecturas de temperatura más bajas. En caso de que el termómetro sea introducido accidentalmente en el interior del oído sin un protector de sonda, la ventana de la sonda deberá ser limpiada inmediatamente. Además, la zona de la ventana o punta de la sonda no debe ser nunca alterada, cambiada o ajustada. Estos cambios afectarían a la calibración y precisión del termómetro. Para limpiar la ventana de la sonda, frote su superficie con un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con alcohol y séquela de inmediato con un nuevo bastoncillo de algodón. Después de la limpieza, deje secar el termómetro al menos durante 5 minutos antes de tomar la temperatura de nuevo. La ventana de la sonda tiene que estar limpia y seca. Evite tocar la ventana de la sonda salvo en el momento de la limpieza. Si la ventana de la sonda sufriera algún daño, lleve el termómetro a un Centro de Servicio Welch Allyn para su reparación. Nota: No utilizar ningún producto químico que no sea alcohol para limpiar la ventana de la sonda. Termómetro Use un paño suave y ligeramente humedecido con alcohol para limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice limpiadores abrasivos ni sumerja el termómetro en agua ni en otros líquidos. Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco, sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol. La temperatura en este lugar debe permanecer constante y dentro del margen comprendido entre 10 °C - 40 °C. 40 6014126_WA_MN Seite 41 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Mensaje de error Problemas y soluciones Situación Solución El protector de sonda no está colocado y se ha presionado el botón de activación con la sonda introducida en el oído. Asegúrese de que la ventana de la sonda está limpia; para más información véase la sección «Cuidados y limpieza». Coloque un protector de sonda nuevo y limpio para que la señal acústica de error se desconecte. La temperatura ambiente no está comprendida entre el rango operativo de 10 °C - 40 °C o cambia muy rápidamente. Deje el termómetro en una habitación cuya temperatura esté comprendida 10 °C y 40°C durante 30 minutos. La temperatura tomada no está entre el rango de temperatura mostrado (20 °C - 42,2 °C). Asegúrese de que el termómetro se introduce correctamente en el oído y lleva colocado un protector de sonda nuevo y limpio. HI = más alta LO = más baja Para borrar el mensaje de error, introduzca un protector de sonda nuevo y limpio o presione el botón de puesta en marcha. Tome de nuevo la temperatura. Las pilas se están agotando pero el termómetro funciona correctamente. (Pero no la iluminación de pantalla) Sustituya las pilas por otras nuevas. Las pilas se han agotado. Sustituya las pilas por otras nuevas. El termómetro no puede tomar la temperatura correctamente. Error del sistema • Si persiste un error, • Si todavía persiste, Espere 30 segundos hasta que el termómetro se apague automáticamente. Póngalo en marcha otra vez. ... reajuste el termómetro retirando las pilas y volviéndolas a colocar. ...lame al Servicio de Atención al Consumidor Welch Allyn (ver pág. 2). 41 6014126_WA_MN Seite 42 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Cambio de las pilas El termómetro lleva instaladas 2 pilas de litio tipo CR 2032/DL 2032. Coloque pilas nuevas cuando el símbolo aparezca en la pantalla. Para abrir el compartimento de las pilas, presione el cierre de la tapa con la punta de un bolígrafo. Presione el dispositivo que suelta la batería. Retire las pilas agotadas y reemplácelas con pilas nuevas, asegurándose de que los polos están en la posición correcta. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hasta que encaje en su sitio. Para proteger el medio ambiente, deposite las pilas gastadas en los contenedores especiales destinados a tal efecto según establece la legislación. Cuando quiera deshacerse del termómetro, por favor envíelo un centro de Servicio Welch Allyn. Calibración El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su fabricación. Si en algún momento Ud tiene dudas sobre la precisión de la medición o el funcionamiento del termómetro, contacte con un centro de Servicio Welch Allyn. Para conocer la fecha de fabricación de termómetro, tome nota del número de Lote del aparato que se encuentra dentro del compartimento de las pilas. El primer dígito se refiere al último dígito del año de fabricación. Los dos dígitos siguientes se refieren a la semana del calendario del año de fabricación. Por ejemplo: LOT 842........... Este termómetro fue fabricado durante la semana 42 del año 1998. Especificaciones Rango de temperatura mostrada: 20 - 42,2 º C Rango de temperatura ambiente para funcionamiento correcto: 10 - 40 º C Resolución: 0.1 º C o º F Precision : 35,5 - 42,0 ºC : ± 0,2 ºC, fuera de este rango: ± 0,3 ºC Vida útil de las pilas: 5000 mediciones Type BF equipment Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Se ha probado que Braun ThermoScan PRO 3000 es inmune a los campos electromagnéticos y no produce ninguna emisión de RF. Este producto satisface las disposiciones establecidas en la directiva CE 93/42/EEC (Directiva para Aparatos Médicos) 42 0297 6014126_WA_MN Seite 43 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Garantía Braun concede a este producto tres años de garantía desde la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Cualquier otra reclamación por daños queda excluida. Esta garantía sólo será válida dentro del período amparado por la misma. Las reclamaciones sólo serán validas en los países donde se venden oficialmente y siempre y cuando la carjeta de registro este sellada y fechada. Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están excluídas a menos que la ley prevea otra cosa con carácter obligatorio. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Braun Pro 3000 Manual de usuario

Categoría
Redes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para