Graco PD121056A Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario
2
Toddler Booster
Siège d’appoint de tout-petit
Silla para niños pequeños
This product can be used in the following modes:
Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants :
Este producto puede usarse en los siguientes modos:
Toddler Booster with Removable Seat Back Insert
(for child under 2 1/2 years)
Siège d’appoint de tout-petit avec coussin
d’assise du siège amovible
(pour les enfants de moins de 2 ans)
Silla para niños pequeños con accesorio
removible para el respaldo de la silla
(para niños menores de 2 años y medio)
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
sPOR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO
PARA USO FUTURO.
sREQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
sNUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga
siempre a su niño a la vista.
sPREVENGA LESIONES SERIAS O LA MUERTE
CAUSADAS POR CAÍDAS O RESBALOS. Asegure
siempre al niño en el sistema de seguridad hasta que el
niño pueda entrar y salir de la silla sin ayuda
(aproximadamente a los 2 años y medio).
sUSE SIEMPRE las correas de la silla para sujetarla a
silla. Asegúrese siempre de que las correas estén tirantes.
sSI LA SILLA PARA NIÑOS PEQUEÑOS NO SE PUEDE
asegurar e instalar con seguridad a una silla para adultos,
no use la silla para niños pequeños con dicha silla.
sESTA SILLA PARA NIÑOS PEQUEÑOS ha sido diseñada
para que la use un niño que pese hasta 60 libras (27,3 kg).
sEL ACCESORIO REMOVIBLE PARA EL RESPALDO
debe usarse con niños menores de 36 meses. Use siempre
el arnés.
sPELIGRO DE ESTRANGULACIÓN No ponga el
producto en ningún lugar donde haya cordones, tales
como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc.
sSIGA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL
ARMADO. Si experimenta alguna dificultad, por favor,
comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
sPREVENGA LESIONES GRAVES O LA MUERTE. No lo
use en un vehículo automotor.
5
!,,-/$%,3s4/53,%3-/$¶,%3s4/$/3,/3-/$%,/3
This model may not include some
features shown below. Check that you
have all the parts for this model
BEFORE assembling your product. If
any parts are missing, call Customer
Service.
Este modelo podría no incluir algunas de
las características que se indican a
continuación. Verifique que tiene todas
las piezas de este modelo ANTES de
armar su producto. Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al Cliente.
Ce modèle pourrait ne pas inclure
certaines caractéristiques illustrée
ci-dessous. Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler votre produit. S'il
vous manque des pièces,
communiquez avec notre service à la
clientèle.
0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCESs ,ISTADEPIEZAS
6
3
4
Enroulez les courroies inférieures autour de la base du
siège et fixez la pince sous le siège. Resserrez en tirant
sur les courroies desserrées.
S’ASSURER que le siège rehausseur est solidement fixé
en le tirant d’un côté et de l’autre.
Envuelva las correas de abajo alrededor de la base del
asiento y asegúrelas con la traba debajo del asiento.
Ajústelas tirando de las correas flojas.
VERIFIQUE para asegurarse de que la silla para niños
pequeños esté debidamente sujetada moviéndola de
lado a lado.
Wrap bottom straps around base of seat and secure
clip under the seat. Tighten by pulling on the loose
straps.
CHECK to make sure toddler booster is securely
attached by moving from side to side.
REMARQUE : Si l’enfant est âgé de moins de 3 ans, le
dossier inséré amovible doit être utilisé.
Suivez la section p. 9.
NOTA: Si el niño tiene menos de 3 años, debe usarse
el accesorio removible para el respaldo de la silla con
el arnés.
Use las instrucciones de la sección página 9.
NOTE: If child is under 3, removable seat back insert
with harness must be used.
Follow section p. 9.
8
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
sBEFORE EACH USE. Inspect the toddler booster for damaged hardware, loose joints, missing
parts, or sharp edges.
sDO NOT USE toddler booster if any parts are missing or broken.
sDO NOT substitute parts.
sTO CLEAN TODDLER BOOSTER use only household soap and warm water. NO BLEACH or
detergent.
11
Care and Maintenance
s!6!.4#(!15%54),)3!4)/.Inspectez le siège d’appoint de tout-petit pour tout signe de
quincaillerie endommagée, joints desserrés, pièces manquantes ou bords tranchants.
s.54),)3%:0!3le siège d’appoint de tout-petit s’il manque des pièces ou si certaines sont
brisées.
s.%substituez PAS de pièces.
s0/52.%44/9%2LE SIÈGE D’APPOINT DE TOUT-PETIT, utilisez seulement de l’eau tiède et du
savon résidentiel. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent.
Entretien et maintenance
s!.4%3$%#!$!53/Inspeccione la silla para niños pequeños para determinar si hay herrajes
rotos, juntas sueltas, piezas que faltan o bordes filosos.
s./53%la silla para niños pequeños si alguna de las piezas faltan o están rotas.
s./sustituya piezas.
s0!2!,)-0)!2,!3),,!PARA NIÑOS PEQUEÑOS, use solamente jabón de uso doméstico y
agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.
!TENCIØNYMANTENIMIENTO
12
2EPLACEMENT0ARTS s7ARRANTY)NFORMATION53!
0IÒCESDERECHANGEs2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA
)NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓAYLASPIEZASDEREPUESTO%%55
WWWGRACOBABYCOM
ORØ
1-800-345-4109
4OPURCHASEPARTSORACCESSORIESORFORWARRANTY
information in Canada, contact Elfe at:
0OURCOMMANDERDESPIÒCESOUOBTENIRDES
renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Fax: 514-344-9296)
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We
currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en
www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven
fuera de los Estados Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration.
Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis.
4OPURCHASEPARTSORACCESSORIESORFORWARRANTY
information in the United States, please contact
us at the following:
Para comprar piezas oaccesorios o para obtener
INFORMACIØNSOBRELAGARANTÓAENLOS%STADOS
Unidos, por favor comuníquese con nosotros en:
0RODUCT2EGISTRATION53!
)NSCRIPTIONDEVOTREPRODUITAU#ANADA
2EGISTRODELPRODUCTO%%55

Transcripción de documentos

This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Toddler Booster with Removable Seat Back Insert (for child under 2 1/2 years) Siège d’appoint de tout-petit avec coussin d’assise du siège amovible (pour les enfants de moins de 2 ans) Silla para niños pequeños con accesorio removible para el respaldo de la silla (para niños menores de 2 años y medio) Toddler Booster Siège d’appoint de tout-petit Silla para niños pequeños 2 Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. s POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO PARA USO FUTURO. s ESTA SILLA PARA NIÑOS PEQUEÑOS ha sido diseñada para que la use un niño que pese hasta 60 libras (27,3 kg). s REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. s EL ACCESORIO REMOVIBLE PARA EL RESPALDO debe usarse con niños menores de 36 meses. Use siempre el arnés. sNUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga siempre a su niño a la vista. s PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN No ponga el producto en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. s PREVENGA LESIONES SERIAS O LA MUERTE CAUSADAS POR CAÍDAS O RESBALOS. Asegure siempre al niño en el sistema de seguridad hasta que el niño pueda entrar y salir de la silla sin ayuda (aproximadamente a los 2 años y medio). s SIGA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL ARMADO. Si experimenta alguna dificultad, por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente. s USE SIEMPRE las correas de la silla para sujetarla a silla. Asegúrese siempre de que las correas estén tirantes. s PREVENGA LESIONES GRAVES O LA MUERTE. No lo use en un vehículo automotor. s SI LA SILLA PARA NIÑOS PEQUEÑOS NO SE PUEDE asegurar e instalar con seguridad a una silla para adultos, no use la silla para niños pequeños con dicha silla. 5 0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE PIEZAS This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Este modelo podría no incluir algunas de Ce modèle pourrait ne pas inclure las características que se indican a certaines caractéristiques illustrée continuación. Verifique que tiene todas ci-dessous. Vérifiez que vous avez las piezas de este modelo ANTES de toutes les pièces pour ce modèle AVANT d'assembler votre produit. S'il armar su producto. Si falta alguna pieza, llame a Servicio al Cliente. vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. !,, -/$%,3 s 4/53 ,%3 -/$¶,%3 s 4/$/3 ,/3 -/$%,/3 6 3 Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. Tighten by pulling on the loose straps. CHECK to make sure toddler booster is securely attached by moving from side to side. Enroulez les courroies inférieures autour de la base du siège et fixez la pince sous le siège. Resserrez en tirant sur les courroies desserrées. S’ASSURER que le siège rehausseur est solidement fixé en le tirant d’un côté et de l’autre. Envuelva las correas de abajo alrededor de la base del asiento y asegúrelas con la traba debajo del asiento. Ajústelas tirando de las correas flojas. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! VERIFIQUE para asegurarse de que la silla para niños pequeños esté debidamente sujetada moviéndola de lado a lado. NOTE: If child is under 3, removable seat back insert with harness must be used. Follow section p. 9. 4 REMARQUE : Si l’enfant est âgé de moins de 3 ans, le dossier inséré amovible doit être utilisé. Suivez la section p. 9. NOTA: Si el niño tiene menos de 3 años, debe usarse el accesorio removible para el respaldo de la silla con el arnés. Use las instrucciones de la sección página 9. 8 Care and Maintenance s BEFORE EACH USE. Inspect the toddler booster for damaged hardware, loose joints, missing parts, or sharp edges. s DO NOT USE toddler booster if any parts are missing or broken. s DO NOT substitute parts. s TO CLEAN TODDLER BOOSTER use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. Entretien et maintenance s !6!.4 #(!15% 54),)3!4)/. Inspectez le siège d’appoint de tout-petit pour tout signe de quincaillerie endommagée, joints desserrés, pièces manquantes ou bords tranchants. s .54),)3%: 0!3 le siège d’appoint de tout-petit s’il manque des pièces ou si certaines sont brisées. s .% substituez PAS de pièces. s 0/52 .%44/9%2 LE SIÈGE D’APPOINT DE TOUT-PETIT, utilisez seulement de l’eau tiède et du savon résidentiel. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent. !TENCIØN Y MANTENIMIENTO s !.4%3 $% #!$! 53/ Inspeccione la silla para niños pequeños para determinar si hay herrajes rotos, juntas sueltas, piezas que faltan o bordes filosos. s ./ 53% la silla para niños pequeños si alguna de las piezas faltan o están rotas. s ./ sustituya piezas. s 0!2! ,)-0)!2 ,! 3),,! PARA NIÑOS PEQUEÑOS, use solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente. 11 2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA )NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA Y LAS PIEZAS DE REPUESTO %%55 4O PURCHASE PARTS OR ACCESSORIES OR FOR WARRANTY information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas oaccesorios o para obtener INFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA EN LOS %STADOS Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: WWWGRACOBABYCOM ORØ 1-800-345-4109 4O PURCHASE PARTS OR ACCESSORIES OR FOR WARRANTY information in Canada, contact Elfe at: 0OUR COMMANDER DES PIÒCES OU OBTENIR DES renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquez avec Elfe au: 1-800-667-8184 (Fax: 514-344-9296) or/ou www.elfe.net 0RODUCT 2EGISTRATION 53! )NSCRIPTION DE VOTRE PRODUIT AU #ANADA 2EGISTRO DEL PRODUCTO %%55 To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Graco PD121056A Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario