Complex SP 4.0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
81
IT
4. FUNZIONE DEL DISPOSITIVO
CONTENUTI DEI KIT E DEGLI ACCESSORI
SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0
RIF. Q.TÀ RIF. Q.TÀ RIF. Q.TÀ RIF. Q.TÀ
STIMOLATORE 001096 1 001095 1 001098 1 001097 1
CARICATORE 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1
SET DI 4 CAVI A SCATTO 001119 1 001119 1 001119 1 001119 1
CAVO MI-SENSOR 601160 1 601160 1 N/A N/A 601160 1
BUSTA DI ELETTRODI
PICCOLI 5X5 CM
42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1
BUSTA DI ELETTRODI
GRANDI 5X10 CM
42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1
ISTRUZIONI SU CD ROM 880053 1 880053 1 880053 1 880053 1
GUIDA RAPIDA ALL’AVVIO 885624 1 885624 1 885624 1 885624 1
VALIGETTA PER IL
TRASPORTO
680029 1 680029 1 680029 1 680029 1
BATTERIA 94121X 1 94121X 1 94121X 1 94121X 1
POSTER DEGLI
ELETTRODI
880310/
880311
1
880310/
880311
1
880310/
880311
1
880310/
880311
1
Utilizzare questo dispositivo esclusivamente con cavi, elettrodi, batterie, adattatori e accessori
consigliati da Compex.
101
ES
CONTENIDO
1. Explicación de los símbolos 102
2. ¿Cómo funciona la electroestimulación? 103
3. ¿Cómo funciona la tecnología MI (Muscle Intelligence)? 105
4. Funcionamiento del dispositivo 106
Contenido del kit y accesorios 106
Descripción del dispositivo 107
Introducción de la batería 108
Conexiones 108
Ajustes preliminares 109
Elegir una categoría 109
Seleccionar un programa 110
Prueba de MI-scan 111
Ajustar las intensidades de estimulación 111
Progreso del programa 112
Terminar un programa 113
Nivel y carga de la batería 113
5. Resolución de problemas 115
6. Mantenimiento del dispositivo 118
7. Especificaciones técnicas 119
8. Tabla CEM 121
Se recomienda encarecidamente leer estas instrucciones y las contraindicaciones y medidas de
seguridad antes de utilizar el estimulador.
102
ES
1. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Lea las instrucciones
El estimulador es un dispositivo de categoría II con fuente de alimentación integrada y
componentes aplicados de tipo BF.
Nombre y dirección del fabricante y fecha de fabricación
Nombre y dirección del representante autorizado en la Unión Europea
Este dispositivo debe segregarse de los residuos domésticos y enviarse a centros de recogida
especiales para su reciclaje y recuperación
El botón de espera es multifuncional
Proteger de la luz solar
Almacenar en un lugar seco
IP20
on the unit
Indica protección contra la entrada de agua y partículas. La marca IP20 de la unidad significa:
su unidad está protegida contra cuerpos extraños sólidos de 12,5 mm (0,5 pulg.) de diámetro y
mayores. No está protegida contra el agua.
IP02
on the case
IP02 en el maletín de transporte significa: protegido contra la penetración de gotas de agua agua
si se expone a la lluvia.
LATEX
Sin látex
Número de referencia
Número de lote
103
ES
2. ¿CÓMO FUNCIONA LA ELECTROESTIMULACIÓN?
La electroestimulación consiste en la estimulación de las fibras nerviosas mediante impulsos eléctricos
transmitidos por electrodos. Los impulsos eléctricos producidos por los estimuladores Compex son
impulsos seguros de alta calidad, confortables y eficaces, que estimulan diferentes tipos de fibras
nerviosas:
1. Los nervios motores, con el fin de obtener una respuesta muscular, que se conoce como
electroestimulación muscular (EEM).
2. Ciertos tipos de fibras nerviosas sensitivas para obtener un efecto analgésico o el alivio del dolor.
1. LA ESTIMULACIÓN DE LOS NERVIOS MOTORES (EEM)
Con la actividad voluntaria, el cerebro ordena a los músculos que se contraigan mediante una señal
eléctrica que se envía a las fibras nerviosas. Esta señal se transmite acto seguido a las fibras musculares,
que se contraen. El principio de la electroestimulación emula con precisión el proceso de una contracción
voluntaria. El estimulador envía un impulso eléctrico a las fibras nerviosas para excitarlas. Esta excitación
se transmite entonces a las fibras musculares y se produce una respuesta mecánica básica (= una
contracción). Este es el requisito básico para la contracción muscular. La respuesta muscular la
constituyen todos los intentos y fines que son idénticos al trabajo muscular controlado por el cerebro. En
otras palabras, el músculo no distingue si la orden procede del cerebro o del estimulador.
Los ajustes de programa (número de impulsos por segundo, duración de la contracción, tiempo de
reposo, duración total del programa) someten al músculo a diferentes tipos de trabajo, dependiendo de
la fibra muscular. Se pueden distinguir diferentes tipos de fibras musculares de acuerdo a sus respectivas
velocidades de contracción: fibras lentas, fibras intermedias y fibras rápidas. Un velocista, claramente,
tiene fibras más rápidas y un corredor de maratón tiene fibras más lentas. Con un buen conocimiento de
la fisiología humana y el control total de los ajustes de estimulación de los distintos programas, se puede
establecer específicamente el trabajo muscular para lograr el objetivo deseado (fortalecimiento muscular,
aumento de la circulación sanguínea, firmeza, etc.)
104
ES
2. ESTIMULACIÓN DE LOS NERVIOS SENSITIVOS
Los impulsos eléctricos también pueden excitar las fibras nerviosas sensitivas para obtener efectos
analgésicos o alivio del dolor. La estimulación de las fibras nerviosas de la sensibilidad táctil bloquea
el dolor que se transmite al sistema nervioso. La estimulación de otro tipo de fibra sensitiva aumenta
la producción de endorfinas y, por lo tanto, reduce el dolor. Con los programas de alivio del dolor la
electroestimulación permite tratar dolores agudos o crónicos localizados, así como los musculares.
Precaución: No use los programas de alivio del dolor durante un período prolongado sin consultar a un
médico.
BENEFICIOS DE LA ELECTROESTIMULACIÓN
La electroestimulación es un método muy eficaz para hacer trabajar su musculatura:
• con una mejoría significativa de las distintas cualidades del músculo
• sin fatiga cardiovascular o mental
• con un mínimo impacto en articulaciones y tendones. La electroestimulación permite un mayor
reclutamiento fibrilar en comparación con la actividad voluntaria.
Para obtener unos resultados óptimos, Compex recomienda complementar sus sesiones de
electroestimulación con otros hábitos, como:
• ejercicio físico regular
• una dieta sana y equilibrada
• un estilo de vida saludable
105
ES
3. ¿CÓMO FUNCIONA LA TECNOLOGÍA MI
(MUSCLE INTELLIGENCE)?
Para acceder a las funciones de MI, es necesario conectar el cable MI-sensor (no disponible en todos los
dispositivos) al estimulador.
MI-SCAN
Justo antes de comenzar una sesión de trabajo, la función MI-scan sondea el grupo muscular elegido y
ajusta automáticamente los ajustes del estimulador a la excitabilidad de esa zona del cuerpo, dependiendo
de su fisiología.
Esta función produce una breve secuencia de prueba al comienzo del programa durante la que se toman las
mediciones.
Al final de la prueba, hay que aumentar la intensidad para iniciar el programa.
MI-TENS
La función MI-tens limita las contracciones musculares no deseadas en las zonas con dolor.
Con cada aumento de la intensidad aplicada por el usuario, se produce una fase de prueba y, si se detecta
una contracción muscular, el dispositivo disminuye automáticamente la intensidad de estimulación.
Esta función solo esta disponible en los programas TENS, epicondilitis y tendinitis.
MI-RANGE
La función MI-range indica el intervalo ideal de ajuste de la intensidad de la estimulación que se debe seguir
en los siguientes programas: recuperación, masaje, capilarización o incluso dolor muscular.
Una vez que el dispositivo detecta el intervalo de intensidad ideal, aparece una marca de verificación en la
pantalla. Para un trabajo óptimo, la intensidad debe mantenerse dentro de este intervalo.
No todos los dispositivos disponen de la tecnología MI. La tabla siguiente muestra qué funciones están
disponibles con cada uno de ellos.
SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0
MI-SCAN
-
MI-TENS -
-
-
MI-RANGE -
-
-
106
ES
4. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
CONTENIDO DEL KIT Y ACCESORIOS
SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0
REF. CANT. REF. CANT. REF. CANT. REF. CANT.
ESTIMULADOR 001096 1 001095 1 001098 1 001097 1
CARGADOR 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1
JUEGO DE 4 CABLES A
PRESIÓN
001119 1 001119 1 001119 1 001119 1
CABLE MI-SENSOR 601160 1 601160 1 N/A N/A 601160 1
BOLSA DE ELECTRODOS
PEQUEÑOS 5 X 5
42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1
BOLSA DE ELECTRODOS
GRANDES 5 X 10
42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1
CD-ROM DE
INSTRUCCIONES
880053 1 880053 1 880053 1 880053 1
GUÍA DE INICIO RÁPIDO 885624 1 885624 1 885624 1 885624 1
MALETÍN DE
TRANSPORTE
680029 1 680029 1 680029 1 680029 1
PAQUETE DE BATERÍA 94121X 1 94121X 1 94121X 1 94121X 1
CARTEL ELECTRODO
880310/
880311
1
880310/
880311
1
880310/
880311
1
880310/
880311
1
Utilice este dispositivo con los cables, electrodos, batería, adaptador de corriente y accesorios
recomendados por Compex.
107
ES
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
A Botón de encendido y apagado
B Conexiones para los 4 cables de estimulación
C Cables de estimulación
D Botones +/- para los 4 canales de estimulación
E Botón I, que permite:
• Aumentar las intensidades en varios canales al mismo tiempo
• Acceder a los últimos 5 programas utilizados
E Toma para el cargador (deslice la tapa roja a la derecha para acceder al conector del cargador)
F Compartimento para la batería
G Salida para insertar el clip del cinturón
A
B
C
DE
F
G
H
108
ES
INTRODUCCIÓN DE LA BATERÍA
Abra la tapa del compartimento de la batería e introduzca la batería con la etiqueta hacia arriba, de forma
que los polos + y - estén opuestos a los contactos del dispositivo. Luego vuelva a colocar la tapa. Si el
dispositivo no se va a utilizar durante más de 3 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada.
Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 6 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente
cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería.
CONEXIONES
CONEXIÓN DEL CARGADOR
Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de
corriente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja hacia la derecha para acceder al conector del
cargador. Se recomienda encarecidamente cargar completamente la batería antes de su primer uso para
mejorar su rendimiento y vida útil.
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Los cables del estimulador se conectan en las 4 conexiones del frontal inferior del dispositivo. El cable de MI-
sensor (si el dispositivo lo incluye) se puede conectar en cualquier salida de cables del estimulador.
COMPEX
COMPEX
109
ES
AJUSTES PRELIMINARES
Compex permite la posibilidad de realizar diferentes ajustes (selección de idioma, contraste y sonido). Con
el dispositivo apagado mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante al menos 2 segundos y
aparecerá la pantalla de opciones.
B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar el idioma a utilizar.
C Pulse el botón +/- del canal 2 para ajustar el contraste de la pantalla.
D Pulse el botón +/- del canal 3 para ajustar el volumen.
E Pulse el botón +/- del canal 4 para ajustar la retroiluminación.
ON: retroiluminación siempre activa.
OFF: retroiluminación siempre inactiva.
AUTO: retroiluminación activa cada vez que se pulsa un botón.
A Pulse el botón de encendido/apagado para confirmar y guardar sus opciones. Los ajustes se aplican de
inmediato.
ELEGIR UNA CATEGORÍA
N.B. Las siguientes pantallas son ejemplos genéricos, pero funcionan de la misma forma con independencia
del dispositivo que tenga.
Para encender el estimulador, pulse brevemente el botón de encendido/apagado.
Antes de seleccionar un programa, debe seleccionar la categoría que desea.
A Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el dispositivo.
B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar una categoría.
E Pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección.
A B C D E
A B E
110
ES
LOS 5 ÚLTIMOS PROGRAMAS UTILIZADOS
Para acceder a los 5 últimos programas utilizados, pulse el botón I. Luego, seleccione el programa deseado
e inícielo.
SELECCIONAR UN PROGRAMA
A Pulse el botón de encendido/apagado para volver a la pantalla anterior.
B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar un programa.
E Pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección e iniciar la sesión de estimulación.
N.B. Tras la selección de algunos programas determinados aparecerá otra pantalla donde se solicitará que
seleccione el ciclo del programa. Seleccione el ciclo que desee y luego pulse el botón +/- del canal 4 para
confirmar la selección e iniciar la sesión de estimulación.
Es recomendable comenzar con el primer ciclo y cambiarlo cuando termine, normalmente después de 4 a 6
semanas de estimulación con 3 sesiones por semana. También es importante haber alcanzado intensidades
de estimulación significativas durante las sesiones antes de pasar a otro ciclo.
Al finalizar el ciclo, puede comenzar un nuevo ciclo o llevar a cabo el entrenamiento de mantenimiento de
una sesión por semana.
A B E
111
ES
PRUEBA DE MI-SCAN
N.B. Consulte el capítulo “Cómo funciona la tecnología MI”.
Si conecta el cable MI-sensor, la prueba MI-scan comienza inmediatamente después de seleccionar el
programa.
A Pulse el botón de encendido y apagado para detener la prueba
Los botones +/- de los 4 canales están inactivos durante toda la prueba.
AJUSTAR LAS INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN
Cuando inicie un programa, se le pedirá que aumente la intensidad de estimulación. Este paso es esencial
para una realizar una sesión correcta.
1 Duración del programa en minutos y segundos
2 Barra de progreso del programa. Para ver los detalles de funcionamiento, consulte el siguiente párrafo:
“Progreso del programa”
A Pulse el botón de encendido/apagado para poner la unidad en el modo de pausa.
B C D E Los cuatro canales parpadean, yendo de 000 a +. Para iniciar la sesión debe aumentar la
intensidad de estimulación. Para ello, pulse los botones + de los canales correspondientes hasta lograr el
ajuste deseado.
N.B. Para aumentar las intensidades en varios canales al mismo tiempo, pulse el botón I y luego aumente las
intensidades. Los canales interdependientes se muestran en blanco sobre fondo negro.
A
A B C D E
1
2
112
ES
A B C D E
PROGRESO DEL PROGRAMA
La estimulación se inicia correctamente una vez que se ha aumentado la intensidad.
Los ejemplos siguientes explican las normas generales. Puede haber ligeras diferencias en función del
programa.
1 Tiempo restante (en minutos y segundos) hasta la finalización de un programa
2 La barra de duración que muestra la duración de la contracción y la duración del descanso activo solo
se muestra durante la secuencia de trabajo
3 Secuencias de la sesión
4 Calentamiento
5 Período de trabajo
6 Relajación
A Pulse el botón de encendido/apagado para interrumpir temporalmente el programa. Para reanudarlo,
pulse el boton +/- del canal 4. La sesión se reanudará a un 80 % del nivel de intensidad utilizado antes de
que se interrumpiera el programa.
N.B. En modo de pausa, el botón pasa directamente a la siguiente secuencia.
N.B. En modo de pausa, y en función del programa, es posible que se muestren las estadísticas de uso:
MAX = la intensidad máxima alcanzada por canal durante las fases de contracción
AVG = el promedio de intensidad de todos los canales aplicada durante las fases de contracción
B C D E Las diferentes intensidades alcanzadas durante la fase de contracción se muestran en forma de
barras verticales negras; las intensidades de la fase de reposo se indican mediante barras rayadas.
Tenga en cuenta que las intensidades de estimulación de la fase de reposo activo se ajustan
automáticamente al 50 % de las intensidades de contracción. Durante la fase de reposo se pueden cambiar.
Una vez cambiadas, son completamente independientes de las intensidades de contracción.
1
23
4 5 6
113
ES
TERMINAR UN PROGRAMA
Al finalizar una sesión se mostrará la siguiente pantalla. Para detener el estimulador, pulse el botón de
encendido/apagado.
N.B. En función del programa, pueden mostrarse las estadísticas de uso (consulte el capítulo anterior,
“Progreso del programa”)
NIVEL Y CARGA DE LA BATERÍA
El rendimiento de la batería depende del programa y de la intensidad de la estimulación aplicada. Se
recomienda encarecidamente cargar completamente la batería antes de su primer uso para mejorar su
rendimiento y vida útil. Utilice siempre el cargador suministrado por Compex para recargar la batería.
Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 3 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente
cargada. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 6 meses, asegúrese de que la batería esté
totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería.
NIVEL DE LA BATERÍA
El nivel de carga de la batería se indica mediante un icono de batería en la parte inferior izquierda de la
pantalla. El icono de la batería parpadea cuando está completamente descargada, momento en el cual ya no
se puede utilizar. Recárguela inmediatamente.
RECARGA
Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de
corriente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja hacia la derecha para acceder al conector del
cargador.
114
ES
El menú de carga que se muestra a continuación aparece automáticamente.
En la pantalla se muestra duración de la carga. Una vez que finaliza la carga, la batería parpadea.
Desconecte el cargador: el estimulador se apagará automáticamente.
115
ES
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ERROR DEL ELECTRODO
El dispositivo emite un sonido y muestra alternativamente el símbolo del par de electrodos y una flecha
que apunta hacia el canal en el que se ha detectado el problema. En el ejemplo anterior, el estimulador ha
detectado un error en el canal 1.
Compruebe que los electrodos estén conectados a este canal.
Si los electrodos están viejos, gastados y/o el contacto es deficiente, pruebe a usar electrodos nuevos.
Intente utilizar el cable de estimulación en un canal diferente. Si el cable todavía sigue indicando un error,
sustitúyalo.
LA ESTIMULACIÓN NO TRANSMITE LA SENSACIÓN HABITUAL
Compruebe que todos los ajustes sean correctos y que los electrodos estén bien colocados.
Cambie ligeramente la posición de los electrodos.
LA ESTIMULACIÓN CAUSA MALESTAR
Los electrodos pierden su capacidad adhesiva y ya no proporcionan un contacto adecuado con la piel.
Los electrodos están gastados y deben sustituirse.
Cambie ligeramente la posición de los electrodos.
116
ES
EL ESTIMULADOR NO FUNCIONA
Si se muestra una pantalla de error durante el uso, anote el número de error (en el ejemplo, el número de
error es 1/0/0) y póngase en contacto con el centro de servicio al cliente aprobado por Compex.
LA BATERÍA TIENE MUY POCA CARGA
Si aparece la siguiente pantalla, apague el dispositivo y conecte el cargador.
Si la batería está casi agotada, comenzará un ciclo de recuperación que dura 2 minutos.
117
ES
Cuando termine, si la batería funciona correctamente, se iniciará la carga; en este caso, se recomienda
encarecidamente llevar a cabo un ciclo de carga/descarga de la batería presionando el botón del canal 4
para poner en marcha este ciclo, que puede tardar durar hasta 12 horas. Si a pesar de todo sigue
fallando, aparecerá la siguiente pantalla y deberá sustituir la batería.
118
ES
6. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
GARANTÍA
Consulte el folleto adjunto.
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño suave y un detergente sin disolventes con base de alcohol. Utilice la menor cantidad
de líquido posible para limpiar el dispositivo. No desmonte el estimulador o el cargador, ya que contienen
componentes de alto voltaje que pueden causar electrocución. Este procedimiento deben llevarlo a cabo
técnicos o servicios de reparación autorizados por Compex. El estimulador no necesita calibración. Si su
estimulador tiene piezas que parecen estar desgastadas o defectuosas, póngase en contacto con el centro
de servicio al cliente de Compex más cercano.
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO/TRANSPORTE Y USO
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE USO
TEMPERATURA -20 °C a 45 °C 0 °C a 40 °C
HUMEDAD RELATIVA MÁXIMA 75 % 30 % a 75 %
PRESIÓN ATMOSFÉRICA de 700 hPa a 1060 hPa de 700 hPa a 1060 hPa
No utilizar en zonas con riesgo de explosión.
ELIMINACIÓN
Las baterías deben eliminarse cumpliendo los requisitos normativos nacionales en vigor. Todo producto con
la etiqueta RAEE, cuyo símbolo es un cubo de basura con ruedas tachado, debe separarse de los residuos
domésticos y enviarse a centros especializados de recogida para su reciclaje y recuperación.
119
ES
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INFORMACIÓN GENERAL
Batería recargable de níquel metalhidruro (NiMH), 94121x (4,8 V / ≥ 1200 mA/h).
Cargadores de batería: solo se pueden utilizar cargadores de batería con el n.º de referencia n6830xx para
recargar las baterías suministradas con el estimulador.
NEUROESTIMULACIÓN
Todas las especificaciones eléctricas se indican con una impedancia de 500 a 1000 ohmios por canal.
Canales: cuatro canales independientes y ajustables individualmente, eléctricamente aislados entre sí.
Forma del pulso: corriente rectangular constante con compensación de pulso para eliminar todo
componente de corriente continua y evitar la polarización residual en la piel.
Intensidad máxima de pulso: 120 mA.
Incrementos de intensidad de pulso: ajuste manual de la intensidad de estimulación de 0 a 999 (energía) en
incrementos mínimos de 0,5 mA.
Amplitud del pulso: de 60 a 400 μs.
Carga eléctrica máxima por pulso: 96 microculombios (2 x 48 μC, compensada).
Tiempo de subida estándar del pulso: 3 μs (20 %-80 % de la corriente máxima).
Frecuencia del pulso: 1 a 150 Hz.
INFORMACIÓN SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM)
El estimulador se ha diseñado para utilizarse en los entornos domésticos típicos autorizados de conformidad
con la norma de seguridad EMC EN 60601-1-2.
Este dispositivo emite niveles muy bajos del intervalo de radiofrecuencia (RF) y, en consecuencia, no es
probable que cause interferencias con equipos electrónicos cercanos (radios, ordenadores, teléfonos, etc.)
El estimulador se ha diseñado para resistir las perturbaciones previsibles originadas por descargas
electrostáticas y campos magnéticos procedentes de fuentes de alimentación o emisores de radiofrecuencia.
Sin embargo, no es posible garantizar que el estimulador no se vea afectado por campos de RF
(radiofrecuencia) potentes originados, por ejemplo, por teléfonos móviles.
Para obtener información más detallada sobre emisiones e inmunidad electromagnéticas, póngase en
contacto con Compex.
120
ES
NORMAS
Para garantizar su seguridad, el estimulador se ha diseñado, fabricado y distribuido en conformidad con
los requisitos para dispositivos médicos de la Directiva Europea enmendada 93/42/CEE correspondiente a
dispositivos médicos.
El estimulador también cumple con la norma CEI 60601-1 correspondiente a los requisitos generales de
seguridad para aparatos electromédicos, con la norma CEI 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética
y con la norma CEI 60601-2-10 de requisitos de seguridad especiales para estimuladores nerviosos y
musculares
De conformidad con las normas internacionales en vigor, se debe indicar una advertencia sobre la aplicación
de electrodos en el pecho (aumento del riesgo de fibrilación cardiaca).
El estimulador también es conforme a la Directiva 2002/96/CEE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
121
ES
8. TABLA CEM
El Compex obliga a tomar determinadas precauciones especiales en relación con la compatibilidad
electromagnética y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con los datos en la materia incluidos en
este manual.
Todos los materiales de transmisión inalámbrica por radiofrecuencia (RF) pueden afectar al Compex. El
uso de accesorios, sensores y cables distintos de los indicados por el fabricante pueden provocar unas
emisiones mayores o disminuir la inmunidad del Compex. El Compex no debe colocarse o apilarse junto
con otros equipos; si fuera preciso hacerlo, se debe comprobar el buen funcionamiento del Compex con la
configuración elegida.
RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE SOBRE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
El Compex está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. Conviene que el
cliente o usuario del Compex se asegur de que se utiliza en ese entorno.
PRUEBA DE EMISIONES CONFORMIDAD
ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO
- GUÍA
Emisiones RF
CISPR 11
Grupo 1
El Compex utiliza la energía de
radiofrecuencia únicamente para su
funcionamiento interno. Por tanto, sus
emisiones de radiofrecuencia son
muy bajas y no son susceptibles
de provocar interferencias con los
aparatos electrónicos cercanos.
Emisiones RF
CISPR 11
Clase B
Emisiones
armónicas
IEC 61000-3-2
Clase A
El Compex puede utilizarse en
cualquier lugar, incluido el domicilio
particular y lugares directamente
conectados a la red pública de
alimentación eléctrica de baja
tensión que da servicio a los edificios
residenciales.
Fluctuaciones de
tensión /
oscilación de
las emisiones IEC
61000-3-3
Complies
122
ES
RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Compex se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario
del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado.
TEST DE
INMUNIDAD
NIVEL DE TEST IEC
60601
NIVEL DE
CUMPLIMIENTO
ENTORNO
ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA
Descarga
electroestática
(DES) CEI 61000-4-2
± 6 kV al contacto
± 8 kV en el aire
± 6 kV al contacto
± 8 kV en el aire
Los suelos deben ser de madera, hormigón
y baldosas cerámicas. Si los suelos están
cubiertos con material sintético, la humedad
relativa debe mantenerse a un
mínimo del 30%.
Transitorias
eléctricas rápidas en
ráfagas CEI 61000-4-4
± 2 kV para líneas de
alimentación eléctrica
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
±2kV (power lines)
Not Applicable
(I/O lines)
Conviene que la calidad de la red de
alimentación eléctrica sea la de un entorno
típico comercial u hospitalario.
Ondas de choque
CEI 61000-4-5
± 1 kV modo
diferencial
± 2 kV modo común
±1kV Line to Line
Not Applicable
(Line to Earth)
Conviene que la calidad de la red
de alimentación eléctrica sea la de un entorno
típico comercial u hospitalario.
Bajadas de tensión,
cortes breves
y variaciones de
tensión en las líneas
de entrada de
alimentación eléctrica
CEI 61000-4-11
< 5% UT (bajada del
> 95% de UT) durante
0,5 ciclo
< 40% UT (bajada del
> 60% de UT) durante
5 ciclos{}
< 70% UT (bajada del
> 30% de UT) durante
25 ciclos
< 5% UT (bajada del
> 95% de UT) durante
5 segundos
< 5% UT (bajada del
> 95% de UT) durante
0,5 ciclo
< 40% UT (bajada del
> 60% de UT) durante
5 ciclos{}
< 70% UT (bajada del
> 30% de UT) durante
25 ciclos
< 5% UT (bajada del
> 95% de UT) durante
5 segundos
Conviene que la calidad de la red de
alimentación eléctrica sea la de un entorno
típico comercial u hospitalario. Si el usuario
del Compex exige el funcionamiento
continuado durante los cortes de la red
de alimentación eléctrica, se recomienda
alimentar el Compex a partir de una
alimentación con energía sin cortes o
una batería.
Campo magnético
con la frecuencia de la
red eléctrica (50/60
Hz) CEI 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Conviene que los campos magnéticos con la
frecuencia de la red eléctrica tengan las
características de nivel de un lugar
representativo situado en un entorno típico
comercial u hospitalario.
NOTA: UT es la tensión de la red alternativa antes de la aplicación del nivel de prueba.
123
ES
RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA
Compex se ha disenado para utilizarse en el entorno electromagnetico que se indica a continuacion. El comprador o usuario
del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado.
TEST DE
INMUNIDAD
NIVEL DE TEST
IEC 60601
NIVEL DE
CUMPLIMIENTO
ENTORNO
ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA
RF conducida
IEC 61000-4-6
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 Vrms de 150 kHz a
80 MHz
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
10 V/m
26 MHz a 1 GHz
3Vrms
3V/m
10V/m
Los aparatos de comunicaciones portátiles
y móviles por RF sólo deben utilizarse en
relación con el Compex y sus cables a
una distancia no inferior a la separación
recomendada y calculada a partir de la
ecuación apropiada a la frecuencia del
transmisor. Separación recomendada
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2.3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
Donde P es el índice de flujo de tensión
máxima del transmisor en vatios (W) fijado
por las especificaciones del fabricante y d es
la separación recomendada en metros (m).
La intensidad del campo de los transmisores
de RF fijos, tal y como la determina un
estudio electromagnético a debe ser menor
al nivel de observancia que se encuentra
en cada horquilla de frecuencia b. Puede
producirse un fenómeno parásito en
proximidad con cualquier aparato identificado
mediante este símbolo:
NOTA 1: de 80 kHz y a 800 MHz, se aplica la amplitud de alta frecuencia.
NOTA 2: estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética
se modifica mediante la absorción y reflexión procedente de los edificios, los objetos y las personas.
a
La intensidad de campo procedente de transmisores fijos, como las estaciones de base de un teléfono por radio (móvil/
inalámbrico) y una radio móvil, los equipos de radioaficionado, las emisiones de radio AM y FM y las emisiones de televisión
no pueden predecir con exactitud. Se debe prever un análisis del entorno electromagnético del lugar para calcular el
entorno electromagnético procedente de transmisores fijos de RF. Si la intensidad del campo medido en el entorno en el
que se encuentra el Compex supera el nivel de cumplimiento de RF apropiado anteriormente indicado, conviene comprobar
el correcto funcionamiento del Compex. En caso de producirse un funcionamiento anormal, pueden imponerse nuevas
medidas, como la reorientación o el desplazamiento del Compex.
b
Por encima de la amplitud de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de los campos debe situarse por debajo de 3 V/m.
124
ES
SEPARACIONES RECOMENDADAS ENTRE LOS APARATOS DE COMUNICACIONES PORTILES Y
MÓVILES Y EL COMPEX
El Compex se ha diseñado para los entornos electromagnéticos en los que se controlan las turbulencias de radiofrecuencias
radiadas. El comprador o usuario del Compex puede contribuir a prevenir los parásitos electromagnéticos respetando una
distancia mínima entre los aparatos de comunicación portátiles y móviles por radiofrecuencias (transmisores) y el Compex de
acuerdo con la tabla de recomendaciones que sigue y en función del flujo eléctrico máximo del
aparato de telecomunicaciones.
ÍNDICE DE FLUJO
ELÉCTRICO
MÁXIMO DEL
TRANSMISOR W
SEPARACIÓN EN FUNCIÓN DE LA FRECUENCIA DEL TRANSMISOR MCISPR 11
150 KHZ A 80 MHZ
D = 1.2 √P
80 MHZ A 800 MHZ
D = 1.2 √P
800 MHZ A 2,5 GHZ
D = 2.3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
En el caso de los transmisores cuyo flujo eléctrico máximo no figure en la tabla anterior, la separación recomendada en
metros (m) puede calcularse mediante la ecuación apropiada a la frecuencia del transmisor, según la cual, P es el índice
máximo de flujo eléctrico del transmisor en vatios (W) tal y como lo haya fijado el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la separación de la amplitud de alta frecuencia.
NOTA 2: Estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética
se modifica mediante la absorción y reflexión procedente de los edificios, los objetos y las personas.
© 2019 DJO, LLC - 4528181 - Rev W
206
SV
4. ENHETSFUNKTIONER
INNEHÅLL I UPPSÄTTNINGAR OCH TILLBEHÖR
SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0
REF ANTAL REF ANTAL REF ANTAL REF ANTAL
STIMULATOR 001096 1 001095 1 001098 1 001097 1
LADDARE 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1
UPPSÄTTNING AV 4
SNAP-KABLAR
001119 1 001119 1 001119 1 001119 1
MI-SENSORKABEL 601160 1 601160 1 N/A N/A 601160 1
PÅSE MED SMÅ 5X5-
ELEKTRODER
42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1
PÅSE MED STORA 5X10-
ELEKTRODER
42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1
INSTRUKTIONER PÅ
CD-ROM
880053 1 880053 1 880053 1 880053 1
SNABBSTARTSGUIDE 885624 1 885624 1 885624 1 885624 1
VÄSKA 680029 1 680029 1 680029 1 680029 1
BATTERI 94121X 1 94121X 1 94121X 1 94121X 1
ELEKTRODER AFFISCH
880310/
880311
1
880310/
880311
1
880310/
880311
1
880310/
880311
1
Denna enhet får endast användas med de kablar, elektroder, batterier, strömadaptrar och
tillbehör som rekommenderats av Compex.

Transcripción de documentos

IT 4 . FU N ZIO N E D E L D I S P O S I T I V O CONTENUTI DEI KIT E DEGLI ACCESSORI SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0 RIF. Q.TÀ RIF. Q.TÀ RIF. Q.TÀ RIF. Q.TÀ STIMOLATORE 001096 1 001095 1 001098 1 001097 1 CARICATORE 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1 SET DI 4 CAVI A SCATTO 001119 1 001119 1 001119 1 001119 1 CAVO MI-SENSOR 601160 1 601160 1 N/A N/A 601160 1 BUSTA DI ELETTRODI PICCOLI 5X5 CM 42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1 BUSTA DI ELETTRODI GRANDI 5X10 CM 42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1 ISTRUZIONI SU CD ROM 880053 1 880053 1 880053 1 880053 1 GUIDA RAPIDA ALL’AVVIO 885624 1 885624 1 885624 1 885624 1 VALIGETTA PER IL TRASPORTO 680029 1 680029 1 680029 1 680029 1 BATTERIA 94121X 1 94121X 1 94121X 1 94121X 1 POSTER DEGLI ELETTRODI 880310/ 880311 1 880310/ 880311 1 880310/ 880311 1 880310/ 880311 1 Utilizzare questo dispositivo esclusivamente con cavi, elettrodi, batterie, adattatori e accessori consigliati da Compex. 81 ES CONT EN IDO 1. Explicación de los símbolos 102 2. ¿Cómo funciona la electroestimulación? 103 3. ¿Cómo funciona la tecnología MI (Muscle Intelligence)? 105 4. Funcionamiento del dispositivo Contenido del kit y accesorios Descripción del dispositivo Introducción de la batería Conexiones Ajustes preliminares Elegir una categoría Seleccionar un programa Prueba de MI-scan Ajustar las intensidades de estimulación Progreso del programa Terminar un programa Nivel y carga de la batería 106 106 107 108 108 109 109 110 111 111 112 113 113 5. Resolución de problemas 115 6. Mantenimiento del dispositivo 118 7. Especificaciones técnicas 119 8. Tabla CEM 121 Se recomienda encarecidamente leer estas instrucciones y las contraindicaciones y medidas de seguridad antes de utilizar el estimulador. 101 ES 1. EX P LIC A C IÓ N D E L O S S Í M BOL OS Lea las instrucciones El estimulador es un dispositivo de categoría II con fuente de alimentación integrada y componentes aplicados de tipo BF. Nombre y dirección del fabricante y fecha de fabricación Nombre y dirección del representante autorizado en la Unión Europea Este dispositivo debe segregarse de los residuos domésticos y enviarse a centros de recogida especiales para su reciclaje y recuperación El botón de espera es multifuncional Proteger de la luz solar Almacenar en un lugar seco IP20 Indica protección contra la entrada de agua y partículas. La marca IP20 de la unidad significa: su unidad está protegida contra cuerpos extraños sólidos de 12,5 mm (0,5 pulg.) de diámetro y mayores. No está protegida contra el agua. IP02 IP02 en el maletín de transporte significa: protegido contra la penetración de gotas de agua agua si se expone a la lluvia. on the unit on the case LATEX Sin látex Número de referencia Número de lote 102 ES 2. ¿CÓMO FUNCIONA LA ELECTROESTIMULACIÓN? La electroestimulación consiste en la estimulación de las fibras nerviosas mediante impulsos eléctricos transmitidos por electrodos. Los impulsos eléctricos producidos por los estimuladores Compex son impulsos seguros de alta calidad, confortables y eficaces, que estimulan diferentes tipos de fibras nerviosas: 1. 2. Los nervios motores, con el fin de obtener una respuesta muscular, que se conoce como electroestimulación muscular (EEM). Ciertos tipos de fibras nerviosas sensitivas para obtener un efecto analgésico o el alivio del dolor. 1. LA ESTIMULACIÓN DE LOS NERVIOS MOTORES (EEM) Con la actividad voluntaria, el cerebro ordena a los músculos que se contraigan mediante una señal eléctrica que se envía a las fibras nerviosas. Esta señal se transmite acto seguido a las fibras musculares, que se contraen. El principio de la electroestimulación emula con precisión el proceso de una contracción voluntaria. El estimulador envía un impulso eléctrico a las fibras nerviosas para excitarlas. Esta excitación se transmite entonces a las fibras musculares y se produce una respuesta mecánica básica (= una contracción). Este es el requisito básico para la contracción muscular. La respuesta muscular la constituyen todos los intentos y fines que son idénticos al trabajo muscular controlado por el cerebro. En otras palabras, el músculo no distingue si la orden procede del cerebro o del estimulador. Los ajustes de programa (número de impulsos por segundo, duración de la contracción, tiempo de reposo, duración total del programa) someten al músculo a diferentes tipos de trabajo, dependiendo de la fibra muscular. Se pueden distinguir diferentes tipos de fibras musculares de acuerdo a sus respectivas velocidades de contracción: fibras lentas, fibras intermedias y fibras rápidas. Un velocista, claramente, tiene fibras más rápidas y un corredor de maratón tiene fibras más lentas. Con un buen conocimiento de la fisiología humana y el control total de los ajustes de estimulación de los distintos programas, se puede establecer específicamente el trabajo muscular para lograr el objetivo deseado (fortalecimiento muscular, aumento de la circulación sanguínea, firmeza, etc.) 103 ES 2. ESTIMULACIÓN DE LOS NERVIOS SENSITIVOS Los impulsos eléctricos también pueden excitar las fibras nerviosas sensitivas para obtener efectos analgésicos o alivio del dolor. La estimulación de las fibras nerviosas de la sensibilidad táctil bloquea el dolor que se transmite al sistema nervioso. La estimulación de otro tipo de fibra sensitiva aumenta la producción de endorfinas y, por lo tanto, reduce el dolor. Con los programas de alivio del dolor la electroestimulación permite tratar dolores agudos o crónicos localizados, así como los musculares. Precaución: No use los programas de alivio del dolor durante un período prolongado sin consultar a un médico. BENEFICIOS DE LA ELECTROESTIMULACIÓN La electroestimulación es un método muy eficaz para hacer trabajar su musculatura: • con una mejoría significativa de las distintas cualidades del músculo • sin fatiga cardiovascular o mental • con un mínimo impacto en articulaciones y tendones. La electroestimulación permite un mayor reclutamiento fibrilar en comparación con la actividad voluntaria. Para obtener unos resultados óptimos, Compex recomienda complementar sus sesiones de electroestimulación con otros hábitos, como: • ejercicio físico regular • una dieta sana y equilibrada • un estilo de vida saludable 104 ES 3 . ¿CÓ M O F U N C I O N A L A T E C NOL OGÍA M I ( MUS C L E INT E L L I G E N C E ) ? Para acceder a las funciones de MI, es necesario conectar el cable MI-sensor (no disponible en todos los dispositivos) al estimulador. MI-SCAN Justo antes de comenzar una sesión de trabajo, la función MI-scan sondea el grupo muscular elegido y ajusta automáticamente los ajustes del estimulador a la excitabilidad de esa zona del cuerpo, dependiendo de su fisiología. Esta función produce una breve secuencia de prueba al comienzo del programa durante la que se toman las mediciones. Al final de la prueba, hay que aumentar la intensidad para iniciar el programa. MI-TENS La función MI-tens limita las contracciones musculares no deseadas en las zonas con dolor. Con cada aumento de la intensidad aplicada por el usuario, se produce una fase de prueba y, si se detecta una contracción muscular, el dispositivo disminuye automáticamente la intensidad de estimulación. Esta función solo esta disponible en los programas TENS, epicondilitis y tendinitis. MI-RANGE La función MI-range indica el intervalo ideal de ajuste de la intensidad de la estimulación que se debe seguir en los siguientes programas: recuperación, masaje, capilarización o incluso dolor muscular. Una vez que el dispositivo detecta el intervalo de intensidad ideal, aparece una marca de verificación en la pantalla. Para un trabajo óptimo, la intensidad debe mantenerse dentro de este intervalo. No todos los dispositivos disponen de la tecnología MI. La tabla siguiente muestra qué funciones están disponibles con cada uno de ellos. SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0 MI-SCAN ✓ ✓ - ✓ MI-TENS - ✓ - - MI-RANGE - ✓ - - 105 ES 4 . FU N C IO N A M I E N T O D E L D I S POS IT IVO CONTENIDO DEL KIT Y ACCESORIOS SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0 REF. CANT. REF. CANT. REF. CANT. REF. CANT. ESTIMULADOR 001096 1 001095 1 001098 1 001097 1 CARGADOR 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1 JUEGO DE 4 CABLES A PRESIÓN 001119 1 001119 1 001119 1 001119 1 CABLE MI-SENSOR 601160 1 601160 1 N/A N/A 601160 1 BOLSA DE ELECTRODOS PEQUEÑOS 5 X 5 42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1 BOLSA DE ELECTRODOS GRANDES 5 X 10 42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1 CD-ROM DE INSTRUCCIONES 880053 1 880053 1 880053 1 880053 1 GUÍA DE INICIO RÁPIDO 885624 1 885624 1 885624 1 885624 1 MALETÍN DE TRANSPORTE 680029 1 680029 1 680029 1 680029 1 PAQUETE DE BATERÍA 94121X 1 94121X 1 94121X 1 94121X 1 CARTEL ELECTRODO 880310/ 880311 1 880310/ 880311 1 880310/ 880311 1 880310/ 880311 1 Utilice este dispositivo con los cables, electrodos, batería, adaptador de corriente y accesorios recomendados por Compex. 106 ES DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO H A E D F G C B A Botón de encendido y apagado B Conexiones para los 4 cables de estimulación C Cables de estimulación D Botones +/- para los 4 canales de estimulación E Botón I, que permite: • Aumentar las intensidades en varios canales al mismo tiempo • Acceder a los últimos 5 programas utilizados E Toma para el cargador (deslice la tapa roja a la derecha para acceder al conector del cargador) F Compartimento para la batería G Salida para insertar el clip del cinturón 107 ES INTRODUCCIÓN DE LA BATERÍA Abra la tapa del compartimento de la batería e introduzca la batería con la etiqueta hacia arriba, de forma que los polos + y - estén opuestos a los contactos del dispositivo. Luego vuelva a colocar la tapa. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 3 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 6 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería. CONEXIONES CONEXIÓN DEL CARGADOR COMPEX Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corriente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja hacia la derecha para acceder al conector del cargador. Se recomienda encarecidamente cargar completamente la batería antes de su primer uso para mejorar su rendimiento y vida útil. CONEXIÓN DE LOS CABLES Los cables del estimulador se conectan en las 4 conexiones del frontal inferior del dispositivo. El cable de MIsensor (si el dispositivo lo incluye) se puede conectar en cualquier salida de cables del estimulador. COMPEX 108 ES AJUSTES PRELIMINARES Compex permite la posibilidad de realizar diferentes ajustes (selección de idioma, contraste y sonido). Con el dispositivo apagado mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante al menos 2 segundos y aparecerá la pantalla de opciones. A B C D E B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar el idioma a utilizar. C Pulse el botón +/- del canal 2 para ajustar el contraste de la pantalla. D Pulse el botón +/- del canal 3 para ajustar el volumen. E Pulse el botón +/- del canal 4 para ajustar la retroiluminación. ON: retroiluminación siempre activa. OFF: retroiluminación siempre inactiva. AUTO: retroiluminación activa cada vez que se pulsa un botón. A Pulse el botón de encendido/apagado para confirmar y guardar sus opciones. Los ajustes se aplican de inmediato. ELEGIR UNA CATEGORÍA N.B. Las siguientes pantallas son ejemplos genéricos, pero funcionan de la misma forma con independencia del dispositivo que tenga. Para encender el estimulador, pulse brevemente el botón de encendido/apagado. Antes de seleccionar un programa, debe seleccionar la categoría que desea. A B E A Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el dispositivo. B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar una categoría. E Pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección. 109 ES LOS 5 ÚLTIMOS PROGRAMAS UTILIZADOS Para acceder a los 5 últimos programas utilizados, pulse el botón I. Luego, seleccione el programa deseado e inícielo. SELECCIONAR UN PROGRAMA A B E A Pulse el botón de encendido/apagado para volver a la pantalla anterior. B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar un programa. E Pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección e iniciar la sesión de estimulación. N.B. Tras la selección de algunos programas determinados aparecerá otra pantalla donde se solicitará que seleccione el ciclo del programa. Seleccione el ciclo que desee y luego pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección e iniciar la sesión de estimulación. Es recomendable comenzar con el primer ciclo y cambiarlo cuando termine, normalmente después de 4 a 6 semanas de estimulación con 3 sesiones por semana. También es importante haber alcanzado intensidades de estimulación significativas durante las sesiones antes de pasar a otro ciclo. Al finalizar el ciclo, puede comenzar un nuevo ciclo o llevar a cabo el entrenamiento de mantenimiento de una sesión por semana. 110 ES PRUEBA DE MI-SCAN N.B. Consulte el capítulo “Cómo funciona la tecnología MI”. Si conecta el cable MI-sensor, la prueba MI-scan comienza inmediatamente después de seleccionar el programa. A A Pulse el botón de encendido y apagado para detener la prueba Los botones +/- de los 4 canales están inactivos durante toda la prueba. AJUSTAR LAS INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN Cuando inicie un programa, se le pedirá que aumente la intensidad de estimulación. Este paso es esencial para una realizar una sesión correcta. 2 1 A 1 2 B C D E Duración del programa en minutos y segundos Barra de progreso del programa. Para ver los detalles de funcionamiento, consulte el siguiente párrafo: “Progreso del programa” A Pulse el botón de encendido/apagado para poner la unidad en el modo de pausa. B C D E Los cuatro canales parpadean, yendo de 000 a +. Para iniciar la sesión debe aumentar la intensidad de estimulación. Para ello, pulse los botones + de los canales correspondientes hasta lograr el ajuste deseado. N.B. Para aumentar las intensidades en varios canales al mismo tiempo, pulse el botón I y luego aumente las intensidades. Los canales interdependientes se muestran en blanco sobre fondo negro. 111 ES PROGRESO DEL PROGRAMA La estimulación se inicia correctamente una vez que se ha aumentado la intensidad. Los ejemplos siguientes explican las normas generales. Puede haber ligeras diferencias en función del programa. 4 5 3 1 A 1 2 3 4 5 6 6 B 2 C D E Tiempo restante (en minutos y segundos) hasta la finalización de un programa La barra de duración que muestra la duración de la contracción y la duración del descanso activo solo se muestra durante la secuencia de trabajo Secuencias de la sesión Calentamiento Período de trabajo Relajación A Pulse el botón de encendido/apagado para interrumpir temporalmente el programa. Para reanudarlo, pulse el boton +/- del canal 4. La sesión se reanudará a un 80 % del nivel de intensidad utilizado antes de que se interrumpiera el programa. N.B. En modo de pausa, el botón pasa directamente a la siguiente secuencia. N.B. En modo de pausa, y en función del programa, es posible que se muestren las estadísticas de uso: MAX = la intensidad máxima alcanzada por canal durante las fases de contracción AVG = el promedio de intensidad de todos los canales aplicada durante las fases de contracción B C D E Las diferentes intensidades alcanzadas durante la fase de contracción se muestran en forma de barras verticales negras; las intensidades de la fase de reposo se indican mediante barras rayadas. Tenga en cuenta que las intensidades de estimulación de la fase de reposo activo se ajustan automáticamente al 50 % de las intensidades de contracción. Durante la fase de reposo se pueden cambiar. Una vez cambiadas, son completamente independientes de las intensidades de contracción. 112 ES TERMINAR UN PROGRAMA Al finalizar una sesión se mostrará la siguiente pantalla. Para detener el estimulador, pulse el botón de encendido/apagado. N.B. En función del programa, pueden mostrarse las estadísticas de uso (consulte el capítulo anterior, “Progreso del programa”) NIVEL Y CARGA DE LA BATERÍA El rendimiento de la batería depende del programa y de la intensidad de la estimulación aplicada. Se recomienda encarecidamente cargar completamente la batería antes de su primer uso para mejorar su rendimiento y vida útil. Utilice siempre el cargador suministrado por Compex para recargar la batería. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 3 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 6 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería. NIVEL DE LA BATERÍA El nivel de carga de la batería se indica mediante un icono de batería en la parte inferior izquierda de la pantalla. El icono de la batería parpadea cuando está completamente descargada, momento en el cual ya no se puede utilizar. Recárguela inmediatamente. RECARGA Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corriente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja hacia la derecha para acceder al conector del cargador. 113 ES El menú de carga que se muestra a continuación aparece automáticamente. En la pantalla se muestra duración de la carga. Una vez que finaliza la carga, la batería parpadea. Desconecte el cargador: el estimulador se apagará automáticamente. 114 ES 5 . RES O LUC IÓ N D E P R O B L E M AS ERROR DEL ELECTRODO El dispositivo emite un sonido y muestra alternativamente el símbolo del par de electrodos y una flecha que apunta hacia el canal en el que se ha detectado el problema. En el ejemplo anterior, el estimulador ha detectado un error en el canal 1. Compruebe que los electrodos estén conectados a este canal. Si los electrodos están viejos, gastados y/o el contacto es deficiente, pruebe a usar electrodos nuevos. Intente utilizar el cable de estimulación en un canal diferente. Si el cable todavía sigue indicando un error, sustitúyalo. LA ESTIMULACIÓN NO TRANSMITE LA SENSACIÓN HABITUAL Compruebe que todos los ajustes sean correctos y que los electrodos estén bien colocados. Cambie ligeramente la posición de los electrodos. LA ESTIMULACIÓN CAUSA MALESTAR Los electrodos pierden su capacidad adhesiva y ya no proporcionan un contacto adecuado con la piel. Los electrodos están gastados y deben sustituirse. Cambie ligeramente la posición de los electrodos. 115 ES EL ESTIMULADOR NO FUNCIONA Si se muestra una pantalla de error durante el uso, anote el número de error (en el ejemplo, el número de error es 1/0/0) y póngase en contacto con el centro de servicio al cliente aprobado por Compex. LA BATERÍA TIENE MUY POCA CARGA Si aparece la siguiente pantalla, apague el dispositivo y conecte el cargador. Si la batería está casi agotada, comenzará un ciclo de recuperación que dura 2 minutos. 116 ES Cuando termine, si la batería funciona correctamente, se iniciará la carga; en este caso, se recomienda encarecidamente llevar a cabo un ciclo de carga/descarga de la batería presionando el botón del canal 4 para poner en marcha este ciclo, que puede tardar durar hasta 12 horas. Si a pesar de todo sigue fallando, aparecerá la siguiente pantalla y deberá sustituir la batería. 117 ES 6 . MA N TE N IM I E N T O D E L D I S P OSIT IVO GARANTÍA Consulte el folleto adjunto. MANTENIMIENTO Limpie con un paño suave y un detergente sin disolventes con base de alcohol. Utilice la menor cantidad de líquido posible para limpiar el dispositivo. No desmonte el estimulador o el cargador, ya que contienen componentes de alto voltaje que pueden causar electrocución. Este procedimiento deben llevarlo a cabo técnicos o servicios de reparación autorizados por Compex. El estimulador no necesita calibración. Si su estimulador tiene piezas que parecen estar desgastadas o defectuosas, póngase en contacto con el centro de servicio al cliente de Compex más cercano. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO/TRANSPORTE Y USO ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE USO TEMPERATURA -20 °C a 45 °C 0 °C a 40 °C HUMEDAD RELATIVA MÁXIMA 75 % 30 % a 75 % PRESIÓN ATMOSFÉRICA de 700 hPa a 1060 hPa de 700 hPa a 1060 hPa No utilizar en zonas con riesgo de explosión. ELIMINACIÓN Las baterías deben eliminarse cumpliendo los requisitos normativos nacionales en vigor. Todo producto con la etiqueta RAEE, cuyo símbolo es un cubo de basura con ruedas tachado, debe separarse de los residuos domésticos y enviarse a centros especializados de recogida para su reciclaje y recuperación. 118 ES 7 . ES P EC IF ICA C I O N E S T É C N I CA S INFORMACIÓN GENERAL Batería recargable de níquel metalhidruro (NiMH), 94121x (4,8 V / ≥ 1200 mA/h). Cargadores de batería: solo se pueden utilizar cargadores de batería con el n.º de referencia n6830xx para recargar las baterías suministradas con el estimulador. NEUROESTIMULACIÓN Todas las especificaciones eléctricas se indican con una impedancia de 500 a 1000 ohmios por canal. Canales: cuatro canales independientes y ajustables individualmente, eléctricamente aislados entre sí. Forma del pulso: corriente rectangular constante con compensación de pulso para eliminar todo componente de corriente continua y evitar la polarización residual en la piel. Intensidad máxima de pulso: 120 mA. Incrementos de intensidad de pulso: ajuste manual de la intensidad de estimulación de 0 a 999 (energía) en incrementos mínimos de 0,5 mA. Amplitud del pulso: de 60 a 400 μs. Carga eléctrica máxima por pulso: 96 microculombios (2 x 48 μC, compensada). Tiempo de subida estándar del pulso: 3 μs (20 %-80 % de la corriente máxima). Frecuencia del pulso: 1 a 150 Hz. INFORMACIÓN SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) El estimulador se ha diseñado para utilizarse en los entornos domésticos típicos autorizados de conformidad con la norma de seguridad EMC EN 60601-1-2. Este dispositivo emite niveles muy bajos del intervalo de radiofrecuencia (RF) y, en consecuencia, no es probable que cause interferencias con equipos electrónicos cercanos (radios, ordenadores, teléfonos, etc.) El estimulador se ha diseñado para resistir las perturbaciones previsibles originadas por descargas electrostáticas y campos magnéticos procedentes de fuentes de alimentación o emisores de radiofrecuencia. Sin embargo, no es posible garantizar que el estimulador no se vea afectado por campos de RF (radiofrecuencia) potentes originados, por ejemplo, por teléfonos móviles. Para obtener información más detallada sobre emisiones e inmunidad electromagnéticas, póngase en contacto con Compex. 119 ES NORMAS Para garantizar su seguridad, el estimulador se ha diseñado, fabricado y distribuido en conformidad con los requisitos para dispositivos médicos de la Directiva Europea enmendada 93/42/CEE correspondiente a dispositivos médicos. El estimulador también cumple con la norma CEI 60601-1 correspondiente a los requisitos generales de seguridad para aparatos electromédicos, con la norma CEI 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética y con la norma CEI 60601-2-10 de requisitos de seguridad especiales para estimuladores nerviosos y musculares De conformidad con las normas internacionales en vigor, se debe indicar una advertencia sobre la aplicación de electrodos en el pecho (aumento del riesgo de fibrilación cardiaca). El estimulador también es conforme a la Directiva 2002/96/CEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). 120 ES 8 . TA B L A C E M El Compex obliga a tomar determinadas precauciones especiales en relación con la compatibilidad electromagnética y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con los datos en la materia incluidos en este manual. Todos los materiales de transmisión inalámbrica por radiofrecuencia (RF) pueden afectar al Compex. El uso de accesorios, sensores y cables distintos de los indicados por el fabricante pueden provocar unas emisiones mayores o disminuir la inmunidad del Compex. El Compex no debe colocarse o apilarse junto con otros equipos; si fuera preciso hacerlo, se debe comprobar el buen funcionamiento del Compex con la configuración elegida. RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE SOBRE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El Compex está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. Conviene que el cliente o usuario del Compex se asegur de que se utiliza en ese entorno. PRUEBA DE EMISIONES CONFORMIDAD Emisiones RF CISPR 11 Grupo 1 Emisiones RF CISPR 11 Clase B Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 Clase A Fluctuaciones de tensión / oscilación de las emisiones IEC 61000-3-3 Complies ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA El Compex utiliza la energía de radiofrecuencia únicamente para su funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no son susceptibles de provocar interferencias con los aparatos electrónicos cercanos. El Compex puede utilizarse en cualquier lugar, incluido el domicilio particular y lugares directamente conectados a la red pública de alimentación eléctrica de baja tensión que da servicio a los edificios residenciales. 121 ES RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Compex se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado. TEST DE INMUNIDAD NIVEL DE TEST IEC 60601 NIVEL DE CUMPLIMIENTO Descarga electroestática (DES) CEI 61000-4-2 ± 6 kV al contacto ± 6 kV al contacto ± 8 kV en el aire ± 8 kV en el aire ± 2 kV para líneas de alimentación eléctrica ±2kV (power lines) Transitorias eléctricas rápidas en ráfagas CEI 61000-4-4 Ondas de choque CEI 61000-4-5 Bajadas de tensión, cortes breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada de alimentación eléctrica CEI 61000-4-11 Campo magnético con la frecuencia de la red eléctrica (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 ± 1 kV para líneas de entrada/salida ± 1 kV modo diferencial Not Applicable (I/O lines) ±1kV Line to Line ± 2 kV modo común Not Applicable (Line to Earth) < 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 0,5 ciclo < 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 0,5 ciclo < 40% UT (bajada del > 60% de UT) durante 5 ciclos{} < 40% UT (bajada del > 60% de UT) durante 5 ciclos{} < 70% UT (bajada del > 30% de UT) durante 25 ciclos < 70% UT (bajada del > 30% de UT) durante 25 ciclos < 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 5 segundos < 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 5 segundos 3 A/m 3 A/m ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA Los suelos deben ser de madera, hormigón y baldosas cerámicas. Si los suelos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe mantenerse a un mínimo del 30%. Conviene que la calidad de la red de alimentación eléctrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. Conviene que la calidad de la red de alimentación eléctrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. Conviene que la calidad de la red de alimentación eléctrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. Si el usuario del Compex exige el funcionamiento continuado durante los cortes de la red de alimentación eléctrica, se recomienda alimentar el Compex a partir de una alimentación con energía sin cortes o una batería. Conviene que los campos magnéticos con la frecuencia de la red eléctrica tengan las características de nivel de un lugar representativo situado en un entorno típico comercial u hospitalario. NOTA: UT es la tensión de la red alternativa antes de la aplicación del nivel de prueba. 122 ES RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA Compex se ha disenado para utilizarse en el entorno electromagnetico que se indica a continuacion. El comprador o usuario del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado. TEST DE INMUNIDAD NIVEL DE TEST IEC 60601 NIVEL DE CUMPLIMIENTO ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA Los aparatos de comunicaciones portátiles y móviles por RF sólo deben utilizarse en relación con el Compex y sus cables a una distancia no inferior a la separación recomendada y calculada a partir de la ecuación apropiada a la frecuencia del transmisor. Separación recomendada RF conducida IEC 61000-4-6 RF radiada IEC 61000-4-3 3 Vrms de 150 kHz a 80 MHz d = 1.2 √P d = 1.2 √P 80 MHz a 800 MHz d = 2.3 √P 800 MHz a 2,5 GHz 3Vrms 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 3V/m 10 V/m 26 MHz a 1 GHz 10V/m Donde P es el índice de flujo de tensión máxima del transmisor en vatios (W) fijado por las especificaciones del fabricante y d es la separación recomendada en metros (m). La intensidad del campo de los transmisores de RF fijos, tal y como la determina un estudio electromagnético a debe ser menor al nivel de observancia que se encuentra en cada horquilla de frecuencia b. Puede producirse un fenómeno parásito en proximidad con cualquier aparato identificado mediante este símbolo: NOTA 1: de 80 kHz y a 800 MHz, se aplica la amplitud de alta frecuencia. NOTA 2: estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética se modifica mediante la absorción y reflexión procedente de los edificios, los objetos y las personas. a La intensidad de campo procedente de transmisores fijos, como las estaciones de base de un teléfono por radio (móvil/ inalámbrico) y una radio móvil, los equipos de radioaficionado, las emisiones de radio AM y FM y las emisiones de televisión no pueden predecir con exactitud. Se debe prever un análisis del entorno electromagnético del lugar para calcular el entorno electromagnético procedente de transmisores fijos de RF. Si la intensidad del campo medido en el entorno en el que se encuentra el Compex supera el nivel de cumplimiento de RF apropiado anteriormente indicado, conviene comprobar el correcto funcionamiento del Compex. En caso de producirse un funcionamiento anormal, pueden imponerse nuevas medidas, como la reorientación o el desplazamiento del Compex. b Por encima de la amplitud de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de los campos debe situarse por debajo de 3 V/m. 123 ES SEPARACIONES RECOMENDADAS ENTRE LOS APARATOS DE COMUNICACIONES PORTÁTILES Y MÓVILES Y EL COMPEX El Compex se ha diseñado para los entornos electromagnéticos en los que se controlan las turbulencias de radiofrecuencias radiadas. El comprador o usuario del Compex puede contribuir a prevenir los parásitos electromagnéticos respetando una distancia mínima entre los aparatos de comunicación portátiles y móviles por radiofrecuencias (transmisores) y el Compex de acuerdo con la tabla de recomendaciones que sigue y en función del flujo eléctrico máximo del aparato de telecomunicaciones. ÍNDICE DE FLUJO ELÉCTRICO MÁXIMO DEL TRANSMISOR W SEPARACIÓN EN FUNCIÓN DE LA FRECUENCIA DEL TRANSMISOR MCISPR 11 150 KHZ A 80 MHZ D = 1.2 √P 80 MHZ A 800 MHZ D = 1.2 √P 800 MHZ A 2,5 GHZ D = 2.3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 © 2019 DJO, LLC - 4528181 - Rev W En el caso de los transmisores cuyo flujo eléctrico máximo no figure en la tabla anterior, la separación recomendada en metros (m) puede calcularse mediante la ecuación apropiada a la frecuencia del transmisor, según la cual, P es el índice máximo de flujo eléctrico del transmisor en vatios (W) tal y como lo haya fijado el fabricante del transmisor. NOTA 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la separación de la amplitud de alta frecuencia. NOTA 2: Estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética se modifica mediante la absorción y reflexión procedente de los edificios, los objetos y las personas. 124 SV 4 . EN H E TS F U N K T I O N E R INNEHÅLL I UPPSÄTTNINGAR OCH TILLBEHÖR SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0 REF ANTAL REF ANTAL REF ANTAL REF ANTAL STIMULATOR 001096 1 001095 1 001098 1 001097 1 LADDARE 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1 UPPSÄTTNING AV 4 SNAP-KABLAR 001119 1 001119 1 001119 1 001119 1 MI-SENSORKABEL 601160 1 601160 1 N/A N/A 601160 1 PÅSE MED SMÅ 5X5ELEKTRODER 42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1 42215-8 1 PÅSE MED STORA 5X10ELEKTRODER 42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1 42216-4 1 INSTRUKTIONER PÅ CD-ROM 880053 1 880053 1 880053 1 880053 1 SNABBSTARTSGUIDE 885624 1 885624 1 885624 1 885624 1 VÄSKA 680029 1 680029 1 680029 1 680029 1 BATTERI 94121X 1 94121X 1 94121X 1 94121X 1 ELEKTRODER AFFISCH 880310/ 880311 1 880310/ 880311 1 880310/ 880311 1 880310/ 880311 1 Denna enhet får endast användas med de kablar, elektroder, batterier, strömadaptrar och tillbehör som rekommenderats av Compex. 206
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Complex SP 4.0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario