Oxford Oximiser 3X Manual de usuario

Marca
Oxford
Categoría
cargadores de batería de coche
Modelo
Oximiser 3X
Escribe
Manual de usuario
USER MANUAL
For charging most 12 Volt batteries 4.0 - 125Ah
FR MODE D’EMPLOI
Chargeur de batterie multimode
professionnel pour un entretien
optimise.
Pour la plupart des batteries de
12 V de 4,0 à 125 Ah.
IT MANUALE D’USO
Caricabatteria e ottimizzatore di
carica professionale a tecnologia
switch
Compatibile con la maggior parte
delle batterie da 12 V (4,0-125 Ah)
SE ANVÄNDARHANDBOK
Professionell batteriladdare
med lägesomkopplare och
konditionsoptimering.
Laddar de flesta 12-voltsbatterier
från 4.0 – 125 Ah
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
Professionele acculader met schakelmo
dus en conditieoptimalisatie
Voor het opladen van de meeste 12 Volt
accu’s van 4.0 – 125Ah
PL PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
Profesjonalny prostownik i
kondycjoner akumulatora z trybem
przełączania
Umożliwia ładowanie większości
12-wol towych akumulatorów o
pojemności 4,0 - 125 Ah
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Professionelles Batterielade- und
Konditionierungsgerät mit Switch-Mode-
Technologie
Zum Laden gängiger 12-Volt-Batterien
mit 4,0-125 Ah
ES MANUAL DEL USUARIO
Cargador de baterías y optimizador
de acondicionamiento profesional
con modo conmutador
Para cargar la mayoría de baterías
de 12 Voltios 4,0 – 125Ah
www.oxprod.com
11
FR
Oximiser 3X Mode d’emploi
Oximiser 3X
Oximiser 3X
OXIMISER 3X
12
FR
Oximiser 3X Mode d’emploi
Oximiser
Oximiser
13
FR
Oximiser 3X Mode d’emploi
Comment lancer le processus de mise en charge
Charge rapide
- La charge rapide est conçue pour les petites batteries normalement chargées sur le mode de charge de la
moto (premier mode de charge).
- Si la batterie est déchargée et si le véhicule ne démarre pas, il est tout à fait acceptable de commencer à la
charger en mode CAR. Ce mode chargera la batterie jusqu’à 3,6 A pour amener plus rapidement la tension
de cette dernière à un niveau permettant de démarrer le véhicule.
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
14
FR
Oximiser 3X Mode d’emploi
Tension CA 220-240V~AC, 50-60 Hz, 70W
Courant de charge de 0.8 Amps rms à 3.60 Amps rms
Tension de charge Nominale: 14.4V or 14.7V
Refroidissement Enveloppe extérieure ventilée
Type de chargeur Chargeur de batterie de Classe 2
Dimensions maximum 154mm x 105mm x 45mm
Poids 0,4kg
Le chargeur Oximiser3X est conforme aux normes suivantes en fonction des pays dans
lesquels il est vendu :
o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEME VARIATIONS for Europe
o EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 for Europe
o EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 for Europe
o EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 for Europe
o NRTL : UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 for Canada and USA
o SAA & RCM for Australia and New Zealand
o LOA for South Africa
16
DE
Oximiser 3X Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
*DIESEHINWEISEBITTEAUFBEWAHREN*
Oximiser
Automatischer achtstufiger Ladezyklus
Das fortschrittliche Managementsystem des Oximiser3X führt einen automatischen achtstufigen Ladezyklus
durch.
Die 8 Schritte des Ladezyklus sind:
19
DE
Oximiser 3X Bedienungsanleitung
Oximiser
Oximiser
12.
14.
13.
20
DE
Oximiser 3X Bedienungsanleitung
Beginn des Ladevorgangs
Oximiser 3X
Oximiser 3X
Oximiser
Oximiser
15.
15.
21
DE
Oximiser 3X Bedienungsanleitung
Technische Daten
Wechselspannung 220-240V ~ AC, 50-60 Hz, 70W
Ladestromstärke 0.8 Amps rms bis 3.60 Amps rms
Ladespannung Nennwert: 14.4V oder 14.7V
Kühlung Belüftetes äußeres Gehäuse
Typ des Ladegeräts Batterieladegerät der Klasse 2
Maximale Abmessungen 154mm x 105mm x 45mm
Gewicht 0,4kg
Quick-Boost-Ladung
- Die Quick-Boost-Ladung ist geeignet für kleine Batterien, die üblicherweise auf dem Motor
rad Lademodus (1. Lademodus) geladen werden
- Falls die Batterie zu schwach ist, um das Fahrzeug zu starten, kann der Ladevorgang im CAR-Modus
gestartet werden. Dadurch wird die Batterie mit bis zu 3,6 A aufgeladen und die Batteriespannung wird
daher schnell innerhalb viel kürzerer Zeit so erhöht, dass das Fahrzeug gestartet werden kann
Oximiser
o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEME VARIATIONS for Europe
o EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 for Europe
o EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 for Europe
o EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 for Europe
o NRTL : UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 for Canada and USA
o SAA & RCM for Australia and New Zealand
o LOA for South Africa
Oximiser
Oximiser
22
ES
Oximiser 3X Manual del usuario
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
*GUARDE ESTAS INTRUCCIONES*
Introducción
El OXIMISER3X es un cargador profesional con modo conmutador diseñado para mantener, optimizar y por
consiguiente prolongar la vida automáticamente de una batería de 12 voltios.
Este cargador de batería utiliza un software electrónico de última generación que garantiza que la batería se
cargue correctamente sin importar el tipo de batería o el estado de la carga.
Este sofisticado cargador de batería ofrece al usuario 3 MODOS distintos para cargar diferentes tipos de
baterías. Por consiguiente, este cargador puede ofrecer una carga masiva desde un mínimo de 0,80 Amps hasta
3,6 Amps, dependiendo de las características elegidas y del tamaño de la batería a cargar.
Esto lo hace adecuado para la carga de baterías que van desde una capacidad nominal de 4,0 Ah hasta 125 Ah.
Por tanto, puede cargar baterías instaladas en motocicletas y coches y las que se utilizan para la carga en banco
de caravanas o baterías de barcos.
Puede utilizarse con todas las baterías AGM y de PLOMO-ÁCIDO y para la carga ocasional de baterías de GEL y
Lithium (LiFePo4).
La pantalla digital es una característica exclusiva que proporciona la siguiente información útil:
• Voltajedelabatería(unaguíarápidasobreelestadodelasbaterías)
• VelocidaddecargaenAmperios(lavelocidadalaqueelcargadorestácargandolabatería)
• SeleccióndelMODOdecarga(parapequeñasbateríasdemotocicleta,decoche,obateríasdeinvierno/AGM)
• Erroresdeconexióndelabatería(siloscablesdelabateríanosehanconectadocorrectamente)
La pantalla digital puede leerse en garajes oscuros gracias a su luz LED posterior que se ilumina cuando se
pulsa rápidamente el botón de modo durante la carga.
Esta pieza esencial en el equipamiento de un garaje está diseñada para conectar a una batería durante meses o
incluso años.
Antes de empezar a cargar, lea detenidamente este manual y siga las instrucciones.
Tipos de Batería y Consejo para la selección del MODO de Carga
Tamaño de
la batería
(A/h)
Modo
Tiempo
de carga
(horas)
1.5 2.5
7 11.0
10 16.0
14 3.5
20 5.5
36 10
50 14.0
80 22.0
100 27.0
125 34.0
Modo Tipo de batería
Lithium
(LiFePo4)
batería
14.4V / 0.8A
Para baterías de 36Ah
14.4V / 3.6A
Corriente de carga común
para baterías plomo/ácido,
MF* y de gel
14.7V / 3.6A
Adeuada para cargar
baterías AGM que exigen
una tensíon de carga más
elevada. Particularmente
útil para baterías en tiempo
muy frío
N/A
Para cargar las baterías de
litio recomendamos consultar
previamente con el proveedor
de la batería. Use SOLO
los modos de carga para
motocicleta o coche.
No use el modo , ya que
se cargaría a un voltaje
demasiado alto para el litio
y se podría dañar la batería.
23
ES
Oximiser 3X Manual del usuario
Ciclo de carga automática de 8 procesos
El Oximiser3X dispone de un sofisticado sistema de gestión que realiza un ciclo de carga automático de 8
procesos.
Los 8 procesos de este ciclo de carga son los siguientes:
1. TEST DE POLARIDAD:
Al conectar la batería se lleva a cabo la comprobación de la polaridad para garantizar que las conexiones
son correctas. La pantalla digital (LCD) mostrará una señal de advertencia parpadeante si la polaridad de la
conexión es incorrecta.
2. ANÁLISIS:
a. Se lleva a cabo un rápido análisis del estado de la batería para determinar si la batería está ligeramente
descargada, muy descargada (sulfatada) o sufre daños permanentes/ cortocircuito por deterioro interno o
daños en la batería.
b. Si la batería sufre daños permanentes o no aceptara una carga, el Oximiser3X no tratará de recargarla.
Volverá rápidamente al modo STANDBY tan pronto como se pulse el botón de modo.
c. Si el voltaje de la batería es inferior a 8 voltios, no es seguro cargar la batería y el cargador mostrará una
luz LED DÉBIL parpadeante.
d. Si la batería supera los 8,0 voltios, el cargador procederá con el modo RECUPERACIÓN.
e. Si la batería supera los 12,5 voltios, el cargador procederá con el modo CARGA.
3. MODO RECUPERACIÓN (INICIO SUAVE):
a. Si la batería está muy descargada (por debajo de los 8,0 voltios), el Oximiser3X ejecuta el modo
recuperación que aportará a la batería una carga “de inicio suave” y una corriente fija muy baja. Esta
acción estimula la batería y eleva suavemente el voltaje de la batería antes de aplicar una corriente de
carga superior.
b. Nota: Es posible que una batería inferior a 11,0 voltios no pueda recuperarse debido a la sulfatación. La
recuperación tras la sulfatación raramente tiene éxito y esa es la razón por la que el Oximiser3X no tiene
esa función especial.
4. MODO CARGA (MASIVA):
a. Carga una batería descargada a una corriente constante, ya sea de 0,8 Amps o 3,6 Amps, dependiendo de
la selección del modo de carga.
b. Carga hasta que la batería está recargada en un 80-90%.
c. Una vez completado este modo, la luz LED de CARGA parpadeará durante 1 minuto y luego ejecutará el
MODO MANTENIMIENTO.
5. MODO MANTENIMIENTO (ABSORCIÓN):
a. Carga la batería a una corriente constante, ya sea de 0,2 Amps o 1,0 Amps, dependiendo de la selección
del modo de carga.
b. Carga hasta que la batería está recargada en un 100%.
6. COMPROBACIÓN DE RETENCIÓN DEL VOLTAJE:
a. Cuando la batería está totalmente cargada, el Oximiser3X dejará de cargar y mostrará el voltaje de la
batería durante 60 minutos para identificar si la batería es capaz de retener una carga completa.
b. La luz LED de MANTENIMIENTO parpadeará durante 1 hora mientras la batería está siendo analizada.
c. Este test es útil cuando la batería permanece conectada a un vehículo, ya que puede indicar que
existe una pequeña fuga de corriente. Esto podría ser causado por una deficiencia en el cableado, un
dispositivo electrónico que se ha quedado conectado o, quizás, debido a la conexión de una alarma
antirrobo. Alternativamente, puede mostrar que una batería está defectuosa y debería empezar a
considerarse su sustitución antes de que tenga lugar el fallo total. Las baterías sulfatadas o dañadas
caerán por debajo de su voltaje de Circuito Abierto (OCV) y debería considerar su sustitución.
7. CONSEJOS SOBRE EL ESTADO DE LA BATERÍA:
a. Si durante la FASE 6 la batería es incapaz de retener su voltaje a un nivel operativo, entonces se mostrará
una luz de batería DÉBIL constante para indicar que la batería es incapaz de retener su carga.
b. El Oximiser3X continuará recargando la batería hasta que pueda mantener su carga. Esta ligera acción
de reparación permite que el estado de la batería se optimice de manera segura y controlada.
24
ES
Oximiser 3X Manual del usuario
c. El cargador intentará acondicionar la batería un máximo de 3 veces.
d. Si la batería no soportara su voltaje de carga, el cargador mostrará una luz parpadeante para indicar un
estado de batería DÉBIL y dejará de cargar. Debe considerarse la sustitución de la batería.
e. Una vez la batería esté completamente cargada y sea capaz de retener su carga por periodos superiores
a 60 minutos, el ciclo de carga está completo y aparecerá la luz de estado de la batería MANTENIMIENTO
Y POTENCIA.
8. MODO DE SUPERVISIÓN:
a. Bajo el modo MANTENIMIENTO, el Oximiser3X mantendrá y optimizará la batería indefinidamente tanto
tiempo como siga conectado a la batería.
b. Los tests por hora y la supervisión del voltaje determinarán el estado de la batería y los requisitos de
velocidad de carga.
i. Si el voltaje de la batería ha descendido, se aplicará la velocidad de carga necesaria para garantizar que
la batería esté en perfecto estado.
Si la batería está en óptimas condiciones, el Oximiser3X no intentará cargar la batería. De este modo, no
tendrá lugar una posible sobrecarga.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
*GUARDE ESTAS INTRUCCIONES*
Oximiser 3X.
25
ES
Oximiser 3X Manual del usuario
**** Este producto está diseñado para el uso con baterías MF y de Plomo-Ácido entre los 4 y los 125
Ah de capacidad****
26
ES
Oximiser 3X Manual del usuario
Oximiser 3X.
Oximiser 3X
27
ES
Oximiser 3X Manual del usuario
Cómo comenzar el proceso de carga
Oximiser 3X
Oximiser 3X
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
28
ES
Oximiser 3X Manual del usuario
Tensión de CA 220-240V~AC, 50-60 Hz, 70W
Corriente de carga 0.8 amperios efiaces a 3.60 amperios efiaces
Tensión de carga Nominal: 14.4V oder 14.7V
Enfriamiento Caja con ventilación para exteriores
Tipo de cargador Cargador de batería clase 2
Dimensiones máximas 154mm x 105mm x 45mm
Peso 0,4kg
Especificaciones
Oximiser
Sistema de carga “quick boost”
- El sistema de carga “quick boost” está diseñado para baterías pequeñas que normalmente se cargan en el
modo de carga de la motocicleta (primer modo de carga)
- Si se ha descargado la batería y no enciende el vehículo, se puede empezar a cargar sin ningún problema
usando el modo CAR. La batería se cargará hasta un máximo de 3,6 A y, de este modo, incrementará el
voltaje de la batería rápidamente, en un periodo mucho más corto, hasta un nivel con el que pueda
arrancar el vehículo.
o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEME VARIATIONS for Europe
o EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 for Europe
o EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 for Europe
o EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 for Europe
o NRTL : UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 for Canada and USA
o SAA & RCM for Australia and New Zealand
o LOA for South Africa
Oximiser
29
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
*CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI*
Introduzione
OXIMISER3X è un caricabatteria professionale a tecnologia switch studiato per mantenere,
ottimizzare e - di conseguenza - prolungare la durata di vita di batterie a 12 V.
Il caricabatteria utilizza un software elettronico di ultima generazione in grado di garantire il corretto
caricamento della batteria indipendentemente dal tipo o dallo stato di carica.
Si tratta di un dispositivo sofisticato che offre 3 distinte modalità (MODES) pensate per caricare tipi diversi di
batterie. Il dispositivo può ricaricare a corrente costante da 0,80 Amp a 3,6 Amp a seconda delle impostazioni
scelte e dal formato della batteria.
Tale caratteristica lo rende idoneo a caricare batterie con capacità nominale da 4,0 Ah a 125 Ah.
Pertanto è in grado di caricare le batterie montate su motocicli e automobili e può essere utilizzato per la carica
su banco di batterie montate su caravan e barche.
È utilizzabile con tutte le batterie al PIOMBO-ACIDO e AGM (Absorbed Glass Mat) e, occasionalmente, per
caricare batterie al GEL e Lithium (LiFePo4).
È dotato di display digitale che fornisce le seguenti informazioni utili:
• Tensionedellabatteria(percapirealvololostatodisalutedellabatteria)
• VelocitàdicaricainAmp(cioèlavelocitàdiricarica)
• Selezionedellamodalità(MODE)dicarica(perbatteriesumotociclidipiccoledimensioni,batteriesuauto,
batterie inverno/AGM)
• Erroridiconnessionedellabatteria(segnalaseicavidellabatteriasonostaticollegatiinmodoimproprio)
Il display digitale è leggibile anche in garage non illuminati grazie alla retroilluminazione a LED blu che si attiva
premendo brevemente il tasto MODE durante la carica.
Si tratta pertanto di uno strumento indispensabile in garage, studiato per restare collegato alla batteria per
mesi o addirittura anni.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente queste istruzioni e seguirle.
Tipi di batteria e consigli per la selezione della modalità (MODE) di carica
Capacità
batteria
(A/ora)
Modalità
Tempo
di carica
(Ore)
1.5 2.5
7 11.0
10 16.0
14 3.5
20 5.5
36 10
50 14.0
80 22.0
100 27.0
125 34.0
Modalità Tipo di batteria
Lithium
(LiFePo4)
batteria
14.4V / 0.8A
Per batterie inferiori a 36Ah
14.4V / 3.6A
Velocità di carica commune
per batterie al piombo,
MF e gel
14.7V / 3.6A
Per la carica di batterie
AGM che richiedono una
tensione di carica più
elevata. Particolarmente utile
per la carica di batterie in
condizioni di tempo gel do
N/A
Per le batterie al litio
consigliamo di consultare il
rivenditore prima di procedere
alla ricarica. Utilizzare SOLO
le modalità di carica per
motociclo (MOTORCYCLE) o
auto (CAR).
Non utilizzare la modalità
perché la ricarica
verrebbe effettuata ad
una tensione eccessiva
per le batterie al litio, che
verrebbero danneggiate.
30
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
Ciclo di carica automatico in 8 fasi
Oximiser3X è dotato di un sofisticato sistema di gestione che effettua un ciclo di carica automatico in 8 fasi.
Le 8 fasi del ciclo di carica comprendono:
1. TEST DI POLARITÀ:
Dopo aver collegato il dispositivo alla batteria, viene effettuato un controllo di polarità per verificare la
correttezza delle connessioni. In caso di polarità errata, sul display digitale (LCD) lampeggia un segnale di
allarme.
2. ANALISI:
a. Viene eseguita una rapida analisi delle condizioni di carica della batteria per capire se la stessa è
leggermente scarica, molto scarica (solfatata) o danneggiata in modo permanente / cortocircuita in
seguito a danno/deterioramento interno.
b. Se la batteria risulta danneggiata in modo permanente o non è caricabile, Oximiser3X non effettua alcun
tentativo di ricarica. In questo caso, dopo aver premuto il pulsante MODE il dispositivo torna rapidamente
in modalità STANDBY.
c. Se la tensione della batteria è inferiore a 8 Volt (e quindi risulta poco sicuro caricare la batteria), il
caricabatteriavisualizzaunaspiaLEDlampeggiantechesegnalatensionedebole(WEAK).
d. Se la tensione della batteria supera 8,0 Volt, il caricabatteria si porta in modalità recupero (RECOVER).
e. Se la tensione della batteria supera 12,5 Volt, il caricabatteria si porta in modalità di carica (CHARGE).
3. MODALITÀ RECUPERO (SOFT START):
a. Se la batteria è molto scarica (meno di 8,0 Volt), Oximiser3X effettua un recupero che eroga alla batteria
una carica “soft-start” ed una corrente fissa molto bassa. Questa operazione sollecita la batteria,
aumentando leggermente la tensione prima di applicare una corrente di carica più elevata.
b. Nota: Se la tensione della batteria è inferiore a 11,0 Volt il recupero può risultate impossibile in quanto la
batteria è solfatata. In caso di solfatazione, il recupero è praticamente impossibile ed è questo il motivo
per cui Oximiser3X non lo prevede.
4. MODALITÀ DI CARICA A CORRENTE COSTANTE:
a. La batteria scarica viene caricata ad una corrente costante di 0,8 Amp o 3,6 Amp, a seconda della
modalità di carica selezionata.
b. La carica prosegue finché la batteria è stata ricaricata all’80-90%.
c. A fine operazione, la spia a LED di carica avvenuta (CHARGE) lampeggia per 1 minuto, quindi il
dispositivo si porta in modalità mantenimento (MAINTAIN MODE).
5. MODALITÀ MANTENIMENTO (ASSORBIMENTO):
a. La batteria viene caricata ad una corrente costante di 0,2 A o 1,0 Amp, a seconda della modalità di carica
selezionata.
b. La carica prosegue finché la batteria è stata ricaricata al 100%.
6. TEST DI RITENZIONE DELLA TENSIONE:
a. Dopo aver ricaricato completamente la batteria, Oximiser3X interrompe l’operazione di carica e controlla
la tensione della batteria per 60 minuti in modo da verificare se la stessa è in grado di ritenere la carica
completa.
b. Mentre è in corso questa verifica, la spia a LED di mantenimento (MAINTAIN) lampeggia per 1 ora.
c. Questo test è utile quando la batteria resta collegata al veicolo in quanto può indicate la presenza di
minimi assorbimenti di corrente, che possono verificarsi in caso di cablaggio difettoso o dispositivo
elettronico lasciato acceso o allarme antifurto collegato alla batteria. Inoltre, il test può segnalare che la
batteria è difettosa, consentendo di programmarne la sostituzione prima che sia completamente fuori
uso. È necessario sostituire le batterie solfatate o danneggiate in quanto la loro tensione scende al
disotto del valore di tensione a circuito aperto (OCV).
7. SEGNALAZIONE DI STATO DELLA BATTERIA:
a. Se in FASE 6 la batteria non riesce a mantenere la tensione ad un livello di funzionamento, viene
visualizzataunaspiadibatteriadebole(WEAK)alucessachesegnalachelabatterianonèingradodi
mantenere la carica.
b. Oximiser3X continua a ricaricare la batteria finché questa è in grado di mantenere la carica. Si tratta di
un minimo intervento di ripristino che ottimizza lo stato della batteria, in modo sicuro e controllato.
c. Il caricabatteria effettua al massimo 3 tentativi di ripristino.
31
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
d. Se la batteria non riesce a mantenere la tensione di carica, appare una spia lampeggiante che segnala
statodibatteriadebole(WEAK)elaricaricavieneinterrotta.Inquestocaso,ènecessarioprenderein
considerazione l’idea di sostituire la batteria.
e. Quando la batteria è completamente carica e in grado di mantenere la carica per periodi di tempo
superiori a 60 minuti, il ciclo di carica è completo e appare una spia che segnala che la batteria è in grado
di mantenere la carica (MAINTAIN & STRONG) e che si tratta di una buona carica.
8. MODALITÀ MONITORAGGIO:
a. In modalità mantenimento (MAINTAIN), Oximiser3X mantiene ed ottimizza la batteria a tempo indefinito
finché resta collegato alla stessa.
b. Test orari e il monitoraggio della tensione determinano le condizioni della batteria e i requisiti di velocità
di carica.
i. Se la tensione della batteria scende, viene applicata la velocità di carica necessaria a garantire che la
batteria resti in perfette condizioni.
ii. Se la batteria resta in condizioni ottimali, Oximiser3X non effettua alcun tentativo di ricarica. Pertanto
non si verificano sovraccarichi.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
*CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI*
**** Questo prodotto è destinato all’uso con batterie al piombo-acido e batterie senza
manutenzione (MF) da 4 a 125 A****
Oximiser
32
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
OXIMISER X3
33
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
Oximiser 3X
Oximiser 3X
34
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
Come avviare il processo di carica
Oximiser 3X
Oximiser 3X
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
35
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
Tensione CA 220-240V~AC, 50-60 Hz, 70W
Corrente di carica 0.8 A rms a 3.60 A rms
Tensione di carica Nominale: 14.4V oder 14.7V
Raffreddamento Rivestimento esterno con sfiatatoio
Tipo di caricabatteria Caricabatteria di classe 2
Dimensioni massime 154mm x 105mm x 45mm
Peso 0,4kg
Specifiche
Carica rapida (Boost)
- La carica rapida (Boost) è destinata alle piccole batterie che vengono normalmente
caricate in modalità motociclo (1a modalità di carica)
- Se la batteria è scarica e non avvia il veicolo, si può iniziare la ricarica utilizzando la modalità CAR. Così
facendo la batteria viene caricata fino a 3,6 A portando, di conseguenza, rapidamente la tensione della
batteria ad un livello che consente di avviare il veicolo – il tutto in un tempo molto più breve
Oximiser
o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEME VARIATIONS for Europe
o EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 for Europe
o EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 for Europe
o EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 for Europe
o NRTL : UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 for Canada and USA
o SAA & RCM for Australia and New Zealand
o LOA for South Africa
54
NL
Oximiser 3X Gebruikershandleiding
Het laadproces starten
1. Lees het digitale scherm om u ervan te overtuigen dat de Oximiser3X op de juiste wijze is aangesloten op
de accuaansluitpunten. Als er een accusymbool knippert, betekent dit dat de positieve en negatieve kabels
onderling moeten worden verwisseld.
2. Selecteer de juiste laadsnelheid voor de accu door net zo vaak op de knop MODUS te drukken tot de
gewenste instelling op het digitale scherm wordt weergegeven. Raadpleeg de sectie Advies over accutypen
en het selecteren van de laadmodus” in deze folder.
3. De geavanceerde elektronicasoftware van de Oximiser3X zal de accu automatisch testen, opladen en
onderhouden zolang deze op de accu is aangesloten.
4. Het digitale scherm laat de spanning en ook laadsnelheid in ampère per uur zien. Dit is zeer informatief.
Als de Oximiser3X gedurende enige tijd aangesloten is en is overgeschakeld op de modus ONDERHOUD,
dan is het normaal dat op het DIGITALE scherm de aanduiding 0.00A wordt weergegeven als de accu
volledig is opgeladen aangezien de Oximiser3X een accu nooit onnodig oplaadt. De spanning van de accu
wordt wel weergegeven, zelfs als er geen laadstroom loopt zodat de gebruiker de conditie van de accu weet.
Opladen onderbreken:
1. Het laadproces kan worden onderbroken door de voeding uit te schakelen en vervolgens de kabels los te
koppelen of door net zo vaak op de knop MODUS te drukken dat het apparaat terugkeert naar STAND-BY.
2. Als de verbindingen met de accu en Oximiser worden verbroken, keert het apparaat altijd terug naar de
modus STAND-BY.
Snelladen
- Snelladen is bedoeld voor kleine accu’s die normaliter worden opgeladen met de motorfietslaadmodus
(1e laadmodus)
- Als de accu leeg is en het voertuig er niet mee kan worden gestart, dan is het zeker acceptabel om de
accu in de modus AUTO op te laden. Hiermee wordt de accu met maximaal 3,6 ampère in een veel
kortere periode snel opgeladen tot een spanningsniveau waarmee het voertuig kan worden gestart
Standaardapparaten en optionele accessoires
De OXFORD Oximiser3X wordt standaard geleverd met:
i. Een netspanningkabel die kan worden vervangen indien beschadigd.
ii. Verbindingskabels met gezekerde ringkabelaansluitingen voor permanente aansluiting op de accu,
compleet met weerbestendige rubberen dop
iii. Verbindingskabels met krokodilaccuklemmen voor snel en eenvoudig aansluiten
iv. Wandbeugelenbevestigingsschroeven
Optionele accessoires zijn ook leverbaar, als volgt:
v. Artikel OF702 – verbindingskabel met krokodilaccuklemmen
vi. Artikel OF703 – verbindingskabel met gezekerde ringkabels, accuaansluitingen en waterbestendige
rubberen dop
vii. Artikel OF704 – Aansluitingskabel met sigarettenaanstekeraansluiting
viii. Artikel OF705 – 3 meter verlengsnoer
ix. Artikel EL100 – Din/SAE stopcontact voor kleine diameter 12V stekkers
x. Artikel EL101- Standaard 12Volt stopcontact
55
NL
Oximiser 3X Gebruikershandleiding
Specificatie
Verklaring van naleving
Ontworpen en vervaardigd door OXFORD PRODUCTS Ltd volgens de hoogste specificaties.
De Oximiser3X voldoet aan de volgende normen afhankelijk van de landen waarin elke oplader wordt
verkocht:
o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEMAVARIATIES voor Europa
o EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 voor Europa
o EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 voor Europa
o EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 voor Europa
o NRTL: UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 voor Canada en VS
o SAA & RCM voor Australië en Nieuw-Zeeland
o LOA voor Zuid-Afrika
Spanning AC 220-240V~AC, 50-60 Hz, 70W
Laadstroom 0.8 Amps rms to 3.60 Amps rms
Laadspanning nominaal 14.4V or 14.7V
Normale bedrijfstemperatuur 21˚C
Koeling Behuizing met ventilatieopening
Laadtype Klasse 2 acculader
Maximale afmetingen 154mm x 105mm x 45mm
Gewicht 0.4kg
OXIMISER X3 USER MANUAL v.2

Transcripción del documento

For charging most 12 Volt batteries 4.0 - 125Ah USER MANUAL www.oxprod.com FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE D’USO Chargeur de batterie multimode professionnel pour un entretien optimise. Pour la plupart des batteries de 12 V de 4,0 à 125 Ah. Caricabatteria e ottimizzatore di carica professionale a tecnologia switch Compatibile con la maggior parte delle batterie da 12 V (4,0-125 Ah) DE BEDIENUNGSANLEITUNG PL PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Profesjonalny prostownik i kondycjoner akumulatora z trybem przełączania Umożliwia ładowanie większości 12-wol towych akumulatorów o pojemności 4,0 - 125 Ah Professionelles Batterielade- und Konditionierungsgerät mit Switch-Mode- Technologie Zum Laden gängiger 12-Volt-Batterien mit 4,0-125 Ah ES MANUAL DEL USUARIO Cargador de baterías y optimizador de acondicionamiento profesional con modo conmutador Para cargar la mayoría de baterías de 12 Voltios 4,0 – 125Ah NL GEBRUIKERSHANDLEIDING Professionele acculader met schakelmo dus en conditieoptimalisatie Voor het opladen van de meeste 12 Volt accu’s van 4.0 – 125Ah SE ANVÄNDARHANDBOK Professionell batteriladdare med lägesomkopplare och konditionsoptimering. Laddar de flesta 12-voltsbatterier från 4.0 – 125 Ah FR OXIMISER 3X Oximiser 3X Oximiser 3X 11 Ox i mis e r 3 X M ode d’e mp lo i FR Oximiser Oximiser Oxim is er 3X Mod e d’e mploi 12 FR Comment lancer le processus de mise en charge Oximiser Oximiser Oximiser Oximiser Oximiser Charge rapide La charge rapide est conçue pour les petites batteries normalement chargées sur le mode de charge de la moto (premier mode de charge). Si la batterie est déchargée et si le véhicule ne démarre pas, il est tout à fait acceptable de commencer à la charger en mode CAR. Ce mode chargera la batterie jusqu’à 3,6 A pour amener plus rapidement la tension de cette dernière à un niveau permettant de démarrer le véhicule. Oximiser 13 Ox i mis e r 3 X M ode d’e mp lo i FR Tension CA 220-240V~AC, 50-60 Hz, 70W Courant de charge de 0.8 Amps rms à 3.60 Amps rms Tension de charge Nominale: 14.4V or 14.7V Refroidissement Enveloppe extérieure ventilée Type de chargeur Chargeur de batterie de Classe 2 Dimensions maximum 154mm x 105mm x 45mm Poids 0,4kg Le chargeur Oximiser3X est conforme aux normes suivantes en fonction des pays dans lesquels il est vendu : o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEME VARIATIONS for Europe o EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 for Europe o EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 for Europe o EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 for Europe o NRTL : UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 for Canada and USA o SAA & RCM for Australia and New Zealand o LOA for South Africa Oxim is er 3X Mod e d’e mploi 14 DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE *DIESE HINWEISE BITTE AUFBEWAHREN* Oximiser Automatischer achtstufiger Ladezyklus Das fortschrittliche Managementsystem des Oximiser3X führt einen automatischen achtstufigen Ladezyklus durch. Die 8 Schritte des Ladezyklus sind: Ox imis er 3X Be di enungsanl ei tung 16 DE 12. Oximiser Oximiser 13. 14. 19 O x imi s er 3 X Be di e nu ng san le i tun g DE 15. 15. Oximiser 3X Oximiser 3X Beginn des Ladevorgangs Oximiser Oximiser Ox imis er 3X Be di enungsanl ei tung 20 DE Oximiser Oximiser Oximiser Quick-Boost-Ladung - Die Quick-Boost-Ladung ist geeignet für kleine Batterien, die üblicherweise auf dem Motor rad Lademodus (1. Lademodus) geladen werden - Falls die Batterie zu schwach ist, um das Fahrzeug zu starten, kann der Ladevorgang im CAR-Modus gestartet werden. Dadurch wird die Batterie mit bis zu 3,6 A aufgeladen und die Batteriespannung wird daher schnell innerhalb viel kürzerer Zeit so erhöht, dass das Fahrzeug gestartet werden kann Technische Daten Wechselspannung 220-240V ~ AC, 50-60 Hz, 70W Ladestromstärke 0.8 Amps rms bis 3.60 Amps rms Ladespannung Nennwert: 14.4V oder 14.7V Kühlung Belüftetes äußeres Gehäuse Typ des Ladegeräts Batterieladegerät der Klasse 2 Maximale Abmessungen 154mm x 105mm x 45mm Gewicht 0,4kg o o o o o o o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEME VARIATIONS for Europe EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 for Europe EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 for Europe EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 for Europe NRTL : UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 for Canada and USA SAA & RCM for Australia and New Zealand LOA for South Africa 21 O x imi s er 3 X Be di e nu ng san le i tun g ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD *GUARDE ESTAS INTRUCCIONES* Introducción El OXIMISER3X es un cargador profesional con modo conmutador diseñado para mantener, optimizar y por consiguiente prolongar la vida automáticamente de una batería de 12 voltios. Este cargador de batería utiliza un software electrónico de última generación que garantiza que la batería se cargue correctamente sin importar el tipo de batería o el estado de la carga. Este sofisticado cargador de batería ofrece al usuario 3 MODOS distintos para cargar diferentes tipos de baterías. Por consiguiente, este cargador puede ofrecer una carga masiva desde un mínimo de 0,80 Amps hasta 3,6 Amps, dependiendo de las características elegidas y del tamaño de la batería a cargar. Esto lo hace adecuado para la carga de baterías que van desde una capacidad nominal de 4,0 Ah hasta 125 Ah. Por tanto, puede cargar baterías instaladas en motocicletas y coches y las que se utilizan para la carga en banco de caravanas o baterías de barcos. Puede utilizarse con todas las baterías AGM y de PLOMO-ÁCIDO y para la carga ocasional de baterías de GEL y Lithium (LiFePo4). La pantalla digital es una característica exclusiva que proporciona la siguiente información útil: • Voltaje de la batería (una guía rápida sobre el estado de las baterías) • Velocidad de carga en Amperios (la velocidad a la que el cargador está cargando la batería) • Selección del MODO de carga (para pequeñas baterías de motocicleta, de coche, o baterías de invierno/AGM) • Errores de conexión de la batería (si los cables de la batería no se han conectado correctamente) La pantalla digital puede leerse en garajes oscuros gracias a su luz LED posterior que se ilumina cuando se pulsa rápidamente el botón de modo durante la carga. Esta pieza esencial en el equipamiento de un garaje está diseñada para conectar a una batería durante meses o incluso años. Antes de empezar a cargar, lea detenidamente este manual y siga las instrucciones. Tipos de Batería y Consejo para la selección del MODO de Carga Tamaño de la batería (A/h) Modo Tiempo de carga (horas) 1.5 2.5 7 11.0 10 16.0 14 3.5 20 5.5 36 10 50 14.0 80 22.0 100 27.0 125 34.0 Ox imis er 3X Manual del usua rio Modo Tipo de batería Lithium (LiFePo4) batería 14.4V / 0.8A Para baterías de 36Ah No use el modo , ya que se cargaría a un voltaje demasiado alto para el litio y se podría dañar la batería. 14.4V / 3.6A Corriente de carga común para baterías plomo/ácido, MF* y de gel 14.7V / 3.6A Adeuada para cargar baterías AGM que exigen una tensíon de carga más elevada. Particularmente útil para baterías en tiempo muy frío 22 Para cargar las baterías de litio recomendamos consultar previamente con el proveedor de la batería. Use SOLO los modos de carga para motocicleta o coche. N/A ES Ciclo de carga automática de 8 procesos El Oximiser3X dispone de un sofisticado sistema de gestión que realiza un ciclo de carga automático de 8 procesos. Los 8 procesos de este ciclo de carga son los siguientes: 1. TEST DE POLARIDAD: Al conectar la batería se lleva a cabo la comprobación de la polaridad para garantizar que las conexiones son correctas. La pantalla digital (LCD) mostrará una señal de advertencia parpadeante si la polaridad de la conexión es incorrecta. 2. ANÁLISIS: a. Se lleva a cabo un rápido análisis del estado de la batería para determinar si la batería está ligeramente descargada, muy descargada (sulfatada) o sufre daños permanentes/ cortocircuito por deterioro interno o daños en la batería. b. Si la batería sufre daños permanentes o no aceptara una carga, el Oximiser3X no tratará de recargarla. Volverá rápidamente al modo STANDBY tan pronto como se pulse el botón de modo. c. Si el voltaje de la batería es inferior a 8 voltios, no es seguro cargar la batería y el cargador mostrará una luz LED DÉBIL parpadeante. d. Si la batería supera los 8,0 voltios, el cargador procederá con el modo RECUPERACIÓN. e. Si la batería supera los 12,5 voltios, el cargador procederá con el modo CARGA. 3. MODO RECUPERACIÓN (INICIO SUAVE): a. Si la batería está muy descargada (por debajo de los 8,0 voltios), el Oximiser3X ejecuta el modo recuperación que aportará a la batería una carga “de inicio suave” y una corriente fija muy baja. Esta acción estimula la batería y eleva suavemente el voltaje de la batería antes de aplicar una corriente de carga superior. b. Nota: Es posible que una batería inferior a 11,0 voltios no pueda recuperarse debido a la sulfatación. La recuperación tras la sulfatación raramente tiene éxito y esa es la razón por la que el Oximiser3X no tiene esa función especial. 4. MODO CARGA (MASIVA): a. Carga una batería descargada a una corriente constante, ya sea de 0,8 Amps o 3,6 Amps, dependiendo de la selección del modo de carga. b. Carga hasta que la batería está recargada en un 80-90%. c. Una vez completado este modo, la luz LED de CARGA parpadeará durante 1 minuto y luego ejecutará el MODO MANTENIMIENTO. 5. MODO MANTENIMIENTO (ABSORCIÓN): a. Carga la batería a una corriente constante, ya sea de 0,2 Amps o 1,0 Amps, dependiendo de la selección del modo de carga. b. Carga hasta que la batería está recargada en un 100%. 6. COMPROBACIÓN DE RETENCIÓN DEL VOLTAJE: a. Cuando la batería está totalmente cargada, el Oximiser3X dejará de cargar y mostrará el voltaje de la batería durante 60 minutos para identificar si la batería es capaz de retener una carga completa. b. La luz LED de MANTENIMIENTO parpadeará durante 1 hora mientras la batería está siendo analizada. c. Este test es útil cuando la batería permanece conectada a un vehículo, ya que puede indicar que existe una pequeña fuga de corriente. Esto podría ser causado por una deficiencia en el cableado, un dispositivo electrónico que se ha quedado conectado o, quizás, debido a la conexión de una alarma antirrobo. Alternativamente, puede mostrar que una batería está defectuosa y debería empezar a considerarse su sustitución antes de que tenga lugar el fallo total. Las baterías sulfatadas o dañadas caerán por debajo de su voltaje de Circuito Abierto (OCV) y debería considerar su sustitución. 7. CONSEJOS SOBRE EL ESTADO DE LA BATERÍA: a. Si durante la FASE 6 la batería es incapaz de retener su voltaje a un nivel operativo, entonces se mostrará una luz de batería DÉBIL constante para indicar que la batería es incapaz de retener su carga. b. El Oximiser3X continuará recargando la batería hasta que pueda mantener su carga. Esta ligera acción de reparación permite que el estado de la batería se optimice de manera segura y controlada. 23 O x imi s e r 3 X Man ual de l u s uar i o ES c. El cargador intentará acondicionar la batería un máximo de 3 veces. d. Si la batería no soportara su voltaje de carga, el cargador mostrará una luz parpadeante para indicar un estado de batería DÉBIL y dejará de cargar. Debe considerarse la sustitución de la batería. e. Una vez la batería esté completamente cargada y sea capaz de retener su carga por periodos superiores a 60 minutos, el ciclo de carga está completo y aparecerá la luz de estado de la batería MANTENIMIENTO Y POTENCIA. 8. MODO DE SUPERVISIÓN: a. Bajo el modo MANTENIMIENTO, el Oximiser3X mantendrá y optimizará la batería indefinidamente tanto tiempo como siga conectado a la batería. b. Los tests por hora y la supervisión del voltaje determinarán el estado de la batería y los requisitos de velocidad de carga. i. Si el voltaje de la batería ha descendido, se aplicará la velocidad de carga necesaria para garantizar que la batería esté en perfecto estado. Si la batería está en óptimas condiciones, el Oximiser3X no intentará cargar la batería. De este modo, no tendrá lugar una posible sobrecarga. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD *GUARDE ESTAS INTRUCCIONES* Oximiser 3X. Ox imis er 3X Manual del usua rio 24 ES **** Este producto está diseñado para el uso con baterías MF y de Plomo-Ácido entre los 4 y los 125 Ah de capacidad**** 25 O x imi s e r 3 X Man ual de l u s uar i o ES Oximiser 3X. Oximiser 3X Ox imis er 3X Manual del usua rio 26 ES Oximiser 3X Oximiser 3X Cómo comenzar el proceso de carga Oximiser Oximiser Oximiser Oximiser 27 O x imi s e r 3 X Man ual de l u s uar i o ES Oximiser Sistema de carga “quick boost” El sistema de carga “quick boost” está diseñado para baterías pequeñas que normalmente se cargan en el modo de carga de la motocicleta (primer modo de carga) Si se ha descargado la batería y no enciende el vehículo, se puede empezar a cargar sin ningún problema usando el modo CAR. La batería se cargará hasta un máximo de 3,6 A y, de este modo, incrementará el voltaje de la batería rápidamente, en un periodo mucho más corto, hasta un nivel con el que pueda arrancar el vehículo. Oximiser Especificaciones Tensión de CA 220-240V~AC, 50-60 Hz, 70W Corriente de carga 0.8 amperios efiaces a 3.60 amperios efiaces Tensión de carga Nominal: 14.4V oder 14.7V Enfriamiento Caja con ventilación para exteriores Tipo de cargador Cargador de batería clase 2 Dimensiones máximas 154mm x 105mm x 45mm Peso 0,4kg o o o o o o o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEME VARIATIONS for Europe EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 for Europe EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 for Europe EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 for Europe NRTL : UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 for Canada and USA SAA & RCM for Australia and New Zealand LOA for South Africa Ox imis er 3X Manual del usua rio 28 IT ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA *CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI* Introduzione OXIMISER3X è un caricabatteria professionale a tecnologia switch studiato per mantenere, ottimizzare e - di conseguenza - prolungare la durata di vita di batterie a 12 V. Il caricabatteria utilizza un software elettronico di ultima generazione in grado di garantire il corretto caricamento della batteria indipendentemente dal tipo o dallo stato di carica. Si tratta di un dispositivo sofisticato che offre 3 distinte modalità (MODES) pensate per caricare tipi diversi di batterie. Il dispositivo può ricaricare a corrente costante da 0,80 Amp a 3,6 Amp a seconda delle impostazioni scelte e dal formato della batteria. Tale caratteristica lo rende idoneo a caricare batterie con capacità nominale da 4,0 Ah a 125 Ah. Pertanto è in grado di caricare le batterie montate su motocicli e automobili e può essere utilizzato per la carica su banco di batterie montate su caravan e barche. È utilizzabile con tutte le batterie al PIOMBO-ACIDO e AGM (Absorbed Glass Mat) e, occasionalmente, per caricare batterie al GEL e Lithium (LiFePo4). È dotato di display digitale che fornisce le seguenti informazioni utili: • Tensione della batteria (per capire al volo lo stato di salute della batteria) • Velocità di carica in Amp (cioè la velocità di ricarica) • Selezione della modalità (MODE) di carica (per batterie su motocicli di piccole dimensioni, batterie su auto, batterie inverno/AGM) • Errori di connessione della batteria (segnala se i cavi della batteria sono stati collegati in modo improprio) Il display digitale è leggibile anche in garage non illuminati grazie alla retroilluminazione a LED blu che si attiva premendo brevemente il tasto MODE durante la carica. Si tratta pertanto di uno strumento indispensabile in garage, studiato per restare collegato alla batteria per mesi o addirittura anni. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente queste istruzioni e seguirle. Tipi di batteria e consigli per la selezione della modalità (MODE) di carica Capacità batteria (A/ora) Modalità Tempo di carica (Ore) 1.5 2.5 7 11.0 10 16.0 14 3.5 20 5.5 36 10 50 14.0 80 22.0 100 27.0 125 34.0 Modalità Tipo di batteria Lithium (LiFePo4) batteria 14.4V / 0.8A Per batterie inferiori a 36Ah 14.4V / 3.6A Velocità di carica commune per batterie al piombo, MF e gel 14.7V / 3.6A Per la carica di batterie AGM che richiedono una tensione di carica più elevata. Particolarmente utile per la carica di batterie in condizioni di tempo gel do 29 N/A Per le batterie al litio consigliamo di consultare il rivenditore prima di procedere alla ricarica. Utilizzare SOLO le modalità di carica per motociclo (MOTORCYCLE) o auto (CAR). Non utilizzare la modalità perché la ricarica verrebbe effettuata ad una tensione eccessiva per le batterie al litio, che verrebbero danneggiate. O x imi s e r 3 X Man ual e d’ us o IT Ciclo di carica automatico in 8 fasi Oximiser3X è dotato di un sofisticato sistema di gestione che effettua un ciclo di carica automatico in 8 fasi. Le 8 fasi del ciclo di carica comprendono: 1. TEST DI POLARITÀ: Dopo aver collegato il dispositivo alla batteria, viene effettuato un controllo di polarità per verificare la correttezza delle connessioni. In caso di polarità errata, sul display digitale (LCD) lampeggia un segnale di allarme. 2. ANALISI: a. Viene eseguita una rapida analisi delle condizioni di carica della batteria per capire se la stessa è leggermente scarica, molto scarica (solfatata) o danneggiata in modo permanente / cortocircuita in seguito a danno/deterioramento interno. b. Se la batteria risulta danneggiata in modo permanente o non è caricabile, Oximiser3X non effettua alcun tentativo di ricarica. In questo caso, dopo aver premuto il pulsante MODE il dispositivo torna rapidamente in modalità STANDBY. c. Se la tensione della batteria è inferiore a 8 Volt (e quindi risulta poco sicuro caricare la batteria), il caricabatteria visualizza una spia LED lampeggiante che segnala tensione debole (WEAK). d. Se la tensione della batteria supera 8,0 Volt, il caricabatteria si porta in modalità recupero (RECOVER). e. Se la tensione della batteria supera 12,5 Volt, il caricabatteria si porta in modalità di carica (CHARGE). 3. MODALITÀ RECUPERO (SOFT START): a. Se la batteria è molto scarica (meno di 8,0 Volt), Oximiser3X effettua un recupero che eroga alla batteria una carica “soft-start” ed una corrente fissa molto bassa. Questa operazione sollecita la batteria, aumentando leggermente la tensione prima di applicare una corrente di carica più elevata. b. Nota: Se la tensione della batteria è inferiore a 11,0 Volt il recupero può risultate impossibile in quanto la batteria è solfatata. In caso di solfatazione, il recupero è praticamente impossibile ed è questo il motivo per cui Oximiser3X non lo prevede. 4. MODALITÀ DI CARICA A CORRENTE COSTANTE: a. La batteria scarica viene caricata ad una corrente costante di 0,8 Amp o 3,6 Amp, a seconda della modalità di carica selezionata. b. La carica prosegue finché la batteria è stata ricaricata all’80-90%. c. A fine operazione, la spia a LED di carica avvenuta (CHARGE) lampeggia per 1 minuto, quindi il dispositivo si porta in modalità mantenimento (MAINTAIN MODE). 5. MODALITÀ MANTENIMENTO (ASSORBIMENTO): a. La batteria viene caricata ad una corrente costante di 0,2 A o 1,0 Amp, a seconda della modalità di carica selezionata. b. La carica prosegue finché la batteria è stata ricaricata al 100%. 6. TEST DI RITENZIONE DELLA TENSIONE: a. Dopo aver ricaricato completamente la batteria, Oximiser3X interrompe l’operazione di carica e controlla la tensione della batteria per 60 minuti in modo da verificare se la stessa è in grado di ritenere la carica completa. b. Mentre è in corso questa verifica, la spia a LED di mantenimento (MAINTAIN) lampeggia per 1 ora. c. Questo test è utile quando la batteria resta collegata al veicolo in quanto può indicate la presenza di minimi assorbimenti di corrente, che possono verificarsi in caso di cablaggio difettoso o dispositivo elettronico lasciato acceso o allarme antifurto collegato alla batteria. Inoltre, il test può segnalare che la batteria è difettosa, consentendo di programmarne la sostituzione prima che sia completamente fuori uso. È necessario sostituire le batterie solfatate o danneggiate in quanto la loro tensione scende al disotto del valore di tensione a circuito aperto (OCV). 7. SEGNALAZIONE DI STATO DELLA BATTERIA: a. Se in FASE 6 la batteria non riesce a mantenere la tensione ad un livello di funzionamento, viene visualizzata una spia di batteria debole (WEAK) a luce fissa che segnala che la batteria non è in grado di mantenere la carica. b. Oximiser3X continua a ricaricare la batteria finché questa è in grado di mantenere la carica. Si tratta di un minimo intervento di ripristino che ottimizza lo stato della batteria, in modo sicuro e controllato. c. Il caricabatteria effettua al massimo 3 tentativi di ripristino. Oxim is er 3X M anuale d’uso 30 IT d. Se la batteria non riesce a mantenere la tensione di carica, appare una spia lampeggiante che segnala stato di batteria debole (WEAK) e la ricarica viene interrotta. In questo caso, è necessario prendere in considerazione l’idea di sostituire la batteria. e. Quando la batteria è completamente carica e in grado di mantenere la carica per periodi di tempo superiori a 60 minuti, il ciclo di carica è completo e appare una spia che segnala che la batteria è in grado di mantenere la carica (MAINTAIN & STRONG) e che si tratta di una buona carica. 8. MODALITÀ MONITORAGGIO: a. In modalità mantenimento (MAINTAIN), Oximiser3X mantiene ed ottimizza la batteria a tempo indefinito finché resta collegato alla stessa. b. Test orari e il monitoraggio della tensione determinano le condizioni della batteria e i requisiti di velocità di carica. i. Se la tensione della batteria scende, viene applicata la velocità di carica necessaria a garantire che la batteria resti in perfette condizioni. ii. Se la batteria resta in condizioni ottimali, Oximiser3X non effettua alcun tentativo di ricarica. Pertanto non si verificano sovraccarichi. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA *CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI* Oximiser **** Questo prodotto è destinato all’uso con batterie al piombo-acido e batterie senza manutenzione (MF) da 4 a 125 A**** 31 O x imi s e r 3 X Man ual e d’ us o IT OXIMISER X3 Oxim is er 3X M anuale d’uso 32 IT Oximiser 3X Oximiser 3X 33 O x imi s e r 3 X Man ual e d’ us o IT Oximiser 3X Oximiser 3X Come avviare il processo di carica Oximiser Oximiser Oximiser Oximiser Oximiser Oxim is er 3X M anuale d’uso 34 IT Carica rapida (Boost) - La carica rapida (Boost) è destinata alle piccole batterie che vengono normalmente caricate in modalità motociclo (1a modalità di carica) - Se la batteria è scarica e non avvia il veicolo, si può iniziare la ricarica utilizzando la modalità CAR. Così facendo la batteria viene caricata fino a 3,6 A portando, di conseguenza, rapidamente la tensione della batteria ad un livello che consente di avviare il veicolo – il tutto in un tempo molto più breve Oximiser Specifiche Tensione CA 220-240V~AC, 50-60 Hz, 70W Corrente di carica 0.8 A rms a 3.60 A rms Tensione di carica Nominale: 14.4V oder 14.7V Raffreddamento Rivestimento esterno con sfiatatoio Tipo di caricabatteria Caricabatteria di classe 2 Dimensioni massime 154mm x 105mm x 45mm Peso 0,4kg o o o o o o o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEME VARIATIONS for Europe EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 for Europe EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 for Europe EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 for Europe NRTL : UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 for Canada and USA SAA & RCM for Australia and New Zealand LOA for South Africa 35 O x imi s e r 3 X Man ual e d’ us o NL Het laadproces starten 1. Lees het digitale scherm om u ervan te overtuigen dat de Oximiser3X op de juiste wijze is aangesloten op de accuaansluitpunten. Als er een accusymbool knippert, betekent dit dat de positieve en negatieve kabels onderling moeten worden verwisseld. 2. Selecteer de juiste laadsnelheid voor de accu door net zo vaak op de knop MODUS te drukken tot de gewenste instelling op het digitale scherm wordt weergegeven. Raadpleeg de sectie “Advies over accutypen en het selecteren van de laadmodus” in deze folder. 3. De geavanceerde elektronicasoftware van de Oximiser3X zal de accu automatisch testen, opladen en onderhouden zolang deze op de accu is aangesloten. 4. Het digitale scherm laat de spanning en ook laadsnelheid in ampère per uur zien. Dit is zeer informatief. Als de Oximiser3X gedurende enige tijd aangesloten is en is overgeschakeld op de modus ONDERHOUD, dan is het normaal dat op het DIGITALE scherm de aanduiding 0.00A wordt weergegeven als de accu volledig is opgeladen aangezien de Oximiser3X een accu nooit onnodig oplaadt. De spanning van de accu wordt wel weergegeven, zelfs als er geen laadstroom loopt zodat de gebruiker de conditie van de accu weet. Opladen onderbreken: 1. Het laadproces kan worden onderbroken door de voeding uit te schakelen en vervolgens de kabels los te koppelen of door net zo vaak op de knop MODUS te drukken dat het apparaat terugkeert naar STAND-BY. 2. Als de verbindingen met de accu en Oximiser worden verbroken, keert het apparaat altijd terug naar de modus STAND-BY. Snelladen Snelladen is bedoeld voor kleine accu’s die normaliter worden opgeladen met de motorfietslaadmodus (1e laadmodus) Als de accu leeg is en het voertuig er niet mee kan worden gestart, dan is het zeker acceptabel om de accu in de modus AUTO op te laden. Hiermee wordt de accu met maximaal 3,6 ampère in een veel kortere periode snel opgeladen tot een spanningsniveau waarmee het voertuig kan worden gestart Standaardapparaten en optionele accessoires De OXFORD Oximiser3X wordt standaard geleverd met: i. Een netspanningkabel die kan worden vervangen indien beschadigd. ii. Verbindingskabels met gezekerde ringkabelaansluitingen voor permanente aansluiting op de accu, compleet met weerbestendige rubberen dop iii. Verbindingskabels met krokodilaccuklemmen voor snel en eenvoudig aansluiten iv. Wandbeugel en bevestigingsschroeven Optionele accessoires zijn ook leverbaar, als volgt: v. Artikel OF702 – verbindingskabel met krokodilaccuklemmen vi. Artikel OF703 – verbindingskabel met gezekerde ringkabels, accuaansluitingen en waterbestendige rubberen dop vii. Artikel OF704 – Aansluitingskabel met sigarettenaanstekeraansluiting viii. Artikel OF705 – 3 meter verlengsnoer ix. Artikel EL100 – Din/SAE stopcontact voor kleine diameter 12V stekkers x. Artikel EL101- Standaard 12Volt stopcontact Ox imis er 3X Ge br ui kershandleiding 54 NL Specificatie Spanning AC 220-240V~AC, 50-60 Hz, 70W Laadstroom 0.8 Amps rms to 3.60 Amps rms Laadspanning nominaal 14.4V or 14.7V Normale bedrijfstemperatuur 21˚C Koeling Behuizing met ventilatieopening Laadtype Klasse 2 acculader Maximale afmetingen 154mm x 105mm x 45mm Gewicht 0.4kg Verklaring van naleving o o o o o o o Ontworpen en vervaardigd door OXFORD PRODUCTS Ltd volgens de hoogste specificaties. De Oximiser3X voldoet aan de volgende normen afhankelijk van de landen waarin elke oplader wordt verkocht: TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEMAVARIATIES voor Europa EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 voor Europa EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 voor Europa EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 voor Europa NRTL: UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 voor Canada en VS SAA & RCM voor Australië en Nieuw-Zeeland LOA voor Zuid-Afrika 55 O x i mis e r 3 X G eb ru ike rs han dl ei d in g OXIMISER X3 USER MANUAL v.2
/