Philips TV Mount SQM5562/27 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SQM5562/27
EN Full motion wall mount 3
FR Support mural inclinable dans tous les sens 9
ES Soporte de pared móvil 16
2
Table of contents
1 Important 3
2 Your full motion wall mount
3
2.1 What’s in the box 4
2.2 What you’ll also need 4
3 Installing your wall mount
5
3.1 Mounting the wall plate (drywall) 5
3.2 Mounting the wall plate (concrete) 5
3.3 Attaching the arms to the display 6
4 Mounting and adjusting
7
5 Guarantee and service
8
3
1 Important
Take time to read this manual before you
use your wall mount. It contains important
information and notes regarding operating your
wall mount.
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. Reproduction in whole or in
part is prohibited without the written consent of
the copyright owner. Trademarks are the
property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners.
B Warnings
Make sure these instructions are read
and thoroughly understood before
attempting installation. If you are
unsure of any part of this installation,
contact a professional installer for
assistance or contact Customer Service
at 1-919- 573-7854.
This product has been designed
for application on a vertical wall in
commercial and residential buildings,
constructed of wood wall studs or
masonary (solid concrete, brick, and
stone). If you are unsure of your wall
composition or for assistance with other
surfaces, contact a qualified installer.
This product is not designed for use on
walls constructed of metal studs. If you
are unsure of your wall composition
or for assistance with other surfaces,
contact a qualified installer.
The wall or mounting surface must be
capable of supporting the combined
weight of the mount and the display;
otherwise the structure must be
reinforced.
Do not exceed the maximum load
capacity of 132lbs for this product.
Safety gear and proper tools must
be used. Failure to do so can result in
property damage and/or serious injury.
A minimum of two people are required
for this installation. Do not attempt
to install this mount alone under any
circumstance.
Follow all instructions and
recommendations regarding adequate
ventilation and suitable locations for
mounting your display. Consult the
owner’s manual for your display for
more information.
2 Your full motion wall mount
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips!
To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Designed to fit most brands of TV with a focus
on safety and ease of use.
Includes Easy 1-2-3 installation kit, complete
with: all necessary hardware for mounting on
different types of walls, mounting templates, stud
finder and bubble level.
C- UL US Listed for weight capacity up to
132lbs.
4
2.1 What’s in the box.
Wall mount Stud finder Cotter pin
Bag #1 (A) M4x12 Bolt (x4) (B) M4x30 Bolt (x4) (C) M4 Lock Washer (x4)
Bag #2 (D) M5x12 Bolt (x4) (E) M5x30 Bolt (x4) (F) M5 Lock Washer (x4)
Bag #3 (G) M6x12 Bolt (x4) (H) M6x35 Bolt (x4) (I) M6 Lock Washer (x4)
Bag #4 (J) M8x16 Bolt (x4) (K) M8x40 Bolt (x4) (L) M8 Lock Washer (x4)
Bag #5 (M) Small Spacer (x4) (N) Large Spacer (x4) (O) M6 Washer (x4)
Bag #6 (P) Concrete Anchor (x4) (Q) M8x63 Lag Bolt (x4) (R) Lag Bolt Washer (x4)
2.2 What you’ll also need.
Phillips head screw driver
Ratchet or driver with 1/2” (13 mm) socket
Electric drill
1/4” (6 mm) drill bit and stud finder for drywall installation
3/8” (10mm) masonry bit for concrete installation
5
3 Installing your wall mount
In this chapter, the basic steps to get you started
are described.
B Warning
Carefully read the safety precautions
in “Section 1 Important” before you
install the wall mount.
3.1 Mounting the wall plate (drywall)
B Warning
For safety reasons, this mount must
be secured to two adjacent wood
studs at least 16” apart. The studs
must be capable of supporting the
combined weight of the mount and
display.
1
See enclosed mounting template for
diagram and guide of how to mount
properly on the wall.
2
Usingastudnder,locateandmarktwo
adjacent studs for securing the mount
(makesureyourmarksareinthecenter
of each stud). You can use your own stud
nderortheoneincludedinthehardware
kit.
D Note
Once studs have been located you will
need to verify with a hammer and a
nail
A) Simply place the nail over your
mark on the wall and tap in with
hammer. If the nail encounters
resistance and is secure in wall you
have veried a stud location
B) If the nail just pushes through with
no resistance you will need to start
over and locate the stud.
3 Using the enclosed mounting template,
placethediagramagainstthewallandmark
four locations (two per stud) on the wall
where the mount is to be installed. Be sure
to use the center of each stud.
4 With the help of another person, place the
mount against the wall and level it using the
bubble guide.
5 While another person holds the mount
inplace,markfourlocations(twoper
stud) on the wall where the mount is to
be installed. Be sure to use the center of
eachstud.(thesemarksshouldlineupwith
the ones made in step 3 above using the
template).
6
Set the mount aside and drill a 1/4” (6 mm)
pilotholeateachmarkedlocation.
7
Placethemountbackagainstthewalland
secure it using the lag bolts (Q) and lag bolt
washers (R) provided. Do not over-tighten
these bolts and do not release the mount
until all bolts are in place.
8
Once all (4) lag bolts are in place you must
tighten each one. (note: be sure not to over
tighten).
1
1
3.2 Mounting the wall plate (concrete)
B Warning
For safety reasons, the concrete wall must
be capable of supporting the combined
weight of the mount and display.
1
See enclosed mounting template for
diagram and use enclosed mounting
template as a guide for precision mounting.
6
2 Using the enclosed mounting template,
placethediagramagainstthewallandmark
four locations on the wall where the mount
is to be Installed.
3 With the help of another person, place the
mount against the wall and level it using the
bubble guide.
4 While another person holds the mount
inplace,markfourlocationsonthewall
where the mount is to be installed.
5 Set the mount aside and drill a 3/8” (10
mm)pilotholeateachmarkedlocation.
Remove any excess dust from the holes.
6 Insert a Concrete Anchor (P) into each
holesothatitisushwiththeconcrete
surface. A hammer can be used to lightly
tap the anchors into place if necessary.
7 Placethemountbackagainstthewalland
secure it using the lag bolts (Q) and lag bolt
washers (R) provided. Do not over-tighten
these bolts and do not release the mount
until all bolts are in place.
8 Once all (4) lag bolts are in place you must
tighten each one. Be sure not to over
tighten. 2
2
D Note
If the concrete wall is covered
by a layer of plaster or drywall,
the concrete anchor must pass
completely through the layer to rest
ush with the concrete surface.
3.3 Attaching the arms to the display
B Warning
Use extra care during this part of the
installation. If possible, avoid placing
your display facedown as it may
damage the viewing surface.
D Note
Your mount comes with a selection
of bolt diameters and lengths
to accommodate a wide variety
of display models. Not all of the
hardware in the kit will be used.
1
Determine the correct length of bolt to
usewithyourdisplaybyrstexaminingthe
backofyourdisplay.
A. If your display has a flat back:
You will
use one of the shorter bolts (A, D, G, or J)
fromthehardwarekit.
3
3
B. If your display has a curved or
recessed back:
You will use one of the
longer bolts (B, E, H, or K) along with a
spacer (M or N).
4
4
7
2 Determine the correct diameter of bolt to
use by carefully trying one bolt each from
Bags1-4ofthehardwarekit.Donotforce
any of the bolts – if you feel resistance stop
immediately and try a smaller diameter bolt.
3 Attachthearmstothebackofyourdisplay
using the bolts identified in Steps 1 and 2
alongwiththecorrespondingLockWasher
(C, F, I, or L).
5
5
A) If you are using the M4, M5, or M6 bolts
(Bags 1, 2, and 3 respectively), you will also
need to use the M6 Washers (O).
B) If you are using one of the longer bolts on
adisplaywithacurvedorrecessedback,
you will also use a spacer (M or N). Use the
smaller spacer (M) for M4 and M5 bolts and
the large spacer (N) for M6 and M8 bolts.
4
Makesureallscrewsaresecure,butdonot
over-tighten them.
E Tip
Use a longer bolt and spacer for
displays with curved or recessed
backs. Do not use the M6 Washer (O)
if you are using the M8 Bolts (J or K).
4 Mounting and adjusting
1 With the help of another person, carefully
lift your display and place it on mount.
Place the display in the middle of the
mount, and do not release the display until
themountingarmshavesecurelyhooked
onto the crossbars.
6
6
2
Move the safety tab located on each arm
into position to avoid having the display
accidentally lifted from the mount. This
MUST be done in order to secure the
display to the mount.
D Note
A cotter pin (included) is used to
secure the arm into position OR
a padlock (not included) can be
inserted into one of the tabs to help
prevent theft of your display.
7
7
3
The cable management clips can be used to
keepyourpowercordandothercablesin
order.
4
Side-to-sideandfront-to-backadjustments
can be made by firmly grasping your display
and carefully moving it to the desired
position.
8
5
If any of the arms become too lose to hold
their position, they can be tightened using the
alleykeyprovidedinyourhardwarekit.
8
8
6 To adjust the tilt position of your display,
have one person hold the display in place
while another person loosens the two tilt
adjustmentknobslocatedoneithersideof
themount.Oncetheknobsareloose,move
the display to the desired angle.
Tightentheknobssecurelybeforereleasing
the display. 9
9
7 If you find that your display is not level,
first loosen the horizontal adjustment
screw located behind the mount using the
allenkeyprovidedinyourhardwarekit.
Carefully level your display and re-tighten
the adjustment screw. 10
10
5 Guarantee and service
Please contact Philips directly if you have any
questions in the installation process of the wall
mount. Call 1-919-573-7854.
Limited Two-Year Warranty
Philips warrants that this product shall be free
fromdefectsinmaterial,workmanshipand
assembly, under normal use, in accordance with
the specications and warnings, for two years
from the date of your purchase of this product.
This warranty extends only to the original
purchaser of the product, and is not transferable.
To exercise your rights under this warranty, you
must provide proof of purchase in the form of
an original sales receipt that shows the product
name and the date of purchase. For customer
support or to obtain warranty service, please
call 919-573-7854. THERE ARE NO OTHER
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. Philips’
liability is limited to repair or, at its sole option,
replacement of the product. Incidental, special
and consequential damages are disclaimed where
permitted by law. This warranty gives you specic
legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
9
Table des matières
1 Consignes de sécuri
importantes 10
2 Votre support mural inclinable
dans tous les sens
10
2.1 Contenu de la boîte 11
2.2 Outils requis 11
3 Installation du support mural
12
3.1 Installation de la plaque murale sur
un mur de gypse 12
3.2 Installation de la plaque murale sur
un mur de béton 12
3.3 Fixation des bras sur le téléviseur 13
4 Montage et réglage
14
5 Garantie et service
15
10
1 Consignes de sécuri importantes
Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser
votre support mural. Il contient des informations
importantes concernant l’installation et
l’utilisation du support.
© Koninklijke Philips Electronics N.V., 2008.
Tous droits réservés. La reproduction de la
totalité ou d’une partie du présent manuel est
interdite sans l’autorisation écrite du titulaire du
droit d’auteur. Les marques de commerce sont
la propriété de Koninklijke Philips Electronics
N.V. ou de leur détenteur respectif.
B Avertissements
Assurez-vous de bien comprendre
les instructions avant d’installer le
support mural. Si vous n’êtes pas
certain de bien comprendre une étape,
consultez un installateur professionnel
ou communiquez avec le service à la
clientèle, au 1 (919) 573-7854.
Le support mural est conçu pour être
fixé sur les murs ayant une ossature
en bois et sur les murs en béton, en
briques ou en pierres. Si vous n’êtes pas
certain de la composition du mur ou si
vous voulez installer le support mural
sur une autre surface, consultez un
installateur professionnel.
Le support mural n’est pas conçu
pour être fixé aux murs de gypse dont
la structure est faite de montants
métalliques. Si vous n’êtes pas certain
de la composition du mur ou si vous
voulez installer le support mural
sur une autre surface, consultez un
installateur professionnel.
Le mur ou la surface porteuse choisie
doit pouvoir supporter le poids combiné
du support et du téléviseur. Si le poids
total est trop important pour la surface
choisie, celle-ci doit être renforcée.
Ne dépassez pas la capacité de charge
maximum du produit, soit 59,87 kg
(132 lb).
Pour réduire les risques de dommages
matériels et de blessure, portez
l’équipement de sécurité nécessaire et
utilisez les outils appropriés.
L’installation doit être effectuée par au
moins deux personnes. N’essayez pas
d’installer le support mural sans l’aide
d’une autre personne.
Suivez toutes les instructions et
recommandations concernant le
dégagement autour du téléviseur et
l’emplacement choisi pour le support
mural. Pour en savoir davantage,
consultez la documentation du
téléviseur.
2 Votre support mural inclinable
dans tous les sens
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
le monde Philips!
Pour bénéficier pleinement de l’assistance
offerte par Philips, enregistrez votre produit sur
le site www.philips.com/welcome
Conçu pour s’adapter à la plupart des marques
de téléviseur, en gardant à l’esprit la sécurité et
la facilité d’utilisation.
Comprend une trousse d’installation en trois
étapes faciles avec tout le matériel nécessaire
pour fixer le support sur différents types de
murs, des modèles de montage, un détecteur de
montant et un niveau à bulle.
Homologué C-UL pour un poids maximal de
59,87 kg (132 lb).
11
2.1 Contenu de la boîte
Support mural Détecteur de montants Goupille fendue
Sac #1 (A) Boulon M4x12 (x4) (B) Boulon M4x30 (x4) (C) Rondelle frein M4 (x4)
Sac #2 (D) Boulon M5x12 (x4) (E) Boulon M5x30 (x4) (F) Rondelle frein M5 (x4)
Sac #3 (G) Boulon M6x12 (x4) (H) Boulon M6x35 (x4) (I) Rondelle frein M6 (x4)
Sac #4 (J) Boulon M8x16 (x4) (K) Boulon M8x40 (x4) (L) Rondelle frein M8 (x4)
Sac #5 (M) Petite rondelle (N) Grande rondelle (O) Rondelle M6 (x4)
d’espacement (x4) d’espacement (x4)
Sac #6 (P) Ancrage en béton (x4) (Q) Boulon M8x63 (x4) (R) Rondelle pour boulon (x4)
2.2 Outils requis
Tournevis cruciforme
clé à cliquet ou broche mandarin avec douille de 1/2 po (13 mm)
Perceuse électrique
Foret de 1/4 po (6 mm) et détecteur de montant pour l’installation sur cloison sèche
Foret de maçonnerie de 3/8 po (10 mm) pour l’installation sur béton
12
3 Installation du support mural
Cette section explique les étapes de base de
l’installation.
B Avertissement
Avant d’installer le support mural,
lisez attentivement la section 1,
Consignes de sécurité importantes.
3.1 Installation de la plaque murale sur un
mur de gypse
B Avertissement
Pour assurer une installation
sécuritaire, le support mural doit être
xé à deux montants en bois, espacés
d’au moins 40,6 cm (16 po). Les
montants doivent pouvoir supporter
le poids combiné du support et du
téléviseur.
1 Reportez-vous au gabarit de montage
fournipoursavoircommentxerle
support au mur correctement.
2 À l’aide d’un détecteur de montant, repérez
et marquez l’emplacement des deux
montantsadjacentsoùvousvoulezxer
le support mural, en vous assurant que la
marque est bien au centre du montant. Vous
pouvez utiliser votretecteur de montant
ou celui livavec le support mural.
D Remarque
Après avoir marqué le centre des
montants, vériez la solidité de
l’emplacement en procédant comme
suit :
A) Avec un marteau, enfoncez un
clou partiellement sur la marque.
Si le clou s’enfonce avec résistance
et qu’il est bien solide, la marque
est vis-à-vis un montant.
B) Si le clou s’enfonce sans résistance,
recommencez la procédure de
localisation du montant.
3
Placez le gabarit fourni sur le mur et
marquez l’emplacement des 4 trous (deux
parmontant)oùseraxélesupportmural.
Assurez-vous que les marques sont bien au
centre de chaque montant.
4
Avec l’aide d’une autre personne, placez la
plaque sur le mur et utilisez le niveau fourni
pour vous assurer qu’elle est parfaitement
horizontale.
5
Pendant que l’autre personne tient la plaque
en place, marquez l’emplacement des 4 trous
(deuxparmontant)oùseraxélesupport
mural. Assurez-vous que les marques sont
bien au centre de chaque montant. (Ces
marques doivent s’aligner avec celles qui ont
été faites à l’étape 3 en utilisant le gabarit.)
6 Mettez la plaque de côté et percez un trou
de guidage de 6 mm (1/4 de po) sur chaque
marque.
7 Positionnezlesupportdosaumuretxez-
le à l’aide des boulons (Q) et des rondelles
de boulons (R) fournis. Ne serrez pas trop
les boulons et tenez le support jusqu’à ce
que tous les boulons soient bien en place.
8 Une fois les 4 boulons placés, vissez-les
chacun solidement. (Remarque : assurez-
vous de ne pas trop serrer.) 1
1
3.2 Installation de la plaque murale sur un
mur de béton
B Avertissement
Pour assurer une installation sécuritaire, le
mur de maçonnerie doit pouvoir supporter
le poids combiné du support et du téléviseur.
1 Reportez-vous au gabarit de montage
fourni et utilisez-le pour assurer un
montage fait avec précision.
13
2 Placez le gabarit fourni sur le mur et
marquez l’emplacement des 4 trous où sera
xélesupportmural.
3 Avec l’aide d’une autre personne, placez la
plaque sur le mur et utilisez le niveau fourni
pour vous assurer qu’elle est parfaitement
horizontale.
4 Pendant que l’autre personne tient la
plaque en place, marquez l’emplacement
des4trousoùseraxélesupportmural.
5 Mettez la plaque de côté et percez un
trou de guidage de 10 mm (3/8 de po)
sur chaque marque. Enlevez l’excès de
poussière dans les trous.
6 Enfoncez une cheville pour mur de
béton (B) dans chaque trou, pour qu’elle
soit bien encastrée sans dépasser le mur,
en utilisant un marteau au besoin.
7 Positionnezlesupportdosaumuretxez-
le à l’aide des boulons (Q) et des rondelles
de boulons (R) fournis. Ne serrez pas trop
les boulons et tenez le support jusqu’à ce
que tous les boulons soient bien en place.
8 Une fois les 4 boulons placés, vissez-les
chacun solidement. Ne les serrez pas
trop. 2
2
D Remarque
Si le mur de maçonnerie est
recouvert de plâtre ou de gypse,
les chevilles doivent traverser
complètement la surface externe,
sans dépasser le mur de maçonnerie.
3.3 Fixation des bras sur le téléviseur
B Avertissement
Prenez toutes les précautions qui
s’imposent lors de cette partie de
l’installation. Évitez de poser l’écran
du téléviseur face au sol, car la surface
de visionnement risquerait d’être
endommagée.
D Remarque
Le support mural est vendu avec une
série de boulons de divers diamètres
et longueurs convenant à une vaste
gamme de modèles de téléviseurs.
Les pièces de quincaillerie contenues
dans la trousse ne seront pas toutes
utilisées.
1
Déterminez la longueur de boulon requise
pourxerletéléviseurausupportmuralen
examinant l’arrière du téléviseur.
A. Si l’arrière du téléviseur est plat :
utilisez les boulons courts (C ou D).
3
3
B. Si l’arrière de votre écran est courbé
ou en retrait :
utilisez les boulons
longs (B, E, H, ou K) avec des rondelles
d’espacement (M ou N).
4
4
14
2 Déterminez quel diamètre de boulon est
nécessaire en essayant un boulon des sacs 1
à 4 de la trousse de matériel. Ne forcez pas
les boulons : si vous sentez une résistance,
arrêtez immédiatement et essayez un plus
petit boulon.
3 Fixez les bras à l’arrière du téléviseur à
l’aide des boulons identifiés aux étapes 1 et
2 avec les rondelles frein correspondantes
(C, F, I ou L).
5
5
A) Si vous utilisez les boulons M4, M5 ou M6
(sacs 1, 2, et 3), vous aurez besoin des
rondelles M6 (O).
B) Si vous utilisez un des boulons longs sur
un écran dont l’arrière est courbé ou
en retrait, vous aurez aussi besoin d’une
rondelle d’espacement (M ou N). Utilisez
la plus petite rondelle d’espacement (M)
pour les boulons M4 et M5 et la plus
grosse rondelle d’espacement (N) pour les
boulons M6 et M8.
4
Assurez-vous que les vis sont serrées
solidement, mais pas trop.
E Conseil
Utilisez un boulon plus long et une
rondelle d’espacement pour les
téléviseurs dont l’arrière est courbé
ou encastré. N’utilisez pas la rondelle
M6 (O) si vous utilisez les boulons M8
(J ou K).
4 Montage et réglage
1 Avec l’aide d’une autre personne, soulevez
l’écran avec précautions, puis placez-le sur
la plaque murale. Installez leléviseur au
centre de la plaque murale et tenez tant
que les bras de montage ne sont pas insérés
solidement sur les barres verticales.
6
6
2
Bloquez la languette de sécurité de chaque
bras pour éviter que le téléviseur soit
soulevé accidentellement de la plaque
murale. Cette étape DOIT être effectuée
pourxerl’écransurlesupport.
D Remarque
Une goupille fendue (incluse) est utilisée
pour xer les bras sur le support; un
cadenas (non inclus) peut aussi être
inséré dans une des languettes pour
empêcher le vol du téléviseur.
7
7
3
Vous pouvez utiliser les colliers de fixation
de câbles pour maintenir le bon ordre du
cordon d’alimentation et des autres câbles.
4
Les ajustements d’un côté à l’autre ou de
l’avant à l’arrière peuvent être effectués
en tenant fermement votre écran et en le
déplaçant dans la position désirée.
15
5 Si un des bras n’est pas assez serré pour
rester en place, vous pouvez le serrer à
l’aide de la clé hexagonale fournie dans la
trousse de matériel. 8
8
6
Pour régler la position inclinée, demander
à quelqu’un de tenir le téléviseur en place
alors que vous desserrez les deux boutons
de réglage d’inclinaison situés d’un des
côtés de la plaque murale. Lorsque les
boutons sont desserrés, positionnez l’écran
dans l’angle que vous désirez. Resserrez
ensuite les boutons avant de relâcher
l’écran.
9
9
7
Si vous jugez que votre téléviseur n’est
pas de niveau, desserrez la vis de réglage
horizontal située à l’arrière de la plaque
murale à l’aide de la clé hexagonale fournie
dans votre trousse de matériel. Mettez
votre téléviseur de niveau délicatement,
puis resserrez la vis de réglage.
10
10
5 Garantie et service
Si vous avez des questions au sujet du support
mural ou de son installation, communiquez
avec le service à la clientèle de Philips au
1 (919) 573-7854.
Garantie limitée de deux ans
Philips garantit que ce produit est exempt de
défauts de matériel et de main-d’œuvre, dans
des conditions normales d’utilisation conformes
auxspécicationsetauxavertissements,pour
une période de deux ans à compter de la date
d’achat du produit. Cette garantie s’applique
uniquement à l’acquéreur initial du produit et
n’est pas cessible. Pour exercer vos droits dans
le cadre de cette garantie, vous devez fournir le
reçudecaisseoriginalsurlequelgurelenom
du produit et la date d’achat. Pour communiquer
avec le service à la clientèle ou obtenir des
services en vertu de la garantie, composez
le 1 (919) 573-7854. IL N’EXISTE AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
La responsabilité de Philips se limite à la
réparation ou, à sa discrétion, au remplacement
du produit. Philips décline toute responsabilité
quant aux dommages accidentels, spéciaux ou
induits, lorsque la loi l’autorise. Cette garantie
vousconfèredesdroitsjuridiquesspéciques.
Vouspouvezégalementbénécierd’autres
droits qui varient selon les pays.
Enregistrez votre produit et obtenez de l’aide
sur le site www.philips.com/welcome.
16
Índice
1 Importante 17
2 Soporte de pared móvil
17
2.1 Contenidodelkit 18
2.2 Otros elementos necesarios 18
3 Instalación del soporte de pared
19
3.1 Montaje de la placa de pared
(para paredes de cartón yeso) 19
3.2 Montaje de la placa de pared
(para paredes de hormigón) 19
3.3 Colocación de los brazos en la
pantalla 20
4 Montaje y ajuste
21
5 Garantía y servicio técnico
22
17
1 Importante
Lea este manual con atención antes de utilizar el
soporte de pared, pues contiene información y
datos importantes que le servirán de gran ayuda.
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Todos los derechos reservados. Queda
prohibida la reproducción total o parcial sin la
autorización escrita del titular de los derechos
de propiedad intelectual. Las marcas comerciales
son propiedad de Koninklijke Philips Electronics
N.V. o sus respectivos titulares.
B Advertencias
Lea las instrucciones con detenimiento
antes de comenzar la instalación. Si
tiene dudas, comuníquese con un
instalador profesional o con el servicio
de atención al cliente al 1-919-573-7854.
Este producto ha sido diseñado para
utilizarse en edificios comerciales y
viviendas, sobre paredes con vigas de
madera o de mampostería (hormigón,
ladrillo o piedra). Si no sabe con
seguridad de qué material son sus
paredes o si desea colocar el soporte
en otro tipo de superficie, pónganse en
contacto con un instalador profesional.
Este producto no puede utilizarse en
paredes con vigas de metal. Si no sabe
con seguridad de qué material son sus
paredes o si desea colocar el soporte
en otro tipo de superficie, pónganse en
contacto con un instalador profesional.
La pared o superficie debe ser capaz
de sostener el peso del soporte y de la
pantalla. De lo contrario, la estructura
deberá ser reforzada.
No exceda los 59 kg. de capacidad de
carga máxima del producto.
Utilice equipos de seguridad y
herramientas apropiadas. De no
hacerlo, podría ocasionar serios daños
materiales o sufrir lesiones graves.
La instalación debe ser realizada
por dos personas o más. No intente
colocar el soporte sin ayuda en ninguna
circunstancia.
Siga todas las instrucciones y
recomendaciones de ventilación
y ubicación del soporte. Para más
información, consulte el manual de la
pantalla.
2 Soporte de pared móvil
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para poder recibir la asistencia técnica de Philips,
registre su producto en
www.philips.com/welcome.
El diseño de este producto se adapta a casi
todas las marcas de televisores y es seguro y
fácil de usar.
El kit de instalación simple incluye todos los
accesorios necesarios para diferentes tipos de
pared: plantillas de montaje, detector de vigas y
nivel de burbuja.
Capacidad de hasta 59 kg. conforme a C-UL US.
18
2.1 Contenido del kit
Soporte Detector de vigas Chaveta
Kit Nº 1 (A) 4 pernos M4x12 (B) 4 pernos M4x30 (C) 4 arandelas de bloqueo M4
Kit Nº 2 (D) 4 pernos M5x12 (E) 4 pernos M5x30 (F) 4 arandelas de bloqueo M5
Kit Nº 3 (G) 4 pernos M6x12 (H) 4 pernos M6x35 (I) 4 arandelas de bloqueo M6
Kit Nº 4 (J) 4 pernos M8x16 (K) 4 pernos M8x40 (L) 4 arandelas de bloqueo M8
Kit Nº 5 (M) 4 espaciadores pequeños (N) 4 espaciadores grandes (O) 4 arandelas M6
Kit Nº 6 (P) 4 tarugos (Q) 4 tirafondos M8x63 (R) 4 arandelas para tirafondos
2.2 Otros elementos necesarios.
Destornillador Philips
Trinquete con toma de 13 mm (1/2”)
Taladro eléctrico
Broca de 6 mm (1/4”) y detector de vigas para instalación en paredes de cartón yeso
Broca de 10 mm (3/8”) para instalaciones en paredes de hormigón
19
3 Instalación del soporte
En este capítulo se describen los pasos básicos
para realizar la instalación.
B Advertencia
Antes de instalar el soporte, lea
con atención las precauciones de la
“Sección 1: Importante”.
3.1 Montaje de la placa de pared (para
paredes de cartón yeso)
B Advertencia
Por razones de seguridad, este montaje
debe sujetarse a dos vigas de madera
adyacentes que estén, como nimo,
a 0,4 m de distancia una de la otra. Las
vigas deben ser capaces de sostener el
peso del soporte y de la pantalla.
1 Consulte el diagrama de la plantilla de
montajeincluidaenelkityutilícelocomo
guía para colocar el soporte de forma
correcta.
2 Utilice el detector de vigas para realizar
marcas en las dos vigas adyacentes donde
colocará el soporte (las marcas deben estar
en el centro de cada viga). Puede utilizar su
propio detector de vigas o el que se incluye
enelkit.
D Nota
Controle que realmente haya una
viga con la ayuda de un clavo y un
martillo
A) Coloque el clavo sobre la marca
que realiy golpee con el martillo.
Si el clavo opone resistencia y
no traspasa la pared, es porque
efectivamente hay una viga.
B) Si traspasa la pared sin oponer
resistencia, signica que en ese
lugar no hay una viga y, por lo
tanto, deberá volver a realizar la
búsqueda.
3
Utilicelaplantillaincluidaenelkit,
colóquela sobre la pared y realice cuatro
marcas (dos por cada viga) en el lugar
donde colocará el soporte. Recuerde
utilizar el centro de la viga.
4
Con la ayuda de alguien, apoye el soporte
sobre la pared y nivélelo con la guía del
nivel de burbuja.
5
Mientras la otra persona sostiene el soporte
en su lugar, realice cuatro marcas sobre la
pared (dos por cada viga), en el lugar donde
colocael soporte. Recuerde utilizar el
centro de la viga (estas marcas deben estar
alineadas con las que realien el paso 3).
6 Dejeelsoporteaunladoyrealiceunoricio
de 6 mm (1/4”) en cada lugar marcado.
7 Vuelva a apoyar el soporte sobre la pared y
fíjelo con los tirafondos (Q) y las arandelas
para tirafondos (R) incluidas. No ajuste
demasiado los tornillos ni suelte el soporte
antes de terminar de colocarlos todos.
8 Una vez que todos los tirafondos (4) estén
colocados, ajústelos (nota: no los ajuste
demasiado). 1
1
3.2 Montaje de la placa de pared (para
paredes de hormigón)
B Advertencia
Por razones de seguridad, la pared de
hormigón debe ser capaz de sostener el
peso del soporte y de la pantalla.
1 Consulte el diagrama de la plantilla de
montajeincluidaenelkityutilícelocomoga
para colocar el soporte de forma correcta.
20
2 Utilicelaplantillaincluidaenelkit,
colóquela sobe la pared y realice cuatro
marcas en el lugar donde colocará el
soporte.
3 Con la ayuda de alguien, apoye el soporte
sobre la pared y nivélelo con la guía del
nivel de burbuja.
4 Mientras la otra persona sostiene el
soporte en su lugar, realice cuatro marcas
sobre la pared, en el lugar donde colocará
el soporte.
5 Deje el soporte a un lado y realice un
oriciode10mm(3/8”)encadalugar
marcado. Quite el exceso de polvo de los
agujeros.
6 Introduzca un tarugo (P) dentro de cada
oricio,alrasdelasuperciedehormigón.
De ser necesario, utilice un martillo para
empujarlos.
7 Vuelva a apoyar el soporte sobre la pared y
fíjelo con los tirafondos (Q) y las arandelas
para tirafondos (R) incluidas. No ajuste
demasiado los tornillos ni suelte el soporte
antes de terminar de colocarlos todos.
8 Una vez que todos los tirafondos (4)
estén colocados, ajústelos. No los ajuste
demasiado. 2
2
D Nota
Si la pared de hormigón está cubierta
con yeso o cartón yeso, el tarugo
debe traspasar completamente esa
capa y quedar al ras de la supercie.
3.3 Colocación de los brazos en la
pantalla
B Advertencia
Sea extremadamente cuidadoso en
esta etapa de la instalación. Para
evitar daños, no coloque la pantalla
boca abajo.
D Nota
El soporte incluye pernos de diferentes
tamaños que se adaptan a una gran
variedad de modelos de pantallas. No
necesitará utilizar todos los elementos
que se incluyen en el kit.
1
Para calcular la longitud correcta del
perno que debe utilizar, examine la parte
posterior de su pantalla.
A. Si es plana:
utilice uno de los pernos
scortosqueseincluyenenelkit
(A, D, G, o J).
3
3
B. Si es curva o con bajo relieve: utilice
uno de los pernos más grandes (B, E, H,
o K), junto con un espaciador (M o N).
4
4
21
2 Para calcular el diámetro correcto del
perno, pruebe todos los tamaños (del 1
al4)queseincluyenenelkit.Nofuercelos
pernos. Si advierte resistencia, deténgase
de inmediato y pruebe con los pernos de
diámetro más pequeño.
3 Coloque los brazos en la parte posterior
de la pantalla con los pernos que se indican
en los pasos 1 y 2 y con las arandelas de
bloqueo correspondientes (C, F, I o L).
5
5
A)SiutilizalospernosM4,M5oM6(kits1,
2 y 3 respectivamente), deberá utilizar las
arandelas M6 (O).
B) Si utiliza uno de los pernos más grandes
en una pantalla con la parte posterior
curva o con bajo relieve, deberá utilizar un
espaciador (M o N). Utilice el espaciador
pequeño (M) para pernos M4 y M5, y el
espaciador más grande (N) para pernos
M5 y M6.
4
Los tornillos deben estar bien sujetos pero
no demasiado ajustados.
E Sugerencia
Para pantallas curvas o con bajo
relieve utilice un perno más largo y
un espaciador. Si utiliza los pernos
M8 (J o K), no utilice las arandelas
M6 (O).
4 Montaje y ajuste
1 Con la ayuda de otra persona, levante
la pantalla con cuidado y colóquela en el
soporte. Coloque la pantalla en el centro
del soporte y no la suelte hasta que los
brazosesténaseguradosconrmezaenlas
barras transversales.
6
6
2
Trabe las presillas de cada brazo para evitar
que la pantalla se caiga del soporte. Este
paso es IMPRESCINDIBLE para asegurar la
pantalla en el soporte.
D Nota
Utilice una chaveta (incluida) para
jar los brazos en el soporte. O BIEN,
introduzca un candado (no incluido)
en una de una de las presillas para
evitar el robo de la pantalla.
7
7
3
Utilice los ganchos para mantener los
cables controlados y ordenados.
4
Pueden realizarse todo tipo de ajustes en la
inclinación con sólo sostener la pantalla con
firmeza y moverla a la posición deseada.
22
5 Si alguno de los brazos se afloja demasiado
o no puede mantenerse en su posición,
ajústelo con la llave Allen que se incluye en
elkit.
8
8
6
Para ajustar la inclinación, una persona debe
sostener la pantalla mientras la otra afloja
las dos perillas de ajuste que se encuentran
en ambos lados del soporte. Cuando las
perillas estén flojas, incline la pantalla en
el ángulo que desee. Vuelva a ajustar las
perillas antes de soltar la pantalla.
9
9
7
Si la pantalla no quedó nivelada, afloje el
tornillo de ajuste que se encuentra detrás
del soporte con la llave Allen incluida en el
kit.Nivelelapantallaconcuidadoyvuelvaa
ajustar el tornillo de ajuste de inclinación.
10
10
5 Garantía y servicio técnico
Si desea realizar consultas acerca de la
instalación, no dude en comunicarse
directamente con Philips. Llame al
1-919-573-7854.
Garantía limitada por dos años
Philips garantiza que, en condiciones de
uso normales y de conformidad con las
especicacionesyadvertencias,esteproducto
no presentará defectos de fabricación durante
los 2 años posteriores a la fecha de compra. Esta
garantía se extiende sólo al comprador original
del producto y es intransferible. Para poder
hacer uso de la garantía, se exige la presentación
de un comprobante de compra original en el
quegurenelnombredelproductoylafecha
de compra. Si desea comunicarse con el servicio
de atención al cliente o solicitar servicios
contemplados en la garantía, llame al 919-573-
7854. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad
de Philips se limita a la reparación o sustitución
del producto, a su absoluto criterio. La empresa
no se responsabiliza por daños accidentales,
especiales ni consecuentes de conformidad
con las disposiciones legales vigentes. Esta
garantíaleotorgaderechoslegalesespecícos
al comprador. Asimismo, es posible que existan
otros derechos, que varían de un estado a otro.
Registre su producto y solicite asistencia técnica
en www.philips.com/welcome
©2008KoninklijkePhilipsElectronics
All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Philips TV Mount SQM5562/27 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para