Fedders SFPEB08F2A s Installation & Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Installation & Operation Manual
Installation
Manual de
Manuel
Operations Manual
Instalaci6n y Funcionamiento
d'installation et d'utilisation
Room air conditioners
Acondicionadores de aire
Ul_mat_seurs
ENGLISH
Important Safety Instructions .................................... 1
Installation .............................................................. 3
Operation ................................................................ 6
Maintenance .............................................................
Warranty .................................................................. 9
ESPAI'_IOL
Instrucciones importantes de seguridad .................. ]0
Instalaci6n .............................................................. 11
Funcionamiento ................................................ ]4
Mantenimiento ...................................................... 15
Garant[a ................................................................ 16
FRANI_AIS
Di,ectives de s6curit6 importantes .......................... ] 7
Installation ........................................................... 19
Utilisation .............................................................. 20
D6pannage ............................................................ 23
Garantie ................................................................ 24
For Future Reference
Write down the model and serial
numbers
Use these numbers in any correspondence
or service calls concerning your air
conditioner.
Para referencia futura
Escriba el numero de modelo y de
serie
.....-\_
_ _,
Use estos ntimeros en toda la correspondencia o Ilamadas de
servicio relacionadas con su acondicionador de aire.
Model No., No. de Modelo, N° de module
Serial No., No. de Serie, N° de s#rie
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d'achat
Pour consultation ult_rieure
Inscrivez les numeros de modele et de serie
Communiquer ces num6ros Iors de route correspondance ou
appel au service apr_s-vente ayant trait au climatiseur.
For additional questions please call
1-217-347-6459 or e-maih
customerservice@coolmate, biz
Para mayor informaci_n por favor Ilame al
1-217-347-6459 o env[e correo
electr_nico a:
customerservice@coolmate, biz
Pour d'autres questions :
1.217.347.6459 ou courriel :
customerservice@coolmate, biz
important Safety instructions
RECOMMENDED CIRCUIT
WIRE SIZES
(As installed per building code) :
PROTECTORSIZE WIRE GAUGE
15AMP #14 MINIMUM
20AMP #12 MINIMUM
30 AMP #10 MINIMUM
©©
125V 250V
15A 20A
©©
250V 250V
15A 30A
Power Supply:
115V, 60HZ
AC Only 1-Phase
Outlet Requirement:
3-Prong Grounding Type
125V, 15Amp
Minimum Wire Size:
#14 (A.W.G.) 3-Wire
Use CopperWire Only
Circuit Protector:
15 AmpTime Delay Fuse
or
Circuit Breaker
M
C) Three-prong grounding plug.
Do not alter plug end.
(_ Grounded three-prong wall
receptacle
(_) Single outlet grounding wall
receptacle
Electrical Shock
Hazard
Plug unit only into grounded
electrical outlet.
Do not use an extension cord or
plug adapter with this unit.
Do not operate unit with filter
removed.
Failure to follow these precautions
could result in electrical shock, fire
or personal injury.
Do not alter cord or plug end. Do
not remove warning label on cord.
Important Grounding _
Requirements
Your unit will operate on any 115
volt, 3-pronged (grounded), 60 Hz
circuit. A separate line is not
required, but it is advisable not to
overload the circuit with heavy duty
appliances such as washing
machines, etc.
For your safety, this unit is equipped
with a 3-pronged, grounding plug
and must be plugged into a
properly grounded outlet. If your
outlet is not of the proper type, it is
your responsibility to have the
outlet and wiring changed to the
correct type. Do not cut off the third
(grounding) prong. Do not use an
adapter.
For Your Safety
Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any
other appliance.The fumes can
create a fire hazard or explosion.
Do not introduce objects in the
air discharge area.This could
cause permanent damage to your
unit.
Do not pour liquids on the air
conditioner as this could cause a
malfunction. With the unit
unplugged, use a damp cloth for
cleaning your unit.
Avoid using strong solvents to
clean the air conditioner.
Clean the air conditioner filter
every two weeks to avoid
overheating caused by air
obstruction. Be net operate without
filter.
Do not obstruct the air intake
area of your air conditioner, as
this could cause overheating, thus
activating the units security switch
and shutting off the unit.
Do not block air circulation to
exhaust tube, when in use.
De net block air flow inside with
blinds, curtains, or furniture.
Before Getting Started
BEFORE STARTING YOUR UNIT
Read the instruction manual before operating the unit
for the first time. It contains important information on
operation, safety, maintenance, service and warranty.
Keep this instruction manual for future reference.
Do not start a damaged unit.
The assembly and connection of the unit must be
carried out according to the instructions. If they are
not followed you run the risk of voiding the warranty.
Important information
1. The power cord is located in the rear of the unit.
2. Do not allow contact between the unit and water.
3. Do not cover the air discharge and air intake louvers
of the unit.
4. Proper venting of the air to the exterior is required
at all times.
The unit hascasters to ease movement. If it is necessaryto
tilt the unit, it must first be emptied of water in the internal
tank using the drain valve at the bottom ofthe unit. (See
the sectionWhen transporting the unit or Storing the unit
for the season.)
E] Description of Parts on the Portable Cooling Unit
Filter Nozzle
Drain Hose
Upper Drain Valve
Bracket to Store
Exhaust Tube
Serial Plate
Exhaust Tube
Air Intake Louvers
Power Cord
Lower Drain Valve
Installation
MOBELE gNSTALLAT ON
I_Cooling Through a Window Application
u k]
If_ -- I
I I
B
F
h
I I
13
Window Adapter Application
For use in air conditioning settings "Cool" and "Fan" only.
When using the air conditioner in "Cool" mode, the heat from
the room will need to be vented to the outside. Do not vent
the air to the outside when using "Dehumidify" or "Heat"
modes.
1. Place the nozzle in the exhaust tube.
2. Open the window (Fig. 4a). Place the window adapter in the
window, extending it to fit the width of the window (Fig. 4b).
3. Close the window(Fig. 4c).
4. Secure the window adapter to the window sill (Fig. 4c).
5. Insert the nozzle into the slot in the window adapter (Fig 4d).
I_1 Cooling Through a Door Application
Mobile Installation
For use in air conditioning settings "Cool" and "Fan" only.
When using the air conditioner in "Cool" mode, the heat from
the room will need to be vented to the outside. Do not vent
the air to the outside when using "Dehumidify" or "Heat"
modes.
1. Place the nozzle in the exhaust tube.
2. Open the door slightly and position the nozzle between the
door and the door jamb (Fig. 5).
Important:
Do not over-stretch the exhaust tube
or make any unnecessary bends in it.
Operation
Control Panel Display
i
Mode
Cool Fan DH Heat
A.M. P,M._)
Timer
Start Stop
Clean
Filter
Power Mode Fan Display Time/ Timer
Control Control Speed Time/°C/°F Temperature Controls
Control Control Controls
Power Control
The power control turns the unit on and off.
A green light will indicate that the unit is ON, if there is no light the unit if OFE
Warning
Lights
Mode Control
Cool, Fan, Dehumidify (DH), Heat (Heat models only)
The settings are adjusted with the Mode Control button. A green light will indicate which
setting is currently being used. When the cooling mode is selected, the unit will circulate and
cool the air. If the fan mode is selected, the unit will only circulate the air. When the
dehumidify setting is selected, the unit will remove moisture and circulate the air.
Cooling Mode
The unit cools and dehumidifies at the same time for more comfort.
During the cooling mode condensed water is released to the outside air through the
nozzle.
In conditions of extreme humidity the unit will accumulate condensed water in an
internal tank. At that time the drain water light will blink indicating that the tank
must be emptied (see the section on Draining theWater, Page 6).
• Adjust cooling speed, thermostat and air deflection to suit your desired comfort
level.
Fan Mode
The unit circulates the air without cooling or heating.
Dehumidification Mode
In this mode the unit reduces the ambient humidity in the room, without controlling
temperature.
Select the Dehumidifying mode (DH).
If the "Drain Water" light is lit, indicating that the internal bucket is full, follow the
recommended water draining procedure.
Heat Mode (Heat Models Only) -
The unit will circulate and heat the air
Heater Safety Feature-When heater is powered off, low fan will automatically stay on and
run for 10 seconds to ensure the removal of residual heat, meanwhile, the Low Fan LED
blinks until the low fan stops.
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has two settings: High and Low
The settings are adjusted with the Fan Speed Control, each time the button is depressed it
changes the setting.
A green light will indicate which setting is currently being used.
Operation
Display Contro|s
Time/°C/°F Mode Control: The display control is used to change
the current display setting.
There are three settings on the display: Temperature in
Fahrenheit, Temperature in Celsius, andTime.
The display will return from the timer setting to the
Fahrenheit setting after the control has not been
depressed for five seconds.
THE TEMPERATURE SETTING ONLY SHOWS THE SET
TEMPERATURE, NOT THE ROOM TEMPERATURE,
Time/Temperature Controls: These buttons are used to change the
set temperature, the clock, start time, and stop time.
Changing the Set Temperature
Select either Fahrenheit or Celsius on the display by using
the Display Control, then change the set temperature in
increments of 1° using theTime!Temperature.
Setting the Clock
Select the time display with the Display Control and
change the clock with theTime/Temperature controls.The
time will increase or decrease in one minute increments
with each depression. If either the up or down buttons is
held down, the time will change continuously until the
button is released.The AM and PM lights will change
appropriately with the clock.
Timer Controls
TheTimer Controls can be used to set a time for the air conditioner
to start aswell as a time for the air conditioner to stop.
Setting a StartTime
Press the start or stop button.The display will now show
the number of hours until the unit will automatically
start.
Use theTime/Temperature controls to adjust the number
of hours before start.The timer will be set after no
buttons have been depressed for five seconds. A light
above the start button will indicate the timer is activated.
Setting a StopTime
While the unit is running, press the stop button.The
display will now show the number of hours until the unit
will automatically stop. Use theTime/Temperature
controls to adjust the number of hours before stop.The
timer will be set after no buttons have been depressed
for five seconds. A light above the start button will
indicate the timer is activated.
Shutting theTimer Function OFF
If the Start function is set:
Press the Start button for three seconds.
The light will go off and the start function is now
deactivated.
If the Stop function is set:
Press the Stop button for three seconds. The
light will go off and the stop function is now deactivated.
Warning Lights: These lights will come on when the air
conditioner needs attention.
Clean Filter Light
This light indicates that the filter needs to be cleaned.The
air conditioner will continue to run even when the light is
on. However, the filter should be cleaned as soon as
possible after the light comes on. After cleaning the filter,
press both Time/Temperature controls simultaneously to
reset the filter monitor.
Drain Water Light
This light indicates that the internal water bucket needs
to be drained.The unit will not operate until the water
has been drained. See the next page of the owners'
manual for instructions on how to drain the water.The
air conditioner must be set to dehumidify when the
water is drained.
Air Conditioner Remote Control
The functions work the same as your air conditioner's touch controls,
CAUTION_
Batteries may become hot, leak, or explode due to improper
use.
. Do not install the batteries with the polarity (+/-)
reversed.
* Do not subject batteries to fire or high temperatures.
. Do not attempt to recharge, short, or disassemble.
o Tape over lithium battery contacts before disposal. Follow
local codes for battery disposal.
Keep batteries and other things that could be swallowed
away from young children.
Contact a doctor immediately if an object is swallowed.
®
On/Off FanSpee(
®®
_iust
© ©
Displav Node
© ©
Sta_ S±Qp
Timep Timer
.L4
Batteryinstallation_ t_
Maintenance
Upper Drain Valve
CLOSE
@
CLOSE
@
OPEN
El
Filter
(WASH IN WATER EVERY 2
WEEKS)
Draining the water
If the red light is lit, indicating that the internal bucket is full, follow the
recommended water draining procedure:
1. The unit must be switched to the off position.
2. Place a container under the upper drain valve and remove
the rubber plug from the upper drain valve (Fig. 7 a, b, c).
3.The drain hose is stored in the filter area. Insert the drain
hose on the upper drain valve pointing it towards the
container(Fig. 7 b).
4.Turn the upper drain valve from the closed position to the
open position (Fig. 7 c).
5.Turn the unit on and the mode to the dehumidify position.
The unit will turn on, allowing the pump to run and drain
the water from the unit.
6.When the water stops draining from the unit,
turn off the unit.
7. Close the upper drain valve, remove the drain hose,
remove the container of water, put the rubber plug back in
the upper drain valve (Fig. 7 d).
8.The unit can be turned to any operating mode.
Important:Do notforgetto put the rubber plugbackin and turn the
upperdrainvalve90° to the right or to the closedposition.If this isnot
donethewater will comeout ofthe unitwhen it isswitchedon.
Cleaning the Primary Filter
The unit has an air filter (fig. 8) that must be cleaned with
water every two weeks.
2. Wash the filter with water.
3. After the filter is completely dry, put back into the unit.
Cleaning the Exterior
The air discharge grille can be cleaned with a rag or
sponge, warm water and mild detergent.
Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning fluid
or a brush to clean the unit.This will
damage the cabinet and the air discharge area.
Do not wash the unit with a hose.
Maintenance
Bottom Drain Valve
When transporting the unit or storing the
unit after the season
To avoid electric shock, unplug unit. Drain excess water from
the bottom tank by placing a pan under the lower drain
valve, remove the drain plug, and let the water drain into the
pan. When the water stops draining out, replace the drain
plug and remove the pan of water (Fig. 10).
Before using at the start of a season
Turn the unit on for four to five hours to dry it out.
Clean the air filter.
Clean the cabinet and air discharge areas if necessary.
Service Instructions
Read carefully before calling for service
If the unit fails to start
7" Make sure the unit is plugged into an outlet.
7" Make sure the unit is not in the off position.
7" Make sure the circuit breaker has not been tripped.
If the unit does not function and the drain water
light is blinking
7" Make sure the unit is standing level, if the light is still on, empty the
internal water tank. (See the section on DrainingWater).
If the unit does not cool sufficiently
7" Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and
to the window adapter.
7" Make sure the exhaust tube is not bent.
7" Make sure the upper drain valve is in the closed position and both
drain plugs are in place.
7" Adjust the thermostat to a lower temperature.
7" Make sure the exhaust tube and nozzle have nothing inside them.
If the unit is too loud
7" Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and
to the window mount.
7" Make sure the exhaust tube and nozzle have nothing inside.
To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658.
For models installed in North America - if service or parts are required
First, make tile re_-ommended chewks. If it appears that service or parts are still required, see your warranty "How to Obtain Warranty
Service or Parts". Please have the model number and serial number with you when calling.
For models installed
outside of North America
For models purchased for use outside North America, the manufacturer does not extend any warranty either expressed or implied. Consult
your local dealer for any warranty terms extended by the importer in your country.
Warranty
Within the 48 conti_uous United States, State of Hawaii, the district of (blumbia, Puerto Rico and Canada
Full (One) Year Parts and Labor Warranty
During the first year after the date of original
purchase, Fedders Appliances will, through a network of authorized servicers and free of charge to the owner or any subsequent user, repair
or replace any parts which are defective in material or workmanship due to normal use when the
unit is delivered by the owner to and picked up from one of our authorized servicers. If requested, in-home service, pick-up, rede]ivery and
reinstai]ation will be provided, but are the owner's responsibility.
Limited (Second through Fifth Yead
Sealed System Warranty
If any part of the sealed refrigerant system (consisting of compressor, evaporator, condenser, and interconnecting refrigerant tubing) should
fail because of a defect in material or workmanship (including refrigerant charge), within the second through fifth year from the date of
original purchase, Fodders Appliances, through a network of authorized servicers, will repair or replace such part, including labor, at no
cost to the owner when the unit is delivered by the owner to and picked up from one of out authorized servicers. If requested, in-home
service, pick-up, redelivery and reinstallation will be provided, but are the owner's responsibility.
Note: In the event of any required parts replacement within the period of this warranty, Fodders Appliances replacement parts shall be used and will be
warranted only for the period remaining on the ori_;inal warranty.
Exceptions
The above Limited Warranties do not cover failure to function caused by damage to the unit while in your possession (other than damage
caused by defect or malfunction), or by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without ]imitation, failure to
provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written Installation and Operating Instructions. If the unit is put to
commercial, business, rental or other use or application other than for consumer use, we make no warranties, express or implied,
including, but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness for particular use or purpose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESSWARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES THEREFOR, NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES ARE MADE ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR
A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT 5HALL
FEDDER5 APPLIANCE5 BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADWSED IN ADVANCE OF THE PO551BILITY
OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESSOR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or ]imitation of incidental or
consequential damages, so the above ]imitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above stated areas. Your distributor or final seller may provide a warranty on units sold
outside of these areas.
How to obtain Warranty Service or Parts
Service for your unit will be provided by CareCo, with authorized independent CareCo servicers nationwide.
Note: Before calling for service, carefully read the Installation and Operating instructions booklet.
Then if you need service:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model number, serial number, date of purchase and nature of complaint. Service
will be provided during normal working hours, Contact your dealer for the name of an authorized servicer if unknown to you,
'_. If your dealer is unable to give you the name of a servicer or if you need other assistance, call the following toll-free number for the
name of an authorized servicer or authorized parts distributor:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo,ServiceDepartment
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the original purchase date for warranty purposes. We recommend that a bill of sale,
cancelled check, or some other appropriate payment record be kept for that purpose.
TAMANOS RECOMENDADOS
DE LOS CONDUCTORES DEL
CIRCUITO
(InstaladossegLinel c6digo de
construcci6n) :
CAPACIDADDE CALIBREDELOS
LOSFUSIBLES CQNDUCTORES
15AMP #14 COMO MINIMO
20AMP #12 COMO MINIMO
30AMP #10 COMO MINIMO
©©
125V 250V
15A 20A
©©
250V 250V
15A 30A
C) Enchufe de tres clavijas con
puesta a tierra. No
Modifique.
C) Tomacorriente para enchufe
de tres clavijas conpuesta a
tierra.
(_) Tomacorriente mural
sencillo con puesta a tierra.
Riesgo de Choque EI6ctrico
Enchufe el aparato solamente en un
tomacorriente el6ctrico puesto a tierra.
Con este aparato no use un cord6n de
extensi6n ni un adaptador de enchufe.
No haga funcionar el acondicionador de
aire sin el panel delantero.
El incumplimiento de estas precauciones
pueden causar un choque el6ctrico, incendio o
lesi6n personal.
No modifique el cord6n ni el enchufe del
extremo.
Requisitos importantes
A
para la conexi6n a tierra
Su unidad funcionara en cualquier circuito
de 115 voltios, de 3 patillas (con conexion a
tierra) y 60 Hz. No se requiere linea
separada, pero es aconsejable no
sobrecargar el circuito con artefactos que
usan mucha corriente como maquinas de
lavar ropa, etc. Para su seguridad, esta
unidad esta equipada con un enchufe de 3
patillas de conexion a tierra y debe
enchufarse en un tomacorriente con la
debida conexion a tierra (Figuras 1 y 2).
Si su tomacorriente no es del tipo
adecuado, usted tiene la responsabilidad de
hacer que se cambien tanto el
tomacorriente como los alambres al tipo
adecuado.
No corte la tercera patilla de conexion a
tierra. No use un adaptador.
Para su seguridad
No guarde ni use gasolina u otros vapores y
Ifquidos inflamables en la vecindad de este
o cualquier otro artefacto. Los vapores
emitidos pueden crear un riesgo de
incendio o explosi6n.
No introduzca objetos en el a'rea de
descarga del aire. Esto puede causar daffo
irreparable a su acondicionador de aire.
No vierta Ifquidos de limpieza en el
acondicionador de aire pues esto puede
causarun malfuncionamiento. Useun
patio ht_medo para limpiarlo.
Evite usar solventes fuertes para limpiar el
acondicionador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de aire
cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento causado por
obstrucci6n del aire.
No obstruya el a'rea de entrada del aire de
su acondicionador, pues esto puede causar
sobrecalentamiento, Io cual activara" el
interruptor de seguridad y apagara" el
aparato.
Do not block air circulation to exhaust tube,
when in use
No obstruya el flujo del aire hacia el
interior con persianas, cortinas o muebles
Suministro
de corriente:
llSE 60HZ
Cordente alterna monof#sica
solamente
Tomacorriente
clue se requiere: De 3 patillas,
tipo conexi6n a tierra
125V,, 15Amp
Tamaffo mfnimo
rlel alambre: No. 14 (A.W.G.) de 3 alambres
Use solamente
alambre de cobre
Protector del
drcuito: Fusible con retardo de
tiempo o interruptor de
circuito de 15 Amp
Antes de empezar
ANTES DE ENCENDER SU UNIDAD
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual
de instrucciones que contiene informaci6n importante
sobre su operaci6n, seguridad, mantenimiento, servicio y
garantfa.
Guarde este manual de instrucciones para consultarlo en
el futuro.
No encienda una unidad que est6 dahada.
El ensamblado y la conexi6n de la unidad debe Ilevarse a
cabo de acuerdo alas instrucciones. Si no se siguen,
usted toma el riesgo de invalidar la garantfa.
Informacibn importante
1. El cord6n de electricidad esta" situado en la parte posterior
de la unidad.
2. No deje que la unidad est6 en contacto con el agua.
3. No cubra las rejillas de descarga y de toma
de aire de la unidad.
4. En todo momento se necesita una salida adecuada del
aire al exterior.
La unidad tiene ruedas para facilitar el movimiento.
Si es necesario inclinarla, se debe primero vaciar el agua del
tanque interno, usando la valvula de drenaje en la parte
inferior.Vea la seccion si se transporta o almacena la unidad
durante la estacion.
_] Descripci6n de las partes
de la unidad de enfriamiento portatil
Filtro
Boquilla
Manguera
de drenaje
V&lvula de
drenaje superior
Bracket to Store
Exhaust Tube
Placa con el
n_mero de
Tube
Rejillas de toma
de aire
Cord6n de
electricidad
V&lvula de drenaje
inferior
10
Instalaci6n
Ve_a_a Y Poct_dE Y_s_Macfd_
I_Colocacibn del adaptador de ventana
u NI
If- -- I
I I
B
F
h
I I
D
Colocacibn del adaptador de ventana
Para uso en los ajustes "Cool" (Frfo) y "Fan" (Ventilador)
solamente. Cuando use el acondicionador de aire en el modo
"Cool" el aire caliente de la habitacion debe ser ventilado
hacia el exterior. No ventile el aire hacia el exterior cuando use
los modos "Dehumidify" (Deshumidificacion) o "Heat" (Calor).
1. Coloque la boquilla en el tubo de escape.
2. Abra la ventana (Fig.4a) y coloque el adaptador,
extendiendolo para que se acomode a la anchura de la
ventana; cierre la ventana (Fig.4h).
a. Asegure el adaptador para la ventana en el alfeizar de la
ventana (Fig.4c).
4. Inserte la boquilla en la ranura del adaptador para ventana
(Fig.4d).
I_1 Aire acondicionado poniendo la
unidad en una puerta
Instalacibn port&til
Para uso en los ajustes "Cool" (Frio) y "Fan" (Ventilador)
solamente. Cuando use el acondicionador de aire en el modo
"Cool" el aire caliente de la habitacion debe ser ventilado
hacia el exterior. No ventile el aire hacia el exterior cuando use
los modos "Dehumidify" (Deshumidificacion) o "Heat" (Calor).
1. Coloque la boquilla en el tubo de escape.
2. Abra la puerta un poco y coloque la boquilla entre la
puerta y la jamba (Fig. 5).
Importante: No extienda el tubo de escape ni Io doble sin
necesidad.
11
Funcionamiento
J_ Panel de Control
i
Mode
Cool Fan DH Heat
A.M. P.M.S)
Timer Clean Drain
Start Stop Filter Water
Control de Control Control de la Display Controles de Controles del Luces de
Alimontaci6n do Modo Velocidad TimoI°CI°F Hora/ Roloj Advortoncia
del Control Tomporatura
Ventilador
Control de Alimentacibn
Este bot6n pone en marcha y apaga el acondicionador de aire.
Control de modo
Modo 'Cool' (Fri6), Modo 'Fan' (Ventilador), Modo 'DH' (Deshumidificador), y Modo 'Heat' (Calor) [solamente los modelos con calor].
Las posiciones se ajustan con el bot6n de control de modo. La luz verde indica que el modo se encuentra actualmente en uso. Cuando
se selecciona el modo 'Cool' (enfriamiento), la unidad hara" circular el aire y Io enfriara'. Si se selecciona modo 'Fan' (ventilaci6n) la
unidad s61o hara" circular el aire. Cuando se selecciona la funci6n de deshumidificaci6n, la unidad eliminara" la humedad y hara" circular
el aire. Cuando se selecciona el modo 'Heat' (calor), la unidad calentara" y hara" circular el aire.
Modo 'Cool' (Fri6)
Para mayor confort, la unidad enfrfa y deshumedece al mismo tiempo. Durante el modo de enfriamiento, el agua condensada
pasa al exterior por medio de la boquilla.
En condiciones de humedad extrema la unidad acumulara" el agua condensada en un tanque interno. En este caso la luz roja se
encendera" para indicar que se debe vaciar el tanque. Vea la secci6n sobre Drenaje del agua.
Ajuste la velocidad de enfriamiento, el termostato y la deflexi6n de aire al nivel de confort deseada.
Modo 'Fan' (Ventilador)
El acondicionador de aire solamente hara" circular el aire.
Modo 'DH' (Deshumidificador)
En el modo de deshumidificador, la unidad reduce la humedad del ambiente en la habitaci6n.
1. Compruebe que la va'lvula de drenaje superior est6 en la posici6n de cierre y que el tap6n de caucho est6 en su lugar (Fig. 7 d).
2. Escoja el modo de deshumedecer (Fig. 6).
3. Si la luz roja que indica que el balde interno esta" Ileno se enciende, siga el procedimiento que se recomienda para drenaje.
Modo 'Heat' (Calor) [solamente los modelos con resistencia electrica] -
El acondicionador de aire circula y calienta el aire.
Caracterfstica de Seguridad del Calentador - Cuando el calentador esta" apagado, el ventilador de baja velocidad se activara" y
funcionara" durante 10 segundos para asegurar la eliminaci6n de alg_n calor residual, a la vez que el diodo LED 'Low Fan'
(ventilador de baja velocidad) destella hasta que se detenga el ventilador de baja velocidad.
Control de la Velocidad del Ventilador 'Fan Speed' Alta y Baja
El ajuste de la velocidad del ventilador se cambia cada vez que se oprime el bot6n de control de velocidad del ventilador.
Una luz verde indicara" el ajuste que se ha seleccionado.
12
Funcionamiento
Controles de[ [ndicador Visual
Control de los Modos 'Time/°C/°F ' (Tiempo/°C/°F): El control
del indicador visual se usa para cambiar el ajuste actual.
. Hay tres ajustes en el indicador visual:Temperatura en
grados Fahrenheit, Temperatura en grados Celsius y el Reloj
. El indicador visual volver_ del ajuste de la hora al ajuste
Fahrenheit si el control no ha sido oprimido durante cinco
segundos.
. La temperatura en el indicador visual es la temperatura
implfcita. NO es la temperatura real de la habitaci6n.
Controies del Tiempo/Temperatura:
Estas teclas se usan para cambiar el ajuste de la
temperatura, para cambiar la hora, para cambiar el tiempo
de puesta en marcha y el tiempo de parada.
Cambio del Ajuste de [aTemperatura
Seleccione ya sea grados Fahrenheit o Celsius en el indicador
visual usando el control del indicador visual y luego cambie
el ajuste de la temperatura en incrementos de 1° usando la
tecla 'Time!Temperature' (Tiempo/Temperatura).
Programaci6n del Reloj
Seleccione la visualizaci6n de la hora con el control del
indicador visual y cambie el reloj con los controles
'Time/Temperature'. La hora aumentar_ o disminuir_ en
incrementos de un minuto cada vez que oprime la tecla. Si se
mantiene oprimido ya sea el bot6n flechado hacia arriba o
hacia abajo, la hora cambiar_ continuamente hasta que se
deje de oprimir la tecla. Las luces AM y PM cambiar_n de
acuerdo con el cambio de la hora.
Controles de[ Temporizador
Los controles del temporizador ('Timer') pueden usarse para
programar la hora en que se desea que el acondicionador de
aire se ponga en marcha asi como tambien la hora en que se
desea que el acondicionador de aire se apague.
Programaci6n de un tiempo de Puesta en Marcha
Oprima la tecla 'start' (puesta en marcha) o 'stop' (parada). El
indicador visual mostrara entonces el nQmero de horas que
falta para la puesta en marcha autom_tica del
acondicionador.
Use los controles del tiempo y de la temperatura para
programar el nQmero de horas antes de la puesta en marcha.
El temporizador se programar_ si no se oprime ninguna tecla
durante cinco segundos. Una luz indicadora situada arriba de
la tecla 'Start' se ilumina indicando que el temporizador est_
activado.
Programaci6n de un Tiempo de Parada
Cuando el acondicionador est_ en funcionamiento, oprima la
tecla 'Stop' (parada). El indicador visual mostrar_ el nQmero
de horas que faltan para que el acondicionador se detenga
autom_ticamente. Use los controles del tiempo y de la
temperatura para programar el nQmero de horas antes de la
parada. El temporizador se programara si no se oprime
ninguna tecla durante cinco segundos. Una luz indicadora
situada arriba de la tecla 'Start' se ilumina indicando que el
temporizador est_ activado.
CANCELACION de la funci6n de[ temporizador
Si est_ programada la puesta en marcha:
Oprima la tecla 'Start' durante tres segundos. La luz se
apagar_ y la funci6n de puesta en marcha queda
desactivada.
Si esta programada la parada:
Oprima la tecla 'Stop' durante tres segundos. La luz se
apagar_ y la funci6n de parada queda desactivada.
Luces de Advertencia: Estas luces se iluminar_n cuando el
acondicionador de aire necesite atenci6n especial.
Luz de Limpieza de[ Filtro
Esta luz indica que el filtro debe ser limpiado. El
acondicionador de aire continuar_ funcionando aun cuando
la luz este encendida. Sin embargo, el filtro debe ser
limpiado tan pronto como sea posible despues que la luz se
ilumina. Despues de limpiar el filtro, oprima
simult_neamente las teclas 'Time/Temperature'
(Tiempo/Temperatura) para reactivar el monitor del filtro.
Luz de Vaeiado del Agua
Esta luz indica que el dep6sito interno del agua necesita ser
vaciado. El acondicionador no funcionar_ hasta que no haya
sido vaciado. Vea la p_gina siguiente del manual del usuario
para obtener las instrucciones sobre como vaciar el dep6sito.
El acondicionador de aire debe estar ajustado para
deshumidificaci6n cuando el agua est_ siendo extraida.
Control Remoto del Acondicionador de Aire
Las funciones son id6nticas a ]as de los contro]es sensibles al tacto de su
acondicionador de aire,
ATENC|ON
Las pilas se pueden calentart tenet escape o explotar debide al
use incorrecto.
* No instale/as pilas con la polaridad (+/I-) inversa.
* No exponga/as pilas al fuego o a temperaturas altas.
* No intente recargart cortocircuitar o desarmar/as pilas.
Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios /aspilas y
etros artfculos que puedan set tragados. P6ngase
inmediatamente en contacto con un m_dice si un nifio
pequefio se traga un objeto.
® @
On/O# Fan Sp_c
®®
_Jlius_
© ©
D_pla v Mode
© ©
Sta_ S_p
Time_" Tiraer
Batteryinstallation_ 1_'
13
Mantenimiento
El
CLOSE
OPEN
El
Filtro Principal de Aire
(limpiar con agua cada
dos semanas)
Drenaje del agua
Si se enciende la luz roja que indica que el balde interno est6
Ileno, siga el procedimiento que se recomienda para el drenaje:
1. Debe apagarse la unidad.
2. Coloque el recipiente bajo la va'lvula de drenaje superior y
saque el tap6n de caucho de dicha va'lvula (Fig. 7 a, b, c).
3. Inserte la manguera de desagLie en la va'lvula de drenaje
superior apuntando hacia el recipiente.
4. Mueva la va'lvula de drenaje superior de la posici6n de cerrado
a abierto (Fig. 7 b).
5. Encienda la unidad, ponga el interruptor en posici6n modo de
deshumidificaci6n, y la unidad se encendera', Io que permite que
funcione la bombay drene el agua (Fig. 6).
6. Apague la unidad cuando ya no salga agua.
7. Cierre la va'lvula de drenaje superior, saque la manguera de
drenaje, retire el recipiente de agua y vuelva a poner el tap6n de
caucho en la va'lvula de drenaje superior (Fig. 7 d).
8. Ahora la unidad puede ponerse en el modo de operaci6n
que desee.
Importante: Cuando cambie el modo de operaci6n nuevamente a
enfriamiento, no se olvide de volver a poner el tap6n y de girar la
va'lvula de drenaje superior 90 ° a la derecha o a la posici6n de
cierre. Si no realiza esta operaci6n, saldra" agua de la unidad al
encenderla.
Limpieza del filtro
El acondicionador de aire tiene un filtro de aire que debe
ser limpiado con agua cada dos semanas. Lave el filtro con
agua. Despu_s de que el filtro este completamente seco,
coloquelos de vuelta en el acondicionador de aire.
Limpieza el exterior
La rejilla de salida del aire puede limpiarse con un trapo o
una esponja, agua tibia y un detergente suave.
Nunca use agua caliente, lejfa, gasolina, a'cidos, Ifquidos de
limpieza ni cepillos para limpiar la unidad. El hacerlo daffara"
el gabinete y la zona de descarga del aire.
No lave la unidad con una manguera.
14
Mantenimiento
Valvula de drenaje inferior
Si se transporta la unidad o se guarda
despu_s de la estacibn
To avoid electric shock, unplug unit.
Drene el exceso de agua del tanque inferior colocando una
bandeja debajo del orificio de drenaje inferior. Retire el tap6n de
goma y deje que el agua drene hacia la bandeja. Cuando deje de
salir agua, vuelva a colocar el tap6n de drenaje inferior y retire la
bandeja con agua (Fig. 10).
Antes de usar la unidad al comienzo de la
estacibn
Encienda la unidad durante cuatro o cinco horas
para que se seque.
Limpie el filtro de aire.
Limpie el gabinete y las zonas de descarga
del aire si es necesario.
Instrucciones de Servicio
L6alas cuidadosamente antes de solicitar el servicio.
Si la unidad no enciende
Compruebe que la unidad est6 enchufada a un tomacorriente.
Compruebe que la unidad no est6 en la posici6n de apagado.
Compruebe que el interruptor del circuito no haya saltado.
Si la unidad no funciona y la luz roja esta encendida
Verifique que la unidad est6 nivelada; si la luz sigue encendida, vacfe el
tanque interno de agua (vea la secci6n sobre Drenaje del agua).
Si la unidad no enfria Io suficiente
Compruebe que el tubo de evacuaci6n de aire y el difusor est6n
conectados entre sfy tambi6n al adaptador de ventana.
Compruebe que el tubo de evacuaci6n de aire no esta doblado.
Compruebe que las va'lvulas de drenaje estan en su sitio yen
posici6n de cerrado.
Ponga el termostato a una temperatura ma's baja.
Compruebe que el tubo de evacuaci6n de aire y el difusor
no tengan nada dentro.
Si la unidad hace demasiado ruido
Compruebe que el tubo de evacuaci6n de aire y el difusor est6n conectados
entre sfy tambi6n al adaptador para la ventana.
Compruebe que el tubo de evacuaci6n de aire y el difusor no
tengan nada dentro.
15
GarantJa
Dentro de los 48 estados conti,quos de los Estados Unidos, de Hawaii, distHto de
(blumbia, Puerto Rico
y (anad_
Garanffa completa (un afio)
de las piezas y la mane de obra
Durante el primer aflo despu6s de ]a fecha de compra original,
Fedders Appliances, por medio de
una red de proveedores de servicio, garantiza
al comprador o a los usuarios subsiguientes,
la reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza con defectos en el
material o la mano de obra debidos al uso normal, cuando el dueBo
Ileva
y recoge la unidad de nuestros servicios autorizados. Si se solicita, se
puede dar servicio a donficilio, recoger la unidad, volverla a dejar y
reinstalarla, pero todo esto se har_i bajo la
responsabi]idad de] dueflo.
Garanffa limitada (del segundo al quinto afio)
del sistema sellado
Si cualquier parte del sistema de refrigeraci6n
se]]ado (que consta de compresor, evaporador, condensador y tubeda
de conexi6n refrigerante) fal]ara debido a un defecto en el material o
]a mano de obra (inc]uyendo ]a carga de] refrigerante), dentro de]
segundo hasta el quinto afio desde ]a fecha de compra, Fedders
Appliances, por medio de una red de proveedores de servicio,
reparar4 o reemplazar4 dicha parte, inc]uyendo
]a mano de obra, sin costo para el duefio si ]a unidad es entregada y
recogida por el duefio de uno de nuestros centros de servicio
autorizados.
Si se solicita, se puede proporcionar servicio a domicilio, recoger ]a
unidad, vo]verla a dejar y reinstalarla, pero todo esto se har_i bajo la
responsabilidad del dueflo.
Nota: En el caso de que se requieran piezas de repuesto dentro del perfodo de
esta garantfa, se usaMn las piezas de Fedders Appliances, las cuales estaMn
g_rantizadas solamente pot el perfodos que quede de la g_m_ntfa original.
Excepcienes
La garanfia limitada anterior no cubre fallas en
el funcionamiento debidos a dafios en ]a unidad mientras estaba en su
posesi6n (excepto los dafios debidos a defecto o real funcionamiento)
o por haber sido real insta]ada, o por un uso no razonab]e y
necesario, ni seguir ]as instrucciones escritas sobre instalaci6n y
operaci6n. Si ]a unidad se destina a uso comercia], de negocios, para
alqui]er u otro uso o aplicaci6n que no sea uso personal, no
ofrecemos ninguna garanfia expresa o implfcita, inc]uyendo, pero sin
]imitarse, a ninguna garanfia de comercializaci6n ni para cualquier
uso o fin particular especffico.
LOS EFECTOS REMEDIADORES PROPOR(7ONADOS EN LA GARANTfA
EXPRESA ANTERIOR SON I'JNI(OS Y EXCLUYENTES. POR LO TANTO, NO SE
HA(E NINGUNA OTRA GARANTfA EXPRESA. TODAS LAS GARANTfAS
IMPLf(TTAS, IN('LUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, A CUALQUIER GARANTfA
IMPLftTTA DE (OMER(TALIZA(Td')N 0 ADE(UACId')N PARA UN USO 0 FIN
PARTICULAR, SE LIMITAN A UN Ai_O DE DURACId')N A PARTIR DE LA FEUHA
DE (OMPRA ORIGINAL EN NINGI'JN (ASO, FEDDERS APPLIAN(ES SERi(
RESPONSABLE POR DAi_OS INDIRE(TOS, INUIDENCIALES 0
(TRCUNSTAN(TALES, INCLUSO SI SE LE ADVIERTE DE ANTEMANO SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAi_OS. NO SE OFRE(E NINGUNA GARANTfA,
EXPRESA 0 IMPLf(TTA, A NINGI'JN (OMPRADOR SOBRE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duraci6n de una
garant_a imp]fcita ni exc]usiones o ]imitaciones de los dafios
incidenta]es o circunstanciales, de modo que ]as ]imitaciones o
exc]usiones anteriores pueden no ap]icarse en su caso. Esta garantfa ]e
da derechos ]ega]es especfficos y tambi6n puede tener otros derechos
que pueden variar de un estado a otro.
No se da ninguna garanfia para las unidades
vendidas fuera de las zonas antes mencionadas.
Es posib]e que su distribuidor o vendedor ofrezca una garant_a en ]as
unidades vendidas fuera de dichas zonas.
C6me ebtener piezas e servicio bajo garantfa
El servicio para su unidad set4 proporcionado
por CareCo, que tiene tal]eres de servicio independientes en todo el
pafs.
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente
los folletos sobre las instrucciones de instalacidn y operacidn. Si todavfa necesita
servicio:
1, Llame a un proveedor de servicio autorizado de CareCo y d_gales
su nOmero de modelo, n_mero de serie, fecha de compra y cuM
es su prob]ema. El servicio se proporcionar_i durante ]as horas
norma]es de oficina. P6ngase en contacto con su distribuidor
para obtener el nombre de un proveedor
de servicio si no Io sabe.
'_, Si su distribuidor no ]e puede dar el nombre de un proveedor de
servicio o si necesita otro tipo de asistencia, ]lame gratuitamente
a] siguiente n_mero para so]icitar el nombre de un proveedor de
servicio autorizado o de un distribuidor de piezas autorizado:
1-800-332-6658
o pueda escribir a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 EE.UU.
Prueba de la fecha de compra
Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha de la compra
original para los fines de ]a garanfia. Recomendamos que se guarde
con este prop6sito ]a factura, el cheque cance]ado u otra prueba de
pago.
16
i = = -
CALIBRERECOMMAND[_DES
CONDUCTEURS
(selonlecodedub_timent):
CAPACITI_ CALIBREDES
DUFUSIBLE CONDUCTEURS
15A NO14ouplus gros
20A NO12ouplusgros
30A No10ouplus gros
©©
125V 250V
15A 20A
©©
250V 250V
15A 30A
(_ Fiche de branchement _ trois
broches (liaison _ la terre).
Ne pas modifier la fiche de
branchement.
I_) Prises de courant murales
trois alv6oles(liaison _ la
terre).
(_ Prise de courant murale
simple avec liaison _ la terre.
Risque de choc _lectrique _
Brancher I'appareil uniquement sur une
prise de courant electrique reliee a la terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un c_ble
de rallonge ou un adaptateur de fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil
Iorsque le filtre a air est enleve.
Le non-respect de ces precautions peut
entraTner choc electrique, incendie ou
blessures.
Ne pas modifier le cordon d'alimentation
ou la fiche de branchement. N'enlever
aucune etiquette d'avertissement fixee sur
le cordon d'alimentation.
Liaison & la terre- Exigences Zi,
importantes
Pour la protection des utilisateurs contre
les risques de choc electrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation muni
d'une fiche de branchement a trois broches
(liaison a la terre) qu'on dolt brancher sur
une prise de courant murale a trois alveoles
convenablement reliee a la terre. Pour un
modele dont la demande de courant est de
7,5 A ou moins, utiliser une prise de courant
murale reliee a la terre de m6me
configuration que la fiche de branchement.
Pour un modele dont la demande de
courant est superieure a 7,5 A, utiliser une
prise de courant simple avec liaison a la
terre, de m6me configuration que la fiche de
branchement.
Mesures de s_curit_ additionnelles
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou
autre produit inflammable liquide ou gazeux
au voisinage des appareils ou de tout autre
appareil menager. Les vapeurs emises
pourraient entraTner un risque d'incendie ou
d'explosion.
N'introduire aucun objet dans la zone de
decharge de Pair; ceci pourrait provoquer
une deterioration non reparable de
I'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur;
ceci pourrait entraTner une anomalie de
fonctionnement. Pour le nettoyage de
I'appareil, utiliser un chiffon humide.
Lors du nettoyage du climatiseur, eviter
d'employer un solvant energique.
Pour eviter une obstruction et un
echauffement excessif, nettoyer le filtre du
climatiseur a intervalles de deux semaines.
• Veiller a ne pas obstruer les entrees d'air
du climatiseur; ceci provoquerait un
echauffement excessif et le declenchement
des dispositifs de securite qui provoquent
I'arr6t de I'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de I'air vers
les claires-voies exterieures de la caisse.
Ne pas bloquer la circulation de I'air au
voisinage de I'appareil, a I'interieur (stores,
rideaux, meubles), ou a I'exterieur
(arbustes, enceintes ou autre b_timent).
Alimentation
dectrique:
monophas_
115V, 6OHZ
c. a. seulement
Prise
d'alimentation: Prise avec mise _ la terre
3 trous 125V, 15A
Calibre de fil
minimum: #14 A.W.G.
3 conducteurs,
fil de cuivre seulement
Protection
du circuit:
Fusible temporis#
ou disjoncteur 15A
17
Pr6paratifs
Avant de mettre I'appareil en marche
Lire le manuel d'instructions avant de faire
fonctionner I'appareil pour la premiere fois.
Le manuel contient des renseignements sur I'utilisation et
I'entretien de I'appareil, la garantie ainsi que des consignes
de securite.
Conserver ce document pour reference ulterieure.
I_viter de mettre I'appareil en marche s'il est endommag&
£assemblage et le branchement de cet appareil doivent
6tre effectu6s conformement aux instructions de la
garantie.
Renseignements importants
1. Le cordon d'alimentation est situ6 a I'arriere de
I'appareil.
2. I_viter le contact de I'appareil avec I'eau.
3. Ne pas couvrir I'entree ni la sortie d'air de I'appareil.
4. £appareil dolt 6tre adequatement ventile vers I'exterieur
en permanence.
Apr#s avoir arr#t# le syst#me, attendre au moins 3 minutes avant de le
remettre en marche.
L'appareil est pourvu de roulettes destinies _ faciliter son transport. S'il
est n#cessaire d'incliner I'appareil, le r#servoir de celui-ci dolt d'abord
#tre vid# (utiliser le robinet de vidange situ# au bas de I'appareil).
R6f6rez-vous _ la section Awmt de transporter I'appareil ou De le i_mger
pour la saison.
I_1 Description des pi6ces du climatiseur portatif
Filtre Buse
Tuyau de vidange
Robinet de vidange
sup6rieur
Plaque signal6tique
Tube d'6chappement
Bouche d'entr6e
d'air
Cordon
d'alimentation
Robinet de vidange
inf6rieur
18
Pr6paratifs
FENETRE & MOBILE INSTALLATION
I_lClimatisation Iorsque I'appareil est
mont_ dans une porte
I/- -- I
I I
A i
I
B
i I
D
Window Adapter Application
Pour utilisation avec les r6glages _<Cool_ (Froid) et _<Fam_
(Ventilateur) seulement. Lors de I'utilisation du climatiseur en mode
<<Cool>>,la chaleur de la piece doit 6tre 6vacu6e vers I'ext6rieur. L'air
ne doit pas 6tre 6vacu6 vers I'ext6rieur Iors de I'utilisation des modes
<<Dehumidify>> (D6shumidication)ou <<Heat>>(Chauffage).
Installation dans une fen_tre
1. Placer la buse dans le tube d'echappement (Fig. 4a).
2. Ouvrir la fen&tre et y placer I'adapteur pour fen&tre. [_tirer
I'adaptateur sur la largeur de la fen&tre puis fermer celle-ci
(Fig. 4b).
3. Fixer I'adaptateur a I'appui de la fen_tre. (Fig. 4c)
4. Inserer la buse dans la rainure de I'adaptateur (Fig. 4d).
I_1 Climatisation Iorsque I'appareil est
mont_ dans une porte
Installation Mobile
Pour utilisation avec les r6glages <<Cool>>(Froid) et <<Faro>
(Ventilateur) seulement. Lors de I'utilisation du climatiseur en mode
<<Cool>>,la chaleur de la piece doit 6tre 6vacu6e vers I'ext6rieur. L'air
ne doit pas 6tre 6vacu6 vers I'ext6rieur Iors de I'utilisation des modes
<<Dehumidify>> (D6shumidication)ou <<Heat>>(Chauffage).
1. Placer la buse dans un tube d'echappement.
2, Entreb_iller la porte et placer la buse entre celle-ci et le
montant (Fig. 5).
Important: Eviter d'_tirer le tube d'_chappement ou de le tordre
inutilement.
19
Panel de Control
Mode
Cool Fan DH Heat
Fan Speed
High Low
Q
P,M,•
Timer Clean Drain
Start Stop Filter Water
Commande Selecteur S_lecteur de Commande Commandes de
marchelarr_t de mode la vitesse du des modes temp_raturel
ventiiateur Temps/ooC/ooF minuterie
Minuterie - Temoins
marche/arr6t d'alarmes
Commande marche/arr_t
II permet de mettre en marche et d'arr_ter I'appareil. Un
temoin lumineux vert indique que
I'appareil est en marche. II s'eteint _ I'arr_t de I'appareil.
Mode
Froid, Ventilation, D_shumidification, Chauffage
Le bouton de commande de mode permet de regler I'ap-
pareil sur le mode choisi. Un voyant lumineux vert indique le
mode en cours d'utilisation. Lors de la selection de I'un de
mode de climatisation, I'appareil fait circuler I'air et le
refroidit. Lors de la selection de mode de ventilation, I'ap-
pareil fait circuler I'air sans le refroidir. Lors de la selection d
mode de DI_SHUMIDIFICATION, I'appareil elimine I'humidite
et fait circuler I'air. Lors de la selection de I'un de mode de
chauffage <<Heat>>, I'appareil fait circuler I'air et le refroidit.
Mode Climatiseur
Pour un confort maximal, I'appareil refroidit et deshumidifie
simultanement. Utilise sur ce mode, I'eau condensee par
I'appareil est dirigee vers I'exterieur par la buse.
Dans des conditions d'humidite extreme, I'appareil
accumule I'eau condensee dans un reservoir interne. Dans
ce cas, le voyant rouge s'allume Iorsque le reservoir doit
6tre vide. Referez-vous & la section Vidange de I'eau pour
plus de details.
Permet de regler la vitesse de ventilation, le thermostat et
la direction de I'air selon votre niveau de confort.
Mode de ventilation -
Eappareil ne fait que circuler I'air.
Mode D_shumidificateur
Sur ce mode, I'appareil r_duit I'humidit_ ambiante dans
la piece.
1.Choisir le mode de deshumidification.
2. Si le voyant rouge indiquant que le reservoir interne est
plein s'allume, suivre les indications de vidange de I'eau.
Mode de chauffage (seulement pour un modele avec chauffage)
Cet appareil peut rechauffer I'air qu'il fait circuler.
Mesure de securite pour la fonction de chauffage - Lorsqu'on
interrompt I'alimen-tation de I'element chauffant, le ventilateur
continue _ fonctionner (basse vitesse) pendant 10 secondes pour
I'evacuation du residu de chaleur, tandis que le temoin DEL vitesse
basse clignote jusqu'_ I'arr_t du ventilateur.
S_lecteur de la vitesse du ventilateur =
_lev_e et basse
Chaque pression sur le bouton fait changer la vitesse
selectionnee pour le fonctionnement du ventilateur. Un
temoin vert indique quelle vitesse est actuellement
selectionnee.
2O
Operation
Display Controls
Commandes d'affichage :
Commande des modesTemps/ocC/ooF : La commande
d'affichage est utilis6e pour changer I'affichage present.
* II y a trois r6giages pour I'affichage : La temp6rature en degr6s
Fahrenheit, la temp6rature en degr6s Celsius et I'horloge.
e L'affichage retournera au r6glage en degr6s Fahrenheit si la
commande n'a pas 6t6 appuy6e pendant cinq secondes.
e La temp6rature affich6e est la temp6rature de r6glage, ce n'est
PAS la temp6rature de la piece.
Commandes de temps et de temperature :
Ces boutons sont utilis6s pour changer le rr_glage de la temperature,
de ]'horloge, du temps de mise en marche et du temps d'arr6t.
Changement du regJage de la temperature :
S_lectionner soit les degr6s Fahrenheit ou les degr6s Celsius pour
I'affichage en utilisant la commande d'affichage, puis modifier le
r6glage de la temp6rature par incr6ments de 10o en utilisant le
bouton <<Time/Temperature>> (Temps/Temp6rature).
Reglage de I'horloge :
S61ectionner I'affichage du temps _ I'aide de la commande
d'affichage et modifier I'heure en appuyant sur le bouton de
commande de temps et de temp6rature. L'heure augmentera ou
diminuera par incr6ments d'une minute _ chaque fois que I'on
appuie sur le bouton. Si le bouton comportant une fl_che vers le
haut ou vers le bas est maintenu, I'heure changera de mani_re
continue jusqu'_ ce que le bouton soit rel_ch6. Les t6moins AM
(matin) et PM (apr_s-midi) changeront automatiquement avec
I'heure.
Commandes de minuterie :
Les commandes de minuterie peuvent 6tre utilis6es pour r6gler
I'heure _ laquelle le climatiseur dolt se mettre en marche ainsi que
I'heure _ laquelle il dolt s'arr6ter.
Reglage de I'heure de raise en marche :
Appuyer sur le bouton de raise en marche <<Start>>ou le bouton
d'arr6t <<Stop>>.L'affichage montrera alors le nombre d'heures )usqu'_
la mise en marche automatique de I'appareil.
Utiliser les commandes de temps et de temp6rature pour r6gler le
nombre d'heures jusqu'_ la mise en marche de I'appareil. La
minuterie sera r6gl6e si I'on n'appuie sur aucun bouton pendant cinq
secondes. Un t6moin s'allume au-dessus du bouton <<Start>>pour
indiquer que la minuterie est en fonction.
Reglage de I'heure d'arr6t :
L'appareil r_tant en marche, appuyer sur le bouton d'arr6t <<Stop>>.
L'affichage montrera alors le nombre d'heures jusqu'_ I'arr6t
automatique de I'appareil. Utiliser la commande de temps et de
temp6rature pour r6gler le nombre d'heures jusqu'_ I'arr6t de
]'apparei]. La minuterie sera r6gl6e si ]'on n'appuie sur aucun bouton
pendant cinq secondes. Un t6moin s'allume au-dessus du bouton
<<Start>>pour indiquer que ]a minuterie est en fonction.
ARRI_T de la fonction de minuterie :
Si la raise en marche automatique est en fonction : Appuyer sur
le bouton <<Start>>pendant trois secondes. Le t6moin s'6teint et la
mise en marche automatique est maintenant d6sactiv6e.
Si I'arr6t automatique est en fonction : Appuyer sur le bouton
<<Stop>> pendant trois secondes. Le t6moin s'6teint et I'arr6t
automatique est maintenant d6sactiv6.
T6molns d'alarmes : Ces t6moins s'allumeront si le climatiseur
n6cessite une attention particuliSre.
Temoin de nettoyage du filtre : Ce t6moin indique que le filtre
n6cessite un nettoyage. Le climatiseur continuera _ fonctionner
m6me si le t6moin est allum6. Cependant, le filtre dolt 6tre nettoy6
aussit6t que possible Iorsque le t6moin s'allume. Une lois le filtre
nettoy6, appuyer simultan6ment sur les boutons de commande du
temps et de la temp6rature pour r6armer la surveillance du filtre.
T6moin de vidange de reau :
Ce t6moin indique que le r6cipient interne de collecte de I'eau dolt
6tre vid6. L'appareil s'arr6te de fonctionner jusqu'5 ce que le
r6cipient soit vid6. Voir la page suivante du manuel de I'utilisateur
pour consulter les instructions de vidange de I'eau. Le climatiseur
dolt 6tre r6g16 en d6shumidificateur Iorsque I'eau est vid6e.
Commande a distance du climatiseur
Les fonctions de la t616commande sont identiques _ celles du tableau
de commande principal du climatiseur.
MISE EN GARDE
La pile peut faire I'objet d'6chauffement, fuite ou explosion si elle
n'est pas utilis_e correctement.
Lots de I'installation de la pile, veiller _ respecter la polarit6
(+/-).
Ne pas exposer les piles _ un feu ou _ une temperature _lev_e.
Ne pas tenter de recharger les piles, ni de court-circuiter ou
d_monter la t_l_commande.
Veiller _ ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acc6s aux piles ou
d'autres petits objets qu'il pourrait avaler. Contacter
imm_diatement un m_decin si un jeune enfant avale un objet de
petite taille.
® @
On/Off FanSpeed
®®
© ©
Oisplav Mode
© ©
Sta_ st_p
Timer Timer
Installation de la pile _ _'
21
Mantenimiento
Valvula de drenaje inferior
CLOSE
@
CLOSE
@
OPEN
El
Filtre
Vidande de I'eau
Si le voyant rouge indiquant que le r_servoir interne est plein s'allume, suivre les indications de
vidange de I'eau ci-dessous.
1. Fermer I'appareil.
2. Placer un reservoir sous le robinet de vidange superieur puis retirer le
bouchon de caoutchouc du robinet ('Fig.7a, b, c).
3. Inserer le tuyau de vidange dans le robinet superieur, puis orienter le
tuyau vers le reservoir.
4.Tourner le robinet de vidange superieur, de la position fermee a la
position ouverte (Fig. 7 b).
5. Mettre I'appareil en marche, regler le thermostat a la temperature le plus
elevee et ainsi mode de deshumidification (Fig.6).
6. Lorsqu'il ne reste plus d'eau, fermer I'appareil.
7. Fermer le robinet de vidange superieur, retirer le tuyau de vidange,
enlever le reservoir puis remettre le bouchon de caoutchouc sur le robinet
superieur (Fig. 5 d).
8. £appareil peut maintenant 6tre regle sur n'importe quel mode de
fonctionnement.
Important: Avant de r_ler I'appareil sur le mode Climatiseur, s'assurer d'avoir replac# le bouchon de
caoutchouc sur le robinet sup#rieur et d'avoir tourn# ce demier de 90 degr#s vers la droite (position
ferrule), sinon I'eau s'#chappera de I'appareil _ sa remise.
Nettoyage du ou des filtres
L'appareil possede un filtre qui doit 6tre nettoye a I'eau toutes les deux
semaines. Laver le filtre a I'eau.
Lorsque le filtre est completement sec, remettre dans I'appareil.
Nettoyage de I'exterieur de I'appareil
La grille de sortie d'air peut 6tre nettoyee a I'aide d'un linge ou d'une
eponge avec de I'eau tiede et un detergent doux.
NE jamais utiliser d'eau cahude, d'agents de blanchiment, d'essence,
d'acide, de liquide nettoyant ni de brosses pour netoyyer I'appareil. Cela
pourrait endommager le boitier et la zone de sortie d'air.
I_VITER DE laver I'appareil avec un tuyau d'arrosage.
22
Robinet de vidange inf6rieur
Entretien
Avant de transporter I'appareil ou de le
ranger la saison
Vidanger I'exces d'eau a partir du reservoir inferieur en placant
un recipient a-dessous del'orifice inferieur de drainage. Retirer
le bouchon de caoutchouc et laisser I'eau s'ecouler dans le
recipient. Une fois I'eau ecoulee, remettre le bouchon de
drainage en place et retirer le recipient (Fig. le). Pour vidanger
I'eau en utilisant I'orifice superieur de vidange, se reporter _ la
intitulde "Vidange de I'eau'.
Avant le d6but de la saison
Laisser I'appareil fonctionner durant 4 a 5 heures afin qu'il
soit bien sec.
Nettoyer le filtre a air.
Nettoyer le boitier et les zones de sortie d'air (si necessaire).
D6pannage
Lireattentit/ement at/ant d'appelerle sort/iced_entretien.
Si i'appareii ne d6marre pas
. S'assurer que I'appareil est bien branch&
. S'assurer que la commande de I'appareil n'est pas sur la
position Arr_t.
. S'assurer que le disjoncteur n'a pas ete declench&
Si |'apparei| ne fonctionne pas, et que le
voyant rouge est allum6
, S'assurer que ]'appalei] repose bien _ plat. Si ]e w)yant est toujours allun/6,
vider ]e r6servoir d'eau interne (volt/a section Vidange d'eau).
Si rappareii ne rafraichit pas la piece
suffisamment
, S'assurer que le tube d'echappement et la buse sont fixes
correctement I'un & I'autre et & I'adaptateur de la fen6tre.
S'assurer que le tube de I'adaptateur n'est pas pile ni tordu.
S'assurer que le robinet de vidange superieur est sur la
position fermee.
Regler le thermostat & une temperature inferieure.
S'assurer que le tube d'echappement et la buse ne sont pas
bouches.
Si |'appareii est trop bruyant
, S'assurer que le tube d'echappement et la buse sont fixes
correctement I'un & I'autre et & I'adaptateur de la fen6tre.
S'assurer que le tube d'echappement et la buse ne sont pas
bouches
Toutautre typede pannedoit _tre signald,et los rdparations eddectudes
aupr6s d'un centre de service d'entretien autoris#, pour omen# I'adresse
du centre le plus proche de chez vous, t/euillez
composer le 800-332-6658.
23
Pour les mod6les insta||6s en
Am6rique du Nord -
es cas de besoin du service d'entretien ou de pi6ces
de rechange
Proc6der d'abord aux v_rifications recommand6es. Si le service
d'entretien ou des pi6ces de rechange s'avbrent n6cessaires, se
reporter 5 la section de la garantie Obtention de services
d'entretien ou de pibces couverts par la garantie. Pri6re d'avoir les
num6ros de module et de s6rie 5 port6e de la main au moment de
]'appe].
Pour [es mod6ies instai|6s ai||eurs qu'en Am6rique
du Nord
Le fabricant n'6met aucune garantie, expresse ou implicite, pour
les modules install6s ailleurs qu'en Am6rique du Nord. Consulter le
d6taillant local pour les conditions de la garantie offertes par
I'importateur de I'appareil dans votre pays.
Garantie
Applicable dans 48 Etats-Unis Iimitrophes, I'dtat d'Hawai le
District de Columbia,/_ Porto-Rico et au Canada
Garantie complete de un an sur les pi_ces et la main-d'oeuvre
Au cours de la premiere ann6e suivant [a date de ['achat original,
Fedders Appliances, par I'interm6diaire de son r6seau de centres de
service d'entretien autoris6s, r6parera ou remplacera sans frais
toute piece qui pr6sentera un d6faut de mat6riau ou de fabrication
d6coulant d'un usage normal. La piece devra 6tre apport6e au
centre de service d'entretien par le propri6taire et 6tre r6cup6r6e
par ce dernier. L'entretien, la livrasion, la cueillette et la
r6installation et 6tre r6cup6r6e par ce dernier. L'entretien, la
livraison, la cueillette et la r6installation de la piece peuvent 6tre
effectu6s 5 domicile, mais ce sera aux frais du propri6taire.
Garantie limit_e des composantes scell_es (deuxi_me _ cinqui_me annie)
Si aucune composante du systbme de r6frig_ration sceik_ (qui
comprend le compresseur, 1'6vaporateur, le condensateur et la
tuyauterie de r6frig6ration) pr6sente un d6faut de mat6riau ou de
fabrication (incluant la charge de flu[de frigorig_ne), entre la
deuxi_me et la cinqui_me ann6e suivant la date d'achat initial,
Fedders Appliances, par I'interm6diaire de son r6seau de centres de
service autoris6s, r6parera ou remplacera sans frais la piece en
question (main-d'cevre comprise) gratuitement si elle est apport6e
au centre de service d'entretien par le propri6taire et y est
r6cup6r6e par ce dernier. Le service, la livraison, la cueillete et [a
r6installation de la piece peuvent 6tre effectu6s 5 domicile, mais ce
sera aux frais du propri6taire.
Remarque: En cas de remp/acement de pi_ces au cours de la
pdriode de va/iditd de la prdsente garantie, /es pi_ces de rechange.
Exceptions
Les garanties limit6es mentionn6es ici ne couvrent pas les d6fauts
de fonctionnement caus6s par des dommages _ I'appareil en votre
possession (outre les dommages caus6s par une d6fectuosit6 ou un
mauvais fonctionnement), une installation incorrecte, une
utilisation inappropri6e, un entretien inad6quat ou insuffisant ou le
non-respect des consignes d'installation et d'utilisation
mentionn6es. Si I'appareil est soumis _ un usage commercial,
industriel, est Iou6 ou utilis6 autrement qu'_ des fins r6sidentielles,
nous n'assurons aucune garantie, explicite ou implicite, y compris,
entre autres, route garantie de commercial[sat[on ou d'aptitude
un usage particulier.
LES RECOURS DECRITS DANS LA GARANTIE CI-DESSUS
REPRESENTENT LES SEULS RECOURS DU CLIENT. AUCUNE
AUTRE GARANTIE N'EST EMISE. TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRLS, ENTRE AUTRES, LES GARANTIES DE
COMMERCIALISATION OU D'APTITUDE ,_ UN USAGE
PARTICULIER, SONT D'UNE DUREE DE UN AN SUIVANT LA
DATE D'ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS, Fedders Appliances NE
PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU ACCESSOIRES, MEME SI ELLE A ETE AVISEE
AU PREALABLE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. EN
OUTRE, AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE NE PEUT
ETRE ACCORDEE ,_ UN ACHETEUR AUTRE QUE L'ACHETEUR
INITIAL.
Etant donn6 que certains Etats ou juridictions n'autorisent pas
I'exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou
accessoires, [a limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre
cas. La pr6sente garantie limit6e vous confute des droits pr6cis. II
se peut que vous disposiez d'autres droits, lesquels peuvent varier
selon I'Etat ou la )uridiction.
Aucune garantie n'est donn6e pour les appareils vendus
I'ext6rieur des r6gions mentionn6es ci-dessus. Votre distributeur ou
d6tailiant peut toutefois fournir une garantie sur ces appareils.
Obtention de service d'entretien ou de pi_ces de rechange couverts par
la garantie
La compagnie CareCo, grace _ ses centres de service d'entretien
ind6pendants CareCo en place partout au pays, offre le service
d'entretien pour I'appareil.
Note: Avant d'appeler pour obtenir des services, ilest recommandd
que vous lisiez avec soin les instructions d'installation et
d'utilisation. Au cas o_ vous ndcessitez /'intervention du service
d'en tretien:
1= Appeler un centre de service autoris6 CareCo et indiquer les
num6ros de module et de s6rie, la date d'achat et la nature du
probl_me. Le service apr_s-vente est offert durant les heures
r6guli_res de bureau. Si n6cessaire, demander au d6taillant le
num6ro du centre de service le plus proche de chez vous.
2. Si votre d6taillant est incapable de vous donner le nom d'un
centre de service ou si vous avez besoin d'aide
suppl6mentaire, composer le num6ro sans frais pour obtenir le
nom du centre de service autoris6 ou d'un distributeur de
pi_ces autoris6:
1-800-332-6658
Vous pouvez 6galement 6crire _ I'adresse suivante:
CareCo, Service Department
415 W.Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, iL 62401 I_.-U.
Date de la preuve d'achat
II incombe au propri6taire d'6tablir la date d'achat initial aux fins
des conditions de la garantie. Nous recommandons de conserver la
facture, ]e ch@queannu]6 ou une autre preuve de paiement h cet effet.
24
25
23-23-0330N-002
I Power Mode Fan Speed I Display
On/Off Cool Fan DH _at High Low Time _-°C =,°F
coo e(_
:i_" @ @ OA.M. P.M.O
® O
a b c d e
Timer
S;rt S;op
O O
Clean Drain
Filter Water
f
a_Power Control/Control de Alimentation/
Commande arr_t
The power control turns the unit on and off.
El control de alimentacion enciende y apaga la unidad.
II permet de mettre en marche et d'arr6ter I'appareil.
b_Mode Control/Control de modo/
Commande de Mode
Cool, Fan, Dehumidify,Heat (somemodels)
The settings are adjusted with the Mode Control button. A
green light will indicate which setting is currently being used
Frio, Ventilador, Ventilador, Deshumidificador, Calor
Las posiciones se ajustan con el boton de control de modo.
La luz verde indica que el modo se encuentra actualmente en
USO.
Froid,Ventilation, D_shumidification, Chauffage
Le bouton de commande de mode permet de regler I'ap-
pareil sur le mode choisi. Un voyant lumineux vert indique le
mode en cours d'utilisation.
_ Fan Speed Control/
Control de la velocidad del ventilator/
S_lecteur de la vitesse du ventilateur
These lights will come on when the air conditioner needs
attention.
Estas luces se encenderan cuando sea necesario que preste
atencion al acondicionador de aire.
Ces voyants s'allument pour prevenir de la necessite d'une
operation d'entretien.
d_Display Control/Control de pantalla
/Commandes d'affichage
The display control is used to change the current display setting.
There are three settings on the display:
Temperature/Fahrenheit, Temperature/Celsius,Timer
The display will return from the time setting to the Fahrenheit
setting after the control has not been depressed for five
seconds.
El control de pantalla se usa para cambiar la configuracion de pan-
talla actual. La pantalla puede presentar:
Temperatura/Grados fah renheit, Tem peratu ra
/Grados centigrados, Reloj
La pantalla volvera a pasar de mostrar el reloj a mostrar la
temperatura en grados fahrenheit despu6s de transcurridos 5
segundos sin que se presione el control.
La commande d'affichage permet de changer le
type d'information affichee. II existe trois
affichages possibles:
Temperature en degres Fahrenheit,Temperature en degres
Celsius, Minuterie
!2affichage indiquera la minuterie puis la temperature en
degres Fahrenheit si la commande n'a pas ete pressee depuis
5 secondes.
_,_Time&Temperature Controls/
Controles de hora & temperatura
/Commandes d'heure et de temperature
These buttons are used to change the set temperature, the
clock, start time, and stop time. Estos botones se usan para
cambiar la temperatura fijada, el reloj, la hora de comienzo y
la hora de finalizacion.
Ces boutons sont utilises pour changer le reglage de la
temperature, de I'horloge, de I'heure de debut et de I'heure de
fin de la minuterie.
_ Timer Controls/Controles del reloj
/Commandes de minuterie
The Timer Controls can be used to set a time for the air
conditioner to start as well as a time for the air conditioner to
shut off.
Los controles del reloj se usan para fijar un horario para que
se encienda el acondicionador de aire y un horario para que se
apague.
Ces commandes peuvent 6tre utilisees pour determiner
I'heure de debut de mise en marche du climatiseur et I'heure
d'arr6t.
g_Warning Lights/Luces de advertencia/
Voyants avertisseurs
These lights will come on when the air conditioner needs
attention.
Estas luces se encenderan cuando sea necesario que preste
atencion al acondicionador de aire.
Ces voyants s'allument pour prevenir de la necessite d'une
operation d'entretien.
26

Transcripción de documentos

Installation Operations Manual de Manuel d'installation Manual Instalaci6n y Funcionamiento et d'utilisation Room air conditioners ENGLISH Important Safety Instructions Installation Operation Acondicionadores ................................................................ 6 ............................................................. .................................................................. Instrucciones importantes Mantenimiento Garant[a Ul_mat_seurs ]4 ...................................................... 15 ................................................................ 16 de s6curit6 importantes .......................... ]7 19 Utilisation .............................................................. 20 ............................................................ 23 ................................................................ 24 Reference the Use these numbers or service calls conditioner. model and .....-\_ serial _ in any correspondence concerning your air Para referencia Escriba serie el numero _, Model No., No. de Modelo, N ° de module Serial No., No. de Serie, N ° de s#rie futura de modelo y de Use estos ntimeros en toda la correspondencia o Ilamadas servicio relacionadas con su acondicionador de aire. Pour consultation Inscrivez les numeros au service 11 ................................................ ........................................................... Garantie appel ]0 Installation D6pannage Communiquer .................. FRANI_AIS Di,ectives Future de seguridad .............................................................. Funcionamiento Write down numbers 9 ESPAI'_IOL de aire Instalaci6n For 1 3 Maintenance Warranty .................................... .............................................................. de Date of Purchase, ult_rieure de modele ces num6ros apr_s-vente For et de serie Iors de route correspondance ou ayant trait au climatiseur. Para Fecha de Compra, Date d'achat additional questions please call 1-217-347-6459 or e-maih customerservice@coolmate, biz mayor informaci_n por favor Ilame 1-217-347-6459 o env[e correo electr_nico a: customerservice@coolmate, biz Pour d'autres questions : 1.217.347.6459 ou courriel : customerservice@coolmate, biz al important Safety instructions Electrical Hazard • RECOMMENDED CIRCUIT WIRE SIZES (As installed per building PROTECTORSIZE code) : WIRE GAUGE 15AMP 20AMP #14 MINIMUM #12 MINIMUM 30 AMP #10 MINIMUM ©© 125V 15A 250V 20A 250V 30A • Do not removed. Type with Do not introduce objects in the air discharge area.This could cause permanent damage to your unit. filter on any 115 (grounded), 60 Hz line is not not to Fuse outlet outlet grounded responsibility and wiring type. (grounding) adapter. wall receptacle wall grounding be plugged Do not pour liquids on the air conditioner as this could cause a malfunction. With the unit unplugged, use a damp cloth for cleaning your unit. plug outlet. it is to have the changed to the Do not use an to filter • Clean the air conditioner every two weeks to avoid overheating caused by air obstruction. Be net operate without filter. • Do not obstruct the air intake area of your air conditioner, as this could cause overheating, thus activating the units security switch and shutting off the unit. Do not exhaust If your type, Do not cut off the third prong. • Avoid using strong solvents clean the air conditioner. into a is not of the proper correct plug. this unit is equipped a 3-pronged, properly duty etc. safety, and must your grounding or _ but it is advisable For your M (_) Single outlet receptacle operate A separate required, machines, Protector: three-prong with overload the circuit with heavy appliances such as washing Only C) Three-prong grounding Do not alter plug end. unit Grounding 3-pronged circuit. Minimum Wire Size: #14 (A.W.G.) 3-Wire (_ Grounded operate Safety Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.The fumes can create a fire hazard or explosion. grounded • Failure to follow these precautions could result in electrical shock, fire or personal injury. volt, 15 AmpTime Delay or Circuit Breaker into an extension cord with this unit. Your unit will Outlet Requirement: 3-Prong Grounding 125V, 15Amp Circuit • Do not use plug adapter Important Requirements Power Supply: 115V, 60HZ AC Only 1-Phase Use CopperWire Plug unit only electrical outlet. • Do not alter cord or plug end. Do not remove warning label on cord. ©© 250V 15A For Your Shock • block air circulation tube, when in use. De net block air flow inside blinds, curtains, or furniture. to with Before BEFORE Getting Started STARTING YOUR UNIT • Read the instruction manual before operating the unit for the first time. It contains important information on operation, safety, maintenance, service and warranty. • Keep this instruction manual for future • Do not start a damaged reference. Important 1. The power information cord is located in the rear of the unit. 2. Do not allow contact between the unit and water. 3. Do not cover the air discharge of the unit. unit. • The assembly and connection of the unit must be carried out according to the instructions. If they are not followed you run the risk of voiding the warranty. 4. Proper venting at all times. and air intake louvers of the air to the exterior is required The unit has casters to ease movement. If it is necessary to tilt the unit, it must first be emptied of water in the internal tank using the drain valve at the bottom of the unit. (See the section When transporting the unit or Storing the unit for the season.) E] Description of Parts Filter Portable Cooling Unit Nozzle Drain Hose Upper Bracket Exhaust on the Drain Valve to Store Tube Serial Exhaust Plate Air Intake Power Cord Lower Tube Drain Valve Louvers Installation MOBELE I_Cooling Through gNSTALLAT ON a Window u Application Window Adapter Application For use in air conditioning settings "Cool" and "Fan" only. When using the air conditioner in "Cool" mode, the heat from the room will need to be vented to the outside. Do not vent the air to the outside when using "Dehumidify" or "Heat" modes. k] 1. Place the nozzle in the exhaust tube. 2. Open the window (Fig. 4a). Place the window adapter in the window, extending it to fit the width of the window (Fig. 4b). 3. Close the window(Fig. 4. Secure the window If_ -- I B I I adapter to the window 5. Insert the nozzle into the slot in the window sill (Fig. 4c). adapter (Fig 4d). 13 F h I I_1 Cooling 4c). I Through a Door Application Mobile Installation For use in air conditioning settings "Cool" and "Fan" only. When using the air conditioner in "Cool" mode, the heat from the room will need to be vented to the outside. Do not vent the air to the outside when using "Dehumidify" or "Heat" modes. 1. Place the nozzle in the exhaust tube. 2. Open the door slightly and position door and the door jamb (Fig. 5). Important: Do not over-stretch the exhaust tube or make any unnecessary bends in it. the nozzle between the Operation Control Panel i Display Mode Cool Timer Fan DH Heat Start • Power Control Power Mode Control Fan Speed Control Display Time/°C/°F Control A.M. Stop Clean Filter P,M._) Time/ Temperature Controls Timer Controls Warning Lights Control The power control turns the unit on and off. A green light will indicate that the unit is ON, if there is no light the unit if OFE Mode Control Cool, Fan, Dehumidify (DH), Heat (Heat models only) The settings are adjusted with the Mode Control button. A green light will indicate which setting is currently being used. When the cooling mode is selected, the unit will circulate and cool the air. If the fan mode is selected, the unit will only circulate the air. When the dehumidify setting is selected, the unit will remove moisture and circulate the air. Cooling Mode • The unit cools and dehumidifies at the same time for more comfort. During the cooling mode condensed water is released to the outside nozzle. air through the • In conditions of extreme humidity the unit will accumulate condensed water in an internal tank. At that time the drain water light will blink indicating that the tank must be emptied (see the section on Draining theWater, Page 6). • Adjust level. Fan cooling speed, thermostat and air deflection to suit your desired comfort Mode • The unit circulates the air without Dehumidification cooling or heating. Mode In this mode the unit reduces the ambient humidity in the room, without controlling temperature. • Select the Dehumidifying mode (DH). • If the "Drain Water" light is lit, indicating that the internal recommended water draining procedure. bucket is full, follow the Heat Mode (Heat Models Only) • The unit will circulate and heat the air • Heater Safety Feature-When heater is powered off, low fan will automatically stay on and run for 10 seconds to ensure the removal of residual heat, meanwhile, the Low Fan LED blinks until the low fan stops. Fan Speed Control The Fan Speed Control has two settings: High and Low • The settings are adjusted with the Fan Speed Control, each time the button is depressed it changes the setting. • A green light will indicate which setting is currently being used. Operation Display Contro|s Warning Time/°C/°F Mode Control: the current display setting. The display control is used to change • There are three settings on the display: Temperature Fahrenheit, Temperature in Celsius, andTime. in • The display will return from the timer setting to the Fahrenheit setting after the control has not been depressed for five seconds. • THE TEMPERATURE TEMPERATURE, NOT SETTING THE ROOM ONLY SHOWS THE SET TEMPERATURE, Time/Temperature Controls: These buttons are used to change the set temperature, the clock, start time, and stop time. Changing the Set Temperature Select either Fahrenheit or Celsius on the display by using the Display Control, then change the set temperature in increments of 1° using theTime!Temperature. Setting Clean Filter Light This light indicates that the filter needs to be cleaned.The air conditioner will continue to run even when the light is on. However, the filter should be cleaned as soon as possible after the light comes on. After cleaning the filter, press both Time/Temperature controls simultaneously to reset the filter monitor. Drain Water Light This light indicates that the internal water bucket needs to be drained.The unit will not operate until the water has been drained. See the next page of the owners' manual for instructions on how to drain the water.The air conditioner must be set to dehumidify when the water is drained. the Clock Select the time display with the Display Control and change the clock with theTime/Temperature controls.The time will increase or decrease in one minute increments with each depression. If either the up or down buttons is held down, the time will change continuously until the button is released.The AM and PM lights will change appropriately with the clock. Timer Lights: These lights will come on when the air conditioner needs attention. Controls TheTimer Controls can be used to set a time for the air conditioner to start as well as a time for the air conditioner to stop. Setting a StartTime Press the start or stop button.The display will now show the number of hours until the unit will automatically start. Use theTime/Temperature controls to adjust the number of hours before start.The timer will be set after no buttons have been depressed for five seconds. A light above the start button will indicate the timer is activated. Setting a StopTime While the unit is running, press the stop button.The display will now show the number of hours until the unit will automatically stop. Use theTime/Temperature controls to adjust the number of hours before stop.The timer will be set after no buttons have been depressed for five seconds. A light above the start button will indicate the timer is activated. Shutting theTimer Function OFF If the Start function is set: Press the Start button for three seconds. The light will go off and the start function is now deactivated. If the Stop function is set: Press the Stop button for three seconds. The light will go off and the stop function is now deactivated. Air Conditioner The functions work Remote the same as your Control air conditioner's touch controls, CAUTION_ Batteries may become hot, leak, or explode due to improper use. . Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed. * Do not subject batteries to fire or high temperatures. . Do not attempt to recharge, short, or disassemble. o Tape over lithium battery contacts before disposal. Follow local codes for battery disposal. Keep batteries and other away from young Contact a doctor ® On/Off Fan Spee( ®® © © © © things children. immediately that could if an object be swallowed is swallowed. .L4 _iust Displav Sta_ Timep Node S±Qp Timer Batteryinstallation_ t_ Maintenance Upper Drain Valve Draining CLOSE @ the water If the red light is lit, indicating that the internal bucket is full, follow recommended water draining procedure: 1. The unit must be switched the to the off position. 2. Place a container under the upper drain valve and remove the rubber plug from the upper drain valve (Fig. 7 a, b, c). 3.The drain hose is stored in the filter area. Insert the drain hose on the upper drain valve pointing it towards the container(Fig. 7 b). 4.Turn the upper drain valve from the closed position open position (Fig. 7 c). CLOSE @ to the 5.Turn the unit on and the mode to the dehumidify position. The unit will turn on, allowing the pump to run and drain the water from the unit. OPEN 6. When the water stops draining turn off the unit. from the unit, 7. Close the upper drain valve, remove the drain hose, remove the container of water, put the rubber plug back in the upper drain valve (Fig. 7 d). El 8.The unit can be turned Filter (WASH IN WATER WEEKS) EVERY 2 to any operating mode. Important:Do not forgetto put the rubber plug backin and turn the upperdrain valve 90° to the right or to the closedposition.If this is not done the water will comeout of the unit when it is switchedon. Cleaning the Primary Filter The unit has an air filter (fig. 8) that must be cleaned with water every two weeks. 2. Wash the filter with water. 3. After the filter is completely Cleaning the dry, put back into the unit. Exterior • The air discharge grille can be cleaned with a rag or sponge, warm water and mild detergent. • Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning or a brush to clean the unit.This will damage the cabinet and the air discharge area. • Do not wash the unit with a hose. fluid Maintenance Bottom Drain Valve When transporting the unit after the season unit or storing the To avoid electric shock, unplug unit. Drain excess water from the bottom tank by placing a pan under the lower drain valve, remove the drain plug, and let the water drain into the pan. When the water stops draining out, replace the drain plug and remove the pan of water (Fig. 10). Before using at the start of a season • Turn the unit on for four to five hours to dry it out. • Clean the air filter. • Clean the cabinet Service Instructions Read carefully before calling for service If the unit fails to start 7" Make sure the unit is plugged into an outlet. 7" Make sure the unit is not in the off position. 7" Make sure the circuit If the unit does light is blinking breaker has not been tripped. not function and the drain water 7" Make sure the unit is standing level, if the light is still on, empty the internal water tank. (See the section on DrainingWater). If the unit does not cool sufficiently 7" Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to the window adapter. to each other and 7" Make sure the exhaust tube is not bent. 7" Make sure the upper drain valve is in the closed position drain plugs are in place. 7" Adjust the thermostat to a lower temperature. 7" Make sure the exhaust tube and nozzle have nothing If the unit is too and both inside them. loud 7" Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to the window mount. to each other and 7" Make sure the exhaust tube and nozzle have nothing inside. and air discharge areas if necessary. To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658. For models installed in North America - if service or parts First, make tile re_-ommended chewks. If it appears that service or parts are still required, see your Service or Parts". Please have the model number and serial number with you when calling. are warranty required "How to Obtain Warranty For models installed outside of North America For models purchased for use outside North America, the manufacturer does not extend your local dealer for any warranty terms extended by the importer in your country. any warranty either expressed or implied. Consult Warranty Within the 48 conti_uous United States, State of Hawaii, the district of (blumbia, Puerto Rico and Canada Full (One) Year Parts and Labor Warranty During the first year after the date of original purchase, Fedders Appliances will, through a network of authorized servicers and free of charge to the owner or any subsequent user, repair or replace any parts which are defective in material or workmanship due to normal use when the unit is delivered by the owner to and picked up from one of our authorized servicers. If requested, in-home service, pick-up, rede]ivery and reinstai]ation will be provided, but are the owner's responsibility. Limited (Second through Fifth Yead Sealed System Warranty If any part of the sealed refrigerant system (consisting of compressor, evaporator, condenser, and interconnecting refrigerant tubing) should fail because of a defect in material or workmanship (including refrigerant charge), within the second through fifth year from the date of original purchase, Fodders Appliances, through a network of authorized servicers, will repair or replace such part, including labor, at no cost to the owner when the unit is delivered by the owner to and picked up from one of out authorized servicers. If requested, in-home service, pick-up, redelivery and reinstallation will be provided, but are the owner's responsibility. Note: In the event of any required parts replacement within the period of this warranty, Fodders Appliances warranted only for the period remaining on the ori_;inal warranty. replacement parts shall be used and will be Exceptions The above Limited Warranties do not cover failure to function caused by damage to the unit while in your possession (other than damage caused by defect or malfunction), or by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without ]imitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written Installation and Operating Instructions. If the unit is put to commercial, business, rental or other use or application other than for consumer use, we make no warranties, express or implied, including, but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness for particular use or purpose. THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES THEREFOR, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT 5HALL FEDDER5 APPLIANCE5 BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADWSED IN ADVANCE OF THE PO551BILITY OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESSOR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or ]imitation consequential damages, so the above ]imitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific may also have other rights which may vary from state to state. No warranties are made for units sold outside outside of these areas. of the above How to obtain Warranty Service or Parts Service for your unit will be provided by CareCo, with Note: Before calling for service, carefully read the Installation Then if you need service: stated areas. authorized Your distributor independent and Operating instructions CareCo or final servicers seller may provide of incidental or legal rights, and you a warranty on units sold nationwide. booklet. 1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model number, serial number, date of purchase and nature of complaint. Service will be provided during normal working hours, Contact your dealer for the name of an authorized servicer if unknown to you, '_. If your dealer is unable to give you the name of a servicer or if you need other assistance, call the following toll-free number for the name of an authorized servicer or authorized parts distributor: 1-800-332-6658 or you may write: CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200 Effingham, IL 62401 Proof of Purchase Date It is the responsibility of the consumer to establish the original purchase date for warranty cancelled check, or some other appropriate payment record be kept for that purpose. purposes. We recommend that a bill of sale, Riesgo de Choque • Enchufe tomacorriente TAMANOS RECOMENDADOS DE LOS CONDUCTORES DEL CIRCUITO (Instalados segLinel c6digo de construcci6n) : CAPACIDADDE LOSFUSIBLES CALIBREDELOS CQNDUCTORES 15 AMP 20 AMP 30 AMP #14 COMO MINIMO #12 COMO MINIMO #10 COMO MINIMO ©© 125V 15A Con este aparato extensi6n • incendio • El incumplimiento de estas precauciones pueden causar un choque el6ctrico, incendio lesi6n el cord6n ni el enchufe • No introduzca objetos en el a'rea de descarga del aire. Esto puede causar daffo • No vierta Ifquidos de limpieza en el acondicionador de aire pues esto puede causarun malfuncionamiento. Useun irreparable Su unidad de del patio ht_medo tierra) 250V 30A funcionara 115 voltios, Enchufe de tres clavijas puesta a tierra. No con el circuito con usan mucha corriente como lavar ropa, esta equipada patillas de conexion para enchufe de tres clavijas tierra. conpuesta (_) Tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra. a usted No corte tierra. con un enchufe y debe como la tercera la 1 y 2). la responsabilidad tanto patilla de el los alambres al tipo de conexion a No use un adaptador. Suministro de corriente: Tomacorriente clue se requiere: Tamaffo mfnimo rlel alambre: Protector drcuito: llSE 60HZ Cordente alterna monof#sica solamente De 3 patillas, tipo conexi6n a tierra 125V,, 15Amp No. 14 (A.W.G.) de 3 alambres Use solamente alambre de cobre del Fusible con retardo tiempo o interruptor circuito de 15 Amp de de de aire No obstruya el a'rea de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar sobrecalentamiento, Io cual activara" el interruptor de 3 con (Figuras el filtro del acondicionador el de seguridad y apagara" el aparato. no es del tipo tiene que se cambien tomacorriente adecuado. de esta a tierra a tierra Si su tomacorriente que maquinas en un tomacorriente conexion • artefactos etc. Para su seguridad, unidad a no para limpiar cada dos semanas para evitar sobrecalentamiento causado por obstrucci6n del aire. circuito conexion linea es aconsejable sobrecargar hacer Tomacorriente (con de aire. para limpiarlo. Evite usar solventes fuertes acondicionador de aire. Limpie en cualquier de 3 patillas pero adecuado, Modifique. A y 60 Hz. No se requiere separada, a su acondicionador o personal. • No modifique extremo. o explosi6n. de • 250V 20A No guarde ni use gasolina u otros vapores y Ifquidos inflamables en la vecindad de este o cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de de de enchufe. • No haga funcionar el acondicionador aire sin el panel delantero. debida C) no use un cord6n ni un adaptador enchufarse C) Para su seguridad solamente en un puesto a tierra. Requisitos importantes para la conexi6n a tierra ©© 250V 15A • el aparato el6ctrico EI6ctrico • Do not block when in use air circulation to exhaust tube, • No obstruya el flujo del aire hacia el interior con persianas, cortinas o muebles Antes de empezar ANTES DE ENCENDER SU UNIDAD • • Informacibn Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su operaci6n, garantfa. seguridad, Guarde este manual el futuro. de instrucciones • No encienda • El ensamblado una unidad mantenimiento, servicio para consultarlo y en importante 1. El cord6n de electricidad de la unidad. esta" situado 2. No deje que la unidad 3. No cubra las rejillas de descarga de aire de la unidad. 4. En todo momento aire al exterior. en la parte posterior est6 en contacto con el agua. y de toma que est6 dahada. y la conexi6n de la unidad debe Ilevarse a se necesita una salida adecuada del cabo de acuerdo alas instrucciones. Si no se siguen, usted toma el riesgo de invalidar la garantfa. La unidad tiene ruedas para facilitar el movimiento. Si es necesario inclinarla, se debe primero vaciar el agua del tanque interno, usando la valvula de drenaje en la parte inferior. Vea la seccion si se transporta o almacena la unidad durante la estacion. _] Descripci6n de la unidad de las partes de enfriamiento portatil Filtro Boquilla Manguera de drenaje V&lvula drenaje Bracket Exhaust de superior to Store Tube Tube Placa con el n_mero de Rejillas de aire Cord6n de electricidad V&lvula inferior de drenaje 10 de toma Instalaci6n Ve_a_a I_Colocacibn Y Poct_dE Y_s_Macfd_ del adaptador u de ventana Colocacibn del adaptador de ventana Para uso en los ajustes "Cool" (Frfo) y "Fan" (Ventilador) solamente. Cuando use el acondicionador de aire en el modo "Cool" el aire caliente de la habitacion debe ser ventilado hacia el exterior. No ventile el aire hacia el exterior cuando use los modos "Dehumidify" (Deshumidificacion) o "Heat" (Calor). NI 1. Coloque la boquilla en el tubo de escape. 2. Abra la ventana (Fig. 4a) y coloque el adaptador, extendiendolo para que se acomode a la anchura ventana; cierre la ventana (Fig. 4h). If- B I a. Asegure ventana I el adaptador (Fig. 4c). 4. Inserte la boquilla (Fig. 4d). D F I I_1 -- I para la ventana de la en el alfeizar de la en la ranura del adaptador para ventana h I Aire acondicionado poniendo unidad en una puerta la Instalacibn port&til Para uso en los ajustes "Cool" (Frio) y "Fan" (Ventilador) solamente. Cuando use el acondicionador de aire en el modo "Cool" el aire caliente de la habitacion debe ser ventilado hacia el exterior. No ventile el aire hacia el exterior cuando use los modos "Dehumidify" (Deshumidificacion) o "Heat" (Calor). 1. Coloque 2. Abra puerta Importante: necesidad. 11 la boquilla la puerta en el tubo de escape. un poco y coloque y la jamba la boquilla entre la (Fig. 5). No extienda el tubo de escape ni Io doble sin Funcionamiento J_ Panel de Control i Mode Cool DH Heat Start • Control de Alimontaci6n Control Timer Fan Control do Modo Control de la Velocidad del Ventilador Display TimoI°CI°F Control Clean Drain Filter Water P.M.S) Controles de Hora/ Tomporatura Controles Roloj del Luces de Advortoncia de Alimentacibn Este bot6n pone en marcha y apaga el acondicionador Control Modo A.M. Stop de aire. de modo 'Cool' (Fri6), Modo 'Fan' (Ventilador), Modo 'DH' (Deshumidificador), y Modo 'Heat' (Calor) [solamente los modelos con calor]. Las posiciones se ajustan con el bot6n de control de modo. La luz verde indica que el modo se encuentra actualmente en uso. Cuando se selecciona el modo 'Cool' (enfriamiento), la unidad hara" circular el aire y Io enfriara'. Si se selecciona modo 'Fan' (ventilaci6n) la unidad s61o hara" circular el aire. Cuando se selecciona la funci6n de deshumidificaci6n, el aire. Cuando se selecciona el modo 'Heat' (calor), la unidad calentara" y hara" circular la unidad el aire. eliminara" la humedad y hara" circular Modo 'Cool' (Fri6) • • Para mayor la unidad por medio En condiciones de humedad encendera" • confort, pasa al exterior Ajuste para indicar la velocidad enfrfa y deshumedece al mismo tiempo. Durante el modo de enfriamiento, el agua condensada de la boquilla. extrema la unidad que se debe vaciar de enfriamiento, acumulara" el tanque. el agua condensada Vea la secci6n el termostato y la deflexi6n hara" circular el aire. sobre en un tanque Drenaje interno. En este caso la luz roja se del agua. de aire al nivel de confort deseada. Modo 'Fan' (Ventilador) • El acondicionador de aire solamente Modo 'DH' (Deshumidificador) En el modo de deshumidificador, 1. Compruebe 2. Escoja el modo 3. Si la luz roja que indica la unidad que la va'lvula de drenaje de deshumedecer reduce la humedad superior del ambiente est6 en la posici6n de aire circula y que el tap6n de caucho est6 en su lugar (Fig. 7 d). (Fig. 6). que el balde interno esta" Ileno se enciende, Modo 'Heat' (Calor) [solamente los modelos con resistencia • El acondicionador en la habitaci6n. de cierre y calienta siga el procedimiento que se recomienda para drenaje. electrica] - el aire. • Caracterfstica de Seguridad del Calentador - Cuando el calentador esta" apagado, el ventilador de baja velocidad se activara" y funcionara" durante 10 segundos para asegurar la eliminaci6n de alg_n calor residual, a la vez que el diodo LED 'Low Fan' (ventilador Control de baja velocidad) de la Velocidad El ajuste de la velocidad • Una luz verde indicara" destella del Ventilador del ventilador el ajuste hasta que se detenga se cambia el ventilador 'Fan Speed' cada vez que se oprime que se ha seleccionado. 12 de baja velocidad. • Alta y Baja el bot6n de control de velocidad del ventilador. Funcionamiento Controles de[ [ndicador Visual Control de los Modos 'Time/°C/°F ' (Tiempo/°C/°F): El control del indicador visual se usa para cambiar el ajuste actual. . Hay tres ajustes en el indicador visual:Temperatura en grados Fahrenheit, Temperatura en grados Celsius y el Reloj . El indicador visual volver_ del ajuste de la hora al ajuste Fahrenheit si el control no ha sido oprimido durante cinco segundos. . La temperatura en el indicador visual es la temperatura implfcita. NO es la temperatura real de la habitaci6n. CANCELACION Controies del Tiempo/Temperatura: Estas teclas se usan para cambiar Luces de Advertencia: Estas luces se iluminar_n cuando el acondicionador de aire necesite atenci6n especial. Luz de Limpieza de[ Filtro Esta luz indica que el filtro debe ser limpiado. El acondicionador de aire continuar_ funcionando aun cuando la luz este encendida. Sin embargo, el filtro debe ser limpiado tan pronto como sea posible despues que la luz se ilumina. Despues de limpiar el filtro, oprima simult_neamente las teclas 'Time/Temperature' (Tiempo/Temperatura) para reactivar el monitor del filtro. Luz de Vaeiado del Agua Esta luz indica que el dep6sito interno del agua necesita ser vaciado. El acondicionador no funcionar_ hasta que no haya sido vaciado. Vea la p_gina siguiente del manual del usuario para obtener las instrucciones sobre como vaciar el dep6sito. El acondicionador de aire debe estar ajustado para deshumidificaci6n cuando el agua est_ siendo extraida. temperatura, de puesta para cambiar en marcha la hora, y el tiempo el ajuste de[ temporizador Si est_ programada la puesta en marcha: Oprima la tecla 'Start' durante tres segundos. La luz se apagar_ y la funci6n de puesta en marcha queda desactivada. Si esta programada la parada: Oprima la tecla 'Stop' durante tres segundos. La luz se apagar_ y la funci6n de parada queda desactivada. de la para cambiar de la funci6n el tiempo de parada. Cambio del Ajuste de [a Temperatura Seleccione ya sea grados Fahrenheit o Celsius en el indicador visual usando el control del indicador visual y luego cambie el ajuste de la temperatura en incrementos de 1° usando la tecla 'Time!Temperature' (Tiempo/Temperatura). Programaci6n del Reloj Seleccione la visualizaci6n de la hora con el control del indicador visual y cambie el reloj con los controles 'Time/Temperature'. La hora aumentar_ o disminuir_ en incrementos de un minuto cada vez que oprime la tecla. Si se mantiene oprimido ya sea el bot6n flechado hacia arriba o hacia abajo, la hora cambiar_ continuamente hasta que se deje de oprimir la tecla. Las luces AM y PM cambiar_n de acuerdo con el cambio de la hora. Control Remoto Las funciones acondicionador Controles de[ Temporizador Los controles del temporizador ('Timer') pueden usarse para programar la hora en que se desea que el acondicionador de aire se ponga en marcha asi como tambien la hora en que se desea que el acondicionador de aire se apague. Programaci6n de un tiempo de Puesta en Marcha Oprima la tecla 'start' (puesta en marcha) o 'stop' (parada). El indicador visual mostrara entonces el nQmero de horas que falta para la puesta en marcha autom_tica del acondicionador. Use los controles del tiempo y de la temperatura para programar el nQmero de horas antes de la puesta en marcha. El temporizador se programar_ si no se oprime ninguna tecla durante cinco segundos. Una luz indicadora situada arriba de la tecla 'Start' se ilumina indicando que el temporizador est_ activado. Programaci6n de un Tiempo de Parada Cuando el acondicionador est_ en funcionamiento, oprima la tecla 'Stop' (parada). El indicador visual mostrar_ el nQmero de horas que faltan para que el acondicionador se detenga autom_ticamente. Use los controles del tiempo y de la temperatura para programar el nQmero de horas antes de la parada. El temporizador se programara si no se oprime ninguna tecla durante cinco segundos. Una luz indicadora situada arriba de la tecla 'Start' se ilumina indicando que el temporizador est_ activado. del Acondicionador son id6nticas de aire, a ]as de los contro]es de Aire sensibles al tacto de su ATENC|ON Las pilas se pueden use incorrecto. calentart tenet escape pilas con la polaridad o explotar debide * No instale/as * * No exponga/as pilas al fuego o a temperaturas altas. No intente recargart cortocircuitar o desarmar/as pilas. al (+/I-) inversa. Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios /as pilas y etros artfculos que puedan set tragados. P6ngase inmediatamente en contacto con un m_dice si un nifio pequefio se traga un objeto. ® On/O# @ Fan Sp_c ®® © © © © _Jlius_ D_pla v Sta_ Time_" 13 Mode S_p Tiraer Batteryinstallation_ 1_' Mantenimiento El Drenaje del agua Si se enciende la luz roja que indica que el balde interno est6 Ileno, siga el procedimiento que se recomienda para el drenaje: 1. Debe apagarse 2. Coloque la unidad. el recipiente saque el tap6n bajo la va'lvula de caucho de dicha de drenaje va'lvula 3. Inserte la manguera de desagLie en la va'lvula superior apuntando hacia el recipiente. 4. Mueva la va'lvula a abierto (Fig. 7 b). 5. Encienda CLOSE de drenaje la unidad, superior ponga el interruptor 6. Apague la unidad cuando y de drenaje de la posici6n en posici6n deshumidificaci6n, y la unidad se encendera', funcione la bombay drene el agua (Fig. 6). OPEN superior (Fig. 7 a, b, c). de cerrado modo de Io que permite que ya no salga agua. 7. Cierre la va'lvula de drenaje superior, saque la manguera de drenaje, retire el recipiente de agua y vuelva a poner el tap6n de caucho en la va'lvula de drenaje superior (Fig. 7 d). 8. Ahora la unidad puede ponerse en el modo de operaci6n que desee. Importante: Cuando cambie el modo de operaci6n nuevamente a enfriamiento, no se olvide de volver a poner el tap6n y de girar la El Filtro Principal (limpiar con dos semanas) va'lvula de drenaje superior 90 ° a la derecha o a la posici6n de cierre. Si no realiza esta operaci6n, saldra" agua de la unidad al encenderla. de Aire agua cada Limpieza del filtro El acondicionador ser limpiado agua. Despu_s coloquelos La rejilla 14 de aire este que debe Lave el filtro completamente en el acondicionador con seco, de aire. de salida del aire puede agua tibia limpiarse y un detergente con un trapo o suave. Nunca use agua caliente, lejfa, gasolina, a'cidos, Ifquidos de limpieza ni cepillos para limpiar la unidad. El hacerlo daffara" el gabinete • el filtro un filtro dos semanas. el exterior una esponja, • cada de que de vuelta Limpieza • de aire tiene con agua y la zona de descarga No lave la unidad del aire. con una manguera. Mantenimiento Valvula de drenaje inferior Si se transporta la unidad despu_s de la estacibn To avoid electric shock, unplug o se guarda unit. Drene el exceso de agua del tanque inferior colocando una bandeja debajo del orificio de drenaje inferior. Retire el tap6n de goma y deje que el agua drene hacia la bandeja. Cuando deje de salir agua, vuelva a colocar el tap6n de drenaje inferior y retire la bandeja con agua (Fig. 10). Antes de usar la unidad al comienzo estacibn • Encienda la unidad durante cuatro o cinco para que se seque. • Limpie • Instrucciones Si la unidad antes de solicitar el servicio. no enciende • Compruebe que la unidad est6 enchufada • Compruebe que la unidad no est6 en la posici6n • Compruebe que el interruptor Si la unidad Verifique tanque no funciona que la unidad interno Si la unidad Compruebe • Compruebe que las va'lvulas posici6n de cerrado. Ponga el termostato entre sfy • sobre Drenaje que el tubo de evacuaci6n Compruebe Compruebe si la luz sigue encendida, vacfe el del agua). que el tubo de evacuaci6n de aire y el difusor entre sfy tambi6n al adaptador de ventana. a una temperatura est6n de aire no esta doblado. de drenaje que el tubo de evacuaci6n estan en su sitio yen ma's baja. de aire y el difusor nada dentro. Si la unidad • de apagado. no haya saltado. no enfria Io suficiente • no tengan a un tomacorriente. y la luz roja esta encendida est6 nivelada; Compruebe conectados • del circuito de agua (vea la secci6n • • Limpie el gabinete y las zonas de descarga del aire si es necesario. de Servicio L6alas cuidadosamente • el filtro de aire. hace demasiado que el tubo de evacuaci6n tambi6n al adaptador ruido de aire y el difusor est6n conectados para la ventana. Compruebe que el tubo de evacuaci6n tengan nada dentro. de aire y el difusor no 15 horas de la GarantJa Dentro de los 48 estados (blumbia, Puerto Rico y (anad_ conti,quos de los Estados Unidos, de Hawaii, distHto de Garanffa completa (un afio) de las piezas y la mane de obra Durante el primer aflo despu6s de ]a fecha de compra original, Fedders Appliances, por medio de una red de proveedores de servicio, garantiza al comprador o a los usuarios subsiguientes, la reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza con defectos en el material o la mano de obra debidos al uso normal, cuando el dueBo Ileva y recoge la unidad de nuestros servicios autorizados. Si se solicita, se puede dar servicio a donficilio, recoger la unidad, volverla a dejar y reinstalarla, pero todo esto se har_i bajo la responsabi]idad de] dueflo. Garanffa limitada (del segundo del sistema sellado al quinto afio) Si cualquier parte del sistema de refrigeraci6n se]]ado (que consta de compresor, evaporador, condensador y tubeda de conexi6n refrigerante) fal]ara debido a un defecto en el material o ]a mano de obra (inc]uyendo ]a carga de] refrigerante), dentro de] segundo hasta el quinto afio desde ]a fecha de compra, Fedders Appliances, por medio de una red de proveedores de servicio, reparar4 o reemplazar4 dicha parte, inc]uyendo ]a mano de obra, sin costo para el duefio si ]a unidad es entregada y recogida por el duefio de uno de nuestros centros de servicio autorizados. Algunos estados no permiten limitaciones en la duraci6n de una garant_a imp]fcita ni exc]usiones o ]imitaciones de los dafios incidenta]es o circunstanciales, de modo que ]as ]imitaciones o exc]usiones anteriores pueden no ap]icarse en su caso. Esta garantfa ]e da derechos ]ega]es especfficos y tambi6n puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. No se da ninguna garanfia para las unidades vendidas fuera de las zonas antes mencionadas. Es posib]e que su distribuidor o vendedor unidades vendidas fuera de dichas zonas. En el caso esta garantfa, de que se usaMn g_rantizadas solamente se requieran las piezas pot piezas de repuesto de Fedders el perfodos dentro Appliances, que quede del perfodo las cuales de la g_m_ntfa Excepcienes La garanfia limitada anterior no cubre fallas en el funcionamiento debidos a dafios en ]a unidad 1, REMEDIADORES PROPOR(7ONADOS EXPRESA ANTERIOR SON I'JNI(OS HA(E NINGUNA OTRA GARANTfA 1-800-332-6658 de IMPLf(TTAS, IMPLftTTA Effingham, PARTICULAR, DE (OMPRA RESPONSABLE SE LIMITAN ORIGINAL POR (TRCUNSTAN(TALES, POSIBILIDAD EXPRESA 0 DAi_OS DE DURACId')N (ASO, INDIRE(TOS, INCLUSO DE DICHOS IMPLf(TTA, A UN Ai_O EN NINGI'JN A NINGI'JN NO SE OFRE(E (OMPRADOR DE SERi( 0 DE ANTEMANO NINGUNA SOBRE SE LA FEUHA APPLIAN(ES INUIDENCIALES SI SE LE ADVIERTE DAi_OS. pago. GARANTfA USO 0 FIN A PARTIR FEDDERS SOBRE a: IL 62401 EE.UU. Prueba de la fecha de compra Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha de la compra original para los fines de ]a garanfia. Recomendamos que se guarde con este prop6sito ]a factura, el cheque cance]ado u otra prueba de EN LA GARANTfA IN('LUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, A CUALQUIER DE (OMER(TALIZA(Td')N 0 ADE(UACId')N PARA UN escribir CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200 estaba en su NO el '_, Si su distribuidor no ]e puede dar el nombre de un proveedor de servicio o si necesita otro tipo de asistencia, ]lame gratuitamente a] siguiente n_mero para so]icitar el nombre de un proveedor de servicio autorizado o de un distribuidor de piezas autorizado: estaMn Y EXCLUYENTES. POR LO TANTO, EXPRESA. TODAS LAS GARANTfAS en todo Llame a un proveedor de servicio autorizado de CareCo y d_gales su nOmero de modelo, n_mero de serie, fecha de compra y cuM es su prob]ema. El servicio se proporcionar_i durante ]as horas norma]es de oficina. P6ngase en contacto con su distribuidor para obtener el nombre de un proveedor de servicio si no Io sabe. o pueda posesi6n (excepto los dafios debidos a defecto o real funcionamiento) o por haber sido real insta]ada, o por un uso no razonab]e y necesario, ni seguir ]as instrucciones escritas sobre instalaci6n y operaci6n. Si ]a unidad se destina a uso comercia], de negocios, para alqui]er u otro uso o aplicaci6n que no sea uso personal, no ofrecemos ninguna garanfia expresa o implfcita, inc]uyendo, pero sin ]imitarse, a ninguna garanfia de comercializaci6n ni para cualquier uso o fin particular especffico. LOS EFECTOS en ]as Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente los folletos sobre las instrucciones de instalacidn y operacidn. Si todavfa necesita servicio: original. mientras una garant_a C6me ebtener piezas e servicio bajo garantfa El servicio para su unidad set4 proporcionado por CareCo, que tiene tal]eres de servicio independientes pafs. Si se solicita, se puede proporcionar servicio a domicilio, recoger ]a unidad, vo]verla a dejar y reinstalarla, pero todo esto se har_i bajo la responsabilidad del dueflo. Nota: ofrezca LA GARANTfA, LA REVENTA. 16 Risque i = = de choc _lectrique Mesures _ • Brancher I'appareil uniquement sur une prise de courant electrique reliee a la terre. CALIBRERECOMMAND[_ DES CONDUCTEURS (selonlecodedu b_timent): CAPACITI_ CALIBRE DES DU FUSIBLE CONDUCTEURS 15A NO14ou plus gros 20A NO12ou plusgros 30A No10ou plus gros ©© 125V 15A • Ne pas utiliser avec cet appareil un c_ble de rallonge ou un adaptateur de fiche. • Ne pas faire fonctionner cet appareil Iorsque le filtre a air est enleve. • Le non-respect de ces precautions peut entraTner choc electrique, incendie ou blessures. • Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche de branchement. N'enlever aucune etiquette d'avertissement fixee sur le cordon d'alimentation. 250V 20A ©© 250V 15A Liaison & la terreimportantes 250V 30A (_ Fiche de branchement _ trois broches (liaison _ la terre). Ne pas modifier la fiche de branchement. I_) Prises de courant murales trois alv6oles(liaison _ la terre). (_ Prise de courant Exigences • Pour un modele dont la demande de courant est superieure a 7,5 A, utiliser une prise de courant simple avec liaison a la terre, de m6me configuration que la fiche de branchement. murale 115V, 6OHZ c. a. seulement monophas_ Prise d'alimentation: Prise avec mise _ la terre 3 trous 125V, 15A Calibre de fil minimum: #14 A.W.G. 3 conducteurs, fil de cuivre seulement Protection du circuit: Zi, • Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc electrique, le climatiseur comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche de branchement a trois broches (liaison a la terre) qu'on dolt brancher sur une prise de courant murale a trois alveoles convenablement reliee a la terre. Pour un modele dont la demande de courant est de 7,5 A ou moins, utiliser une prise de courant murale reliee a la terre de m6me configuration que la fiche de branchement. simple avec liaison _ la terre. Alimentation dectrique: de s_curit_ additionnelles - Fusible temporis# ou disjoncteur 15A 17 • Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable liquide ou gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil menager. Les vapeurs emises pourraient entraTner un risque d'incendie ou d'explosion. • N'introduire aucun objet dans la zone de decharge de Pair; ceci pourrait provoquer une deterioration non reparable de I'appareil. • Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entraTner une anomalie de fonctionnement. Pour le nettoyage de I'appareil, utiliser un chiffon humide. • Lors du nettoyage du climatiseur, d'employer un solvant energique. eviter • Pour eviter une obstruction et un echauffement excessif, nettoyer le filtre du climatiseur a intervalles de deux semaines. • Veiller a ne pas obstruer les entrees d'air du climatiseur; ceci provoquerait un echauffement excessif et le declenchement des dispositifs de securite qui provoquent I'arr6t de I'appareil. • Ne pas bloquer la circulation de I'air vers les claires-voies exterieures de la caisse. • Ne pas bloquer la circulation de I'air au voisinage de I'appareil, a I'interieur (stores, rideaux, meubles), ou a I'exterieur (arbustes, enceintes ou autre b_timent). Pr6paratifs Avant de mettre I'appareil en marche • Lire le manuel d'instructions avant de faire fonctionner I'appareil pour la premiere fois. Le manuel contient des renseignements sur I'utilisation et I'entretien de I'appareil, la garantie ainsi que des consignes de securite. • Conserver ce document pour reference • I_viter de mettre I'appareil Renseignements 1. Le cordon I'appareil. est situ6 a I'arriere 2. I_viter le contact de I'appareil 3. Ne pas couvrir ulterieure. en marche s'il est endommag& • £assemblage et le branchement de cet appareil doivent 6tre effectu6s conformement aux instructions de la garantie. importants d'alimentation I'entree de avec I'eau. ni la sortie d'air de I'appareil. 4. £appareil dolt 6tre adequatement en permanence. ventile vers I'exterieur Apr#s avoir arr#t# le syst#me, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche. L'appareil est pourvu de roulettes destinies _ faciliter son transport. S'il est n#cessaire d'incliner I'appareil, le r#servoir de celui-ci dolt d'abord #tre vid# (utiliser le robinet de vidange situ# au bas de I'appareil). R6f6rez-vous _ la section Awmt de transporter I'appareil ou De le i_mger pour la saison. I_1 Description des pi6ces du climatiseur portatif Filtre Tuyau de Buse vidange Robinet de vidange sup6rieur Tube Plaque d'6chappement signal6tique Bouche d'air Cordon d'alimentation Robinet inf6rieur de vidange 18 d'entr6e Pr6paratifs FENETRE & MOBILE I_lClimatisation mont_ dans INSTALLATION Iorsque une porte I'appareil est Window A i Adapter Application Pour utilisation avec les r6glages _<Cool_ (Froid) et _<Fam_ (Ventilateur) seulement. Lors de I'utilisation du climatiseur en mode <<Cool>>,la chaleur de la piece doit 6tre 6vacu6e vers I'ext6rieur. ne doit pas 6tre 6vacu6 vers I'ext6rieur Iors de I'utilisation <<Dehumidify>> (D6shumidication)ou <<Heat>>(Chauffage). Installation dans 1. Placer dans la buse 2. Ouvrir la fen&tre I'adaptateur sur une le tube L'air des modes fen_tre d'echappement et y placer I'adapteur la largeur de la fen&tre (Fig. 4a). pour fen&tre. puis fermer [_tirer celle-ci (Fig. 4b). I/- I -- I 3. Fixer I I I'adaptateur 4. Inserer B a I'appui la buse dans de la fen_tre. la rainure (Fig. 4c) de I'adaptateur (Fig. 4d). D i I_1 Climatisation mont_ dans I Iorsque une porte I'appareil est Installation Mobile Pour utilisation avec les r6glages <<Cool>>(Froid) et <<Faro> (Ventilateur) seulement. Lors de I'utilisation du climatiseur en mode <<Cool>>,la chaleur de la piece doit 6tre 6vacu6e vers I'ext6rieur. ne doit pas 6tre 6vacu6 vers I'ext6rieur Iors de I'utilisation <<Dehumidify>> (D6shumidication)ou <<Heat>>(Chauffage). 1. Placer la buse 2, Entreb_iller montant dans la porte un tube et placer d'echappement. la buse entre celle-ci (Fig. 5). Important: Eviter d'_tirer le tube d'_chappement ou de le tordre inutilement. 19 L'air des modes et le Panel de Control Mode Cool Fan Fan DH Heat Speed Timer Start High Low Q • Stop Clean Filter Drain Water P,M,• Commande Selecteur S_lecteur marchelarr_t de mode la vitesse du ventiiateur Commande de Commande des modes Temps/ooC/ooF marche/arr_t Commandes de temp_raturel minuterie Minuterie marche/arr6t Temoins d'alarmes Mode de chauffage (seulement pour un modele avec chauffage) Cet appareil peut rechauffer I'air qu'il fait circuler. II permet de mettre en marche et d'arr_ter I'appareil. Un temoin lumineux vert indique que I'appareil est en marche. II s'eteint _ I'arr_t de I'appareil. Mesure de securite pour la fonction de chauffage - Lorsqu'on interrompt I'alimen-tation de I'element chauffant, le ventilateur continue _ fonctionner (basse vitesse) pendant 10 secondes pour I'evacuation du residu de chaleur, tandis que le temoin DEL vitesse basse clignote jusqu'_ I'arr_t du ventilateur. Mode Froid, Ventilation, D_shumidification, Chauffage Le bouton de commande de mode permet de regler I'appareil sur le mode choisi. Un voyant lumineux vert indique le mode en cours d'utilisation. Lors de la selection de I'un de mode de climatisation, I'appareil fait circuler I'air et le refroidit. Lors de la selection de mode de ventilation, I'appareil fait circuler I'air sans le refroidir. Lors de la selection d mode de DI_SHUMIDIFICATION, I'appareil elimine I'humidite et fait circuler I'air. Lors de la selection de I'un de mode de chauffage <<Heat>>, I'appareil fait circuler I'air et le refroidit. S_lecteur Pour un confort maximal, I'appareil refroidit et deshumidifie simultanement. Utilise sur ce mode, I'eau condensee par I'appareil est dirigee vers I'exterieur par la buse. Dans des conditions d'humidite extreme, I'appareil accumule I'eau condensee dans un reservoir interne. Dans ce cas, le voyant rouge s'allume Iorsque le reservoir doit 6tre vide. Referez-vous & la section Vidange de I'eau pour plus de details. et Mode de ventilation Eappareil ne fait que circuler I'air. Mode D_shumidificateur Sur ce mode, I'appareil r_duit I'humidit_ la piece. 1. Choisir du ventilateur = Chaque pression sur le bouton fait changer la vitesse selectionnee pour le fonctionnement du ventilateur. Un temoin vert indique quelle vitesse est actuellement selectionnee. Mode Climatiseur Permet de regler la vitesse de ventilation, le thermostat la direction de I'air selon votre niveau de confort. de la vitesse _lev_e et basse ambiante dans le mode de deshumidification. 2. Si le voyant rouge indiquant que le reservoir interne est plein s'allume, suivre les indications de vidange de I'eau. 2O Operation Display ARRI_T de la fonction Controls Commandes d'affichage Commande d'affichage Si la raise en marche : des modesTemps/ocC/ooF est utilis6e pour changer le bouton : La commande I'affichage present. n'a pas 6t6 appuy6e pendant cinq Si I'arr6t de r6glage, Commandes de temps : Ces boutons sont utilis6s de ]'horloge, du temps de mise en marche Changement pour changer du regJage S_lectionner soit Fahrenheit de I'horloge S61ectionner et du temps d'arr6t. : d'affichage et modifier du temps I'heure en _ une attention Celsius I'aide pour appuyant de la commande sur le bouton est maintenant de : Ces t6moins s'6teint sur et la d6sactiv6e. : Appuyer t6moin sur le bouton s'6teint s'allumeront et I'arr6t si le climatiseur particuliSre. nettoyage un : Appuyer Le t6moin est en fonction du nettoyage. filtre : Ce t6moin Le climatiseur temps et de la temp6rature ou les degr6s est en fonction secondes. indique continuera que le filtre _ fonctionner m6me si le t6moin est allum6. Cependant, le filtre dolt 6tre nettoy6 aussit6t que possible Iorsque le t6moin s'allume. Une lois le filtre nettoy6, appuyer simultan6ment sur les boutons de commande du le le : I'affichage d'alarmes n6cessite n6cessite I'affichage en utilisant la commande d'affichage, puis modifier r6glage de la temp6rature par incr6ments de 10o en utilisant bouton <<Time/Temperature>> (Temps/Temp6rature). Reglage T6molns ce n'est le rr_glage de la temperature, de la temperature les degr6s automatique automatique Temoin et de temperature trois : <<Stop>> pendant trois secondes. Le automatique est maintenant d6sactiv6. secondes. e La temp6rature affich6e est la temp6rature PAS la temp6rature de la piece. automatique <<Start>>pendant mise en marche * II y a trois r6giages pour I'affichage : La temp6rature en degr6s Fahrenheit, la temp6rature en degr6s Celsius et I'horloge. e L'affichage retournera au r6glage en degr6s Fahrenheit si la commande de minuterie T6moin de vidange Ce t6moin indique pour r6armer de reau la surveillance du filtre. : que le r6cipient interne de collecte de I'eau dolt 6tre vid6. L'appareil s'arr6te de fonctionner jusqu'5 ce que le r6cipient soit vid6. Voir la page suivante du manuel de I'utilisateur pour consulter les instructions de vidange de I'eau. Le climatiseur dolt 6tre r6g16 en d6shumidificateur Iorsque I'eau est vid6e. de commande de temps et de temp6rature. L'heure augmentera ou diminuera par incr6ments d'une minute _ chaque fois que I'on appuie sur le bouton. Si le bouton comportant une fl_che vers le haut ou vers continue (matin) I'heure. le bas est maintenu, Commandes de minuterie _ laquelle changera de I'heure Appuyer peuvent 6tre utilis6es pour r6gler dolt se mettre en marche ainsi que de raise sur le bouton en marche Commande a distance du climatiseur de raise en Les fonctions de la t616commande sont identiques de commande principal du climatiseur. : marche <<Start>>ou d'arr6t <<Stop>>.L'affichage montrera alors le nombre la mise en marche automatique de I'appareil. minuterie secondes. mani_re il dolt s'arr6ter. Reglage Utiliser nombre de rel_ch6. Les t6moins AM automatiquement avec : Les commandes de minuterie I'heure _ laquelle le climatiseur I'heure I'heure jusqu'_ ce que le bouton soit et PM (apr_s-midi) changeront les commandes de temps et de temp6rature d'heures jusqu'_ la mise en marche de sera r6gl6e si I'on n'appuie sur aucun bouton Un t6moin s'allume au-dessus du bouton indiquer que la minuterie Reglage de I'heure d'arr6t le bouton d'heures )usqu'_ pour r6gler le I'appareil. La pendant cinq <<Start>>pour MISE EN GARDE La pile peut faire I'objet d'6chauffement, _ celles du tableau fuite ou explosion n'est pas utilis_e correctement. • Lots de I'installation de la pile, veiller _ respecter (+/-). • Ne pas exposer • Ne pas tenter de recharger d_monter la t_l_commande. est en fonction. la polarit6 les piles _ un feu ou _ une temperature les piles, ni de court-circuiter : si elle _lev_e. ou Veiller _ ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acc6s aux piles ou d'autres petits objets qu'il pourrait avaler. Contacter L'appareil r_tant en marche, appuyer sur le bouton d'arr6t <<Stop>>. imm_diatement un m_decin si un jeune enfant avale un objet de L'affichage montrera alors le nombre d'heures jusqu'_ I'arr6t petite taille. automatique de I'appareil. Utiliser la commande de temps et de temp6rature pour r6gler le nombre d'heures jusqu'_ I'arr6t de ]'apparei]. La minuterie sera r6gl6e si ]'on n'appuie sur aucun bouton pendant cinq secondes. Un t6moin s'allume au-dessus du bouton <<Start>>pour indiquer que ]a minuterie est en fonction. ® @ On/Off Fan Speed ®® © © © © Oisplav Sta_ Timer Mode st_p Timer Installation de la pile _ 21 _' Mantenimiento Valvula de drenaje inferior Vidande CLOSE @ de I'eau Si le voyant rouge indiquant que le r_servoir vidange de I'eau ci-dessous. 1. Fermer interne est plein s'allume, suivre les indications de I'appareil. 2. Placer un reservoir sous le robinet de vidange superieur bouchon de caoutchouc du robinet ('Fig.7a, b, c). 3. Inserer le tuyau de vidange tuyau vers le reservoir. 4.Tourner le robinet position ouverte CLOSE @ dans le robinet de vidange superieur, superieur, puis retirer puis orienter de la position 6. Lorsqu'il le fermee a la (Fig. 7 b). 5. Mettre I'appareil en marche, regler le thermostat a la temperature elevee et ainsi mode de deshumidification (Fig.6). OPEN le ne reste plus d'eau, fermer le plus I'appareil. 7. Fermer le robinet de vidange superieur, retirer le tuyau de vidange, enlever le reservoir puis remettre le bouchon de caoutchouc sur le robinet superieur (Fig. 5 d). 8. £appareil peut maintenant fonctionnement. El Filtre 6tre regle sur n'importe quel mode de Important: Avant de r_ler I'appareil sur le mode Climatiseur, s'assurer d'avoir replac# le bouchon de caoutchouc sur le robinet sup#rieur et d'avoir tourn# ce demier de 90 degr#s vers la droite (position ferrule), sinon I'eau s'#chappera de I'appareil _ sa remise. Nettoyage du ou des filtres • L'appareil possede un filtre qui doit 6tre nettoye a I'eau toutes les deux semaines. Laver le filtre a I'eau. Lorsque le filtre est completement sec, remettre dans I'appareil. Nettoyage de I'exterieur de I'appareil • • La grille de sortie d'air peut 6tre nettoyee a I'aide d'un linge ou d'une eponge avec de I'eau tiede et un detergent doux. • NE jamais utiliser d'eau cahude, d'agents de blanchiment, d'acide, de liquide nettoyant ni de brosses pour netoyyer pourrait endommager le boitier et la zone de sortie d'air. • I_VITER DE laver I'appareil 22 avec un tuyau d'arrosage. d'essence, I'appareil. Cela Robinet de vidange inf6rieur Entretien Avant ranger de transporter la saison I'appareil ou de le Vidanger I'exces d'eau a partir du reservoir inferieur en placant un recipient a-dessous del'orifice inferieur de drainage. Retirer le bouchon de caoutchouc et laisser I'eau s'ecouler dans le recipient. Une fois I'eau ecoulee, remettre le bouchon de drainage en place et retirer le recipient (Fig. le). Pour vidanger I'eau en utilisant I'orifice superieur de vidange, se reporter _ la intitulde "Vidange de I'eau'. Avant le d6but • Laisser I'appareil soit bien sec. de la saison fonctionner • Nettoyer le filtre a air. • Nettoyer le boitier durant 4 a 5 heures afin qu'il et les zones de sortie d'air (si necessaire). D6pannage Lire attentit/ement at/ant d'appelerle sort/iced_entretien. Si i'appareii . S'assurer ne d6marre pas que I'appareil est bien branch& . S'assurer que la commande position Arr_t. de I'appareil n'est pas sur la . S'assurer n'a pas ete declench& que le disjoncteur Si |'apparei| ne fonctionne voyant rouge est allum6 , S'assurer que ]'appalei] vider ]e r6servoir d'eau Si rappareii suffisamment repose interne pas, et que bien _ plat. Si ]e w)yant (volt/a section Vidange ne rafraichit pas est toujours d'eau). le allun/6, la piece , S'assurer que le tube d'echappement et la buse sont fixes correctement I'un & I'autre et & I'adaptateur de la fen6tre. S'assurer que le tube de I'adaptateur S'assurer que le robinet position fermee. Regler le thermostat S'assurer bouches. de vidange & une temperature que le tube d'echappement Si |'appareii est n'est pas pile ni tordu. superieur trop est sur la inferieure. et la buse ne sont pas bruyant , S'assurer que le tube d'echappement et la buse sont fixes correctement I'un & I'autre et & I'adaptateur de la fen6tre. S'assurer bouches que le tube d'echappement et la buse ne sont pas Tout autre typede panne doit _tre signald, et los rdparations eddectudes aupr6s d'un centre de service d'entretien autoris#, pour omen# I'adresse du centre le plus proche de chez vous, t/euillez composer le 800-332-6658. 23 Pour les mod6les insta||6s Am6rique du Nord es cas de besoin du service en LES RECOURS d'entretien ou de pi6ces de rechange Proc6der d'abord aux v_rifications recommand6es. PARTICULIER, se d'entretien ou de pibces couverts par la garantie. Pri6re d'avoir num6ros de module et de s6rie 5 port6e de la main au moment mod6ies Le fabricant les modules instai|6s ai||eurs qu'en les de offertes Etant donn6 le D'UNE DUREE le GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE NE PEUT ,_ UN ACHETEUR AUTRE QUE L'ACHETEUR que certains Etats ou juridictions [a date de ['achat original, de son r6seau de centres de d6tailiant peut toutefois Obtention de service fournir d'entretien service d'entretien autoris6s, r6parera ou remplacera sans frais toute piece qui pr6sentera un d6faut de mat6riau ou de fabrication d6coulant d'un usage normal. La piece devra 6tre apport6e au centre de service d'entretien par le propri6taire et 6tre r6cup6r6e ind6pendants CareCo en place d'entretien pour I'appareil. la cueillette 5 domicile, La compagnie 6tre Si aucune comprend composante du systbme de r6frig_ration sceik_ (qui le compresseur, 1'6vaporateur, le condensateur et la tuyauterie fabrication de r6frig6ration) pr6sente un d6faut de mat6riau (incluant la charge de flu[de frigorig_ne), entre probl_me. Le service 2. de au centre r6cup6r6e pi_ces autoris6: Remarque: pdriode En cas de remp/acement de va/iditd de la prdsente et y est la cueillete couverts par de service d'entretien au pays, offre le service est offert durant les heures le le nom d'un composer le num6ro sans frais pour obtenir de service autoris6 ou d'un distributeur de le 1-800-332-6658 mais ce de pi_ces au cours de la /es pi_ces apr_s-vente et [a Vous pouvez garantie, partout de rechange Si votre d6taillant est incapable de vous donner centre de service ou si vous avez besoin d'aide suppl6mentaire, nom du centre 5 domicile, grace _ ses centres ou sur ces appareils. r6guli_res de bureau. Si n6cessaire, demander au d6taillant num6ro du centre de service le plus proche de chez vous. service autoris6s, r6parera ou remplacera sans frais la piece en question (main-d'cevre comprise) gratuitement si elle est apport6e 6tre effectu6s _ votre 1= Appeler un centre de service autoris6 CareCo et indiquer les num6ros de module et de s6rie, la date d'achat et la nature du ou de la deuxi_me et la cinqui_me ann6e suivant la date d'achat initial, Fedders Appliances, par I'interm6diaire de son r6seau de centres r6installation de la piece peuvent sera aux frais du propri6taire. pas d'en tretien: Garantie limit_e des composantes scell_es (deuxi_me _ cinqui_me annie) de service d'entretien par le propri6taire par ce dernier. Le service, la livraison, n'autorisent Note: Avant d'appeler pour obtenir des services, ilest recommandd que vous lisiez avec soin les instructions d'installation et d'utilisation. Au cas o_ vous ndcessitez /'intervention du service la et la r6installation de la piece peuvent mais ce sera aux frais du propri6taire. CareCo, une garantie ou de pi_ces la garantie livraison, effectu6s LA Aucune garantie n'est donn6e pour les appareils vendus I'ext6rieur des r6gions mentionn6es ci-dessus. Votre distributeur Garantie complete de un an sur les pi_ces et la main-d'oeuvre par ce dernier. L'entretien, la livrasion, la cueillette et la r6installation et 6tre r6cup6r6e par ce dernier. L'entretien, DE UN AN SUIVANT DE cas. La pr6sente garantie limit6e vous confute des droits pr6cis. II se peut que vous disposiez d'autres droits, lesquels peuvent varier selon I'Etat ou la )uridiction. Garantie Au cours de la premiere ann6e suivant Fedders Appliances, par I'interm6diaire CI-DESSUS I'exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou accessoires, [a limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer par Applicable dans 48 Etats-Unis Iimitrophes, I'dtat d'Hawai District de Columbia,/_ Porto-Rico et au Canada SONT OUTRE, AUCUNE ETRE ACCORDEE INITIAL. Am6rique n'6met aucune garantie, expresse ou implicite, pour install6s ailleurs qu'en Am6rique du Nord. Consulter d6taillant local pour les conditions de la garantie I'importateur de I'appareil dans votre pays. LA GARANTIE DATE D'ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS, Fedders Appliances NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU ACCESSOIRES, MEME SI ELLE A ETE AVISEE AU PREALABLE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. EN ]'appe]. Pour [es du Nord DANS IMPLICITES, Y COMPRLS, ENTRE AUTRES, LES GARANTIES COMMERCIALISATION OU D'APTITUDE ,_ UN USAGE Si le service d'entretien ou des pi6ces de rechange s'avbrent n6cessaires, reporter 5 la section de la garantie Obtention de services DECRITS REPRESENTENT LES SEULS RECOURS DU CLIENT. AUCUNE AUTRE GARANTIE N'EST EMISE. TOUTES LES GARANTIES 6galement 6crire _ I'adresse suivante: CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200 de rechange. Exceptions Effingham, iL 62401 I_.-U. Les garanties limit6es mentionn6es ici ne couvrent pas les d6fauts de fonctionnement caus6s par des dommages _ I'appareil en votre possession (outre les dommages caus6s par une d6fectuosit6 mauvais fonctionnement), une installation incorrecte, une utilisation inappropri6e, un entretien inad6quat ou insuffisant non-respect des consignes d'installation et d'utilisation Date de la preuve d'achat ou un II incombe au propri6taire d'6tablir la date d'achat des conditions de la garantie. Nous recommandons ou le initial aux fins de conserver la facture, ]e ch@que annu]6 ou une autre preuve de paiement h cet effet. mentionn6es. Si I'appareil est soumis _ un usage commercial, industriel, est Iou6 ou utilis6 autrement qu'_ des fins r6sidentielles, nous n'assurons aucune garantie, explicite ou implicite, y compris, entre autres, route garantie de commercial[sat[on ou d'aptitude un usage particulier. 24 25 23-23-0330N-002 I Power Mode On/Off Cool Fan :i_" • DH _at @ Fan Speed High Low Timer I Display OA.M. @ coo b a_ Power Control/Control Commande arr_t The power control II permet c d I'appareil. _,_Time&Temperature Controls/ Controles de hora & temperatura /Commandes d'heure et de temperature Cool, Fan, Dehumidify, Heat (some models) The settings are adjusted with the Mode Control button. A green light will indicate which setting is currently being used Frio, Ventilador, Ventilador, Deshumidificador, Calor Las posiciones se ajustan con el boton de control de modo. La luz verde indica que el modo se encuentra actualmente en These buttons are used to change the set temperature, the clock, start time, and stop time. Estos botones se usan para cambiar la temperatura fijada, el reloj, la hora de comienzo y la hora de finalizacion. USO. Froid,Ventilation, D_shumidification, Chauffage Le bouton de commande de mode permet de regler I'appareil sur le mode choisi. Un voyant lumineux vert indique mode en cours d'utilisation. These lights attention. will come on when Estas luces se encenderan atencion al acondicionador Ces voyants s'allument operation d'entretien. cuando sea necesario de aire. pour prevenir d_ Display Control/Control /Commandes d'affichage Ces boutons sont utilises pour changer le reglage de la temperature, de I'horloge, de I'heure de debut et de I'heure de fin de la minuterie. le _ Timer Controls/Controles /Commandes de minuterie del ventilator/ du ventilateur the air conditioner The Timer conditioner shut off. needs del reloj Controls can be used to set a time for the air to start as well as a time for the air conditioner to Los controles del reloj se usan para fijar un horario para que se encienda el acondicionador de aire y un horario para que se apague. que preste de la necessite f La commande d'affichage permet de changer le type d'information affichee. II existe trois affichages possibles: Temperature en degres Fahrenheit,Temperature en degres Celsius, Minuterie !2affichage indiquera la minuterie puis la temperature en degres Fahrenheit si la commande n'a pas ete pressee depuis 5 secondes. de modo/ _ Fan Speed Control/ Control de la velocidad S_lecteur de la vitesse Water e y apaga la unidad. de mettre en marche et d'arr6ter b_ Mode Control/Control Commande de Mode Drain Filter O de Alimentation/ enciende Clean O O turns the unit on and off. El control de alimentacion S;op P.M.O e(_ ® a S;rt Time _-°C =,°F Ces commandes peuvent 6tre utilisees pour determiner I'heure de debut de mise en marche du climatiseur et I'heure d'arr6t. d'une de pantalla g_ Warning Voyants The display control is used to change the current display setting. There are three settings on the display: Temperature/Fahrenheit, Temperature/Celsius,Timer The display will return from the time setting to the Fahrenheit setting after the control has not been depressed for five seconds. These lights attention. Lights/Luces avertisseurs will come on when Estas luces se encenderan atencion al acondicionador Ces voyants s'allument operation d'entretien. El control de pantalla se usa para cambiar la configuracion de pantalla actual. La pantalla puede presentar: Temperatura/Grados fah renheit, Tem peratu ra /Grados centigrados, Reloj La pantalla volvera a pasar de mostrar el reloj a mostrar la temperatura en grados fahrenheit despu6s de transcurridos 5 segundos sin que se presione el control. 26 de advertencia/ the air conditioner cuando sea necesario de aire. pour prevenir needs que preste de la necessite d'une
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Fedders SFPEB08F2A s Installation & Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Installation & Operation Manual

en otros idiomas