Dometic AirQuad Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Dachfenster
Montage- und Bedienungsanleitung . 2
Roof light
Installation and Operating Manual . . . 9
Dôme de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Claraboya
Instrucciones de montaje y de uso . 23
Oblò
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 30
Dakraam
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 37
Tagvindue
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 44
Takfönster
Monterings- och bruksanvisning . . . 51
Takvindu
Monterings- og bruksanvisning . . . . 58
Kattoikkuna
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 65
Окно для крыши
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
Okno dachowe
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . 79
Střešní okno
Návod k montáži a obsluze. . . . . . . 86
Strešné okno
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PL
CS
SK
AirQuad
ES
AirQuad Aclaración de los símbolos
23
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta-
lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Indicaciones relativas a la seguridad e instalación . . . . . . . . . . . . . 24
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Indicaciones antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Montaje de AirQuad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Uso del AirQuad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Mantenimiento y limpieza de AirQuad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1 Aclaración de los símbolos
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
ES
Indicaciones relativas a la seguridad e instalación AirQuad
24
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones relativas a la seguridad
e instalación
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
I
NOTA
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a
cabo el montaje y las conexiones de componentes en el vehículo,
encargue el montaje de la claraboya a personal técnico cualificado.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
En caso de fallos o averías, diríjase inmediatamente a un taller especia-
lizado.
Peligro de hundimiento. No pise la cúpula de vidrio.
Antes del comienzo del viaje, controle si la claraboya está correctamente
cerrada.
Antes de empezar a conducir, controle si la claraboya presenta daños
(por ejemplo, grietas en el vidrio acrílico).
No abra la claraboya durante la conducción.
No abra la claraboya cuando sople un viento fuerte o llueva abundante-
mente.
En caso de lluvia o nieve, cierre la claraboya.
No salga del vehículo dejando la claraboya abierta.
Mantenga la claraboya libre de nieve y hielo.
ES
AirQuad Volumen de entrega
25
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
5 Uso adecuado
La claraboya AirQuad es adecuada para su montaje en autocaravanas o
caravanas:
Grosor del techo de 23 a 42 mm, sin ventilación forzada:
n.° de art. 9104106414
Grosor del techo de 23 a 42 mm, con ventilación forzada:
n.° de art. 9104100319
Grosor del techo de 43 a 60 mm, sin ventilación forzada:
n.° de art. 9104106415
Grosor del techo de 43 a 60 mm, con ventilación forzada:
n.° de art. 9104100320
La velocidad máxima de marcha autorizada es de 130 km/h pues, según sea
la estructura del vehículo o la posición de montaje se pueden producir ruidos
o desperfectos.
N.º en
fig. 1
Cantidad Denominación
1 1 Marco exterior con cúpula de vidrio
2 1 Bastidor de montaje
3 1 Marco interior
412
12
Tornillos de fijación largos
Tornillos de fijación cortos
5 12 Pinzas de sujeción
Denominación
N.° de
artículo
Cubierta para claraboya SunShade 9103500008
ES
Indicaciones antes del montaje AirQuad
26
6 Indicaciones antes del montaje
Antes del montaje, compruebe el grosor del techo de su vehículo.
En caso de dudas, consulte al fabricante del vehículo.
Preste atención al elegir el lugar del montaje:
Los componentes contiguos (soporte o piezas de sujeción y de
refuerzo), cables y armarios empotrados en el espacio interior del
vehículo no deben resultar dañados al hacer cortes.
Monte la claraboya únicamente sobre superficies del techo externas e
internas planas y paralelas con una inclinación máxima de 15° respec-
to al plano horizontal.
Si la claraboya encaja, puede usar una abertura del techo ya
existente.
6.1 Preparar la abertura del techo
Véase fig. 2
6.2 Utilización de guías de refuerzo
Complementa la fig. 3
Antes del montaje, aclare si la abertura del techo debe ser reforzada.
Retire el esponjado en la medida correspondiente al ancho de los listones
de refuerzo (no incluidos en el volumen de entrega) (A).
Adapte las guías de refuerzo (B).
ES
AirQuad Montaje de AirQuad
27
7 Montaje de AirQuad
Complementa la fig. 4
En el contenido se incluye un bastidor de montaje adecuado o bien para el
grosor de techo de 23–42 mm o para el grosor de 43–60 mm.
Mida su grosor de techo.
Acorte los manguitos hasta la medida de la altura (véase tabla).
Utilice los tornillos con la longitud adecuada (véase tabla).
Véase fig. 5
Compruebe si la claraboya tiene la distancia total adecuada a la abertura
del techo (de 1 a 2 mm aproximadamente).
Véase fig. 6
Limpie la abertura del techo en la zona de montaje.
Véase fig. 7
A
¡AVISO!
Siga también las indicaciones del fabricante del agente obturador.
Tape el bastidor de montaje con un material de sellado butílico, plástico
y que no se endurezca (por ejemplo, Sika - Lastomer-710).
Véase fig. 8
Durante el montaje, tenga cuidado con el sentido de la marcha.
Coloque el marco exterior centrado en la abertura del techo.
Véase fig. 9
Monte el bastidor de montaje.
Apriete los tornillos 10 minutos después del montaje.
Véase fig. 0
Monte en el marco interior las pinzas de sujeción guardando las
distancias indicadas.
Véase la fig. a
Coloque el marco interior en el bastidor de montaje.
ES
Uso del AirQuad AirQuad
28
Véase la fig. b
Presione el marco interior sobre el bastidor de montaje.
Tras el montaje, compruebe el funcionamiento de la claraboya.
Retire la lámina protectora de PE del vidrio acrílico.
I
NOTA
Si la lámina protectora ha estado expuesta durante un tiempo
prolongado a la luz solar no será posible retirarla sin que queden
restos.
En caso necesario, haga registrar en la documentación del vehículo la
nueva altura y el nuevo peso del mismo.
8 Uso del AirQuad
8.1 Abrir y cerrar AirQuad (fig. c hasta fig. e)
Abra y cierre la claraboya de la forma como se representa.
8.2 Abrir y cerrar las persianas (fig. f)
A
¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños debido a la acu-
mulación de calor entre persiana y cristal.
Si la radiación solar es muy intensa, la persiana de oscurecimiento
solo debe bajarse dos tercios.
I
NOTA
Puede regular de forma continua y por separado la persiana de os-
curecimiento y la persiana mosquitera.
Agarre el asa cóncava de la persiana en cuestión y tire de ella hasta la
posición que desee.
ES
AirQuad Mantenimiento y limpieza de AirQuad
29
9 Mantenimiento y limpieza de AirQuad
A
¡AVISO!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar el vidrio acrílico.
Utilice únicamente productos de limpieza recomendados por el
fabricante: pasta para pulir vidrio acrílico (n.º de art. 9104100242),
trapo abrillantador especial (n.º de art. 9104100243) y limpiador de
vidrio acrílico (n.º de art. 9104100244).
I
NOTA
La cúpula del techo se empaña con radiación solar fuerte.
Se desempaña cuando se enfría.
Limpie las persianas con agua jabonosa suave y abundante agua.
Cuide las juntas de goma con talco.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríja-
se a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este
manual).
Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder
orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.

Transcripción de documentos

DE EN FR ES IT NL DA SV NO FI RU Dachfenster Montage- und Bedienungsanleitung . 2 Roof light Installation and Operating Manual . . . 9 Dôme de toit Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Claraboya Instrucciones de montaje y de uso . 23 Oblò AirQuad Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 30 Dakraam Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 37 Tagvindue Monterings- og betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 44 Takfönster Monterings- och bruksanvisning . . . 51 Takvindu Monterings- og bruksanvisning . . . . 58 Kattoikkuna Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 65 Окно для крыши Инструкция по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 PL CS SK Okno dachowe Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . 79 Střešní okno Návod k montáži a obsluze. . . . . . . 86 Strešné okno Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 AirQuad Aclaración de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 Indicaciones relativas a la seguridad e instalación . . . . . . . . . . . . . 24 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 Indicaciones antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7 Montaje de AirQuad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8 Uso del AirQuad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 9 Mantenimiento y limpieza de AirQuad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1 Aclaración de los símbolos A I ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. ES 23 Indicaciones relativas a la seguridad e instalación AirQuad fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones relativas a la seguridad e instalación Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. I NOTA Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, encargue el montaje de la claraboya a personal técnico cualificado. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  En caso de fallos o averías, diríjase inmediatamente a un taller especializado.  Peligro de hundimiento. No pise la cúpula de vidrio.  Antes del comienzo del viaje, controle si la claraboya está correctamente cerrada.  Antes de empezar a conducir, controle si la claraboya presenta daños (por ejemplo, grietas en el vidrio acrílico).  No abra la claraboya durante la conducción.  No abra la claraboya cuando sople un viento fuerte o llueva abundantemente.  En caso de lluvia o nieve, cierre la claraboya.  No salga del vehículo dejando la claraboya abierta.  Mantenga la claraboya libre de nieve y hielo. 24 ES AirQuad 3 Volumen de entrega Volumen de entrega N.º en fig. 1 4 Cantidad Denominación 1 1 Marco exterior con cúpula de vidrio 2 1 Bastidor de montaje 3 1 Marco interior 4 12 12 Tornillos de fijación largos Tornillos de fijación cortos 5 12 Pinzas de sujeción Accesorios Denominación N.° de artículo Cubierta para claraboya SunShade 9103500008 5 Uso adecuado La claraboya AirQuad es adecuada para su montaje en autocaravanas o caravanas:  Grosor del techo de 23 a 42 mm, sin ventilación forzada: n.° de art. 9104106414  Grosor del techo de 23 a 42 mm, con ventilación forzada: n.° de art. 9104100319  Grosor del techo de 43 a 60 mm, sin ventilación forzada: n.° de art. 9104106415  Grosor del techo de 43 a 60 mm, con ventilación forzada: n.° de art. 9104100320 La velocidad máxima de marcha autorizada es de 130 km/h pues, según sea la estructura del vehículo o la posición de montaje se pueden producir ruidos o desperfectos. ES 25 Indicaciones antes del montaje 6 AirQuad Indicaciones antes del montaje ➤ Antes del montaje, compruebe el grosor del techo de su vehículo. En caso de dudas, consulte al fabricante del vehículo. ➤ Preste atención al elegir el lugar del montaje: – Los componentes contiguos (soporte o piezas de sujeción y de refuerzo), cables y armarios empotrados en el espacio interior del vehículo no deben resultar dañados al hacer cortes. – Monte la claraboya únicamente sobre superficies del techo externas e internas planas y paralelas con una inclinación máxima de 15° respecto al plano horizontal. – Si la claraboya encaja, puede usar una abertura del techo ya existente. 6.1 Preparar la abertura del techo Véase fig. 2 6.2 Utilización de guías de refuerzo Complementa la fig. 3 ➤ Antes del montaje, aclare si la abertura del techo debe ser reforzada. ➤ Retire el esponjado en la medida correspondiente al ancho de los listones de refuerzo (no incluidos en el volumen de entrega) (A). ➤ Adapte las guías de refuerzo (B). 26 ES AirQuad 7 Montaje de AirQuad Montaje de AirQuad Complementa la fig. 4 En el contenido se incluye un bastidor de montaje adecuado o bien para el grosor de techo de 23–42 mm o para el grosor de 43–60 mm. ➤ Mida su grosor de techo. ➤ Acorte los manguitos hasta la medida de la altura (véase tabla). ➤ Utilice los tornillos con la longitud adecuada (véase tabla). Véase fig. 5 ➤ Compruebe si la claraboya tiene la distancia total adecuada a la abertura del techo (de 1 a 2 mm aproximadamente). Véase fig. 6 ➤ Limpie la abertura del techo en la zona de montaje. Véase fig. 7 A ¡AVISO! Siga también las indicaciones del fabricante del agente obturador. ➤ Tape el bastidor de montaje con un material de sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por ejemplo, Sika - Lastomer-710). Véase fig. 8 ➤ Durante el montaje, tenga cuidado con el sentido de la marcha. ➤ Coloque el marco exterior centrado en la abertura del techo. Véase fig. 9 ➤ Monte el bastidor de montaje. ➤ Apriete los tornillos 10 minutos después del montaje. Véase fig. 0 ➤ Monte en el marco interior las pinzas de sujeción guardando las distancias indicadas. Véase la fig. a ➤ Coloque el marco interior en el bastidor de montaje. ES 27 Uso del AirQuad AirQuad Véase la fig. b ➤ Presione el marco interior sobre el bastidor de montaje. ➤ Tras el montaje, compruebe el funcionamiento de la claraboya. ➤ Retire la lámina protectora de PE del vidrio acrílico. I NOTA Si la lámina protectora ha estado expuesta durante un tiempo prolongado a la luz solar no será posible retirarla sin que queden restos. ➤ En caso necesario, haga registrar en la documentación del vehículo la nueva altura y el nuevo peso del mismo. 8 Uso del AirQuad 8.1 Abrir y cerrar AirQuad (fig. c hasta fig. e) ➤ Abra y cierre la claraboya de la forma como se representa. 8.2 Abrir y cerrar las persianas (fig. f) A ¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños debido a la acumulación de calor entre persiana y cristal. Si la radiación solar es muy intensa, la persiana de oscurecimiento solo debe bajarse dos tercios. I NOTA Puede regular de forma continua y por separado la persiana de oscurecimiento y la persiana mosquitera. ➤ Agarre el asa cóncava de la persiana en cuestión y tire de ella hasta la posición que desee. 28 ES AirQuad Mantenimiento y limpieza de AirQuad 9 Mantenimiento y limpieza de AirQuad A ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el vidrio acrílico. Utilice únicamente productos de limpieza recomendados por el fabricante: pasta para pulir vidrio acrílico (n.º de art. 9104100242), trapo abrillantador especial (n.º de art. 9104100243) y limpiador de vidrio acrílico (n.º de art. 9104100244). I NOTA La cúpula del techo se empaña con radiación solar fuerte. Se desempaña cuando se enfría. ➤ Limpie las persianas con agua jabonosa suave y abundante agua. ➤ Cuide las juntas de goma con talco. 10 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía. 11 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Dometic AirQuad Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación