CTEK PRO25S and PRO25SE El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

 ES • 35
ES
INSTRUCCIONES SOBRE
SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas
que el Estado de California reconoce como causantes de
cáncer o toxicidad reproductiva.
1.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
– Este manual contiene
importantes instrucciones sobre la seguridad y el funcio-
namiento del cargador de baterías modelo PRO25S/
PRO25SE (1094).
2. No exponga este cargador a la lluvia o la nieve.
3. El uso de accesorios no recomendados o suministrados
por CTEK podría producir incendios, descargas eléctri-
cas y lesiones corporales graves.
4. Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico
y el cable al desconectar el cargador, tire del enchufe,
nunca del cable.
5. A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice
un cable alargador. El uso de un cable alargador inade-
cuado podría producir incendios y descargas eléctricas.
Si necesita utilizar un cable alargador, asegúrese de
que: a) Las patillas del conector del cable alargador son
del mismo número, tamaño y forma que las del conector
del cargador; b) El cable alargador está correctamente
conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El
calibre de los cables es suficientemente grueso para la
corriente alterna nominal del cargador, según se espe-
cifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO
PARA ALARGADORES.
6. No utilice el cargador si la clavija o el cable están daña-
dos; devuelva el cargador a su distribuidor.
7. No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte o
una caída. Si está dañado de algún modo; llévelo a su
distribuidor.
8. No desmonte el cargador; cuando requiera manteni-
miento o reparación, llévelo a su distribuidor. Un reen-
samblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas
o un incendio.
9. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desen-
chufe el cargador de la toma de CA antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
10.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
GASES EXPLOSIVOS
MANUAL
36 • ES
a) TRABAJAR CERCA DE
BATERÍAS DE PLOMO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DE LAS MISMAS.
POR ESE MOTIVO, ES DE
SUMA IMPORTANCIA SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES CADA
VEZ QUE SE UTILICE EL
CARGADOR.
b) Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga
las instrucciones publicadas por los fabricantes de las
baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca de
las baterías. Revise las etiquetas de advertencia de esos
productos y del motor.
11.
PRECAUCIONES PERSONALES
a) Cuando trabaje junto a una batería de plomo, conviene
tener cerca a alguna persona que pueda ayudarle si lo
necesita.
b) Tenga cerca abundante agua corriente y jabón para
usarlos en caso de que el ácido de la batería entre en
contacto con la piel, los ojos o la ropa.
c) Lleve en todo momento protección completa para los
ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja
cerca de una batería.
d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel
o ropa, lávelas inmediatamente con abundante agua y
jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos inmediatamente
con abundante agua corriente durante al menos 10 minu-
tos y pida atención médica inmediata.
e) NUNCA fume, ni permita chispas ni llamas, cerca de la
batería ni del motor.
f) Sea extremadamente prudente para evitar que caigan
objetos metálicos sobre la batería. Se podrían producir
chispas y cortocircuitar la batería u otros componentes
eléctricos capaces de provocar una explosión.
g) Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase
de objetos metálicos personales como anillos, pulseras,
collares y relojes. Una batería de plomo podría producir
una corriente de cortocircuito suficientemente elevada
para fundir anillos u objetos metálicos similares, ocasio-
nando quemaduras graves.
 ES • 37
ES
h) Utilice este cargador para cargar únicamente baterías de
PLOMO. No está diseñado como fuente de alimentación
para sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean
del tipo motor de arranque. No utilice este cargador de
baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en
los aparatos domésticos. Esas pilas podrían explotar y
causar lesiones a las personas y otros daños.
i) NUNCA cargue una batería congelada.
12.
PREPARACIÓN DE LA CARGA
a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para
cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de
la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los
accesorios del vehículo estén apagados.
b) Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alre-
dedores estén bien ventilados.
c) Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo
cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto
con sus ojos.
d) Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido
de la batería alcance el nivel especificado por el fabri-
cante de la misma. No rellene en exceso. Si la batería no
tiene tapones de quita y pon para las celdas, como en
las baterías de plomo reguladas por válvulas, siga con
cuidado las instrucciones de recarga del fabricante.
e) Estudie todas las precauciones para recargar espe-
cíficas del fabricante, así como los valores de carga
recomendados.
f) Para determinar el voltaje de la batería, consulte el
manual del usuario del vehículo y asegúrese de que
el selector de voltaje de salida esté ajustado al voltaje
correcto.
13. UBICACIÓN DEL CARGADOR
a) Coloque el cargador tan alejado de la batería como lo
permitan los cables de CC.
b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la bate-
ría que está cargando; los gases de la batería podrían
corroer y estropear el cargador.
c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras
lee el peso específico del electrólito o rellena la batería.
d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan
algún tipo de restricción en la ventilación.
e) No ponga la batería encima del cargador.
14.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PARA LA CONEXIÓN DE CC
a) Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC
solamente después de que los interruptores del cargador
estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el
cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas
se toquen.
b) Conecte las pinzas a la batería y al chasis como se
indica en 15(e), 15(f), 16(b) a 16(d).
38 • ES
15. SI LA BATERÍA ESTÁ
INSTALADA EN UN VEHÍCULO,
SIGA ESTOS PASOS. UNA
CHISPA CERCA DE LA BATERÍA
PODRÍA HACERLA EXPLOTAR.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE CHISPAS CERCA DE LA
BATERÍA:
a) Coloque los cables de CA y CC de modo que se mini-
mice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y
las partes móviles del motor.
b) Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y
otros componentes que puedan ocasionar lesiones.
c) Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
d) Determine cuál es el borne de la batería conectado a la
tierra del chasis. Si el borne negativo está conectado a la
tierra del chasis (en la mayoría de los vehículos), consulte
(e). Si es el borne positivo el que está conectado a la
tierra del chasis, consulte (f).
e) Para vehículos con el borne negativo conectado a tierra,
conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de
baterías al borne POSITIVO (POS, P, +) que no va a
tierra. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis
del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No
conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combus-
tible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la
pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor
o del bloque motor.
f) Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de
baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va
a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis
del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No
conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combus-
tible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la
pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor
o del bloque motor.
g) Para desconectar el cargador, coloque los interruptores
en posición de apagado, desconecte el cable de CA,
retire la pinza del chasis del vehículo y retire la pinza del
terminal de la batería.
h) Consulte las instrucciones relativas a la duración de la
carga.
 ES • 39
ES
16. SIGA ESTOS PASOS CUANDO
LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA
FUERA DE UN VEHÍCULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA PODRÍA HACERLA
EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
b) Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
c) Colóquese usted y el extremo libre del cable tan ale-
jados de la batería como sea posible. A continuación,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
d) Cuando haga la conexión final, no mire a la batería.
e) Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en
la secuencia inversa al procedimiento de conexión e
interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan
alejado de la batería como sea posible.
f) Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para
después cargarlas en tierra. Si requiere cargarlas a
bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseña-
dos para uso marino.
¡INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD!
No cargue otras baterías distintas a las especificadas en
las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
Antes de usar el cargador, compruebe los cables.
Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos
ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los
cables dañados, envíelo a su distribuidor.
Asegúrese de que los cables no se atascan ni entran en
contacto con superficies calientes ni con bordes cortantes.
Nunca cargue una batería estropeada.
No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar
la carga.
Evite recubrir el cargador.
Más pronto o más tarde, todas las baterías fallan. Si una
batería falla durante la carga, normalmente el sistema
de control avanzado del cargador se encarga de pro-
cesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer
40 • ES
algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no
deje la batería desatendida durante periodos de tiempo
prolongados.
Si tiene conectadas a la batería cargas consumidoras de
energía, como alarmas y ordenadores de navegación, el
proceso de carga requerirá más tiempo y se podría usar
energía de la batería.
Controle siempre que el cargador haya conmutado a
la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado
durante periodos prolongados. Si el cargador no ha con-
mutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica
que hay un fallo. Desconecte el cargador.
Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En
las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del
agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera
bajo, añada agua destilada.
Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños
ni por personas que no puedan leer o comprender el
manual, a menos que estén bajo la supervisión de una
persona responsable que garantice que puedan usar el
cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el
cargador de baterías alejado del alcance de los niños,
y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el
cargador.
La conexión a la red eléctrica tiene que hacerse siguiendo
la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el
país.
No alargue el cable de carga.
Para un uso seguro, colocar el cargador con la parte infe-
rior abajo al instalar y cargar.
42 • ES
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
1. Conecte el cargador a la batería
Para baterías montadas
dentro de un vehículo
1. Conecte la pinza roja al polo positivo de la batería.
2. Conecte la pinza negra al chasis del vehículo, lejos
del conducto de combustible y la batería.
3. Enchufe el cargador a la toma de corriente de la
pared.
4. Antes de desconectar la batería, desconecte el
cargador de la toma de la red eléctrica.
5. Desconecte primero la pinza negra y luego la pinza
roja.
1 2
2. Enchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La lámpara
de conectado indicará que el cable de la red está enchufado
al tomacorriente de pared. La lámpara de fallo indica si las
pinzas de la batería están mal conectadas. La protección
contra polaridad inversa asegurará que ni la batería ni el
cargador sufran daños.
3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga.
4. Supervise el proceso de carga mediante los pilotos
indicadores.La batería está lista para arrancar el motor cuando
se enciende la
.La batería estará completamente cargada
cuando se ilumine .
5. Interrumpa la carga en cualquier instante desenchufando el
cable de red del tomacorriente de pared.
+
Sensor de temperatura
El sensor de temperatura es autotico y ajustará
la tensión a la temperatura ambiente. Colocar el
sensor de temperatura en la pinza positiva o lo más
cerca posible de la batea.
MODE
RECONDSUPPLYNORMAL LITHIUM
PRO25S
PROGRAMA
DE LITHIUM*
LÁMPARA
DE FALLO
PROGRAMA DE
REGENERACIÓN
PROGRAMA
SUPPY
PROGRAMA
PARA BATERÍAS
ORDINARIAS
BOTON
DE MODO
LÁMPARA DE
CONECTADO
LISTA PARA USO
DESCARGADA
EN CARGA
PLENAMENTE CARGADA
*) Baterías de litio de 12V (LiFePO
4
, Li-Fe, Li-iron, LFP)
 ES • 43
ES
PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA
Pulse el botón MODE para seleccionar entre los distintos programas de carga y opciones de carga. Los LED indicarán qué
programas y opciones están seleccionadas. El programa seleccionado se memorizará y se volverá a iniciar la próxima vez que
se conecte el cargador.
La tabla describe los distintos Programas de carga:
Programa Explicación
NORMAL
Programa de batería estándar 14,4V/25A. Solo para baterías de ácido de plomo.
RECOND
Programa de reacondicionamiento (Recond) 15,8V/1,5A
Se utiliza para restaurar la capacidad de baterías WET y Ca/Ca. Reacondicione la batería una vez al año
y tras cada descarga completa para maximizar su duración y capacidad. Solo para baterías de ácido de
plomo.
SUPPLY
Programa Supply 13,6V/25A
Uso como fuente de alimentación de 12V o uso para carga de mantenimiento flotante (Float) cuando se
requiere el 100% de la capacidad de la batería. El programa Supply (Suministro) activa la etapa Float sin
limitación de tensión ni tiempo. La protección contra chispas en el cargador de batería se desactiva durante
el programa de SUMINISTRO.
ÁCIDO DE PLOMO
44 • ES
LISTA PARA USAR
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una
batería descargada.
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA (Ah)
TIEMPO HASTA EL
80% DE CARGA
40 Ah 1,5 h
100 Ah 3 h
200 Ah 6 h
300 Ah 16 h
PILOTO DE ENCENDIDO
Si el piloto de encendido se enciende con:
MODE
RECONDSUPPLYNORMAL LITHIUM
PRO25S
1. LUZ PERMANENTE
El cable de alimentación está conectado a la
toma de corriente.
2. LUZ INTERMITENTE:
El cargador ha pasado al modo de ahorro
de energía. Esto ocurre cuando el cargador
no puede encontrar ninguna batería durante
2minutos o si el voltaje de la batería es inferior
a 2V.
PILOTO DE ERROR
Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente:
MODE
RECONDSUPPLYNORMAL LITHIUM
PRO25S
1. ¿La pinza roja de los cargadores
está conectada al polo positivo de
la batería? Conecte el cargador de
acuerdo con el manual del vehículo.
2. ¿Está conectado el cargador a una
batería de 12V?
3. ¿Están las pinzas cortocircuitadas?
4. ¿Se ha interrumpido la carga en la
ETAPA
o ?
Para reiniciar el cargador, pulse el botón
MODE”. Si la carga todavía se interrumpe, la
batería...
...está muy sulfatada y quizás deberá
reemplazarla.
...no puede aceptar carga y puede ser
preciso sustituirla.
...no puede conservar la carga y puede ser
preciso sustituirla.
ÁCIDO DE PLOMO
 ES • 45
ES
ETAPA 1 DESULFATION (DESULFATACIÓN)
Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y voltajes pulsantes elimi-
nan los sulfatos de las placas de plomo de la batería y restablecen
su capacidad.
ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE)
Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita
que la carga continúe en una batería defectuosa.
ETAPA 3 BULK (VOLUMEN)
Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80% de la
capacidad de la batería.
ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN)
Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el 100% la
capacidad de la batería.
ETAPA 5 ANALYZE (ANÁLISIS)
Comprueba si la batería puede retener la carga. Las baterías que no
pueden retener la carga quizás deberán ser reemplazadas.
ETAPA 6 RECOND (REGENERACIÓN)
Seleccione el opción Recond para agregar la etapa Recond al
proceso de carga. Durante la etapa Recond, el voltaje aumenta
para generar en la batería una emisión controlada de gases. El gas
emitido se combina con el ácido de la batería y hacer recuperar
energía a la misma.
ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE)
Mantiene el voltaje de la batería al nivel máximo mediante carga a
voltaje constante.
ETAPA 8 PULSE (PULSOS)
Mantenimiento de la batería al 95–100% de su capacidad. El
cargador monitoriza el voltaje de la batería y envía impulsos cuando
sea necesario para mantener la batería plenamente cargada.
ÁCIDO DE PLOMO
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL
15.8V
x 25A hasta
12.6V
Tensión creciente
hasta 14,4V
, máx
25A
Corriente decreciente
14.4V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
13.0V*, 13.6V
x 25A
12.9V–14 . 4V
20–1.2A
RECOND
15.8V
x 25A hasta
12.6V
Tensión creciente
hasta 14,4V
, máx
25A
Corriente decreciente
14.4V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
Máx 15.8V
Máx 1.5A
13.0V*, 13.6V
x 25A
12.9V–14 . 4V
20–1.2A
Límite: 8 h 20 h 1 h 3 minutos 2 h o 6 h
10 días (*primer día)
Se reinicia el ciclo
de cargasi la tensión
desciende
El ciclo de carga se
reinicia si el voltaje
cae o si transcurren
24 horas
46 • ES
PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA
Pulse el botón MODE para seleccionar entre los distintos programas de carga y opciones de carga. Los LED indicarán qué
programas y opciones están seleccionadas. El programa seleccionado se memorizará y se volverá a iniciar la próxima vez que
se conecte el cargador.
La tabla describe los distintos Programas de carga:
Programa Explicación
LITHIUM
Programa de batería de litio* 13.8V/25A
Úselo para baterías de LITIO*.
SUPPLY
Programa Supply 13,6V/25A
Uso como fuente de alimentación de 12V o uso para carga de mantenimiento flotante (Float) cuando se
requiere el 100% de la capacidad de la batería. El programa Supply (Suministro) activa la etapa Float
sin limitación de tensión ni tiempo.
La protección contra chispas en el cargador de batería se desactiva
durante el programa de SUMINISTRO.
LITIO*
*) Baterías de litio de 12V (LiFePO
4
, Li-Fe, Li-iron, LFP)
 ES • 47
ES
BATERÍAS CON “PROTEC-
CIÓN DE BAJA TENSIÓN
Algunas baterías de litio* tienen una protección de baja tensión
(UVP, por sus siglas en inglés) integrada que desconecta la
batería para evitar que se descargue en exceso. Esto impide
que el cargador detecte que hay una batería conectada. Para
sortear esto, el cargador de la batería debe abrir la UVP. Hay
dos opciones disponibles para reactivar la batería: una es
automática y la otra es manual.
Durante el periodo de reactivación automática, el LED
parpadeará hasta que se inicie el programa de carga.
Entonces, el LED se iluminará con una luz fija. La reactivación
automática estará activa durante un máximo de 5 minutos.
Si el cargador está en modo de espera después de 10
minutos (
el LED de alimentación parpadea), significa que
la reactivación automática no funcionó. Intente realizar la
reactivación manual.
Para hacerlo, presione el botón Mode durante
aproximadamente 10 segundos. Así sorteará la UVP. Durante
el periodo de reactivación, el LED
parpadeará hasta que se
inicie el programa de carga. Entonces, el LED se iluminará
con una luz fija. Si la reactivación automática no funciona, el
LED de alimentación empezará a parpadear después de un
máximo de 10 minutos. Desconecte todas las cargas paralelas
de la batería e inténtelo de nuevo. Si aun así la carga no se
inicia, es posible que deba sustituir la batería.
PILOTO DE ENCENDIDO
Si el piloto de encendido se enciende con:
MODE
RECONDSUPPLYNORMAL LITHIUM
PRO25S
1. LUZ PERMANENTE
El cable de alimentación está conectado a la
toma de corriente.
2. LUZ INTERMITENTE:
El cargador ha pasado al modo de ahorro de
energía. Esto ocurre cuando el cargador no puede
encontrar ninguna batería durante 2 minutos.
LITIO*
*) Baterías de litio de 12V (LiFePO
4
, Li-Fe, Li-iron, LFP)
48 • ES
PILOTO DE ERROR
Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente:
MODE
RECONDSUPPLYNORMAL LITHIUM
PRO25S
1. ¿La pinza roja de los cargadores
está conectada al polo positivo de
la batería? Conecte el cargador de
acuerdo con el manual del vehículo.
2. ¿Está conectado el cargador a una
batería de 12V?
3. ¿Están las pinzas cortocircuitadas?
4. ¿Se ha interrumpido la carga en la
ETAPA
o ?
Para reiniciar el cargador, pulse el botón
MODE”. Si la carga todavía se interrumpe, la
batería...
...no puede aceptar la carga, o bien hay
cargas paralelas conectadas a la batería.
Retire las cargas paralelas y reinicie la carga
presionando el botón MODE.
No reinicie el cargador más de tres veces. Si
aun así la carga no funciona, es posible que
deba sustituir la batería.
...no puede mantener la carga; puede que
deba sustituir la batería.
LISTA PARA USAR
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una
batería descargada.
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA (Ah)
TIEMPO HASTA EL
80% DE CARGA
40 Ah 1,5 h
100 Ah 3 h
200 Ah 6 h
300 Ah 16 h
LITIO*
*) Baterías de litio de 12V (LiFePO
4
, Li-Fe, Li-iron, LFP)
 ES • 49
ES
ETAPA 1-2 ACEPTAR
Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa
evita que la carga continúe en una batería defectuosa.
ETAPA 3 BULK (VOLUMEN)
Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 90%
de la capacidad de la batería.
ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN)
Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el
95% la capacidad de la batería.
ETAPA 5 ANALYZE (ANÁLISIS)
Comprueba si la batería puede retener la carga. Las
baterías que no pueden retener la carga quizás deberán ser
reemplazadas.
ETAPA 6 FINALIZACIÓN
Carga final con corriente reducida.
ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE)
Mantiene el voltaje de la batería al nivel máximo mediante
carga a voltaje constante.
ETAPA 8 PULSE (PULSOS)
Mantenimiento de la batería al 95–100% de su capacidad. El
cargador monitoriza el voltaje de la batería y envía impulsos
cuando sea necesario para mantener la batería plenamente
cargada.
LITIO*
*) Baterías de litio de 12V (LiFePO
4
, Li-Fe, Li-iron, LFP)
Reactivación
1 2 3 4 5 6 7 8
LITHIUM
13.0V x 25A
x 25A
hasta 13,8V
Corriente decreciente
13.8V
Comprueba si la
tensión cae a 12.0V
14.4V
13.3V
x 25A
13.0V–13.8V
25A–3.0A
Límite: x 10 minutos Máx 30 h x 4 h 3 minutos
Si la tensión de
carga de inicio es
inferior a 13.9V,
entonces máx
10 días
Se reinicia el ciclo
de cargasi la
tensión desciende
ximo 1h de
pulso. Pulso
automático 10 días
50 • ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Numéro de modèle 1094
Entrada 100–120VAC, 50–60Hz, 6,0A
Salida
25A, 12V
Tensión inicial
2.0V Baterías de plomo ácido
8.0V Baterías de litio
Drenaje de contracorriente*
Menos del 2,3 Ah/mes
Ondulación** Menos del 4%
Temperatura ambiente
-4°F a +122°F (-20°C a +50°C)
Tipos de batería
12V: WET, EFB, MF, Ca/Ca, AGM, GEL, LiFePO
4
Capacidad de batería
40–500Ah, Tipos de baterías de plomo ácido
30–450Ah, Tipos de baterías de litio
CEC-400 Capacidad de
batería
150400Ah
Garantía 2 años
*) El drenaje de contracorriente es la corriente que drena la batería si el cargador no está enchufado a la red. Los cargadores
CTEK tienen una contracorriente muy baja.
**) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy importante. Una ondulación de corriente alta calienta
la batería, lo cual acelera el envejecimiento del electrodo positivo. Una ondulación de tensión alta puede dañar otros equipos
conectados a la batería. Los cargadores de baterías CTEK producen tensión y corriente muy limpia, con baja ondulación.
 ES • 51
ES
GARANTÍA LIMITADA
CTEK Power Inc. expide la presente garantía limitada
al comprador original de este producto. Esta garantía
limitada no es transferible. La garantía se aplica a fallos de
fabricación y a defectos de los materiales. El cliente debe
devolver el producto para inspección, junto con el recibo de
compra, al distribuidor. CTEK Power Inc., según su propio
criterio: (i) devolverá el producto al cliente si no se determina
que es defectuoso, o (ii) independientemente de si el producto
original se considera o no se considera defectuoso, (A)
proporcionará al cliente un producto sustitutorio nuevo de
modelo igual o comparable, o (B) proporcionará al cliente
pleno reembolso del precio de compra del producto. Esta
garantía no es válida si el cargador de baterías ha sido
abierto, usado descuidadamente o reparado por personal
no perteneciente a CTEK Power Inc. o a sus representantes
autorizados. LA GARANTÍA, DERECHOS Y REMEDIOS
ANTERIORES SON EXCLUSIVOS Y SE DAN EN LUGAR
DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, DERECHOS O
REMEDIOS, EXPRESAS/OS O IMPLÍCITA/S, QUE PUDIERAN
EXISTIR DE OTRO MODO. POR LA PRESENTE, EL CLIENTE
RENUNCIA A, EXCLUYE Y ABANDONA EN LA MEDIDA
XIMA PERMITIDA POR LEY TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, INCLUYENDO, AUNQUE SIN LIMITARSE
A, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. CTEK
POWER INC. O CUALQUIER PARTE ASOCIADA CON
LA MISMA NO SE RESPONSABILIZARÁ BAJO NINGÚN
CONCEPTO POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES,
PUNITIVOS O CONSECUENCIALES DE NINGÚN TIPO.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
El PRO25S/PRO25SE (1094) no precisa mantenimiento.
Nunca abra el cargador; ello anularía la garantía. Si se
daña el cable de alimentación, devuelva el cargador a su
distribuidor. La carcasa del cargador se puede limpiar con un
paño húmedo y un detergente suave. Antes de limpiarlo, retire
el enchufe de la toma de corriente.
SOPORTE TÉCNICO
Para asistencia, preguntas frecuentes, último manual revisado y
más información sobre productos CTEK, visitar: www.ctek.com
50020511B

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer o toxicidad reproductiva. 1. 2. 3. 4. 5. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene importantes instrucciones sobre la seguridad y el funcionamiento del cargador de baterías modelo PRO25S/ PRO25SE (1094). No exponga este cargador a la lluvia o la nieve. El uso de accesorios no recomendados o suministrados por CTEK podría producir incendios, descargas eléctricas y lesiones corporales graves. Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico y el cable al desconectar el cargador, tire del enchufe, nunca del cable. A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice un cable alargador. El uso de un cable alargador inadecuado podría producir incendios y descargas eléctricas. Si necesita utilizar un cable alargador, asegúrese de 6. 7. 8. 9. 10. que: a) Las patillas del conector del cable alargador son del mismo número, tamaño y forma que las del conector del cargador; b) El cable alargador está correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El calibre de los cables es suficientemente grueso para la corriente alterna nominal del cargador, según se especifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA ALARGADORES”. No utilice el cargador si la clavija o el cable están dañados; devuelva el cargador a su distribuidor. No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte o una caída. Si está dañado de algún modo; llévelo a su distribuidor. No desmonte el cargador; cuando requiera mantenimiento o reparación, llévelo a su distribuidor. Un reensamblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas o un incendio. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS ES • 35 ES MANUAL a) TRABAJAR CERCA DE BATERÍAS DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LAS MISMAS. POR ESE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE UTILICE EL CARGADOR. b) Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga las instrucciones publicadas por los fabricantes de las baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca de las baterías. Revise las etiquetas de advertencia de esos productos y del motor. 11. PRECAUCIONES PERSONALES 36 • ES a) Cuando trabaje junto a una batería de plomo, conviene tener cerca a alguna persona que pueda ayudarle si lo necesita. b) Tenga cerca abundante agua corriente y jabón para usarlos en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. c) Lleve en todo momento protección completa para los ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca de una batería. d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel o ropa, lávelas inmediatamente con abundante agua y jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua corriente durante al menos 10 minutos y pida atención médica inmediata. e) NUNCA fume, ni permita chispas ni llamas, cerca de la batería ni del motor. f) Sea extremadamente prudente para evitar que caigan objetos metálicos sobre la batería. Se podrían producir chispas y cortocircuitar la batería u otros componentes eléctricos capaces de provocar una explosión. g) Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase de objetos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes. Una batería de plomo podría producir una corriente de cortocircuito suficientemente elevada para fundir anillos u objetos metálicos similares, ocasionando quemaduras graves. PREPARACIÓN DE LA CARGA 12. a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los accesorios del vehículo estén apagados. b) Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alrededores estén bien ventilados. c) Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto con sus ojos. d) Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la misma. No rellene en exceso. Si la batería no tiene tapones de quita y pon para las celdas, como en las baterías de plomo reguladas por válvulas, siga con cuidado las instrucciones de recarga del fabricante. e) Estudie todas las precauciones para recargar específicas del fabricante, así como los valores de carga recomendados. f) Para determinar el voltaje de la batería, consulte el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el selector de voltaje de salida esté ajustado al voltaje correcto. UBICACIÓN DEL CARGADOR 13. a) Coloque el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los cables de CC. b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que está cargando; los gases de la batería podrían corroer y estropear el cargador. c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras lee el peso específico del electrólito o rellena la batería. d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan algún tipo de restricción en la ventilación. e) No ponga la batería encima del cargador. 14. MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN DE CC a) Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC solamente después de que los interruptores del cargador estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas se toquen. b) Conecte las pinzas a la batería y al chasis como se indica en 15(e), 15(f), 16(b) a 16(d). ES • 37 ES h) Utilice este cargador para cargar únicamente baterías de PLOMO. No está diseñado como fuente de alimentación para sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean del tipo motor de arranque. No utilice este cargador de baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en los aparatos domésticos. Esas pilas podrían explotar y causar lesiones a las personas y otros daños. i) NUNCA cargue una batería congelada. 15. SI LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN UN VEHÍCULO, SIGA ESTOS PASOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA HACERLA EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: a) Coloque los cables de CA y CC de modo que se minimice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y las partes móviles del motor. b) Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y otros componentes que puedan ocasionar lesiones. c) Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). d) Determine cuál es el borne de la batería conectado a la tierra del chasis. Si el borne negativo está conectado a la tierra del chasis (en la mayoría de los vehículos), consulte (e). Si es el borne positivo el que está conectado a la tierra del chasis, consulte (f). 38 • ES e) Para vehículos con el borne negativo conectado a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías al borne POSITIVO (POS, P, +) que no va a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. f) Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. g) Para desconectar el cargador, coloque los interruptores en posición de apagado, desconecte el cable de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y retire la pinza del terminal de la batería. h) Consulte las instrucciones relativas a la duración de la carga. desconecte el cargador, hágalo siempre en SIGA ESTOS PASOS CUANDO e) Cuando la secuencia inversa al procedimiento de conexión e interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA alejado de la batería como sea posible. f) Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para FUERA DE UN VEHÍCULO. después cargarlas en tierra. Si requiere cargarlas a UNA CHISPA CERCA DE LA bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseñados para uso marino. BATERÍA PODRÍA HACERLA EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL ¡INFORMACIÓN SOBRE RIESGO DE CHISPAS CERCA SEGURIDAD! • No cargue otras baterías distintas a las especificadas en DE LA BATERÍA: las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). b) Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. c) Colóquese usted y el extremo libre del cable tan alejados de la batería como sea posible. A continuación, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. d) Cuando haga la conexión final, no mire a la batería. • Antes de usar el cargador, compruebe los cables. Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los cables dañados, envíelo a su distribuidor. • Asegúrese de que los cables no se atascan ni entran en contacto con superficies calientes ni con bordes cortantes. • Nunca cargue una batería estropeada. • No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar la carga. • Evite recubrir el cargador. • Más pronto o más tarde, todas las baterías fallan. Si una batería falla durante la carga, normalmente el sistema de control avanzado del cargador se encarga de procesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer ES • 39 ES 16. • • • • • • algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no deje la batería desatendida durante periodos de tiempo prolongados. Si tiene conectadas a la batería cargas consumidoras de energía, como alarmas y ordenadores de navegación, el proceso de carga requerirá más tiempo y se podría usar energía de la batería. Controle siempre que el cargador haya conmutado a la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica que hay un fallo. Desconecte el cargador. Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera bajo, añada agua destilada. Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños ni por personas que no puedan leer o comprender el manual, a menos que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice que puedan usar el cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el cargador de baterías alejado del alcance de los niños, y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el cargador. La conexión a la red eléctrica tiene que hacerse siguiendo la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el país. No alargue el cable de carga. 40 • ES • Para un uso seguro, colocar el cargador con la parte inferior abajo al instalar y cargar. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Conecte el cargador a la batería 1 2 Para baterías montadas dentro de un vehículo 1. Conecte la pinza roja al polo positivo de la batería. 2. Conecte la pinza negra al chasis del vehículo, lejos del conducto de combustible y la batería. 3. Enchufe el cargador a la toma de corriente de la pared. 4. Antes de desconectar la batería, desconecte el cargador de la toma de la red eléctrica. 5. Desconecte primero la pinza negra y luego la pinza roja. 2. E nchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La lámpara de conectado indicará que el cable de la red está enchufado al tomacorriente de pared. La lámpara de fallo indica si las pinzas de la batería están mal conectadas. La protección contra polaridad inversa asegurará que ni la batería ni el cargador sufran daños. 3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga. 4. Supervise el proceso de carga mediante los pilotos indicadores.La batería está lista para arrancar el motor cuando se enciende la .La batería estará completamente cargada cuando se ilumine . 5. Interrumpa la carga en cualquier instante desenchufando el cable de red del tomacorriente de pared. 42 • ES Sensor de temperatura El sensor de temperatura es automático y ajustará la tensión a la temperatura ambiente. Colocar el sensor de temperatura en la pinza positiva o lo más cerca posible de la batería. + – EN CARGA DESCARGADA LISTA PARA USO PLENAMENTE CARGADA LÁMPARA DE FALLO BOTON DE MODO P MODE LÁMPARA DE CONECTADO PROGRAMA PARA BATERÍAS ORDINARIAS NORMAL LITHIUM SUPPLY RECOND PROGRAMA DE REGENERACIÓN PROGRAMA SUPPY PROGRAMA DE LITHIUM* *) Baterías de litio de 12 V (LiFePO4, Li-Fe, Li-iron, LFP) ÁCIDO DE PLOMO PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA Pulse el botón MODE para seleccionar entre los distintos programas de carga y opciones de carga. Los LED indicarán qué programas y opciones están seleccionadas. El programa seleccionado se memorizará y se volverá a iniciar la próxima vez que se conecte el cargador. Programa ES La tabla describe los distintos Programas de carga: Explicación NORMAL Programa de batería estándar 14,4V/25A. Solo para baterías de ácido de plomo. RECOND Programa de reacondicionamiento (Recond) 15,8V/1,5A Se utiliza para restaurar la capacidad de baterías WET y Ca/Ca. Reacondicione la batería una vez al año y tras cada descarga completa para maximizar su duración y capacidad. Solo para baterías de ácido de plomo. SUPPLY Programa Supply 13,6V/25A Uso como fuente de alimentación de 12V o uso para carga de mantenimiento flotante (Float) cuando se requiere el 100% de la capacidad de la batería. El programa Supply (Suministro) activa la etapa Float sin limitación de tensión ni tiempo. La protección contra chispas en el cargador de batería se desactiva durante el programa de SUMINISTRO. ES • 43 ÁCIDO DE PLOMO LISTA PARA USAR La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una batería descargada. CAPACIDAD DE LA BATERÍA (Ah) 40 Ah 100 Ah 200 Ah 300 Ah TIEMPO HASTA EL 80% DE CARGA 1,5 h 3h 6h 16 h PILOTO DE ENCENDIDO Si MODE el piloto de encendido se enciende con: 1. LUZ PERMANENTE El cable de alimentación está conectado a la toma de corriente. 2. L  UZ INTERMITENTE: cargador haRECOND pasado al modo de ahorro NORMALElLITHIUM SUPPLY de energía. Esto ocurre cuando el cargador no puede encontrar ninguna batería durante 2 minutos o si el voltaje de la batería es inferior a 2V. 44 • ES PILOTO DE ERROR Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente: 1. ¿La pinza roja de los cargadores está conectada al polo positivo de la batería? Conecte el cargador de acuerdo con el manual del vehículo. 2. ¿Está conectado el cargador a una batería de 12V? PRO25S 3. ¿Están las pinzas cortocircuitadas? MODE4. ¿Se ha interrumpido la carga en la ETAPA o ? Para reiniciar el cargador, pulse el botón “MODE”. Si la carga todavía se interrumpe, la batería... ...está muy sulfatada y quizás deberá NORMALreemplazarla. LITHIUM SUPPLY RECOND ...no puede aceptar carga y puede ser preciso sustituirla. ...no puede conservar la carga y puede ser preciso sustituirla. 1 2 3 4 5 Corriente decreciente 14.4V Comprueba si la tensión cae a 12 V 6 7 8 13.0V*, 13.6V máx 25A 12.9V–14.4V 20–1.2A NORMAL 15.8V Máx 25A hasta 12.6V Tensión creciente hasta 14,4V, máx 25A RECOND 15.8V Máx 25A hasta 12.6V Tensión creciente hasta 14,4V, máx 25A Corriente decreciente 14.4V Comprueba si la tensión cae a 12 V Máx 15.8V Máx 1.5A 13.0V*, 13.6V máx 25A 12.9V–14.4V 20–1.2A 20 h 1h 3 minutos 2ho6h 10 días (*primer día) Se reinicia el ciclo de cargasi la ­tensión desciende El ciclo de carga se reinicia si el voltaje cae o si transcurren 24 horas Límite: 8h ETAPA 1 DESULFATION (DESULFATACIÓN) Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y voltajes pulsantes eliminan los sulfatos de las placas de plomo de la batería y restablecen su capacidad. ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE) Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita que la carga continúe en una batería defectuosa. ETAPA 3 BULK (VOLUMEN) Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80% de la capacidad de la batería. ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN) Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el 100% la capacidad de la batería. ETAPA 5 ANALYZE (ANÁLISIS) Comprueba si la batería puede retener la carga. Las baterías que no pueden retener la carga quizás deberán ser reemplazadas. ETAPA 6 RECOND (REGENERACIÓN) Seleccione el opción Recond para agregar la etapa Recond al proceso de carga. Durante la etapa Recond, el voltaje aumenta para generar en la batería una emisión controlada de gases. El gas emitido se combina con el ácido de la batería y hacer recuperar energía a la misma. ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE) Mantiene el voltaje de la batería al nivel máximo mediante carga a voltaje constante. ETAPA 8 PULSE (PULSOS) Mantenimiento de la batería al 95–100% de su capacidad. El cargador monitoriza el voltaje de la batería y envía impulsos cuando sea necesario para mantener la batería plenamente cargada. ES • 45 ES ÁCIDO DE PLOMO LITIO* PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA Pulse el botón MODE para seleccionar entre los distintos programas de carga y opciones de carga. Los LED indicarán qué programas y opciones están seleccionadas. El programa seleccionado se memorizará y se volverá a iniciar la próxima vez que se conecte el cargador. La tabla describe los distintos Programas de carga: Programa Explicación LITHIUM Programa de batería de litio* 13.8V/25A Úselo para baterías de LITIO*. SUPPLY Programa Supply 13,6V/25A Uso como fuente de alimentación de 12V o uso para carga de mantenimiento flotante (Float) cuando se requiere el 100% de la capacidad de la batería. El programa Supply (Suministro) activa la etapa Float sin limitación de tensión ni tiempo. La protección contra chispas en el cargador de batería se desactiva durante el programa de SUMINISTRO. 46 • ES *) Baterías de litio de 12 V (LiFePO4, Li-Fe, Li-iron, LFP) LITIO* Algunas baterías de litio* tienen una protección de baja tensión (UVP, por sus siglas en inglés) integrada que desconecta la batería para evitar que se descargue en exceso. Esto impide que el cargador detecte que hay una batería conectada. Para sortear esto, el cargador de la batería debe abrir la UVP. Hay dos opciones disponibles para reactivar la batería: una es automática y la otra es manual. Durante el periodo de reactivación automática, el LED parpadeará hasta que se inicie el programa de carga. Entonces, el LED se iluminará con una luz fija. La reactivación automática estará activa durante un máximo de 5 minutos. Si el cargador está en modo de espera después de 10 minutos ( el LED de alimentación parpadea), significa que la reactivación automática no funcionó. Intente realizar la reactivación manual. Para hacerlo, presione el botón Mode durante aproximadamente 10 segundos. Así sorteará la UVP. Durante el periodo de reactivación, el LED parpadeará hasta que se inicie el programa de carga. Entonces, el LED se iluminará con una luz fija. Si la reactivación automática no funciona, el LED de alimentación empezará a parpadear después de un *) Baterías de litio de 12 V (LiFePO4, Li-Fe, Li-iron, LFP) máximo de 10 minutos. Desconecte todas las cargas paralelas de la batería e inténtelo de nuevo. Si aun así la carga no se inicia, es posible que deba sustituir la batería. PILOTO DE ENCENDIDO MODE Si el piloto de encendido se enciende con: 1. LUZ PERMANENTE El cable de alimentación está conectado a la toma de corriente. 2. L  LITHIUM UZ INTERMITENTE: NORMAL SUPPLY RECOND El cargador ha pasado al modo de ahorro de energía. Esto ocurre cuando el cargador no puede encontrar ninguna batería durante 2 minutos. ES • 47 ES BATERÍAS CON “PROTECCIÓN DE BAJA TENSIÓN” LITIO* PILOTO DE ERROR Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente: 1. ¿La pinza roja de los cargadores está conectada al polo positivo de la batería? Conecte el cargador de acuerdo con el manual del vehículo. 2. ¿Está conectado el cargador a una batería de 12V? 3. ¿Están las pinzas cortocircuitadas? MODE4. ¿Se ha interrumpido la carga en la ETAPA o ? Para reiniciar el cargador, pulse el botón “MODE”. Si la carga todavía se interrumpe, la batería... ...no puede aceptar la carga, o bien hay NORMAL LITHIUM SUPPLY RECOND conectadas a la batería. cargas paralelas Retire las cargas paralelas y reinicie la carga presionando el botón MODE. No reinicie el cargador más de tres veces. Si aun así la carga no funciona, es posible que deba sustituir la batería. ...no puede mantener la carga; puede que deba sustituir la batería. 48 • ES LISTA PARA USAR La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una batería descargada. CAPACIDAD DE LA BATERÍA (Ah) 40 Ah 100 Ah 200 Ah 300 Ah TIEMPO HASTA EL 80% DE CARGA PRO25S 1,5 h 3h 6h 16 h *) Baterías de litio de 12 V (LiFePO4, Li-Fe, Li-iron, LFP) Reactivación LITHIUM Límite: 13.0V 1 2 Máx 25A Máx 10 minutos 3 Máx 25A hasta 13,8V 4 Máx 30 h ETAPA 1-2 ACEPTAR Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita que la carga continúe en una batería defectuosa. ETAPA 3 BULK (VOLUMEN) Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 90% de la capacidad de la batería. ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN) Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el 95% la capacidad de la batería. ETAPA 5 ANALYZE (ANÁLISIS) Comprueba si la batería puede retener la carga. Las baterías que no pueden retener la carga quizás deberán ser reemplazadas. *) Baterías de litio de 12 V (LiFePO4, Li-Fe, Li-iron, LFP) 5 Corriente decreciente Comprueba si la 13.8V tensión cae a 12.0V Máx 4 h 3 minutos 6 7 8 14.4V 13.3V Máx 25A 13.0V–13.8V 25A–3.0A Si la tensión de carga de inicio es inferior a 13.9V, entonces máx 10 días Se reinicia el ciclo de cargasi la ­tensión desciende Máximo 1h de pulso. Pulso automático 10 días ETAPA 6 FINALIZACIÓN Carga final con corriente reducida. ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE) Mantiene el voltaje de la batería al nivel máximo mediante carga a voltaje constante. ETAPA 8 PULSE (PULSOS) Mantenimiento de la batería al 95–100% de su capacidad. El cargador monitoriza el voltaje de la batería y envía impulsos cuando sea necesario para mantener la batería plenamente cargada. ES • 49 ES LITIO* ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Numéro de modèle Entrada Salida Tensión inicial Drenaje de contracorriente* Ondulación** Temperatura ambiente Tipos de batería Capacidad de batería CEC-400 Capacidad de batería Garantía 1094 100–120VAC, 50–60Hz, 6,0A 25A, 12V 2.0V Baterías de plomo ácido 8.0V Baterías de litio Menos del 2,3 Ah/mes Menos del 4% -4°F a +122°F (-20°C a +50°C) 12V: WET, EFB, MF, Ca/Ca, AGM, GEL, LiFePO4 40–500Ah, Tipos de baterías de plomo ácido 30–450Ah, Tipos de baterías de litio 150–400Ah 2 años *) El drenaje de contracorriente es la corriente que drena la batería si el cargador no está enchufado a la red. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja. **) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy importante. Una ondulación de corriente alta calienta la batería, lo cual acelera el envejecimiento del electrodo positivo. Una ondulación de tensión alta puede dañar otros equipos conectados a la batería. Los cargadores de baterías CTEK producen tensión y corriente muy limpia, con baja ondulación. 50 • ES INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El PRO25S/PRO25SE (1094) no precisa mantenimiento. Nunca abra el cargador; ello anularía la garantía. Si se daña el cable de alimentación, devuelva el cargador a su distribuidor. La carcasa del cargador se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente suave. Antes de limpiarlo, retire el enchufe de la toma de corriente. ES CTEK Power Inc. expide la presente garantía limitada al comprador original de este producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía se aplica a fallos de fabricación y a defectos de los materiales. El cliente debe devolver el producto para inspección, junto con el recibo de compra, al distribuidor. CTEK Power Inc., según su propio criterio: (i) devolverá el producto al cliente si no se determina que es defectuoso, o (ii) independientemente de si el producto original se considera o no se considera defectuoso, (A) proporcionará al cliente un producto sustitutorio nuevo de modelo igual o comparable, o (B) proporcionará al cliente pleno reembolso del precio de compra del producto. Esta garantía no es válida si el cargador de baterías ha sido abierto, usado descuidadamente o reparado por personal no perteneciente a CTEK Power Inc. o a sus representantes autorizados. LA GARANTÍA, DERECHOS Y REMEDIOS ANTERIORES SON EXCLUSIVOS Y SE DAN EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, DERECHOS O REMEDIOS, EXPRESAS/OS O IMPLÍCITA/S, QUE PUDIERAN EXISTIR DE OTRO MODO. POR LA PRESENTE, EL CLIENTE RENUNCIA A, EXCLUYE Y ABANDONA EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LEY TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, INCLUYENDO, AUNQUE SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. CTEK POWER INC. O CUALQUIER PARTE ASOCIADA CON LA MISMA NO SE RESPONSABILIZARÁ BAJO NINGÚN CONCEPTO POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, PUNITIVOS O CONSECUENCIALES DE NINGÚN TIPO. SOPORTE TÉCNICO Para asistencia, preguntas frecuentes, último manual revisado y más información sobre productos CTEK, visitar: www.ctek.com 50020511B GARANTÍA LIMITADA ES • 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

CTEK PRO25S and PRO25SE El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para