Graco PD202867A Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
sPOR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO
PARA USO FUTURO.
sREQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
sNUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga
siempre a su niño a la vista.
s NUNCA deje que un niño se aparte de la mesa.
s PREVENGA LESIONES SERIAS O LA MUERTE
CAUSADAS POR RESBALONES, CAÍDAS DEL NIÑO O
DE LA SILLA. Asegure siempre al niño en el sistema de
seguridad hasta que el niño pueda entrar y salir de la silla
sin ayuda (aproximadamente a los 2 años y medio).
sUSE SIEMPRE las correas de la silla para sujetarla a
silla. Asegúrese siempre de que las correas estén tirantes.
sSI LA SILLA PARA NIÑOS PEQUEÑOS NO SE PUEDE
asegurar e instalar con seguridad a una silla para adultos,
no use la silla para niños pequeños con dicha silla.
sESTA SILLA PARA NIÑOS PEQUEÑOS ha sido diseñada
para que la use un niño que pese hasta 60 libras (27,3 kg).
sEL ACCESORIO REMOVIBLE PARA EL RESPALDO
debe usarse con niños menores de 36 meses. Use siempre
el arnés.
sPELIGRO DE ESTRANGULACIÓN No ponga el
producto en ningún lugar donde haya cordones, tales
como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc.
sSIGA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL
ARMADO. Si experimenta alguna dificultad, por favor,
comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
sPREVENGA LESIONES GRAVES O LA MUERTE. No lo
use en vehículos automotor.
5
!,,-/$%,3s4/53,%3-/$¶,%3s4/$/3,/3-/$%,/3
This model may not include some
features shown below. Check that you
have all the parts for this model
BEFORE assembling your product. If
any parts are missing, call Customer
Service.
Este modelo podría no incluir algunas de
las características que se indican a
continuación. Verifique que tiene todas
las piezas de este modelo ANTES de
armar su producto. Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al Cliente.
Ce modèle pourrait ne pas inclure
certaines caractéristiques illustrée
ci-dessous. Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler votre produit. S'il
vous manque des pièces,
communiquez avec notre service à la
clientèle.
0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCESs ,ISTADEPIEZAS
6
3
4
Enroulez les courroies inférieures autour de la base du
siège et fixez la pince sous le siège. Resserrez en tirant
sur les courroies desserrées.
S’ASSURER que le siège rehausseur est solidement fixé
en le tirant d’un côté et de l’autre.
Envuelva las correas de abajo alrededor de la base del
asiento y asegúrelas con la traba debajo del asiento.
Ajústelas tirando de las correas flojas.
VERIFIQUE para asegurarse de que la silla para niños
pequeños esté debidamente sujetada moviéndola de
lado a lado.
Wrap bottom straps around base of seat and secure
clip under the seat. Tighten by pulling on the loose
straps.
CHECK to make sure toddler booster is securely
attached by moving from side to side.
REMARQUE : Si l’enfant est âgé de moins de 3 ans, le
dossier inséré amovible doit être utilisé.
Suivez la section p. 9.
NOTA: Si el niño tiene menos de 3 años, debe usarse
el accesorio removible para el respaldo de la silla con
el arnés.
Use las instrucciones de la sección página 9.
NOTE: If child is under 3, removable seat back insert
with harness must be used.
Follow section p. 9.
8
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
sBEFORE EACH USE. Inspect the toddler booster for damaged hardware, loose joints, missing
parts, or sharp edges.
sDO NOT USE toddler booster if any parts are missing or broken.
sDO NOT substitute parts.
sTO CLEAN TODDLER BOOSTER use only household soap and warm water. NO BLEACH or
detergent.
11
Care and Maintenance
s!6!.4#(!15%54),)3!4)/.Inspectez le siège d’appoint de tout-petit pour tout signe de
quincaillerie endommagée, joints desserrés, pièces manquantes ou bords tranchants.
s.54),)3%:0!3le siège d’appoint de tout-petit s’il manque des pièces ou si certaines sont
brisées.
s.%substituez PAS de pièces.
s0/52.%44/9%2LE SIÈGE D’APPOINT DE TOUT-PETIT, utilisez seulement de l’eau tiède et du
savon résidentiel. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent.
Entretien et maintenance
s!.4%3$%#!$!53/Inspeccione la silla para niños pequeños para determinar si hay herrajes
rotos, juntas sueltas, piezas que faltan o bordes filosos.
s./53%la silla para niños pequeños si alguna de las piezas faltan o están rotas.
s./sustituya piezas.
s0!2!,)-0)!2,!3),,!PARA NIÑOS PEQUEÑOS, use solamente jabón de uso doméstico y
agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.
!TENCIØNYMANTENIMIENTO

Transcripción de documentos

Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. s POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO PARA USO FUTURO. s ESTA SILLA PARA NIÑOS PEQUEÑOS ha sido diseñada para que la use un niño que pese hasta 60 libras (27,3 kg). s REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. s EL ACCESORIO REMOVIBLE PARA EL RESPALDO debe usarse con niños menores de 36 meses. Use siempre el arnés. sNUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga siempre a su niño a la vista. s PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN No ponga el producto en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. s NUNCA deje que un niño se aparte de la mesa. s PREVENGA LESIONES SERIAS O LA MUERTE CAUSADAS POR RESBALONES, CAÍDAS DEL NIÑO O DE LA SILLA. Asegure siempre al niño en el sistema de seguridad hasta que el niño pueda entrar y salir de la silla sin ayuda (aproximadamente a los 2 años y medio). s SIGA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL ARMADO. Si experimenta alguna dificultad, por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente. s PREVENGA LESIONES GRAVES O LA MUERTE. No lo use en vehículos automotor. s USE SIEMPRE las correas de la silla para sujetarla a silla. Asegúrese siempre de que las correas estén tirantes. s SI LA SILLA PARA NIÑOS PEQUEÑOS NO SE PUEDE asegurar e instalar con seguridad a una silla para adultos, no use la silla para niños pequeños con dicha silla. 5 0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE PIEZAS This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Este modelo podría no incluir algunas de Ce modèle pourrait ne pas inclure las características que se indican a certaines caractéristiques illustrée continuación. Verifique que tiene todas ci-dessous. Vérifiez que vous avez las piezas de este modelo ANTES de toutes les pièces pour ce modèle AVANT d'assembler votre produit. S'il armar su producto. Si falta alguna pieza, llame a Servicio al Cliente. vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. !,, -/$%,3 s 4/53 ,%3 -/$¶,%3 s 4/$/3 ,/3 -/$%,/3 6 3 Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. Tighten by pulling on the loose straps. CHECK to make sure toddler booster is securely attached by moving from side to side. Enroulez les courroies inférieures autour de la base du siège et fixez la pince sous le siège. Resserrez en tirant sur les courroies desserrées. S’ASSURER que le siège rehausseur est solidement fixé en le tirant d’un côté et de l’autre. Envuelva las correas de abajo alrededor de la base del asiento y asegúrelas con la traba debajo del asiento. Ajústelas tirando de las correas flojas. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! VERIFIQUE para asegurarse de que la silla para niños pequeños esté debidamente sujetada moviéndola de lado a lado. NOTE: If child is under 3, removable seat back insert with harness must be used. Follow section p. 9. 4 REMARQUE : Si l’enfant est âgé de moins de 3 ans, le dossier inséré amovible doit être utilisé. Suivez la section p. 9. NOTA: Si el niño tiene menos de 3 años, debe usarse el accesorio removible para el respaldo de la silla con el arnés. Use las instrucciones de la sección página 9. 8 Care and Maintenance s BEFORE EACH USE. Inspect the toddler booster for damaged hardware, loose joints, missing parts, or sharp edges. s DO NOT USE toddler booster if any parts are missing or broken. s DO NOT substitute parts. s TO CLEAN TODDLER BOOSTER use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. Entretien et maintenance s !6!.4 #(!15% 54),)3!4)/. Inspectez le siège d’appoint de tout-petit pour tout signe de quincaillerie endommagée, joints desserrés, pièces manquantes ou bords tranchants. s .54),)3%: 0!3 le siège d’appoint de tout-petit s’il manque des pièces ou si certaines sont brisées. s .% substituez PAS de pièces. s 0/52 .%44/9%2 LE SIÈGE D’APPOINT DE TOUT-PETIT, utilisez seulement de l’eau tiède et du savon résidentiel. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent. !TENCIØN Y MANTENIMIENTO s !.4%3 $% #!$! 53/ Inspeccione la silla para niños pequeños para determinar si hay herrajes rotos, juntas sueltas, piezas que faltan o bordes filosos. s ./ 53% la silla para niños pequeños si alguna de las piezas faltan o están rotas. s ./ sustituya piezas. s 0!2! ,)-0)!2 ,! 3),,! PARA NIÑOS PEQUEÑOS, use solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Graco PD202867A Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario