iON Camocam Wi-Fi Guía de inicio rápido

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Guía de inicio rápido
Quick Start Guide
EN-1
Thank you for purchasing the iON CAMOCAM HD sports video camera. This QSG contains
the common functions and features of CAMOCAM. For additional features and functions of
CAMOCAM, please refer to the back of the manual.
The iON CAMOCAM can be mounted with the Bike & Helmet Kit or the Board Kit for the
ultimate adventure HD recording experience (sold separately).
Quick Start Guide
EN-2
Getting to know your camera
Common features:
iON CAMOCAM is a Professional, High Quality Digital Video Recorder that records Full
HD videos with the push of an slide switch
It has the latest 14 Mega Pixel Sensor for you to take great digital photographs
A 180 degree high quality lens provides a super wide angle field of view
Your camera supports a MicroSD card up to 32GB, allowing you to record videos in
1080p with 30 frames per second for approximately 4 Hours.
Equipped with the microphone jack for connection with an external microphone.*
Waterproof Housing enables you to operate the camera up to 10 meters under water.
iON CAMOCAM is approximately 4.51 ounces or 128g.
* When an external microphone (not included) is connected, audio cannot be recorded
through the built-in microphone. Please note when external mic is connected the
camera is no longer waterproof.
1. Package Contents of CAMOCAM
Carefully unpack the package and ensure that you have the following items:
EN-3
1 Secure Strap Secures the camera to the mount to provide additional security.
2 USB Cable
1. Connect the camera to a computer for data transfer or
camera setup.
2. Charge your camera.
3
Dual USB Car
Adapter
Plug into the car cigarette lighter socket and charge your
camera simultaneously by using the included USB cable.
4
Fish & Hunting
Mount
Please refer to the Fish & Hunting pictorial guide for mounting
instructions.
5 CamLOCK
Mount or remove the camera quickly from the CamLOCK
socket.
6 Warranty Card
Please retain for manufacturers warranty period which is
limited to 1 year.
7 Quick User Guide Provide quick information for easy camera operation.
8 Mi-media Card
Provides guidance on how to sign up for your free iON cloud
storage
2. Functional Parts of CAMOCAM
1 Power
1. Turns the camera on or off
2. Takes a single photograph
2 LED Indicator Shows the camera status
3 Recording Switch Slide to start or stop video recording
EN-4
4 Lens High quality lens
5
MicroSD Card
Slot
MicroSD card storage location.
6 Mic Jack
To enable you to connect to an external microphone (not
included). Please note when an external microphone is being
used the camera is no longer waterproof.
7 Mini HDMI Jack
To enable you to connect the camera to an HDTV with an HDMI
cable (not included)
8
Video Resolution
Switch
Select video resolution: FHD (Full HD) or HD.
9 USB Port
1. Connect to your computer for data transfer or camera setup
2. Charge your camera
10 Reset Button Reset the camera
11 PODZ Socket
Connect any PODZ to the camera to perform additional
functions. Also acts are waterproof barrier.
3. Using Your Camera
3.1 Charging up Your Camera
Charge your camera with either the USB cable or Dual USB car adapter. The red LED will
light up to indicate the camera is charging and it will turn off once the camera has been fully
charged. It takes approximately 3 hours to fully charge the camera.
3.2 Inserting a Memory Card
Insert a MicroSD card up to 32GB (not included) before using your camera. Ensure that the
camera power is turned OFF before inserting the card into the slot.
Notes:
1. There is only one correct direction to insert the MicroSD card into the slot. Do not force
the card into the card slot as it may damage both the camera and the MicroSD card.
2. A new MicroSD card should be formatted before using. For more information, please
see section 7.2.
EN-5
3. We recommend a class 10 SDHC card.
3.3 Setting up Date and Time
Connect your camera to a computer and run the iON software from the MicroSD card folder.
You can set the date and time on the camera via the settings page. Please see section 4.1 to
open iON software
3.4 Installing the PODZ
1. Attach the PODZ to the back of the camera and rotate
clockwise until the two dots are aligned.
2. Slide the latch on the PODZ down to lock it.
WARNING: The latch must be locked in place to
ensure the
waterproof seal is activated – failure to do so may cause water
leakage.
3.5 Recording Videos
Before starting to record, select the video resolution using the
Video Resolution Switch.
There are two methods for starting the video recording function. When the camera starts
recording, there will be a short vibration indicating recording has started. The LED indicator
illuminates RED throughout recording.
1. Whether the camera power is ON or OFF, simply slide the Recording Slide Switch
from STOP to REC to start recording.
2. When your camera is OFF and the Recording Slide Switch
is at REC
location, press and hold the Power
button to turn the camera ON and it will start
recording.
To stop Recording, move the Recording Slide Switch
from REC to STOP .The
camera will vibrate and the LED indicator will illuminate GREEN to indicate the recording has
stopped. The camera will then enter Standby mode.
An additional option is to hold the Power
button to stop the recording and turn the
camera off. The camera will vibrate for two seconds and the Red LED light will turn off.
EN-6
Notes:
1. An additional 432x240 (w/ 1080p/720p) or 320x240 (w/ 960p) video file will be created
simultaneously with the recording of an HD/FHD video file. The smaller video file size
allows for more efficient uploading of content to social media platforms and email.
2. Changing video resolution is disabled during video recording.
3. There will be around 1-2 seconds delay before the camera starts recording.
4. The various video resolution options for HD and FHD can be changed under the
“Settings” section in the iON software. (see section 5)
3.6 Taking Photos
1. Turn on the camera by pressing the Power button.
2. After the camera power has been turned on, press the Power
button very briefly to
take a photo. A short vibration and a flash of the green LED indicates that the action
was successful.
Notes:
1. The Still Photo function is disabled during video recording.
2. Change photo resolutions and shooting mode (Single Shot, Burst Mode and Time
Lapse) through the “Settings” section on the iON software.
4. Mounting Your Camera
4.1 Secure Strap
1. Loop one end of the secure strap through
the strap hole of the camera. You may use a
pin to help thread it through the hole.
2. Attach the other half to the mount.
3. Clip both ends together when camera is mounted.
4.2 CamLOCK
iON’s versatile CamLOCK Mount System allows you to
attach the camera to any type of helmet (bike, motorcycle,
ski, skydive etc.), pole, board (surf, skate, ski etc) and
EN-7
handlebar (bike and motorcycle).
Please refer to the specific mounting guides for instructions on how to install your mounts
with your camera for particular activities.
1. Fit the screw of the CamLOCK to the tripod socket of the camera.
2. Screw the CamLOCK until it is tight on the camera.
5. iON Software Application
The iON Software Application for Windows or Mac lets you connect to a computer by USB to:
1. View, delete, and copy the files stored on the camera
2. Change the camera settings
3. Set the Date & Time
4. Link to the iON website and cloud service
5. Check the firmware update
5.1 Windows Software Application
The Windows iON.exe Software Application comes installed on the camera. To run the
application:
1. Insert a MicroSD card with at least 2MB free space into the camera.
2. Press the Power button to turn the camera on.
3. Connect your camera to the PC via the camera’s USB cable.
4. Open the MicroSD folder and you will find the file “iON.exe”.
5. Double click the file to open
5.2 Mac Software Application
1. Visit the iON website (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) to download the
latest Mac software application version.
2. Insert a MicroSD card with at least 2MB free space into the camera.
3. Press the Power button to turn the camera on.
4. Connect your camera to the Mac via the camera’s USB cable.
4. Use Finder to locate and open the camera as a new device usually called “No Name”. You
should see a folder “DCIM” and the file iON.exe when you open it.
6. Drag the downloaded file to the new device and put it with DCIM and iON.exe.
EN-8
7. Double click the newly loaded file to run the Mac Application. The application will not run if
it is not on the camera’s card.
Notes:
The camera can be connected to any plug & play Windows or Mac system and accessed as
a removable disk drive. Files can be viewed and copied without the use of the application.
6. Signing Up for Free iON Cloud Storage
You can sign up for your 8GB of free Cloud storage simply go to
www.ioncamera.com/ioncloud and follow the steps. The iON Cloud is a great way to store
and share your photos and video footage for free.
7. Connecting Your Camera
7.1 Connecting Your Camera to a PC
To open the iON software,
1. Insert a MicroSD card into your camera and make sure there is at least 2MB free space.
2. Press the Power button to turn the camera on.
3. Connect your camera to a PC via the USB cable included.
4. Open the MicroSD folder and you will find the file “ion.exe”.
5. Double click the file to open
Once you open the software you can:
1. Browse the files saved in the camera
2. Change the camera settings
3. Link to the iON website and cloud service
4. Check for the firmware updates
Notes
1. If you cannot find ion.exe in your MicroSD folder, unplug the cable from the PC, turn
the camera on and off once then reconnect to the PC.
EN-9
2. If you are a Mac user, visit the iON Website
(www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html
) to download the software in Mac
Version.
7.2 Connecting Your Camera to a TV/HDTV
You can connect your camera to a TV or HDTV via a Composite RGB (not included) or an
HDMI cable (not included). Once you are connected you can:
1. Take photos or videos by using your TV as a viewfinder
2. Playback any photo or video files saved in the camera
3. Delete any files saved in the camera
4. Format the MicroSD Card
8. CAMOCAM Package Content
In addition to the package contents of CAMOCAM (Refer to section
1), the CAMOCAM has a Wi-Fi PODZ included for performing the
Wi-Fi functionality.
Wi-Fi PODZ
1. Enables use of smart device with your camera.
2. Acts as waterproofing (see section 3.4)
8.1 Wi-Fi PODZ Functional Parts
In addition to the functional parts of CAMOCAM (Refer to items 1
to11 in section 2), CAMOCAM has additional functional parts on
the Wi-Fi PODZ.
12 Wi-Fi PODZ
Rotate to seal to ensure waterproof seal is
activated.
13 Wi-Fi LED indicator Shows the Wi-Fi status
14 Wi-Fi Power button Turns the Wi-Fi on or off
EN-10
15 PODZ Latch Locks the PODZ
WARNING: The latch must be locked in place to ensure the waterproof seal is activated –
failure to do so may cause water leakage.
8.2. Using the Wi-Fi PODZ
8.2.1 Installing and turning on the Wi-Fi PODZ
1. Remove your standard PODZ from the back of the camera
and place your Wi-Fi PODZ into the camera PODZ socket.
(follow steps 1 and 2 under section 3.4)
2. Press and hold the Power
button to turn on your
camera.
3. Press the Wi-Fi power button on the Wi-Fi PODZ to turn on
your Wi-Fi. The blue LED lights up to indicate the Wi-Fi is
warming up. It will take approximately 15-20 seconds for the Wi-Fi to warm up and
become connectable. The LED will flash when the Wi-Fi function is active or
connected.
4. Press the Wi-Fi power button to turn off the Wi-Fi anytime.
Note: Wi-Fi will drain your camera battery more rapidly when activated. Turn the Wi-Fi off if
you are not using it to change settings or upload content.
8.2.2 Connecting the Camera to a PC using Wi-Fi PODZ
1. Turn on your camera and Wi-Fi PODZ.
2. Go to the network settings of your PC and choose Wi-Fi settings. Search the network,
find and click “WIFIPODZ”.
3. Enter password “123456789” and to connect to your camera.
4. Open your Internet browser and input “192.168.1.2”. You will then be able to view the
files stored in your camera.
8.2.3 Connecting the Camera to Your Smart Device (Browser)
1. Turn on your camera and Wi-Fi PODZ.
EN-11
2. Go to the network setting of your mobile device and choose Wi-Fi settings. Search the
network, find and click “WIFIPODZ”.
3. Enter password “123456789” to connect to your camera.
4. Open your Internet browser and input “192.168.1.2” or “wifi.podz”. You can now view
the photos and videos stored in your camera.
8.2.4 Connecting the Camera to Your Smart Device (App)
1. Search "ioncamera" app in your devices app store.
2. Download and install the app to your smart device.
3. Turn on your Wi-Fi PODZ.
4. Go to the network settings of your device and choose Wi-Fi settings. Search the
network, find and click “WIFIPODZ”.
5. Enter password “123456789” to connect to your camera.
6. Open your app.
7. Please refer to the app page for detailed operating instructions.
9. Sealing Your Camera to prevent water damage
The Waterproof Housing (standard PODZ on iON CAMOCAM camera and Wi-Fi PODZ in
CAMOCAM ) allows you to operate the camera up to 10 meters or 30 feet under water. You
must seal the camera with the PODZ in order to protect the camera when using it in wet or
moist conditions.
Notes:
1. The rubber seal on the PODZ forms the waterproof barrier to protect the camera in wet
and underwater conditions. You must keep this seal clean as a single strain of hair or
grain of sand can cause leakage into the product.
2. After every use in salt water, you will need to rinse the outside of the product and the
seal with non-salt water and dry. Not doing this can cause corrosion in the product or
failure in the seal, in turn, damaging the product.
Warning:
Please ensure you install and lock the PODZ correctly before using
the camera to avoid water damage. Failure to properly seal your
EN-12
camera can result in leaks that damage or destroy your camera. Your
warranty does not cover water damage resulting from user error.
10. Troubleshooting
Problems Causes Solutions
1. LED flashes and the
camera turns off
2. The iON camera will not
turn on.
Battery is depleted Recharge the camera
Red LED flashes during
recording
Low battery Recharge the camera
Cannot take photos or
video (Green LED flashes)
Memory full
Replace with a memory card with
space available.
Cannot take photos or
video (Green and Red LED
flashes alternatively)
1. MicroSD card is not
inserted
2. MicroSD card has not
been formatted properly.
1. Insert a MicroSD card
2. Format the MicroSD card on a
PC
Cannot find removable disk
after connecting the camera
to the computer.
Connection failure.
1. Make sure all cable
connections are secured and
restart the computer if necessary.
2. Try a different USB port.
11. Specifications
Sensor 14 Mega pixel sensor
Lens 180º super wide angle field of view
Focus range 0.4m -
1080p: 1920x1080 pixels (16:9), 30 fps
Video
960P*: 1280x960 pixels (4:3), 30 fps
EN-13
720p: 1280x720 pixels (16:9), 60 fps
720p *: 1280x720 pixels (16:9), 30 fps
Format: H.264 compression, saved as MPEG4 (.mp4) file
Dual video files for easy sharing
16.0 Mega Pixels:(4608x3456)
14.0 Mega Pixels(4384 x3288)
5.0 Mega Pixels: (2592x1944)
VGA:(640 x480)
Format: JPEG
Photo
Capture Modes: Single, Burst-shot*, Time lapse*
Built-in high quality microphone
2.5mm External microphone (not included)
Audio
AAC Compression, Automatic Gain Control
MicroSD/MicroSDHC with minimum Class 6 up to 32GB (not included)
Storage
Average Recording Times: about 4 hours (using 32GB mSD card in
1080p30/720p60)
USB2.0 (for data connection and battery charging)
HDMI
Connection
External Microphone
Built-in 1200 mAH Rechargeable Li-Polymer Battery
Power
Battery Life: Approx. 2 hrs/( 1 hr when operating with Wi-Fi PODZ in
CAMOCAM)
High quality Aluminum barrel and rubberized finishing
Housing
Depth up to 30 feet / 10 meters
Dimension 40 x 40 x 108 mm
Weight ~127.8(w/ PODZ), ~133.2g (w/ Wi-Fi PODZ)
* Settings can be changed through iON software or Mobile (with Wi-Fi PODZ)
EN-14
12. System Requirements
Operating system Windows® 7/XP SP3 /Vista and Mac 10.5 or above
CPU Pentium III or above
RAM At least 64MB
Interface USB 2.0 port
IMPORTANT
Keep the lens clean. Dirt and fingerprints will affect the quality of the
picture.
Close the PODZ properly for optimum water sealing. Do not open under
water.
Rinse the camera with clean water after use and keep it dry for storage.
Please refer to the detailed operation instructions in the user manual
TRADEMARK INFORMATION
© 2014 World Wide Licenses Limited.
® The iON logo is a registered trademark of World Wide Licenses Limited.
CamLOCK, PODZ, Shoot/Share and CAMOCAM and their respective
logos are trademarks or registered trademarks of World Wide Licenses
Limited in the United States and other countries. Copyright © 2014. All
Rights Reserved.
EN-15
FCC Statement
Caution Statement
“Modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.”
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Instruction Statement
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
EN-16
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
WARNING: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY
RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED
MODIFICATIONS TO THE DEVICE. ANY SUCH MODIFICATIONS
COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
Questions?
Need Some Help?
This manual should
help you understand
your new product.
If you still have
questions,
visit our website:
www.ioncamera.com
Like Us:
www.facebook.com/ioncamera
Tweet Us:
www.twitter.com/ioncamera
DE-1
Vielen Dank für den Kauf der iON CAMOCAM HD Sportvideokamera.
Diese Kurzanleitung enthält die gemeinsamen Funktionen und Features der CAMOCAM und
CAMOCAM Wi-Fi. Die zusätzlichen Features und Funktionen der CAMOCAM Wi-Fi finden
Sie auf der Rückseite des Handbuchs.
Die iON CAMOCAM kann für das ultimative HD-Aufnahmeabenteuer am Fahrrad und
Helm-Kit oder Board-Kit befestigt werden.
Schnellstartanleitung
DE-2
Aufbau Ihrer Kamera
Gemeinsame Funktionen:
Die iON CAMOCAM ist ein professioneller, qualitativ hochwertiger
Digital-Videorecorder, der Videos durch einfaches Betätigen eines Schiebeschalter im
vollen HD-Videoformat aufzeichnet.
Er besitzt den neuesten 14 Megapixel-Sensor für großartige digitale Bilder.
Ein hochwertiges 180 Grad-Objektiv liefert ein Superweitwinkel-Gesichtsfeld.
Ihre Kamera unterstützt eine MicroSD-Karte nit bis zu 32GB, was Ihnen die
Aufzeichnung von Videos für ca. 4 Stunden bei 1080p und 30 Frames pro Sekunde
ermöglicht.
Sie ist mit einer Mikrofonbuchse für den Anschluss eines externen Mikrofons
ausgestattet.*
Dank des wasserdichten Gehäuses funktioniert die Kamera in einer Wassertiefe von
bis zu 10 Metern.
Die iON CAMOCAM wiegt ca. 128g.
* Wenn ein externes Mikrofon (nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen wurde, kann
über das integrierte Mikrofon kein Audio aufgezeichnet werden. Bitte beachten Sie, dass die
Kamera nicht mehr wasserdicht ist, sobald ein externes Mikrofon angeschlossen wird.
1. Verpackungsinhalt der CAMOCAM
Entfernen Sie vorsichtig die Verpackung und kontrollieren Sie, ob Sie folgendes Zubehör
erhalten haben:
DE-3
1
Sicherheitsriemen
Sichert die Kamera an der Halterung und bietet zusätzliche
Sicherheit.
2
USB-Kabel
1. Anschluss der Kamera an einen Computer für die
Datenübertragung oder den Kamera-Setup.
2. Aufladen der Kamera.
3
Dualer
USB-Autoadapter
An den Zigarettenanzünder des Autos anschließen und Ihre
Kamera simultan über das enthaltene USB-Kabel aufladen.
4
Fischerei- und
Jagd-Montierung
Siehe bitte Fischerei- und Jagd-Bildanleitung zur Montage an
Gewehr und Kamera.
5
CamLOCK
Befestigt die Kamera schnell am CamLOCK-Sockel oder
entfernt sie von diesem.
6
Garantiekarte
Bitte für die auf 1 Jahr beschränkte Herstellergarantie
aufbewahren.
7
Schnellstartanleitung
Bietet schnelle Informationen für die einfache Bedienung der
Kamera
DE-4
8
Mi-Media-Karte
Bietet eine Anleitung zum Anmelden bei Ihrem kostenlosen
iON Cloud-Speicher.
2. Aufbau der CAMOCAM
1 Ein-/Ausschalter
1. Schaltet die Kamera an und aus.
2. Nimmt ein Einzelfoto auf.
2 LED-Anzeige Zeigt den Kamerastatus an.
3 Aufzeichnungs-Schiebeschalter
Schieben, um eine Videoaufzeichnung zu starten
oder zu beenden.
4 Objektiv Hochwertiges Objektiv
5 MicroSD-Kartensteckplatz Steckplatz für die MicroSD-Speicherkarte.
6 Mikrofonbuchse
Anschluss für ein externes Mikrofon (nicht im
Lieferumfang enthalten) Bitte beachten Sie, dass
die Kamera nicht mehr wasserdicht ist, sobald ein
externes Mikrofon angeschlossen wird.
7 Mini-HDMI-Buchse
Anschluss der Kamera an einen HD-Fernseher
über ein HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten).
8 Videoauflösungsschalter
Auswahl der Videoauflösung: FHD (Vollbild-HD)
oder HD.
9 USB-Port 1. Anschluss an Ihren Computers zur
DE-5
Datenübertragung oder für den Kamerasetup.
2. Aufladen der Kamera.
10 Reset-Taste Zurücksetzen der Kamera.
11 PODZ-Buchse
Schließt PODZ für Zusatzfunktionen an die
Kamera an.
3. Gebrauch der Kamera
3.1 Aufladen der Kamera
Laden Sie Ihre Kamera entweder mit dem USB-Kabel oder einem AC/DC-Netzteil auf. Die
rote LED leuchtet, um den Ladevorgang der Kamera anzuzeigen und erlischt, sobald die
Kamera vollständig aufgeladen wurde. Das vollständig Aufladen der Kamera dauert ca. 3
Stunden.
3.2 Einsetzen einer Speicherkarte
Setzen Sie vor Sie dem Gebrauch der Kamera eine MicroSD-Karte (nicht im Lieferumfang
enthalten) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet (OFF) wurde, bevor
Sie die Karte in den Steckplatz einsetzen.
Hinweis:
1. Die MicroSD-Karte kann nur in einer Richtung in den Steckplatz eingesetzt werden.
Wenden Sie beim Einführen der Karte keine Gewalt an, da dies sowohl die Kamera als
auch die MicroSD-Karte beschädigen kann.
2. Eine neue MicroSD-Karte muss vor der Verwendung formatiert werden. Für weitere
Informationen siehe Abschnitt 7.2.
3. Wir empfehlen eine Klasse 10 SDHC-Karte.
3.3 Datum und Uhrzeit einstellen
Schließen Sie Ihre Kamera an einen Computer an und führen Sie die iON-Software im
Ordner der MicroSD-Karte aus. Auf der Seite „Einstellungen“ können Sie Datum und Uhrzeit
der Kamera einstellen. Zum Öffnen der iON-Software siehe Abschnitt 4.1
DE-6
3.4 Installation des PODZ
1. Bringen Sie das PODZ auf der Rückseite der Kamera an
und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis sich die zwei
Punkte auf einer Linie befinden.
2. Schieben Sie die Lasche am PODZ, um es zu verriegeln.
WARNUNG: Die Lasche muss verriegelt sein, damit die
wasserdichte Dichtung versiegelt ist, andernfalls kann Wasser
eindringen.
3.5 Aufnahme von Videos
Wählen Sie vor dem Start der Aufzeichnung mit dem Videoauflösungsschalter die
Videoauflösung.
Zum Starten der Videoaufzeichnungsfunktion stehen zwei Vorgehensweisen zur Verfügung.
Wenn die Kamera mit der Aufzeichnung beginnt, erfolgt als Hinweis eine kurze Vibration,
dass die Aufnahme begonnen hat. Während der Aufzeichnung leuchtet die LED-Anzeige
ROT.
1. Schieben sie unabhängig davon, ob die Kamera ein oder ausgeschaltet ist, einfach
den Aufzeichnungs-Schiebeschalter
von STOP auf REC, um die
Aufzeichnung zu beginnen.
2. Wenn Ihre Kamera ausgeschaltet ist und der Aufzeichnungs-Schiebeschalter
auf REC steht, halten Sie zum Einschalten der Kamera die Taste Power
gedrückt. Die Aufzeichnung beginnt.
Um die Aufzeichnung zu beenden, bewegen Sie den Aufzeichnungs-Schiebeschalter
von REC zu STOP. Die Kamera vibriert und die LED-Anzeige leuchtet GRÜN
und zeigt damit an, dass die Aufnahme beendet wurde. Die Kamera befindet sich nun
im Standby-Modus.
Als eine zusätzliche Option können Sie die Taste Power
gedrückt zu halten, um
DE-7
die Aufzeichnung zu beenden und die Kamera auszuschalten. Die Kamera vibriert für
zwei Sekunden und die rote LED erlischt.
Hinweis:
1. Eine zusätzliche 432x240 (w/ 1080p/720p) oder 320x240 (w/ 960p) Videodatei wird
simultan zur Aufzeichnung einer HD/FHD-Videodatei erstellt. Die kleinere
Videodateigröße ermöglicht das effizientere Hochladen von Inhalten auf
Social-Media-Plattformen oder über E-Mail.
2. Während der Videoaufzeichnung ist das Ändern der Videoauflösung deaktiviert.
3. Es kommt zu einer etwa 1 – 2 Sekunden langen Verzögerung, bevor die Kamera mit
der Aufzeichnung beginnt.
4. Die verschiedenen Videoauflösungsoptionen für HD und FHD können mittels der
iON-Software im Abschnitt „Einstellungen“ geändert werden. (siehe 5)
3.6 Fotos aufnehmen
1. Schalten Sie die Kamera ein, indem Sie die Taste Power drücken.
2. Nach dem Einschalten der Kamera drücken Sie zum Aufnehmen eines Fotos kurz die
Taste Power . Ein kurzes Vibrieren und ein Aufblitzen der grünen LED zeigt den
erfolgreichen Vorgang an.
Hinweis:
1. Während einer Videoaufzeichnung ist die Foto-Aufnahmefunktion deaktiviert.
2. Die Fotoauflösung und der Aufnahmemodus (Einzelaufnahme, Burst-Modus und
Zeitraffer) können mittels der iON-Software im Abschnitt „Einstellungen“ geändert
werden.
4. Kameramontage
4.1 Sicherheitsriemen
1. Führen Sie ein Ende des Sicherheitsriemens
durch die Riemen-Öse der Kamera. Sie können zum Einfädeln durch die Öse eine
Nadel zu Hilfe nehmen.
2. Befestigen Sie das andere Ende an der Halterung.
DE-8
3. Drücken Sie beide Enden zusammen, wenn die Kamera montiert ist.
4.2 CamLOCK
Dank des vielseitigen CamLOCK-Montagesystems der
iON, kann die Kamera an jedem Helmtyp (Fahrrad,
Motorrad, Ski, Fallschirm usw.), Skistock, Board (Surfen,
Skaten, Ski usw.) und Lenker (Fahrrad und Motorrad)
angebracht werden.
Bitte schlagen Sie für Anweisungen, wie Ihr
Montagezubehör für spezielle Aktivitäten an Ihr
e
Kamera montiert wird, in den entsprechenden Montageanleitungen nach.
1. Befestigen Sie die CamLOCK-Schraube am Stativ-Sockel der Kamera.
2. Drehen Sie das CamLOCK solange, bis es fest auf der Kamera sitzt.
5. iON Software-Anwendung
Mit der iON Software-Anwendung für Windows oder Mac können Sie über USB eine
Verbindung mit einem Computer herstellen, um
1. Dateien auf der Kamera anzuzeigen und diese zu kopieren.
2. Die Kameraeinstellungen zu ändern.
3. Datum und Uhrzeit einzustellen.
4. Die Speicherkarte der Kamera zu formatieren.
5. Eine Verbindung mit der iON-Webseite und dem Cloud-Dienst herzustellen.
6. Auf Firmware-Aktualisierungen überprüfen.
5.1 Software-Anwendung für Windows
Die Windows Software-Anwendung iON.exe ist auf der Kamera installiert. Ausführen der
Anwendung:
1. Setzen Sie eine MicroSD-Karte mit mindestens 2MB freiem Speicherplatz in die Kamera
ein.
2. Drücken Sie die Taste Power, um die Kamera einzuschalten.
DE-9
3. Schließen Sie Ihre Kamera über das mitgelieferte USB-Kabel an einen PC an.
4. Öffnen Sie den MicroSD-Ordner und suchen Sie dort die Datei „iON.exe“.
5. Doppelklicken Sie zum Öffnen auf die Datei.
5.2 Software-Anwendung für Mac
1. Besuchen Sie die iON-Webseite (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html), um
die neuste Version der Mac-Software-Anwendung herunterzuladen.
2. Setzen Sie eine MicroSD-Karte mit mindestens 2 MB freiem Speicherplatz in die Kamera
ein.
3. Drücken Sie die Taste Power, um die Kamera einzuschalten.
4. Schließen Sie Ihre Kamera über das mitgelieferte USB-Kabel an einem Mac an.
5. Verwenden Sie zum Suchen den Finder und öffnen Sie die Kamera als ein neues Gerät,
das normalerweise den Namen „No Name“ hat. Nach dem Öffnen des Geräts sollten Sie
einen Ordner „DCIM“ und die Datei iON.exe sehen.
6. Ziehen Sie die heruntergeladene Datei auf das neue Gerät und legen Sie es mit DCIM und
iON.exe ab.
7. Doppelklicken Sie auf die neu geladene Datei, um die Mac-Anwendung aufzurufen. Die
Anwendung wird nicht ausgeführt, wenn sie sich nicht auf der Karte in der Kamera befindet.
Hinweise:
Die Kamera kann an einem beliebigen Windows- oder Mac-Plug & Play-System
angeschlossen und auf sie als Wechselmedium zugegriffen werden. Dateien können ohne
Gebrauch der Anwendung angezeigt und kopiert werden.
6. Anmeldung am kostenlosen iON-Cloudspeicher
Sie können sich an Ihrem kostenlosen 8GB iON-Cloudspeicher anmelden. Besuchen Sie
einfach www.ioncamera.com/ioncloud und befolgen Sie die Schritte. Die iON-Cloud ist eine
großartige Möglichkeit, Ihre Fotos und Videomaterial kostenlos zu speichern und
freizugeben.
DE-10
7. Verbinden Ihrer Kamera
7.1 Verbinden Sie Ihre Kamera mit einem PC
Um die ion software zu öffnen
1. Fügen Sie die MicroSD Karte in den entsprechenden Speicherkarten-Schlitz Ihrer
Kamera ein, und stellen Sie sicher dass auf der Karte mindestens 2MB freier
Speicherplatz vorhanden ist.
2. Drücken Sie die Ein/Aus
Taste um die Kamera einzuschalten.
3. Verbinden Sie Ihre Kamera mit dem PC unter Verwendung des mitgelieferten USB
Kabels.
4. Rufen Sie den MicroSD Ordner auf und suchen Sie die Datei “ion.exe”.
5. Doppelklick auf die Datei “ion.exe” um das Program zu starten
Sobald das Program gestartet wurde können Sie:
1. Die Dateien die auf der Kamera gespeichert wurden durchsuchen
2. Die Kamera-Einstellungen ändern
3. Den Internet-Link zur ion-Homepage und dem Cloud Service nutzen
4. Den Firmware-Status der Kamera überprüfen
Hinweise
1. Wenn Sie die iON.exe in Ihrem MicroSD-Ordner nicht finden, müssen Sie das Kabel
vom PC trennen, die Kamera einmal ein- und wieder ausschalten und den PC erneut
verbinden.
2. Wenn Sie einen Mac verwenden, besuchen Sie bitte die iON-Website
(www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html
), um die Software in der
Mac-Version herunterzuladen.
7.2 Verbinden Sie Ihre Kamera mit einen TV- oder HDTV-Gerät
Sie können Ihre Kamera mit einem TV -or HDTV via the Composite RGB (not included) or an
HDMI cable (not included). Once you are connected you can:
1. Schießen Sie Fotos oder Videos indem Sie ihr TV-Gerät als Sucher verwenden
2. Spielen Sie sämtliche Fotos oder Videos die auf der Kamera gespeichert sind einfach
ab
DE-11
3. Löschen oder Speichern Sie ihre Dateien/Files der Kamera
4. Formatieren Sie ihre MicroSD Karte
8 Verpackungsinhalt CAMOCAM WiFi
Neben dem Verpackungsinhalt der CAMOCAM (siehe Abschnitt 1)
enthält die CAMOCAM Wi-Fi für die WLAN-Funktionen einen
Wi-Fi-PODZ.
8.1 Aufbau des Wi-Fi-PODZ
Zusätzlich zu den Bedienelementen der CAMOCAM (siehe
Punkte 1 bis11 in Abschnitt 2) besitzt die CAMOCAM Wi-Fi auf
dem Wi-Fi-PODZ zusätzliche Bedienelemente.
12 Wi-Fi-PODZ Zum Abdichten der Kamera drehen.
13 WLAN-LED-Anzeige Zeigt den WLAN-Status an.
14 WLAN-Einschalttaste Schaltet das WLAN ein oder aus.
15 PODZ-Verriegelung Verriegelt das PODZ.
WARNUNG: Die Lasche muss verriegelt sein, damit die wasserdichte Dichtung versiegelt
ist, andernfalls kann Wasser eindringen.
8.2. Gebrauch des Wi-Fi-PODZ
8.2.1 Installieren und Einschalten des Wi-Fi-PODZ
1. Entfernen Sie den Standard-PODZ auf der Rückseite der Kamera und setzen Sie
Wi-Fi-PODZ
1. Hiermit können Sie für Ihre Kamera ein
Smartgerät nutzen.
2. Wasserdicht (siehe Abschnitt 3.4)
DE-12
Ihren Wi-Fi-PODZ in die PODZ-Buchse der Kamera ein.
(Befolgen Sie die
Schritte 1 und 2 in Abschnitt 3.4)
2. Halten Sie zum Einschalten Ihrer Kamera die Taste Power
gedrückt.
3. Schalten Sie Ihr WLAN mit der Taste Wi-Fi-Power auf dem
Wi-Fi-PODZ ein. Die blaue LED leuchtet auf, um anzuzeigen,
dass das WLAN startet. Es dauert ungefähr 15–20 Sekunden,
bis das WLAN bereit ist und die Verbindung herstellt werden
kann. Die LED blinkt, wenn die WLAN-Funktion aktiv oder
verbunden ist.
4. Mit der Taste Wi-Fi-Power können Sie das WLAN jederzeit ausschalten.
Hinweis: Aktiviertes WLAN entleert Ihren Kameraakku schneller. Schalten Sie WLAN aus,
wenn es nicht verwendet wird, um Einstellungen zu ändern oder Inhalte hochzuladen.
8.2.2 Anschluss der Kamera an Ihren Computer
1. Schalten Sie Ihre Kamera und den Wi-Fi-PODZ ein.
2. Rufen Sie die Netzwerkeinstellung Ihres PCs auf und wählen Sie die
WLAN-Einstellung. Suchen Sie auf dem Netzwerk nach „WIFIPODZ“ und klicken Sie
es an.
3. Geben Sie das Passwort „123456789“ ein und stellen Sie die Verbindung mit Ihrer
Kamera her.
4. Öffnen Sie Ihren Internet-Browser und geben Sie „192.168.1.2“ ein. Sie können dann
die in der Kamera gespeicherten Dateien anzeigen.
8.2.3 Verbindung der Kamera mit Ihrem Smartphone (Browser)
1. Schalten Sie Ihre Kamera und den Wi-Fi-PODZ ein.
2. Rufen Sie die Netzwerkeinstellung Ihres mobilen Geräts auf und wählen Sie die
WLAN-Einstellungen. Suchen Sie auf dem Netzwerk nach „WIFIPODZ“ und klicken Sie
es an.
3. Geben Sie das Passwort „123456789“ ein und stellen Sie die Verbindung mit Ihrer
Kamera her.
DE-13
4. Öffnen Sie Ihren Internet-Browser und geben Sie „192.168.1.2“ oder „wifi.podz“ ein.
Sie können jetzt die in Ihrer Kamera gespeicherten Fotos und Videos anzeigen.
8.2.4 Verbindung der Kamera mit Ihrem Smartphone (App)
1. Suchen Sie die App „ioncamera“ im App-Store Ihres Geräts.
2. Laden Sie die App auf Ihr Smartphone herunter und installieren Sie sie.
3. Schalten Sie Ihr Wi-Fi-PODZ ein.
4. Rufen Sie die Netzwerkeinstellung Ihres Geräts auf und wählen Sie die
WLAN-Einstellungen. Suchen Sie auf dem Netzwerk nach „WIFIPODZ“ und klicken
Sie es an.
5. Geben Sie das Passwort „123456789“ ein und stellen Sie die Verbindung mit Ihrer
Kamera her.
6. Öffnen Sie Ihre App.
7. Bitte schlagen Sie für detaillierte Anweisungen auf der App-Seite nach.
9. Abdichtung Ihrer Kamera, um Wasserschäden zu
vermeiden
Das wasserdichte Gehäuse (Standard-PODZ bei der iON CAMOCAM-Kamera und
Wi-Fi-PODZ bei der CAMOCAM Wi-Fi) ermöglicht den Betrieb der Kamera in einer
Wassertiefe von bis zu 10 Metern. Sie müssen die Kamera mit dem PODZ abdichten, um die
Kamera bei nassen oder feuchten Bedingungen zu schützen.
Hinweise:
1. Die Gummidichtung am PODZ bildet eine wasserdichte Barriere, um die Kamera unter
nassen Bedingungen und unter Wasser zu schützen. Sie müssen diese Dichtung
sauber halten, da bereits ein einzelnes Haar oder Sandkorn das Eindringen von
Wasser in das Gerät ermöglichen kann.
2. Nach jeder Verwendung in Salzwasser muss das Gerätegehäuse sowie die Dichtung
mit Süßwasser abgespült und abgetrocknet werden. Versäumen Sie dies, kann das
Gerät korrodieren oder die Dichtung versagen, was im Gegenzug zur Beschädigung
des Geräts führt.
Warnung:
DE-14
Bitte achten Sie darauf, dass Sie vor dem Gebrauch der Kamera den
PODZ richtig installieren und verriegeln, um Wasserschäden zu
vermeiden. Eine nicht ordnungsgemäße Abdichtung Ihrer Kamera
kann Wasser eindringen lassen und Ihre Kamera beschädigen oder
zerstören. Ihre Garantie deckt keine Wasserschäden ab, die durch
eine Beschädigung durch den Anwender entstanden sind.
10. Störungsbehebung
Probleme Ursachen Lösungen
1. Die LED blinkt und die
Kamera schaltet sich aus.
2. Der iON-Kamera lässt sich
nicht einschalten.
Der Akku ist entladen. Kamera aufladen.
Die rote LED blinkt während
der Aufzeichnung.
Akku erschöpft. Kamera aufladen.
Fotos oder Videos können
nicht aufgenommen werden
(die grüne LED blinkt).
Speicher voll.
Durch eine Speicherkarte mit
freiem Speicherplatz ersetzen.
Es können keine Fotos oder
Videos nicht aufgenommen
werden (die grüne und rote
LED blinkt abwechselnd).
1. Die MicroSD-Karte
wurde nicht eingesetzt.
2. Die MicroSD-Karte
wurde nicht
ordnungsgemäß
formatiert.
1. Eine MicroSD-Karte
einsetzen
2. Die MicroSD-Karte am PC
formatieren.
Nach dem Anschluss der
Kamera an den Computer
wird keine Wechselfestplatte
gefunden.
Fehlerhafter Anschluss.
1. Vergewissern Sie sich, dass
alle Kabelanschlüsse fest sitzen
und starten den Computer
nötigenfalls erneut.
2. Versuchen Sie einen anderen
USB-Port.
DE-15
11. Technische Daten
Sensor 14 Megapixel CMOS-Sensor
Objektiv 180° Superweitwinkel-Gesichtsfeld
Fokusbereich 0,4m -
1080p: 1920 x 1080 Pixel (16:9), 30 fps
960P*: 1280 x 960 Pixel (4:3), 30 fps
720 P: 1280 x 720 Pixel (16:9), 60 fps
720p *: 1280x720 Pixel (16:9), 30 fps
Format: H.264-Kompression, gespeichert als MPEG-Datei (.mp4)
Video
Dual-Videodateien für einfachere Freigabe
16,0 Megapixel: (4608x3456)
14,0-Megapixel: (4384 x3288)
5,0 Megapixel: (2592 x 1944)
VGA: (640x480)
Format: JPEG
Foto
Aufnahmemodus: Einzel, Burst-Aufnahme*, Zeitraffer*
Eingebautes, hochwertiges Mikrofon
2,5 mm externes Mikrofon (nicht im Lieferumfang enthalten)
Audio
AAC-Kompression, automatische Gainkontrolle
MicroSD/MicroSDHC mit Minimum Klasse 6 bis zu 32GB (nicht
inbegriffen)
Speicher
Ungefähr 4 Stunden (bei Verwendung einer 32-GB MicroSD-Karte und
bei 1080p30/720p60)
USB2.0 (für die Datenverbindung und den Akkuladevorgang)
HDMI
Verbindung
Externes Mikrofon
Stromversorgung Eingebauter, wiederaufladbarer 1200-mA-Lithium-Polymer-Akku
DE-16
Akkubetriebsdauer: Ca. 2 Std./(1 Std. beim Betrieb mit Wi-Fi-PODZ mit
der CAMOCAM Wi-Fi)
Hochwertiger Aluminiumzylinder und Gummierung
Gehäuse
Wassertiefe bis zu 10 Meter
Abmessungen 40 x 40 x 108 mm
Gewicht ca. 127,8 (mit PODZ), ca. 133,2 g (mit Wi-Fi-PODZ)
* Die Einstellungen können über die Ion-Software oder die Smartphone-App geändert
werden.
12. Systemanforderungen
Betriebssystem Windows® 7/XP SP3/Vista und Mac 10.5 oder höher
CPU Pentium III oder höher
RAM Mindestens 64 MB
Schnittstelle USB 2.0-Port
WICHTIG
Halten Sie das Objektiv sauber. Schmutz und Fingerabdrücke
beeinflussen die Bildqualität.
Schließen Sie das PODZ ordnungsgemäß für eine optimale
Wasserdichtigkeit. Nicht unter Wasser öffnen.
Spülen Sie die Kamera nach Gebrauch mit klarem Wasser nach
und lassen Sie sie trocknen.
Die ausführliche Bedienungsanweisungen finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
WARENZEICHEN-INFORMATIONEN
DE-17
© 2014 World Wide Licenses Limited.
® Das iON-Logo ist ein eingetragenes Warenzeichen von World Wide
Licenses Limited
CamLOCK, PODZ, Shoot/Share und CAMOCAM sowie deren
entsprechende Logos sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von World Wide Licenses Limited in den Vereinigten
Staaten und anderen Ländern. Copyright © 2014. Alle Rechte
vorbehalten.
Fragen?
Benötigen Sie Hilfe?
Dieses Handbuch
soll Ihnen helfen, Ihr
neues Produkt zu
verstehen.
Falls Sie noch
Fragen haben,
besuchen Sie
unsere Website:
www.ioncamera.co
m
Gefällt mir:
www.facebook.com/ioncame
ra
Senden Sie uns einen
Tweet:
www.twitter.com/ioncamera
FR-1
Merci d'avoir acheté la caméra de sports CAMOCAM HD de iON.
Ce GDR décrit les fonctions et fonctionnalités de base des CAMOCAM et CAMOCAM WiFi.
Pour en savoir plus sur les fonctions et fonctionnalités spécifiques de la CAMOCAM WiFi,
veuillez vous reporter à la fin de ce manuel.
CAMOCAM d’iON peut être montée à l’aide du Kit Vélo & Casque ou du Kit Planche pour
Guide de démarrage
rapide
FR-2
vous permettre l'enregistrement HD ultime de vos aventures.
Apprendre à connaître votre caméra
Fonctions de base :
CAMOCAM d’iON est une caméra vidéo de niveau professionnel haute qualité qui
enregistre en Full HD en faisant simplement glisser un bouton
Elle est équipée d'un capteur 14 Méga Pixels de dernière génération pour prendre des
photos d’excellente qualité.
La lentille 180 degrés haute qualité permet une prise de vue à angle super large.
Votre caméra prend en charge les cartes MicroSD d'une capacité maximum de 32 Go,
vous permettant d'enregistrer des vidéos en qualité 1080p à 30 images par seconde
pendant environ 4 heures.
Elle est également équipée d'une prise jack pour la connexion d’un microphone
externe.*
Le boîtier résistant à l'eau permet l'immersion à une profondeur de 10 mètres.
CAMOCAM d’iON pèse environ 4,51 onces, soit 128g.
* Lorsqu'un microphone externe (non fourni) est connecté, le son ne peut être enregistré via
le microphone intégré. Notez bien que lorsqu'un microphone externe est raccordé à la
caméra, cette dernière n'est plus étanche.
1. Contenu de l'emballage de la CAMOCAM
Déballez le contenu de la boîte avec précautions et confirmez la présence des
éléments suivants :
FR-3
1
Dragonne d'attache Pour fixer la caméra à la monture pour plus de sécurité.
2
Câble USB
1. Pour connexion à un ordinateur pour le transfert de
données ou la configuration de la caméra
2. Pour recharger votre caméra
3
Adaptateur allume-cigare
double USB
Branchez le chargeur dans l'allume-cigare de la voiture
pour recharger votre caméra à l'aide du câble USB.
4
Monture Pêche et
Chasse
Consultez le guide d'imagerie Pêche et Chasse pour
monter sur la caméra sur le fusil.
5
CamLOCK
Pour monter ou démonter la caméra rapidement de la
fixation CamLOCK.
6
Carte de garantie
Veuillez conserver la carte de garantie pendant toute sa
période de validité, qui est d'un an au maximum.
7
Guide de démarrage
rapide
Permet une référence rapide pour utilisation de la caméra
en toute simplicité
FR-4
8
Carte Mi-Media
Fournis les informations relatives à l'enregistrement au
stockage cloud gratuit iON.
2. Composants fonctionnels de la CAMOCAM
1 Marche/Arrêt
1. Allumer ou éteindre la caméra
2. Prendre une photo unique
2 Voyant DEL Affiche le statut de la caméra
3
Bouton coulissant
d'enregistrement
Faire glisser pour commencer / stopper l'enregistrement.
4 Objectif Lentille haute qualité
5
Emplacement pour
microSD
Emplacement pour insertion d'une carte MicroSD.
6 Prise Mic
Pour le branchement d'un microphone externe (non
inclus) Notez bien que lorsqu'un microphone externe est
raccordé à la caméra, cette dernière n'est plus étanche.
7 Port Mini HDMI
Pour le branchement de la caméra à une TV HD à l'aide
d'un câble HDMI (non inclus)
8 Sélecteur de résolution Pour basculer entre : FHD (Full HD) ou HD.
9 Port USB
1. Pour connexion à votre ordinateur pour transfert de
données ou la configuration de la caméra
2. Pour recharger votre caméra
FR-5
10 Bouton de réinitialisation Pour réinitialiser la caméra
11 Prise PODZ
Pour brancher un accessoire PODZ à la caméra pour
obtenir plus de fonctionnalités
3. Utiliser votre caméra
3.1 Charger votre caméra
Connectez votre caméra soit avec un câble USB ou l'adaptateur secteur. Le voyant DEL
rouge indique la charge et s'éteint lorsque la batterie est pleine. Le processus de charge
prend environ 3 heures.
3.2 Installer une carte mémoire
Insérez une carte MicroSD (non fournie) avant d'utiliser votre caméra. Assurez-vous que la
caméra est ÉTEINTE avant d'insérer la carte SD.
Remarque :
1. La carte ne peut être insérée que dans un sens dans la fente pour MicroSD. Ne forcez
pas, car cela pourrait endommager la carte MicroSD ou la caméra.
2. Une carte neuve doit être formatée avant utilisation. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section 7.2
3. Nous recommandons l'utilisation d'une carte SDHC de classe 10
3.3 Régler la date et l'heure
Connectez la caméra à un ordinateur et lancez le logiciel iON depuis le dossier de la carte
MicroSD. Vous pouvez définir la date et l'heure via la page de
configuration. Reportez-vous à la section 4.1 pour en savoir
plus sur le logiciel iON.
3.4 Installer le PODZ
1. Attachez le PODZ à l'arrière de la caméra et faites-le
pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour
aligner les deux points.
2. Faites glisser le loquet du PODZ pour le verrouiller.
FR-6
AVERTISSEMENT : le loquet doit être verrouillé pour assurer l'intégrité du joint
d'étanchéité - si cela n'est pas fait, des fuites pourraient se produire.
3.5 Enregistrer une vidéo
Avant de commencer à enregistrer, sélectionnez la résolution désirée à l'aide du bouton de
Sélection de résolution vidéo.
Deux méthodes sont disponibles pour lancer l'enregistrement. La caméra émettra une courte
vibration pour confirmer le commencement de l'enregistrement. Le voyant DEL s'allume en
ROUGE pendant toute la durée de l'enregistrement.
1. Que la caméra soit ALLUMÉE ou ÉTEINTE, faire basculer le Bouton coulissant
d'enregistrement
de STOP à REC permet de lancer l'enregistrement.
2. Si la caméra est ÉTEINTE, faites glisser le Bouton coulissant d'enregistrement
sur REC, appuyez sur et maintenez le bouton marche/arrêt pour
ALLUMER la caméra. L'enregistrement commence.
Pour arrêter l'enregistrement, faites glisser le Bouton coulissant d'enregistrement de
REC à STOP. La caméra émettra une vibration et l'indicateur DEL s'illuminera en
VERT pour indiquer que l'enregistrement est terminé. La caméra se mettra en mode Veille.
Vous pouvez également maintenir le bouton marche/arrêt
appuyé pour arrêter
l'enregistrement et éteindre la caméra. La caméra vibrera pendant 2 secondes et le voyant
DEL rouge s'éteindra.
Remarques :
1. Un fichier vidéo supplémentaire de 432x240 (w/ 1080p/720p) ou de 320x240 (w/ 960p)
sera créé lors de l'enregistrement d'une vidéo HD/FHD. La taille réduite de ce second
fichier permet de partager la vidéo plus aisément ou de l'envoyer par email.
2. Il n'est pas possible de modifier la résolution vidéo une fois l'enregistrement
commencé.
3. L'enregistrement commencera après un délai d'environ 1 à 2 secondes.
4. Les options de résolution disponibles pour l'enregistrement HD ou FHD peuvent être
sélectionnées dans la section « Paramètres » du logiciel iON. (voir 5).
3.6 Prise de photos
FR-7
1. Allumez la caméra à l'aide du bouton marche/arrêt .
2. Une fois la caméra allumée, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation
pour prendre une photo. Une courte vibration se fera sentir et le voyant DEL clignotera
en vert pour indiquer que la prise de vue est effectuée.
Remarques :
1. Il n'est pas possible de prendre des photos en cours d'enregistrement.
2. Modifiez les options de résolution de photo ou de mode de prise de vue (Prise unique,
rafale, retardateur) dans la section « Paramètres » du logiciel iON.
4. Montage de votre caméra
4.1 Fixation de la sangle
1. Faites passez une extrémité de la sangle
dans l'œillet de la caméra. Vous pouvez vous
aider d'une aiguille pour ce faire.
2. Fixez l'autre extrémité à la monture
3. Clipsez les deux extrémités ensemble une fois la caméra montée.
4.2 CamLOCK
Le système de verrouillage versatile CamLOCK d’iON permet d'attacher la caméra à
n'importe quel type de casque (vélo, moto, ski, saut en
parachute, etc.), bâton, planche (surf, skate, ski, etc.) et
guidon (vélo et moto).
Reportez-vous aux instructions spécifiques pour en
savoir plus sur comment installer la caméra selon le
support.
1. Placez la vis du CamLOCK dans le trépied de
support de la caméra.
2. Vissez le CamLOCK jusqu'à fixation complète à la caméra.
5. Logiciel iON
FR-8
Le logiciel iON pour Windows ou Mac vous permet la connexion avec un ordinateur via USB
pour :
1. Visualiser et copier les fichiers contenus dans la caméra
2. Modifier la configuration de la caméra
3. Régler la Date et l'heure
4. Formater la carte mémoire de la caméra
5. Effectuer une connexion avec le site iON et les services de cloud.
6. Vérifier les mises à jour du micrologiciel
5.1 Logiciel iON pour Windows
L'application windows iON.exe est déjà présente dans la caméra. Pour lancer l'application :
1. Insérez une carte MicroSD disposant d'au moins 2 Mo de mémoire libre dans la
caméra.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la caméra.
3. Connectez la caméra à l'ordinateur avec le câble USB fourni.
4. Ouvrez le dossier de la carte MicroSD et recherchez le fichier "iON.xe".
5. Double-cliquez pour lancer le logiciel.
5.2 Logiciel pour Mac
1. Visitez le site web (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) pour télécharger
la dernière version du logiciel disponible pour Mac
2. Insérez une carte MicroSD disposant d'au moins 2 Mo de mémoire libre dans la
caméra.
3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la caméra.
4. Connectez la caméra au Mac avec le câble USB fourni.
5. Utilisez le Finder pour ouvrir la caméra, qui est affichée comme nouveau périphérique
généralement appelé « Sans Nom ». Vous devriez voir un dossier « DCIM » contenant
le fichier iON.exe lorsque vous l'ouvrez.
6. Faites glisser le fichier téléchargé dans le nouveau périphérique et placez-le dans le
dossier DCIM avec le fichier iON.exe.
7. Double-cliquez sur le fichier que vous venez de télécharger pour lancer l'application
Mac. L'application ne pourra se lancer si le fichier n'est pas présent sur la carte de la
caméra.
FR-9
Remarques :
La caméra peut être connectée à n'importe quel système plug & play Windows ou Mac, et
accédé en tant que disque amovible. Les fichiers peuvent alors être visualisés ou copiés
sans utiliser l'application.
6. Inscription pour stockage cloud iON gratuit
Vous pouvez vous inscrire pour disposer de 8 Go de stockage cloud en vous rendant
simplement sur www.ioncamera.com/ioncloud et en suivant les étapes pour ce faire. Le cloud
iON est parfait pour le stockage et le partage gratuit de vos photos et vidéos.
7. Connecter la caméra
7.1 Connecter la caméra à un PC
Pour le logiciel ion.
1. Insérez une carte MicroSD dans votre caméra et assurez-vous de disposer d'au moins
2 Mo d'espace libre.
2. Appuyez sur le Bouton ON/OFF
pour allumer la caméra.
3. Connectez la caméra à l'ordinateur avec le câble USB fourni.
4. Ouvrez le dossier de la carte MicroSD et recherchez le fichier "ion.exe".
5. Double-cliquez pour lancer le logiciel.
Une fois le logiciel ouvert, vous pouvez :
1. parcourir les fichiers présents sur la caméra
2. Modifier la configuration de la caméra
3. Effectuer une connexion avec le site ion et les services de cloud.
4. Vérifier les mises à jour du logiciel.
Remarques
Notes
1. Si vous ne trouvez pas ion.exe dans le dossier de votre carte MicroSD, débranchez le
câble du PC, éteignez et rallumez la camera puis raccordez-la au PC.
2. Si vous êtes un utilisateur Mac, visitez le site web iON
FR-10
(www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) pour télécharger la version du
logiciel compatible Mac.
7.2 Connecter la caméra à une TV/TV HD
Vous pouvez connecter votre TV ou TV HD via le câble Composite RGB (inclu) ou un câble
HDMI (non inclu). Une fois connecté, vous pouvez :
1. Prendre des photos ou vidéos en utilisant la TV comme viseur
2. Lire les fichiers photo ou vidéo présents sur la caméra
3. Supprimer tout fichier présent sur la caméra
4. Formater la carte MicroSD.
8. Contenu de l'emballage de la CAMOCAM WiFi
En plus du contenu de l'emballage de la CAMOCAM (voir la section 1),
la CAMOCAM WiFi est livrée avec un PODZ Wi-Fi qui apporte les
fonctionnalités Wi-Fi.
PODZ Wi-Fi
1. Permet de faire communiquer votre
appareil intelligent avec votre caméra.
2. Assure l’étanchéité (voir la section 3.4)
8.1 Composants fonctionnels du PODZ
Wi-Fi
En plus des parties fonctionnelles de la CAMOCAM (voir les
points 1 à 11 de la section 2), la CAMOCAM WiFi comporte
des parties supplémentaires présentes sur le PODZ Wi-Fi.
12 PODZ Wi-Fi Faire pivoter pour sceller la caméra
13 Voyant DEL Wi-Fi Affiche le statut Wi-Fi
FR-11
14 Bouton Wi-Fi marche/arrêt Allumer ou éteindre le Wi-Fi
15 Loquet PODZ Pour verrouiller le PODZ
AVERTISSEMENT : le loquet doit être verrouillé pour assurer l'intégrité du joint
d'étanchéité - si cela n'est pas fait, des fuites pourraient se produire.
8.2. Utilisation du PODZ Wi-Fi
8.2.1 Installer et allumer le PODZ Wi-Fi
1. Retirez le PODZ standard présent à l'arrière de la caméra et
insérez votre PODZ Wi-Fi dans le port PODZ de la caméra.
(suivez les étapes 1 et 2 de la section 3.4)
2. Appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt
pour
allumer votre caméra.
3. Appuyez sur le bouton d'alimentation du PODZ Wi-Fi pour
allumer le Wi-Fi. Le voyant DEL Bleu s'allume pour indiquer
que le Wi-Fi est en cours d'allumage. Cela prendra entre 15 à
20 secondes avant que la connexion ne soit utilisable. Le voyant DEL clignotera pour
indiquer que la fonction Wi-Fi est active et connectée.
4. Appuyez sur le bouton d'alimentation Wi-Fi à tout moment pour désactiver la fonction.
Remarque : La fonction Wi-Fi, si activée consommera la batterie de votre caméra plus
rapidement. Éteignez le Wi-Fi lorsque vous n'en avez pas besoin pour changer un paramètre
ou transférer du contenu.
8.2.2 Connecter la caméra à votre ordinateur
1. Allumez la caméra et le PODZ Wi-Fi
2. Rendez-vous dans les paramètres réseau de votre PC et sélectionnez les paramètres
Wi-Fi. Recherchez les réseaux disponibles et sélectionnez « WIFIPODZ »
3. Saisissez le mot de passe « 123456789 » pour effectuer la connexion avec votre
caméra.
4. Lancez votre navigateur et saisissez l'adresse « 192.168.1.2 ». Vous pourrez alors
visualiser les fichiers présents dans votre caméra.
FR-12
8.2.3 Connecter la caméra à un appareil mobile intelligent (via navigateur)
1. Allumez la caméra et le PODZ Wi-Fi
2. Rendez-vous dans les paramètres réseau de votre appareil mobile et sélectionnez les
paramètres Wi-Fi. Recherchez les réseaux disponibles et sélectionnez « WIFIPODZ »
3. Saisissez le mot de passe « 123456789 » pour effectuer la connexion avec votre
caméra.
4. Lancez votre navigateur et saisissez l'adresse « 192.168.1.2 » ou « wifi.podz ». Vous
pouvez alors parcourir les photos ou vidéos contenues dans votre caméra.
8.2.4 Connecter la caméra à un appareil intelligent (via App)
1. Recherchez l'application ioncamera dans l'app store.
2. Téléchargez et installez l'application sur votre appareil.
3. Allumez votre PODZ Wi-Fi.
4. Rendez-vous dans les paramètres réseau de votre appareil et sélectionnez les
paramètres Wi-Fi. Recherchez les réseaux disponibles et sélectionnez « WIFIPODZ »
5. Saisissez le mot de passe « 123456789 » pour effectuer la connexion avec votre
caméra.
6. Ouvrez votre application.
7. Reportez-vous à la page de l'app pour en savoir plus sur son utilisation.
9. Sceller votre caméra pour éviter les dégâts des
eaux
Le boîtier résistant à l'eau (PODZ standard sur les modèles de caméra CAMOCAM de iON et
le PODZ Wi-Fi de la CAMOCAM WiFi) vous permet d'utiliser la caméra à une profondeur
maximum de 10 mètres, soit 30 pieds sous l'eau. Vous devez sceller la caméra à l'aide du
PODZ avant utilisation dans des environnements humides ou mouillés.
Remarques :
1. Le joint de caoutchouc du PODZ assure l'étanchéité qui protège votre caméra sous
l'eau. Assurez-vous que celui-ci reste propre et libre d'obstructions telles que des
grains de sable ou même un cheveu, car cela pourrait être suffisant pour créer des
fuites dans le produit.
FR-13
2. Après utilisation dans l'eau salée, il est nécessaire de rincer l'extérieur et le joint à l'eau
claire et laisser sécher. Le sel peut entraîner la corrosion du produit ou endommager le
joint, compromettant son intégrité.
Avertissement :
Veillez à toujours vérifier la bonne installation et le verrouillage correct du
PODZ avant utilisation de la caméra sous l'eau pour éviter les dégâts des
eaux. Le non-respect de cette étape peut entraîner des fuites pouvant
endommager ou complètement détruire votre caméra. La garantie ne
couvre pas les dégâts des eaux liés au non-respect de ces instructions.
10. Dépannage
Problèmes Causes Solutions
1. Le voyant DEL clignote et
la caméra s'éteint
2. La caméra iON ne s'allume
pas.
La batterie est vide Rechargez la caméra
Le voyant DEL clignote en
rouge durant l'enregistrement
Batterie faible Rechargez la caméra
Impossible de prendre une
photo ou vidéo (le voyant
DEL clignote en vert).
La mémoire est
pleine.
Insérez une carte mémoire disposant
d'espace libre
Impossible de prendre une
photo ou vidéo (le voyant
DEL clignote en vert et rouge
en alternance).
1. Aucune carte
MicroSD présente
2. La carte MicroSD
n'est pas été
formatée
correctement.
1. Insérez une carte MicroSD
2. Formatez la carte MicroSD à l'aide
d'un PC.
Mémoire non détectée après
branchement à un PC.
Échec de
connexion.
1. Assurez-vous que les câbles sont
correctement branchés et
FR-14
redémarrez l'ordinateur si nécessaire.
2. Essayez un port USB différent
11. Caractéristiques
Capteur Capteur 14 Méga pixels
Objectif Angle de vue super large à 180°
Distance de focale 0,4 m -
1080p : 1920x1080 pixels (16:9), 30 ips
960P* : 1280x960 pixels (4:3), 30 ips
720p : 1280x720 pixels (16:9), 60 ips
720P : 1280x720 pixels (16:9), 30 ips
Format : Compression H.264 enregistrée au format de fichier
MPEG4 (.mp4)
Vidéo
Fichiers vidéo en deux tailles pour partage facile
16,0 Méga pixels : (4608x3456)
14,0 Méga Pixels : (4384 x3288)
5,0 Méga pixels : (2592x1944)
VGA : (640 x480)
Format : JPEG
Photo
Modes de capture : Unique, Rafale*, Retardateur*
Microphone haute qualité intégré
Prise 2,5 mm pour microphone externe (non inclus)
Audio
Compression AAC, contrôle de gain auto
MicroSD/MicroSDHC de Classe 6 au minimum et de capacité max.
de 32Go (non inclus)
Stockage
Autonomie d'enregistrement moyenne : environ 4 heures (carte
mSD de 32 Go en 1080p30/720p60)
USB2.0 (pour connexion de données et charge de la batterie) Connexions
HDMI
FR-15
Microphone externe
Batterie Rechargeable Li-Polymère 1200 mAH intégrée
Alimentation
Autonomie sur batterie : 2 heures environ/ (1 heure avec le PODZ
Wi-Fi pour la CAMOCAM WiFi)
Corps en aluminium haute qualité et finitions de caoutchouc
Boîtier
Profondeur de 10 mètres, soit 30 pieds maximum
Dimensions 40 x 40 x 108 mm
Poids ~127,8 (avec PODZ), ~133,2 g (avec Wi-Fi PODZ)
* Ces paramètres peuvent être modifiés via le logiciel iON ou les applications
mobiles.
12. Configuration système minimale
Système
d'exploitation
Windows® 7/XP SP3 /Vista et Mac 10.5 ou plus récent
Processeur Pentium III ou plus récent
RAM 64 Mo minimum
Interface Port USB 2.0
IMPORTANT
Gardez la lentille propre. La saleté ou traces de doigts affecteront la
qualité de l'image.
Scellez le PODZ correctement pour garantir la meilleure étanchéité
possible. Ne pas ouvrir sous l'eau.
Rincez la caméra à l'eau claire après utilisation et conservez-la dans un
endroit sec.
FR-16
Reportez-vous au mode d'emploi pour obtenir des informations
d'utilisation plus complètes.
INFORMATIONS LEGALES
© 2014 World Wide Licenses Limited.
® Le logo iON est une marque déposée de World Wide Licenses Limited.
CamLOCK, PODZ, Shoot/Share et CAMOCAM ainsi que leurs logos
respectifs sont des marques ou marques déposées de World Wide
Licenses Limited aux États-Unis et autres pays. Copyright © 2014. Tous
droits réservés.
Des questions ?
Besoin d'aide ?
Ce guide vous
aidera à
comprendre
votre nouveau
produit
Si vous avez des
questions
supplémentaires,
visitez notre site
web :
www.ioncamera.com
Aimez nous :
www.facebook.com/ioncamera
Twittez nous :
www.twitter.com/ioncamera
IT-1
Grazie per aver acquistato la videocamera sportiva iON CAMOCAM HD.
La presente guida illustra le funzioni e le caratteristiche dei modelli CAMOCAM e CAMOCAM
Wi-Fi. Per maggiori informazioni sul modello CAMOCAM Wi-Fi, consultare il retro del
manuale.
Per un’incredibile esperienza di registrazione in HD, la videocamera iON CAMOCAM può
essere montata utilizzando il kit di accessori per bicicletta ed elmetto oppure il kit da surf.
Guida rapida
IT-2
Conoscere la videocamera
Caratteristiche comuni:
iON CAMOCAM è una videocamera digitale professionale di alta qualità, che consente
la registrazione di video in alta definizione (Full HD) mediante un semplice interruttore
a scorrimento.
È dotata di un sensore da 14 megapixel di ultima generazione, che consente di
acquisire ottimi scatti.
L'obiettivo a 180 gradi di alta qualità consente di avere un campo visivo molto ampio.
Il dispositivo supporta schede di memoria MicroSD con capacità fino a 32 GB,
consentendo la registrazione di circa 4 ore di video con risoluzione 1080p e cadenza di
ripresa di 30 fotogrammi al secondo.
La videocamera è dotata di connettore per il collegamento di un microfono esterno.*
L'involucro impermeabile consente l'utilizzo della videocamera fino a una profondità di
10 metri sott’acqua.
iON CAMOCAM pesa circa 128 g o 4,51 once.
* Quando si collega un microfono esterno (non incluso), l'audio non può essere registrato
mediante il microfono integrato. Notare che quando è collegato il microfono esterno, la
videocamera non è più impermeabile.
1. Contenuto della confezione di CAMOCAM
Aprire la confezione e verificare che siano presenti i seguenti elementi:
IT-3
1
Strap di sicurezza
Assicura la videocamera all'attacco per una maggiore
sicurezza.
2
Cavo USB
1. Consente di collegare la videocamera a un computer per il
trasferimento dei dati o la configurazione della videocamera.
2. Consente di ricaricare la videocamera.
3
Adattatore doppio
USB per auto
Inserire nell'accendisigari dell'automobile e caricare
simultaneamente la videocamera utilizzando il cavo USB.
4
Montatura pesca e
caccia
Fare riferimento alla Guida illustrata per il montaggio dell'arma
e della videocamera.
5
CamLOCK
Consente di montare e rimuovere la videocamera in modo
rapido dal giunto CamLOCK.
6
Scheda di garanzia
Da conservare durante il periodo di garanzia, limitato a un
anno.
7
Guida utente rapida
Fornisce informazioni di rapida lettura sull'utilizzo della
videocamera.
IT-4
8
Scheda Mi-media
Fornisce supporto per il processo di registrazione allo spazio di
archiviazione su cloud gratuito di iON.
2. Elementi funzionali di CAMOCAM
1 Tasto di accensione
1. Consente di accendere o spegnere la
videocamera.
2. Consente di scattare una foto.
2 Spia LED Indica lo stato della videocamera.
3
Interruttore di registrazione
a scorrimento
Consente di avviare o arrestare la registrazione
video.
4 Obiettivo Obiettivo di alta qualità.
5 Slot per scheda MicroSD Alloggio per scheda MicroSD.
6 Connettore microfono
Consente di collegare un microfono esterno (non
incluso). Notare che quando è collegato il microfono
esterno, la videocamera non è più impermeabile.
7 Connettore HDMI mini
Consente di collegare la videocamera a un TV HD
mediante cavo HDMI (non incluso).
IT-5
8
Interruttore di risoluzione
video
Consente di selezionare la risoluzione video: FHD
(Full HD) o HD.
9 Porta USB
1. Consente il collegamento a un computer per il
trasferimento di dati o la configurazione della
videocamera.
2. Consente di ricaricare la videocamera.
10 Tasto di ripristino
Consente di ripristinare le impostazioni della
videocamera.
11 Presa PODZ
Consente di collegare il PODZ alla videocamera, per
l’esecuzione di funzioni aggiuntive.
3. Utilizzo della videocamera
3.1 Caricamento della videocamera
Caricare la videocamera mediante cavo USB o adattatore CA/CC. La spia LED rossa si
illumina per indicare che la videocamera è in carica e si spegne quando la carica è completa.
Sono necessarie circa 3 ore per caricare completamente la videocamera.
3.2 Inserimento di una scheda di memoria
Inserire una scheda MicroSD massimo da 32 GB (non inclusa) prima di utilizzare la
videocamera. Assicurarsi che la videocamera sia spenta prima di inserire la scheda
nell'apposito slot.
Note:
1. Esiste una sola direzione corretta per inserire la scheda MicroSD nello slot. Non
forzare la scheda nello slot, ciò potrebbe danneggiare sia la videocamera sia la scheda
MicroSD.
2. Una nuova scheda MicroSD deve essere formattata prima di essere utilizzata. Per
maggiori informazioni, consultare la sezione 7.2.
3. Si consiglia l'utilizzo di schede SDHC di classe 10.
3.3 Impostazione di data e ora
IT-6
Collegare la videocamera al computer ed eseguire il software iON dalla cartella della scheda
MicroSD. È possibile impostare data e ora sulla videocamera dalla pagina delle impostazioni.
Consultare la sezione 4.1 per indicazioni su come avviare il software iON.
3.4 Montaggio del PODZ
1. Collegare il PODZ al retro della videocamera e ruotarlo in
senso orario fino a quando i due punti sono allineati.
2. Far scorrere il blocco sul PODZ per bloccarlo.
ATTENZIONE: il blocco deve essere esattamente in posizione
di blocco per assicurare che il sigillo impermeabile svolga la sua
funzione in modo corretto; in caso contrario si potrebbero
verificare infiltrazioni d'acqua.
3.5 Registrazione di video
Prima di iniziare a registrare, selezionare la risoluzione video
utilizzando il relativo interruttore.
Sono disponibili due metodi per avviare la funzione di registrazione video. All'avvio della
registrazione una breve vibrazione indica che la videocamera ha iniziato a registrare. La spia
LED rimane fissa in ROSSO per tutto il tempo della registrazione.
1. Sia che la fotocamera sia accesa o spenta, per avviare la registrazione è sufficiente
scorrere l’interruttore di registrazione a scorrimento
dalla posizione STOP a
REC.
2. Con la fotocamera spenta e l’interruttore di registrazione a scorrimento
in
posizione REC, premere e tenere premuto il tasto di accensione
per accendere la
videocamera e avviare la registrazione.
Per arrestare la registrazione, far scorrere l'interruttore di registrazione a scorrimento
dalla posizione REC a STOP. La videocamera vibra e la spia LED si illumina in
VERDE indicando che la registrazione è stata arrestata. La videocamera entra quindi in
modalità di standby.
Per interrompere la registrazione e spegnere la fotocamera, un’ulteriore opzione è quella di
tenere premuto il tasto di accensione
. La fotocamera vibra per due secondi e la spia LED
rossa si spegne.
IT-7
Note:
1. Simultaneamente, in aggiunta al file video HD/FHD registrato, viene creato un file
video 432x240 (1080p/720p) o 320x240 (960p). La minore dimensione di questo file
consente di caricare più efficientemente il contenuto nei siti di social media e nelle
e-mail.
2. Durante la registrazione video la funzione di modifica della risoluzione video è
disabilitata.
3. La fotocamera avvia la registrazione con un ritardo di 1 o 2 secondi.
4. Le varie opzioni di risoluzione video per l’HD e FHD possono essere modificate dal
menu “Impostazioni” nel software iON (consultare la sezione 5).
3.6 Acquisizione di foto
1. Accendere la videocamera premendo il tasto di accensione .
2. Una volta accesa la fotocamera, premere brevemente il tasto di accensione
per
scattare una foto. Una breve vibrazione e un lampeggio della spia LED verde indicano
l’avvenuta esecuzione dell’azione.
Note:
1. La funzione di fermo immagine è disabilitata durante la registrazione video.
2. È possibile modificare la risoluzione delle foto e la modalità di scatto (Scatto singolo,
Scatto continuo e Time lapse) dal menu “Impostazioni” sul software iON.
4. Montaggio della videocamera
4.1 Strap di sicurezza
1. Far passare un’estremità dello strap di sicurezza nell'apposito foro sulla videocamera.
Ricorrere all'ausilio di un utensile appuntito
per far passare lo strap attraverso il foro.
2. Collegare l’altra metà all'attacco.
3. Una volta montata la fotocamera, fissare
entrambe le estremità assieme.
4.2 CamLOCK
IT-8
Il versatile sistema di montaggio CamLOCK iON consente di collegare la fotocamera
CAMOCAM a qualsiasi tipo di elmetto (bicicletta, motocicletta, sci, paracadute ecc.), asta,
tavola (surf, skateboard, sci ecc) e manubrio (bicicletta e motocicletta).
Fare riferimento alle specifiche guide di montaggio per
istruzioni su come installare gli attacchi con la
videocamera per specifiche attività.
1. Inserire la vite di CamLOCK alla presa del
treppiede della videocamera.
2. Avvitare il CamLOCK fino a serrarlo bene alla
videocamera.
5. Applicazione software iON
L'applicazione software iON per Windows e Mac consente di collegare la videocamera a un
computer mediante USB per:
1. visualizzare e copiare i file contenuti nella videocamera
2. modificare le impostazioni della videocamera
3 impostare la data e l'ora
4. formattare la scheda di memoria
5. collegare la videocamera al sito web iON e al servizio cloud
6. verificare l'aggiornamento del firmware
5.1 Applicazione software per Windows
L'applicazione software iON.exe per Windows è già installata nella videocamera. Per
eseguire l'applicazione:
1. Inserire nella videocamera una scheda MicroSD con almeno 2 MB di spazio libero.
2. Premere il tasto di accensione per accendere la videocamera.
3. Collegare la videocamera a un PC mediante cavo USB.
4. Aprire la cartella della scheda MicroSD, in cui è contenuto il file “iON.exe”.
5. Fare doppio clic sul file per aprirlo.
5.2 Applicazione software per Mac
1. Per scaricare l'ultima versione dell'applicazione software per Mac, visitare il sito web
iON (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html
).
IT-9
2. Inserire nella videocamera una scheda MicroSD con almeno 2 MB di spazio libero.
3. Premere il tasto di accensione per accendere la videocamera.
4. Collegare la videocamera a un Mac mediante cavo USB.
5. Utilizzare il Finder per localizzare e accedere alla videocamera come nuovo dispositivo,
normalmente chiamato “No Name”. Si dovrebbe visualizzare la cartella “DCIM” e il file
iON.exe al suo interno.
6. Trascinare il file scaricato sul nuovo dispositivo, insieme a DCIM e iON.exe.
7. Fare doppio clic sul nuovo file caricato per eseguire l'applicazione. Non è possibile
eseguire l'applicazione se il file non è contenuto nella scheda di memoria della
videocamera.
Note:
la videocamera può essere collegata a qualsiasi sistema plug & play Windows o Mac e è
accessibile come unità disco rimovibile. I file non possono essere visualizzati o copiati senza
l'uso dell'applicazione.
6. Iscrizione allo spazio di archiviazione su cloud
gratuito di iON
Per godere degli 8 GB di archiviazione cloud gratuiti andare al sito web
www.ioncamera.com/ioncloud e seguire i passaggi necessari per l'iscrizione. Il cloud iON
consente di archiviare e condividere foto e video gratuitamente e in modo ottimale.
7. Connettere la fotocamera
7.1 Connettere la fotocamera a un PC
Per aprire il software ion,
1. Inserire una scheda MicroSD nella fotocamera e assicurarsi che vi siano almeno 2MB
di spazio libero.
2. Premere il tasto Power
per accendere la fotocamera
3. Connettere la fotocamera a un PC mediante il cavo USB in dotazione.
4. Aprire la cartella MicroSD e si troverà il file “ion.exe”.
IT-10
5. Fare doppio clic sul file per aprirlo
Una volta aperto il software è possibile:
1. Sfogliare i file salvati nella fotocamera
2. Modificare le impostazioni della fotocamera
3. Collegarsi al sito Internet ion e al servizio cloud
4. Controllare gli aggiornamenti del firmware
Note
1. Se non riesci a trovare il file ion.exe nella cartella della MicroSD, scollegare il cavo dal
computer, accendere e spegnere la videocamera e poi ricollegare il cavo al computer.
2. Se utilizzi un Mac, visita il sito (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) per
scaricare la versione Mac del software.
7.2 Connettere la fotocamera a una TV/HDTV
È possibile connettere la fotocamera a una TV o HDTV mediante l'RGB composito (non in
dotazione) o un cavo HDMI (non in dotazione). Una volta effettuata la connessione, è
possibile:
1. Scattare foto e video utilizzando la TV come mirino
2. Riprodurre file fotografici e video salvati nella fotocamera
3. Eliminare eventuali file salvati nella fotocamera
4. Formattare la Scheda MicroSD
8. Contenuto della confezione di CAMOCAM Wi-Fi
In aggiunta agli elementi contenuti nella confezione di CAMOCAM (vedi sezione 1),
CAMOCAM Wi-Fi include un PODZ Wi-Fi per l'esecuzione della
funzionalità Wi-Fi.
PODZ Wi-Fi
1. Consente l'utilizzo di dispositivi
elettronici con la videocamera.
2. Resistente all'acqua (vedi sezione
3.4)
IT-11
8.1 Elementi funzionali del PODZ Wi-Fi
In aggiunta agli elementi funzionali di CAMOCAM (vedi voci 1-11
sezione 2), CAMOCAM Wi-Fi ha altri elementi funzionali sul
PODZ Wi-Fi.
12 PODZ Wi-Fi Ruotare per seal la videocamera.
13 Spia LED Wi-Fi Indica lo stato del Wi-Fi.
14 Tasto di accensione del Wi-Fi Attiva o disattiva il Wi-Fi.
15 Blocco PODZ Blocca il PODZ in posizione.
ATTENZIONE: il blocco deve essere esattamente in posizione di blocco per assicurare che
il sigillo impermeabile svolga la sua funzione in modo corretto; in caso contrario si potrebbero
verificare infiltrazioni d'acqua.
8.2. Utilizzo del PODZ Wi-Fi
8.2.1 Montaggio e accensione del PODZ Wi-Fi
1. Rimuovere il PODZ standard dal retro della videocamera e posizionare il
PODZ Wi-Fi nella presa PODZ della videocamera
(seguire i punti 1 e 2 nella sezione 3.4).
2. Premere e tenere premuto il tasto di accensione
per accendere la videocamera.
3. Premere il tasto di accensione del Wi-Fi sul PODZ
Wi-Fi per attivare il Wi-Fi. La spia LED blu si accende,
a indicare che il Wi-Fi è in fase di riscaldamento. Il
Wi-Fi impiega circa 15-20 secondi per riscaldarsi e
diventare connettibile. La spia LED lampeggia
quando la funzione Wi-Fi è attiva o connessa.
4. Premere il tasto di accensione del Wi-Fi per disattivare il Wi-Fi in qualsiasi
IT-12
momento.
Nota: quando attivo, il Wi-Fi scarica la batteria più rapidamente. Spegnere il Wi-Fi quando
non lo si utilizza per modificare delle impostazioni o caricare dei contenuti.
8.2.2 Collegamento della videocamera a un computer
1. Accendere la videocamera e il PODZ Wi-Fi.
2. Andare alle impostazioni di rete del computer e selezionare la voce relativa alle
impostazioni Wi-Fi. Cercare la rete e una volta trovata fare clic su “WIFIPODZ”.
3. Inserire la password “123456789” per connettersi alla videocamera.
4. Aprire il browser Internet e digitare “192.168.1.2”. A questo punto è possibile
visualizzare i file archiviati nella videocamera.
8.2.3 Collegamento della videocamera a uno smart device (browser)
1. Accendere la videocamera e il PODZ Wi-Fi.
2. Andare alle impostazioni di rete del dispositivo mobile e selezionare la voce relativa
alle impostazioni Wi-Fi. Cercare la rete e una volta trovata fare clic su “WIFIPODZ”.
3. Inserire la password “123456789” per connettersi alla videocamera.
4. Aprire il browser Internet e digitare “192.168.1.2” o “wifi.podz”. A questo punto è
possibile visualizzare le foto e i video salvati nella fotocamera.
8.2.4 Collegamento della videocamera a uno smart device (app)
1. Cercare l'applicazione ioncamera nell'App Store del proprio dispositivo.
2. Scaricare e installare l’app nello smart device.
3. Accendere il PODZ Wi-Fi.
4. Andare alle impostazioni di rete del dispositivo e selezionare la voce relativa alle
impostazioni Wi-Fi. Cercare la rete e una volta trovata fare clic su “WIFIPODZ”.
5. Inserire la password “123456789” per connettersi alla videocamera.
6. Aprire l’app.
7. Consultare la pagina dell'applicazione per istruzioni d'uso dettagliate.
9. Sigillamento della videocamera per prevenire
infiltrazioni d'acqua
IT-13
L'involucro impermeabile (PODZ standard sulla videocamera iON CAMOCAM e PODZ Wi-Fi
su CAMOCAM Wi-Fi) consente di utilizzare la videocamera fino a 10 metri di profondità
sott'acqua. È necessario sigillare la videocamera con il PODZ al fine di proteggerla durante
l’utilizzo in condizioni di umidità o bagnato.
Note:
1. Il sigillo di gomma sul PODZ forma la barriera impermeabile che protegge la
videocamera in condizioni di umidità e sott’acqua. È necessario mantenere pulito tale
sigillo in quanto un solo capello o granello di sabbia può causare infiltrazioni all’interno
del prodotto.
2. Dopo ciascun uso in acqua salata, è necessario sciacquare l’esterno del prodotto e il
sigillo con acqua non salata e asciugare. La mancata esecuzione di questa operazione
può causare la corrosione del prodotto o il funzionamento scorretto del sigillo,
danneggiando di conseguenza il prodotto.
Attenzione:
assicurarsi che il PODZ sia montato e bloccato correttamente prima di
utilizzare la videocamera, per evitare che si verifichino infiltrazioni d'acqua.
Sigillare in modo scorretto la fotocamera può causare infiltrazioni, le quali
potrebbero danneggiare o distruggere la videocamera. La garanzia non
copre i danni causati dall’acqua come conseguenza di un utilizzo incorretto
da parte dell’utente.
10. Risoluzione dei problemi
Problemi Cause Soluzioni
1. La spia LED
lampeggia e la
videocamera si spegne
2. La videocamera non si
accende
La batteria è scarica Ricaricare la videocamera
La spia LED rossa
lampeggia durante la
La batteria è scarica Ricaricare la videocamera
IT-14
registrazione
Impossibile scattare foto
o video (la spia LED
verde lampeggia)
Memoria piena
Sostituire la scheda di memoria con
una avente spazio disponibile per
l’aggiunta di contenuti
Impossibile scattare foto
o video (le spie LED
verde e rossa
lampeggiano
alternativamente)
1. La scheda Micro SD
non è inserita
2. La scheda Micro SD
non è stata formattata
correttamente
1. Inserire una scheda MicroSD
2. Formattare la scheda MicroSD su
un PC
Impossibile trovare il
disco rimovibile dopo
aver collegato la
fotocamera al computer
Collegamento non
riuscito
Assicurarsi che tutti i cavi siano ben
collegati e riavviare il computer se
necessario
2. Provare una porta USB differente
11. Specifiche
Sensore 14 megapixel
Obiettivo Campo visivo con angolo ultra ampio (180º)
Intervallo di messa
a fuoco
0,4 m -
1080p: 1920x1080 pixel (16:9), 30 fps
960P*: 1280x960 pixel (4:3), 30 fps
720p: 1280x720 pixel (16:9), 60 fps
720p *: 1280x720 pixel (16:9), 30 fps
Formato: compressione H.264, salvato come file MPEG4 (.mp4)
Video
File dual video per una facile condivisione
16.0 megapixel (4608x3456)
14.0 megapixel (4384x3288)
5.0 megapixel: (2592x1944)
VGA (640x480)
Foto
Formato: JPEG
IT-15
Modalità di acquisizione: Singolo scatto, Scatto continuo*, Time
lapse*
Microfono di alta qualità integrato
Microfono esterno 2,5 mm (non incluso)
Audio
Compressione AAC, Controllo automatico del guadagno
MicroSD/MicroSDHC, classe minima 6 fino a 32 GB di capacità (non
inclusa)
Memoria
Tempi medi di registrazione: circa 4 ore (utilizzando una scheda mSD
da 32 GB in 1080p30/720p60)
USB 2.0 (per la connessione dati e il caricamento della batteria)
HDMI
Connessione
Microfono esterno
Batteria integrata ai polimeri di litio ricaricabile da 1200 mAH
Alimentazione
Durata della batteria: circa 2 ore (1 ora quando utilizzata con il PODZ
Wi-Fi su CAMOCAM Wi-Fi)
Corpo in alluminio di alta qualità con finitura gommata
Involucro
Profondità fino a 10 metri/30 piedi
Dimensioni 40 x 40 x 108 mm
Peso ~127,8 g (con PODZ), ~133,2 g (con PODZ Wi-Fi)
* Le impostazioni possono essere modificate mediante il software iON o le app
per dispositivi mobili.
12. Requisiti di sistema
Sistema operativo Windows® 7/XP SP3/Vista e Mac 10.5 o superiore
CPU Pentium III o superiore
RAM Almeno 64 MB
Interfaccia Porta USB 2.0
IT-16
IMPORTANTE
Mantenere pulito l'obiettivo. Sporcizia e impronte compromettono
la qualità dell'immagine.
Montare il PODZ correttamente per garantire un'ottima
sigillamento dall'acqua. Non rimuovere sott'acqua.
Dopo l'uso, risciacquare con acqua pulita e asciugare il
dispositivo prima di riporlo.
Per istruzioni d'uso più dettagliate consultare il manuale di
istruzioni.
INFORMAZIONI SUL MARCHIO
© 2014 World Wide Licenses Limited.
® Il logo iON è un marchio registrato di World Wide Licenses Limited.
CamLOCK, PODZ, Shoot/Share e CAMOCAM e i loro rispettivi loghi
sono marchi o marchi registrati di World Wide Licenses Limited negli
Stati Uniti e in altri Paesi. Copyright © 2014. Tutti i diritti riservati.
Domande?
Bisogno d’aiuto?
Il presente manuale
aiuta a capire come
utilizzare il nuovo
prodotto.
Per ulteriori
domande,
visita il nostro sito
all’indirizzo:
www.ioncamera.co
m
Seguici su:
www.facebook.com/ioncam
era
Seguici su:
www.twitter.com/ioncamera
ES-1
Gracias por comprar la cámara de vídeo deportiva de Alta Definición ion CAMOCAM.
Esta guía rápida contiene las funciones y características de la CAMOCAM y la CAMOCAM
Wi-Fi. Para funciones y características adicionales de la CAMOCAM Wi-Fi, por favor lea la
parte posterior del manual.
La iON CAMOCAM puede ser utilizada con el Kit de Bicicleta y casco ó con el BOARD Kit
para grabar experiencias increíbles en Alta Definición.
Guía rápida de uso
ES-2
Conocer tu cámara
Características comunes:
iON CAMOCAM es un grabador de video Digital, Profesional y de Alta Calidad, que
graba en Full HD usando un sencillo interruptor deslizante.
También dispone de lo último en sensores de 14 Megapixeles para que puedas tomar
espectaculares fotografías digitales.
Una lente de 180 grados de alta calidad proporciona un campo de visión ultra gran
angular.
Tu cámara admite una tarjeta MicroSD de hasta 32GB, lo cual te permite grabar vídeo
en 1080p con 30 fotogramas por segundo durante 4 horas.
Equipada con un puerto para micrófono para poder conectar un micrófono externo.*
La carcasa impermeable permite a la cámara funcionar hasta una profundidad de 10
metros.
iON CAMOCAM pesa aprox. 128g.
* Cuando un micrófono externo (no incluido) está conectado, el audio no se puede grabar a
través del micrófono interno integrado. Tenga en cuenta que con el micrófono externo
conectado la cámara deja de ser resistente al agua.
1. Contenido de la CAMOCAM
Desempaquétala cuidadosamente y asegúrate que tienes los siguientes artículos:
ES-3
1
Correa de
seguridad
Asegura la cámara al soporte y le proporciona una seguridad
adicional.
2
Cable USB
1. Conecta la cámara a un ordenador para transferencia de
datos ó configuración de la cámara.
2. Cargar la cámara.
3
Adaptador para
coche USB dual
Conecte a la toma del encendedor del coche y cargue
simultáneamente la cámara usando el cable USB incluido
4
Soporte para pesca
y caza
Consulte la guía visual de pesca y caza para el soporte para
arma y cámara.
5
CamLOCK Para montar y desmontar rápidamente del soporte CamLOCK
6
Tarjeta de garantía
Por favor guárdala para el distribuidor. El periodo de garantía
es de 1 año.
7
Guía rápida de uso
Proporciona una rápida información de cómo operar con la
cámara
ES-4
8
Tarjeta Mi-media
Te ayuda a inscribirte en la nube de almacenamiento gratuita
de iON
2. Funciones de la CAMOCAM
1 Power (Encendido)
1. Apaga y enciende la cámara
2. Toma fotografías
2 Indicador LED Muestra el estado de la cámara
3
Interruptor deslizante de
grabación
Deslizar para empezar o parar de grabar
4
Lente Lente de alta calidad
5
Ranura tarjeta MicroSD Ubicación de almacenaje de la tarjeta MicroSD.
6 Puerto AV
Conecta la cámara a la televisión a través de un cable
compuesto. Tenga en cuenta que con el micrófono
externo conectado la cámara deja de ser resistente al
agua.
7 Puerto Mini HDMI
Conecta la cámara a la televisión a través de un cable
HDMI
8
Interruptor resolución de
vídeo
Selecciona resolución de vídeo: FHD (Full HD) ó HD.
9
Puerto USB
1. Conecta al ordenador para transferencia de datos ó
configuración de cámara
ES-5
2. Carga tu cámara
10
Botón reinicio Reinicia la cámara
11 Conector PODZ
Conecta PODZ a la cámara para acceder a la función
adicional
3. Usar tu cámara
3.1 Cargar tu cámara
Carga tu cámara con cualquiera de los dos: cables USB o adaptador AC/DC. Las luces rojas
LED se encienden para indicar que la cámara está cargando, y se apagan tan pronto como la
cámara está completamente cargada. Tarda unas 3 horas cargar la cámara completamente.
3.2 Insertar una tarjeta de memoria
Inserta una tarjeta de memoria MicroSD (no incluida) antes de usar tu cámara. Asegúrate
que el botón de encendido está en OFF antes de insertar la tarjeta en su ranura.
Notas
1. Sólo hay una forma correcta de insertar la tarjeta MicroSD en la ranura. No fuerces la
tarjeta en la ranura, ya que podrías dañar ambas, la tarjeta MicroSD y la cámara.
2. Una nueva tarjeta MicroSD se debe formatear antes de usarla. Para más información
ver la sección 7.2.
3. Nosotros recomendamos una tarjeta SDHC de clase 10.
3.3 Configurar fecha y hora
Conecta tu cámara a un ordenador y bájate el software iON de la carpeta de tarjera MicroSD.
Puedes configurar la fecha y la hora en la cámara a través de las
páginas de configuración. Ver sección 4.1 para bajarse el software
de iON
3.4 Instalar el PODZ
1. Acopla el PODZ a la parte trasera de la cámara y rótalo en
sentido de las agujas del reloj hasta que los dos puntos estén
alineados.
2. Desliza el cierre del PODZ para cerrarlo.
ES-6
ATENCION: El cierre debe estar bien ajustado para asegurar la impermeabilidad – si esto
fallase puede provocar filtraciones que dañen ó destruyan la cámara.
3.5 Grabar vídeos
Antes de empezar a grabar, selecciona la resolución deslizando el interruptor de resolución
de vídeo.
Hay dos maneras posibles de grabar vídeo. Cuando se empieza a grabar vídeo una corta
vibración indica que ha iniciado la grabación, el indicador LED se ilumina en rojo mientras se
está grabando.
1. Tanto si el botón de encendido está en ON o en OFF, simplemente desliza el
interruptor de grabación
de STOP a REC para empezar a grabar.
2. Si la cámara está en OFF y el interruptor de grabación
está en REC,
mantén pulsado el botón de encendido
para encender la cámara y empezará a
gra
bar.
Mueve el interruptor de grabar
de REC a STOP para parar de grabar. La cámara
vibrará y el indicador LED se iluminará en VERDE para indicar que la grabación ha parado.
La cámara entrará entonces en modo de espera (Standby).
Una opción adicional, es mantener pulsado el botón de encendido
para parar la
grabación y apagar la cámara. La cámara vibrará 2 segundos y la luz LED verde se apagará.
Notas:
1. Un archivo de vídeo adicional 432x240 (w/ 1080p/720p) o 320x240 (w/ 960p) se creará
simultáneamente con la grabación de un archivo de vídeo en HD/FHD. El formato
menos pesado del archivo de vídeo permite mayor eficacia a la hora de subir los
contenidos a las redes sociales y mails.
2. La función para cambiar la resolución de video durante la grabación está desactivada.
3. Habrá un retraso de 1-2 segundos antes de que la cámara comience a grabar.
4. Las diferentes opciones de resolución de video para HD y FHD se pueden cambiar en
la sección de ajustes del software de iON, ver sección 5
3.6 Tomar fotos
ES-7
1. Enciende la cámara pulsando el botón de encendido .
2. Después de que la cámara esté encendida, pulsa el botón para tomar una foto.
Una corta vibración y un destello de luz VERDE LED indican que el proceso ha tenido
éxito.
Notas
1. La función Foto está desactivada mientras se graba.
2. Cambiar la resolución fotográfica y el modo de disparo (Single Shot, Burst Mode y
Time Lapse) en la sección de ajustes del software de iON.
4. Montar la cámara
4.1 Correa de seguridad
1. Pasa un extremo de la correa de seguridad
por el agujero que hay en la cámara. Quizá
debas usar un alfiler para ayudar a pasar la correa a través del agujero.
2. Sujeta el otro extremo a la pieza de seguridad.
3. Acopla los dos extremos una vez que hayas asegurado la cámara al soporte.
4.2 CamLOCK
El versátil sistema CamLOCK te permite ajustar la cámara a
cualquier tipo de casco (moto, bicicleta…) bastón, tabla (surf,
esquí, skate ó kayak, etc.) y manillar (bici y moto).
Por favor, remítete a las guías de montaje específicas para
encontrar las instrucciones de cómo instalar tus soportes con tu
cámara para actividades específicas.
1. Fija el tornillo del CamLOCK al soporte del trípode de la
cámara.
2. Atornilla el CamLOCK hasta que esté bien ajustado a la cámara.
5. Aplicación de Software iON
La aplicación de software iON para Windows o Mac permite la conexión a un ordenador a
través del USB para:
ES-8
1. Ver y copiar los archivos guardados en la cámara
2. Cambiar la configuración de la cámara
3. Ajustar fecha y hora
4. Formatear la tarjeta de la cámara
5. Enlazar con la página web iON y la nube
6. Comprobar actualizaciones de firmware
5.1 Aplicación de software para Windows
La aplicación de software Windows iON.exe viene instalada en la cámara. Para ejecutar la
aplicación:
1. Inserta una tarjeta MicroSD con un espacio libre de al menos 2MB, en la cámara.
2. Pulsa el botón Power para encender la cámara.
3. Conecta la cámara al PC con el cable USB.
4. Abre la carpeta MicroSD y encontrará el archivo “iON.exe”.
5. Haz doble click para abrirlo
5.2 Aplicación de Software para Mac
1. Visita la web de iON (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) para
descargarte la última versión de la aplicación de software para Mac.
2. Inserta una tarjeta MicroSD con un espacio libre de al menos 2MB, en la cámara.
3. Pulsa el botón Power para encender la cámara.
4. Conecta la cámara al MAC con el cable USB.
5. Usa el buscador para localizar y abrir la cámara como un dispositivo nuevo llamado
normalmente “No Name”. Deberías ver una carpeta “DCIM”y el archivo iON.exe
cuando lo abras.
6. Arrastra el archive descargado al nuevo dispositivo y colócalo junto a DCIM y iON.exe.
7. Haz doble click en el archivo que has cargado para ejecutar la aplicación Mac. La
aplicación no se ejecutará si no está en la tarjeta de la cámara.
Notas:
La cámara se puede conectar en cualquier puerto, tanto en sistema Windows como en Mac y
accede a ella como si fuese un disco externo extraible. Los archivos se pueden ver y copiar
sin tener que usar la aplicación.
ES-9
6. Inscribirse en la nube de almacenamiento gratuita
iON
Puedes inscribirte en la nube de almacenamiento gratuita de 8 GB para almacenar y
compartir contenidos fotográficos ó de vídeo. Entra en www.ioncamera.com/ioncloud
para
inscribirte.
7. Conectar tu cámara
7.1 Conectar tu cámara a un ordenador
Para abrir el software iON.
1. Inserta una tarjeta MicroSD en tu cámara y asegúrate que tienes por lo menos 2 MB
de espacio libres.
2. Pulsa el botón de encendido
para encender la cámara
3. Conecta la cámara al ordenador a través del cable USB que se incluye.
4. Abre la carpeta MicroSD y encontrarás el archivo “ion.exe”.
5. Haz doble click sobre él para abrirlo
Una vez abierto el software puedes:
1. Navegar por los archivos guardados en la cámara
2. Cambiar las configuraciones de la cámara
3. Enlazar con la web de iON y el servicio de nube de almacenamiento
4. Comprobar las actualizaciones
Notas
1. Si no encuentra ion.exe en la carpeta de su MicroSD, desconecte el cable del PC,
encienda y apague la cámara y vuelva a conectar al PC.
2. Si es usuario de Mac, visite el sitio web de iON
(www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html
) para descargar la versión Mac del
software.
7.2 Conectar tu cámara a la televisión ó HDTV
ES-10
Puedes conectar la cámara a la television (ó television de Alta Definición) a
través del cable compuesto RGB (no incluido) o a través de un cable HDMI (no
incluido). Una vez que la hayas conectado puedes:
1. Tomar fotos ó videos usando tu television como un visor.
2. Ver cualquier foto ó video guardado en la cámara
3. Borrar cualquier archivo guardado en la cámara
4. Formatear la tarjeta MicroSD
8. Contenido de la CAMOCAM WiFi
Además del contenido de la CAMOCAM (Ver sección 1), la CAMOCAM
Wi-Fi incluye un Wi-Fi PODZ que permite la función Wi-Fi.
Wi-Fi PODZ
1. Permite usar el dispositivo inteligente
con su cámara.
2. Funciona como protección contra agua
(consulte la sección 3.4)
8.1 Funciones del Wi-Fi PODZ
Además de las funciones de la CAMOCAM (ver los artículos 1 al
11 de la sección 2), CAMOCAM Wi-Fi tiene funciones
adicionales en el Wi-Fi PODZ.
12
Wi-Fi PODZ Rotar para sellar la cámara
13
Indicador LED Wi-Fi Muestra el estado del Wi-Fi
14
Botón encendido del Wi-Fi Enciende/Apaga el Wi-Fi
15
Cierre PODZ Bloquea el PODZ
ES-11
ATENCION: El cierre debe estar bien bloqueado para asegurar que la sumergibilidad es
correcta – El no sellar la cámara adecuadamente, puede provocar filtraciones que dañen ó
destruyan la cámara
8.2. Usar el Wi-Fi PODZ
8.2.1 Instalar y cerrar el Wi-Fi PODZ
1. Retira el PODZ y pon el WiFi PODZ en el interruptor de
PODZ que hay en la parte trasera de la cámara. (sigue los
pasos 1 y 2 de la sección 3.4)
2. Pulsa y mantén presionado el botón
para encender tu
cámara.
3. Pulsa el botón de encendido del WiFi en el WiFi PODZ para
encender tu WiFi. El indicador LED azul se ilumina para indicar que el WiFi se está
calentando. Necesita unos 15-20 segundos aproximadamente para estar operativo. El
LED brillará cuando la función WiFi esté activa ó conectada.
4. Puedes apagar el WiFi en cualquier momento pulsando el botón de encendido/apagado
del WiFi.
Nota: El WiFi consumirá la batería de la cámara con mucha rapidez cuando esté activado.
Apágalo si no lo estás usando para cambiar los ajustes o subir contenidos.
8.2.2 Conectar la cámara a un ordenador
1. Enciende la cámara y el Wi-Fi PODZ.
2. Ve a la configuración de red de tu ordenador y selecciona configuración de WiFi.
Busca la red y cuando la encuentres haz click sobre “WIFIPODZ”.
3. Introduce la contraseña “123456789” y conecta tu cámara.
4. Abre tu navegador de internet e introduce “192.168.1.2”. Podrás ver los vídeos y las
fotos guardados en tu cámara.
8.2.3 Conectar la cámara a tu dispositivo móvil (navegador)
1. Enciende tu cámara y tu WiFi PODZ.
ES-12
2. Ve a la configuración de red de tu ordenador y selecciona configuración de WiFi.
Busca la red y cuando la encuentres haz click sobre “WIFIPODZ”.
3. Introduce la contraseña “123456789” y conecta tu cámara.
4. Abre tu navegador de internet e introduce “192.168.1.2” o “wifi.podz”. Podrás ver los
vídeos y las fotos guardados en tu cámara.
8.2.4 Conectar la cámara a tu dispositivo móvil (aplicación)
1. Busca la Aplicación ioncamera en la App store.
2. Bájate e instala la aplicación en tu dispositivo móvil.
3. Enciende tu Wi-Fi PODZ.
4. Ve a la configuración de red de tu ordenador y selecciona configuración de WiFi.
Busca la red y cuando la encuentres haz click sobre “WIFIPODZ”.
5. Introduce la contraseña “123456789” y conecta tu cámara.
6. Abre la aplicación.
7. Consulta la página de la aplicación para instrucciones detalladas.
9. Sellar la cámara para prevenir daños por humedad
La carcasa impermeable (el PODZ estándar que viene con la cámara iON CAMOCAM y el
Wi-Fi PODZ de la CAMOCAM Wi-Fi) permite a la cámara funcionar hasta 10 metros de
profundidad. Debes sellar la cámara con el PODZ para protegerla cuando la utilices en
entornos mojados ó húmedos.
Notas:
1. El sellado de goma del PODZ forma la barrera protectora para proteger la cámara en
condiciones húmedas ó bajo el agua. Debes mantener este sellado limpio, ya que un
simple pelo ó grano de arena puede causar una filtración.
2. Después de su utilización en agua salada, debes aclarar la parte exterior del producto
y el sellado con agua dulce, y secarlo. No hacer esto puede causar corrosión ó un fallo
en el sellado, lo que dañaría el producto.
Aviso:
Por favor, asegúrate de instalar y bloquear correctamente el PODZ, el no
sellar la cámara adecuadamente, puede provocar filtraciones que dañen ó
ES-13
destruyan la cámara. Tu garantía no cubre daños provocados por el agua
debido a un mal uso por parte del usuario
10. Resolución de problemas
Problemas Causas Soluciones
1. Las luces LED y la
cámara se apagan
2. No puedo encender la
cámara iON
Batería agotada Recarga la cámara
La luz roja LED se
enciende mientras estoy
grabando
Batería baja Recarga la batería
No puedo tomar fotos ni
grabar videos (la luz verde
LED se enciende)
Memoria llena
Cámbiala por una tarjeta con
espacio suficiente para los
contenidos
No puedo tomar fotos ni
grabar videos (las luces
verde y roja LED se
encienden
alternativamente)
1. La tarjeta MicroSD no
está insertada
2. La tarjeta MicroSD no
se ha formateado
correctamente.
1. Inserta una tarjeta SD
2. Formatea la tarjeta MicroSD en
tu ordenador
No puedo encontrar el
disco extraible después de
haber conectado la
cámara al ordenador.
Fallo de conexión
1. Asegúrate que todas las
conexiones están bien y reinicia el
ordenador si es necesario.
2. Inténtalo en otro puerto USB
11. Especificaciones
Sensor 14 Mega pixel sensor
Lente 180º campo de visión ultra gran angular
Rango de enfoque 0.4m -
ES-14
1080p: 1920x1080 pixels (16:9), 30 fps
960P*: 1280x960 pixels (4:3), 30 fps
720p: 1280x720 pixels (16:9), 60 fps
720p *: 1280x720 pixels (16:9), 30 fps
Formato: H.264 compresión, guardado como archive MPEG4 (.mp4)
Video
Archivos duales de video para compartir más fácilmente
16.0 Mega Pixels:(4608x3456)
14.0 Mega Pixels(4384 x3288)
5.0 Mega Pixels: (2592x1944)
VGA:(640 x480)
Formato: JPEG
Foto
Modos de captura: Unico, Ráfaga*, Lapso de tiempo*
Micrófono de alta calidad integrado
Micrófono externo de 2.5mm (no incluido)
Audio
AAC Compresión, control automático de ganancia
MicroSD/MicroSDHC con un mínimo de clase 6 hasta 32GB (no
incluido)
Almacenamiento
Tiempo de grabación: 4 horas aprox. (usando una tarjeta mSD de
32GB a 1080p30/720p60)
USB2.0 (para conexión de datos y carga de batería)
HDMI
Conexión
Micrófono externo
Batería Li-polímero de 1200 mAH recargable integrada
Potencia
Duración de la bacteria: Aprox. 2 hrs/( 1 hr cuando se opera con el
WiFi PODZ en la CAMOCAM Wi-Fi)
Cilindro de aluminio de alta calidad con acabados de goma
Carcasa
Sumergible hasta 10 metros
Dimensiones 40 x 40 x 108 mm
Peso ~127.8(con PODZ), ~133.2g (con Wi-Fi PODZ)
ES-15
* Configuración se puede cambiar con el software de iON ó con la aplicación móvil.
12. Requerimientos del sistema
Sistema operativo Windows® 7/XP SP3 /Vista y Mac 10.5 o superior
CPU Pentium III o superior
RAM Mínimo 64MB
Interfaz Puerto USB 2.0
IMPORTANTE
Mantén la lente limpia. La suciedad y las huellas afectan a la calidad de
imagen.
Cierra bien el PODZ para un mejor aislamiento del agua. No lo abras
bajo el agua.
Aclara la cámara con agua limpia después de su uso y sécala antes de
guardarla.
Puedes leer las instrucciones detalladas del manual de usuario.
INFORMACION SOBRE LA MARCA
© 2014 World Wide Licenses Limited.
® El logotipo iON es una marca registrada de World Wide Licenses
Limited.
CamLOCK, PODZ, Shoot/Share y CAMOCAM y sus respectivos logotipos
son marcas registradas de World Wide Licenses Limited en los Estados
Unidos y otros países. Copyright © 2014. All Rights Reserved.
ES-16
¿Preguntas?
¿Necesitas ayuda?
Este manual debería
ayudarte a entender
tu Nuevo producto.
Si todavía tienes
dudas, llama visita
nuestra web:
www.ioncamera.com
Like Us:
www.facebook.com/ioncamera
Tweet Us:
www.twitter.com/ioncamera
PT-1
Obrigada por teres comprado a câmara de vídeo para desporto iON CAMOCAM HD.
Este guia contém as funcionalidades e características comuns à CAMOCAM e à CAMOCAM
Wi-Fi. Para conheceres as características e funcionalidades adicionais da CAMOCAM Wi-Fi,
vê a parte de trás do manual.
A ion CAMOCAM pode ser montada com o Kit de Bicicleta ou capacete ou com o BOARD Kit
para gravar a tua última aventura em HD.
GUIA
DE
UTILIZAÇÃO
RÁPIDO
PT-2
Conhece a tua cámara
Características comuns:
iON CAMOCAM PRO é uma câmara de filmar Professional de Alta Qualidade de
Definição Digital que grava em Full HD utilizando um interruptor deslizante de fácil
acesso.
Tem a última geração de Sensor de 14 Mega Pixeis para poderes tirar fotografias
digitais de alta qualidade
A lente de alta qualidade com ângulo de 180º oferece um campo de visão super
ampliado
A tua câmara pode utilizar um cartão MicroSD com capacidade até 32GB, que te
permite filmar em 1080p com 30 imagens por segundo durante 4 horas
Vem equipada com entrada jack para ligar um microfone externo.*
A Construção Estanque permite a câmara filmar até 10 metros debaixo de água.
A câmara CAMOCAM pesa cerca de 4,58 onças ou 130 gramas
* Quando o microfone externo (não incluído) está ligado, o microfone da câmara não grava
áudio. Por favor verifique quando o micro externo que está ligado à câmara já não está à
prova de água.
1. Conteúdo da embalagem da CAMOCAM
Tire cuidadosamente os itens da embalagem e verifica que tens todos estes ítens:
PT-3
1
Correia de segurança
Fornece uma segurança adicional para prender a câmara
ao suporte.
2
Cabo USB
1. Liga a câmara ao computador para transferir os vídeos
ou fotografias
2. recarrega a câmara
3
Adaptador Duplo USB
para Carro
Ligar na tomada do isqueiro do carro e carregue a sua
câmara simultaneamente usando o cabo USB incluído.
4
Montagem para Pesca E
Caça
Por favor, ler o Guia com Imagens de Pesca & Caça para
montar a arma e a câmara.
5
CamLOCK
Podes fixar ou retirar a câmara rapidamente da sapata
CamLOCK.
6
Certificado de garantia
Tenha em atenção que a garantia do fabricante é limitada
a 1 ano.
7
Guia de utilização rápida
Fornece informação para poder usar a câmara
rapidamente.
PT-4
8
Carta Mi-media
Orienta para poderes ter acesso ao armaxenamento
gratuito da iOn Could.
2. Funcionalidades da CAMOCAM
1 Power
1. Liga e desliga a câmara
2. Tira uma fotografia
2 Indicador LED Visualiza o nível de bateria
3
Interruptor deslizante para
filmar
Interruptor para começar ou acabar a gravação de
vídeo
4
Lente Lente de alta qualidade
5 Slot MicroSD Card Ranhura de colocação do cartão MicroSD
6 Entrada de micro Jack
Permite ligares um microfone externo (não incluído)
Por favor verifique quando o micro externo que está
ligado à câmara já não está à prova de água.
7 Entrada Mini HDMI
Liga a câmara à TV através de cabo HDMI – mini
HDMI
8
Interruptor de resolução de
vídeo
Escolhe a resolução de vídeo: FHD (Full HD) ou HD
9 Porta USB
1. Liga a câmara ao computador por cabo de dados
para transferir os vídeos ou fotografias
2. Recarga a câmara
10
Botão Reset Apaga as informações da câmara
PT-5
11 Tomada PODZ
Liga o PODZ à câmara para melhorar as funções da
câmara
3. Utiliza a tua câmara
3.1 Carregar a tua câmara
Podes carregar a tua câmara por cabo USB ou adaptador AC/DC. O LED vermelho indica
que a câmara está a carregar e desliga-se por ela quando está carregada. Demora cerca de
3 horas para carregar completamente a câmara.
3.2 Colocar o cartão de memoria
Coloca o cartão MicroSD (não incluído) antes de utilizar a sua câmara. Verifica que a
câmara está desligada (OFF) antes de inserires o cartão.
Observações:
1. Só existe uma forma de inserir o cartão MicroSD na ranhura. Não forces a entrada do
cartão de memória na ranhura porque podes danificar tanto a câmara como o cartão.
2. Antes de utilizar um novo cartão MicroSD, deves formatá-lo. Para mais informações lê
o parágrafo 7.2
Recomendamos um cartão SDHC class 10.
3.3 Programa a data e a hora
Ligue a sua câmara ao computador e execute o programa ion que
está na pasta do MicroSD. Pode acertar a data e a hora na câmara
através da página de instalação. Lê o parágrafo 4.1 para abrir o
programa ion
3.4 Instalar o PODZ
1. Coloca o PODZ na parte de trás da câmara e roda no sentido
das agulhas de um relógio até os dois pontos estarem
alinhados.
2. Desliza a trava do PODZ para bloqueá-lo
Cuidado: a trava deve ser bloqueada no local para garantir a
vedação à prova de água - não fazer isso pode causar vazamento de água e danificar a
câmara.
PT-6
3.5 Gravar Vídeos
Antes de começar a gravar, escolha a resolução que pretende no interruptor de resolução de
vídeo
Existem dois métodos disponíveis para começar a gravar. Quando começa a gravar sente
uma ligeira vibração que indica o início da gravação. Quando o LED está aceso, indica que a
câmara está a gravar.
1. Que a câmara esteja em modo ON ou OFF, basta deslizar o interruptor de
gravação
de STOP para REC para começar a gravar.
2. Quando a câmara está desligada (OFF) e que o interruptor
está em posição i
REC, prima e mantenha pressionado o botão
para ligar a câmara (ON) e começar a
gravar.
Deslize o interruptor
de REC para STOP para acabar de gravar. A câmara vibra
e o LED passa a verde para indicar que a gravação acabou. A câmara põe-se em modo
Standby.
A outra possibilidade é de manter premido o botão Power
para acabar de gravar e
desligar a câmara (off). A câmara vibra dois segundos e o LED vermelho desliga-se.
Observações:
1. Um ficheiro de vídeo 432x240 (com1080p/720p) ou 320x240 (com 960p) é
automaticamente criado quando grava em HD/FHD. O tamanho do vídeo em menor
resolução permite descarregar eficientemente o conteúdo para sites internet sociais e
para emails
2. É impossível mudar o tamanho de resolução durante a gravação.
3. Existe um prazo de 1 a 2 segundos antes da câmara começar a filmar.
4. As opções de gravação em resolução HD e FHD podem ser mudadas em “Settings”
no programa iON. (ver Parágrafo 5)
3.6 Tirar fotografias
1. Liga a câmara no botão power .
2. Depois da câmara estar ligada prima no botão power
para tirar uma fotografia.
Sentirá uma ligeira vibração e o LED verde pisca para indicar que foi bem sucedido.
PT-7
Observações:
1. Não podes tirar fotos quando está a gravar.
2. Podes mudar a resolução e o modo de fotografia (foto única, modo rajada, e time
lapse) no programa iON em “Settings”.
4. Fixar a câmara
4.1 Correia de segurança
1. Passa uma ponta da correia na pequena abertura da
câmara. Podes utilizar uma agulha para ajudar a
correia a passar no orifício.
2. Ata a outra ponta ao suporte.
3. Junta as duas pontas com o fecho quando a câmara
está montada.
4.2 Sapata CamLOCK
O sistema versátil da sapata CamLOCK ion permite que
instale a câmara íon em qualquer tipo de capacete (bicicleta, mota, esqui,
salta em queda
livre etc.), pólo, prancha (surf, skate, esqui, etc.) e guiadores (bicicleta e moto)
Lê os manuais específicos para seguir as instruções para montar a tua câmara consoante as
actividades desportivas.
1. Fixa o parafuso da sapata CamLOCK no encaixe de tripé da câmara.
2. Aparafusa a sapata CamLOCK até estar bem apertada na câmara.
5. Aplicação do programa iON
A aplicação do programa iON para Windows ou Mac permite ligar a câmara ao computador
por cabo usb para:
1. Visualizar e copiar os ficheiros armazenados no cartão da câmara.
2. Mudar as configurações da câmara.
3. Configurar a Hora e a Data
4. Formata o cartão da câmara.
5. Ligar-se ao site da iON e ao serviço cloud
PT-8
6. Verificar a atualização do firmware
5.1 Aplicação do programa Windows
A aplicação de instalação Windows iON.exe vem pré instalado na câmara. Para correr o
programa no computador:
1. Coloca um cartao MicroSD com um mínimo de espaço livre de 2MB na câmara.
2. Liga a câmara no botão Power.
3. Liga a câmara ao PC com o cabo USB.
4. Abre a pasta do cartão MicroSD e procura o ficheiro “iON.exe”.
5. Clica 2 vezes para abrir o ficheiro
5.2 Aplicação do programa Mac
1. Vai ao website iON (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) para descarregar a
última versão da aplicação no cartão.
2. Coloca o cartão MicroSD com um mínimo de espaço livre de 2MB na câmara.
3. Liga a câmara no botão Power.
4. Liga a câmara ao MAC com o cabo USB.
5. Abre o Finder para localizar e abrir a câmara como sendo um novo dispositivo
descriminado usualmente como “No Name”. Na pasta “DCIM” encontrará um ficheiro
iON.dmg quando abre a pasta.
6. Copia o ficheiro descarregado do site para o novo dispositivo com a pasta DCIM e
iON.dmg.
7. Clica duas vezes no ficheiro para correr a aplicação. A Aplicação não se abrirá se não
estiver no cartão de memória.
Observações:
A câmara pode ser ligada como qualquer dispositivo Plug & Play em sistemas Windows ou
MAC e podem-se aceder à câmara como qualuqer disco externo. Os ficheiros podem ser
visualizados e copiados sem a utilização do programa iON.
6. Registar-se no armazenamento Cloud da iON
Pode beneficiar de 8 Gb de espaço de armazenamento no Cloud da iON. Para isso vai ao
endereço : www.ioncamera.com/ioncloud e segue os passos. O Cloud da iON é uma
PT-9
maneira fantástica para armazenar e partilhar os teus vídeos e as tuas fotos gratuitamente.
7. Ligar a câmara
7.1 Ligar a câmara ao PC
Para abrir o programa ion,
1. Insira um cartão MicroSD na sua câmara e verifique que tenha pelo menos 2 MB de
espaço livre.
2. Prima o botão Power
para ligar a câmara
3. Ligue a câmara ao PC com o cabo USB fornecido.
4. Abra a pasta MicroSD e abre a pasta “ion.exe”.
5. Clique duas vezes para abrir a pasta
Uma vez a pasta aberta pode:
1. Explorar os ficheiros guardado na câmara
2. Mudar as características da câmara
3. Linkar o website ion e o site cloud
4. Verifique a actualização do firmware
Observações
1. Se não conseguir encontrar o ion.exe na sua pasta MicroSD, desconecte o cabo do
PC, ligue e desligue a câmara uma vez e depois voltar a ligar ao PC.
2. Se você for um utente Mac, visite o website iON
(www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) para fazer o download do software
na versão para Mac.
7.2 Ligar a câmara a uma TV/HDTV
Pode ligar a câmara à TV ou HDTV por vídeo componentes RGB (não incluídos) ou por
HDMI (não incluído).
Uma vez que está ligado pode:
1. Tirar fotografias ou vídeos utilizando a TV como visualizador.
2. Visualizar qualquer foto ou vídeo gravado na câmara.
3. Apagar qualquer ficheiro guardado na câmara.
4. Formatar o cartão de memoria MicroSD.
PT-10
8. Conteúdo da embalagem da WiFi CAMOCAM
Adicionalmente ao conteúdo da CAMOCAM (Vê o Parágrafo 1), a
CAMOCAM Wi-Fi inclui um tampa Wi-Fi PODZ para ativar as
funcionalidades Wi-Fi i.
Wi-Fi PODZ
1. Permite o uso de dispositivo
inteligente com a sua câmara.
2. Atua como impermeabilização (ver
secção 3.4)
8.1 Funções da Wi-Fi PODZ
Em comparação com as características da CAMOCAM(Vê as
referência dos itens Refer to itens 1 a 11 na parte 2), a
CAMOCAM Wi-Fi tem funções adicionais na tampa Wi-Fi PODZ.
12 Wi-Fi PODZ Roda para selar a câmara
13 Indicador LED Wi-Fi Indica o status do Wi-Fi
14 Botão de ligação do Wi-Fi Liga ou desliga o Wi-Fi
15 Botão PODZ Bloqueia o PODZ
Cuidado: a trava deve ser bloqueada no local para garantir a vedação à prova
de água - não fazer isso pode causar vazamento de água e danificar a câmara.
PT-11
8.2. Utilizar a tampa Wi-Fi PODZ
8.2.1 Instalar e ligar a tampa Wi-Fi PODZ
1. Tira a tampa standard PODZ da parte de trás da câmara e colocar a tampa Wi-Fi
PODZ no encaixe da câmara. (Segue os passos 1 e 2 no
parágrafo 3.4)
2. Prima e mantém o botao
para ligar a câmara.
3. Prima o botão Wi-Fi na tampa Wi-Fi PODZ para ligar o Wi-Fi.
Um LED azul LED acende-se para indicar que o Wi-Fi está a
ligar-se. Demora cerca de 15-20 segundos para o Wi-Fi estar
ligado e ser aparelhado. Nessa altura, o LED pisca quando o
Wi-Fi function está activo ou aparelhado.
4. Prima o botão Wi-Fi para desligar o Wi-Fi a qualquer
momento.
Observação: o Wi-Fi vai descarregar rapidamente a bateria da sua câmara quando está
activada. Desliga o Wi-Fi off se não o utilizas para mudar as configurações ou descarregar
conteúdos.
8.2.2 Ligar a câmara ao teu computador
1. Liga a câmara e o Wi-Fi PODZ.
2. Vai às configurações de rede WiFi do computador PC. Procura novas redes e quando
encontrares “WIFIPODZ”, clica nessa rede.
3. Entra a palavra passe “123456789” para aparelhar a tua câmara.
4. Abre o explorador de Internet e escreve “192.168.1.2”. Conseguirás visualizar
os ficheiros armazenados na câmara.
8.2.3 Liga a câmara ao teu dispositivo móvel (Browser)
1. Liga a câmara e o Wi-Fi PODZ.
2. Vai às configurações de rede WiFi do computador PC. Procura novas redes e quando
encontrares “WIFIPODZ”, clica nessa rede.
3. Entra a palavra passe “123456789” para aparelhar a tua câmara.
4. Abre o explorador de Internet e escreve “192.168.1.2” ou “wifi.podz”. Conseguirás
visualizar os ficheiros armazenados na câmara.
PT-12
8.2.4 Liga a câmara ao teu dispositivo móvel (Applicação)
1. Procura a aplicação ioncamera na app store do teu dsipositivo móvel.
2. Descarrega e instala a aplicação no teu dispositivo móvel.
3. Liga o Wi-Fi PODZ.
4. Vai às configurações WiFi do teu dispositivo móvel. Procura nas redes e clica em
“WIFIPODZ”.
5. Entra palavra passe “123456789” para ligar a tua câmara.
6. Abre a aplicação.
7. Segue as instruções da página da aplicação para informações mais detalhadas.
9. Isola a tua Câmera para prevenir danos
O corpo à prova de àgua (standard PODZ na câmara iON CAMOCAM e no Wi-Fi PODZ da
CAMOCAM Wi-Fi) permite-te utilizar a câmara até 10 metros de profundidade debaixo de
àgua. Para tal efeito deves selar a câmara com a Tampa PODZ para protegê-la quando a
utilizas debaixo da chuva ou em locais húmidos.
Observações :
1. A borracha do PODZ estanca a câmara para protegê-la da água e de condições
sub-aquáticas. Deves ter essa borracha sempre limpa. Basta um simples fio, um
cabelo ou um grão de areia para causar um derrame dentro da câmara.
2. Depois de uma utilização em águas salgadas, deves passar a câmara (exterior) e a
tampa selada por água doce e secá-la com um pano. Senão fizeres isto, o sal pode
corroer o produto e danificar a estanquicidade podendo danificar a câmara.
Atenção:
Antes de utilizar a câmara debaixo de água verifica que instalaste e bloqueaste o
PODZ correctamente para prevenir danos com a água. Uma falha ao selar a
câmara pode destruir a tua câmara ao causar um derrame de água no seu
interior. A garantia não cobre danos de água resultantes de má utilização da
câmara.
10. Problemas
Problemas Causas Soluçoes
1. LED intermitente e a Bateria descarregada Carregar a bateria
PT-13
câmara desliga-se
2. Impossível ligar a câmara
ion
3 O LED vermelho pisca
durante as gravações de
vídeo
Bateria fraca Carregar a bateria
4 Impossível tirar fotografias
ou filmar (o LED verde pisca)
Memoria cheia
Mudar o cartão de memoria com
outro virgem ou espaço
disponível
5 Impossível tirar fotografias
ou filmar (o LED verde e
vermelho piscam
simultaneamente)
1. Não está inserido
nenhum cartão MicroSD
2. O cartão MicroSD não
foi formatado
convenientemente.
1. Inserir o cartão de memoria
2. Formatar o cartao MicroSD no
PC
6 Impossível encontrar o
disco removível depois de
ligar a câmara ao PC
Problema de ligação
1. Verifique que todas as
ligações estão bem feitas ou
reinicie o computador
2. Experimente outra saída USB
11. Especificações
Sensor Sensor 14 mega pixéis
Lente Amplio ângulo de visão a180º super
Alcance de Foco 0.4m -
1080p: 1920x1080 pixéis (16:9), 30 fps
960P*: 1280x960 pixéis (4:3), 30 fps
720p: 1280x720 pixéis (16:9), 60 fps
720p *: 1280x720 pixéis (16:9), 30 fps
Formato: H.264 comprimido, guardado como MPEG4 (.mp4) file
Vídeo
Vídeo duplos para partilhar facilmente
16.0 Mega Pixéis:(4608x3456) Foto
14.0 Mega Pixéis (4384 x3288)
PT-14
5.0 Mega Pixéis : (2592x1944)
VGA:(640 x480)
Formato: JPEG
Modos de fotografia: Disparo único, rajada*, Time lapse*
Microfone alta qualidade incorporado
Jack 2.5mm para microfone externo (não incluído)
Áudio
CompressãoAAC,Controloluminosidadeautomático
MicroSD/MicroSDHC com mínimo Class 4 até 32GB (não
incluído)
Arquivo
Média de tempo de gravação: cerca de 4 horas (com mSD 32GB
em 1080p30/720p60)
USB2.0 (para transferência de dados e carregamento)
HDMI
Conectividade
Microfone externo
Bateria integrada recarregável Li-polímero 1200 mAH
Voltagem
Vida da bateria: Approx. 2 horas/( 1 h com o Wi-Fi PODZ na
CAMOCAM Wi-Fi)
Acabamento em Alumínio cilíndrico de Alta Qualidade e borracha
Construção
Resistência na água até 10 metros
Dimens~ões 40 x 40 x 108 mm
Peso ~127.8 onças (c/ PODZ), ~133.2g (c/ Wi-Fi PODZ)
* É possível alterar as configurações no programa iON ou pelas aplicações nos
dispositivos móveis.
12. Requisitos de sistema
Sistema operativo Windows® 7/XP SP3 /Vista & Mac 10.5 ou superior
CPU Pentium III ou superior
RAM Pelo menos 64MB
Interface Saída USB 2.0
PT-15
IMPORTANTE
Mantenha a lente limpa. Poeiras e dedadas alteram a qualidade de vídeo.
Feche o PODZ convenientemente para uma melhor estancicidade. Não abrir
debaixo de agua.
Passe a câmara por água corrente depois de utilização, limpe a câmara e
mantenha-a num local sem humidades.
Pode ler as instruções detalhadas no manual de utilizador.
Informação de Marca registada
© 2014 Licença internacional limitada.
® O logo ion lé uma marca registada da World Wide Licenses Limited.
CamLOCK, PODZ, Shoot/Share e AIR PRO e seus respetivos logos são marcas
ou marcas registadas na World Wide Licenses Limited no Estados Unidos da
América e noutros países. Copyright © 2014. Todos os direitos reservados.
¿Preguntas?
¿Necesitas ayuda?
Este manual debería
ayudarte a entender tu
Nuevo producto.
Si todavía tienes
dudas, llama visita
nuestra web:
www.ioncamera.com
Like Us:
www.facebook.com/ioncam
era
Tweet Us:
www.twitter.com/ioncamera
RU-1
Благодарим Вас за покупку спортивной HD видеокамеры iON CAMOCAM HD. Это
руководство познакомит Вас с основными возможностями камер CAMOCAM и
CAMOCAM Wi-Fi. iON AIR PRO c модулем WiFi PODZ позволяет подключаться к
вашему ПК и смарт-устройствам без использования кабелей. Вы можете использовать
ваш смартфон в качестве видоискателя (Live Streaming – потоковой передачи данных)
или передавать фотографии и видео с вашей камеры и делиться ими в
социальных
Руководство по
быстрому запуску
RU-2
сетях. iON CAMOCAM может быть закреплена с помощью Комплекта Bike&Helmet или
Комплекта Board для записи спортивных приключений в HD формате.
Знакомство с Вашей камерой
Главные функции:
iON CAMOCAM это профессиональное, высококачественное цифровое
видеоустройство, которое способно записывать видео в формате Full HD,
используя простой движковый переключатель.
В ней также имеется 14-мегапиксельный сенсор последней модели, чтобы вы
могли снимать отличные цифровые фотографии.
Высококачественный 180 градусный объектив обеспечивает супер широкий угол
обзора.
Ваша камера поддерживает Micro SD карту до 32GB, которая позволяет вам
снимать
видео в формате 1080p при скорости 30 кадров в секунду в течение 4
часов.
Оснащена разъемом для подключения внешнего микрофона.*
Водонепроницаемый корпус позволяет пользоваться камерой под водой на
глубине до 10 метров.
iON CAMOCAM весит 128 граммов.
* Если внешний микрофон (не входит в комплект) подключен, то встроенный микрофон
не работает. Примечание: камера не водопроницаема
при подключении внешнего
микрофона.
1. Комплектация CAMOCAM
Осторожно достаньте содержимое упаковки и убедитесь в наличии следующего:
RU-3
1. Ремешок
2. USB Кабель
3. Автомобильный адаптер на 2 USB
4. Крепление для охоты и рыбной ловли
5. Фиксатор CamLOCK
6. Гарантийная карта
7. Руководство по бытрому запуску
8. Mi-media Карта
2. Функциональные части CAMOCAM
RU-4
1 Питание
1. Включение или выключение камеры
2. Возможность делать единичные снимки
2
Светодиодный
индикатор
Показывает статус камеры
3
Движковый
переключатель
камеры
Передвиньте, чтобы включить или выключить видеозапись
4 Линза Высококачественная линза
5
Порт для
MicroSD карты
Место для MicroSD карты.
6
Выход для
внешнего
микрофона
Подключение внешнего микрофона . Примечание: камера
не водопроницаема при подключении внешнего
микрофона.
7 Мини HDMI порт Подсоединение камеры к ТВ через HDMI кабель
8
Переключатель
разрешения
видео
Выбор разрешения камеры: FHD (Full HD - подлинное
разрешение высокой четкости) или HD (высокой четкости).
9 USB порт
1. Подсоединение к компьютеру для передачи данных или
настройки камеры
2. Зарядка камеры
10
Кнопка
перезагрузки
Перезагрузка камеры
11 Гнездо PODZ
Подсоединение PODZ к камере для доступа к
дополнительным функциям
3. Использование вашей камеры
3.1 Зарядка камеры
Зарядка камеры через USB-кабель или AC/DC адаптер. Загорается красный светодиод
для индикации зарядки камеры; он выключается, как только камера полностью
заряжена. Требуется около 3 часов, чтобы полностью зарядить камеру.
RU-5
3.2 Установка карты памяти
Вставьте MicroSD карту (не входит в комплект) перед использованием камеры.
Убедитесь, что камера выключена, прежде чем установить карту в гнездо.
Примечание:
1. Есть только одно правильное направление для установки MicroSD карты в гнездо.
Не применяйте силу при установке карты в гнездо для карт памяти, так как это
может привести к повреждению камеры и MicroSD
карты.
2. Новую MicroSD карту необходимо отформатировать перед использованием.
3. Мы рекомендуем карты класса 10 SDHC.
3.3 Установка даты и времени
Подключите камеру к компьютеру, и запустите программное приложение iON из папки
MicroSD карты. Вы можете установить дату и время на
камере через страницу настроек.
3.4 Установка PODZ
1. PODZ к задней панели камеры и поверните по часовой
стрелке, пока две точки не будут на одной линии
2. Сдвиньте защелку на PODZ для ее фиксации
Примечание
Неправильная герметизация камеры может привести к
протечкам, которые могут повредить или сломать камеру.
Ваша гарантия не распространяется на повреждения водой,
ставшие результатом повреждений со стороны
пользователя.
3.5 Видеозапись
Прежде чем начать видеозапись выберите разрешение видео при помощи
Переключателя разрешения видео.
Есть два способа для запуска функции видеозаписи. При запуске функции видеозаписи
короткая вибрация указывает на то, что запись началась. Светодиодный индикатор
горит красным во время записи.
1. Независимо от того включено или выключено питание камеры, просто
передвиньте Кнопку переключения
записи из положения STOP в
RU-6
положение REC для начала записи.
2. Когда ваша камера выключена и Кнопка переключения записи
стоит в
положении REC, надавите и удерживайте кнопку Power
для включения
камеры, и запись начнется.
Переместите Кнопку переключения записи
из положения REC в положение
STOP для того, чтобы остановить запись. Камера завибрирует и светодиодный
индикатор загорится зеленым цветом, указывая на то, что запись остановлена. При
этом камера войдет в режим ожидания.
Дополнительная опция заключается в том, чтобы удерживать кнопку Power
для того,
чтобы остановить запись и выключить камеру. Камера завибрирует в течение двух
секунд, и красный светодиод погаснет.
Примечания
1. Дополнительный 432x240 (ш / 1080п/720п) или 320х240 (ш / 960п) видеофайл
будет создан одновременно с записью видеофайла в формате HD / FHD. Чем
меньше размер видеофайла, тем более эффективно будет происходить загрузка
контента в социальных сетях
и электронной почте.
2. Функция изменения разрешения видео недоступна во время записи видео.
3. До того как камера начнет записывать произойдет задержка около 1-2 секунд.
4. Различные варианты разрешения видео для HD и FHD могут быть изменены в
"Настройках" программного обеспечения iON.
3.6 Фотографирование
1. Включите камеру, нажав кнопку Power .
2. После включения камеры нажмите кнопку Power
и фотографируйте.
Непродолжительное вибрирование и включение зеленого светодиодного
индикатора указывают на то, что действие успешно произведено.
Примечания
1. Функция фотографирования отключается при работе функции видеокамеры.
2. Измените разрешение фотографий и режим однократного фотографирования
(Режим однократной съемки, Режим серийной съемки и Режим замедленной
(отсроченной) съемки) в разделеНастройкив программном обеспечении iON.
RU-7
4. Крепление камеры
4.1 Ремешок
1. Проденьте один конец ремешка через отверстие.
2. Присоедините другой конец к креплению.
3. Прикликните оба канца когда камера
установлена.
4.2 Система креплений CamLOCK
Универсальная система CamLOCK позволяет
прикрепить вашу камеру iON AIR PRO к любому типу
спортивных шлемов (велосипедному, мотоциклетному,
лыжному, парашютному и т.д.), доске (для серфинга,
лыжной, для скейта и т.д.) или рулю (велосипедному и
мотоциклетному).
Пожалуйста, смотрите инструкции по монтажу для того,
чтобы установить крепления на камере для отдельных видов деятельности.
5. iON Приложения
Програмное обеспечение iON для Windows или Mac позволяет подключить камеру к ПК
для:
1. Просмотра и копирование файлов, хранящихся на камере
2. Изменять настройки камеры
3. Устанавливать время и дату
4. Форматировать карту памяти
5. Подклюаться к сайту iON и виртуальному хранилищу Cloud
6. Обновлять програмное обеспечение
5.1 Приложение для Windows
Приложение Windows iON.exe изначально установленно на камеру. Для его запуска:
1. Вставьте в камеру карту MicroSD с минимальным свободным пространством
2MB.
2. Включите камеру.
RU-8
3. Подсоедините камеру к ПК с помощью USB кабеля.
4. Откройте папку MicroSD и увидите файл “iON.exe”.
5. Запустите его двойным щелчком
5.2 Приложение для Mac
1. Скачайте последнюю версию приложения с сайта iON
(www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html
).
2. Вставьте в камеру карту MicroSD с минимальным свободным пространством
2MB.
3. Включите камеру.
4. Подсоедините камеру к ПК с помощью USB кабеля.
5. Используйте Finder для открытия камеры (обычно новые устройства называются
“No Name”). Вы увидите папку “DCIM” и в ней файл iON.exe.
6. Перетащите загруженный файл в папку DCIM с файлом iON.exe.
7. Двойным щелчком запустите этот файл из папки DCIM.
Приложение не
запустится, если файл не записан на карту.
6. Подписка на бесплатную услугу iON Cloud
Storage
Вы можете подписаться на 8GB бесплатного виртуального хранилища данных для
обмена фото и видео контентом. Зайдите на www.ioncamera.com/ioncloud для того
чтобы подписаться.
7. Подсоединение камеры
7.1 Подсоединение камеры к ПК
Для того, чтобы открыть программное приложение iON,
1. Вставьте MicroSD карту в вашу камеру и убедитесь в том, что на ней есть
минимум 2MB свободного пространства.
2. Нажмите кнопку Power
для того, чтобы включить камеру
3. Подсоедините вашу камеру к ПК через USB кабель (входит в комплект).
RU-9
4. Откройте папку MicroSD и найдите файл “ion.exe”.
5. Кликните по нему два раза, чтобы открыть файл
Когда вы откроете программное обеспечение, вы сможете:
1. Просматривать файлы, сохраненные на камере
2. Изменить настройки камеры
3. Выйти на сайт iON или воспользоваться услугой Cloud
4. Проверять обновления для программного приложения камеры
Примечания:
1. Если вы не можете найти ion.exe файл
в папке MicroSD, отсоедините кабель от
компьютера, включите и выключите камеру, затем снова подключите к
компьютеру.
2. Если вы являетесь пользователем Mac, посетите веб-сайт iON
(www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) для загрузки программного
обеспечения для Mac.
7.2 Подсоединение камеры к ТВ/HDТВ
Вы можете подключить камеру к ТВ или HDТВ через комбинированный кабель RGB
(входит в комплект) или HDMI кабель (не входит в комплект).
После подключения вы можете:
1. Снимать фотографии или видео с помощью вашего ТВ, используя его в качестве
видоискателя
2. Воспроизводить любые фото или видео файлы, сохраненные в камере
3. Удалять все файлы
, сохраненные в камере
4. Форматировать MicroSD карту
8. Комплект CAMOCAM WiFi
В добавок к комплектации CAMOCAM (Раздел 1), комплект CAMOCAM Wi-Fi
содержит Wi-Fi PODZ для обеспечения функции Wi-Fi.
Wi-Fi PODZ
1. Позволяет использовать другие устройства
вместе с камерой
2. Выступает в качестве гидроизолятора
(см. раздел 3.4)
RU-10
8.1 Функциональные части Wi-Fi PODZ
В дополнение к функциональным частям CAMOCAM(с 1 по11 в разделе
2), CAMOCAM Wi-Fi имеет дополнительные функциональные части на
Wi-Fi PODZ.
ВНИМАНИЕ: Защелка должна быть в положении locked для обеспечения водозащиты.
8.2. Использование модуля WiFi PODZ
8.2.1 Установка и включение Wi-Fi PODZ
1. Снимите ваш PODZ и вставьте WiFi PODZ в гнездо PODZ
на камере
2. Закройте камеру, повернув заднюю панель и передвинув
защелку.
3. Нажмите и удерживайте кнопку Power
для того, чтобы
включить камеру
4. Нажмите кнопку включения WiFi на WiFi PODZ для того,
чтобы включить WiFi. Загорится голубой светодиодный
индикатор, указывая на то, что WiFi готовится к работе.
Необходимо около 15-20 секунд для того, чтобы WiFi был готов, и его можно было
подключить. Светодиодный индикатор замигает, когда функция Wi-Fi будет
активна или ее можно будет подключить.
5.
Чтобы отключить WiFi в любое время, нажмите кнопку WiFi.
Примечание: при включении WiFi батарейка на вашей камере будет расходоваться
быстрее. Выключите WiFi, если вы не пользуетесь им, чтобы изменить настройки или
загрузить контент.
8.2.2 Подсоединение камеры к компьютеру
1. Включите WiFi PODZ.
12 Wi-Fi PODZ Поверните для герметизации камеры
13 Wi-Fi LED индикатор Показывает статус Wi-Fi
14 Кнопка питания Wi-Fi Включает и выключает Wi-Fi
15 Защелка PODZ Защелкните PODZ
RU-11
2. Откройте раздел настройки сети на вашем ПК и выберите настройки WiFi.
Поищите в сети, и найдите и кликните “WIFIPODZ”
3. Введите пароль “123456789” и вы подсоединитесь к вашей камере.
4. Откройте Интернет браузер и введите “192.168.1.2”. Вы увидите файлы,
хранящиеся в вашей камере
8.2.3 Подсоединение камеры к смарт-устройству (Браузеру)
1. Включите WiFi PODZ.
2. Откройте раздел настройки сети на вашем мобильном устройстве и выберите
настройки WiFi. Найдите сеть и кликнитеWIFIPODZ”
3. Введите пароль “123456789” и вы можете подсоединиться к вашей камере.
4. Откройте Интернет браузер и введите “192.168.1.2” илиwifi.podz”. Вы увидите
фотографии и видео, хранящиеся в вашей камере.
8.2.4 Подсоединение камеры к смарт-устройству (Приложение)
1. Найдите приложение iON в App магазине.
2. Загрузите и установите приложение на вашем устройстве
3. Включите WiFi PODZ.
4. Откройте раздел настройки сети на вашем ПК и выберите настройки WiFi.
Найдите и кликнитеWIFIPODZ”
5. Введите пароль “123456789” и вы можете подсоединиться к вашей камере
6. Откройте ваше приложение.
7. Вы можете обратиться на страницу приложения для получения подробного
описания
действия.
9. Герметизация камеры
Водонепроницаемый корпус (стандартный PODZ камеры iON CAMOCAM и Wi-Fi PODZ
камеры CAMOCAM Wi-Fi) позволяет камере работать под водой на глубине до 10
метров. Вы должны герметизировать камеру при помощи PODZ для защиты камеры
при ее использовании в условиях сырости или влажности.
Примечание
1. Резиновое уплотнение на PODZ образует водонепроницаемый барьер для
защиты камеры в условиях влажности и под водой. Вы должны
содержать это
RU-12
уплотнение в чистоте, так как один единственные волос или песчинка могут
вызвать протечку в устройство.
2. После каждого использования в соленой воде необходимо промыть устройство
снаружи и уплотнение пресной водой и высушить. Если этого не сделать, это
может привести к коррозии устройства или повреждению уплотнения, что, в свою
очередь, может привести
к повреждению устройства.
Внимание:
Неправильная герметизация камеры может привести к протечкам, которые
могут повредить или сломать камеру. Ваша гарантия не распространяется
на повреждения водой, ставшие результатом повреждений со стороны
пользователя.
10. Troubleshooting
Problems Causes Solutions
1. Мигает
светодиодный
индикатор и камера
выключается
2. Невозможно
включить камеру
Батарейка разряжена Зарядите камеру
Красный светодиодный
индикатор мигает во
время записи
Низкий заряд батареи Зарядите камеру
Невозможно снимать
фотографии и видео
(Мигает зеленый
индикатор)
Память заполнена
Замените карту памяти на
другую карту памяти, на
которой имеется свободное
место для контента
Невозможно снимать
фотографии и видео
(Мигают попеременно
зеленый и красный
1. MicroSD карта не
установлена
2. MicroSD карта не была
1. Установите SD карту
2. Отформатируйте MicroSD
карту на ПК
RU-13
индикаторы)
правильно отформатирована.
Невозможно найти
съемный диск после
соединения камеры с
компьютером.
Не установлено соединение.
1. Убедитесь в том, что все
кабели подключены
правильно и перезагрузите
компьютер, если
необходимо.
2. Попробуйте установить
соединение, используя
другой USB порт.
11. Спецификации
Сенсор 14-ти мегапиксельный CMOS сенсор
Линза 180º ультра широкий угол обзора
Диапазон
фокусировки
0.4м -
1080p: 1920x1080 пикселей (16:9), 30 кадров в секунду
960P*: 1280x960 пикселей (4:3), 30 кадров в секунду
720p: 1280x720 пикселей (16:9), 60 кадров в секунду
720p *: 1280x720 пикселей (16:9), 30 кадров в секунду
Формат: H.264 сжатие, сохранение в формате MPEG4 (.mp4) файл
Видео
Двойной формат видеофайлов для легкого совместного
использования
16.0 мегапикселей:(4608x3456)
14.0 мегапикселей: (4384 x3288)
5.0 мегапикселей: (2592x1944)
VGA:(640 x480)
Форматt: JPEG
Фото
Режимы съемки: одиночный, потоковый*, отсроченный
(замедленный)*
Аудио Встроенный высококачественный микрофон
RU-14
2.5mm Выносной микрофон (не входит в комплект)
AAC сжатие, Automatic Gain Control
MicroSD/ MicroSDHC карта с минимальным классом 6 и объемом
памяти до 32 Гб (не входит в комплект)
Хранение
Среднее время съемки: около 4 часов (используя карту 32GB mSD
в 1080p30/720p60)
USB2.0 (для передачи данных и зарядки батареи)
HDMI
Соединение
Внешний микрофон
Встроенная литий-полимерная заряжаемая батареи 1200 mAH
Питание
Ресурс батареи: примерно 2 часа /(1 час с включенным Wi-Fi PODZ
для CAMOCAM Wi-Fi)
Корпус из высококачественного алюминия, прорезиненный
Корпус
Водонепроницаемость: до 10 метров
Габариты 40 x 40 x 107 мм
Вес 128 г (с PODZ), 133 г (с WiFi PODZ)
* Настройки можно изменить при помощи программного приложения iON.
12. Системные требования
Операционная система Windows® 7/XP SP3 /Vista или Mac 10.5 и новее
CPU Pentium III или выше
RAM Минимум 64MB
Интерфейс USB порт
ВАЖНО
Содержите линзы в чистоте. Грязь и отпечатки пальцев будут влиять на
качество изображения.
Правильно закрывайте PODZ для лучшей гидроизоляции. Не открывайте под
RU-15
водой.
Промойте камеру чистой водой после использования и храните ее в сухом
месте.
Вы можете ознакомиться с руководством пользователя более подробно в
инструкции
ИНФОРМАЦИЯ О ТОРГОВОЙ МАРКЕ
© 2014 World Wide Licenses Limited.
® Логотип iON является торговой маркой зарегитсрированной на имя компании
World Wide Licenses Limited.
CamLOCK, PODZ, Shoot/Share и AIR PRO а также их соответствующие логотипы
являются торговыми марками, зарегистрированными на имя
компании World
Wide Licenses Limited в Соединенных Штатах Америки и других
странах. Авторское право © 2014. Авторские права защищены.
Questions?
Need Some Help?
This manual should help
you understand your new
product.
If you still have
questions,
visit our website:
www.ioncamera.com
Like Us:
www.facebook.com/ioncamera
Tweet Us:
www.twitter.com/ioncamera
-1
-
感謝您購買iON CAMOCAM高清運動型攝像機。
本快速入門指南闡述CAMOCAMCAMOCAM Wi-Fi的共同功能和特徵。CAMOCAM Wi-Fi
的附加功能和特徵將會在後文進行說明。
這款iON CAMOCAM能配合腳踏車、頭盔或滑浪板元件記錄您的終極冒險體驗。
開始瞭解你的相機
快速入門指南
-2
共同特徵:
iON CAMOCAM 一款可通過簡單的滑動鍵來錄製高清視頻的專業高品質數碼視頻攝
像機
高達 14 百萬圖元感測器供您拍攝高品質數碼相片
180度高品質鏡頭可提供超廣角視野
最高支持 32GB MicroSD 卡,可供您攝像 1080P 30 /秒的視頻約 4 小時。
配備麥克風介面,可連接至外部麥克*
防水外殼使相機能在最深水下 10 米正常工作
iON CAMOCAM 量大約 4.51 盎司(128 克)
* 當連接至外部麥克風(附件不包含)時,音頻不能通過內置麥克風錄製。請注意當連
接到外部麥克風時,相機是不防水的。
1. CAMOCAM包裝內容
小心打開包裝並確保你有下列附件:
1
安全繩 連接相機與元件,增強相機的安全保
-3
2
USB
1.連接相機至電腦進行資料傳輸和相機設
2. 為相機充電
3
USB 車充 插入車內點煙器,通過連接 USB ,給相機充電。
4
Fish & Hunting 組件 請參考 Fish & Hunting 圖冊指南將相機安裝至槍支
5
主機連接卡扣元件 利用此元件可迅速將相機跟卡扣座進行安裝或移除。
6
保修卡 維修憑證,保修 1
7
快速入門指南 提供便捷操作方
8
媒體卡片 註冊免費的 iON 雲服務存儲提供指南
2. CAMOCAM功能部件
1
電源
1./關照相機
2.單拍照片
2
LED 指示 顯示相機狀況
3
錄影滑動按鈕 滑動開始或停止視頻錄製。
4
鏡頭 高品質鏡頭
5
MicroSD 卡槽 MicroSD 卡存儲位置
6
麥克風介面
連接至外部麥克風(附件不包括)請注意當連接到外部
麥克風時,相機是不防水的。
7
Mini HDMI 介面 通過 HDMI 電纜將相機連至高清電視
8
視頻解析度切換開關 選擇視頻解析度FHD (Full HD) HD.
-4
9
USB介面
1. 連接電腦,進行傳輸資料或相機設
2. 為相機充電
10
復位鍵 復位相機
11
PODZ 插座 安裝 PODZ 至相機,獲得附加功能。
3. 使用你的相機
3.1 相機充電
使用USB線或充電器給您的相機充電。紅色燈亮起指示相機正在充電,相機充滿電後燈滅。相
機完全充滿電需要大3小時。
3.2插入記憶體卡
請在使用相機前插入一張MicroSD卡(附件不包含)。插入SD卡至卡槽之前,請確保相機處於
關機狀態。
注意:
1. 只有一個正確的方向將 MicroSD 插入卡槽。請勿強行將卡插入卡槽,否則可能損壞相機
MicroSD 卡。
2. MicroSD在使用前應被格式化。更多資訊,請參考7.2章節。
3. 我們推薦使用10SHDC卡。
3.3 置日期和時間
連接相機至電腦,並MicroSD卡檔夾內打開運行iON軟體。你可以
通過設置介面進行日期和時間設置。請參4.1章節打開iON軟體。
3.4 安裝PODZ
1. 在相機尾部附PODZ,順時針方向旋轉,直到兩個點對齊。
2. 撥動 PODZ 上面的鎖扣,將其鎖住。
注意: 請確保扣緊鎖扣,以達到防水密封效果,否則會
導致漏水。
-5
3.5 錄影
在開始錄影之前,你可以通過解析度切換開關選擇視頻解析度
有兩種方法進行視頻錄製。相機短暫振動一次,表明錄影開始。錄影時,紅燈常亮
1. 無論相機處於開機或關機狀態僅需撥動錄影滑動鍵
STOP REC 即能開始錄
影。
2. 當相機處於關機狀態,且錄影滑動
REC 位置一端,按住電源鍵 開啟相機
後即開始錄影。
拔動錄影滑動鍵
REC STOP 止錄影。相機將振動並且紅燈滅,綠燈亮指示
影停止。然後相機進入待機模式。
另一種方式為按住電
鍵停止錄影並將相機關機。相機將振動兩秒並且紅燈滅。
注意:
1. 錄製 HD/FHD(高清/全高清視頻檔的同時會生成一個額外的 432 x240(伴隨 1080P/720P
產生) 320 x240(伴隨 960P 產生)視頻檔。這個較小的 WQVAG 能更有效率地將內容
上傳至社群交流網站傳及郵件。
2. 視頻錄製時無法改變視頻分辯率。
3. 相機開始錄影前大約有 1-2 秒的延遲。
4. iON 軟體的“設置”選項裏可以改 HD(高清) FHD(全高清)對應的各種解析度(
參考 5 章節)
3.6 拍照
1. 按電源 鍵開啟相機。
2. 在相機開啟之按電源 鍵拍照次短暫的振動和綠色燈閃爍一次指示拍照動作成功
注意:
1. 當相機正在錄影時,拍照功能是無效的。
2. 通過在 iON 軟體的設置選項可以改變照片解析度和拍照模式(單拍,十連拍和間隔拍照)
-6
4. 安裝相機
4.1 安全繩
1. 將安全繩帶的一端繞進相機上的帶孔。你可以借助
一根針將它穿進孔;
2. 將安全繩另一端附加到元件;
3. 相機安裝好後,將兩端夾在一起。
4.2 主機連接卡扣元件
iON 的通用主機連接卡扣元件系統允許你固定 Action+
機至任何類型的頭盔(腳踏車,摩托車,滑雪橇,跳傘
動等)和甲板(衝浪滑雪等)以及車(腳
踏車和摩托車。
請參考專門的安裝指南:查看在各種運動中,將相機安裝至元件的詳細介紹。
1. 將主機連接卡扣旋鈕放到相機的三腳架孔的合適位置;
2. 旋動主機連接卡扣直到它在相機上扣緊。
5. iON軟體應用程式
此款iON軟體適用於Windows系統或Mac系統,均通過USB連接至電腦,進行以下操作:
1. 流覽並複製檔至相機。
2. 改變相機設置
3. 設置時間和日
4. 鏈結至iON網站和雲服務
5. 檢查軟體更新
5.1 Windows 軟體應用程式
-7
對於Windows系統 iON.exe軟體應用程式安裝在相機上。運行應用程式:
1. 插入一張至少2MB記憶體的MicroSD卡至相機
2. 按電源鍵開啟相機。
3. 通過相機配帶USB線連接相機至電腦
4. 打開MicroSD文件夾,找到文件“iON.exe
5.雙擊打開此檔
5.2 Mac軟體應用程式
1. 訪問iON網站(www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html)載最新Mac軟體應用程式
版本。
2. 插入一張至少有2MB記憶體的MicroSD卡至相機。
3. 按電源鍵開啟相機。
4. 通過相機配帶的USB線連接相機至Mac
5. 使用“Finder”查找名為“No Name”的新設備(即相機本身)。打開此設備,可以看
到檔夾“DCIM”和檔iON.exe
6. 將下載的檔拖至此新設備,將其與“DCIM”和iON.exe檔放在一起。
7. 雙擊新下載的檔,運行Mac應用程式 若應用程式不在相機內的SD裏面,應用程式將
不會運行。
注意相機可被連接至任何Windows Mac系統作為可移動磁片被接入,不使用應用程式也
可以進行檔流覽和複製。
6.註冊免費的iON雲服務存儲空間
你可以註冊免費的 8GB 雲存儲空間供存僅需進入 www.ioncamera.com/ioncloud 按步驟進
行註冊。iON 服務是一種很好的免費分享視頻或照片的方式。
-8
7. 連接你的相機
7.1 接你的相機至電腦
打開 iON 軟體
1. 插入一張微型 SD 卡在你的相機裏並確保至少有 2MB 的空餘空間。
2. 按電源
鍵開啟相機。
3. 通過附件的 USB 線連接你的相機至一台電腦
4. 打開微型 SD 卡文件夾你將發現ion.exe”程式
5. 雙擊檔運行程式
當你打開軟體後你能做以下動作:
1. 流覽保存在相機的檔
2. 改變相機設置
3. 連接至 iON 網站及雲伺服器
4. 檢查固件升級
注意
1. 如果你不能發現 iON.exe 在你的微型 SD 卡檔夾從電腦移除 USB 線開關機一次並再次
連接電腦。
2. 如果你是蘋果作業系統使用者,請登 ion 網站
www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html)下載蘋果作業系統使用版本。
7.2 接你的相機至電視/高清電視
你可以通過 RGB 合視頻線(附件不包含)或 HDMI 線(附件不包含)連接你的相機至電視
或高清電視。當你連
接後你能做以下事項
1. 用電視當取景窗來拍照或掇像
2. 重播任何保存在相機的照片或視頻檔
3. 刪除保存在相機的任何檔。
4. 格式化微型 SD
-9
8. CAMOCAM Wi-Fi 包裝內容
CAMOCAM Wi-Fi 除了包含 CAMOCAM 所有的包裝內容以外 (請參
考第 1 章節), 還配有一個 Wi-Fi PODZ 實現 Wi-Fi 功能。
Wi-Fi PODZ
1. 與智慧設備連接
2. 密封相機防水(請參考第3.4章節)
8.1 Wi-Fi PODZ 功能部件
CAMOCAM Wi-Fi 除了包含 CAMOCAM 的功能部件之外(
參考第 2 章節表格 1 11), 還擁 Wi-Fi PODZ 上的附加功
能部件。
12 Wi-Fi PODZ
旋轉密封相機
13
Wi-Fi 指示燈 顯示Wi-Fi狀態
14
Wi-Fi 開關鍵 /Wi-Fi
15
PODZ鎖扣 鎖住PODZ
注意:請確保扣緊鎖扣,以達到防水密封效果,否則會造成漏水損壞相機。
8.2 使用 Wi-Fi PODZ
8.2.1 裝開啟 Wi-Fi PODZ
1. 移除相機標 PODZ,將 Wi-Fi PODZ 插入相機 PODZ 插槽。(請參考第 3.4 節步驟 1
2
2.按住電源鍵開啟相機。
3. Wi-Fi 鍵開啟 Wi-Fi正在開 Wi-Fi 時藍燈常亮Wi-Fi 啟動時間約 15-20 秒。當 Wi-Fi
開啟完畢,藍燈閃爍
4. Wi-Fi 鍵關閉 Wi-Fi
-10
注意開啟 Wi-Fi 電池耗電更快,如果不需要使用 Wi-Fi 來進行檔傳輸或即時視頻監控,
請將其關閉。
8.2.2 連接相機至電腦
1. 開啟相機和 Wi-Fi PODZ
2. 在電腦上打開無線網路連接,搜索無線網路名稱,找到並點擊“WIFIPODZ”;
3. 輸入密碼“123456789”連接至相機;
4. 打開網際網路流覽器並輸入“192.168.1.2”,你可以查看儲存在相機裏的檔
8.2.3 連接相機至智慧設備(流覽器)
1. 開啟相機和 Wi-Fi PODZ
2. 進入移動設備網路設置選擇 Wi-Fi 設置搜索無線網路名稱到並點擊“WIFIPODZ”;
3. 輸入密碼“123456789”連接至相機;
4. 打開網際網路流覽器並輸入“192.168.1.2 或“wifi.podz”,你可以查看儲存在相機裏的
檔。
8.2.4 連接相機至智慧設備(App 應用程式)
1. App 應用存儲中搜索 ioncamera 用程式;
2. 下載並安裝 app 應用程式 至你的智慧設備;
3. 開啟 Wi-Fi PODZ
4. 進入智慧設備網路設置,選擇 Wi-Fi 設置。搜索網路,找到並點擊“WIFIPODZ”;
5. 輸入密碼“123456789”連接至相機;
6. 打開你的 app 應用程式;
7. 請參考 app 頁面查看詳細使用說明。
9. 密封相機防水
防水裝備(iON CAMOCAM 的標準 PODZ CAMOCAM Wi-Fi Wi-Fi PODZ使相機能在
最深水下 10 米或 30 英尺正常工作為了保護相機當相機在潮濕或濕潤的情況下使用時,你
必須用 PODZ 密封相機。
-11
注意:
1. 密封在 PODZ 的橡膠形成了一層防水屏障,以便在潮濕和水下的環境中保護相機。你必須
保持密封處清潔,一根頭髮的隨便拉扯或一粒沙子都可能會導致外物滲入產品。
2. 每次在鹽水中使用後你需要用非鹽水沖洗產品的外部和密封處若不這樣做會導致產
腐蝕或者密封失敗,轉而損壞產品。
警告:使用相機前請確保正確鎖住 PODZ,防水損傷。不合理密封相機會導致一
些漏洞,它們會損壞甚至破壞你的照相機。您的保修不包括因用戶破壞而造成的
水損傷。
10.故障處理
問題 原因 解決方案
1.燈閃爍並相機關機
2.無法開啟相機。
電量耗盡 為相機充電
錄製過程中紅燈閃爍 電量低 為相機充電
不能拍照或攝像(綠色燈閃
爍)
SD卡記憶體滿
更換有空餘存儲空間的記憶體
不能拍照或攝像(紅綠燈交替
閃爍)
1.未插入 MicroSD
2. 未格式化 MicroSD
1.插入 SD
2.在電腦上格式化MicroSD
連接相機至電腦後無法找到
可移動磁片
連接失敗
1.確保所有線的連接到位,若有
必要重啟電腦。
2.更換另一條USB
11. 說明
感測器 14 百萬圖元感測器
鏡頭 180 度超廣角視野
-12
對焦範圍 0.4m -
1080p: 1920x1080 圖元 (16:9), 30 /
960P*: 1280x960 圖元 (4:3), 30 /
720p: 1280x720 圖元(16:9), 60 /
720p * : 1280x720 圖元(16:9), 30 /
格式:H.264 壓縮,保存為 MPEG4(.mp4)文件
視頻
雙視頻檔,便於分享
16 百萬圖元 :(4608x3456)
14 百萬圖元 : (4384 x3288)
5 百萬圖元: (2592x1944)
VGA:(640 x480)
格式: JPEG
相片
拍照模式:單拍,十連拍*,間隔拍照*
內置高保真麥克風
2.5mm 部麥克風 (附件不包含)
音頻
AAC 壓縮,自動增益控制
MicroSD/MicroSDHC 最低 Class6 最高支援 32GB(附件不包含)
存儲
平均錄影時間 4 小時(使用 32GBMicroSD 卡錄製 1080P30/720P60
USB2.0(供資料傳輸及電池充電)
HDMI
介面
外部麥克風
內置 1200 毫安培時 可充電鋰電池
電源
電池壽命大約 2 小時/(在 CAMOCAM Wi-Fi 使用 Wi-Fi PODZ 大約 1
小時)
高品質 鋁筒和橡膠組
防水
最深可至 30 英寸/10
-13
尺寸
40 x 40 x 108 mm
重量 ~127.8g ( PODZ), ~133.2g/ ( Wi-FI PODZ)
*可以通過 iON 軟體或移動應用程式改變設置。
12. 系統需求
作業系統 Windows® 7/XP SP3 /Vista and Mac 10.5 或以上
處理器 Pentium III 或以上
記憶體 至少 64MB
介面 USB2.0 介面
重要提示
保持鏡頭清潔。髒汙或指印將影響照片的品質
蓋好PODZ以達最佳防水效果。請勿在水下打開。
每次使用後,請用乾淨的水清洗相機並晾乾保
請參考用戶手冊上的詳細操作說明
TRADEMARK INFORMATION
© 2014 World Wide Licenses Limited.
® The iON logo is a registered trademark of World Wide Licenses Limited.
CamLOCK, PODZ, Shoot/Share and Air Pro and their respective logos
are trademarks or registered trademarks of World Wide Licenses
Limited in the United States and other countries. Copyright © 2014. All
Rights Reserved.
-14
有些問題?
需要一些幫助
本手冊將幫助你
瞭解你的新產品
如果您還有問題,請
訪問我們的網頁:
www.ioncamera.com
聯繫我們:
www.facebook.com/ioncamera
關注我們:
www.twitter.com/ioncamera
-1
感谢您购买iON CAMOCAM高清运动型摄像机。
本快速入门指南阐述CAMOCAMCAMOCAM Wi-Fi的共同功能和特征。CAMOCAM Wi-Fi
的附加功能和特征将会在后文进行说明。
这款iON CAMOCAM能配合脚踏车、头盔或滑浪板组件记录您的终极冒险体验。
开始了解你的相机
速入
门指南
-2
共同特征:
iON CAMOCAM 一款可通过简单的滑动键来录制高清视频的专业高品质数码视频摄
像机
高达 14 百万像素传感器供您拍摄高品质数码相片
180度高质量镜头可提供超广角视野
最高支持 32GB MicroSD 卡,可供您摄像 1080P 30 /秒的视频约 4 小时。
配备麦克风接口,可连接至外部麦克*
防水外壳使相机能在最深水下 10 米正常工作
iON CAMOCAM 量大约 4.51 盎司(128 克)
* 当连接至外部麦克风(附件不包含)时,音频不能通过内置麦克风录制。请注意当连
接到外部麦克风时,相机是不防水的。
1. CAMOCAM包装内容
小心打开包装并确保你有下列附件:
1
安全绳 连接相机与组件,增强相机的安全保
-3
2
USB 线
1.连接相机至电脑进行数据传输和相机设
2. 为相机充电
3
USB 车充 插入车内点烟器,通过连接 USB 线,给相机充电。
4
Fish & Hunting 组件 请参考 Fish & Hunting 图册指南将相机安装至枪支
5
主机连接卡扣组件 利用此组件可迅速将相机跟卡扣座进行安装或移除。
6
保修卡 维修凭证,保修 1
7
快速入门指南 提供便捷操作方
8
媒体卡片 注册免费的 iON 云服务存储提供指南
2. CAMOCAM功能部件
1
电源
1./关照相机
2.单拍照片
2
LED 指示 显示相机状况
3
录影滑动按钮 滑动开始或停止视频录制。
4
镜头 高质量镜头
5
MicroSD 卡槽 MicroSD 卡存储位置
6
麦克风接口
连接至外部麦克风(附件不包括)请注意当连接到外部
麦克风时,相机是不防水的。
7
Mini HDMI 接口 通过 HDMI 电缆将相机连至高清电视
8
视频分辨率切换开关 选择视频分辨率FHD (Full HD) HD.
-4
9
USB接口
1. 连接电脑,进行传输数据或相机设
2. 为相机充电
10
复位键 复位相机
11
PODZ 插座 安装 PODZ 至相机,获得附加功能。
3. 使用你的相
3.1 为相机充电
使用USB线或充电器给您的相机充电。红色灯亮起指示相机正在充电,相机充满电后灯灭。相
机完全充满电需要大3小时。
3.2插入内存卡
请在使用相机前插入一张MicroSD卡(附件不包含)。插入SD卡至卡槽之前,请确保相机处于
关机状态。
注意:
1. 只有一个正确的方向将 MicroSD 插入卡槽。请勿强行将卡插入卡槽,否则可能损坏相机
MicroSD 卡。
2. MicroSD在使用前应被格式化。更多信息,请参考7.2章节。
3. 我们推荐使用10SHDC卡。
3.3 设置日期和时间
连接相机至电脑,并MicroSD卡文件夹内打开运行iON软件。你可
以通过设置界面进行日期和时间设置。请参考4.1章节打开iON软件。
3.4 安装PODZ
1. 在相机尾部附PODZ,顺时针方向旋转,直到两个点对齐。
2. 拨动 PODZ 上面的锁扣,将其锁住。
注意: 请确保扣紧锁扣,以达到防水密封效果,否则会
导致漏水。
-5
3.5 录影
在开始录影之前,你可以通过分辨率切换开关选择视频分辨率
有两种方法进行视频录制。相机短暂振动一次,表明录影开始。录影时,红灯常亮
1. 无论相机处于开机或关机状态,仅需拨动录影滑动键 STOP REC 即能开始录
影。
2. 当相机处于关机状态,且录影滑动
REC 位置一端,按住电源键 开启相机
后即开始录影。
拔动录影滑动键
REC STOP 止录影。相机将振动并且红灯灭,绿灯亮指示
影停止。然后相机进入待机模式。
另一种方式为按住电
键停止录影并将相机关机。相机将振动两秒并且红灯灭。
注意:
1. 录制 HD/FHD(高清/全高清)视频文件的同时会生成一个额外的 432 x240(伴随 1080P/720P
产生) 320 x240(伴随 960P 产生)视频文件。这个较小的 WQVAG 文件能更有效率地将
内容上传至社群交流网站传及邮件。
2. 视频录制时无法改变视频分辩率。
3. 相机开始录像前大约有 1-2 秒的延迟。
4. iON 软件的设置选项里可以改变 HD(高清) FHD(全高清)对应的各种分辨率(请参考
5 章节)
3.6 拍照
1. 按电源 键开启相机。
2. 在相机开启之后,按电源 键拍照一次短暂的振动和绿色灯闪烁一次指示拍照动作成功。
注意:
1. 当相机正在录影时,拍照功能是无效的。
2. 通过在 iON 软件的设置选项可以改变照片分辨率和拍照模式(单拍,十连拍和间隔拍照)
-6
4. 安装相机
4.1 安全绳
1. 将安全绳带的一端绕进相机上的带孔。你可以借助
一根针将它穿进孔;
2. 将安全绳另一端附加到组件;
3. 相机安装好后,将两端夹在一起。
4.2 主机连接卡扣组件
iON 的通用主机连接卡扣组件系统允许你固定 Action+
机至任何类型的头盔(脚踏车,摩托车,滑雪橇,跳伞
动等)和甲板(冲浪,滑冰,滑雪等)以及车把(脚
踏车和摩托车。
请参考专门的安装指南:查看在各种运动中,将相机安装至组件的详细介绍。
1. 将主机连接卡扣旋钮放到相机的三脚架孔的合适位置;
2. 旋动主机连接卡扣直到它在相机上扣紧。
5. iON软件应用程序
此款iON软件适用于Windows系统或Mac系统,均通过USB连接至电脑,进行以下操作:
1. 浏览并复制文件至相机。
2. 改变相机设置
3. 设置时间和日
4. 链接至iON网站和云服务
5. 检查软件更新
5.1 Windows 软件应用程序
-7
对于Windows系统 iON.exe软件应用程序安装在相机上。运行应用程序:
1. 插入一张至少2MB内存的MicroSD卡至相机。
2. 按电源键开启相机。
3. 通过相机配带USB线连接相机至电脑
4. 打开MicroSD文件夹,找到文件“iON.exe”
5.双击打开此文件
5.2 Mac软件应用程序
1. 访问iON网站(www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html)载最新Mac软件应用程序
版本。
2. 插入一张至少有2MB内存的MicroSD卡至相机。
3. 按电源键开启相机。
4. 通过相机配带的USB线连接相机至Mac
5. 使用“Finder”查找名为“No Name”新设备(即相机本身)。打开此设备,可以看到文件
“DCIM”和文件iON.exe
6. 将下载的文件拖至此新设备,将其与DCIM”iON.exe文件放在一起。
7. 双击新下载的文件,运行Mac应用程序。 若应用程序不在相机内的SD面,应用程序
将不会运行。
注意:相机可被连接至任何Windows Mac系统作为可移动磁盘被接入,不使用应用程序也
可以进行文件浏览和复制。
6.注册免费的iON云服务存储空间
你可以注册免费的 8GB 云存储空间供存储,仅需进入 www.ioncamera.com/ioncloud 按步骤进
行注册。iON 服务是一种很好的免费分享视频或照片的方式。
-8
7. 连接你的相
7.1 连接你的相机至计算机
打开 iON 软件
1. 插入一张微型 SD 卡在你的相机里并确保至少有 2MB 的空余空间。
2. 按电源
键开启相机。
3. 通过附件的 USB 线连接你的相机至一台计算
4. 打开微型 SD 卡活页夹你将发现ion.exe”程序
5. 双击文件运行程序。
当你打开软件后你能做以下动作:
1. 浏览保存在相机的档
2. 改变相机设置
3. 连接至 iON 网站及云服务器
4. 检查固件升级
注意
1. 如果你不能发现 iON.exe 在你的微型 SD 卡文件夹,从计算机移除 USB 线开关机一次并
再次连接计算机。
2. 如果你是苹果操作系统使用者,请登 ion 网站
www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html)下载苹果操作系统使用版本。
7.2 连接你的相机至电视/高清电视
你可以通过 RGB 合视频线(附件不包含)或 HDMI 线(附件不包含)连接你的相机至电视
或高清电视。当你连
接后你能做以下事项
1. 用电视当取景窗来拍照或掇像
2. 回放任何保存在相机的照片或视频档
3. 删除保存在相机的任何档。
4. 格式化微型 SD
-9
8. CAMOCAM Wi-Fi 包装内
CAMOCAM Wi-Fi 除了包含 CAMOCAM 所有的包装内容以外 (请参
考第 1 章节), 还配有一个 Wi-Fi PODZ 实现 Wi-Fi 功能。
Wi-Fi PODZ
1. 与智能设备连接
2. 密封相机防水(请参考第3.4章节)
8.1 Wi-Fi PODZ 功能部件
CAMOCAM Wi-Fi 除了包含 CAMOCAM 的功能部件之外(
参考第 2 章节表格 1 11), 还拥 Wi-Fi PODZ 上的附加功
能部件。
12 Wi-Fi PODZ
旋转密封相机
13
Wi-Fi 指示灯 显示Wi-Fi状态
14
Wi-Fi 开关键 /Wi-Fi
15
PODZ锁扣 锁住PODZ
注意:请确保扣紧锁扣,以达到防水密封效果,否则会造成漏水损坏相机。
8.2 使用 Wi-Fi PODZ
8.2.1 安装开启 Wi-Fi PODZ
1. 移除相机标 PODZ,将 Wi-Fi PODZ 插入相机 PODZ 插槽。(请参考第 3.4 节步骤 1
2
2.按住电源键开启相机。
3. Wi-Fi 键开启 Wi-Fi正在开启 Wi-Fi 时蓝灯常亮,Wi-Fi 启动时间约为 15-20 秒。 Wi-Fi
开启完毕,蓝灯闪烁
4. Wi-Fi 键关闭 Wi-Fi
-10
注意:开启 Wi-Fi 时,电池耗电更快,果不需要使用 Wi-Fi 来进行文件传输或实时视频监控,
请将其关闭。
8.2.2 连接相机至电脑
1. 开启相机和 Wi-Fi PODZ
2. 在电脑上打开无线网络连接,搜索无线网络名称,找到并点击“WIFIPODZ”
3. 输入密码“123456789”连接至相机
4. 打开因特网浏览器并输入“192.168.1.2”,你可以查看储存在相机里的文件。
8.2.3 连接相机至智能设备(浏览器)
1. 开启相机和 Wi-Fi PODZ
2. 进入移动设备网络设置,选择 Wi-Fi 设置。搜索无线网络名称,找到并点击“WIFIPODZ”
3. 输入密码“123456789”连接至相机
4. 打开因特网浏览器并输入“192.168.1.2” wifi.podz”,你可以查看储存在相机里的文件。
8.2.4 连接相机至智能设备(App 应用程序)
1. App 应用存储中搜索 ioncamera 用程序;
2. 下载并安装 app 应用程序 至你的智能设备;
3. 开启 Wi-Fi PODZ
4. 进入智能设备网络设置,选择 Wi-Fi 设置。搜索网络,找到并点击“WIFIPODZ”
5. 输入密码“123456789”连接至相机
6. 打开你的 app 应用程序;
7. 请参考 app 页面查看详细使用说明。
9. 密封相机防
防水装备(iON CAMOCAM 的标准 PODZ CAMOCAM Wi-Fi Wi-Fi PODZ使相机能在
最深水下 10 米或 30 英尺正常工作,了保护相机,当相机在潮湿或湿润的情况下使用时,
必须用 PODZ 密封相机。
注意:
-11
1. 密封在 PODZ 的橡胶形成了一层防水屏障,以便在潮湿和水下的环境中保护相机。你必须
保持密封处清洁,一根头发的随便拉扯或一粒沙子都可能会导致外物渗入产品。
2. 每次在盐水中使用后,你需要用非盐水冲洗产品的外部和密封处。若不这样做,会导致产品
腐蚀或者密封失败,转而损坏产品。
警告:使用相机前请确保正确锁住 PODZ,以防水损伤。不合理密封相机会导致
些漏洞,它们会损坏甚至破坏你的照相机。您的保修不包括因用户破坏而造成的
水损伤。
10.故障处理
问题 原因 解决方案
1.灯闪烁并相机关机
2.无法开启相机。
电量耗尽 为相机充电
录制过程中红灯闪烁 电量低 为相机充电
不能拍照或摄像(绿色灯闪
烁)
SD卡内存满 更换有空余存储空间的内存卡
不能拍照或摄像(红绿灯交替
闪烁)
1.未插入 MicroSD
2. 未格式化 MicroSD
1.插入 SD
2.在电脑上格式化MicroSD
连接相机至电脑后无法找到
可移动磁盘
连接失败
1.确保所有线的连接到位,若有
必要重启电脑。
2.更换另一条USB线
11. 说明
传感器 14 百万像素传感器
镜头 180 度超广角视野
对焦范围
0.4m -
-12
1080p: 1920x1080 像素 (16:9), 30 /
960P*: 1280x960 像素 (4:3), 30 /
720p: 1280x720 像素(16:9), 60 /
720p * : 1280x720 像素(16:9), 30 /
格式:H.264 压缩,保存为 MPEG4(.mp4)文件
视频
双视频文件,便于分
16 百万像素 :(4608x3456)
14 百万像素 : (4384 x3288)
5 百万像素: (2592x1944)
VGA:(640 x480)
格式: JPEG
相片
拍照模式:单拍,十连拍*,间隔拍照*
内置高保真麦克风
2.5mm 部麦克风 (附件不包含)
音频
AAC 压缩,自动增益控制
MicroSD/MicroSDHC 最低 Class6 最高支持 32GB(附件不包含)
存储
平均录影时间: 4 小时(使用 32GBMicroSD 卡录制 1080P30/720P60
USB2.0(供数据传输及电池充电)
HDMI
接口
外部麦克风
内置 1200 毫安时 可充电锂电
电源
电池寿命:大约 2 小时/(在 CAMOCAM Wi-Fi 使用 Wi-Fi PODZ 大约 1
小时)
高品质 铝筒和橡胶组
防水
最深可至 30 英寸/10
尺寸
40 x 40 x 108 mm
-13
重量 ~127.8g ( PODZ), ~133.2g/ ( Wi-FI PODZ)
*可以通过 iON 软件或移动应用程序改变设置。
12. 系统需求
操作系统 Windows® 7/XP SP3 /Vista and Mac 10.5 或以上
处理器 Pentium III 或以上
内存 至少 64MB
接口 USB2.0 接口
重要提示
保持镜头清洁。脏污或指印将影响照片的质量
盖好PODZ以达最佳防水效果。请勿在水下打开。
每次使用后,请用干净的水清洗相机并晾干保存
请参考用户手册上的详细操作说明
TRADEMARK INFORMATION
© 2014 World Wide Licenses Limited.
® The iON logo is a registered trademark of World Wide Licenses Limited.
CamLOCK, PODZ, Shoot/Share and Air Pro and their respective logos
are trademarks or registered trademarks of World Wide Licenses
Limited in the United States and other countries. Copyright © 2014. All
Rights Reserved.
-14
有些问题?
需要一些帮助
本手册将帮助你
了解你的新产品
如果您还有问题,请
访问我们的网页:
www.ioncamera.com
联系我们:
www.facebook.com/ioncamera
关注我们:
www.twitter.com/ioncamera
AM-CAMO-WWL-9L-EU1

Transcripción de documentos

Quick Start Guide Quick Start Guide Thank you for purchasing the iON CAMOCAM HD sports video camera. This QSG contains the common functions and features of CAMOCAM. For additional features and functions of CAMOCAM, please refer to the back of the manual. The iON CAMOCAM can be mounted with the Bike & Helmet Kit or the Board Kit for the ultimate adventure HD recording experience (sold separately). EN-1 Getting to know your camera Common features:        iON CAMOCAM is a Professional, High Quality Digital Video Recorder that records Full HD videos with the push of an slide switch It has the latest 14 Mega Pixel Sensor for you to take great digital photographs A 180 degree high quality lens provides a super wide angle field of view Your camera supports a MicroSD card up to 32GB, allowing you to record videos in 1080p with 30 frames per second for approximately 4 Hours. Equipped with the microphone jack for connection with an external microphone.* Waterproof Housing enables you to operate the camera up to 10 meters under water. iON CAMOCAM is approximately 4.51 ounces or 128g. * When an external microphone (not included) is connected, audio cannot be recorded through the built-in microphone. Please note when external mic is connected the camera is no longer waterproof. 1. Package Contents of CAMOCAM Carefully unpack the package and ensure that you have the following items: EN-2 1 Secure Strap 2 USB Cable 3 4 Dual USB Car Adapter Fish & Hunting Mount 5 CamLOCK 6 Warranty Card 7 Quick User Guide 8 Mi-media Card Secures the camera to the mount to provide additional security. 1. Connect the camera to a computer for data transfer or camera setup. 2. Charge your camera. Plug into the car cigarette lighter socket and charge your camera simultaneously by using the included USB cable. Please refer to the Fish & Hunting pictorial guide for mounting instructions. Mount or remove the camera quickly from the CamLOCK socket. Please retain for manufacturers warranty period which is limited to 1 year. Provide quick information for easy camera operation. Provides guidance on how to sign up for your free iON cloud storage 2. Functional Parts of CAMOCAM 1 Power 2 3 LED Indicator Recording Switch 1. Turns the camera on or off 2. Takes a single photograph Shows the camera status Slide to start or stop video recording EN-3 4 Lens MicroSD Card Slot 5 6 Mic Jack 7 Mini HDMI Jack 8 Video Resolution Switch 9 USB Port 10 Reset Button 11 PODZ Socket High quality lens MicroSD card storage location. To enable you to connect to an external microphone (not included). Please note when an external microphone is being used the camera is no longer waterproof. To enable you to connect the camera to an HDTV with an HDMI cable (not included) Select video resolution: FHD (Full HD) or HD. 1. Connect to your computer for data transfer or camera setup 2. Charge your camera Reset the camera Connect any PODZ to the camera to perform additional functions. Also acts are waterproof barrier. 3. Using Your Camera 3.1 Charging up Your Camera Charge your camera with either the USB cable or Dual USB car adapter. The red LED will light up to indicate the camera is charging and it will turn off once the camera has been fully charged. It takes approximately 3 hours to fully charge the camera. 3.2 Inserting a Memory Card Insert a MicroSD card up to 32GB (not included) before using your camera. Ensure that the camera power is turned OFF before inserting the card into the slot. Notes: 1. 2. There is only one correct direction to insert the MicroSD card into the slot. Do not force the card into the card slot as it may damage both the camera and the MicroSD card. A new MicroSD card should be formatted before using. For more information, please see section 7.2. EN-4 3. We recommend a class 10 SDHC card. 3.3 Setting up Date and Time Connect your camera to a computer and run the iON software from the MicroSD card folder. You can set the date and time on the camera via the settings page. Please see section 4.1 to open iON software 3.4 Installing the PODZ 1. Attach the PODZ to the back of the camera and rotate clockwise until the two dots are aligned. 2. Slide the latch on the PODZ down to lock it. WARNING: The latch must be locked in place to ensure the waterproof seal is activated – failure to do so may cause water leakage. 3.5 Recording Videos Before starting to record, select the video resolution using the Video Resolution Switch. There are two methods for starting the video recording function. When the camera starts recording, there will be a short vibration indicating recording has started. The LED indicator illuminates RED throughout recording. 1. Whether the camera power is ON or OFF, simply slide the Recording Slide Switch from STOP to REC to start recording. is at REC 2. When your camera is OFF and the Recording Slide Switch location, press and hold the Power button to turn the camera ON and it will start recording. To stop Recording, move the Recording Slide Switch from REC to STOP .The camera will vibrate and the LED indicator will illuminate GREEN to indicate the recording has stopped. The camera will then enter Standby mode. button to stop the recording and turn the An additional option is to hold the Power camera off. The camera will vibrate for two seconds and the Red LED light will turn off. EN-5 Notes: 1. 2. 3. 4. An additional 432x240 (w/ 1080p/720p) or 320x240 (w/ 960p) video file will be created simultaneously with the recording of an HD/FHD video file. The smaller video file size allows for more efficient uploading of content to social media platforms and email. Changing video resolution is disabled during video recording. There will be around 1-2 seconds delay before the camera starts recording. The various video resolution options for HD and FHD can be changed under the “Settings” section in the iON software. (see section 5) 3.6 Taking Photos 1. Turn on the camera by pressing the Power button. 2. button very briefly to After the camera power has been turned on, press the Power take a photo. A short vibration and a flash of the green LED indicates that the action was successful. Notes: 1. 2. The Still Photo function is disabled during video recording. Change photo resolutions and shooting mode (Single Shot, Burst Mode and Time Lapse) through the “Settings” section on the iON software. 4. Mounting Your Camera 4.1 Secure Strap 1. 2. 3. Loop one end of the secure strap through the strap hole of the camera. You may use a pin to help thread it through the hole. Attach the other half to the mount. Clip both ends together when camera is mounted. 4.2 CamLOCK iON’s versatile CamLOCK Mount System allows you to attach the camera to any type of helmet (bike, motorcycle, ski, skydive etc.), pole, board (surf, skate, ski etc) and EN-6 handlebar (bike and motorcycle). Please refer to the specific mounting guides for instructions on how to install your mounts with your camera for particular activities. 1. Fit the screw of the CamLOCK to the tripod socket of the camera. 2. Screw the CamLOCK until it is tight on the camera. 5. iON Software Application The iON Software Application for Windows or Mac lets you connect to a computer by USB to: 1. View, delete, and copy the files stored on the camera 2. Change the camera settings 3. Set the Date & Time 4. Link to the iON website and cloud service 5. Check the firmware update 5.1 Windows Software Application The Windows iON.exe Software Application comes installed on the camera. To run the application: 1. Insert a MicroSD card with at least 2MB free space into the camera. 2. Press the Power button to turn the camera on. 3. Connect your camera to the PC via the camera’s USB cable. 4. Open the MicroSD folder and you will find the file “iON.exe”. 5. Double click the file to open 5.2 Mac Software Application 1. Visit the iON website (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) to download the latest Mac software application version. 2. Insert a MicroSD card with at least 2MB free space into the camera. 3. Press the Power button to turn the camera on. 4. Connect your camera to the Mac via the camera’s USB cable. 4. Use Finder to locate and open the camera as a new device usually called “No Name”. You should see a folder “DCIM” and the file iON.exe when you open it. 6. Drag the downloaded file to the new device and put it with DCIM and iON.exe. EN-7 7. Double click the newly loaded file to run the Mac Application. The application will not run if it is not on the camera’s card. Notes: The camera can be connected to any plug & play Windows or Mac system and accessed as a removable disk drive. Files can be viewed and copied without the use of the application. 6. Signing Up for Free iON Cloud Storage You can sign up for your 8GB of free Cloud storage simply go to www.ioncamera.com/ioncloud and follow the steps. The iON Cloud is a great way to store and share your photos and video footage for free. 7. Connecting Your Camera 7.1 Connecting Your Camera to a PC To open the iON software, 1. Insert a MicroSD card into your camera and make sure there is at least 2MB free space. 2. 3. 4. 5. Press the Power button to turn the camera on. Connect your camera to a PC via the USB cable included. Open the MicroSD folder and you will find the file “ion.exe”. Double click the file to open Once you open the software you can: 1. Browse the files saved in the camera 2. Change the camera settings 3. Link to the iON website and cloud service 4. Check for the firmware updates Notes 1. If you cannot find ion.exe in your MicroSD folder, unplug the cable from the PC, turn the camera on and off once then reconnect to the PC. EN-8 2. If you are a Mac user, visit the iON Website (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) to download the software in Mac Version. 7.2 Connecting Your Camera to a TV/HDTV You can connect your camera to a TV or HDTV via a Composite RGB (not included) or an HDMI cable (not included). Once you are connected you can: 1. Take photos or videos by using your TV as a viewfinder 2. Playback any photo or video files saved in the camera 3. Delete any files saved in the camera 4. Format the MicroSD Card 8. CAMOCAM Package Content In addition to the package contents of CAMOCAM (Refer to section 1), the CAMOCAM has a Wi-Fi PODZ included for performing the Wi-Fi functionality. 1. Enables use of smart device with your camera. Wi-Fi PODZ 2. Acts as waterproofing (see section 3.4) 8.1 Wi-Fi PODZ Functional Parts In addition to the functional parts of CAMOCAM (Refer to items 1 to11 in section 2), CAMOCAM has additional functional parts on the Wi-Fi PODZ. 12 13 14 Wi-Fi PODZ Wi-Fi LED indicator Wi-Fi Power button Rotate to seal to ensure waterproof seal is activated. Shows the Wi-Fi status Turns the Wi-Fi on or off EN-9 15 PODZ Latch Locks the PODZ WARNING: The latch must be locked in place to ensure the waterproof seal is activated – failure to do so may cause water leakage. 8.2. Using the Wi-Fi PODZ 8.2.1 Installing and turning on the Wi-Fi PODZ 1. Remove your standard PODZ from the back of the camera and place your Wi-Fi PODZ into the camera PODZ socket. (follow steps 1 and 2 under section 3.4) 2. Press and hold the Power button to turn on your camera. 3. Press the Wi-Fi power button on the Wi-Fi PODZ to turn on your Wi-Fi. The blue LED lights up to indicate the Wi-Fi is warming up. It will take approximately 15-20 seconds for the Wi-Fi to warm up and become connectable. The LED will flash when the Wi-Fi function is active or connected. 4. Press the Wi-Fi power button to turn off the Wi-Fi anytime. Note: Wi-Fi will drain your camera battery more rapidly when activated. Turn the Wi-Fi off if you are not using it to change settings or upload content. 8.2.2 Connecting the Camera to a PC using Wi-Fi PODZ 1. 2. 3. 4. Turn on your camera and Wi-Fi PODZ. Go to the network settings of your PC and choose Wi-Fi settings. Search the network, find and click “WIFIPODZ”. Enter password “123456789” and to connect to your camera. Open your Internet browser and input “192.168.1.2”. You will then be able to view the files stored in your camera. 8.2.3 Connecting the Camera to Your Smart Device (Browser) 1. Turn on your camera and Wi-Fi PODZ. EN-10 2. 3. 4. Go to the network setting of your mobile device and choose Wi-Fi settings. Search the network, find and click “WIFIPODZ”. Enter password “123456789” to connect to your camera. Open your Internet browser and input “192.168.1.2” or “wifi.podz”. You can now view the photos and videos stored in your camera. 8.2.4 Connecting the Camera to Your Smart Device (App) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Search "ioncamera" app in your devices app store. Download and install the app to your smart device. Turn on your Wi-Fi PODZ. Go to the network settings of your device and choose Wi-Fi settings. Search the network, find and click “WIFIPODZ”. Enter password “123456789” to connect to your camera. Open your app. Please refer to the app page for detailed operating instructions. 9. Sealing Your Camera to prevent water damage The Waterproof Housing (standard PODZ on iON CAMOCAM camera and Wi-Fi PODZ in CAMOCAM ) allows you to operate the camera up to 10 meters or 30 feet under water. You must seal the camera with the PODZ in order to protect the camera when using it in wet or moist conditions. Notes: 1. 2. The rubber seal on the PODZ forms the waterproof barrier to protect the camera in wet and underwater conditions. You must keep this seal clean as a single strain of hair or grain of sand can cause leakage into the product. After every use in salt water, you will need to rinse the outside of the product and the seal with non-salt water and dry. Not doing this can cause corrosion in the product or failure in the seal, in turn, damaging the product. Warning: Please ensure you install and lock the PODZ correctly before using the camera to avoid water damage. Failure to properly seal your EN-11 camera can result in leaks that damage or destroy your camera. Your warranty does not cover water damage resulting from user error. 10. Troubleshooting Problems 1. LED flashes and the camera turns off 2. The iON camera will not turn on. Red LED flashes during recording Cannot take photos or video (Green LED flashes) Causes Solutions Battery is depleted Recharge the camera Low battery Recharge the camera Memory full Replace with a memory card with space available. 1. MicroSD card is not 1. Insert a MicroSD card Cannot take photos or inserted 2. Format the MicroSD card on a video (Green and Red LED 2. MicroSD card has not PC flashes alternatively) been formatted properly. 1. Make sure all cable Cannot find removable disk connections are secured and after connecting the camera Connection failure. restart the computer if necessary. to the computer. 2. Try a different USB port. 11. Specifications Sensor Lens Focus range Video 14 Mega pixel sensor 180º super wide angle field of view 0.4m - ∞ 1080p: 1920x1080 pixels (16:9), 30 fps 960P*: 1280x960 pixels (4:3), 30 fps EN-12 720p: 1280x720 pixels (16:9), 60 fps 720p *: 1280x720 pixels (16:9), 30 fps Format: H.264 compression, saved as MPEG4 (.mp4) file Dual video files for easy sharing 16.0 Mega Pixels:(4608x3456) 14.0 Mega Pixels(4384 x3288) 5.0 Mega Pixels: (2592x1944) Photo VGA:(640 x480) Format: JPEG Capture Modes: Single, Burst-shot*, Time lapse* Built-in high quality microphone Audio 2.5mm External microphone (not included) AAC Compression, Automatic Gain Control MicroSD/MicroSDHC with minimum Class 6 up to 32GB (not included) Storage Average Recording Times: about 4 hours (using 32GB mSD card in 1080p30/720p60) USB2.0 (for data connection and battery charging) Connection HDMI External Microphone Built-in 1200 mAH Rechargeable Li-Polymer Battery Power Battery Life: Approx. 2 hrs/( 1 hr when operating with Wi-Fi PODZ in CAMOCAM) High quality Aluminum barrel and rubberized finishing Housing Depth up to 30 feet / 10 meters Dimension 40 x 40 x 108 mm Weight ~127.8(w/ PODZ), ~133.2g (w/ Wi-Fi PODZ) * Settings can be changed through iON software or Mobile (with Wi-Fi PODZ) EN-13 12. System Requirements Operating system CPU RAM Interface Windows® 7/XP SP3 /Vista and Mac 10.5 or above Pentium III or above At least 64MB USB 2.0 port IMPORTANT  Keep the lens clean. Dirt and fingerprints will affect the quality of the picture.  Close the PODZ properly for optimum water sealing. Do not open under water.  Rinse the camera with clean water after use and keep it dry for storage.  Please refer to the detailed operation instructions in the user manual TRADEMARK INFORMATION © 2014 World Wide Licenses Limited. ® The iON logo is a registered trademark of World Wide Licenses Limited. CamLOCK, PODZ, Shoot/Share and CAMOCAM and their respective logos are trademarks or registered trademarks of World Wide Licenses Limited in the United States and other countries. Copyright © 2014. All Rights Reserved. EN-14 FCC Statement Caution Statement “Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.” This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Instruction Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. EN-15 • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. WARNING: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THE DEVICE. ANY SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. Questions? Need Some Help? This manual should help you understand your new product. If you still have questions, visit our website: www.ioncamera.com EN-16 Like Us: www.facebook.com/ioncamera Tweet Us: www.twitter.com/ioncamera Schnellstartanleitung Vielen Dank für den Kauf der iON CAMOCAM HD Sportvideokamera. Diese Kurzanleitung enthält die gemeinsamen Funktionen und Features der CAMOCAM und CAMOCAM Wi-Fi. Die zusätzlichen Features und Funktionen der CAMOCAM Wi-Fi finden Sie auf der Rückseite des Handbuchs. Die iON CAMOCAM kann für das ultimative HD-Aufnahmeabenteuer am Fahrrad und Helm-Kit oder Board-Kit befestigt werden. DE-1 Aufbau Ihrer Kamera Gemeinsame Funktionen: Die iON CAMOCAM ist ein professioneller, qualitativ hochwertiger Digital-Videorecorder, der Videos durch einfaches Betätigen eines Schiebeschalter im vollen HD-Videoformat aufzeichnet.  Er besitzt den neuesten 14 Megapixel-Sensor für großartige digitale Bilder.  Ein hochwertiges 180 Grad-Objektiv liefert ein Superweitwinkel-Gesichtsfeld.  Ihre Kamera unterstützt eine MicroSD-Karte nit bis zu 32GB, was Ihnen die Aufzeichnung von Videos für ca. 4 Stunden bei 1080p und 30 Frames pro Sekunde ermöglicht.  Sie ist mit einer Mikrofonbuchse für den Anschluss eines externen Mikrofons ausgestattet.*  Dank des wasserdichten Gehäuses funktioniert die Kamera in einer Wassertiefe von bis zu 10 Metern.  Die iON CAMOCAM wiegt ca. 128g. * Wenn ein externes Mikrofon (nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen wurde, kann über das integrierte Mikrofon kein Audio aufgezeichnet werden. Bitte beachten Sie, dass die Kamera nicht mehr wasserdicht ist, sobald ein externes Mikrofon angeschlossen wird.  1. Verpackungsinhalt der CAMOCAM Entfernen Sie vorsichtig die Verpackung und kontrollieren Sie, ob Sie folgendes Zubehör erhalten haben: DE-2 Sichert die Kamera an der Halterung und bietet zusätzliche Sicherheit. 1 Sicherheitsriemen 2 USB-Kabel 3 Dualer USB-Autoadapter An den Zigarettenanzünder des Autos anschließen und Ihre Kamera simultan über das enthaltene USB-Kabel aufladen. 4 Fischerei- und Jagd-Montierung Siehe bitte Fischerei- und Jagd-Bildanleitung zur Montage an Gewehr und Kamera. 5 CamLOCK 6 Garantiekarte 7 Schnellstartanleitung 1. Anschluss der Kamera an einen Computer für die Datenübertragung oder den Kamera-Setup. 2. Aufladen der Kamera. Befestigt die Kamera schnell am CamLOCK-Sockel oder entfernt sie von diesem. Bitte für die auf 1 Jahr beschränkte Herstellergarantie aufbewahren. Bietet schnelle Informationen für die einfache Bedienung der Kamera DE-3 8 Mi-Media-Karte Bietet eine Anleitung zum Anmelden bei Ihrem kostenlosen iON Cloud-Speicher. 2. Aufbau der CAMOCAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Schaltet die Kamera an und aus. 2. Nimmt ein Einzelfoto auf. LED-Anzeige Zeigt den Kamerastatus an. Schieben, um eine Videoaufzeichnung zu starten Aufzeichnungs-Schiebeschalter oder zu beenden. Objektiv Hochwertiges Objektiv MicroSD-Kartensteckplatz Steckplatz für die MicroSD-Speicherkarte. Anschluss für ein externes Mikrofon (nicht im Lieferumfang enthalten) Bitte beachten Sie, dass Mikrofonbuchse die Kamera nicht mehr wasserdicht ist, sobald ein externes Mikrofon angeschlossen wird. Anschluss der Kamera an einen HD-Fernseher Mini-HDMI-Buchse über ein HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten). Auswahl der Videoauflösung: FHD (Vollbild-HD) Videoauflösungsschalter oder HD. USB-Port 1. Anschluss an Ihren Computers zur Ein-/Ausschalter DE-4 10 Reset-Taste 11 PODZ-Buchse Datenübertragung oder für den Kamerasetup. 2. Aufladen der Kamera. Zurücksetzen der Kamera. Schließt PODZ für Zusatzfunktionen an die Kamera an. 3. Gebrauch der Kamera 3.1 Aufladen der Kamera Laden Sie Ihre Kamera entweder mit dem USB-Kabel oder einem AC/DC-Netzteil auf. Die rote LED leuchtet, um den Ladevorgang der Kamera anzuzeigen und erlischt, sobald die Kamera vollständig aufgeladen wurde. Das vollständig Aufladen der Kamera dauert ca. 3 Stunden. 3.2 Einsetzen einer Speicherkarte Setzen Sie vor Sie dem Gebrauch der Kamera eine MicroSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet (OFF) wurde, bevor Sie die Karte in den Steckplatz einsetzen. Hinweis: 1. 2. 3. Die MicroSD-Karte kann nur in einer Richtung in den Steckplatz eingesetzt werden. Wenden Sie beim Einführen der Karte keine Gewalt an, da dies sowohl die Kamera als auch die MicroSD-Karte beschädigen kann. Eine neue MicroSD-Karte muss vor der Verwendung formatiert werden. Für weitere Informationen siehe Abschnitt 7.2. Wir empfehlen eine Klasse 10 SDHC-Karte. 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen Schließen Sie Ihre Kamera an einen Computer an und führen Sie die iON-Software im Ordner der MicroSD-Karte aus. Auf der Seite „Einstellungen“ können Sie Datum und Uhrzeit der Kamera einstellen. Zum Öffnen der iON-Software siehe Abschnitt 4.1 DE-5 3.4 Installation des PODZ 1. 2. Bringen Sie das PODZ auf der Rückseite der Kamera an und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis sich die zwei Punkte auf einer Linie befinden. Schieben Sie die Lasche am PODZ, um es zu verriegeln. WARNUNG: Die Lasche muss verriegelt sein, damit die wasserdichte Dichtung versiegelt ist, andernfalls kann Wasser eindringen. 3.5 Aufnahme von Videos Wählen Sie vor dem Start der Aufzeichnung mit dem Videoauflösungsschalter die Videoauflösung. Zum Starten der Videoaufzeichnungsfunktion stehen zwei Vorgehensweisen zur Verfügung. Wenn die Kamera mit der Aufzeichnung beginnt, erfolgt als Hinweis eine kurze Vibration, dass die Aufnahme begonnen hat. Während der Aufzeichnung leuchtet die LED-Anzeige ROT. 1. Schieben sie unabhängig davon, ob die Kamera ein oder ausgeschaltet ist, einfach den Aufzeichnungs-Schiebeschalter von STOP auf REC, um die Aufzeichnung zu beginnen. 2. Wenn Ihre Kamera ausgeschaltet ist und der Aufzeichnungs-Schiebeschalter auf REC steht, halten Sie zum Einschalten der Kamera die Taste Power gedrückt. Die Aufzeichnung beginnt. Um die Aufzeichnung zu beenden, bewegen Sie den Aufzeichnungs-Schiebeschalter von REC zu STOP. Die Kamera vibriert und die LED-Anzeige leuchtet GRÜN und zeigt damit an, dass die Aufnahme beendet wurde. Die Kamera befindet sich nun im Standby-Modus. Als eine zusätzliche Option können Sie die Taste Power DE-6 gedrückt zu halten, um die Aufzeichnung zu beenden und die Kamera auszuschalten. Die Kamera vibriert für zwei Sekunden und die rote LED erlischt. Hinweis: 1. 2. 3. 4. Eine zusätzliche 432x240 (w/ 1080p/720p) oder 320x240 (w/ 960p) Videodatei wird simultan zur Aufzeichnung einer HD/FHD-Videodatei erstellt. Die kleinere Videodateigröße ermöglicht das effizientere Hochladen von Inhalten auf Social-Media-Plattformen oder über E-Mail. Während der Videoaufzeichnung ist das Ändern der Videoauflösung deaktiviert. Es kommt zu einer etwa 1 – 2 Sekunden langen Verzögerung, bevor die Kamera mit der Aufzeichnung beginnt. Die verschiedenen Videoauflösungsoptionen für HD und FHD können mittels der iON-Software im Abschnitt „Einstellungen“ geändert werden. (siehe 5) 3.6 Fotos aufnehmen 1. 2. Schalten Sie die Kamera ein, indem Sie die Taste Power drücken. Nach dem Einschalten der Kamera drücken Sie zum Aufnehmen eines Fotos kurz die Taste Power . Ein kurzes Vibrieren und ein Aufblitzen der grünen LED zeigt den erfolgreichen Vorgang an. Hinweis: 1. 2. Während einer Videoaufzeichnung ist die Foto-Aufnahmefunktion deaktiviert. Die Fotoauflösung und der Aufnahmemodus (Einzelaufnahme, Burst-Modus und Zeitraffer) können mittels der iON-Software im Abschnitt „Einstellungen“ geändert werden. 4. Kameramontage 4.1 Sicherheitsriemen 1. 2. Führen Sie ein Ende des Sicherheitsriemens durch die Riemen-Öse der Kamera. Sie können zum Einfädeln durch die Öse eine Nadel zu Hilfe nehmen. Befestigen Sie das andere Ende an der Halterung. DE-7 3. Drücken Sie beide Enden zusammen, wenn die Kamera montiert ist. 4.2 CamLOCK Dank des vielseitigen CamLOCK-Montagesystems der iON, kann die Kamera an jedem Helmtyp (Fahrrad, Motorrad, Ski, Fallschirm usw.), Skistock, Board (Surfen, Skaten, Ski usw.) und Lenker (Fahrrad und Motorrad) angebracht werden. Bitte schlagen Sie für Anweisungen, wie Ihr Montagezubehör für spezielle Aktivitäten an Ihre Kamera montiert wird, in den entsprechenden Montageanleitungen nach. 1. Befestigen Sie die CamLOCK-Schraube am Stativ-Sockel der Kamera. 2. Drehen Sie das CamLOCK solange, bis es fest auf der Kamera sitzt. 5. iON Software-Anwendung Mit der iON Software-Anwendung für Windows oder Mac können Sie über USB eine Verbindung mit einem Computer herstellen, um 1. Dateien auf der Kamera anzuzeigen und diese zu kopieren. 2. Die Kameraeinstellungen zu ändern. 3. Datum und Uhrzeit einzustellen. 4. Die Speicherkarte der Kamera zu formatieren. 5. Eine Verbindung mit der iON-Webseite und dem Cloud-Dienst herzustellen. 6. Auf Firmware-Aktualisierungen überprüfen. 5.1 Software-Anwendung für Windows Die Windows Software-Anwendung iON.exe ist auf der Kamera installiert. Ausführen der Anwendung: 1. Setzen Sie eine MicroSD-Karte mit mindestens 2MB freiem Speicherplatz in die Kamera ein. 2. Drücken Sie die Taste Power, um die Kamera einzuschalten. DE-8 3. Schließen Sie Ihre Kamera über das mitgelieferte USB-Kabel an einen PC an. 4. Öffnen Sie den MicroSD-Ordner und suchen Sie dort die Datei „iON.exe“. 5. Doppelklicken Sie zum Öffnen auf die Datei. 5.2 Software-Anwendung für Mac 1. Besuchen Sie die iON-Webseite (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html), um die neuste Version der Mac-Software-Anwendung herunterzuladen. 2. Setzen Sie eine MicroSD-Karte mit mindestens 2 MB freiem Speicherplatz in die Kamera ein. 3. Drücken Sie die Taste Power, um die Kamera einzuschalten. 4. Schließen Sie Ihre Kamera über das mitgelieferte USB-Kabel an einem Mac an. 5. Verwenden Sie zum Suchen den Finder und öffnen Sie die Kamera als ein neues Gerät, das normalerweise den Namen „No Name“ hat. Nach dem Öffnen des Geräts sollten Sie einen Ordner „DCIM“ und die Datei iON.exe sehen. 6. Ziehen Sie die heruntergeladene Datei auf das neue Gerät und legen Sie es mit DCIM und iON.exe ab. 7. Doppelklicken Sie auf die neu geladene Datei, um die Mac-Anwendung aufzurufen. Die Anwendung wird nicht ausgeführt, wenn sie sich nicht auf der Karte in der Kamera befindet. Hinweise: Die Kamera kann an einem beliebigen Windows- oder Mac-Plug & Play-System angeschlossen und auf sie als Wechselmedium zugegriffen werden. Dateien können ohne Gebrauch der Anwendung angezeigt und kopiert werden. 6. Anmeldung am kostenlosen iON-Cloudspeicher Sie können sich an Ihrem kostenlosen 8GB iON-Cloudspeicher anmelden. Besuchen Sie einfach www.ioncamera.com/ioncloud und befolgen Sie die Schritte. Die iON-Cloud ist eine großartige Möglichkeit, Ihre Fotos und Videomaterial kostenlos zu speichern und freizugeben. DE-9 7. Verbinden Ihrer Kamera 7.1 Verbinden Sie Ihre Kamera mit einem PC Um die ion software zu öffnen 1. Fügen Sie die MicroSD Karte in den entsprechenden Speicherkarten-Schlitz Ihrer Kamera ein, und stellen Sie sicher dass auf der Karte mindestens 2MB freier Speicherplatz vorhanden ist. 2. 3. Drücken Sie die Ein/Aus Taste um die Kamera einzuschalten. Verbinden Sie Ihre Kamera mit dem PC unter Verwendung des mitgelieferten USB Kabels. 4. Rufen Sie den MicroSD Ordner auf und suchen Sie die Datei “ion.exe”. 5. Doppelklick auf die Datei “ion.exe” um das Program zu starten Sobald das Program gestartet wurde können Sie: 1. Die Dateien die auf der Kamera gespeichert wurden durchsuchen 2. Die Kamera-Einstellungen ändern 3. Den Internet-Link zur ion-Homepage und dem Cloud Service nutzen 4. Den Firmware-Status der Kamera überprüfen Hinweise 1. Wenn Sie die iON.exe in Ihrem MicroSD-Ordner nicht finden, müssen Sie das Kabel vom PC trennen, die Kamera einmal ein- und wieder ausschalten und den PC erneut verbinden. 2. Wenn Sie einen Mac verwenden, besuchen Sie bitte die iON-Website (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html), um die Software in der Mac-Version herunterzuladen. 7.2 Verbinden Sie Ihre Kamera mit einen TV- oder HDTV-Gerät Sie können Ihre Kamera mit einem TV -or HDTV via the Composite RGB (not included) or an HDMI cable (not included). Once you are connected you can: 1. Schießen Sie Fotos oder Videos indem Sie ihr TV-Gerät als Sucher verwenden 2. Spielen Sie sämtliche Fotos oder Videos die auf der Kamera gespeichert sind einfach ab DE-10 3. 4. Löschen oder Speichern Sie ihre Dateien/Files der Kamera Formatieren Sie ihre MicroSD Karte 8 Verpackungsinhalt CAMOCAM WiFi Neben dem Verpackungsinhalt der CAMOCAM (siehe Abschnitt 1) enthält die CAMOCAM Wi-Fi für die WLAN-Funktionen einen Wi-Fi-PODZ. Wi-Fi-PODZ 1. Hiermit können Sie für Ihre Kamera ein Smartgerät nutzen. 2. Wasserdicht (siehe Abschnitt 3.4) 8.1 Aufbau des Wi-Fi-PODZ Zusätzlich zu den Bedienelementen der CAMOCAM (siehe Punkte 1 bis11 in Abschnitt 2) besitzt die CAMOCAM Wi-Fi auf dem Wi-Fi-PODZ zusätzliche Bedienelemente. 12 Wi-Fi-PODZ Zum Abdichten der Kamera drehen. 13 WLAN-LED-Anzeige Zeigt den WLAN-Status an. 14 WLAN-Einschalttaste Schaltet das WLAN ein oder aus. 15 PODZ-Verriegelung Verriegelt das PODZ. WARNUNG: Die Lasche muss verriegelt sein, damit die wasserdichte Dichtung versiegelt ist, andernfalls kann Wasser eindringen. 8.2. Gebrauch des Wi-Fi-PODZ 8.2.1 Installieren und Einschalten des Wi-Fi-PODZ 1. Entfernen Sie den Standard-PODZ auf der Rückseite der Kamera und setzen Sie DE-11 2. Ihren Wi-Fi-PODZ in die PODZ-Buchse der Kamera ein. (Befolgen Sie die Schritte 1 und 2 in Abschnitt 3.4) Halten Sie zum Einschalten Ihrer Kamera die Taste Power gedrückt. 3. Schalten Sie Ihr WLAN mit der Taste Wi-Fi-Power auf dem Wi-Fi-PODZ ein. Die blaue LED leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das WLAN startet. Es dauert ungefähr 15–20 Sekunden, bis das WLAN bereit ist und die Verbindung herstellt werden kann. Die LED blinkt, wenn die WLAN-Funktion aktiv oder verbunden ist. 4. Mit der Taste Wi-Fi-Power können Sie das WLAN jederzeit ausschalten. Hinweis: Aktiviertes WLAN entleert Ihren Kameraakku schneller. Schalten Sie WLAN aus, wenn es nicht verwendet wird, um Einstellungen zu ändern oder Inhalte hochzuladen. 8.2.2 Anschluss der Kamera an Ihren Computer 1. 2. 3. 4. Schalten Sie Ihre Kamera und den Wi-Fi-PODZ ein. Rufen Sie die Netzwerkeinstellung Ihres PCs auf und wählen Sie die WLAN-Einstellung. Suchen Sie auf dem Netzwerk nach „WIFIPODZ“ und klicken Sie es an. Geben Sie das Passwort „123456789“ ein und stellen Sie die Verbindung mit Ihrer Kamera her. Öffnen Sie Ihren Internet-Browser und geben Sie „192.168.1.2“ ein. Sie können dann die in der Kamera gespeicherten Dateien anzeigen. 8.2.3 Verbindung der Kamera mit Ihrem Smartphone (Browser) 1. 2. 3. Schalten Sie Ihre Kamera und den Wi-Fi-PODZ ein. Rufen Sie die Netzwerkeinstellung Ihres mobilen Geräts auf und wählen Sie die WLAN-Einstellungen. Suchen Sie auf dem Netzwerk nach „WIFIPODZ“ und klicken Sie es an. Geben Sie das Passwort „123456789“ ein und stellen Sie die Verbindung mit Ihrer Kamera her. DE-12 4. Öffnen Sie Ihren Internet-Browser und geben Sie „192.168.1.2“ oder „wifi.podz“ ein. Sie können jetzt die in Ihrer Kamera gespeicherten Fotos und Videos anzeigen. 8.2.4 Verbindung der Kamera mit Ihrem Smartphone (App) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Suchen Sie die App „ioncamera“ im App-Store Ihres Geräts. Laden Sie die App auf Ihr Smartphone herunter und installieren Sie sie. Schalten Sie Ihr Wi-Fi-PODZ ein. Rufen Sie die Netzwerkeinstellung Ihres Geräts auf und wählen Sie die WLAN-Einstellungen. Suchen Sie auf dem Netzwerk nach „WIFIPODZ“ und klicken Sie es an. Geben Sie das Passwort „123456789“ ein und stellen Sie die Verbindung mit Ihrer Kamera her. Öffnen Sie Ihre App. Bitte schlagen Sie für detaillierte Anweisungen auf der App-Seite nach. 9. Abdichtung Ihrer Kamera, um Wasserschäden zu vermeiden Das wasserdichte Gehäuse (Standard-PODZ bei der iON CAMOCAM-Kamera und Wi-Fi-PODZ bei der CAMOCAM Wi-Fi) ermöglicht den Betrieb der Kamera in einer Wassertiefe von bis zu 10 Metern. Sie müssen die Kamera mit dem PODZ abdichten, um die Kamera bei nassen oder feuchten Bedingungen zu schützen. Hinweise: 1. 2. Die Gummidichtung am PODZ bildet eine wasserdichte Barriere, um die Kamera unter nassen Bedingungen und unter Wasser zu schützen. Sie müssen diese Dichtung sauber halten, da bereits ein einzelnes Haar oder Sandkorn das Eindringen von Wasser in das Gerät ermöglichen kann. Nach jeder Verwendung in Salzwasser muss das Gerätegehäuse sowie die Dichtung mit Süßwasser abgespült und abgetrocknet werden. Versäumen Sie dies, kann das Gerät korrodieren oder die Dichtung versagen, was im Gegenzug zur Beschädigung des Geräts führt. Warnung: DE-13 Bitte achten Sie darauf, dass Sie vor dem Gebrauch der Kamera den PODZ richtig installieren und verriegeln, um Wasserschäden zu vermeiden. Eine nicht ordnungsgemäße Abdichtung Ihrer Kamera kann Wasser eindringen lassen und Ihre Kamera beschädigen oder zerstören. Ihre Garantie deckt keine Wasserschäden ab, die durch eine Beschädigung durch den Anwender entstanden sind. 10. Störungsbehebung Probleme Ursachen 1. Die LED blinkt und die Kamera schaltet sich aus. Der Akku ist entladen. 2. Der iON-Kamera lässt sich nicht einschalten. Die rote LED blinkt während Akku erschöpft. der Aufzeichnung. Fotos oder Videos können nicht aufgenommen werden Speicher voll. (die grüne LED blinkt). 1. Die MicroSD-Karte Es können keine Fotos oder wurde nicht eingesetzt. Videos nicht aufgenommen 2. Die MicroSD-Karte werden (die grüne und rote wurde nicht ordnungsgemäß LED blinkt abwechselnd). formatiert. Nach dem Anschluss der Kamera an den Computer Fehlerhafter Anschluss. wird keine Wechselfestplatte gefunden. DE-14 Lösungen Kamera aufladen. Kamera aufladen. Durch eine Speicherkarte mit freiem Speicherplatz ersetzen. 1. Eine MicroSD-Karte einsetzen 2. Die MicroSD-Karte am PC formatieren. 1. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabelanschlüsse fest sitzen und starten den Computer nötigenfalls erneut. 2. Versuchen Sie einen anderen USB-Port. 11. Technische Daten Sensor Objektiv Fokusbereich 14 Megapixel CMOS-Sensor 180° Superweitwinkel-Gesichtsfeld 0,4m - ∞ 1080p: 1920 x 1080 Pixel (16:9), 30 fps 960P*: 1280 x 960 Pixel (4:3), 30 fps 720 P: 1280 x 720 Pixel (16:9), 60 fps Video 720p *: 1280x720 Pixel (16:9), 30 fps Format: H.264-Kompression, gespeichert als MPEG-Datei (.mp4) Dual-Videodateien für einfachere Freigabe 16,0 Megapixel: (4608x3456) 14,0-Megapixel: (4384 x3288) 5,0 Megapixel: (2592 x 1944) Foto VGA: (640x480) Format: JPEG Aufnahmemodus: Einzel, Burst-Aufnahme*, Zeitraffer* Eingebautes, hochwertiges Mikrofon Audio 2,5 mm externes Mikrofon (nicht im Lieferumfang enthalten) AAC-Kompression, automatische Gainkontrolle MicroSD/MicroSDHC mit Minimum Klasse 6 bis zu 32GB (nicht inbegriffen) Speicher Ungefähr 4 Stunden (bei Verwendung einer 32-GB MicroSD-Karte und bei 1080p30/720p60) USB2.0 (für die Datenverbindung und den Akkuladevorgang) Verbindung HDMI Externes Mikrofon Stromversorgung Eingebauter, wiederaufladbarer 1200-mA-Lithium-Polymer-Akku DE-15 Gehäuse Abmessungen Gewicht Akkubetriebsdauer: Ca. 2 Std./(1 Std. beim Betrieb mit Wi-Fi-PODZ mit der CAMOCAM Wi-Fi) Hochwertiger Aluminiumzylinder und Gummierung Wassertiefe bis zu 10 Meter 40 x 40 x 108 mm ca. 127,8 (mit PODZ), ca. 133,2 g (mit Wi-Fi-PODZ) * Die Einstellungen können über die Ion-Software oder die Smartphone-App geändert werden. 12. Systemanforderungen Betriebssystem CPU RAM Schnittstelle Windows® 7/XP SP3/Vista und Mac 10.5 oder höher Pentium III oder höher Mindestens 64 MB USB 2.0-Port WICHTIG  Halten Sie das Objektiv sauber. Schmutz und Fingerabdrücke beeinflussen die Bildqualität.  Schließen Sie das PODZ ordnungsgemäß für eine optimale Wasserdichtigkeit. Nicht unter Wasser öffnen.  Spülen Sie die Kamera nach Gebrauch mit klarem Wasser nach und lassen Sie sie trocknen.  Die ausführliche Bedienungsanweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. WARENZEICHEN-INFORMATIONEN DE-16 © 2014 World Wide Licenses Limited. ® Das iON-Logo ist ein eingetragenes Warenzeichen von World Wide Licenses Limited CamLOCK, PODZ, Shoot/Share und CAMOCAM sowie deren entsprechende Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von World Wide Licenses Limited in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Copyright © 2014. Alle Rechte vorbehalten. Fragen? Benötigen Sie Hilfe? Dieses Handbuch soll Ihnen helfen, Ihr neues Produkt zu verstehen. Falls Sie noch Fragen haben, besuchen Sie unsere Website: www.ioncamera.co m DE-17 Gefällt mir: www.facebook.com/ioncame ra Senden Sie uns einen Tweet: www.twitter.com/ioncamera Guide de démarrage rapide Merci d'avoir acheté la caméra de sports CAMOCAM HD de iON. Ce GDR décrit les fonctions et fonctionnalités de base des CAMOCAM et CAMOCAM WiFi. Pour en savoir plus sur les fonctions et fonctionnalités spécifiques de la CAMOCAM WiFi, veuillez vous reporter à la fin de ce manuel. CAMOCAM d’iON peut être montée à l’aide du Kit Vélo & Casque ou du Kit Planche pour FR-1 vous permettre l'enregistrement HD ultime de vos aventures. Apprendre à connaître votre caméra Fonctions de base : CAMOCAM d’iON est une caméra vidéo de niveau professionnel haute qualité qui enregistre en Full HD en faisant simplement glisser un bouton  Elle est équipée d'un capteur 14 Méga Pixels de dernière génération pour prendre des photos d’excellente qualité.  La lentille 180 degrés haute qualité permet une prise de vue à angle super large.  Votre caméra prend en charge les cartes MicroSD d'une capacité maximum de 32 Go, vous permettant d'enregistrer des vidéos en qualité 1080p à 30 images par seconde pendant environ 4 heures.  Elle est également équipée d'une prise jack pour la connexion d’un microphone externe.*  Le boîtier résistant à l'eau permet l'immersion à une profondeur de 10 mètres.  CAMOCAM d’iON pèse environ 4,51 onces, soit 128g. * Lorsqu'un microphone externe (non fourni) est connecté, le son ne peut être enregistré via le microphone intégré. Notez bien que lorsqu'un microphone externe est raccordé à la caméra, cette dernière n'est plus étanche.  1. Contenu de l'emballage de la CAMOCAM Déballez le contenu de la boîte avec précautions et confirmez la présence des éléments suivants : FR-2 1 2 3 Dragonne d'attache Câble USB Pour fixer la caméra à la monture pour plus de sécurité. 1. Pour connexion à un ordinateur pour le transfert de données ou la configuration de la caméra 2. Pour recharger votre caméra Adaptateur allume-cigare Branchez le chargeur dans l'allume-cigare de la voiture double USB pour recharger votre caméra à l'aide du câble USB. 4 Monture Pêche et Chasse Consultez le guide d'imagerie Pêche et Chasse pour monter sur la caméra sur le fusil. 5 CamLOCK Pour monter ou démonter la caméra rapidement de la fixation CamLOCK. 6 Carte de garantie 7 Guide de démarrage rapide Veuillez conserver la carte de garantie pendant toute sa période de validité, qui est d'un an au maximum. Permet une référence rapide pour utilisation de la caméra en toute simplicité FR-3 8 Carte Mi-Media Fournis les informations relatives à l'enregistrement au stockage cloud gratuit iON. 2. Composants fonctionnels de la CAMOCAM 1 Marche/Arrêt 2 Voyant DEL Bouton coulissant d'enregistrement Objectif Emplacement pour microSD 3 4 5 6 Prise Mic 7 Port Mini HDMI 8 Sélecteur de résolution 9 Port USB 1. Allumer ou éteindre la caméra 2. Prendre une photo unique Affiche le statut de la caméra Faire glisser pour commencer / stopper l'enregistrement. Lentille haute qualité Emplacement pour insertion d'une carte MicroSD. Pour le branchement d'un microphone externe (non inclus) Notez bien que lorsqu'un microphone externe est raccordé à la caméra, cette dernière n'est plus étanche. Pour le branchement de la caméra à une TV HD à l'aide d'un câble HDMI (non inclus) Pour basculer entre : FHD (Full HD) ou HD. 1. Pour connexion à votre ordinateur pour transfert de données ou la configuration de la caméra 2. Pour recharger votre caméra FR-4 10 11 Bouton de réinitialisation Pour réinitialiser la caméra Pour brancher un accessoire PODZ à la caméra pour Prise PODZ obtenir plus de fonctionnalités 3. Utiliser votre caméra 3.1 Charger votre caméra Connectez votre caméra soit avec un câble USB ou l'adaptateur secteur. Le voyant DEL rouge indique la charge et s'éteint lorsque la batterie est pleine. Le processus de charge prend environ 3 heures. 3.2 Installer une carte mémoire Insérez une carte MicroSD (non fournie) avant d'utiliser votre caméra. Assurez-vous que la caméra est ÉTEINTE avant d'insérer la carte SD. Remarque : 1. 2. 3. La carte ne peut être insérée que dans un sens dans la fente pour MicroSD. Ne forcez pas, car cela pourrait endommager la carte MicroSD ou la caméra. Une carte neuve doit être formatée avant utilisation. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 7.2 Nous recommandons l'utilisation d'une carte SDHC de classe 10 3.3 Régler la date et l'heure Connectez la caméra à un ordinateur et lancez le logiciel iON depuis le dossier de la carte MicroSD. Vous pouvez définir la date et l'heure via la page de configuration. Reportez-vous à la section 4.1 pour en savoir plus sur le logiciel iON. 3.4 Installer le PODZ 1. 2. Attachez le PODZ à l'arrière de la caméra et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour aligner les deux points. Faites glisser le loquet du PODZ pour le verrouiller. FR-5 AVERTISSEMENT : le loquet doit être verrouillé pour assurer l'intégrité du joint d'étanchéité - si cela n'est pas fait, des fuites pourraient se produire. 3.5 Enregistrer une vidéo Avant de commencer à enregistrer, sélectionnez la résolution désirée à l'aide du bouton de Sélection de résolution vidéo. Deux méthodes sont disponibles pour lancer l'enregistrement. La caméra émettra une courte vibration pour confirmer le commencement de l'enregistrement. Le voyant DEL s'allume en ROUGE pendant toute la durée de l'enregistrement. 1. Que la caméra soit ALLUMÉE ou ÉTEINTE, faire basculer le Bouton coulissant d'enregistrement de STOP à REC permet de lancer l'enregistrement. 2. Si la caméra est ÉTEINTE, faites glisser le Bouton coulissant d'enregistrement sur REC, appuyez sur et maintenez le bouton marche/arrêt pour ALLUMER la caméra. L'enregistrement commence. Pour arrêter l'enregistrement, faites glisser le Bouton coulissant d'enregistrement de REC à STOP. La caméra émettra une vibration et l'indicateur DEL s'illuminera en VERT pour indiquer que l'enregistrement est terminé. La caméra se mettra en mode Veille. appuyé pour arrêter Vous pouvez également maintenir le bouton marche/arrêt l'enregistrement et éteindre la caméra. La caméra vibrera pendant 2 secondes et le voyant DEL rouge s'éteindra. Remarques : 1. 2. 3. 4. Un fichier vidéo supplémentaire de 432x240 (w/ 1080p/720p) ou de 320x240 (w/ 960p) sera créé lors de l'enregistrement d'une vidéo HD/FHD. La taille réduite de ce second fichier permet de partager la vidéo plus aisément ou de l'envoyer par email. Il n'est pas possible de modifier la résolution vidéo une fois l'enregistrement commencé. L'enregistrement commencera après un délai d'environ 1 à 2 secondes. Les options de résolution disponibles pour l'enregistrement HD ou FHD peuvent être sélectionnées dans la section « Paramètres » du logiciel iON. (voir 5). 3.6 Prise de photos FR-6 1. Allumez la caméra à l'aide du bouton marche/arrêt . 2. Une fois la caméra allumée, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation pour prendre une photo. Une courte vibration se fera sentir et le voyant DEL clignotera en vert pour indiquer que la prise de vue est effectuée. Remarques : 1. 2. Il n'est pas possible de prendre des photos en cours d'enregistrement. Modifiez les options de résolution de photo ou de mode de prise de vue (Prise unique, rafale, retardateur) dans la section « Paramètres » du logiciel iON. 4. Montage de votre caméra 4.1 Fixation de la sangle 1. 2. 3. Faites passez une extrémité de la sangle dans l'œillet de la caméra. Vous pouvez vous aider d'une aiguille pour ce faire. Fixez l'autre extrémité à la monture Clipsez les deux extrémités ensemble une fois la caméra montée. 4.2 CamLOCK Le système de verrouillage versatile CamLOCK d’iON permet d'attacher la caméra à n'importe quel type de casque (vélo, moto, ski, saut en parachute, etc.), bâton, planche (surf, skate, ski, etc.) et guidon (vélo et moto). Reportez-vous aux instructions spécifiques pour en savoir plus sur comment installer la caméra selon le support. 1. Placez la vis du CamLOCK dans le trépied de support de la caméra. 2. Vissez le CamLOCK jusqu'à fixation complète à la caméra. 5. Logiciel iON FR-7 Le logiciel iON pour Windows ou Mac vous permet la connexion avec un ordinateur via USB pour : 1. Visualiser et copier les fichiers contenus dans la caméra 2. Modifier la configuration de la caméra 3. Régler la Date et l'heure 4. Formater la carte mémoire de la caméra 5. Effectuer une connexion avec le site iON et les services de cloud. 6. Vérifier les mises à jour du micrologiciel 5.1 Logiciel iON pour Windows L'application windows iON.exe est déjà présente dans la caméra. Pour lancer l'application : 1. Insérez une carte MicroSD disposant d'au moins 2 Mo de mémoire libre dans la caméra. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la caméra. 3. Connectez la caméra à l'ordinateur avec le câble USB fourni. 4. Ouvrez le dossier de la carte MicroSD et recherchez le fichier "iON.xe". 5. Double-cliquez pour lancer le logiciel. 5.2 Logiciel pour Mac 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Visitez le site web (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) pour télécharger la dernière version du logiciel disponible pour Mac Insérez une carte MicroSD disposant d'au moins 2 Mo de mémoire libre dans la caméra. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la caméra. Connectez la caméra au Mac avec le câble USB fourni. Utilisez le Finder pour ouvrir la caméra, qui est affichée comme nouveau périphérique généralement appelé « Sans Nom ». Vous devriez voir un dossier « DCIM » contenant le fichier iON.exe lorsque vous l'ouvrez. Faites glisser le fichier téléchargé dans le nouveau périphérique et placez-le dans le dossier DCIM avec le fichier iON.exe. Double-cliquez sur le fichier que vous venez de télécharger pour lancer l'application Mac. L'application ne pourra se lancer si le fichier n'est pas présent sur la carte de la caméra. FR-8 Remarques : La caméra peut être connectée à n'importe quel système plug & play Windows ou Mac, et accédé en tant que disque amovible. Les fichiers peuvent alors être visualisés ou copiés sans utiliser l'application. 6. Inscription pour stockage cloud iON gratuit Vous pouvez vous inscrire pour disposer de 8 Go de stockage cloud en vous rendant simplement sur www.ioncamera.com/ioncloud et en suivant les étapes pour ce faire. Le cloud iON est parfait pour le stockage et le partage gratuit de vos photos et vidéos. 7. Connecter la caméra 7.1 Connecter la caméra à un PC Pour le logiciel ion. 1. Insérez une carte MicroSD dans votre caméra et assurez-vous de disposer d'au moins 2 Mo d'espace libre. pour allumer la caméra. 2. Appuyez sur le Bouton ON/OFF 3. Connectez la caméra à l'ordinateur avec le câble USB fourni. 4. Ouvrez le dossier de la carte MicroSD et recherchez le fichier "ion.exe". 5. Double-cliquez pour lancer le logiciel. Une fois le logiciel ouvert, vous pouvez : 1. parcourir les fichiers présents sur la caméra 2. Modifier la configuration de la caméra 3. Effectuer une connexion avec le site ion et les services de cloud. 4. Vérifier les mises à jour du logiciel. Remarques Notes 1. Si vous ne trouvez pas ion.exe dans le dossier de votre carte MicroSD, débranchez le câble du PC, éteignez et rallumez la camera puis raccordez-la au PC. 2. Si vous êtes un utilisateur Mac, visitez le site web iON FR-9 (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) pour télécharger la version du logiciel compatible Mac. 7.2 Connecter la caméra à une TV/TV HD Vous pouvez connecter votre TV ou TV HD via le câble Composite RGB (inclu) ou un câble HDMI (non inclu). Une fois connecté, vous pouvez : 1. Prendre des photos ou vidéos en utilisant la TV comme viseur 2. Lire les fichiers photo ou vidéo présents sur la caméra 3. Supprimer tout fichier présent sur la caméra 4. Formater la carte MicroSD. 8. Contenu de l'emballage de la CAMOCAM WiFi En plus du contenu de l'emballage de la CAMOCAM (voir la section 1), la CAMOCAM WiFi est livrée avec un PODZ Wi-Fi qui apporte les fonctionnalités Wi-Fi. PODZ Wi-Fi 1. Permet de faire communiquer votre appareil intelligent avec votre caméra. 2. Assure l’étanchéité (voir la section 3.4) 8.1 Composants fonctionnels du PODZ Wi-Fi En plus des parties fonctionnelles de la CAMOCAM (voir les points 1 à 11 de la section 2), la CAMOCAM WiFi comporte des parties supplémentaires présentes sur le PODZ Wi-Fi. 12 13 PODZ Wi-Fi Voyant DEL Wi-Fi Faire pivoter pour sceller la caméra Affiche le statut Wi-Fi FR-10 14 15 Bouton Wi-Fi marche/arrêt Loquet PODZ Allumer ou éteindre le Wi-Fi Pour verrouiller le PODZ AVERTISSEMENT : le loquet doit être verrouillé pour assurer l'intégrité du joint d'étanchéité - si cela n'est pas fait, des fuites pourraient se produire. 8.2. Utilisation du PODZ Wi-Fi 8.2.1 Installer et allumer le PODZ Wi-Fi 1. Retirez le PODZ standard présent à l'arrière de la caméra et insérez votre PODZ Wi-Fi dans le port PODZ de la caméra. (suivez les étapes 1 et 2 de la section 3.4) 2. Appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt pour allumer votre caméra. 3. Appuyez sur le bouton d'alimentation du PODZ Wi-Fi pour allumer le Wi-Fi. Le voyant DEL Bleu s'allume pour indiquer que le Wi-Fi est en cours d'allumage. Cela prendra entre 15 à 20 secondes avant que la connexion ne soit utilisable. Le voyant DEL clignotera pour indiquer que la fonction Wi-Fi est active et connectée. 4. Appuyez sur le bouton d'alimentation Wi-Fi à tout moment pour désactiver la fonction. Remarque : La fonction Wi-Fi, si activée consommera la batterie de votre caméra plus rapidement. Éteignez le Wi-Fi lorsque vous n'en avez pas besoin pour changer un paramètre ou transférer du contenu. 8.2.2 Connecter la caméra à votre ordinateur 1. 2. 3. 4. Allumez la caméra et le PODZ Wi-Fi Rendez-vous dans les paramètres réseau de votre PC et sélectionnez les paramètres Wi-Fi. Recherchez les réseaux disponibles et sélectionnez « WIFIPODZ » Saisissez le mot de passe « 123456789 » pour effectuer la connexion avec votre caméra. Lancez votre navigateur et saisissez l'adresse « 192.168.1.2 ». Vous pourrez alors visualiser les fichiers présents dans votre caméra. FR-11 8.2.3 Connecter la caméra à un appareil mobile intelligent (via navigateur) 1. 2. 3. 4. Allumez la caméra et le PODZ Wi-Fi Rendez-vous dans les paramètres réseau de votre appareil mobile et sélectionnez les paramètres Wi-Fi. Recherchez les réseaux disponibles et sélectionnez « WIFIPODZ » Saisissez le mot de passe « 123456789 » pour effectuer la connexion avec votre caméra. Lancez votre navigateur et saisissez l'adresse « 192.168.1.2 » ou « wifi.podz ». Vous pouvez alors parcourir les photos ou vidéos contenues dans votre caméra. 8.2.4 Connecter la caméra à un appareil intelligent (via App) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Recherchez l'application ioncamera dans l'app store. Téléchargez et installez l'application sur votre appareil. Allumez votre PODZ Wi-Fi. Rendez-vous dans les paramètres réseau de votre appareil et sélectionnez les paramètres Wi-Fi. Recherchez les réseaux disponibles et sélectionnez « WIFIPODZ » Saisissez le mot de passe « 123456789 » pour effectuer la connexion avec votre caméra. Ouvrez votre application. Reportez-vous à la page de l'app pour en savoir plus sur son utilisation. 9. Sceller votre caméra pour éviter les dégâts des eaux Le boîtier résistant à l'eau (PODZ standard sur les modèles de caméra CAMOCAM de iON et le PODZ Wi-Fi de la CAMOCAM WiFi) vous permet d'utiliser la caméra à une profondeur maximum de 10 mètres, soit 30 pieds sous l'eau. Vous devez sceller la caméra à l'aide du PODZ avant utilisation dans des environnements humides ou mouillés. Remarques : 1. Le joint de caoutchouc du PODZ assure l'étanchéité qui protège votre caméra sous l'eau. Assurez-vous que celui-ci reste propre et libre d'obstructions telles que des grains de sable ou même un cheveu, car cela pourrait être suffisant pour créer des fuites dans le produit. FR-12 2. Après utilisation dans l'eau salée, il est nécessaire de rincer l'extérieur et le joint à l'eau claire et laisser sécher. Le sel peut entraîner la corrosion du produit ou endommager le joint, compromettant son intégrité. Avertissement : Veillez à toujours vérifier la bonne installation et le verrouillage correct du PODZ avant utilisation de la caméra sous l'eau pour éviter les dégâts des eaux. Le non-respect de cette étape peut entraîner des fuites pouvant endommager ou complètement détruire votre caméra. La garantie ne couvre pas les dégâts des eaux liés au non-respect de ces instructions. 10. Dépannage Problèmes 1. Le voyant DEL clignote et la caméra s'éteint 2. La caméra iON ne s'allume pas. Le voyant DEL clignote en rouge durant l'enregistrement Impossible de prendre une photo ou vidéo (le voyant DEL clignote en vert). Causes Solutions La batterie est vide Rechargez la caméra Batterie faible Rechargez la caméra La mémoire est pleine. Insérez une carte mémoire disposant d'espace libre 1. Aucune carte MicroSD présente 2. La carte MicroSD n'est pas été formatée correctement. Mémoire non détectée après Échec de branchement à un PC. connexion. Impossible de prendre une photo ou vidéo (le voyant DEL clignote en vert et rouge en alternance). FR-13 1. Insérez une carte MicroSD 2. Formatez la carte MicroSD à l'aide d'un PC. 1. Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés et redémarrez l'ordinateur si nécessaire. 2. Essayez un port USB différent 11. Caractéristiques Capteur Objectif Distance de focale Vidéo Photo Audio Stockage Connexions Capteur 14 Méga pixels Angle de vue super large à 180° 0,4 m - ∞ 1080p : 1920x1080 pixels (16:9), 30 ips 960P* : 1280x960 pixels (4:3), 30 ips 720p : 1280x720 pixels (16:9), 60 ips 720P : 1280x720 pixels (16:9), 30 ips Format : Compression H.264 enregistrée au format de fichier MPEG4 (.mp4) Fichiers vidéo en deux tailles pour partage facile 16,0 Méga pixels : (4608x3456) 14,0 Méga Pixels : (4384 x3288) 5,0 Méga pixels : (2592x1944) VGA : (640 x480) Format : JPEG Modes de capture : Unique, Rafale*, Retardateur* Microphone haute qualité intégré Prise 2,5 mm pour microphone externe (non inclus) Compression AAC, contrôle de gain auto MicroSD/MicroSDHC de Classe 6 au minimum et de capacité max. de 32Go (non inclus) Autonomie d'enregistrement moyenne : environ 4 heures (carte mSD de 32 Go en 1080p30/720p60) USB2.0 (pour connexion de données et charge de la batterie) HDMI FR-14 Alimentation Boîtier Dimensions Poids Microphone externe Batterie Rechargeable Li-Polymère 1200 mAH intégrée Autonomie sur batterie : 2 heures environ/ (1 heure avec le PODZ Wi-Fi pour la CAMOCAM WiFi) Corps en aluminium haute qualité et finitions de caoutchouc Profondeur de 10 mètres, soit 30 pieds maximum 40 x 40 x 108 mm ~127,8 (avec PODZ), ~133,2 g (avec Wi-Fi PODZ) * Ces paramètres peuvent être modifiés via le logiciel iON ou les applications mobiles. 12. Configuration système minimale Système d'exploitation Processeur RAM Interface Windows® 7/XP SP3 /Vista et Mac 10.5 ou plus récent Pentium III ou plus récent 64 Mo minimum Port USB 2.0 IMPORTANT  Gardez la lentille propre. La saleté ou traces de doigts affecteront la qualité de l'image.  Scellez le PODZ correctement pour garantir la meilleure étanchéité possible. Ne pas ouvrir sous l'eau.  Rincez la caméra à l'eau claire après utilisation et conservez-la dans un endroit sec. FR-15  Reportez-vous au mode d'emploi pour obtenir des informations d'utilisation plus complètes. INFORMATIONS LEGALES © 2014 World Wide Licenses Limited. ® Le logo iON est une marque déposée de World Wide Licenses Limited. CamLOCK, PODZ, Shoot/Share et CAMOCAM ainsi que leurs logos respectifs sont des marques ou marques déposées de World Wide Licenses Limited aux États-Unis et autres pays. Copyright © 2014. Tous droits réservés. Des questions ? Besoin d'aide ? Ce guide vous aidera à comprendre votre nouveau produit Si vous avez des questions supplémentaires, visitez notre site web : www.ioncamera.com FR-16 Aimez nous : www.facebook.com/ioncamera Twittez nous : www.twitter.com/ioncamera Guida rapida Grazie per aver acquistato la videocamera sportiva iON CAMOCAM HD. La presente guida illustra le funzioni e le caratteristiche dei modelli CAMOCAM e CAMOCAM Wi-Fi. Per maggiori informazioni sul modello CAMOCAM Wi-Fi, consultare il retro del manuale. Per un’incredibile esperienza di registrazione in HD, la videocamera iON CAMOCAM può essere montata utilizzando il kit di accessori per bicicletta ed elmetto oppure il kit da surf. IT-1 Conoscere la videocamera Caratteristiche comuni: iON CAMOCAM è una videocamera digitale professionale di alta qualità, che consente la registrazione di video in alta definizione (Full HD) mediante un semplice interruttore a scorrimento.  È dotata di un sensore da 14 megapixel di ultima generazione, che consente di acquisire ottimi scatti.  L'obiettivo a 180 gradi di alta qualità consente di avere un campo visivo molto ampio.  Il dispositivo supporta schede di memoria MicroSD con capacità fino a 32 GB, consentendo la registrazione di circa 4 ore di video con risoluzione 1080p e cadenza di ripresa di 30 fotogrammi al secondo.  La videocamera è dotata di connettore per il collegamento di un microfono esterno.*  L'involucro impermeabile consente l'utilizzo della videocamera fino a una profondità di 10 metri sott’acqua.  iON CAMOCAM pesa circa 128 g o 4,51 once. * Quando si collega un microfono esterno (non incluso), l'audio non può essere registrato mediante il microfono integrato. Notare che quando è collegato il microfono esterno, la videocamera non è più impermeabile.  1. Contenuto della confezione di CAMOCAM Aprire la confezione e verificare che siano presenti i seguenti elementi: IT-2 Assicura la videocamera all'attacco per una maggiore sicurezza. 1 Strap di sicurezza 2 Cavo USB 3 Adattatore doppio USB per auto 4 Montatura pesca e Fare riferimento alla Guida illustrata per il montaggio dell'arma caccia e della videocamera. 1. Consente di collegare la videocamera a un computer per il trasferimento dei dati o la configurazione della videocamera. 2. Consente di ricaricare la videocamera. Inserire nell'accendisigari dell'automobile e caricare simultaneamente la videocamera utilizzando il cavo USB. 5 CamLOCK Consente di montare e rimuovere la videocamera in modo rapido dal giunto CamLOCK. 6 Scheda di garanzia Da conservare durante il periodo di garanzia, limitato a un anno. 7 Guida utente rapida Fornisce informazioni di rapida lettura sull'utilizzo della videocamera. IT-3 8 Scheda Mi-media Fornisce supporto per il processo di registrazione allo spazio di archiviazione su cloud gratuito di iON. 2. Elementi funzionali di CAMOCAM 1 Tasto di accensione 2 Spia LED 3 Interruttore di registrazione a scorrimento 4 Obiettivo 5 Slot per scheda MicroSD 6 Connettore microfono 7 Connettore HDMI mini 1. Consente di accendere o spegnere la videocamera. 2. Consente di scattare una foto. Indica lo stato della videocamera. Consente di avviare o arrestare la registrazione video. Obiettivo di alta qualità. Alloggio per scheda MicroSD. Consente di collegare un microfono esterno (non incluso). Notare che quando è collegato il microfono esterno, la videocamera non è più impermeabile. Consente di collegare la videocamera a un TV HD mediante cavo HDMI (non incluso). IT-4 Interruttore di risoluzione video 8 9 Porta USB 10 Tasto di ripristino 11 Presa PODZ Consente di selezionare la risoluzione video: FHD (Full HD) o HD. 1. Consente il collegamento a un computer per il trasferimento di dati o la configurazione della videocamera. 2. Consente di ricaricare la videocamera. Consente di ripristinare le impostazioni della videocamera. Consente di collegare il PODZ alla videocamera, per l’esecuzione di funzioni aggiuntive. 3. Utilizzo della videocamera 3.1 Caricamento della videocamera Caricare la videocamera mediante cavo USB o adattatore CA/CC. La spia LED rossa si illumina per indicare che la videocamera è in carica e si spegne quando la carica è completa. Sono necessarie circa 3 ore per caricare completamente la videocamera. 3.2 Inserimento di una scheda di memoria Inserire una scheda MicroSD massimo da 32 GB (non inclusa) prima di utilizzare la videocamera. Assicurarsi che la videocamera sia spenta prima di inserire la scheda nell'apposito slot. Note: 1. 2. 3. Esiste una sola direzione corretta per inserire la scheda MicroSD nello slot. Non forzare la scheda nello slot, ciò potrebbe danneggiare sia la videocamera sia la scheda MicroSD. Una nuova scheda MicroSD deve essere formattata prima di essere utilizzata. Per maggiori informazioni, consultare la sezione 7.2. Si consiglia l'utilizzo di schede SDHC di classe 10. 3.3 Impostazione di data e ora IT-5 Collegare la videocamera al computer ed eseguire il software iON dalla cartella della scheda MicroSD. È possibile impostare data e ora sulla videocamera dalla pagina delle impostazioni. Consultare la sezione 4.1 per indicazioni su come avviare il software iON. 3.4 Montaggio del PODZ 1. Collegare il PODZ al retro della videocamera e ruotarlo in senso orario fino a quando i due punti sono allineati. 2. Far scorrere il blocco sul PODZ per bloccarlo. ATTENZIONE: il blocco deve essere esattamente in posizione di blocco per assicurare che il sigillo impermeabile svolga la sua funzione in modo corretto; in caso contrario si potrebbero verificare infiltrazioni d'acqua. 3.5 Registrazione di video Prima di iniziare a registrare, selezionare la risoluzione video utilizzando il relativo interruttore. Sono disponibili due metodi per avviare la funzione di registrazione video. All'avvio della registrazione una breve vibrazione indica che la videocamera ha iniziato a registrare. La spia LED rimane fissa in ROSSO per tutto il tempo della registrazione. 1. Sia che la fotocamera sia accesa o spenta, per avviare la registrazione è sufficiente scorrere l’interruttore di registrazione a scorrimento dalla posizione STOP a REC. 2. Con la fotocamera spenta e l’interruttore di registrazione a scorrimento in per accendere la posizione REC, premere e tenere premuto il tasto di accensione videocamera e avviare la registrazione. Per arrestare la registrazione, far scorrere l'interruttore di registrazione a scorrimento dalla posizione REC a STOP. La videocamera vibra e la spia LED si illumina in VERDE indicando che la registrazione è stata arrestata. La videocamera entra quindi in modalità di standby. Per interrompere la registrazione e spegnere la fotocamera, un’ulteriore opzione è quella di tenere premuto il tasto di accensione rossa si spegne. . La fotocamera vibra per due secondi e la spia LED IT-6 Note: 1. 2. 3. 4. Simultaneamente, in aggiunta al file video HD/FHD registrato, viene creato un file video 432x240 (1080p/720p) o 320x240 (960p). La minore dimensione di questo file consente di caricare più efficientemente il contenuto nei siti di social media e nelle e-mail. Durante la registrazione video la funzione di modifica della risoluzione video è disabilitata. La fotocamera avvia la registrazione con un ritardo di 1 o 2 secondi. Le varie opzioni di risoluzione video per l’HD e FHD possono essere modificate dal menu “Impostazioni” nel software iON (consultare la sezione 5). 3.6 Acquisizione di foto 1. Accendere la videocamera premendo il tasto di accensione . 2. per Una volta accesa la fotocamera, premere brevemente il tasto di accensione scattare una foto. Una breve vibrazione e un lampeggio della spia LED verde indicano l’avvenuta esecuzione dell’azione. Note: 1. 2. La funzione di fermo immagine è disabilitata durante la registrazione video. È possibile modificare la risoluzione delle foto e la modalità di scatto (Scatto singolo, Scatto continuo e Time lapse) dal menu “Impostazioni” sul software iON. 4. Montaggio della videocamera 4.1 Strap di sicurezza 1. 2. 3. Far passare un’estremità dello strap di sicurezza nell'apposito foro sulla videocamera. Ricorrere all'ausilio di un utensile appuntito per far passare lo strap attraverso il foro. Collegare l’altra metà all'attacco. Una volta montata la fotocamera, fissare entrambe le estremità assieme. 4.2 CamLOCK IT-7 Il versatile sistema di montaggio CamLOCK iON consente di collegare la fotocamera CAMOCAM a qualsiasi tipo di elmetto (bicicletta, motocicletta, sci, paracadute ecc.), asta, tavola (surf, skateboard, sci ecc) e manubrio (bicicletta e motocicletta). Fare riferimento alle specifiche guide di montaggio per istruzioni su come installare gli attacchi con la videocamera per specifiche attività. 1. Inserire la vite di CamLOCK alla presa del treppiede della videocamera. 2. Avvitare il CamLOCK fino a serrarlo bene alla videocamera. 5. Applicazione software iON L'applicazione software iON per Windows e Mac consente di collegare la videocamera a un computer mediante USB per: 1. visualizzare e copiare i file contenuti nella videocamera 2. modificare le impostazioni della videocamera 3 impostare la data e l'ora 4. formattare la scheda di memoria 5. collegare la videocamera al sito web iON e al servizio cloud 6. verificare l'aggiornamento del firmware 5.1 Applicazione software per Windows L'applicazione software iON.exe per Windows è già installata nella videocamera. Per eseguire l'applicazione: 1. Inserire nella videocamera una scheda MicroSD con almeno 2 MB di spazio libero. 2. Premere il tasto di accensione per accendere la videocamera. 3. Collegare la videocamera a un PC mediante cavo USB. 4. Aprire la cartella della scheda MicroSD, in cui è contenuto il file “iON.exe”. 5. Fare doppio clic sul file per aprirlo. 5.2 Applicazione software per Mac 1. Per scaricare l'ultima versione dell'applicazione software per Mac, visitare il sito web iON (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html). IT-8 2. 3. 4. 5. 6. 7. Inserire nella videocamera una scheda MicroSD con almeno 2 MB di spazio libero. Premere il tasto di accensione per accendere la videocamera. Collegare la videocamera a un Mac mediante cavo USB. Utilizzare il Finder per localizzare e accedere alla videocamera come nuovo dispositivo, normalmente chiamato “No Name”. Si dovrebbe visualizzare la cartella “DCIM” e il file iON.exe al suo interno. Trascinare il file scaricato sul nuovo dispositivo, insieme a DCIM e iON.exe. Fare doppio clic sul nuovo file caricato per eseguire l'applicazione. Non è possibile eseguire l'applicazione se il file non è contenuto nella scheda di memoria della videocamera. Note: la videocamera può essere collegata a qualsiasi sistema plug & play Windows o Mac e è accessibile come unità disco rimovibile. I file non possono essere visualizzati o copiati senza l'uso dell'applicazione. 6. Iscrizione allo spazio di archiviazione su cloud gratuito di iON Per godere degli 8 GB di archiviazione cloud gratuiti andare al sito web www.ioncamera.com/ioncloud e seguire i passaggi necessari per l'iscrizione. Il cloud iON consente di archiviare e condividere foto e video gratuitamente e in modo ottimale. 7. Connettere la fotocamera 7.1 Connettere la fotocamera a un PC Per aprire il software ion, 1. Inserire una scheda MicroSD nella fotocamera e assicurarsi che vi siano almeno 2MB di spazio libero. 2. 3. 4. Premere il tasto Power per accendere la fotocamera Connettere la fotocamera a un PC mediante il cavo USB in dotazione. Aprire la cartella MicroSD e si troverà il file “ion.exe”. IT-9 5. Fare doppio clic sul file per aprirlo Una volta aperto il software è possibile: 1. Sfogliare i file salvati nella fotocamera 2. Modificare le impostazioni della fotocamera 3. Collegarsi al sito Internet ion e al servizio cloud 4. Controllare gli aggiornamenti del firmware Note 1. Se non riesci a trovare il file ion.exe nella cartella della MicroSD, scollegare il cavo dal computer, accendere e spegnere la videocamera e poi ricollegare il cavo al computer. 2. Se utilizzi un Mac, visita il sito (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) per scaricare la versione Mac del software. 7.2 Connettere la fotocamera a una TV/HDTV È possibile connettere la fotocamera a una TV o HDTV mediante l'RGB composito (non in dotazione) o un cavo HDMI (non in dotazione). Una volta effettuata la connessione, è possibile: 1. Scattare foto e video utilizzando la TV come mirino 2. Riprodurre file fotografici e video salvati nella fotocamera 3. Eliminare eventuali file salvati nella fotocamera 4. Formattare la Scheda MicroSD 8. Contenuto della confezione di CAMOCAM Wi-Fi In aggiunta agli elementi contenuti nella confezione di CAMOCAM (vedi sezione 1), CAMOCAM Wi-Fi include un PODZ Wi-Fi per l'esecuzione della funzionalità Wi-Fi. PODZ Wi-Fi 1. Consente l'utilizzo di dispositivi elettronici con la videocamera. 2. Resistente all'acqua (vedi sezione 3.4) IT-10 8.1 Elementi funzionali del PODZ Wi-Fi In aggiunta agli elementi funzionali di CAMOCAM (vedi voci 1-11 sezione 2), CAMOCAM Wi-Fi ha altri elementi funzionali sul PODZ Wi-Fi. 12 13 14 15 PODZ Wi-Fi Spia LED Wi-Fi Tasto di accensione del Wi-Fi Blocco PODZ Ruotare per seal la videocamera. Indica lo stato del Wi-Fi. Attiva o disattiva il Wi-Fi. Blocca il PODZ in posizione. ATTENZIONE: il blocco deve essere esattamente in posizione di blocco per assicurare che il sigillo impermeabile svolga la sua funzione in modo corretto; in caso contrario si potrebbero verificare infiltrazioni d'acqua. 8.2. Utilizzo del PODZ Wi-Fi 8.2.1 Montaggio e accensione del PODZ Wi-Fi 1. Rimuovere il PODZ standard dal retro della videocamera e posizionare il PODZ Wi-Fi nella presa PODZ della videocamera (seguire i punti 1 e 2 nella sezione 3.4). 2. Premere e tenere premuto il tasto di accensione per accendere la videocamera. 3. Premere il tasto di accensione del Wi-Fi sul PODZ Wi-Fi per attivare il Wi-Fi. La spia LED blu si accende, a indicare che il Wi-Fi è in fase di riscaldamento. Il Wi-Fi impiega circa 15-20 secondi per riscaldarsi e diventare connettibile. La spia LED lampeggia quando la funzione Wi-Fi è attiva o connessa. 4. Premere il tasto di accensione del Wi-Fi per disattivare il Wi-Fi in qualsiasi IT-11 momento. Nota: quando attivo, il Wi-Fi scarica la batteria più rapidamente. Spegnere il Wi-Fi quando non lo si utilizza per modificare delle impostazioni o caricare dei contenuti. 8.2.2 Collegamento della videocamera a un computer 1. 2. 3. 4. Accendere la videocamera e il PODZ Wi-Fi. Andare alle impostazioni di rete del computer e selezionare la voce relativa alle impostazioni Wi-Fi. Cercare la rete e una volta trovata fare clic su “WIFIPODZ”. Inserire la password “123456789” per connettersi alla videocamera. Aprire il browser Internet e digitare “192.168.1.2”. A questo punto è possibile visualizzare i file archiviati nella videocamera. 8.2.3 Collegamento della videocamera a uno smart device (browser) 1. 2. 3. 4. Accendere la videocamera e il PODZ Wi-Fi. Andare alle impostazioni di rete del dispositivo mobile e selezionare la voce relativa alle impostazioni Wi-Fi. Cercare la rete e una volta trovata fare clic su “WIFIPODZ”. Inserire la password “123456789” per connettersi alla videocamera. Aprire il browser Internet e digitare “192.168.1.2” o “wifi.podz”. A questo punto è possibile visualizzare le foto e i video salvati nella fotocamera. 8.2.4 Collegamento della videocamera a uno smart device (app) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cercare l'applicazione ioncamera nell'App Store del proprio dispositivo. Scaricare e installare l’app nello smart device. Accendere il PODZ Wi-Fi. Andare alle impostazioni di rete del dispositivo e selezionare la voce relativa alle impostazioni Wi-Fi. Cercare la rete e una volta trovata fare clic su “WIFIPODZ”. Inserire la password “123456789” per connettersi alla videocamera. Aprire l’app. Consultare la pagina dell'applicazione per istruzioni d'uso dettagliate. 9. Sigillamento della videocamera per prevenire infiltrazioni d'acqua IT-12 L'involucro impermeabile (PODZ standard sulla videocamera iON CAMOCAM e PODZ Wi-Fi su CAMOCAM Wi-Fi) consente di utilizzare la videocamera fino a 10 metri di profondità sott'acqua. È necessario sigillare la videocamera con il PODZ al fine di proteggerla durante l’utilizzo in condizioni di umidità o bagnato. Note: 1. 2. Il sigillo di gomma sul PODZ forma la barriera impermeabile che protegge la videocamera in condizioni di umidità e sott’acqua. È necessario mantenere pulito tale sigillo in quanto un solo capello o granello di sabbia può causare infiltrazioni all’interno del prodotto. Dopo ciascun uso in acqua salata, è necessario sciacquare l’esterno del prodotto e il sigillo con acqua non salata e asciugare. La mancata esecuzione di questa operazione può causare la corrosione del prodotto o il funzionamento scorretto del sigillo, danneggiando di conseguenza il prodotto. Attenzione: assicurarsi che il PODZ sia montato e bloccato correttamente prima di utilizzare la videocamera, per evitare che si verifichino infiltrazioni d'acqua. Sigillare in modo scorretto la fotocamera può causare infiltrazioni, le quali potrebbero danneggiare o distruggere la videocamera. La garanzia non copre i danni causati dall’acqua come conseguenza di un utilizzo incorretto da parte dell’utente. 10. Risoluzione dei problemi Problemi Cause 1. La spia LED lampeggia e la videocamera si spegne La batteria è scarica 2. La videocamera non si accende La spia LED rossa La batteria è scarica lampeggia durante la IT-13 Soluzioni Ricaricare la videocamera Ricaricare la videocamera registrazione Impossibile scattare foto o video (la spia LED verde lampeggia) Impossibile scattare foto o video (le spie LED verde e rossa lampeggiano alternativamente) Impossibile trovare il disco rimovibile dopo aver collegato la fotocamera al computer Memoria piena Sostituire la scheda di memoria con una avente spazio disponibile per l’aggiunta di contenuti 1. La scheda Micro SD non è inserita 2. La scheda Micro SD non è stata formattata correttamente 1. Inserire una scheda MicroSD 2. Formattare la scheda MicroSD su un PC Collegamento non riuscito Assicurarsi che tutti i cavi siano ben collegati e riavviare il computer se necessario 2. Provare una porta USB differente 11. Specifiche Sensore 14 megapixel Obiettivo Campo visivo con angolo ultra ampio (180º) Intervallo di messa 0,4 m - ∞ a fuoco 1080p: 1920x1080 pixel (16:9), 30 fps 960P*: 1280x960 pixel (4:3), 30 fps 720p: 1280x720 pixel (16:9), 60 fps Video 720p *: 1280x720 pixel (16:9), 30 fps Formato: compressione H.264, salvato come file MPEG4 (.mp4) File dual video per una facile condivisione Foto 16.0 megapixel (4608x3456) 14.0 megapixel (4384x3288) 5.0 megapixel: (2592x1944) VGA (640x480) Formato: JPEG IT-14 Audio Memoria Connessione Alimentazione Involucro Dimensioni Peso Modalità di acquisizione: Singolo scatto, Scatto continuo*, Time lapse* Microfono di alta qualità integrato Microfono esterno 2,5 mm (non incluso) Compressione AAC, Controllo automatico del guadagno MicroSD/MicroSDHC, classe minima 6 fino a 32 GB di capacità (non inclusa) Tempi medi di registrazione: circa 4 ore (utilizzando una scheda mSD da 32 GB in 1080p30/720p60) USB 2.0 (per la connessione dati e il caricamento della batteria) HDMI Microfono esterno Batteria integrata ai polimeri di litio ricaricabile da 1200 mAH Durata della batteria: circa 2 ore (1 ora quando utilizzata con il PODZ Wi-Fi su CAMOCAM Wi-Fi) Corpo in alluminio di alta qualità con finitura gommata Profondità fino a 10 metri/30 piedi 40 x 40 x 108 mm ~127,8 g (con PODZ), ~133,2 g (con PODZ Wi-Fi) * Le impostazioni possono essere modificate mediante il software iON o le app per dispositivi mobili. 12. Requisiti di sistema Sistema operativo CPU RAM Interfaccia Windows® 7/XP SP3/Vista e Mac 10.5 o superiore Pentium III o superiore Almeno 64 MB Porta USB 2.0 IT-15 IMPORTANTE  Mantenere pulito l'obiettivo. Sporcizia e impronte compromettono la qualità dell'immagine.  Montare il PODZ correttamente per garantire un'ottima sigillamento dall'acqua. Non rimuovere sott'acqua.  Dopo l'uso, risciacquare con acqua pulita e asciugare il dispositivo prima di riporlo.  Per istruzioni d'uso più dettagliate consultare il manuale di istruzioni. INFORMAZIONI SUL MARCHIO © 2014 World Wide Licenses Limited. ® Il logo iON è un marchio registrato di World Wide Licenses Limited. CamLOCK, PODZ, Shoot/Share e CAMOCAM e i loro rispettivi loghi sono marchi o marchi registrati di World Wide Licenses Limited negli Stati Uniti e in altri Paesi. Copyright © 2014. Tutti i diritti riservati. Domande? Bisogno d’aiuto? Il presente manuale aiuta a capire come utilizzare il nuovo prodotto. Per ulteriori domande, visita il nostro sito all’indirizzo: www.ioncamera.co m IT-16 Seguici su: www.facebook.com/ioncam era Seguici su: www.twitter.com/ioncamera Guía rápida de uso Gracias por comprar la cámara de vídeo deportiva de Alta Definición ion CAMOCAM. Esta guía rápida contiene las funciones y características de la CAMOCAM y la CAMOCAM Wi-Fi. Para funciones y características adicionales de la CAMOCAM Wi-Fi, por favor lea la parte posterior del manual. La iON CAMOCAM puede ser utilizada con el Kit de Bicicleta y casco ó con el BOARD Kit para grabar experiencias increíbles en Alta Definición. ES-1 Conocer tu cámara Características comunes: iON CAMOCAM es un grabador de video Digital, Profesional y de Alta Calidad, que graba en Full HD usando un sencillo interruptor deslizante.  También dispone de lo último en sensores de 14 Megapixeles para que puedas tomar espectaculares fotografías digitales.  Una lente de 180 grados de alta calidad proporciona un campo de visión ultra gran angular.  Tu cámara admite una tarjeta MicroSD de hasta 32GB, lo cual te permite grabar vídeo en 1080p con 30 fotogramas por segundo durante 4 horas.  Equipada con un puerto para micrófono para poder conectar un micrófono externo.*  La carcasa impermeable permite a la cámara funcionar hasta una profundidad de 10 metros.  iON CAMOCAM pesa aprox. 128g. * Cuando un micrófono externo (no incluido) está conectado, el audio no se puede grabar a través del micrófono interno integrado. Tenga en cuenta que con el micrófono externo conectado la cámara deja de ser resistente al agua.  1. Contenido de la CAMOCAM Desempaquétala cuidadosamente y asegúrate que tienes los siguientes artículos: ES-2 1 Correa de seguridad Asegura la cámara al soporte y le proporciona una seguridad adicional. 2 Cable USB 1. Conecta la cámara a un ordenador para transferencia de datos ó configuración de la cámara. 2. Cargar la cámara. 3 Adaptador para coche USB dual 4 Conecte a la toma del encendedor del coche y cargue simultáneamente la cámara usando el cable USB incluido Soporte para pesca Consulte la guía visual de pesca y caza para el soporte para y caza arma y cámara. 5 CamLOCK Para montar y desmontar rápidamente del soporte CamLOCK 6 Tarjeta de garantía Por favor guárdala para el distribuidor. El periodo de garantía es de 1 año. 7 Guía rápida de uso Proporciona una rápida información de cómo operar con la cámara ES-3 8 Tarjeta Mi-media Te ayuda a inscribirte en la nube de almacenamiento gratuita de iON 2. Funciones de la CAMOCAM 1. Apaga y enciende la cámara 2. Toma fotografías Muestra el estado de la cámara 1 Power (Encendido) 2 4 5 Indicador LED Interruptor deslizante de grabación Lente Ranura tarjeta MicroSD 6 Puerto AV 7 Puerto Mini HDMI 8 Interruptor resolución de vídeo Selecciona resolución de vídeo: FHD (Full HD) ó HD. 9 Puerto USB 1. Conecta al ordenador para transferencia de datos ó configuración de cámara 3 Deslizar para empezar o parar de grabar Lente de alta calidad Ubicación de almacenaje de la tarjeta MicroSD. Conecta la cámara a la televisión a través de un cable compuesto. Tenga en cuenta que con el micrófono externo conectado la cámara deja de ser resistente al agua. Conecta la cámara a la televisión a través de un cable HDMI ES-4 10 Botón reinicio 11 Conector PODZ 2. Carga tu cámara Reinicia la cámara Conecta PODZ a la cámara para acceder a la función adicional 3. Usar tu cámara 3.1 Cargar tu cámara Carga tu cámara con cualquiera de los dos: cables USB o adaptador AC/DC. Las luces rojas LED se encienden para indicar que la cámara está cargando, y se apagan tan pronto como la cámara está completamente cargada. Tarda unas 3 horas cargar la cámara completamente. 3.2 Insertar una tarjeta de memoria Inserta una tarjeta de memoria MicroSD (no incluida) antes de usar tu cámara. Asegúrate que el botón de encendido está en OFF antes de insertar la tarjeta en su ranura. Notas 1. 2. 3. Sólo hay una forma correcta de insertar la tarjeta MicroSD en la ranura. No fuerces la tarjeta en la ranura, ya que podrías dañar ambas, la tarjeta MicroSD y la cámara. Una nueva tarjeta MicroSD se debe formatear antes de usarla. Para más información ver la sección 7.2. Nosotros recomendamos una tarjeta SDHC de clase 10. 3.3 Configurar fecha y hora Conecta tu cámara a un ordenador y bájate el software iON de la carpeta de tarjera MicroSD. Puedes configurar la fecha y la hora en la cámara a través de las páginas de configuración. Ver sección 4.1 para bajarse el software de iON 3.4 Instalar el PODZ 1. 2. Acopla el PODZ a la parte trasera de la cámara y rótalo en sentido de las agujas del reloj hasta que los dos puntos estén alineados. Desliza el cierre del PODZ para cerrarlo. ES-5 ATENCION: El cierre debe estar bien ajustado para asegurar la impermeabilidad – si esto fallase puede provocar filtraciones que dañen ó destruyan la cámara. 3.5 Grabar vídeos Antes de empezar a grabar, selecciona la resolución deslizando el interruptor de resolución de vídeo. Hay dos maneras posibles de grabar vídeo. Cuando se empieza a grabar vídeo una corta vibración indica que ha iniciado la grabación, el indicador LED se ilumina en rojo mientras se está grabando. 1. Tanto si el botón de encendido está en ON o en OFF, simplemente desliza el interruptor de grabación de STOP a REC para empezar a grabar. está en REC, 2. Si la cámara está en OFF y el interruptor de grabación para encender la cámara y empezará a mantén pulsado el botón de encendido grabar. Mueve el interruptor de grabar de REC a STOP para parar de grabar. La cámara vibrará y el indicador LED se iluminará en VERDE para indicar que la grabación ha parado. La cámara entrará entonces en modo de espera (Standby). Una opción adicional, es mantener pulsado el botón de encendido para parar la grabación y apagar la cámara. La cámara vibrará 2 segundos y la luz LED verde se apagará. Notas: 1. 2. 3. 4. Un archivo de vídeo adicional 432x240 (w/ 1080p/720p) o 320x240 (w/ 960p) se creará simultáneamente con la grabación de un archivo de vídeo en HD/FHD. El formato menos pesado del archivo de vídeo permite mayor eficacia a la hora de subir los contenidos a las redes sociales y mails. La función para cambiar la resolución de video durante la grabación está desactivada. Habrá un retraso de 1-2 segundos antes de que la cámara comience a grabar. Las diferentes opciones de resolución de video para HD y FHD se pueden cambiar en la sección de ajustes del software de iON, ver sección 5 3.6 Tomar fotos ES-6 1. Enciende la cámara pulsando el botón de encendido . 2. Después de que la cámara esté encendida, pulsa el botón para tomar una foto. Una corta vibración y un destello de luz VERDE LED indican que el proceso ha tenido éxito. Notas 1. 2. La función Foto está desactivada mientras se graba. Cambiar la resolución fotográfica y el modo de disparo (Single Shot, Burst Mode y Time Lapse) en la sección de ajustes del software de iON. 4. Montar la cámara 4.1 Correa de seguridad 1. 2. 3. Pasa un extremo de la correa de seguridad por el agujero que hay en la cámara. Quizá debas usar un alfiler para ayudar a pasar la correa a través del agujero. Sujeta el otro extremo a la pieza de seguridad. Acopla los dos extremos una vez que hayas asegurado la cámara al soporte. 4.2 CamLOCK El versátil sistema CamLOCK te permite ajustar la cámara a cualquier tipo de casco (moto, bicicleta…) bastón, tabla (surf, esquí, skate ó kayak, etc.) y manillar (bici y moto). Por favor, remítete a las guías de montaje específicas para encontrar las instrucciones de cómo instalar tus soportes con tu cámara para actividades específicas. 1. Fija el tornillo del CamLOCK al soporte del trípode de la cámara. 2. Atornilla el CamLOCK hasta que esté bien ajustado a la cámara. 5. Aplicación de Software iON La aplicación de software iON para Windows o Mac permite la conexión a un ordenador a través del USB para: ES-7 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ver y copiar los archivos guardados en la cámara Cambiar la configuración de la cámara Ajustar fecha y hora Formatear la tarjeta de la cámara Enlazar con la página web iON y la nube Comprobar actualizaciones de firmware 5.1 Aplicación de software para Windows La aplicación de software Windows iON.exe viene instalada en la cámara. Para ejecutar la aplicación: 1. Inserta una tarjeta MicroSD con un espacio libre de al menos 2MB, en la cámara. 2. Pulsa el botón Power para encender la cámara. 3. Conecta la cámara al PC con el cable USB. 4. Abre la carpeta MicroSD y encontrará el archivo “iON.exe”. 5. Haz doble click para abrirlo 5.2 Aplicación de Software para Mac 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Visita la web de iON (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) para descargarte la última versión de la aplicación de software para Mac. Inserta una tarjeta MicroSD con un espacio libre de al menos 2MB, en la cámara. Pulsa el botón Power para encender la cámara. Conecta la cámara al MAC con el cable USB. Usa el buscador para localizar y abrir la cámara como un dispositivo nuevo llamado normalmente “No Name”. Deberías ver una carpeta “DCIM”y el archivo iON.exe cuando lo abras. Arrastra el archive descargado al nuevo dispositivo y colócalo junto a DCIM y iON.exe. Haz doble click en el archivo que has cargado para ejecutar la aplicación Mac. La aplicación no se ejecutará si no está en la tarjeta de la cámara. Notas: La cámara se puede conectar en cualquier puerto, tanto en sistema Windows como en Mac y accede a ella como si fuese un disco externo extraible. Los archivos se pueden ver y copiar sin tener que usar la aplicación. ES-8 6. Inscribirse en la nube de almacenamiento gratuita iON Puedes inscribirte en la nube de almacenamiento gratuita de 8 GB para almacenar y compartir contenidos fotográficos ó de vídeo. Entra en www.ioncamera.com/ioncloud para inscribirte. 7. Conectar tu cámara 7.1 Conectar tu cámara a un ordenador Para abrir el software iON. 1. Inserta una tarjeta MicroSD en tu cámara y asegúrate que tienes por lo menos 2 MB de espacio libres. para encender la cámara 2. Pulsa el botón de encendido 3. Conecta la cámara al ordenador a través del cable USB que se incluye. 4. Abre la carpeta MicroSD y encontrarás el archivo “ion.exe”. 5. Haz doble click sobre él para abrirlo Una vez abierto el software puedes: 1. Navegar por los archivos guardados en la cámara 2. Cambiar las configuraciones de la cámara 3. Enlazar con la web de iON y el servicio de nube de almacenamiento 4. Comprobar las actualizaciones Notas 1. Si no encuentra ion.exe en la carpeta de su MicroSD, desconecte el cable del PC, encienda y apague la cámara y vuelva a conectar al PC. 2. Si es usuario de Mac, visite el sitio web de iON (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) para descargar la versión Mac del software. 7.2 Conectar tu cámara a la televisión ó HDTV ES-9 Puedes conectar la cámara a la television (ó television de Alta Definición) a través del cable compuesto RGB (no incluido) o a través de un cable HDMI (no incluido). Una vez que la hayas conectado puedes: 1. Tomar fotos ó videos usando tu television como un visor. 2. Ver cualquier foto ó video guardado en la cámara 3. Borrar cualquier archivo guardado en la cámara 4. Formatear la tarjeta MicroSD 8. Contenido de la CAMOCAM WiFi Además del contenido de la CAMOCAM (Ver sección 1), la CAMOCAM Wi-Fi incluye un Wi-Fi PODZ que permite la función Wi-Fi. Wi-Fi PODZ 1. Permite usar el dispositivo inteligente con su cámara. 2. Funciona como protección contra agua (consulte la sección 3.4) 8.1 Funciones del Wi-Fi PODZ Además de las funciones de la CAMOCAM (ver los artículos 1 al 11 de la sección 2), CAMOCAM Wi-Fi tiene funciones adicionales en el Wi-Fi PODZ. 12 Wi-Fi PODZ Rotar para sellar la cámara 13 Indicador LED Wi-Fi Muestra el estado del Wi-Fi 14 Botón encendido del Wi-Fi Enciende/Apaga el Wi-Fi 15 Cierre PODZ Bloquea el PODZ ES-10 ATENCION: El cierre debe estar bien bloqueado para asegurar que la sumergibilidad es correcta – El no sellar la cámara adecuadamente, puede provocar filtraciones que dañen ó destruyan la cámara 8.2. Usar el Wi-Fi PODZ 8.2.1 Instalar y cerrar el Wi-Fi PODZ 1. Retira el PODZ y pon el WiFi PODZ en el interruptor de PODZ que hay en la parte trasera de la cámara. (sigue los pasos 1 y 2 de la sección 3.4) para encender tu Pulsa y mantén presionado el botón cámara. 3. Pulsa el botón de encendido del WiFi en el WiFi PODZ para encender tu WiFi. El indicador LED azul se ilumina para indicar que el WiFi se está calentando. Necesita unos 15-20 segundos aproximadamente para estar operativo. El LED brillará cuando la función WiFi esté activa ó conectada. 4. Puedes apagar el WiFi en cualquier momento pulsando el botón de encendido/apagado del WiFi. Nota: El WiFi consumirá la batería de la cámara con mucha rapidez cuando esté activado. Apágalo si no lo estás usando para cambiar los ajustes o subir contenidos. 2. 8.2.2 Conectar la cámara a un ordenador 1. 2. 3. 4. Enciende la cámara y el Wi-Fi PODZ. Ve a la configuración de red de tu ordenador y selecciona configuración de WiFi. Busca la red y cuando la encuentres haz click sobre “WIFIPODZ”. Introduce la contraseña “123456789” y conecta tu cámara. Abre tu navegador de internet e introduce “192.168.1.2”. Podrás ver los vídeos y las fotos guardados en tu cámara. 8.2.3 Conectar la cámara a tu dispositivo móvil (navegador) 1. Enciende tu cámara y tu WiFi PODZ. ES-11 2. 3. 4. Ve a la configuración de red de tu ordenador y selecciona configuración de WiFi. Busca la red y cuando la encuentres haz click sobre “WIFIPODZ”. Introduce la contraseña “123456789” y conecta tu cámara. Abre tu navegador de internet e introduce “192.168.1.2” o “wifi.podz”. Podrás ver los vídeos y las fotos guardados en tu cámara. 8.2.4 Conectar la cámara a tu dispositivo móvil (aplicación) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Busca la Aplicación ioncamera en la App store. Bájate e instala la aplicación en tu dispositivo móvil. Enciende tu Wi-Fi PODZ. Ve a la configuración de red de tu ordenador y selecciona configuración de WiFi. Busca la red y cuando la encuentres haz click sobre “WIFIPODZ”. Introduce la contraseña “123456789” y conecta tu cámara. Abre la aplicación. Consulta la página de la aplicación para instrucciones detalladas. 9. Sellar la cámara para prevenir daños por humedad La carcasa impermeable (el PODZ estándar que viene con la cámara iON CAMOCAM y el Wi-Fi PODZ de la CAMOCAM Wi-Fi) permite a la cámara funcionar hasta 10 metros de profundidad. Debes sellar la cámara con el PODZ para protegerla cuando la utilices en entornos mojados ó húmedos. Notas: 1. 2. El sellado de goma del PODZ forma la barrera protectora para proteger la cámara en condiciones húmedas ó bajo el agua. Debes mantener este sellado limpio, ya que un simple pelo ó grano de arena puede causar una filtración. Después de su utilización en agua salada, debes aclarar la parte exterior del producto y el sellado con agua dulce, y secarlo. No hacer esto puede causar corrosión ó un fallo en el sellado, lo que dañaría el producto. Aviso: Por favor, asegúrate de instalar y bloquear correctamente el PODZ, el no sellar la cámara adecuadamente, puede provocar filtraciones que dañen ó ES-12 destruyan la cámara. Tu garantía no cubre daños provocados por el agua debido a un mal uso por parte del usuario 10. Resolución de problemas Problemas 1. Las luces LED y la cámara se apagan 2. No puedo encender la cámara iON La luz roja LED se enciende mientras estoy grabando No puedo tomar fotos ni grabar videos (la luz verde LED se enciende) No puedo tomar fotos ni grabar videos (las luces verde y roja LED se encienden alternativamente) No puedo encontrar el disco extraible después de haber conectado la cámara al ordenador. Causas Soluciones Batería agotada Recarga la cámara Batería baja Recarga la batería Memoria llena Cámbiala por una tarjeta con espacio suficiente para los contenidos 1. La tarjeta MicroSD no está insertada 2. La tarjeta MicroSD no se ha formateado correctamente. 1. Inserta una tarjeta SD 2. Formatea la tarjeta MicroSD en tu ordenador Fallo de conexión 1. Asegúrate que todas las conexiones están bien y reinicia el ordenador si es necesario. 2. Inténtalo en otro puerto USB 11. Especificaciones Sensor 14 Mega pixel sensor Lente 180º campo de visión ultra gran angular Rango de enfoque 0.4m - ∞ ES-13 Video Foto Audio Almacenamiento Conexión Potencia Carcasa Dimensiones Peso 1080p: 1920x1080 pixels (16:9), 30 fps 960P*: 1280x960 pixels (4:3), 30 fps 720p: 1280x720 pixels (16:9), 60 fps 720p *: 1280x720 pixels (16:9), 30 fps Formato: H.264 compresión, guardado como archive MPEG4 (.mp4) Archivos duales de video para compartir más fácilmente 16.0 Mega Pixels:(4608x3456) 14.0 Mega Pixels(4384 x3288) 5.0 Mega Pixels: (2592x1944) VGA:(640 x480) Formato: JPEG Modos de captura: Unico, Ráfaga*, Lapso de tiempo* Micrófono de alta calidad integrado Micrófono externo de 2.5mm (no incluido) AAC Compresión, control automático de ganancia MicroSD/MicroSDHC con un mínimo de clase 6 hasta 32GB (no incluido) Tiempo de grabación: 4 horas aprox. (usando una tarjeta mSD de 32GB a 1080p30/720p60) USB2.0 (para conexión de datos y carga de batería) HDMI Micrófono externo Batería Li-polímero de 1200 mAH recargable integrada Duración de la bacteria: Aprox. 2 hrs/( 1 hr cuando se opera con el WiFi PODZ en la CAMOCAM Wi-Fi) Cilindro de aluminio de alta calidad con acabados de goma Sumergible hasta 10 metros 40 x 40 x 108 mm ~127.8(con PODZ), ~133.2g (con Wi-Fi PODZ) ES-14 * Configuración se puede cambiar con el software de iON ó con la aplicación móvil. 12. Requerimientos del sistema Sistema operativo CPU RAM Interfaz Windows® 7/XP SP3 /Vista y Mac 10.5 o superior Pentium III o superior Mínimo 64MB Puerto USB 2.0 IMPORTANTE     Mantén la lente limpia. La suciedad y las huellas afectan a la calidad de imagen. Cierra bien el PODZ para un mejor aislamiento del agua. No lo abras bajo el agua. Aclara la cámara con agua limpia después de su uso y sécala antes de guardarla. Puedes leer las instrucciones detalladas del manual de usuario. INFORMACION SOBRE LA MARCA © 2014 World Wide Licenses Limited. ® El logotipo iON es una marca registrada de World Wide Licenses Limited. CamLOCK, PODZ, Shoot/Share y CAMOCAM y sus respectivos logotipos son marcas registradas de World Wide Licenses Limited en los Estados Unidos y otros países. Copyright © 2014. All Rights Reserved. ES-15 ¿Preguntas? ¿Necesitas ayuda? Este manual debería ayudarte a entender tu Nuevo producto. Si todavía tienes dudas, llama visita nuestra web: www.ioncamera.com ES-16 Like Us: www.facebook.com/ioncamera Tweet Us: www.twitter.com/ioncamera GUIA DE UTILIZAÇÃO RÁPIDO Obrigada por teres comprado a câmara de vídeo para desporto iON CAMOCAM HD. Este guia contém as funcionalidades e características comuns à CAMOCAM e à CAMOCAM Wi-Fi. Para conheceres as características e funcionalidades adicionais da CAMOCAM Wi-Fi, vê a parte de trás do manual. A ion CAMOCAM pode ser montada com o Kit de Bicicleta ou capacete ou com o BOARD Kit para gravar a tua última aventura em HD. PT-1 Conhece a tua cámara Características comuns:  iON CAMOCAM PRO é uma câmara de filmar Professional de Alta Qualidade de Definição Digital que grava em Full HD utilizando um interruptor deslizante de fácil acesso.  Tem a última geração de Sensor de 14 Mega Pixeis para poderes tirar fotografias digitais de alta qualidade  A lente de alta qualidade com ângulo de 180º oferece um campo de visão super ampliado  A tua câmara pode utilizar um cartão MicroSD com capacidade até 32GB, que te permite filmar em 1080p com 30 imagens por segundo durante 4 horas  Vem equipada com entrada jack para ligar um microfone externo.*  A Construção Estanque permite a câmara filmar até 10 metros debaixo de água. A câmara CAMOCAM pesa cerca de 4,58 onças ou 130 gramas * Quando o microfone externo (não incluído) está ligado, o microfone da câmara não grava áudio. Por favor verifique quando o micro externo que está ligado à câmara já não está à prova de água. 1. Conteúdo da embalagem da CAMOCAM Tire cuidadosamente os itens da embalagem e verifica que tens todos estes ítens: PT-2 1 2 Correia de segurança Fornece uma segurança adicional para prender a câmara ao suporte. Cabo USB 1. Liga a câmara ao computador para transferir os vídeos ou fotografias 2. recarrega a câmara 3 Adaptador Duplo USB Ligar na tomada do isqueiro do carro e carregue a sua para Carro câmara simultaneamente usando o cabo USB incluído. 4 Montagem para Pesca E Por favor, ler o Guia com Imagens de Pesca & Caça para Caça montar a arma e a câmara. 5 CamLOCK 6 Certificado de garantia 7 Guia de utilização rápida Podes fixar ou retirar a câmara rapidamente da sapata CamLOCK. Tenha em atenção que a garantia do fabricante é limitada a 1 ano. Fornece informação para poder usar a câmara rapidamente. PT-3 8 Carta Mi-media Orienta para poderes ter acesso ao armaxenamento gratuito da iOn Could. 2. Funcionalidades da CAMOCAM 1 Power 2 4 5 Indicador LED Interruptor deslizante para filmar Lente Slot MicroSD Card 6 Entrada de micro Jack 7 Entrada Mini HDMI 3 8 9 10 1. Liga e desliga a câmara 2. Tira uma fotografia Visualiza o nível de bateria Interruptor para começar ou acabar a gravação de vídeo Lente de alta qualidade Ranhura de colocação do cartão MicroSD Permite ligares um microfone externo (não incluído) Por favor verifique quando o micro externo que está ligado à câmara já não está à prova de água. Liga a câmara à TV através de cabo HDMI – mini HDMI Interruptor de resolução de Escolhe a resolução de vídeo: FHD (Full HD) ou HD vídeo 1. Liga a câmara ao computador por cabo de dados para transferir os vídeos ou fotografias Porta USB 2. Recarga a câmara Botão Reset Apaga as informações da câmara PT-4 11 Tomada PODZ Liga o PODZ à câmara para melhorar as funções da câmara 3. Utiliza a tua câmara 3.1 Carregar a tua câmara Podes carregar a tua câmara por cabo USB ou adaptador AC/DC. O LED vermelho indica que a câmara está a carregar e desliga-se por ela quando está carregada. Demora cerca de 3 horas para carregar completamente a câmara. 3.2 Colocar o cartão de memoria Coloca o cartão MicroSD (não incluído) antes de utilizar a sua câmara. Verifica que a câmara está desligada (OFF) antes de inserires o cartão. Observações: 1. Só existe uma forma de inserir o cartão MicroSD na ranhura. Não forces a entrada do cartão de memória na ranhura porque podes danificar tanto a câmara como o cartão. 2. Antes de utilizar um novo cartão MicroSD, deves formatá-lo. Para mais informações lê o parágrafo 7.2 Recomendamos um cartão SDHC class 10. 3.3 Programa a data e a hora Ligue a sua câmara ao computador e execute o programa ion que está na pasta do MicroSD. Pode acertar a data e a hora na câmara através da página de instalação. Lê o parágrafo 4.1 para abrir o programa ion 3.4 Instalar o PODZ 1. Coloca o PODZ na parte de trás da câmara e roda no sentido das agulhas de um relógio até os dois pontos estarem alinhados. 2. Desliza a trava do PODZ para bloqueá-lo Cuidado: a trava deve ser bloqueada no local para garantir a vedação à prova de água - não fazer isso pode causar vazamento de água e danificar a câmara. PT-5 3.5 Gravar Vídeos Antes de começar a gravar, escolha a resolução que pretende no interruptor de resolução de vídeo Existem dois métodos disponíveis para começar a gravar. Quando começa a gravar sente uma ligeira vibração que indica o início da gravação. Quando o LED está aceso, indica que a câmara está a gravar. 1. Que a câmara esteja em modo ON ou OFF, basta deslizar o interruptor de gravação de STOP para REC para começar a gravar. está em posição i 2. Quando a câmara está desligada (OFF) e que o interruptor para ligar a câmara (ON) e começar a REC, prima e mantenha pressionado o botão gravar. de REC para STOP para acabar de gravar. A câmara vibra Deslize o interruptor e o LED passa a verde para indicar que a gravação acabou. A câmara põe-se em modo Standby. A outra possibilidade é de manter premido o botão Power para acabar de gravar e desligar a câmara (off). A câmara vibra dois segundos e o LED vermelho desliga-se. Observações: 1. 2. 3. 4. Um ficheiro de vídeo 432x240 (com1080p/720p) ou 320x240 (com 960p) é automaticamente criado quando grava em HD/FHD. O tamanho do vídeo em menor resolução permite descarregar eficientemente o conteúdo para sites internet sociais e para emails É impossível mudar o tamanho de resolução durante a gravação. Existe um prazo de 1 a 2 segundos antes da câmara começar a filmar. As opções de gravação em resolução HD e FHD podem ser mudadas em “Settings” no programa iON. (ver Parágrafo 5) 3.6 Tirar fotografias 1. Liga a câmara no botão power . 2. Depois da câmara estar ligada prima no botão power para tirar uma fotografia. Sentirá uma ligeira vibração e o LED verde pisca para indicar que foi bem sucedido. PT-6 Observações: 1. Não podes tirar fotos quando está a gravar. 2. Podes mudar a resolução e o modo de fotografia (foto única, modo rajada, e time lapse) no programa iON em “Settings”. 4. Fixar a câmara 4.1 Correia de segurança 1. 2. 3. Passa uma ponta da correia na pequena abertura da câmara. Podes utilizar uma agulha para ajudar a correia a passar no orifício. Ata a outra ponta ao suporte. Junta as duas pontas com o fecho quando a câmara está montada. 4.2 Sapata CamLOCK O sistema versátil da sapata CamLOCK ion permite que instale a câmara íon em qualquer tipo de capacete (bicicleta, mota, esqui, salta em queda livre etc.), pólo, prancha (surf, skate, esqui, etc.) e guiadores (bicicleta e moto) Lê os manuais específicos para seguir as instruções para montar a tua câmara consoante as actividades desportivas. 1. Fixa o parafuso da sapata CamLOCK no encaixe de tripé da câmara. 2. Aparafusa a sapata CamLOCK até estar bem apertada na câmara. 5. Aplicação do programa iON A aplicação do programa iON para Windows ou Mac permite ligar a câmara ao computador por cabo usb para: 1. Visualizar e copiar os ficheiros armazenados no cartão da câmara. 2. Mudar as configurações da câmara. 3. Configurar a Hora e a Data 4. Formata o cartão da câmara. 5. Ligar-se ao site da iON e ao serviço cloud PT-7 6. Verificar a atualização do firmware 5.1 Aplicação do programa Windows A aplicação de instalação Windows iON.exe vem pré instalado na câmara. Para correr o programa no computador: 1. Coloca um cartao MicroSD com um mínimo de espaço livre de 2MB na câmara. 2. Liga a câmara no botão Power. 3. Liga a câmara ao PC com o cabo USB. 4. Abre a pasta do cartão MicroSD e procura o ficheiro “iON.exe”. 5. Clica 2 vezes para abrir o ficheiro 5.2 Aplicação do programa Mac 1. Vai ao website iON (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) para descarregar a última versão da aplicação no cartão. 2. Coloca o cartão MicroSD com um mínimo de espaço livre de 2MB na câmara. 3. Liga a câmara no botão Power. 4. Liga a câmara ao MAC com o cabo USB. 5. Abre o Finder para localizar e abrir a câmara como sendo um novo dispositivo descriminado usualmente como “No Name”. Na pasta “DCIM” encontrará um ficheiro iON.dmg quando abre a pasta. 6. Copia o ficheiro descarregado do site para o novo dispositivo com a pasta DCIM e iON.dmg. 7. Clica duas vezes no ficheiro para correr a aplicação. A Aplicação não se abrirá se não estiver no cartão de memória. Observações: A câmara pode ser ligada como qualquer dispositivo Plug & Play em sistemas Windows ou MAC e podem-se aceder à câmara como qualuqer disco externo. Os ficheiros podem ser visualizados e copiados sem a utilização do programa iON. 6. Registar-se no armazenamento Cloud da iON Pode beneficiar de 8 Gb de espaço de armazenamento no Cloud da iON. Para isso vai ao endereço : www.ioncamera.com/ioncloud e segue os passos. O Cloud da iON é uma PT-8 maneira fantástica para armazenar e partilhar os teus vídeos e as tuas fotos gratuitamente. 7. Ligar a câmara 7.1 Ligar a câmara ao PC Para abrir o programa ion, 1. Insira um cartão MicroSD na sua câmara e verifique que tenha pelo menos 2 MB de espaço livre. 2. Prima o botão Power para ligar a câmara 3. Ligue a câmara ao PC com o cabo USB fornecido. 4. Abra a pasta MicroSD e abre a pasta “ion.exe”. 5. Clique duas vezes para abrir a pasta Uma vez a pasta aberta pode: 1. Explorar os ficheiros guardado na câmara 2. Mudar as características da câmara 3. Linkar o website ion e o site cloud 4. Verifique a actualização do firmware Observações 1. Se não conseguir encontrar o ion.exe na sua pasta MicroSD, desconecte o cabo do PC, ligue e desligue a câmara uma vez e depois voltar a ligar ao PC. 2. Se você for um utente Mac, visite o website iON (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) para fazer o download do software na versão para Mac. 7.2 Ligar a câmara a uma TV/HDTV Pode ligar a câmara à TV ou HDTV por vídeo componentes RGB (não incluídos) ou por HDMI (não incluído). Uma vez que está ligado pode: 1. Tirar fotografias ou vídeos utilizando a TV como visualizador. 2. Visualizar qualquer foto ou vídeo gravado na câmara. 3. Apagar qualquer ficheiro guardado na câmara. 4. Formatar o cartão de memoria MicroSD. PT-9 8. Conteúdo da embalagem da WiFi CAMOCAM Adicionalmente ao conteúdo da CAMOCAM (Vê o Parágrafo 1), a CAMOCAM Wi-Fi inclui um tampa Wi-Fi PODZ para ativar as funcionalidades Wi-Fi i. Wi-Fi PODZ 1. Permite o uso de dispositivo inteligente com a sua câmara. 2. Atua como impermeabilização (ver secção 3.4) 8.1 Funções da Wi-Fi PODZ Em comparação com as características da CAMOCAM(Vê as referência dos itens Refer to itens 1 a 11 na parte 2), a CAMOCAM Wi-Fi tem funções adicionais na tampa Wi-Fi PODZ. 12 13 14 15 Wi-Fi PODZ Indicador LED Wi-Fi Botão de ligação do Wi-Fi Botão PODZ Roda para selar a câmara Indica o status do Wi-Fi Liga ou desliga o Wi-Fi Bloqueia o PODZ Cuidado: a trava deve ser bloqueada no local para garantir a vedação à prova de água - não fazer isso pode causar vazamento de água e danificar a câmara. PT-10 8.2. Utilizar a tampa Wi-Fi PODZ 8.2.1 Instalar e ligar a tampa Wi-Fi PODZ 1. Tira a tampa standard PODZ da parte de trás da câmara e colocar a tampa Wi-Fi PODZ no encaixe da câmara. (Segue os passos 1 e 2 no parágrafo 3.4) 2. 3. Prima e mantém o botao para ligar a câmara. Prima o botão Wi-Fi na tampa Wi-Fi PODZ para ligar o Wi-Fi. Um LED azul LED acende-se para indicar que o Wi-Fi está a ligar-se. Demora cerca de 15-20 segundos para o Wi-Fi estar ligado e ser aparelhado. Nessa altura, o LED pisca quando o Wi-Fi function está activo ou aparelhado. 4. Prima o botão Wi-Fi para desligar o Wi-Fi a qualquer momento. Observação: o Wi-Fi vai descarregar rapidamente a bateria da sua câmara quando está activada. Desliga o Wi-Fi off se não o utilizas para mudar as configurações ou descarregar conteúdos. 8.2.2 Ligar a câmara ao teu computador 1. 2. 3. 4. Liga a câmara e o Wi-Fi PODZ. Vai às configurações de rede WiFi do computador PC. Procura novas redes e quando encontrares “WIFIPODZ”, clica nessa rede. Entra a palavra passe “123456789” para aparelhar a tua câmara. Abre o explorador de Internet e escreve “192.168.1.2”. Conseguirás visualizar os ficheiros armazenados na câmara. 8.2.3 Liga a câmara ao teu dispositivo móvel (Browser) 1. 2. 3. 4. Liga a câmara e o Wi-Fi PODZ. Vai às configurações de rede WiFi do computador PC. Procura novas redes e quando encontrares “WIFIPODZ”, clica nessa rede. Entra a palavra passe “123456789” para aparelhar a tua câmara. Abre o explorador de Internet e escreve “192.168.1.2” ou “wifi.podz”. Conseguirás visualizar os ficheiros armazenados na câmara. PT-11 8.2.4 Liga a câmara ao teu dispositivo móvel (Applicação) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Procura a aplicação ioncamera na app store do teu dsipositivo móvel. Descarrega e instala a aplicação no teu dispositivo móvel. Liga o Wi-Fi PODZ. Vai às configurações WiFi do teu dispositivo móvel. Procura nas redes e clica em “WIFIPODZ”. Entra palavra passe “123456789” para ligar a tua câmara. Abre a aplicação. Segue as instruções da página da aplicação para informações mais detalhadas. 9. Isola a tua Câmera para prevenir danos O corpo à prova de àgua (standard PODZ na câmara iON CAMOCAM e no Wi-Fi PODZ da CAMOCAM Wi-Fi) permite-te utilizar a câmara até 10 metros de profundidade debaixo de àgua. Para tal efeito deves selar a câmara com a Tampa PODZ para protegê-la quando a utilizas debaixo da chuva ou em locais húmidos. Observações : 1. 2. A borracha do PODZ estanca a câmara para protegê-la da água e de condições sub-aquáticas. Deves ter essa borracha sempre limpa. Basta um simples fio, um cabelo ou um grão de areia para causar um derrame dentro da câmara. Depois de uma utilização em águas salgadas, deves passar a câmara (exterior) e a tampa selada por água doce e secá-la com um pano. Senão fizeres isto, o sal pode corroer o produto e danificar a estanquicidade podendo danificar a câmara. Atenção: Antes de utilizar a câmara debaixo de água verifica que instalaste e bloqueaste o PODZ correctamente para prevenir danos com a água. Uma falha ao selar a câmara pode destruir a tua câmara ao causar um derrame de água no seu interior. A garantia não cobre danos de água resultantes de má utilização da câmara. 10. Problemas Problemas 1. LED intermitente e a Causas Bateria descarregada PT-12 Soluçoes Carregar a bateria câmara desliga-se 2. Impossível ligar a câmara ion 3 O LED vermelho pisca durante as gravações de Bateria fraca vídeo 4 Impossível tirar fotografias Memoria cheia ou filmar (o LED verde pisca) Carregar a bateria Mudar o cartão de memoria com outro virgem ou espaço disponível 1. Não está inserido 1. Inserir o cartão de memoria 5 Impossível tirar fotografias nenhum cartão MicroSD ou filmar (o LED verde e 2. O cartão MicroSD não 2. Formatar o cartao MicroSD no vermelho piscam foi formatado PC simultaneamente) convenientemente. 1. Verifique que todas as 6 Impossível encontrar o ligações estão bem feitas ou disco removível depois de Problema de ligação reinicie o computador ligar a câmara ao PC 2. Experimente outra saída USB 11. Especificações Sensor Lente Alcance de Foco Vídeo Foto Sensor 14 mega pixéis Amplio ângulo de visão a180º super 0.4m - ∞ 1080p: 1920x1080 pixéis (16:9), 30 fps 960P*: 1280x960 pixéis (4:3), 30 fps 720p: 1280x720 pixéis (16:9), 60 fps 720p *: 1280x720 pixéis (16:9), 30 fps Formato: H.264 comprimido, guardado como MPEG4 (.mp4) file Vídeo duplos para partilhar facilmente 16.0 Mega Pixéis:(4608x3456) 14.0 Mega Pixéis (4384 x3288) PT-13 Áudio Arquivo Conectividade Voltagem Construção Dimens~ões Peso 5.0 Mega Pixéis : (2592x1944) VGA:(640 x480) Formato: JPEG Modos de fotografia: Disparo único, rajada*, Time lapse* Microfone alta qualidade incorporado Jack 2.5mm para microfone externo (não incluído) Compressão AAC , Controlo luminosidade automático MicroSD/MicroSDHC com mínimo Class 4 até 32GB (não incluído) Média de tempo de gravação: cerca de 4 horas (com mSD 32GB em 1080p30/720p60) USB2.0 (para transferência de dados e carregamento) HDMI Microfone externo Bateria integrada recarregável Li-polímero 1200 mAH Vida da bateria: Approx. 2 horas/( 1 h com o Wi-Fi PODZ na CAMOCAM Wi-Fi) Acabamento em Alumínio cilíndrico de Alta Qualidade e borracha Resistência na água até 10 metros 40 x 40 x 108 mm ~127.8 onças (c/ PODZ), ~133.2g (c/ Wi-Fi PODZ) * É possível alterar as configurações no programa iON ou pelas aplicações nos dispositivos móveis. 12. Requisitos de sistema Sistema operativo CPU RAM Interface Windows® 7/XP SP3 /Vista & Mac 10.5 ou superior Pentium III ou superior Pelo menos 64MB Saída USB 2.0 PT-14 IMPORTANTE  Mantenha a lente limpa. Poeiras e dedadas alteram a qualidade de vídeo.  Feche o PODZ convenientemente para uma melhor estancicidade. Não abrir debaixo de agua.  Passe a câmara por água corrente depois de utilização, limpe a câmara e mantenha-a num local sem humidades.  Pode ler as instruções detalhadas no manual de utilizador. Informação de Marca registada © 2014 Licença internacional limitada. ® O logo ion lé uma marca registada da World Wide Licenses Limited. CamLOCK, PODZ, Shoot/Share e AIR PRO e seus respetivos logos são marcas ou marcas registadas na World Wide Licenses Limited no Estados Unidos da América e noutros países. Copyright © 2014. Todos os direitos reservados. ¿Preguntas? ¿Necesitas ayuda? Este manual debería ayudarte a entender tu Nuevo producto. Si todavía tienes dudas, llama visita nuestra web: www.ioncamera.com PT-15 Like Us: www.facebook.com/ioncam era Tweet Us: www.twitter.com/ioncamera Руководство по быстрому запуску Благодарим Вас за покупку спортивной HD видеокамеры iON CAMOCAM HD. Это руководство познакомит Вас с основными возможностями камер CAMOCAM и CAMOCAM Wi-Fi. iON AIR PRO c модулем WiFi PODZ позволяет подключаться к вашему ПК и смарт-устройствам без использования кабелей. Вы можете использовать ваш смартфон в качестве видоискателя (Live Streaming – потоковой передачи данных) или передавать фотографии и видео с вашей камеры и делиться ими в социальных RU-1 сетях. iON CAMOCAM может быть закреплена с помощью Комплекта Bike&Helmet или Комплекта Board для записи спортивных приключений в HD формате. Знакомство с Вашей камерой Главные функции: iON CAMOCAM – это профессиональное, высококачественное цифровое видеоустройство, которое способно записывать видео в формате Full HD, используя простой движковый переключатель.  В ней также имеется 14-мегапиксельный сенсор последней модели, чтобы вы могли снимать отличные цифровые фотографии.  Высококачественный 180 градусный объектив обеспечивает супер широкий угол обзора.  Ваша камера поддерживает Micro SD карту до 32GB, которая позволяет вам снимать видео в формате 1080p при скорости 30 кадров в секунду в течение 4 часов.  Оснащена разъемом для подключения внешнего микрофона.*  Водонепроницаемый корпус позволяет пользоваться камерой под водой на глубине до 10 метров.  iON CAMOCAM весит 128 граммов. * Если внешний микрофон (не входит в комплект) подключен, то встроенный микрофон не работает. Примечание: камера не водопроницаема при подключении внешнего микрофона.  1. Комплектация CAMOCAM Осторожно достаньте содержимое упаковки и убедитесь в наличии следующего: RU-2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ремешок USB Кабель Автомобильный адаптер на 2 USB Крепление для охоты и рыбной ловли Фиксатор CamLOCK Гарантийная карта Руководство по бытрому запуску Mi-media Карта 2. Функциональные части CAMOCAM RU-3 1 2 3 4 5 6 7 8 Питание Светодиодный индикатор Движковый переключатель камеры Линза Порт для MicroSD карты Выход для внешнего микрофона Мини HDMI порт Переключатель разрешения видео 1. Включение или выключение камеры 2. Возможность делать единичные снимки Показывает статус камеры Передвиньте, чтобы включить или выключить видеозапись Высококачественная линза Место для MicroSD карты. Подключение внешнего микрофона . Примечание: камера не водопроницаема при подключении внешнего микрофона. Подсоединение камеры к ТВ через HDMI кабель Выбор разрешения камеры: FHD (Full HD - подлинное разрешение высокой четкости) или HD (высокой четкости). 1. Подсоединение к компьютеру для передачи данных или настройки камеры 2. Зарядка камеры 9 USB порт 10 Кнопка перезагрузки Перезагрузка камеры 11 Гнездо PODZ Подсоединение PODZ к камере для доступа к дополнительным функциям 3. Использование вашей камеры 3.1 Зарядка камеры Зарядка камеры через USB-кабель или AC/DC адаптер. Загорается красный светодиод для индикации зарядки камеры; он выключается, как только камера полностью заряжена. Требуется около 3 часов, чтобы полностью зарядить камеру. RU-4 3.2 Установка карты памяти Вставьте MicroSD карту (не входит в комплект) перед использованием камеры. Убедитесь, что камера выключена, прежде чем установить карту в гнездо. Примечание: 1. Есть только одно правильное направление для установки MicroSD карты в гнездо. Не применяйте силу при установке карты в гнездо для карт памяти, так как это может привести к повреждению камеры и MicroSD карты. 2. Новую MicroSD карту необходимо отформатировать перед использованием. 3. Мы рекомендуем карты класса 10 SDHC. 3.3 Установка даты и времени Подключите камеру к компьютеру, и запустите программное приложение iON из папки MicroSD карты. Вы можете установить дату и время на камере через страницу настроек. 3.4 Установка PODZ 1. PODZ к задней панели камеры и поверните по часовой стрелке, пока две точки не будут на одной линии 2. Сдвиньте защелку на PODZ для ее фиксации Примечание Неправильная герметизация камеры может привести к протечкам, которые могут повредить или сломать камеру. Ваша гарантия не распространяется на повреждения водой, ставшие результатом повреждений со стороны пользователя. 3.5 Видеозапись Прежде чем начать видеозапись выберите разрешение видео при помощи Переключателя разрешения видео. Есть два способа для запуска функции видеозаписи. При запуске функции видеозаписи короткая вибрация указывает на то, что запись началась. Светодиодный индикатор горит красным во время записи. 1. Независимо от того включено или выключено питание камеры, просто передвиньте Кнопку переключения записи из положения STOP в RU-5 положение REC для начала записи. 2. Когда ваша камера выключена и Кнопка переключения записи стоит в положении REC, надавите и удерживайте кнопку Power для включения камеры, и запись начнется. Переместите Кнопку переключения записи из положения REC в положение STOP для того, чтобы остановить запись. Камера завибрирует и светодиодный индикатор загорится зеленым цветом, указывая на то, что запись остановлена. При этом камера войдет в режим ожидания. Дополнительная опция заключается в том, чтобы удерживать кнопку Power для того, чтобы остановить запись и выключить камеру. Камера завибрирует в течение двух секунд, и красный светодиод погаснет. Примечания 1. Дополнительный 432x240 (ш / 1080п/720п) или 320х240 (ш / 960п) видеофайл будет создан одновременно с записью видеофайла в формате HD / FHD. Чем меньше размер видеофайла, тем более эффективно будет происходить загрузка контента в социальных сетях и электронной почте. 2. Функция изменения разрешения видео недоступна во время записи видео. 3. До того как камера начнет записывать произойдет задержка около 1-2 секунд. 4. Различные варианты разрешения видео для HD и FHD могут быть изменены в "Настройках" программного обеспечения iON. 3.6 Фотографирование 1. 2. Включите камеру, нажав кнопку Power . После включения камеры нажмите кнопку Power и фотографируйте. Непродолжительное вибрирование и включение зеленого светодиодного индикатора указывают на то, что действие успешно произведено. Примечания 1. Функция фотографирования отключается при работе функции видеокамеры. 2. Измените разрешение фотографий и режим однократного фотографирования (Режим однократной съемки, Режим серийной съемки и Режим замедленной (отсроченной) съемки) в разделе “Настройки” в программном обеспечении iON. RU-6 4. Крепление камеры 4.1 Ремешок 1. 2. 3. Проденьте один конец ремешка через отверстие. Присоедините другой конец к креплению. Прикликните оба канца когда камера установлена. 4.2 Система креплений CamLOCK Универсальная система CamLOCK позволяет прикрепить вашу камеру iON AIR PRO к любому типу спортивных шлемов (велосипедному, мотоциклетному, лыжному, парашютному и т.д.), доске (для серфинга, лыжной, для скейта и т.д.) или рулю (велосипедному и мотоциклетному). Пожалуйста, смотрите инструкции по монтажу для того, чтобы установить крепления на камере для отдельных видов деятельности. 5. iON Приложения Програмное обеспечение iON для Windows или Mac позволяет подключить камеру к ПК для: 1. Просмотра и копирование файлов, хранящихся на камере 2. Изменять настройки камеры 3. Устанавливать время и дату 4. Форматировать карту памяти 5. Подклюаться к сайту iON и виртуальному хранилищу Cloud 6. Обновлять програмное обеспечение 5.1 Приложение для Windows Приложение Windows iON.exe изначально установленно на камеру. Для его запуска: 1. Вставьте в камеру карту MicroSD с минимальным свободным пространством 2MB. 2. Включите камеру. RU-7 3. 4. 5. Подсоедините камеру к ПК с помощью USB кабеля. Откройте папку MicroSD и увидите файл “iON.exe”. Запустите его двойным щелчком 5.2 Приложение для Mac 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Скачайте последнюю версию приложения с сайта iON (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html). Вставьте в камеру карту MicroSD с минимальным свободным пространством 2MB. Включите камеру. Подсоедините камеру к ПК с помощью USB кабеля. Используйте Finder для открытия камеры (обычно новые устройства называются “No Name”). Вы увидите папку “DCIM” и в ней файл iON.exe. Перетащите загруженный файл в папку DCIM с файлом iON.exe. Двойным щелчком запустите этот файл из папки DCIM. Приложение не запустится, если файл не записан на карту. 6. Подписка на бесплатную услугу iON Cloud Storage Вы можете подписаться на 8GB бесплатного виртуального хранилища данных для обмена фото и видео контентом. Зайдите на www.ioncamera.com/ioncloud для того чтобы подписаться. 7. Подсоединение камеры 7.1 Подсоединение камеры к ПК Для того, чтобы открыть программное приложение iON, 1. Вставьте MicroSD карту в вашу камеру и убедитесь в том, что на ней есть минимум 2MB свободного пространства. 2. 3. Нажмите кнопку Power для того, чтобы включить камеру Подсоедините вашу камеру к ПК через USB кабель (входит в комплект). RU-8 4. Откройте папку MicroSD и найдите файл “ion.exe”. 5. Кликните по нему два раза, чтобы открыть файл Когда вы откроете программное обеспечение, вы сможете: 1. Просматривать файлы, сохраненные на камере 2. Изменить настройки камеры 3. Выйти на сайт iON или воспользоваться услугой Cloud 4. Проверять обновления для программного приложения камеры Примечания: 1. Если вы не можете найти ion.exe файл в папке MicroSD, отсоедините кабель от компьютера, включите и выключите камеру, затем снова подключите к компьютеру. 2. Если вы являетесь пользователем Mac, посетите веб-сайт iON (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html) для загрузки программного обеспечения для Mac. 7.2 Подсоединение камеры к ТВ/HDТВ Вы можете подключить камеру к ТВ или HDТВ через комбинированный кабель RGB (входит в комплект) или HDMI кабель (не входит в комплект). После подключения вы можете: 1. Снимать фотографии или видео с помощью вашего ТВ, используя его в качестве видоискателя 2. Воспроизводить любые фото или видео файлы, сохраненные в камере 3. Удалять все файлы, сохраненные в камере 4. Форматировать MicroSD карту 8. Комплект CAMOCAM WiFi В добавок к комплектации CAMOCAM (Раздел 1), комплект CAMOCAM Wi-Fi содержит Wi-Fi PODZ для обеспечения функции Wi-Fi. 1. Позволяет использовать другие устройства вместе с камерой Wi-Fi PODZ 2. Выступает в качестве гидроизолятора (см. раздел 3.4) RU-9 8.1 Функциональные части Wi-Fi PODZ В дополнение к функциональным частям CAMOCAM(с 1 по11 в разделе 2), CAMOCAM Wi-Fi имеет дополнительные функциональные части на Wi-Fi PODZ. 12 Wi-Fi PODZ Поверните для герметизации камеры 13 Wi-Fi LED индикатор Показывает статус Wi-Fi 14 Кнопка питания Wi-Fi Включает и выключает Wi-Fi 15 Защелка PODZ Защелкните PODZ ВНИМАНИЕ: Защелка должна быть в положении locked для обеспечения водозащиты. 8.2. Использование модуля WiFi PODZ 8.2.1 Установка и включение Wi-Fi PODZ 1. Снимите ваш PODZ и вставьте WiFi PODZ в гнездо PODZ на камере 2. Закройте камеру, повернув заднюю панель и передвинув защелку. 3. Нажмите и удерживайте кнопку Power для того, чтобы включить камеру 4. Нажмите кнопку включения WiFi на WiFi PODZ для того, чтобы включить WiFi. Загорится голубой светодиодный индикатор, указывая на то, что WiFi готовится к работе. Необходимо около 15-20 секунд для того, чтобы WiFi был готов, и его можно было подключить. Светодиодный индикатор замигает, когда функция Wi-Fi будет активна или ее можно будет подключить. 5. Чтобы отключить WiFi в любое время, нажмите кнопку WiFi. Примечание: при включении WiFi батарейка на вашей камере будет расходоваться быстрее. Выключите WiFi, если вы не пользуетесь им, чтобы изменить настройки или загрузить контент. 8.2.2 Подсоединение камеры к компьютеру 1. Включите WiFi PODZ. RU-10 2. 3. 4. Откройте раздел настройки сети на вашем ПК и выберите настройки WiFi. Поищите в сети, и найдите и кликните “WIFIPODZ” Введите пароль “123456789” и вы подсоединитесь к вашей камере. Откройте Интернет браузер и введите “192.168.1.2”. Вы увидите файлы, хранящиеся в вашей камере 8.2.3 Подсоединение камеры к смарт-устройству (Браузеру) 1. 2. 3. 4. Включите WiFi PODZ. Откройте раздел настройки сети на вашем мобильном устройстве и выберите настройки WiFi. Найдите сеть и кликните “WIFIPODZ” Введите пароль “123456789” и вы можете подсоединиться к вашей камере. Откройте Интернет браузер и введите “192.168.1.2” или “wifi.podz”. Вы увидите фотографии и видео, хранящиеся в вашей камере. 8.2.4 Подсоединение камеры к смарт-устройству (Приложение) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Найдите приложение iON в App магазине. Загрузите и установите приложение на вашем устройстве Включите WiFi PODZ. Откройте раздел настройки сети на вашем ПК и выберите настройки WiFi. Найдите и кликните “WIFIPODZ” Введите пароль “123456789” и вы можете подсоединиться к вашей камере Откройте ваше приложение. Вы можете обратиться на страницу приложения для получения подробного описания действия. 9. Герметизация камеры Водонепроницаемый корпус (стандартный PODZ камеры iON CAMOCAM и Wi-Fi PODZ камеры CAMOCAM Wi-Fi) позволяет камере работать под водой на глубине до 10 метров. Вы должны герметизировать камеру при помощи PODZ для защиты камеры при ее использовании в условиях сырости или влажности. Примечание 1. Резиновое уплотнение на PODZ образует водонепроницаемый барьер для защиты камеры в условиях влажности и под водой. Вы должны содержать это RU-11 уплотнение в чистоте, так как один единственные волос или песчинка могут вызвать протечку в устройство. 2. После каждого использования в соленой воде необходимо промыть устройство снаружи и уплотнение пресной водой и высушить. Если этого не сделать, это может привести к коррозии устройства или повреждению уплотнения, что, в свою очередь, может привести к повреждению устройства. Внимание: Неправильная герметизация камеры может привести к протечкам, которые могут повредить или сломать камеру. Ваша гарантия не распространяется на повреждения водой, ставшие результатом повреждений со стороны пользователя. 10. Troubleshooting Problems 1. Мигает светодиодный индикатор и камера выключается 2. Невозможно включить камеру Красный светодиодный индикатор мигает во время записи Невозможно снимать фотографии и видео (Мигает зеленый индикатор) Невозможно снимать фотографии и видео (Мигают попеременно зеленый и красный Causes Solutions Батарейка разряжена Зарядите камеру Низкий заряд батареи Зарядите камеру Память заполнена 1. MicroSD карта не установлена 2. MicroSD карта не была RU-12 Замените карту памяти на другую карту памяти, на которой имеется свободное место для контента 1. Установите SD карту 2. Отформатируйте MicroSD карту на ПК правильно отформатирована. индикаторы) Невозможно найти съемный диск после соединения камеры с компьютером. Не установлено соединение. 1. Убедитесь в том, что все кабели подключены правильно и перезагрузите компьютер, если необходимо. 2. Попробуйте установить соединение, используя другой USB порт. 11. Спецификации Сенсор Линза Диапазон фокусировки Видео Фото Аудио 14-ти мегапиксельный CMOS сенсор 180º ультра широкий угол обзора 0.4м - ∞ 1080p: 1920x1080 пикселей (16:9), 30 кадров в секунду 960P*: 1280x960 пикселей (4:3), 30 кадров в секунду 720p: 1280x720 пикселей (16:9), 60 кадров в секунду 720p *: 1280x720 пикселей (16:9), 30 кадров в секунду Формат: H.264 сжатие, сохранение в формате MPEG4 (.mp4) файл Двойной формат видеофайлов для легкого совместного использования 16.0 мегапикселей:(4608x3456) 14.0 мегапикселей: (4384 x3288) 5.0 мегапикселей: (2592x1944) VGA:(640 x480) Форматt: JPEG Режимы съемки: одиночный, потоковый*, отсроченный (замедленный)* Встроенный высококачественный микрофон RU-13 2.5mm Выносной микрофон (не входит в комплект) AAC сжатие, Automatic Gain Control MicroSD/ MicroSDHC карта с минимальным классом 6 и объемом памяти до 32 Гб (не входит в комплект) Хранение Среднее время съемки: около 4 часов (используя карту 32GB mSD в 1080p30/720p60) USB2.0 (для передачи данных и зарядки батареи) Соединение HDMI Внешний микрофон Встроенная литий-полимерная заряжаемая батареи 1200 mAH Питание Ресурс батареи: примерно 2 часа /(1 час с включенным Wi-Fi PODZ для CAMOCAM Wi-Fi) Корпус из высококачественного алюминия, прорезиненный Корпус Водонепроницаемость: до 10 метров Габариты 40 x 40 x 107 мм Вес 128 г (с PODZ), 133 г (с WiFi PODZ) * Настройки можно изменить при помощи программного приложения iON. 12. Системные требования Операционная система CPU RAM Интерфейс Windows® 7/XP SP3 /Vista или Mac 10.5 и новее Pentium III или выше Минимум 64MB USB порт ВАЖНО  Содержите линзы в чистоте. Грязь и отпечатки пальцев будут влиять на качество изображения.  Правильно закрывайте PODZ для лучшей гидроизоляции. Не открывайте под RU-14   водой. Промойте камеру чистой водой после использования и храните ее в сухом месте. Вы можете ознакомиться с руководством пользователя более подробно в инструкции ИНФОРМАЦИЯ О ТОРГОВОЙ МАРКЕ © 2014 World Wide Licenses Limited. ® Логотип iON является торговой маркой зарегитсрированной на имя компании World Wide Licenses Limited. CamLOCK, PODZ, Shoot/Share и AIR PRO а также их соответствующие логотипы являются торговыми марками, зарегистрированными на имя компании World Wide Licenses Limited в Соединенных Штатах Америки и других странах. Авторское право © 2014. Авторские права защищены. Questions? Need Some Help? This manual should help you understand your new product. If you still have questions, visit our website: www.ioncamera.com RU-15 Like Us: www.facebook.com/ioncamera Tweet Us: www.twitter.com/ioncamera - 快速入門指南 感謝您購買iON CAMOCAM高清運動型攝像機。 本快速入門指南闡述了CAMOCAM和CAMOCAM Wi-Fi的共同功能和特徵。CAMOCAM Wi-Fi 的附加功能和特徵將會在後文進行說明。 這款iON CAMOCAM能配合腳踏車、頭盔或滑浪板元件記錄您的終極冒險體驗。 開始瞭解你的相機 繁-1 共同特徵: iON CAMOCAM 是一款可通過簡單的滑動鍵來錄製高清視頻的專業高品質數碼視頻攝 像機 高達 14 百萬圖元感測器供您拍攝高品質數碼相片 180度高品質鏡頭可提供超廣角視野 最高支持 32GB 的 MicroSD 卡,可供您攝像 1080P 30 幀/秒的視頻約 4 小時。 配備麥克風介面,可連接至外部麥克風* 防水外殼使相機能在最深水下 10 米正常工作 iON CAMOCAM 重量大約 4.51 盎司(128 克) * 當連接至外部麥克風(附件不包含)時,音頻不能通過內置麥克風錄製。請注意當連 接到外部麥克風時,相機是不防水的。         1. CAMOCAM包裝內容 小心打開包裝並確保你有下列附件: 1 安全繩 連接相機與元件,增強相機的安全保障 繁-2 2 USB 線 3 4 5 6 7 8 雙 USB 車充 Fish & Hunting 組件 主機連接卡扣元件 保修卡 快速入門指南 媒體卡片 1.連接相機至電腦進行資料傳輸和相機設置 2. 為相機充電 插入車內點煙器,通過連接 USB 線,給相機充電。 請參考 Fish & Hunting 圖冊指南將相機安裝至槍支。 利用此元件可迅速將相機跟卡扣座進行安裝或移除。 維修憑證,保修期 1 年 提供便捷操作方法 註冊免費的 iON 雲服務存儲提供指南 2. CAMOCAM功能部件 1 電源 2 3 4 5 LED 指示燈 錄影滑動按鈕 鏡頭 MicroSD 卡槽 6 麥克風介面 7 8 Mini HDMI 介面 視頻解析度切換開關 1.開/關照相機 2.單拍照片 顯示相機狀況 滑動開始或停止視頻錄製。 高品質鏡頭 MicroSD 卡存儲位置 連接至外部麥克風(附件不包括)請注意當連接到外部 麥克風時,相機是不防水的。 通過 HDMI 電纜將相機連至高清電視 選擇視頻解析度:FHD (Full HD) 或 HD. 繁-3 9 USB介面 10 11 復位鍵 PODZ 插座 1. 連接電腦,進行傳輸資料或相機設置 2. 為相機充電 復位相機 安裝 PODZ 至相機,獲得附加功能。 3. 使用你的相機 3.1 為相機充電 使用USB線或充電器給您的相機充電。紅色燈亮起指示相機正在充電,相機充滿電後燈滅。相 機完全充滿電需要大約3小時。 3.2插入記憶體卡 請在使用相機前插入一張MicroSD卡(附件不包含)。插入SD卡至卡槽之前,請確保相機處於 關機狀態。 注意: 1. 只有一個正確的方向將 MicroSD 卡插入卡槽。請勿強行將卡插入卡槽,否則可能損壞相機 和 MicroSD 卡。 2. 新MicroSD卡在使用前應被格式化。更多資訊,請參考7.2章節。 3. 我們推薦使用10級SHDC卡。 3.3 設置日期和時間 連接相機至電腦,並在MicroSD卡檔夾內打開運行iON軟體。你可以 通過設置介面進行日期和時間設置。請參考4.1章節打開iON軟體。 3.4 安裝PODZ 1. 在相機尾部附上PODZ,順時針方向旋轉,直到兩個點對齊。 2. 撥動 PODZ 上面的鎖扣,將其鎖住。 注意: 請確保扣緊鎖扣,以達到防水密封效果,否則會 導致漏水。 繁-4 3.5 錄影 在開始錄影之前,你可以通過解析度切換開關選擇視頻解析度。 有兩種方法進行視頻錄製。相機短暫振動一次,表明錄影開始。錄影時,紅燈常亮。 1. 無論相機處於開機或關機狀態,僅需撥動錄影滑動鍵 影。 從 STOP 至 REC 即能開始錄 在 REC 位置一端,按住電源鍵 2. 當相機處於關機狀態,且錄影滑動鍵 後即開始錄影。 開啟相機 從 REC 至 STOP 停止錄影。相機將振動並且紅燈滅,綠燈亮指示錄 拔動錄影滑動鍵 影停止。然後相機進入待機模式。 另一種方式為按住電源 鍵停止錄影並將相機關機。相機將振動兩秒並且紅燈滅。 注意: 1. 錄製 HD/FHD(高清/全高清)視頻檔的同時會生成一個額外的 432 x240(伴隨 1080P/720P 產生)或 320 x240(伴隨 960P 產生)視頻檔。這個較小的 WQVAG 檔能更有效率地將內容 上傳至社群交流網站傳及郵件。 2. 視頻錄製時無法改變視頻分辯率。 3. 相機開始錄影前大約有 1-2 秒的延遲。 4. 在 iON 軟體的“設置”選項裏可以改變 HD(高清)和 FHD(全高清)對應的各種解析度(請 參考 5 章節)。 3.6 拍照 1. 按電源 鍵開啟相機。 2. 在相機開啟之後,按電源 鍵拍照。一次短暫的振動和綠色燈閃爍一次指示拍照動作成功。 注意: 1. 當相機正在錄影時,拍照功能是無效的。 2. 通過在 iON 軟體的設置選項可以改變照片解析度和拍照模式(單拍,十連拍和間隔拍照) 繁-5 4. 安裝相機 4.1 安全繩 1. 將安全繩帶的一端繞進相機上的帶孔。你可以借助 一根針將它穿進孔; 2. 將安全繩另一端附加到元件; 3. 相機安裝好後,將兩端夾在一起。 4.2 主機連接卡扣元件 iON 的通用主機連接卡扣元件系統允許你固定 Action+相 機至任何類型的頭盔(腳踏車,摩托車,滑雪橇,跳傘運 動等),杆和甲板(衝浪,滑冰,滑雪等),以及車把(腳 踏車和摩托車。 請參考專門的安裝指南:查看在各種運動中,將相機安裝至元件的詳細介紹。 1. 將主機連接卡扣旋鈕放到相機的三腳架孔的合適位置; 2. 旋動主機連接卡扣直到它在相機上扣緊。 5. iON軟體應用程式 此款iON軟體適用於Windows系統或Mac系統,均通過USB連接至電腦,進行以下操作: 1. 流覽並複製檔至相機。 2. 改變相機設置。 3. 設置時間和日期 4. 鏈結至iON網站和雲服務 5. 檢查軟體更新 5.1 Windows 軟體應用程式 繁-6 對於Windows系統, iON.exe軟體應用程式安裝在相機上。運行應用程式: 1. 插入一張至少有2MB記憶體的MicroSD卡至相機。 2. 按電源鍵開啟相機。 3. 通過相機配帶的USB線連接相機至電腦 4. 打開MicroSD文件夾,找到文件“iON.exe” 5.雙擊打開此檔 5.2 Mac軟體應用程式 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 訪問iON網站(www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html)下載最新Mac軟體應用程式 版本。 插入一張至少有2MB記憶體的MicroSD卡至相機。 按電源鍵開啟相機。 通過相機配帶的USB線連接相機至Mac。 使用“Finder”查找名為“No Name”的新設備(即相機本身)。打開此設備,可以看 到檔夾“DCIM”和檔iON.exe。 將下載的檔拖至此新設備,將其與“DCIM”和iON.exe檔放在一起。 雙擊新下載的檔,運行Mac應用程式。 若應用程式不在相機內的SD裏面,應用程式將 不會運行。 注意:相機可被連接至任何Windows 或Mac系統作為可移動磁片被接入,不使用應用程式也 可以進行檔流覽和複製。 6.註冊免費的iON雲服務存儲空間 你可以註冊免費的 8GB 雲存儲空間供存儲,僅需進入 www.ioncamera.com/ioncloud 按步驟進 行註冊。iON 雲服務是一種很好的免費分享視頻或照片的方式。 繁-7 7. 連接你的相機 7.1 連接你的相機至電腦 打開 iON 軟體 1. 插入一張微型 SD 卡在你的相機裏並確保至少有 2MB 的空餘空間。 鍵開啟相機。 2. 按電源 3. 通過附件的 USB 線連接你的相機至一台電腦 4. 打開微型 SD 卡文件夾你將發現“ion.exe”程式 5. 雙擊檔運行程式。 當你打開軟體後你能做以下動作: 1. 流覽保存在相機的檔 2. 改變相機設置 3. 連接至 iON 的網站及雲伺服器 4. 檢查固件升級 注意 1. 如果你不能發現 iON.exe 在你的微型 SD 卡檔夾,從電腦移除 USB 線開關機一次並再次 連接電腦。 2. 如 果 你 是 蘋 果 作 業 系 統 使 用 者 , 請 登 陸 ion 網 站 (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html)下載蘋果作業系統使用版本。 7.2 連接你的相機至電視/高清電視 你可以通過 RGB 複合視頻線(附件不包含)或 HDMI 線(附件不包含)連接你的相機至電視 或高清電視。當你連 接後你能做以下事項: 1. 用電視當取景窗來拍照或掇像 2. 重播任何保存在相機的照片或視頻檔。 3. 刪除保存在相機的任何檔。 4. 格式化微型 SD 卡 繁-8 8. CAMOCAM Wi-Fi 包裝內容 CAMOCAM Wi-Fi 除了包含 CAMOCAM 所有的包裝內容以外 (請參 考第 1 章節), 還配有一個 Wi-Fi PODZ 實現 Wi-Fi 功能。 1. 與智慧設備連接 Wi-Fi PODZ 2. 密封相機防水(請參考第3.4章節) 8.1 Wi-Fi PODZ 功能部件 CAMOCAM Wi-Fi 除了包含 CAMOCAM 的功能部件之外(請 參考第 2 章節表格 1 至 11), 還擁有 Wi-Fi PODZ 上的附加功 能部件。 12 Wi-Fi PODZ 旋轉密封相機 13 Wi-Fi 指示燈 顯示Wi-Fi狀態 14 Wi-Fi 開關鍵 開/關Wi-Fi 15 PODZ鎖扣 鎖住PODZ 注意:請確保扣緊鎖扣,以達到防水密封效果,否則會造成漏水損壞相機。 8.2 使用 Wi-Fi PODZ 8.2.1 安裝開啟 Wi-Fi PODZ 1. 移除相機標準 PODZ,將 Wi-Fi PODZ 插入相機 PODZ 插槽。(請參考第 3.4 章節步驟 1 和 2) 2.按住電源鍵開啟相機。 3. 按 Wi-Fi 鍵開啟 Wi-Fi,正在開啟 Wi-Fi 時藍燈常亮,Wi-Fi 啟動時間約為 15-20 秒。當 Wi-Fi 開啟完畢,藍燈閃爍; 4. 按 Wi-Fi 鍵關閉 Wi-Fi。 繁-9 注意:開啟 Wi-Fi 時,電池耗電更快,如果不需要使用 Wi-Fi 來進行檔傳輸或即時視頻監控, 請將其關閉。 8.2.2 連接相機至電腦 1. 2. 3. 4. 開啟相機和 Wi-Fi PODZ; 在電腦上打開無線網路連接,搜索無線網路名稱,找到並點擊“WIFIPODZ”; 輸入密碼“123456789”連接至相機; 打開網際網路流覽器並輸入“192.168.1.2”,你可以查看儲存在相機裏的檔。 8.2.3 連接相機至智慧設備(流覽器) 1. 開啟相機和 Wi-Fi PODZ ; 2. 進入移動設備網路設置,選擇 Wi-Fi 設置。搜索無線網路名稱,找到並點擊“WIFIPODZ”; 3. 輸入密碼“123456789”連接至相機; 4. 打開網際網路流覽器並輸入“192.168.1.2” 或“wifi.podz”,你可以查看儲存在相機裏的 檔。 8.2.4 連接相機至智慧設備(App 應用程式) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 在 App 應用存儲中搜索 ioncamera 應用程式; 下載並安裝 app 應用程式 至你的智慧設備; 開啟 Wi-Fi PODZ; 進入智慧設備網路設置,選擇 Wi-Fi 設置。搜索網路,找到並點擊“WIFIPODZ”; 輸入密碼“123456789”連接至相機; 打開你的 app 應用程式; 請參考 app 頁面查看詳細使用說明。 9. 密封相機防水 防水裝備(iON CAMOCAM 的標準 PODZ 和 CAMOCAM Wi-Fi 的 Wi-Fi PODZ)使相機能在 最深水下 10 米或 30 英尺正常工作,為了保護相機,當相機在潮濕或濕潤的情況下使用時,你 必須用 PODZ 密封相機。 繁-10 注意: 1. 密封在 PODZ 的橡膠形成了一層防水屏障,以便在潮濕和水下的環境中保護相機。你必須 保持密封處清潔,一根頭髮的隨便拉扯或一粒沙子都可能會導致外物滲入產品。 2. 每次在鹽水中使用後,你需要用非鹽水沖洗產品的外部和密封處。若不這樣做,會導致產品 腐蝕或者密封失敗,轉而損壞產品。 警告:使用相機前請確保正確鎖住 PODZ,以防水損傷。不合理密封相機會導致一 些漏洞,它們會損壞甚至破壞你的照相機。您的保修不包括因用戶破壞而造成的 水損傷。 10.故障處理 問題 1.燈閃爍並相機關機 2.無法開啟相機。 錄製過程中紅燈閃爍 不能拍照或攝像(綠色燈閃 爍) 不能拍照或攝像(紅綠燈交替 閃爍) 連接相機至電腦後無法找到 可移動磁片 原因 電量耗盡 為相機充電 電量低 為相機充電 更換有空餘存儲空間的記憶體 卡 1.插入 SD 卡 2.在電腦上格式化MicroSD卡 1.確保所有線的連接到位,若有 必要重啟電腦。 2.更換另一條USB線 SD卡記憶體滿 1.未插入 MicroSD 卡 2. 未格式化 MicroSD 卡 連接失敗 11. 說明 感測器 鏡頭 解決方案 14 百萬圖元感測器 180 度超廣角視野 繁-11 對焦範圍 視頻 相片 音頻 存儲 介面 電源 防水 0.4m - ∞ 1080p: 1920x1080 圖元 (16:9), 30 幀/秒 960P*: 1280x960 圖元 (4:3), 30 幀/秒 720p: 1280x720 圖元(16:9), 60 幀/秒 720p * : 1280x720 圖元(16:9), 30 幀/秒 格式:H.264 壓縮,保存為 MPEG4(.mp4)文件 雙視頻檔,便於分享 16 百萬圖元 :(4608x3456) 14 百萬圖元 : (4384 x3288) 5 百萬圖元: (2592x1944) VGA:(640 x480) 格式: JPEG 拍照模式:單拍,十連拍*,間隔拍照* 內置高保真麥克風 2.5mm 外部麥克風 (附件不包含) AAC 壓縮,自動增益控制 MicroSD/MicroSDHC 最低 Class6 最高支援 32GB(附件不包含) 平均錄影時間:約 4 小時(使用 32GBMicroSD 卡錄製 1080P30/720P60) USB2.0(供資料傳輸及電池充電) HDMI 外部麥克風 內置 1200 毫安培時 可充電鋰電池 電池壽命:大約 2 小時/(在 CAMOCAM Wi-Fi 使用 Wi-Fi PODZ 大約 1 小時) 高品質 鋁筒和橡膠組合 最深可至 30 英寸/10 米 繁-12 尺寸 40 x 40 x 108 mm 重量 ~127.8g (帶 PODZ), ~133.2g/ (帶 Wi-FI PODZ) *可以通過 iON 軟體或移動應用程式改變設置。 12. 系統需求 作業系統 處理器 記憶體 介面 Windows® 7/XP SP3 /Vista and Mac 10.5 或以上 Pentium III 或以上 至少 64MB USB2.0 介面 重要提示  保持鏡頭清潔。髒汙或指印將影響照片的品質  蓋好PODZ以達最佳防水效果。請勿在水下打開。  每次使用後,請用乾淨的水清洗相機並晾乾保存 請參考用戶手冊上的詳細操作說明 TRADEMARK INFORMATION © 2014 World Wide Licenses Limited. ® The iON logo is a registered trademark of World Wide Licenses Limited.  CamLOCK, PODZ, Shoot/Share and Air Pro and their respective logos are trademarks or registered trademarks of World Wide Licenses Limited in the United States and other countries. Copyright © 2014. All Rights Reserved. 繁-13 有些問題? 需要一些幫助? 本手冊將幫助你 瞭解你的新產品 聯繫我們: 如果您還有問題,請 www.facebook.com/ioncamera 訪問我們的網頁: www.ioncamera.com 關注我們: www.twitter.com/ioncamera 繁-14 快速入门指南 感谢您购买iON CAMOCAM高清运动型摄像机。 本快速入门指南阐述了CAMOCAM和CAMOCAM Wi-Fi的共同功能和特征。CAMOCAM Wi-Fi 的附加功能和特征将会在后文进行说明。 这款iON CAMOCAM能配合脚踏车、头盔或滑浪板组件记录您的终极冒险体验。 开始了解你的相机 简-1 共同特征: iON CAMOCAM 是一款可通过简单的滑动键来录制高清视频的专业高品质数码视频摄 像机 高达 14 百万像素传感器供您拍摄高品质数码相片 180度高质量镜头可提供超广角视野 最高支持 32GB 的 MicroSD 卡,可供您摄像 1080P 30 帧/秒的视频约 4 小时。 配备麦克风接口,可连接至外部麦克风* 防水外壳使相机能在最深水下 10 米正常工作 iON CAMOCAM 重量大约 4.51 盎司(128 克) * 当连接至外部麦克风(附件不包含)时,音频不能通过内置麦克风录制。请注意当连 接到外部麦克风时,相机是不防水的。         1. CAMOCAM包装内容 小心打开包装并确保你有下列附件: 1 安全绳 连接相机与组件,增强相机的安全保障 简-2 2 USB 线 3 4 5 6 7 8 双 USB 车充 Fish & Hunting 组件 主机连接卡扣组件 保修卡 快速入门指南 媒体卡片 1.连接相机至电脑进行数据传输和相机设置 2. 为相机充电 插入车内点烟器,通过连接 USB 线,给相机充电。 请参考 Fish & Hunting 图册指南将相机安装至枪支。 利用此组件可迅速将相机跟卡扣座进行安装或移除。 维修凭证,保修期 1 年 提供便捷操作方法 注册免费的 iON 云服务存储提供指南 2. CAMOCAM功能部件 1 电源 2 3 4 5 LED 指示灯 录影滑动按钮 镜头 MicroSD 卡槽 6 麦克风接口 7 8 Mini HDMI 接口 视频分辨率切换开关 1.开/关照相机 2.单拍照片 显示相机状况 滑动开始或停止视频录制。 高质量镜头 MicroSD 卡存储位置 连接至外部麦克风(附件不包括)请注意当连接到外部 麦克风时,相机是不防水的。 通过 HDMI 电缆将相机连至高清电视 选择视频分辨率:FHD (Full HD) 或 HD. 简-3 9 USB接口 10 11 复位键 PODZ 插座 1. 连接电脑,进行传输数据或相机设置 2. 为相机充电 复位相机 安装 PODZ 至相机,获得附加功能。 3. 使用你的相机 3.1 为相机充电 使用USB线或充电器给您的相机充电。红色灯亮起指示相机正在充电,相机充满电后灯灭。相 机完全充满电需要大约3小时。 3.2插入内存卡 请在使用相机前插入一张MicroSD卡(附件不包含)。插入SD卡至卡槽之前,请确保相机处于 关机状态。 注意: 1. 只有一个正确的方向将 MicroSD 卡插入卡槽。请勿强行将卡插入卡槽,否则可能损坏相机 和 MicroSD 卡。 2. 新MicroSD卡在使用前应被格式化。更多信息,请参考7.2章节。 3. 我们推荐使用10级SHDC卡。 3.3 设置日期和时间 连接相机至电脑,并在MicroSD卡文件夹内打开运行iON软件。你可 以通过设置界面进行日期和时间设置。请参考4.1章节打开iON软件。 3.4 安装PODZ 1. 在相机尾部附上PODZ,顺时针方向旋转,直到两个点对齐。 2. 拨动 PODZ 上面的锁扣,将其锁住。 注意: 请确保扣紧锁扣,以达到防水密封效果,否则会 导致漏水。 简-4 3.5 录影 在开始录影之前,你可以通过分辨率切换开关选择视频分辨率。 有两种方法进行视频录制。相机短暂振动一次,表明录影开始。录影时,红灯常亮。 1. 无论相机处于开机或关机状态,仅需拨动录影滑动键 从 STOP 至 REC 即能开始录 影。 在 REC 位置一端,按住电源键 开启相机 2. 当相机处于关机状态,且录影滑动键 后即开始录影。 拔动录影滑动键 从 REC 至 STOP 停止录影。相机将振动并且红灯灭,绿灯亮指示录 影停止。然后相机进入待机模式。 另一种方式为按住电源 键停止录影并将相机关机。相机将振动两秒并且红灯灭。 注意: 1. 录制 HD/FHD(高清/全高清) 视频文件的同时会生成一个额外的 432 x240(伴随 1080P/720P 产生)或 320 x240(伴随 960P 产生)视频文件。这个较小的 WQVAG 文件能更有效率地将 内容上传至社群交流网站传及邮件。 2. 视频录制时无法改变视频分辩率。 3. 相机开始录像前大约有 1-2 秒的延迟。 4. 在 iON 软件的“设置”选项里可以改变 HD(高清)和 FHD(全高清)对应的各种分辨率(请参考 5 章节)。 3.6 拍照 1. 按电源 键开启相机。 2. 在相机开启之后,按电源 键拍照。一次短暂的振动和绿色灯闪烁一次指示拍照动作成功。 注意: 1. 当相机正在录影时,拍照功能是无效的。 2. 通过在 iON 软件的设置选项可以改变照片分辨率和拍照模式(单拍,十连拍和间隔拍照) 简-5 4. 安装相机 4.1 安全绳 1. 将安全绳带的一端绕进相机上的带孔。你可以借助 一根针将它穿进孔; 2. 将安全绳另一端附加到组件; 3. 相机安装好后,将两端夹在一起。 4.2 主机连接卡扣组件 iON 的通用主机连接卡扣组件系统允许你固定 Action+相 机至任何类型的头盔(脚踏车,摩托车,滑雪橇,跳伞运 动等),杆和甲板(冲浪,滑冰,滑雪等),以及车把(脚 踏车和摩托车。 请参考专门的安装指南:查看在各种运动中,将相机安装至组件的详细介绍。 1. 将主机连接卡扣旋钮放到相机的三脚架孔的合适位置; 2. 旋动主机连接卡扣直到它在相机上扣紧。 5. iON软件应用程序 此款iON软件适用于Windows系统或Mac系统,均通过USB连接至电脑,进行以下操作: 1. 浏览并复制文件至相机。 2. 改变相机设置。 3. 设置时间和日期 4. 链接至iON网站和云服务 5. 检查软件更新 5.1 Windows 软件应用程序 简-6 对于Windows系统, iON.exe软件应用程序安装在相机上。运行应用程序: 1. 插入一张至少有2MB内存的MicroSD卡至相机。 2. 按电源键开启相机。 3. 通过相机配带的USB线连接相机至电脑 4. 打开MicroSD文件夹,找到文件“iON.exe” 5.双击打开此文件 5.2 Mac软件应用程序 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 访问iON网站(www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html)下载最新Mac软件应用程序 版本。 插入一张至少有2MB内存的MicroSD卡至相机。 按电源键开启相机。 通过相机配带的USB线连接相机至Mac。 使用“Finder”查找名为“No Name”的新设备(即相机本身)。打开此设备,可以看到文件 夹“DCIM”和文件iON.exe。 将下载的文件拖至此新设备,将其与“DCIM”和iON.exe文件放在一起。 双击新下载的文件,运行Mac应用程序。 若应用程序不在相机内的SD里面,应用程序 将不会运行。 注意:相机可被连接至任何Windows 或Mac系统作为可移动磁盘被接入,不使用应用程序也 可以进行文件浏览和复制。 6.注册免费的iON云服务存储空间 你可以注册免费的 8GB 云存储空间供存储,仅需进入 www.ioncamera.com/ioncloud 按步骤进 行注册。iON 云服务是一种很好的免费分享视频或照片的方式。 简-7 7. 连接你的相机 7.1 连接你的相机至计算机 打开 iON 软件 1. 插入一张微型 SD 卡在你的相机里并确保至少有 2MB 的空余空间。 键开启相机。 2. 按电源 3. 通过附件的 USB 线连接你的相机至一台计算机 4. 打开微型 SD 卡活页夹你将发现“ion.exe”程序 5. 双击文件运行程序。 当你打开软件后你能做以下动作: 1. 浏览保存在相机的档 2. 改变相机设置 3. 连接至 iON 的网站及云服务器 4. 检查固件升级 注意 1. 如果你不能发现 iON.exe 在你的微型 SD 卡文件夹,从计算机移除 USB 线开关机一次并 再次连接计算机。 2. 如 果 你 是 苹 果 操 作 系 统 使 用 者 , 请 登 陆 ion 网 站 (www.ioncamera.com/ion/Firmware-Updates.html)下载苹果操作系统使用版本。 7.2 连接你的相机至电视/高清电视 你可以通过 RGB 复合视频线(附件不包含)或 HDMI 线(附件不包含)连接你的相机至电视 或高清电视。当你连 接后你能做以下事项: 1. 用电视当取景窗来拍照或掇像 2. 回放任何保存在相机的照片或视频档。 3. 删除保存在相机的任何档。 4. 格式化微型 SD 卡 简-8 8. CAMOCAM Wi-Fi 包装内容 CAMOCAM Wi-Fi 除了包含 CAMOCAM 所有的包装内容以外 (请参 考第 1 章节), 还配有一个 Wi-Fi PODZ 实现 Wi-Fi 功能。 1. 与智能设备连接 Wi-Fi PODZ 2. 密封相机防水(请参考第3.4章节) 8.1 Wi-Fi PODZ 功能部件 CAMOCAM Wi-Fi 除了包含 CAMOCAM 的功能部件之外(请 参考第 2 章节表格 1 至 11), 还拥有 Wi-Fi PODZ 上的附加功 能部件。 12 Wi-Fi PODZ 旋转密封相机 13 Wi-Fi 指示灯 显示Wi-Fi状态 14 Wi-Fi 开关键 开/关Wi-Fi 15 PODZ锁扣 锁住PODZ 注意:请确保扣紧锁扣,以达到防水密封效果,否则会造成漏水损坏相机。 8.2 使用 Wi-Fi PODZ 8.2.1 安装开启 Wi-Fi PODZ 1. 移除相机标准 PODZ,将 Wi-Fi PODZ 插入相机 PODZ 插槽。(请参考第 3.4 章节步骤 1 和 2) 2.按住电源键开启相机。 3. 按 Wi-Fi 键开启 Wi-Fi,正在开启 Wi-Fi 时蓝灯常亮,Wi-Fi 启动时间约为 15-20 秒。当 Wi-Fi 开启完毕,蓝灯闪烁; 4. 按 Wi-Fi 键关闭 Wi-Fi。 简-9 注意:开启 Wi-Fi 时,电池耗电更快,如果不需要使用 Wi-Fi 来进行文件传输或实时视频监控, 请将其关闭。 8.2.2 连接相机至电脑 1. 2. 3. 4. 开启相机和 Wi-Fi PODZ; 在电脑上打开无线网络连接,搜索无线网络名称,找到并点击“WIFIPODZ”; 输入密码“123456789”连接至相机; 打开因特网浏览器并输入“192.168.1.2”,你可以查看储存在相机里的文件。 8.2.3 连接相机至智能设备(浏览器) 1. 2. 3. 4. 开启相机和 Wi-Fi PODZ ; 进入移动设备网络设置,选择 Wi-Fi 设置。搜索无线网络名称,找到并点击“WIFIPODZ”; 输入密码“123456789”连接至相机; 打开因特网浏览器并输入“192.168.1.2” 或“wifi.podz”,你可以查看储存在相机里的文件。 8.2.4 连接相机至智能设备(App 应用程序) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 在 App 应用存储中搜索 ioncamera 应用程序; 下载并安装 app 应用程序 至你的智能设备; 开启 Wi-Fi PODZ; 进入智能设备网络设置,选择 Wi-Fi 设置。搜索网络,找到并点击“WIFIPODZ”; 输入密码“123456789”连接至相机; 打开你的 app 应用程序; 请参考 app 页面查看详细使用说明。 9. 密封相机防水 防水装备(iON CAMOCAM 的标准 PODZ 和 CAMOCAM Wi-Fi 的 Wi-Fi PODZ)使相机能在 最深水下 10 米或 30 英尺正常工作,为了保护相机,当相机在潮湿或湿润的情况下使用时,你 必须用 PODZ 密封相机。 注意: 简-10 1. 密封在 PODZ 的橡胶形成了一层防水屏障,以便在潮湿和水下的环境中保护相机。你必须 保持密封处清洁,一根头发的随便拉扯或一粒沙子都可能会导致外物渗入产品。 2. 每次在盐水中使用后,你需要用非盐水冲洗产品的外部和密封处。若不这样做,会导致产品 腐蚀或者密封失败,转而损坏产品。 警告:使用相机前请确保正确锁住 PODZ,以防水损伤。不合理密封相机会导致一 些漏洞,它们会损坏甚至破坏你的照相机。您的保修不包括因用户破坏而造成的 水损伤。 10.故障处理 问题 1.灯闪烁并相机关机 2.无法开启相机。 录制过程中红灯闪烁 不能拍照或摄像(绿色灯闪 烁) 不能拍照或摄像(红绿灯交替 闪烁) 连接相机至电脑后无法找到 可移动磁盘 原因 电量耗尽 为相机充电 电量低 为相机充电 SD卡内存满 更换有空余存储空间的内存卡 1.未插入 MicroSD 卡 2. 未格式化 MicroSD 卡 1.插入 SD 卡 2.在电脑上格式化MicroSD卡 1.确保所有线的连接到位,若有 必要重启电脑。 2.更换另一条USB线 连接失败 11. 说明 传感器 镜头 对焦范围 解决方案 14 百万像素传感器 180 度超广角视野 0.4m - ∞ 简-11 视频 相片 音频 存储 接口 电源 防水 尺寸 1080p: 1920x1080 像素 (16:9), 30 帧/秒 960P*: 1280x960 像素 (4:3), 30 帧/秒 720p: 1280x720 像素(16:9), 60 帧/秒 720p * : 1280x720 像素(16:9), 30 帧/秒 格式:H.264 压缩,保存为 MPEG4(.mp4)文件 双视频文件,便于分享 16 百万像素 :(4608x3456) 14 百万像素 : (4384 x3288) 5 百万像素: (2592x1944) VGA:(640 x480) 格式: JPEG 拍照模式:单拍,十连拍*,间隔拍照* 内置高保真麦克风 2.5mm 外部麦克风 (附件不包含) AAC 压缩,自动增益控制 MicroSD/MicroSDHC 最低 Class6 最高支持 32GB(附件不包含) 平均录影时间:约 4 小时(使用 32GBMicroSD 卡录制 1080P30/720P60) USB2.0(供数据传输及电池充电) HDMI 外部麦克风 内置 1200 毫安时 可充电锂电池 电池寿命:大约 2 小时/(在 CAMOCAM Wi-Fi 使用 Wi-Fi PODZ 大约 1 小时) 高品质 铝筒和橡胶组合 最深可至 30 英寸/10 米 40 x 40 x 108 mm 简-12 重量 ~127.8g (带 PODZ), ~133.2g/ (带 Wi-FI PODZ) *可以通过 iON 软件或移动应用程序改变设置。 12. 系统需求 操作系统 处理器 内存 接口 Windows® 7/XP SP3 /Vista and Mac 10.5 或以上 Pentium III 或以上 至少 64MB USB2.0 接口 重要提示  保持镜头清洁。脏污或指印将影响照片的质量  盖好PODZ以达最佳防水效果。请勿在水下打开。  每次使用后,请用干净的水清洗相机并晾干保存 请参考用户手册上的详细操作说明 TRADEMARK INFORMATION © 2014 World Wide Licenses Limited. ® The iON logo is a registered trademark of World Wide Licenses Limited.  CamLOCK, PODZ, Shoot/Share and Air Pro and their respective logos are trademarks or registered trademarks of World Wide Licenses Limited in the United States and other countries. Copyright © 2014. All Rights Reserved. 简-13 有些问题? 需要一些帮助? 本手册将帮助你 了解你的新产品 联系我们: 如果您还有问题,请 www.facebook.com/ioncamera 访问我们的网页: www.ioncamera.com 关注我们: www.twitter.com/ioncamera AM-CAMO-WWL-9L-EU1 简-14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

iON Camocam Wi-Fi Guía de inicio rápido

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Guía de inicio rápido