Sennheiser EK 3041-U El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3
EK 3041-U
Gebrauchsanleitung
Diversity-Empfänger
4
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit,
Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert
Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren
erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer
Produkte „Made in Germany“.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir
möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser Technik kommen.
Kap. Inhalt ....................................................................................................... Seite
1 EK 3041-U, Kurzbeschreibung ............................................................................................................ 5
2 Besondere Merkmale .......................................................................................................................... 5
3 Einsatzbereiche des Empfängers EK 3041-U .................................................................................. 5
4 Rauschunterdrückung durch HiDyn
plus
®
...................................................................................... 6
5 Vorzüge des Diversity-Empfanges .................................................................................................... 7
6 Bedienelemente .................................................................................................................................... 8
7 Antennen am EK 3041-U befestigen ................................................................................................. 9
8 Montage z.B. in die Kamera Philips z.B. "LDK 120" ...................................................................... 10
9 Montage z.B. in die Kamera IKEGAMI z.B. "HL-V77" ................................................................... 11
10 Montage z.B. in die Kamera SONY z.B. "SX" ................................................................................. 12
11 Stromversorgung ................................................................................................................................13
12 Inbetriebnehmen / Einschalten ....................................................................................................... 13
13 Empfänger ausschalten ..................................................................................................................... 13
14 Umschalten Frequenzanzeige / Kanalnummer ............................................................................ 14
15 Übersicht Funktionsumfang .............................................................................................................. 14
16 Repetierfunktion / Schnell-Lauf im Display .................................................................................. 15
17 Kopfhörerlautstärke einstellen ........................................................................................................ 16
18 Squelch, Rauschsperre einstellen .................................................................................................. 17
19 Empfangsfrequenz wechseln ........................................................................................................... 18
20 Kanalnummer einer Empfangsfrequenz zuordnen ...................................................................... 19
21 Limiter .................................................................................................................................................... 20
22 Tasten sperren .................................................................................................................................... 21
23 Sennheiser-Sender melden ihre Batterie-Leistung .................................................................... 22
24 Passende Sennheiser-Sender ......................................................................................................... 23
25 Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... 24
26 Fehlermeldungen ................................................................................................................................24
27 Fehlercheckliste .................................................................................................................................. 24
28 Empfohlenes Zubehör ........................................................................................................................ 25
29 Technische Daten ............................................................................................................................... 26
5
1 EK 3041-U, Kurzbeschreibung
Der EK 3041-U ist ein True-Diversity-Empfänger im Miniaturformat. So paßt er
direkt in den Empfänger-Einschub der meisten professionellen Video-Kameras.
Zusammen mit einem leistungsfähigen Taschen- oder Handsender von Sennheiser
entsteht eine äußerst betriebssichere und hochwertige Tonübertragungsstrecke.
Störendes Rauschen wird wirkungsvoll durch HiDyn
plus
®
, dem professio-
nellen Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem, unterbunden.
Um den Empfänger universell einzusetzen, ist er in verschiedenen Varianten
lieferbar, die durch einfaches Austauschen von Montagerahmen und Steckver-
binder entstehen.
2 Besondere Merkmale
Klein, kompakt und universell einsetzbar
robustes Ganzmetallgehäuse
einfache Bedienung mit menügeführter Benutzersteuerung
bis zu 32 vorprogrammierte Empfangsfrequenzen
hohe Betriebssicherheit durch True-Diversity-Empfang
mehr als 100 dB S/N durch HiDyn
plus
®
Rauschunterdrückungssystem
Stromversorgung aus der Kamera oder Batteriespeiseteil GA 3041-B
Anzeige des Batteriestatus ("Low Battery") des Senders*
Einbausätze für alle gängigen professionellen Video-Kameras
spritzwassergeschützt und so für Außeneinsätze geeignet.
Stereo-Version nach dem FM-Pilottonverfahren
3 Einsatzbereiche des Empfängers EK 3041-U
als Einsteckempfänger in professionellen Video-Kameras mit Schacht
im Köcher an allen Kameras ohne Empfängerschacht
im Köcher am Gürtel als mobiler Einzelempfänger
im Minirack als kleines stationärers Empfangssystem
* bei Verwendung entsprechend ausgestatteter Sennheiser-Sender
6
4 Rauschunterdrückung durch HiDyn
plus
®
Dieses Gerät ist mit HiDyn
plus
®
ausgerüstet, dem Sennheiser-Rauschunterdrük-
kungssystem. HiDyn
plus
®
reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht
den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr
als 100 dB.
HiDyn
plus
®
ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die NF-Pegel auf der
Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der
Empfängerseite exakt spiegelbildlich wieder expandiert. Die Optimierung des
dynamischen Verhaltens und die unterstützende Wirkung des Regelverstärkers
im Sender vermindern zusätzlich Aussteuerungsprobleme ganz wesentlich.
HiDyn
plus
®
wurde für den Einsatz in der hochwertigen drahtlosen Bühnen- und
Studiotechnik entwickelt.
Hinweis
Nur Sender, die ebenfalls mit HiDyn
plus
®
ausgestattet sind,
arbeiten einwandfrei mit dem Empfänger EK 3041-U
zusammen. Ist das nicht der Fall, ist die Dynamik drastisch
verringert, die Übertragung klingt dumpf und flach. HiDyn
plus
®
ist an Ihrem Empfänger EK 3041-U nicht abschaltbar.
7
5 Vorzüge des Diversity-Empfangs
Der Empfänger EK 3041-U arbeitet nach dem „True-Diversity-Verfahren“:
Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf dem direkten Weg
ankommenden elektromagnetischen Wellen auf, sondern auch deren
Reflexionen, die im Raum durch Wände, Fenster, Decken und Einbauten
erzeugt werden. Bei Überlagerung dieser Wellen treten Auslöschungen auf,
die man auch als „Feldstärkelöcher“ bezeichnet. Eine andere Position für die
Empfangsantenne kann bei derselben Senderposition Abhilfe schaffen. Bei
beweglichen Sendern und Empfängern (wie hier) tritt dann jedoch das
Feldstärkeloch bei einer anderen Position wieder auf. Nahezu völlig vermeiden
lassen sich Feldstärkelöcher jedoch nur durch das True-Diversity-Verfahren.
Beim True-Diversity-Verfahren gibt es statt einer Antenne und einem Empfänger
nun zwei Antennen mit zwei nachgeschalteten Empfängern. Durch eine Vergleichs-
schaltung wird stets der Empfängerzweig mit dem stärkeren HF-Signal auf den
gemeinsamen NF-Ausgang geschaltet. Diese Umschaltung erfolgt unhörbar. Das
Verfahren funktioniert auch in diesem Fall, wo die beiden Antennen nahe
beieinander stehen, einwandfrei. Das Risiko, „Feldstärkelöcher“ an beiden
Antennen zeitgleich zu erhalten, ist sehr gering.
elektronische Umschaltung
des NF-Signales
Empfänger 2Empfänger 1
Steuersignal
Steuersignal
8
햲햳
6 Bedienelemente
SET-Taster für die Menüauswahl und Programmierung
Antennenbuchse, Diversity-Zweig A
Ein- / Aus-Taster
Multifunktions-Display
Wahltaste für Menü und Funktionen, abwärts zählend
Wahltaste für Menü und Funktionen, aufwärts zählend
Antennenbuchse, Diversity-Zweig B
9
7 Antennen am EK 3041-U befestigen
Ihr Empfänger EK 3041-U arbeitet mit zwei Antennen. Diese sind für den
Diversity-Betrieb (siehe Kapitel 5) erforderlich. Die Antennen sind im
Lieferumfang enthalten und in ihrer Länge auf den Empfangsfrequenzbereich
Ihres Empfängers EK 3041-U abgestimmt.
Stecken Sie die Antennen in die Buchsen und ein
und schrauben Sie sie dort fest.
10
PHILIPS
8 Montage in die Kamera
Philips z.B. "LDK 120"
Vorbereitung:
Montieren Sie die zur
Philips-Kamera passende
Bodenplatte. Befestigen Sie
sie mit den beiden seitlichen
Schrauben. Der Philips-Einsatz
(Zubehör) hat eine 44-polige Steckleiste.
Einbau in die Kamera:
Befestigen Sie den Empfänger mit den vier kleinen Schrauben von oben
am Montagerahmen.
Schieben Sie den Empfänger ein, bis die Steckleiste im Schacht sicher
kontaktiert hat.
Mit den beiden Rändelschrauben wird der Empfänger im Kameraschacht
gesichert.
11
IKEGAMI
9 Montage in die Kamera
Ikegami HL-V77"
Vorbereitung:
Montieren Sie die zur
Philips-Kamera passende
Bodenplatte. Befestigen Sie
sie mit den beiden seitlichen
Schrauben. Der IKEGAMI-Einsatz
(Zubehör) hat eine 25-polige Steckleiste.
Einbau in die Kamera:
Schrauben Sie den Montagerahmen
auf dem IKEGAMI-Kameragehäuse über
dem Einbauschacht fest.
Schieben Sie den Empfänger ein, bis die
Steckleiste im Schacht sicher kontaktiert hat.
Befestigen Sie den Empfänger EK 3041-U mit
den vier kleinen Schrauben von oben am
Montagerahmen.
12
SONY
10 Montage in die Kamera
SONY z.B. "SX"
Vorbereitung:
Montieren Sie die zur
SONY-Kamera passende
Bodenplatte. Befestigen Sie
sie mit den beiden seitlichen
Schrauben. Der SONY-Einsatz
(Zubehör) hat eine 15-polige Steckleiste.
Einbau in die Kamera:
Schrauben Sie den Montagerahmen auf
dem SONY-Kameragehäuse über dem
Einbauschacht fest.
Schieben Sie den Empfänger ein, bis die
Steckleiste im Schacht sicher kontaktiert hat.
Befestigen Sie den Empfänger mit den vier
kleinen Schrauben von oben am Montage-
rahmen.
13
11 Stromversorgung
Ihr Empfänger EK 3041-U kann aus unterschiedlichen Quellen mit Strom
versorgt werden. Die Adaptierung und Anpassung erfolgt jeweils über den
Steckereinsatz am Boden und das entsprechende Zubehör
direkt aus der Kamera mit 12 V oder 5,6 V, oder
aus dem Batteriespeiseteil GA 3041-B, das am Köcher angebracht wird.
12 Inbetriebnehmen / EInschalten
Ist der Empfänger in eine Kamera eingeschoben, wird er gleichzeitig eingeschaltet,
wenn Sie auch die Kamera in Betrieb nehmen. Die ON/OFF-Taste ist gesperrt,
es erscheint beim Betätigen lediglich der Schriftzug "loc" im Display.
Wird der Empfänger EK 3041-U im Köcher betrieben, drücken Sie bitte auf den
ON/OFF-Taster . Nach ca. 2 Sekunden erscheint im Display die Anzeige der
Sendefrequenz bzw. die ihr zugeordnete Kanalnummer:
Als Betriebsanzeige informieren zwei Bargraphen über die Stärke des ankommen-
den HF-Signales (oberer Bargraph: "RF") und über den Hub (unterer Bargraph).
13 Empfänger Ausschalten
Zum Ausschalten drücken Sie bitte ca. eine Sekunde auf die ON/OFF-Taste
bis im Display kurz "OFF" erscheint.
Frühestens nach zwei Sekunden können Sie Ihren Empfänger wieder einschalten.
14
14 Umschalten Frequenzanzeige / Kanalnummer
Im Display kann wahlweise die ausgewählte Empfangsfrequenz oder die ihr
zugeordnete Kanalnummer angezeigt werden.
Gehen Sie dazu in folgender Weise vor:
Drücken Sie auf die Taste , wird die Empfangsfrequenz angezeigt.
Drücken Sie auf die Taste , wird die entsprechende Kanalnummer
angezeigt.
Wie Sie die Empfangsfrequenz wechseln, erfahren Sie in Kapitel 19, die
Zuordnung einer Kanalnummer in Kapitel 20.
15 Übersicht Funktionsumfang
Um Ihnen trotz der kleinen Abmessungen des Empfängers möglichst umfangreiche
Einstellmöglichkeiten der Betriebsfunktionen zu ermöglichen, können Sie mit
dem "SET"-Taster durch ingesamt sechs Menüpunkte durchscrollen.
Die einzelnen Menüpunkte werden in den Kapiteln 16 bis 22
näher beschrieben. Hier zunächst eine Übersicht:
einmal "SET" drücken
Einstellung der Kopfhörerlautstärke. Wird übersprungen (nicht in
Funktion), wenn das Gerät in einer Kamera betrieben wird. ( Kap. 17)
zweimal "SET" drücken
Einstellung "Squelch" , Rauschsperre. ( Kap. 18)
15
dreimal "SET" drücken
Auswahl der Empfangsfrequenz. ( Kap. 19)
viermal "SET" drücken
Zuordnung einer Kanalnummer zu einer Empfangsfrequenz. ( Kap. 20)
fünfmal "SET" drücken
Einstellung der Limiterfunktion des Kopfhörerausganges. Wird über-
sprungen (nicht in Funktion), wenn das Gerät in einer Kamera betrieben
wird. ( Kap. 21)
sechsmal "SET" drücken
Verriegelung! In diesem Menüpunkt können Sie die Bedienelemente
gegen unabsichtliche Bedienung verriegeln. ( Kap. 22)
(siebenmal "SET" drücken)
Sie gelangen so wieder zum Normalbetrieb zurück und können, wenn Sie
es wünschen, mit der Einstellung von vorn beginnen.
Abbruch
Ihre Einstellung wird vom Gerät selbstständig abgebrochen, wenn Sie 15
Sekunden keine Eingaben gemacht haben. Sie können die Eingaben auch
selbst beenden, indem Sie kurz auf "ON/OFF" tippen.
16 Repetierfunktion /Schnell-lauf der Anzeige im Display
Die Tasten und sind mit einem Schnell-Lauf ("Repetieren") ausgestattet.
Lassen Sie eine Tasten gedrückt, beschleunigt sich stetig die Anzeige. Lassen
Sie die Taste wieder los und starten neu, beginnt der Durchlauf der Anzeige
wiederum langsam.
Sie gelangen so schnell und komfortabel in beiden Anzeigerichtungen zum
gewünschten Einstellwert.
16
17 Kopfhörerlautstärke einstellen
Drücken Sie einmal kurz auf die Taste "SET".
Das Display zeigt nun abwechselnd "PHonE" und eine dreistellige Zahl. Diese
Zahl gibt einen möglichen Einstellwert zwischen 0 und 126 für die Lautstärke
am Kopfhörerausgang Ihres Empfängers EK 3041 an.
Der Kopfhörerausgang kann nur in Verbindung mit einem
Köcher (Zubehör) genutzt werden. Ist der Empfänger EK 3041-U
in einer Kamera eingesteckt, ist diese Funktion außer Betrieb und
dieser Menüpunkt wird übersprungen.
Sie können mit den Tasten und diese Einstellung verändern. Ein
kleinerer Zahlenwert verringert die Lautstärke, ein größerer erhöht sie.
Die neue Einstellung wird sofort übernommen und ist gespeichert.
Hinweise
Sie können die Eingabe jederzeit beenden. Wechseln Sie mit einem Druck
auf den Taster "SET" zum nächsten Menüpunkt oder tippen Sie zum
Beenden kurz auf „ON/OFF". Das Display bestätigt mit „ESC“. Danach
kehrt die Anzeige in den voreingestellten Normalbetrieb (Anzeige der
Empfangsfrequenz oder der Kanalnummer) zurück ( Kap. 16).
Der Empfänger kehrt nach ca. 15 Sekunden auch selbständig in den
Normalbetrieb zurück, wenn in dieser Zeit keine Eingabe erfolgt. Auch
dabei blinkt kurz „ESC“ auf.
17
18 Squelch, Rauschsperre einstellen
Ihr Empfänger EK 3041-U ist mit einer einstellbaren Rauschsperre ausgestattet,
die Geräusche beim Ein- und Ausschalten des Senders unterbindet. Auch ver-
hindert sie das Aufrauschen, wenn der Sender den Empfangsbereich verläßt und
so nicht mehr ausreichende Sendeleistung am Empfänger zur Verfügung steht.
Drücken Sie zweimal kurz auf die Taste "SET".
Das Display zeigt nun abwechselnd "SquELH" und in Fünferschritten
einen von neun möglichen Einstellwerten für die Rauschsperre von
"OFF" bis "40". Diese Werte sind in etwa mit einer Eingangsspannung in
db µV vergleichbar.
Sie können mit den Tasten und diese Einstellung verändern. Ein
kleinerer Zahlenwert senkt die Ansprechschwelle, ein größerer erhöht sie.
Die neue Einstellung wird sofort übernommen und ist gespeichert.
Hinweise
Sie können die Eingabe jederzeit beenden. Wechseln Sie mit einem Druck
auf den Taster "SET" zum nächsten Menüpunkt oder tippen Sie zum
Beenden kurz auf „ON/OFF". Das Display bestätigt mit „ESC“. Danach
kehrt die Anzeige in den voreingestellten Normalbetrieb (Anzeige der
Empfangsfrequenz oder der Kanalnummer) zurück ( Kap. 16).
Der Empfänger kehrt nach ca. 15 Sekunden auch selbständig in den
Normalbetrieb zurück, wenn in dieser Zeit keine Eingabe erfolgt. Auch
dabei blinkt kurz „ESC“ auf.
18
19 Empfangsfrequenz wechseln
Drücken Sie dreimal kurz auf die Taste „SET“.
Das Display zeigt nun abwechselnd die eingestellte Empfangsfrequenz
und die zugewiesene Kanalnummer. (Ist keine Kanalnummer zugewiesen,
sehen Sie stattdessen drei Striche):
Mit den Tasten und können sie nun eine andere Frequenz auswählen.
Die Anzeige springt jeweils zur nächsten in der Programmierung fest
eingestellten Frequenz.
Haben Sie die Frequenz richtig eingestellt? Dann drücken Sie für ca. eine
Sekunde auf die Taste „SET“. Ihre Eingabe wird bestätigt, indem kurz
der Schriftzug „Sto“ erscheint.
Erst jetzt wechselt der Empfänger auf die neue Frequenz, eine
bestehende HF-Verbindung zu einem Sender auf der vorherigen Frequenz
wird unterbrochen. Danach kehrt die Anzeige in den voreingestellten
Normalbetrieb (Anzeige der Empfangsfrequenz oder der Kanalnummer)
zurück ( Kap. 16).
Hinweise
Sie können die Eingabe jederzeit abbrechen. Wechseln Sie mit einem
Druck auf den Taster "SET" zum nächsten Menüpunkt oder tippen Sie
zum Abbrechen kurz auf „ON/OFF". Der Abbruch wird im Display mit
„ESC“ bestätigt. Das Display schaltet wieder auf Normalbetrieb um, die
Standardanzeige erscheint ( Kap. 16).
Der Empfänger kehrt nach ca. 15 Sekunden auch selbständig in den
Normalbetrieb zurück, wenn in dieser Zeit keine Eingabe erfolgt. Auch
dabei blinkt kurz „ESC“ auf.
19
20 Kanalnummer einer Empfangsfrequenz zuordnen
Sie können jeder der maximal 32 Empfangsfrequenzen eine Kanalnummer
zuweisen! Sie darf zwischen 1 und 255 liegen. Es ist sinnvoll, bei größeren
Systemen mit gleichen Kanalnummern bei Sendern und Empfängern zu
arbeiten, Sie erleichtern sich damit die gegenseitige Zuordnung.
Drücken Sie viermal kurz auf die Taste „SET“.
Das Display zeigt nun die zugewiesene Kanalnummer im Wechsel mit
"CH SET" (Ist keine Kanalnummer ausgewählt, sehen Sie statt der
Ziffern drei Striche).
Mit den Tasten und können sie nun eine andere Kanalnummer
einstellen.
Haben Sie die Kanalnummer richtig eingestellt? Dann drücken Sie für ca.
eine Sekunde auf die Taste „SET“. Ihre Eingabe wird bestätigt, indem
kurz der Schriftzug „Sto“ erscheint.
Danach kehrt die Anzeige in den voreingestellten Normalbetrieb (Anzeige
der Empfangsfrequenz oder der Kanalnummer) zurück ( Kap. 16).
Hinweise
Sie können die Eingabe jederzeit abbrechen. Wechseln Sie mit einem
Druck auf den Taster "SET" zum nächsten Menüpunkt oder tippen Sie
zum Abbrechen kurz auf „ON/OFF". Der Abbruch wird im Display mit
„ESC“ bestätigt. Das Display schaltet wieder auf Normalbetrieb um, die
Standardanzeige erscheint ( Kap.16).
Der Empfänger kehrt nach ca. 15 Sekunden auch selbständig in den
Normalbetrieb zurück, wenn in dieser Zeit keine Eingabe erfolgt. Auch
dabei blinkt kurz „ESC“ auf.
20
21 Limiter
Mit dem zuschaltbaren Limiter läßt sich die Ausgangsspannung des eingebauten
Kopfhörerverstärkers begrenzen. Diese Begrenzung ist sinnvoller Schutz Ihres
gesunden Gehörs und sollte immer zugeschaltet sein.
Hinweis
Der Limiter läßt sich nur nutzen, wenn der Empfänger nicht
in eine Kamera eingeschoben ist und z.B. in einem dafür
vorgesehenen Köcher als Einzelgerät betrieben wird. Dieser
Menüpunkt wird im Kamerabetrieb übersprungen.
Drücken Sie fünfmal kurz auf die Taste „SET“.
Das Display zeigt nun abwechselnd "- - Ltd --" und die aktuelle Anzeige
der Limiter-Einstellung. Diese kann sein:
•"Ltd.OFF", wenn der Limiter
ausgeschaltet ist,
•"Ltd.-10", wenn die Begrenzung
auf -10 dB eingestellt ist,
•"Ltd.-20", wenn die Begrenzung
auf -20 dB eingestellt ist.
Mit den Tasten und können Sie die Einstellung umschalten.
Die neue Einstellung wird sofort übernommen und ist gespeichert.
Hinweise
Sie können die Eingabe jederzeit beenden. Wechseln Sie mit einem Druck
auf den Taster "SET" zum nächsten Menüpunkt oder tippen Sie zum
Beenden kurz auf „ON/OFF". Das Display bestätigt mit „ESC“. Danach
kehrt die Anzeige in den voreingestellten Normalbetrieb (Anzeige der
Empfangsfrequenz oder der Kanalnummer) zurück ( Kap. 16).
Der Empfänger kehrt nach ca. 15 Sekunden auch selbständig in den
Normalbetrieb zurück, wenn in dieser Zeit keine Eingabe erfolgt. Auch
dabei blinkt kurz „ESC“ auf.
21
22 Tasten sperren / Fehlbedienungsschutz
Sie können an Ihrem Empfänger EK 4031-U die Bedientasten sperren. Sie
verhindern damit, daß ein Benutzer, dem der Umgang nicht geläufig ist, den
Empfänger EK 3041-U unbeabsichtigt aus- oder umschaltet.
Verriegeln
Drücken Sie sechsmal kurz auf die Taste „SET“ bis im Display die
Anzeige „Loc“ blinkt.
Drücken Sie nun den Taster „SET“ länger als eine Sekunde. Die
Einstellung ist nun gespeichert. Das Display zeigt zur Bestätigung kurz
„Sto“ und kehrt zur Standardanzeige zurück.
Die Tasten sind nun verriegelt. Werden sie gedrückt, zeigt das Display
kurz „Loc“ an und kehrt danach in die Standardanzeige zurück. Mit den
Tasten und können Sie aber weiterhin wählen, ob Sie die Empfangs-
frequenz oder die Kanalnummer im Display sehen möchten.
Entriegeln
Drücken Sie einmal kurz „SET“. Die Anzeige „Loc“ beginnt zu blinken.
Halten Sie danach den Taster „SET“ länger als eine Sekunde gedrückt.
Das Display kehrt in die Standardanzeige zurück. Alle Tasten sind nun
wieder wie gewohnt bedienbar.
22
23 Sennheiser-Sender melden ihre Batterie-/Akkuleistung
Sennheiser liefert Hand- und Taschensender ( Kap. 24), die eine
Rückmeldung der noch verfügbaren Batterie- oder Akkuleistung an den
Empfänger geben. Mit dem Empfänger EK 3041-U kann die Anzeige der
kritischen Restleistung ("Batterietelegramm")ausgewertet werden.
Ist die Batterie- oder Akkukapazität am Sender so weit erschöpft, daß nur
noch ca. 20 bis 30 Minuten Sendezeit bleiben, blinkt die Anzeige „bat.tr“
im Display im Wechsel mit der Kanal- oder Frequenzanzeige auf.
Jetzt sollten Sie unverzüglich die Batterie oder den Akku des Senders
wechseln.
Hinweis
Die „bat.tr“-Anzeige wird durch die Mute-Funktion ( Kap. 16) zurück-
gesetzt. Immer wenn im Empfänger EK 3041-U die Rauschsperre aktiviert
wird, erlischt auch die Anzeige „bat.tr“ und die Auswertung der
Rückmeldung vom Sender beginnt von neuem.
Unter normalen Empfangsbedingungen dauert die Auswertung der
Batterieinformation vom Sender ca. 10 - 20 Sekunden.
23
24 Passende Sennheiser-Sender
Zur optimalen Nutzung der hervorragenden Empfangsleistungen des
Empfängers EK 3041-U finden Sie im Sennheiser-Programm Hand- und
Taschensender in unterschiedlichen Ausstattungsvarianten:
Taschensender:
SK 1063-U (ohne Fernanzeige des Batterie-Zustandes)
BF 1083-U (ohne Fernanzeige des Batterie-Zustandes)
SK 50-UHF (mit Fernanzeige des Batterie-Zustandes)
SK 250-UHF (mit Fernanzeige des Batterie-Zustandes)
Handsender:
SKM 1072-U (ohne Fernanzeige des Batterie-Zustandes)
BF 1081-U (ohne Fernanzeige des Batterie-Zustandes)
SKM 3072-U (mit Fernanzeige des Batterie-Zustandes)
SKM 5000-UHF (mit Fernanzeige des Batterie-Zustandes)
Über die vielfältigen Kombinationsmöglichkeiten der Sennheiser-Produkte und
über den Einsatz in Mehrkanalanlagen informiert Sie die Broschüre „HF-
Technik“, die Ihr Fachhändler bereithält oder gern für Sie bei Sennheiser bestellt.
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten
Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“.
24
25 Sicherheitshinweise
Öffnen Sie nicht eigenmächtig das Gerät. Service und Programmierarbeiten
müssen immer vom Fachmann ausgeführt werden. Für Geräte, die
eigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleistung.
Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie das Gerät
nie direkt in die Sonne.
Zur Reinigung genügt es völlig, das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch
abzuwischen. Verwenden Sie bitte keine Lösungs- oder Reinigungsmittel.
26 Fehlermeldungen
Das Display des Empfängers wird vom eingebauten Mikroprozessor auch
genutzt, um für Servicezwecke Fehlermeldungen anzuzeigen. Sollten Sie
Meldungen wie "EE_DEF" oder "rS_232" erhalten, liegt ein Fehler vor, der
nur vom Sennheiser-Service-Partner behoben werden kann.
27 Fehlercheckliste
Fehler Mögliche Ursache
Keine Funktion; Stromversorgung z.B. von der Kamera
Display dunkel prüfen, ggf. dort gesondert einschalten.
Keine Funktion; Frequenz des Senders stimmt nicht
Display leuchtet mit Empfangsfrequenz überein.
Schaltschwelle für Rauschsperre zu
hoch eingestellt.
Ton verzerrt Das Sendermikrofon ist übersteuert.
Vermindern Sie dort den NF-Pegel oder
senken Sie dort die Empfindlichkeit ab.
Ton verrauscht Sender nicht empfindlich genug,
ggf. Empfindlichkeit erhöhen.
25
28 Empfohlenes Zubehör
GA 3041-C Bodenplatte mit Köcher Art. Nr. 04642
GA 3041-B Speiseadapter Art. Nr. 04643
GA 3041-15 SONY-Einsatz Art. Nr. 04639
GA 3041-25 IKEGAMI-Einsatz Art. Nr. 04640
GA 3041-44 PHILIPS-Einsatz Art. Nr. 04641
B 50 kleines Batteriepack Art. Nr. 03545
B 250 großes Batteriepack Art. Nr. 03547
BA 50 kleiner Akkupack Art. Nr. 03546
BA 250 großer Akkupack Art. Nr. 03548
26
29 Technische Daten EK 3041-U
Frequenzbereich 450 MHz - 960 MHz
Empfangsfrequenzen maximal 32 nach Kundenspezifikation
fest progammiert
Schaltbandbreite 24 MHz
Frequenzstabilität ± 10 ppm (–10 ºC bis +55 ºC)
Empfindlichkeit (mit HiDyn
plus
®
) typ. 10 µV für 90 dBA eff S/N
Schaltschwelle der Rauschsperre 0 bis 100 µV einstellbar in 5dB-Stufen
Nebenempfangsdämpfung 70 dB
Intermodulationsdämpfung > 70 dB (400 kHz / 800 kHz)
Antenneneingänge / Impedanz 2 LEMO-Buchsen/ 50
Kompandersystem Sennheiser HiDyn
plus
®
Deemphasis 50 µs
Nennhub / Spitzenhub ± 40 kHz / ± 56 kHz
NF-Übertragungsbereich 50 bis 20.000 Hz
Signalrauschabstand
> 100 dB(A) bei 1 mV
HF
und Spitzenhub
Ausgänge / Stomversorgung Steckleiste im Boden. Je nach Adapterein-
satz stehen unterschiedliche Anschluß-
möglichkeiten zur Verfügung:
über GA 3041-C
NF-Ausgang XLR-3 +9dB (2,2V eff / 1kHz)
elektronisch symmetriert, normbeschaltet
Pin 2 und 3, + an 2, 1 Schirm/Masse
Abschlußimpedanz 10 k
Stromversorgung über vierpolige DC-Buchse "HIROSE"
HR 10-7-R45. Pin 1: Masse, Pin 4: 10,5-
18V DC, ca. 40 mA bei 12V
Über GA 3041-B
Stromversorgung 1,8 - 4,8V (intern im Adapter DC/DC ge-
regelt auf max. 3,2V), ca. 150 mA bei 2,4V
Verwendbare Akkupacks Sennheiser BA 50 und BA 250
Verwendbare Batteriepacks Sennheiser B 50 und B 250
Limiter (nur am Kopfhörerausgang) zuschaltbar –10 dB und – 20 dB
Klirrfaktor bei 1 kHz und Nennhub 1 %, typ. 0,8 % für Gesamtsystem
Temperaturbereich –10 ºC bis +55 ºC
Abmessungen / Gewicht 120 x 74 x 28 mm / ca. 200 g
zugelassen nach ETS 300422
27
EK 3041-U
Instructions for use
Diversity Receiver
28
Thank you for choosing Sennheiser!
We have designed this product to give you reliable operation over many
years.
Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you
to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the full.
Chapter Contents ........................................................................................................................................... Page
1 Brief description ................................................................................................................................. 29
2 Special features .................................................................................................................................. 29
3 Modes of application ......................................................................................................................... 29
4 Noise reduction with HiDyn
plus
®
.................................................................................................. 30
5 Diversity reception ............................................................................................................................. 31
6 Connections and operating elements ............................................................................................ 32
7 Mounting the antennæ ...................................................................................................................... 33
8 Mounting the EK 3041-U into the Philips LDK 120........................................................................ 34
9 Mounting the EK 3041-U into the Ikegami HL-V77 ....................................................................... 35
10 Mounting the EK 3041-U into the Sony SX .................................................................................... 36
11 Power supply ....................................................................................................................................... 37
12 Putting the receiver into operation / Switching the receiver on ............................................. 37
13 Switching the receiver off ................................................................................................................ 37
14 Display of receiving frequency or channel number ................................................................... 38
15 Overview of menus ............................................................................................................................. 38
16 Fast search function ...................................................................................................................... 39
17 Adjusting the headphone volume ................................................................................................... 40
18 Adjusting the squelch ........................................................................................................................ 41
19 Changing the receiving frequency .................................................................................................. 42
20 Assigning a channel number ........................................................................................................... 43
21 Limiter .................................................................................................................................................... 44
22 Locking the operating buttons / Lock mode function ............................................................. 45
23 Sennheiser transmitters report their battery/accupack status ............................................... 46
24 Suitable Sennheiser transmitters ................................................................................................... 47
25 Safety instructions ............................................................................................................................. 48
26 Error messages ................................................................................................................................... 48
27 Error checklist ..................................................................................................................................... 48
28 Recommended accessories ............................................................................................................. 49
29 Technical data ..................................................................................................................................... 50
29
1 Brief description
The EK 3041-U is a miniature true diversity radiomicrophone receiver
designed for use with the new digital ENG camcorders. It can be inserted in
the slot-in facility of most professional camcorders such as the Philips LDK
120, Ikegami Hl-77 or Sony SX. Together with a suitable Sennheiser UHF
pocket or hand-held transmitter, a highly reliable radio link can be set up.
Annoying noise is effectively suppressed by HiDyn
plus
®
, the Sennheiser noise
reduction system.
Interchangeable mounting kits (for mounting the receiver into camcorders)
ensure suitability for a great variety of applications.
2 Special features
Compact design
Robust all-metal housing
Easy to use due to menu-assisted operation
Up to 32 pre-programmed receiving frequencies
High transmission reliability due to true diversity reception
HiDyn
plus
®
noise reduction system with more than 100 dB signal-to-noise ratio
Powered via camcorder or GA 3041-B power adaptor
Indication of transmitter battery status* („Low battery“)
Mounting kits available for all current professional camcorders
Weather-proof and therefore suitable for outdoor applications
Stereo FM working on the „pilot tone“ principle
3 Modes of application
The EK 3041-U can be
used as a „slot-in“ receiver inserted in the slot-in facility of professional
camcorders
inserted in a special housing for attachment to camcorders without slot-
in facility
used as mobile receiver inserted in a belt pouch
used as a small stationary receiver system mounted into a mini-rack
* only with Sennheiser transmitters transmitting battery status information
30
4 Noise reduction with HiDyn
plus
®
This receiver is equipped with HiDyn
plus
®
, the Sennheiser noise reduction
system that reduces RF interference. It increases the signal-to-noise ratio in
wireless audio transmission to more than 100 dB.
HiDyn
plus
®
is a wideband compander system which compresses the AF level
on the transmitter side in a ratio of 2:1 (related to dB), and expands it in an
exactly the same way on the receiver side. The optimisation of the dynamic
range and the supporting effect of the control amplifier in the transmitter
effectively reduce modulation problems.
HiDyn
plus
®
has been specially developed for use in high quality radiomicrophone
systems.
Note
Only transmitters which are also equipped with HiDyn
plus
®
can
work correctly in combination with the EK 3041-U receiver. If
this is not the case, the dynamic range is drastically reduced
and the transmission sounds blunt and flat. HiDyn
plus
®
cannot
be switched off on the EK 3041-U receiver.
31
electronic switching
from one signal to another
receiver 2
receiver 1
AF-signal
AF-signal
5 Diversity reception
The EK 3041-U receiver operates on the „true diversity“ principle:
A receiving antenna receives not only the electromagnetic waves which reach
it by a direct path, but also the reflections of these waves which are created in
the room by walls, windows, ceilings and fittings. When these waves are
superimposed, destructive interference occurs, which can also be called „field
strength gaps“. Repositioning the receiving antenna can bring a solution,
provided the transmitter remains in its original position. With mobile
transmitters and receivers, however, the „field strength gap“ will then occur
with a different transmitter or receiver position. These field strength gaps“ can
only be eliminated with true diversity receivers.
In true diversity, instead of one antenna and one receiver there are now two
antenna and two receiver sections. The antenna are spatially separated. By
means of a comparison circuit, the receiver section with the strongest RF
signal is always switched to the common AF output. The switching is
inaudible. True diversity makes sense because, at UHF frequencies, even
antenna placed only a few centimetres apart provide effective protection
against interference caused by „field strength gaps“. The risk of the occurrence
of field strength gaps“ in both antenna at the same time is virtually nonexistant.
32
햲햳
SET button for menu selection and programming
Antenna socket, diversity branch A
ON / OFF switch
Multi-function display panel
Button for adjusting the settings of a selected menu (cycling downwards)
Button for adjusting the settings of a selected menu (cycling upwards)
Antenna socket, diversity branch B
6 Connections and operating elements
33
Your EK 3041-U receiver is supplied with two antenna which are necessary
for true diversity operation (see chapter 5). The length of the antenna has been
matched to the frequency range of your EK 3041-U receiver.
Insert the antenna into sockets and and screw them tight.
7 Mounting the antennæ
34
PHILIPS
8 Mounting the EK 3041-U into the
Philips LDK 120 camcorder
Preparation:
Mount the base plate
suitable for the Philips
camcorder and fix it
to the left and right of the
receiver by means of two screws.
The Philips adaptor features
a 44-pin connector (accessories).
Mounting the receiver into the camcorder:
Fix the receiver (from above) to the mounting frame by means of four
small screws.
Insert the receiver in the slot-in facility until the 44-pin connector securely
connects.
Fix the receiver to the slot-in facility by means of the two knurled screws.
35
IKEGAMI
9 Mounting the EK 3041-U into the
Ikegami HL-V77 camcorder
Preparation:
Mount the base plate
suitable for the Ikegami
camcorder and fix it
to the left and right of the
receiver by means of two screws.
The Ikegami adaptor features a
25-pin connector (accessories).
Mounting the receiver
into the camcorder:
Screw the mounting frame to the Ikegami
camcorder housing.
Insert the receiver in the slot-in facility until
the 25-pin connector securely connects.
Fix the receiver (from above) to the
mounting frame by means of four small
screws.
36
SONY
10 Mounting the EK 3041-U
into the Sony SX camcorder
Preparation:
Mount the base plate
suitable for the Sony camcorder
and fix it to the left and right
of the receiver by means
of two screws.
The Sony adaptor features
a 15-pin connector (accessories).
Mounting the receiver into the camcorder:
Screw the mounting frame to the Sony
camcorder housing.
Insert the receiver in the slot-in facility until
the 15-pin connector securely connects.
Fix the receiver (from above) to the
mounting frame by means of four small
screws.
37
11 Power supply
Your EK 3041-U receiver can be powered from different power sources. The
adaption to these power sources is via the plug-in connector at the bottom of
the receiver and the corresponding accessories.
The EK 3041-U can be powered
directly via the camcorder with 12 V or 5.6 V or
via the GA 3041-B power adaptor which is attached to the special housing
12 Putting the receiver into operation / Switching the receiver on
If the receiver is inserted in the slot-in facility of a camcorder, the receiver is
switched on as soon as the camcorder is put into operation. The receiver’s
ON/OFF switch is then locked. If the ON/OFF switch is pressed, „Loc“
appears on the display.
If the receiver is mounted into a special housing for external attachment to
camcorders, press the ON/OFF switch to switch the receiver on. After
approx. two seconds, the display indicates the receiving frequency or its
respective channel number.
Two bargraphes indicate the received RF signal (upper bargraph: „RF“) and
the deviation (lower bargraph).
13 Switching the receiver off
To switch the receiver off, press the ON/OFF switch for approx. one
second until „OFF“ briefly appears on the display.
Please wait at least two seconds before switching the receiver on again.
38
14 Display of receiving frequency or channel number
You can choose the content of the display i.e. whether the preselected
receiving frequency or its respective channel number is indicated.
To do so, please proceed as follows:
If you press button , the preselected receiving frequency is indicated.
If you press button , the respective channel number is indicated.
Information on how to change the receiving frequency is given in chapter 19,
information on how to assign a channel number can be found in chapter 20.
15 Overview of menus
Despite its small dimensions, the EK 3041-U features an easy-to-use operating
menu comprising six menus with extensive adjustment facilities. The menus
can be selected by means of the SET button.
Detailed information on the menus is given in chapters 17 to
22. The following is just an overview:
Press the SET button once
to adjust the headphone volume. This menu is skipped (= out of
operation) if the receiver is inserted into a camcorder (see chapter 17).
Press the SET button twice
to adjust the squelch (see chapter 18).
39
Press the SET button three times
to select a receiving frequency (see chapter 19).
Press the SET button four times
to assign a channel number to a receiving frequency (see chapter 20).
Press the SET button five times
to adjust the limiter of the headphone output. This menu is skipped (= out
of operation) if the receiver is inserted into a camcorder (see chapter
21).
Press the SET button six times
to lock the operating buttons! The „lock mode“ function protects your
receiver against operating errors (see chapter 22).
Press the SET button seven times
to return to normal operation. If desired, you can start to adjust the
settings over again.
Cancellation
After about 15 seconds, the receiver automatically returns to normal
operation if no entry has been made during this period. You can
discontinue your entry at any time by briefly pressing the ON/OFF
switch.
16 Fast search function
The / buttons feature a „fast search“ function. If you hold down a button,
the cycling of the display is continously accelerated. If you release the button
and start over again, the cycling of the display restarts at normal speed.
The „fast search“ function allows you to get fast and easily to your desired
setting.
40
17 Adjusting the headphone volume
Briefly press the SET button once.
The display now indicates „PHonE“ in alternation with a three-digit number
indicating the current volume level at the headphone output of your EK 3041-
U receiver. The adjustment range of the headphone volume is between 0 an
126 (on the display).
The headphone output can only be used if the receiver is not inserted in
the slot-in facility of a camcorder but is operated as a stand-alone receiver,
e.g. inserted into a special housing (accessory). If the receiver is inserted
in the slot-in facility of a camcorder, the headphone volume cannot be
adjusted and the menu is skipped.
With the / buttons you can now select a different volume setting.
Selecting a smaller value reduces the volume, selecting a higher value
increases the volume.
The new setting becomes effective immediately without having to be
stored.
Notes
You can discontinue the programming of this menu at any time. Press the
SET button to change to the next menu or briefly press the ON/OFF
switch to discontinue your entry. The cancellation is briefly confirmed on
the display with „ESC“. The display then switches back to the standard
display (display of receiving frequency or channel number)(see
chapter 16).
After about 15 seconds, the receiver automatically returns to normal
operation if no entry has been made during this period. Here, too, „ESC“
flashes briefly.
41
18 Adjusting the squelch
Your EK 3041-U receiver is equipped with an adjustable squelch control
which eliminates annoying noise when the transmitters are switched on and
off. It also suppresses sudden noise when a transmitter leaves the reception
area and there is no longer sufficient transmitter power received by the
receiver.
Briefly press the SET button twice.
The display now indicates „Squelch“ in alternation with one of nine
possible squelch values (adjustable in 5-dB steps from „OFF“ to „40“).
These values are – to some extent – comparable to an input voltage in dB µV.
With the / buttons you can now select a different setting. Selecting a
smaller value reduces the squelch threshold, selecting a higher value
increases the squelch threshold.
The new setting becomes effective immediately without having to be
stored.
Notes
You can discontinue the programming of this menu at any time. Press the
SET button to change to the next menu or briefly press the ON/OFF
switch to discontinue your entry. The cancellation is briefly confirmed on
the display with „ESC“. The display then switches back to the standard
display (display of receiving frequency or channel number)(see
chapter 16).
After about 15 seconds, the receiver automatically returns to normal
operation if no entry has been made during this period. Here, too, „ESC“
flashes briefly.
42
19 Changing the receiving frequency
Briefly press the SET button three times.
The display now indicates the preset receiving frequency in alternation
with the channel number assigned. (If no channel number has been
assigned, three „hyphens“ appear on the display):
With the / buttons you can now select a different frequency. The
display always jumps to the next fixed frequency setting in the program.
When you get to the desired frequency, press the SET button for about
1 second. Your entry is confirmed by the fact that „Sto“ briefly appears
on the display.
Only now does the receiver change to the new frequency, any existing
RF link to a transmitter on the previous frequency is interrupted. The
display then switches back to the preset standard display (display of
receiving frequency or channel number)(see chapter 16).
Notes
You can discontinue the programming of this menu at any time. Press the
SET button to change to the next menu or briefly press the ON/OFF
switch to discontinue your entry. The cancellation is briefly confirmed on
the display with „ESC“. The display then switches back to the standard
display (see chapter 16).
After about 15 seconds, the receiver automatically returns to normal
operation if no entry has been made during this period. Here, too, „ESC“
flashes briefly.
43
20 Assigning a channel number
You can assign a channel number (from 001 to 255) to each of the 32 receiving
frequencies. With larger systems, it is recommended to use the same channel
number for both transmitters and receivers in order to provide for simpler
monitoring of the system.
Briefly press the SET button four times.
The display now indicates the assigned channel number in alternation
with „CH SET“. (If no channel number has been assigned, three
„hyphens“ appear on the display):
With the / buttons you can now select the desired channel number.
When you get to the desired channel number, press the SET button for
about 1 second. Your entry is confirmed by the fact that „Sto“ briefly
appears on the display.
The display then switches back to the preset standard display (display of
receiving frequency or channel number)(see chapter 16).
Notes
You can discontinue the programming of this menu at any time. Press the
SET button to change to the next menu or briefly press the ON/OFF
switch to discontinue your entry. The cancellation is briefly confirmed on
the display with „ESC“. The display then switches back to the standard
display (see chapter 16).
After about 15 seconds, the receiver automatically returns to normal
operation if no entry has been made during this period. Here, too, „ESC“
flashes briefly.
44
21 Limiter
Your EK 3041-U receiver is equipped with a switchable limiter which limits
the output voltage of the built-in headphone amplifier. The limiter protects
your hearing and should therefore always be switched on.
Note
The limiter can only be used if the receiver is not inserted in the slot-in
facility of a camcorder but is operated as a stand-alone receiver, e.g.
inserted into a special housing (accessory). If the receiver is inserted in the
slot-in facility of a camcorder, this menu is skipped.
Briefly press the SET button five times.
The display now indicates „—Ltd.—“ in alternation with the current
limiter setting, for example:
•„Ltd.OFF“, if the limiter
is switched off,
•„Ltd.-10“, if the limiter
is set to - 10 dB,
•„Ltd.-20“, if the limiter
is set to - 20 dB.
With the / buttons you can now select the desired limiter setting.
The new setting becomes effective immediately without having to be stored.
Notes
You can discontinue the programming of this menu at any time. Press the
SET button to change to the next menu or briefly press the ON/OFF
switch to discontinue your entry. The cancellation is briefly confirmed on
the display with „ESC“. The display then switches back to the standard
display (display of receiving frequency or channel number)(see
chapter 16).
After about 15 seconds, the receiver automatically returns to normal
operation if no entry has been made during this period. Here, too, „ESC“
flashes briefly.
45
22 Locking the operating buttons / Lock mode function
You can lock the operating buttons of your EK 3041-U to prevent accidental
programming or switching off by a user inexperienced in handling the
receiver.
Locking the buttons
Briefly press the SET button six times until „Loc“ begins to flash on the
display.
Now press the SET button for more than one second to store your
setting. „Sto“ briefly appears on the display, indicating that the new
setting has been stored. The display then switches back to the standard
display.
The buttons are now locked. If they are accidentally pressed, the display
briefly indicates „Loc“ and then switches back to the standard display.
With the / buttons, however, you can still choose the content of the
display i.e. whether the transmission frequency or the channel number is
displayed.
Unlocking the buttons
Briefly press the SET once. „Loc“ begins to flash on the display.
Now press the SET button for more than one second.
The display switches back to the standard display and the buttons can
now be operated as usual.
46
23 Sennheiser transmitters report their battery/accupack status
Sennheiser supplies hand-held and pocket transmitters (see chapter 24)
which provide information on the available transmitter battery/accupack
status to the receiver. This information can be evaluated with the EM 3041-
U receiver.
When the battery or accupack capacity is so low that only a transmission
time of about 20 to 30 minutes remains, the „bat.tr“ display – alternating
with the display of the receiving frequency or channel number – begins
to flash on the display.
You should now immediately replace the transmitter battery or accupack.
Note
The „bat.tr“ display is reset by the mute function (see chapter 16).
Whenever the squelch is activated in the EK 3041-U receiver, the „bat.tr“
display goes off and the evaluation of the battery status signal from the
transmitter starts over again.
Under normal reception conditions, the evaluation of the battery
information from the transmitter lasts about 10–20 seconds.
47
24 Suitable Sennheiser transmitters
For the optimum use of the excellent reception qualities of the EK 3041-U
receiver, Sennheiser offers hand-held and pocket transmitters in a variety of
configurations:
Pocket transmitters:
SK 1063-U (without display of battery status)
BF 1083-U (without display of battery status)
SK 50-U (with display of battery status)
SK 50-UA (with display of battery status)
SK 250-U (with display of battery status)
Hand-held transmitters:
SKM 1072-U (without display of battery status)
BF 1081-U (without display of battery status)
SKM 3072-U (with display of battery status)
SKM 5000-U (with display of battery status)
Information on the many possible combinations of Sennheiser products and
their use in multi-channel systems can be found in the planning brochure
„Practical Applications in RF Technology“ which your Sennheiser distributor
has in stock or will be pleased to order for you from Sennheiser.
For up-to-date information on Sennheiser products, you can also
visit the Sennheiser Web site at „http://www.sennheiser.com“.
48
25 Safety instructions
Never open electronic devices! Servicing and programming must only be
done by authorised personnel and is all the more important for current-
carrying units. If devices are opened by customers in breach of this
instruction, the warranty becomes null and void.
Keep the receiver away from central heating radiators and electric
heaters.
Use a damp cloth for cleaning the receiver. Do not use any cleansing
agents or solvents.
26 Error messages
The display of the receiver is also used by the integrated microprocessor to
display error messages for service purposes. If you see error messages such
as „EE_DEF“ or „rS_232“, there is a fault in the receiver unit which can only
be corrected by your local Sennheiser service department.
27 Error checklist
Error Possible cause
Receiver does not work; Check the camcorder’s power supply;
display panel dark if necessary, switch power supply on
separately
Receiver does not work; Frequency of transmitter does not agree
display panel lit up with receiving frequency
Squelch threshold adjusted too high
Sound distorted Transmission microphone over-
modulated; reduce AF level or
transmitter sensitivity
Sound overlaid with Transmitter not sensitive enough;
background noise where appropriate, increase transmitter
sensitivity
49
28 Recommended accessories
GA 3041-C Base plate with special housing Cat. no. 04642
GA 3041-B Power adaptor Cat. no. 04643
GA 3041-15 Sony adaptor Cat. no. 04639
GA 3041-25 Ikegami adaptor Cat. no. 04640
GA 3041-44 Philips adaptor Cat. no. 04641
B 50 Battery box (small) Cat. no. 03545
B 250 Battery box (large) Cat. no. 03547
BA 50 Accupack (small) Cat. no. 03546
BA 250 Accupack (large) Cat. no. 03548
50
29 Technical data
Frequency range 450–960 MHz
Receiver frequencies max. 32, pre-programmed to customer
specifications
Switching bandwidth 24 MHz
Frequency stability ± 10 ppm (– 10 °C to + 55 °C)
Sensitivity (with HiDyn
plus
®
) typ. 10 µV for 90 dBA rms SNR
Squelch treshold 0 to 100 µV, adjustable in 5-dB steps
Adjacent channel rejection 70 dB
Intermodulation attenuation > 70 dB (400 kHz/800 kHz)
Antenna inputs / Impedance 2 LEMO sockets / 50
Compander system Sennheiser HiDyn
plus
®
De-emphasis 50 µs
Nominal/peak deviation ± 40 kHz/± 56 kHz
AF frequency response 50–20,000 Hz
Signal-to-noise ratio 100 dB(A) at 1 mV
RF
and peak deviation
Outputs / Power supply plug-in connector mounted at the bottom.
The connections depend on
the different mounting adaptors:
via GA 3041-C:
AF output 3-pin XLR + 9 dB (2.2 V rms),
electronically balanced, standard wiring
at pin 2 and 3, + at pin 2, 3 screen/ground
Terminating impedance 10 k
Power supply via 4-pin „HIROSE“ DC-socket HR 10-7-
R45, pin 1: ground, pin 4 10.5–18 V DC,
approx. 40 mA at 12 V
via GA 3041-B:
Power supply 1.8–4.8 V (internally DC/DC adjusted to
max. 3.2 V), approx. 150 mA at 2.4 V
Suitable accupacks Sennheiser BA 50 and BA 250
Suitable battery boxes Sennheiser B 50 and B250
Limiter (at headphone output only) switchable: – 10 dB and – 20 dB
THD at 1 kHz and nominal deviation 1 %, typ. 0.8 % for overall device
Temperature range – 10 °C to + 55 °C
Dimensions / Weight 120 x 74 x 28 mm / approx. 200 g
In compliance with ETS 300422
51
EK 3041-U
Notice demploi
Récepteur Diversity
52
Vous avez fait un choix judicieux:
Vous apprécierez ce produit Sennheiser pendant de longues années; sa
fiabilité et sa simplicité d’utilisation vous convaincront. Sennheiser engage sa
renommée et son expérience, accumulées depuis plus de 50 ans en tant que
fabricant de produits électroacoustiques haut de gamme ”Made in Germany”.
Prenez quelques minutes nécessaires pour lire ce mode d’emploi : ceci vous
permettra de vous initier plus rapidement et plus simplement à l’utilisation de
la technique HF.
Chap. Index ................................................................................................................................................. Page
1 Description ........................................................................................................................................... 53
2 Caractéristiques .................................................................................................................................. 53
3 Modes dutilisation ............................................................................................................................. 53
4 Principe compandeur/expandeur HiDyn
plus
®
........................................................................... 54
5Réception Diversity Principe de fonctionnement .................................................................... 55
6 Commandes et raccordements ....................................................................................................... 56
7 Montage des antennes ...................................................................................................................... 57
8 Montage direct dans la caméra Philips LDK 120 ......................................................................... 58
9 Montage direct dans la caméra Ikegami HL-V77 ........................................................................ 59
10 Montage direct dans la caméra Sony SX ..................................................................................... 60
11 Alimentation ......................................................................................................................................... 61
12 Mise en service / Mettre en marche le EK 3041-U ...................................................................... 61
13 Eteindre le EK 3041-U ......................................................................................................................... 61
14 Affichage de la fréquence de réception ou du numéro de canal ............................................ 62
15 Menus / Vue densemble .................................................................................................................. 62
16 Fonction recherche rapide ........................................................................................................... 63
17 Réglage du volume pour la sortie casque ..................................................................................... 64
18 Réglage du Squelch ........................................................................................................................... 65
19 Comment changer de fréquence de réception ............................................................................ 66
20 Affectation dun numéro de 0on ...................................................................................................... 67
21 Réglage du limiteur ............................................................................................................................ 68
22 Verrouillage des commandes / Protection contre les erreurs de manipulation .................. 69
23 Affichage de la puissance daccus des émetteurs Sennheiser .............................................. 70
24 Les émetteurs Sennheiser associés .............................................................................................. 71
25 Remarques importantes .................................................................................................................... 72
26 Messages derreurs ........................................................................................................................... 72
27 Liste des messages derreurs .......................................................................................................... 72
28 Accessoires recommandés .............................................................................................................. 73
29 Caractéristiques techniques ............................................................................................................ 74
53
1 Description
Le EK 3041-U est un récepteur „True Diversity“ en format miniaturisé,
destiné à l’insertion directe dans des caméras ENG (par ex. Philips LDK 120,
Ikegami Hl-77 ou Sony SX). Allié à un émetteur de poche ou à main
Sennheiser, il permet d’établir une transmission HF extrêmement fiable.
Tout bruit indesirable est réduit efficacement grâce au système HiDyn
plus
®
, le
principe Sennheiser de suppression du bruit
Un assortiment d’accessoires pour utilisation autonome ainsi que des sets de
montage interchangeables pour fixation sur caméra destinent le EK 3041-U
aux applications les plus diverses.
2 Caractéristiques
Dimensions compactes
Solide boîtier entièrement métallique
Manipulation aisé grâce au fonctionnement géré par menu
Jusqu’à 32 fréquences de réception pré-programmées dans la plage UHF
Grande sécurité de transmission grâce à la réception en „True Diversity“
Principe de suppression du bruit HiDyn
plus
®
avec plus de 100 dB de
rapport signal/bruit
Alimentation directe par caméra ou par adaptateur d’alimentation
GA 3041-B
Affichage du niveau des piles/accus de l’émetteur* („Low battery“)
Sets de montage interchangeables pour l’adaptation à des caméras ENG
courantes
Résistant aux intempéries
FM stéréo avec pilote
3 Modes dutilisation
Le EK 3041-U peut être:
inséré directement dans une caméra
utilisé avec un accessoire de fixation externe sur caméra
utilisé en tant que récepteur mobile étant inséré dans un accessoire de
fixation sur ceinture
utilisé en tant que récepteur fixe étant monté dans un rack miniature
* affichage uniquement en cas d’utilisation des émetteurs Sennheiser
émettant une information conçernant leur niveau de charge
54
4 Principe Sennheiser compandeur/expandeur HiDyn plus
®
Cet appareil est équipé du système HiDyn
plus
®
, le principe Sennheiser de
suppression du souffle et du bruit. HiDyn
plus
®
réduit efficacement toute
perturbation émanant du champ hertzien. Il permet d’accroître jusqu’a 100 dB
le rapport signal/bruit.
HiDyn
plus
®
est un principe bande large d’expansion/compression, comprimant
le niveau BF côté émission à un taux de 2:1 (en dB) et en assurant l’expansion
exactement correspondante côté récepteur. Cette optimisation de la dynamique,
associée à l’action de l’amplificateur limiteur automatique de niveau à partir
de l’émetteur, réduit de façon non négligeable les problèmes de modulation.
HiDyn
plus
®
a été développé en vue d’une technique d’utilisation haut de
gamme, sans fil, sur scène comme en studio d’enregistrement; Sennheiser l’a
fait breveter.
Nota :
Pour que le principe HiDyn
plus
®
de votre récepteur EK 3041-U
puisse fonctionner à sa pleine puissance, il faut que les émetteurs
correspondants soient également équipés du HiDyn
plus
®
. Si cela
n’est pas le cas, la dynamique sera considérablement réduite et
la transmission aura un son étouffé et terne. HiDyn
plus
®
n’est
pas déconnectable sur le récepteur EK 3041-U.
55
5Réception Diversity - Principe de fonctionnement
Le récepteur EK 3041-U fonctionne selon le principe ”True Diversity”, donc
selon un principe de remplacement.
Une antenne de réception ne capte pas seulement les ondes électromagnétiques
lui parvenant directement par la voie directe, mais aussi les réflexions de ces
mêmes ondes réfléchies dès le départ par les murs, les fenêtres, les plafonds
etc. En cas d’accumulation de ces ondes électromagnétiques réfléchies, il peut
se produire des trous de réception. On peut souvent y remédier en modifiant
la position de l’antenne de réception, sans modifier l’emplacement de l’émetteur.
La seule possibilité d’éliminer définitivement les ”trous de réception” est le
procédé de remplacement appelé ”True Diversity”.
Commutation électronique
du signal BF
Récepteur 2
Récepteur 1
Signal de commande
Signal de commande
56
햲햳
Touche SET pour la sélection de menu et la programmation
Prise d’antenne, canal Diversity A
Interrupteur marche/arrêt
Zone d’affichage à fonctions multiples
Touche pour sélectionner le réglage voulu dans un menu
Touche pour sélectionner le réglage voulu dans un menu
Prise d’antenne, canal Diversity B
6 Commandes et raccordements
57
7 Montage des antennes
Votre récepteur EK 3041-U est livré avec deux antennes nécessaires pour la
réception en „True Diversity“ (voir chap. 5). La longueur des antennes est
adaptée de façon optimale à la plage de fréquences de votre récepteur
EK 3041-U.
Insérer les antennes dans les prises b et g et les visser à fond.
58
PHILIPS
8 Montage direct dans
la caméra Philips LDK 120
Préparation :
Monter le sabot destiné
à la caméra Philips et
le visser sur les côtés droit
et gauche du récepteur.
L’adaptateur Philips est pourvu d’un
connecteur sub-D à 44 pôles (accessoires).
Montage :
Fixer le récepteur sur le châssis de montage au moyen de quatre petites vis.
Insérer le récepteur dans la caméra jusqu’à ce que le connecteur à 44 pôles
se branche.
Fixer le châssis de montage sur le boîtier de la caméra au moyen de deux
vis moletées.
59
IKEGAMI
9 Montage direct dans
la caméra Ikegami HL-V77
Préparation :
Monter le sabot destiné
à la caméra Ikegami et
le visser sur les côtés droit
et gauche du récepteur.
L’adaptateur Ikegami est
pourvu d’un connecteur
sub-D à 25 pôles (accessoires).
Montage :
Fixer le châssis de montage sur le boîtier de
la caméra Ikegami.
Insérer le récepteur dans la caméra jusqu’à
ce que le connecteur à 25 pôles se branche.
Fixer le récepteur sur le châssis de montage
au moyen de quatre petites vis.
60
SONY
10 Montage direct
dans la caméra Sony SX
Préparation :
Monter le sabot destiné
à la caméra Sony et
le visser sur les côtés droit
et gauche du récepteur.
L’adaptateur Sony est pourvu d’un
connecteur sub-D à 15 pôles (accessoires).
Montage :
Fixer le châssis de montage sur le boîtier de
la caméra Sony SX.
Insérer le récepteur dans la caméra jusqu’à
ce que le connecteur à 15 pôles se branche.
Fixer le récepteur sur le châssis de montage
au moyen de quatre petites vis.
61
11 Alimentation
Votre récepteur EK 3041-U peut être alimenté par des différentes sources
d’alimentation. L’adaptation à ces souces d’alimentation s’effectue au moyen
d’un connecteur sub-D interchangeable (monté à la base du récepteur) et des
accessoires correspondants. Le EK 3041-U peut être alimenté
directement par la caméra avec 12 V ou 5.6 V ou
par l’adaptateur d’alimentation GA 3041-B fixé sur un accessoire de
fixation externe.
12 Mise en service / Mettre en marche le récepteur
Si le récepteur est inséré dans une caméra, il est allumé aussitôt que la caméra est
mise en service. L’interrupteur marche/arrêt du récepteur est alors verrouillé.
Si l’interrupteur marche/arrêt c est actionné, „Loc“ apparaît sur l’affichage.
Si le récepteur est utilisé avec un accessoire de fixation externe, appuyer sur
l’interrupteur marche/arrêt pour allumer le récepteur. Environ deux
secondes plus tard, l’affichage indique la fréquence de réception ou le numéro
de canal correspondant.
Deux bargraphes sur la zone d’affichage indiquent le signal HF reçu (bargraphe
supérieur : „RF“) ainsi que l’excursion (bargraphe inférieur).
13 Eteindre le récepteur
Pour éteindre le récepteur, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pendant
environ une seconde jusqu’à ce que la confirmation „OFF“ apparaisse sur
l’affichage.
Vous pouvez rallumer le récepteur aprés deux secondes au plus tôt.
62
14 Affichage de la fréquence de réception ou du numéro
de canal
Vous pouvez choisir le contenu de l’affichage standard (affichage de la
fréquence de réception présélectionnée ou du numéro de canal affecté à cette
fréquence).
Pour ce faire, procéder comme suit :
Si vous appuyez sur la touche , l’affichage indique la fréquence de
réception.
Si vous appuyez sur la touche , l’affichage indique le numéro de canal
correspondant.
Vous trouverez de plus amples information sur la sélection d’une nouvelle
fréquence de réception au chapitre 19, l’affectation d’un numéro de canal
s’effectue comme décrit au chapitre 20.
15 Menus / Vue densemble
Malgré ses petites dimensions, le EK 3041-U est doté d’un menu de commande
confortable comprennant six menus avec des nombreuses possiblités de
réglage. Les menus peuvent être sélectionnés au moyen de la touche SET.
Vous trouverez de plus amples information sur les menus aux chapitres
17–22. Le suivant n’est qu’une vue d’ensemble :
Appuyer une fois sur la touche SET
pour régler le volume au niveau du casque. Ce menu est inaccessible
(= hors service) si le récepteur est inséré dans une caméra (voir chap. 17).
Appuyer deux fois sur la touche SET
pour régler le Squelch (voir chap. 18).
63
Appuyer trois fois sur la touche SET
pour sélectionner une fréquence de réception (voir chap. 19).
Appuyer quatre fois sur la touche SET
pour affecter un numéro de canal à une fréquence de réception (voir
chap. 20).
Appuyer cinq fois sur la touche SET
pour régler le limiteur au niveau de la sortie casque. Ce menu est
inaccessible (= hors service) si le récepteur est inséré dans une caméra (
voir chap. 21).
Appuyer six fois sur la touche SET
pour verrouiller les commandes et protéger ainsi votre récepteur contre
toute manipulation intempestive (voir chap. 22).
Appuyer sept fois sur la touche SET
pour repasser en fonctionnement normal. Vous pouvez recommencer la
programmation à partir du début.
Interruption
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un
délai maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement
interrompue. Vous pouvez également interrompre la programmation
vous-même en appuyant brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt.
16 Fonction recherche rapide
Les touches et sont pourvues d’une fonction „recherche rapide“ permettant
de parvenir rapidement au réglage voulu. Le fait de maintenir une touche
enfoncée permet d’accélérer constamment le défilé de l’affichage. En appuyant
sur la touche de nouveau, le défilé de l’affichage recommence en vitesse
normale.
64
17 Réglage du volume pour la sortie casque
Appuyer une fois brièvement sur la touche SET
L’affichage indique alors „PHonE“ en alternance avec la valeur actuelle du
volume au niveau de la sortie casque de votre récepteur EK 3041-U. La plage
de réglage du volume est comprise entre 0 et 126 (sur l’affichage).
Nota :
Le réglage du volume pour la sortie casque est uniquement
opérationnel si le récepteur n’est pas inséré dans une caméra,
mais s’il est utilisé séparément, par. ex. avec un accessoire de
fixation externe sur caméra. Si le récepteur est inséré dans une
caméra, ce menu est inaccessible.
Sélectionner le réglage voulu à l’aide des touches et . Sélectionner une
petite valeur pour réduire le volume, sélectionner une valeur plus élevée
pour augmenter le volume.
Le nouveau réglage devient immédiatement opérationnel et persiste sans
qu’il soit nécessaire de procéder à une mémorisation séparée.
Nota :
Vous pouvez à tout moment interrompre la programmation de ce menu.
Appuyer sur la touche SET pour passer au menu suivant ou appuyer
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt pour interrompre la
programmation. A titre de confirmation, l’affichage indique brièvement
”ESC” et retourne à l’affichage standard (affichage de la fréquence de
réception ou du numéro de canal)(voir chap. 16).
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un
délai maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement
interrompue. Le récepteur repasse en fonctionnement normal et l’affichage
indique brièvement ”ESC”.
65
18 Réglage du Squelch
Le récepteur EK 3041-U est équipé d’un Squelch réglable, permettant de
supprimer les bruits indésirables lors de la mise en circuit et hors circuit de
l’émetteur. Il permet également d’éviter la montée du bruit de souffle au
moment où l’émetteur quitte la plage de réception et que le récepteur ne capte
plus assez de puissance d’émission.
Appuyer deux fois brièvement sur la touche SET.
L’affichage indique alors „squelch“ en alternance avec l’une des neuf
valeurs du Squelch comprise entre „OFF“ et „40“´(réglable par pas de 5
dB). Ces valeurs sont – à peu près – comparable à une tension d’entrée
en dB µV.
Sélectionner le réglage voulu à l’aide des touches et . Sélectionner une
petite valeur pour réduire le seuil de commutation du Squelch, sélectionner
une valeur plus élevée pour augmenter le seuil de commutation du
Squelch.
Le nouveau réglage devient immédiatement opérationnel et persiste sans
qu’il soit nécessaire de procéder à une mémorisation séparée.
Nota :
Vous pouvez à tout moment interrompre la programmation de ce menu.
Appuyer sur la touche SET pour passer au menu suivant ou appuyer
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt pour interrompre la
programmation. A titre de confirmation, l’affichage indique brièvement
”ESC” et retourne à l’affichage standard (affichage de la fréquence de
réception ou du numéro de canal)(voir chap. 16).
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un
délai maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement
interrompue. Le récepteur repasse en fonctionnement normal et l’affichage
indique brièvement ”ESC”.
66
19 Comment changer de fréquence de réception
Appuyer trois fois brièvement sur la touche SET.
L’affichage indique alors la fréquence de réception en alternace avec le
numéro de canal assigné. (S’il n’y a pas de numéro de canal déjà assigné,
trois traits apparaissent sur l’affichage) :
Sélectionner la fréquence voulue à l’aide des touches et . L’affichage
indique alors successivement les fréquences suivantes prévues par
programmation.
Vous avez sélectionné la bonne fréquence ? Appuyer sur la touche SET
jusqu’à ce que la confirmation ”Sto” apparaisse sur l’affichage.
Ce n’est qu’à partir de maintenant que le récepteur passe effectivement
sur la nouvelle fréquence; il y aura alors interruption de toute liaison HF
éventuellement en cours avec un émetteur sur la fréquence précédemment
utilisée. L’affichage retourne alors à l’affichage standard (affichage de la
fréquence de réception ou du numéro de canal)(voir chap. 16).
Nota :
Vous pouvez à tout moment interrompre la programmation de ce menu.
Appuyer sur la touche SET pour passer au menu suivant ou appuyer
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt pour interrompre la
programmation. A titre de confirmation, l’affichage indique brièvement
”ESC” et retourne alors à l’affichage standard (voir chap. 16).
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un
délai maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement
interrompue. Le récepteur repasse en fonctionnement normal et l’affichage
indique brièvement ”ESC”.
67
20 Affectation dun numéro de canal à une fréquence de
réception
Vous pouvez affecter un numéro de canal (compris entre 001 et 255) à
chacune des 32 fréquences de réception. Dans le cas d’installations complexes,
il est judicieux de travailler avec ces numéros de canaux pour les émetteurs
et les récepteurs, car le repérage s’en trouve facilité.
Appuyer quatre fois brièvement sur la touche SET.
L’affichage indique alors le numéro de canal en alternace avec „CH
SET“. (S’il n’y a pas de numéro de canal déjà assigné, trois traits
apparaissent sur l’affichage) :
Sélectionner le numéro de canal voulu à l’aide des touches et .
Vous avez sélectionné le bon numéro de canal ? Appuyer sur la touche
SET jusqu’à ce que la confirmation ”Sto” apparaisse sur l’affichage.
L’affichage retourne alors à l’affichage standard (affichage de la fréquence
de réception ou du numéro de canal)(voir chap. 16).
Nota :
Vous pouvez à tout moment interrompre la programmation de ce menu.
Appuyer sur la touche SET pour passer au menu suivant ou appuyer
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt pour interrompre la
programmation. A titre de confirmation, l’affichage indique brièvement
”ESC” et retourne à l’affichage standard (voir chap. 16).
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un
délai maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement
interrompue. Le récepteur repasse en fonctionnement normal et l’affichage
indique brièvement ”ESC”.
68
21 Réglage du limiteur
Votre récepteur EK 3041-U est equipé d’un limiteur commutable permettant
de réduire la tension de sortie de l’amplificateur casque intégré. Il conviendrait
alors d’activer systématiquement le limiteur afin de protéger votre ouïe.
Nota :
Le limiteur est uniquement opérationnel si le récepteur n’est pas inséré
dans une caméra, mais s’il est utilisé séparément, par. ex. avec un
accessoire de fixation externe sur caméra. Si le récepteur est inséré dans
une caméra, ce menu est inaccessible.
Appuyer cinq fois brièvement sur la touche SET.
L’affichage indique alors „—Ltd.—“ en alternance avec le réglage actuel du
limiteur, par example :
„Ltd.OFF“, si le limiteur est désactivé,
„Ltd.-10“, si le limiteur est réglé sur - 10 dB,
„Ltd.-20“, si le limiteur est réglé sur - 20 dB.
Sélectionner le réglage voulu à l’aide des touches et .
Le nouveau réglage devient immédiatement opérationnel et persiste sans
qu’il soit nécessaire de procéder à une mémorisation séparée.
Nota :
Vous pouvez à tout moment interrompre la programmation de ce menu.
Appuyer sur la touche ”SET” pour passer au menu suivant ou appuyer
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt pour interrompre la
programmation. A titre de confirmation, l’affichage indique brièvement
”ESC” et retourne à l’affichage standard (affichage de la fréquence de
réception ou du numéro de canal)(voir chap. 16).
Si aucune des trois touches de programmation n’est actionnée dans un délai
maximal de 15 secondes, la programmation est automatiquement interrompue.
Le récepteur repasse en fonctionnement normal et l’affichage indique
brièvement ”ESC”.
69
22 Verrouillage des commandes / Protection contre les erreurs
de manipulation
Vous pouvez verrouiller les commandes de votre récepteur EK 3041-U et
éviter ainsi qu’un utilisateur non familiarisé avec sa manipulation puisse
éteindre le récepteur par inadvertance.
Verrouillage
Appuyer six fois brièvement sur la touche SET jusqu’à ce que „Loc“
commence à clignoter sur l’affichage.
Appuyer ensuite sur la touche SET et la maintenir enfoncée pendant plus
d’une seconde. Le réglage est alors mémorisé. A titre de confirmation,
l’affichage indique brièvement „Sto“ et retourne à l’affichage standard.
Les commandes sont désormais verrouillées. Si les touches sont actionnées
par mégarde, l’affichage indique brièvement „Loc“ et retourne à l’affichage
standard. A l’aide des touches et vous pouvez toujours sélectionner
le contenu de l’affichage standard (affichage de la fréquence d’émission
ou du numéro de canal).
Déverrouillage
Appuyer une fois brièvement sur la touche ”SET”. L’affichage „Loc“
commence à clignoter.
Maintenir la touche ”SET” enfoncée pendant plus d’une seconde.
L’affichage repasse à l’affichage standard. Toutes les touches sont à
nouveau opérationnelles comme auparavant.
70
23 Affichage de la puissance daccus des émetteurs
Sennheiser
Sennheiser propose des émetteurs de poche et à main ( voir chap. 24)
permettant d’afficher, au niveau du récepteur, la puissance résiduelle des
piles/accus des émetteurs. Cet information peut être analysée par le récepteur
EK 3041-U.
Lorsque la capacité des accus ou des piles en arrive à environ 20 ou 30
minutes de temps d’émission résiduel, l’affichage ”bat.tr” commence à
clignoter alternativement avec l’affichage de la fréquence de réception ou
du numéro de canal.
Il est temps de remplacer les piles ou les accus de l’émetteur.
Nota :
L’activation de la fonction ‘MUTE’ (voir chap. 16) annule l’affichage
”bat.tr”. C’est à dire : dès que le Squelch est activé au niveau du récepteur,
l’affichage ”bat.tr” disparaît et recommence à zéro pour évaluer la
puissance résiduelle des piles/accus de l’émetteur.
Dans de conditions normales de réception, la gestion des données
d’alimentation passées par l’émetteur, piles ou accus, dure environ 10 à
20 secondes.
71
24 Les émetteurs Sennheiser associés
Vous trouverez dans la gamme des produits Sennheiser, sous leurs différentes
versions respectives, les émetteurs de poche et à main destinés à être associés
au récepteur EK 3041-U, pour en exploiter à fond toutes les possibilités
qualitatives de réception. Ce sont :
Emetteurs de poche :
SK 1063-U (sans affichage du niveau des piles)
BF 1083-U (sans affichage du niveau des piles)
SK 50-U (avec affichage du niveau des piles)
SK 250-U (avec affichage du niveau des piles)
Emetteurs à main :
SKM 1072-U (sans affichage du niveau des piles)
BF 1081-U (sans affichage du niveau des piles)
SKM 3072-U (avec affichage du niveau des piles)
SKM 5000-U (avec affichage du niveau des piles)
Pour vous informer plus avant sur les multiples possibilités des produits
Sennheiser et l’utilisation des systèmes multicanaux, demandez notre brochure
”Conception de Projets en Haute Fréquence” à votre agent Sennheiser local,
ou à votre revendeur qui se chargera de vous la procurer.
Vous trouverez également toutes les informations actuelles
relatives aux produits Sennheiser sur INTERNET à l’adresse
Web ”http://www.sennheiser.com”.
72
25 Remarques importantes
Ne pas ouvrir l’appareil vous-même. Tous les travaux sur les pièces
électriques doivent être effectués par des professionnels. La garantie ne
s’applique plus aux appareils ayant été ouverts par le client.
Tenir à l’écart des appareils et diffuseurs de chauffage; ne jamais exposer
l’appareil aux rayons directs du soleil.
Pour le nettoyage, il suffit de passer de temps en temps un chiffon
légèrement humide. Ne jamais utiliser de produits nettoyants ou de
détergents.
26 Messages derreurs
La zone d’affichage est également utilisée par le microprocesseur intégré pour
annoncer les messages d’erreurs destinés au service d’entretien. Si vous
trouvez un message d’erreur tel que : ”EE_DEF” ou ”rS_232”, c’est qu’il y a
un défaut au niveau du récepteur; seul l’agent Sennheiser autorisé pouvant y
remédier.
27 Liste des messages derreurs
Erreurs Causes possibles
Absence de fonctionnement; vérifier l’alimentation de la caméra;
la zone d’affichage reste éteinte: le cas échéant, allumer l’alimentation
séparément
Absence de fonctionnement; la fréquence de l’émetteur
la zone d’affichage est allumée: ne correspond pas à celle du récepteur
le réglage du seuil de commutation
du Squelch est trop élevé
Distorsion du son surmodulation du microphone
émetteur, réduire le niveau BF ou
la sensibilité de l’émetteur
Souffle/bruit de fond la sensibilité de l’émetteur est
insuffisante, dans ce cas, augmenter
la sensibilité de l’émetteur
73
28 Accessoires recommandés
GA 3041-C Sabot avec accessoire de fixation externe N° Réf. 04642
GA 3041-B Adaptateur d’alimentation N° Réf. 04643
GA 3041-15 Adaptateur Sony N° Réf. 04639
GA 3041-25 Adaptateur Ikegami N° Réf. 04640
GA 3041-44 Adaptateur Philips N° Réf. 04641
B 50 Pack piles (petit) N° Réf. 03545
B 250 Pack piles N° Réf. 03547
BA 50 Pack accus (petit) N° Réf. 03546
BA 250 Pack accus N° Réf. 03548
74
29 Caractéristiques techniques
Plage de fréquences 450 – 960 MHz
Fréquences de réception max. 32, pré-programmées
selon spécifications client
Largeur de bande 24 MHz
Stabilité de la fréquence ± 10 ppm (– 10 °C to + 55 °C)
Sensibilité (avec HiDyn
plus
®
) typ. 10 µV for 90 dBA eff S/R
Seuil de commutation du Squelch 0 à 100 µV, réglable par pas de 5 dB
Atténuation du canal adjacent 70 dB
Atténuation d’intermodulation > 70 dB (400 kHz/800 kHz)
Entrées d’antenne / Impédance 2 prises LEMO / 50
Principe compandeur/expandeur Sennheiser HiDyn
plus
®
Désaccentuation 50 µs
Excursion nominale/crête ± 40 kHz/± 56 kHz
Bande passante BF 50–20,000 Hz
Rapport signal/bruit 100 dB(A) à 1 mV
RF
et excursion crête
Sorties / Alimentation connecteur sub-D monté à la base.
Les connexions varient en fonction
des adaptateurs de montage :
par GA 3041-C
sortie BF XLR -3+ 9 dB (2.2 V eff), symétrique,
polarisation normalisée à la broche 2 et 3, + à la
broche 2, blindage/masse à la broche 1
Impédance de charge 10 k
Alimentation par prise DC à 4 pôles „HIROSE“
HR 10-7-R45, broche 1 : masse,
broche 4 : 10.5–18 V DC, approx. 40 mA à 12 V
par GA 3041-B
Alimentation 1.8–4.8 V, approx. 150 mA à 2.4 V
Packs piles associés Sennheiser BA 50 et BA 250
Packs accus associés Sennheiser B 50 et B250
Limiteur (pour sortie casque seule) commutable: – 10 dB et – 20 dB
Distorsion harmonique à 1 kHz
et excursion nominale 1 %, typ. 0,8 % pour l’appareil complet
Plage de température – 10 °C à + 55 °C
Dimensions / Poids 120 x 74 x 28 mm / approx. 200 g
Conforme à la norme ETS 300422
99
EK 3041-U
Receptor Diversity
Instrucciones para el uso
100
¡Ha hecho usted una elección perfecta!
Este producto Sennheiser le convencerá durante largos años debido a su
fiabilidad, rentabilidad y facilidad de manejo. Se lo garantiza Sennheiser con
su excelente renombre y su experiencia, adquiridos en más de 50 años, como
fabricante de magníficos productos electroacústicos „Made in Germany“.
Tómese ahora algunos minutos para leer estas instrucciones para el uso.
Queremos que se familiarice Vd., sencilla y
rápidamente, con esta magnífica técnica.
Cap. Contenido ..................................................................................................................................... Página
1 Breve descripción del EK 3041-U .................................................................................................. 101
2 Características especiales ............................................................................................................. 101
3 Campo de utilización del receptor EK 3041-U ............................................................................ 101
4 Supresión de ruidos por medio del HiDyn
plus
®
....................................................................... 102
5 Ventajas de la recepción Diversity ............................................................................................... 103
6 Elementos de mando ........................................................................................................................ 104
7 Forma de fijar las antenas al EK 3041-U ...................................................................................... 105
8 Montaje en la cámara Philips, p.ej. LDK 120 ............................................................................ 105
9 Montaje en la cámara IKEGAMI, p.ej. HL-V77 ......................................................................... 107
10 Montaje en la cámara SONY, p.ej. SX ....................................................................................... 108
11 Alimentación de corriente .............................................................................................................. 109
12 Puesta en servicio / Conectar ........................................................................................................ 109
13 Desconectar el receptor ................................................................................................................. 109
14 Conmutar entre indicación de frecuencia/número de canal ................................................. 110
15 Sinopsis de funciones ...................................................................................................................... 110
16 Función de repetición / Marcha rápida en el display .............................................................. 111
17 Ajustar el volumen del auricular ................................................................................................... 112
18 Squelch, ajustar el bloqueo de ruidos ......................................................................................... 113
19 Cambiar las frecuencias de recepción ........................................................................................ 114
20 Asignar un número de canal a una frecuencia de recepción ................................................ 115
21 Limiter .................................................................................................................................................. 116
22 Bloqueo de las teclas ...................................................................................................................... 117
23 Los transmisores Sennheiser informan la capacidad restante en las pilas ....................... 118
24 Transmisores Sennheiser adecuados ......................................................................................... 119
25 Instrucciones de seguridad ........................................................................................................... 120
26 Avisos de fallo ................................................................................................................................... 120
27 Lista de investigación de fallos ..................................................................................................... 120
28 Accesorios recomendados ............................................................................................................ 121
29 Datos técnicos ................................................................................................................................... 122
101
1 breve descripción del modelo EK 3041-U
El EK 3041-U es un receptor True-Diversity de tamaño pequeñísimo. Por eso
puede insertarse directamente en el compartimiento especial existente en la
mayoría de las cámaras de vídeo para uso profesional. Utilizado junto con un
potente transmisor de Sennheiser, bien sea manual o de bolsillo, se logra un
trayecto de transmisión de sonido de funcionamiento muy seguro, y de
excelente calidad.
Los ruidos perturbadores se suprimen con eficacia gracias al HiDyn
plus
®
, el
sistema profesional de supresión de ruidos de Sennheiser.
Para poder emplearlo para diferentes aplicaciones, el receptor se suministra
en diversos modelos cuya conformación se logra intercambiando,
sencillamente, el bastidor de montaje y las uniones por enchufe.
2 Características especiales
Pequeño, compacto y de utilización universal
Caja resistente, totalmente metálica
Manejo sencillo asistido por menú
Hasta 32 frecuencias de recepción previamente programadas
Magnífica seguridad de funcionamiento gracias a la recepción True Diversity
Más de 100 dB S/N gracias al sistema de amortiguación de ruidos HiDyn
plus
®
Alimentación de corriente tomada de la cámara o por medio del bloque
de acumuladores GA 3041-B
Indicación del estado de la pila („Low Battery“) del transmisor*
Módulos insertables para la mayoría de las cámaras de vídeo para uso profesional
Protección contra salpicaduras de agua, por eso puede emplearse al aire libre
Versión estereofónica, según el procedimiento de señal de identificación
de mando FM
3 Campos de utilización del receptor EK 3041-U
Como receptor insertable en cámaras de vídeo con compartimiento, para
uso profesional
En una caja en todas las cámaras que carecen de compartimiento para receptor
En una caja llevado en el cinturón, como receptor móvil único
En minibastidor, como pequeño sistema receptor estacionario
* Utilizando un transmisor Sennheiser con equipamiento adecuado
102
4 Supresión de ruidos por medio del HiDyn plus
Este aparato cuenta con HiDyn
plus
®
, el sistema de amortiguación de ruidos
desarrollado por Sennheiser. HiDyn
plus
®
disminuye las perturbaciones del
campo radioeléctrico. En la transmisión inalámbrica de sonido aumenta la
distancia de tensión perturbadora hasta más de 100 dB.
HiDyn
plus
®
es un procedimiento compresor-expansor de banda ancha que
comprime el nivel de BF en el lado del transmisor en un relación de 2:1 (con
referencia a dB), expandiéndolo de nuevo exacta y simétricamente, en el lado
del receptor. El perfeccionamiento del comportamiento dinámico y el efecto
de asistencia del amplificador regulador en el transmisor disminuyen
considerablemente los problemas de excitación completa en el transmisor.
HiDyn
plus
®
ha sido desarrollado para utilizarlo en magníficos equipos técnicos
inalámbricos para teatros y estudios de grabación, y ha sido patentado para
Sennheiser.
Nota
Sólo los transmisores equipados también con HiDyn
plus
®
podrán
trabajar perfectamente con el receptor EK 3041-U; de lo
contrario, la dinámica disminuirá drásticamente, y la calidad
de la transmisión dejará mucho que desear. El HiDyn
plus
®
no
puede desconectarse en el EK 3041-U.
103
5 Ventajas de la recepción diversity
El receptor EK 3041-U funciona según el procedimiento „True Diversity:
Una antena receptora recibe no sólo las ondas electromagnéticas que llegan
directamente sino también las reflexiones de éstas, generadas en el recinto por
muros, ventanas, techos y demás estructuras. Debido al solape de estas olas
se presentan vacíos, denominados también como „huecos de la intensidad del
campo“. Sin tener que modificar la posición de los transmisores, el reubicar
la antena receptora en otro sitio puede contribuir a solucionar esta situación.
En el caso de transmisores móviles (como en este caso), sin embargo, el hueco
de la intensidad de campo se presenta entonces en otra posición del transmisor.
Sólo con el procedimiento True-Diversity pueden eliminarse totalmente los
huecos de intensidad del campo.
En el procedimiento True-Diversity, en lugar de una antena y un receptor hay
dos antenas con dos receptores postconectados. Mediante un circuito
compensador se conmuta siempre la derivación del receptor con la señal AF
más potente a la salida común de BF. Esta conmutación es inaudible. El
procedimiento funciona perfectamente también en este caso, en el cual las dos
antenas se encuentran casi juntas. Con ello, el riesgo de recibir simultáneamente
en las dos antenas „huecos de la intensidad del campo“ es muy escaso.
104
햲햳
6 Elementos de mando
Pulsador SET para selección del menú y la programación
Casquillo de la antena, ramal Diversity A
Pulsador de conexión/desconexión
Display multifuncional
Tecla selectora para menú y funciones, retrocediendo
Tecla selectora para menú y funciones, avanzando
Casquillo de la antena, ramal Diversity B
105
Su transmisor EK 3041-U funciona con dos antenas. Estas son necesarias para
la operación Diversity (véase el capítulo 5). Las antenas están incluidas en el
suministro; su longitud ha sido adaptada al margen de frecuencia de recepción
del modelo EK 3041-U.
Introduzca las antenas en los casquillos y y atorníllelas
bien.
7 Forma de fijar las antenas en el EK 3041-U
106
PHILIPS
8 Montaje en la cámara philips,
Por ejemplo LDK 120
Preparación:
Montar la placa de base
adecuada para la cámara Philips,
fijándola con los dos tornillos
que hay a los lados.
El inserto Philips cuenta con regleta
enchufable de 44 polos (accesorios).
Montaje en la cámara:
Por arriba, fijar el receptor con los cuatro tornillos al bastidor de montaje.
Introducir el receptor hasta que la regleta enchufable haya hecho buen
contacto en el compartimiento.
Con los dos tornillos moleteados, asegurar el receptor en el compartimiento
de la cámara.
107
IKEGAMI
9 Montaje en la cámara ikegami
HL-V77
Preparación:
Montar primero la placa de base
adecuada para la cámara Ikegami
fijándola con los dos tornillos
que hay a los lados. El inserto
IKEGAMI cuenta con regleta
enchufable de 25 polos (accesorios).
Montaje en la cámara:
Atornillar el bastidor de montaje sobre la
caja de la cámara IKEGAMI sobre el
compartimiento de montaje, apretando bien.
Introducir el receptor hasta que la regleta
enchufable haya hecho buen contacto en el
compartimiento.
Por arriba, con los cuatro tornillos pequeños
fijar el receptor EK 3041-U al bastidor de
montaje.
108
SONY
10 Montaje en la cámara sony,
Por ejemplo SX
Preparación:
Montar la placa base adecuada
para la cámara SONY, fijándola
con los dos tornillos que hay
a los lados. El inserto SONY
cuenta con regleta enchufable
de 15 polos (accesorios).
Montaje en la cámara:
Atornillar el bastidor de montaje sobre la
caja de la cámara SONY, sobre el
compartimiento de montaje, apretando bien.
Introducir el receptor hasta que la regleta
enchufable haya hecho buen contacto en el
compartimiento.
Por arriba, fijar el receptor con los cuatro
tornillos pequeños al bastidor de montaje.
109
11 Alimentación de corriente
La alimentación de corriente para el receptor EK 3041-U puede tomarse de
diferentes fuentes. La adaptación y el ajuste se efectúan, en cada caso, por
medio de la clavija que hay en el fondo y los correspondientes accesorios.
Puede tomarse directamente de la cámara con 12 V ó 5,6 V, o bien
del bloque de pilas GA 3041-B que se instala en la caja.
12 Puesta en servicio / conexión
Una vez introducido el receptor en la cámara, conectará inmediatamente en
el momento que ponga Vd. la cámara en funcionamiento. La tecla ON/OFF
queda bloqueada; al accionarla, en el display aparecen las letras „Loc“.
Si el receptor EK 3041-U se emplea en la caja, presione la tecla ON/OFF .
Unos 2 segundos después aparece en el visualizador la indicación de la
frecuencia de transmisión, y respectivamente el número de canal que se le ha
asignado:
Como indicación de servicio, dos gráficos de barras informan sobre la
intensidad de la señal HF entrante (gráfico de barras superior: „RF“) y acerca
de la elevación (gráfico de barras inferior).
13 Desconectar el receptor
Para desconectar el receptor, mantenga pulsada la tecla ON/OFF durante
un segundo, hasta que en el visualizador aparezca brevemente „OFF“.
Si desea volver a conectar el receptor, espere por lo menos unos dos segundos.
110
14 Conmutar entre indicación de frecuencia/número de canal
Puede usted elegir la indicación que desea obtener en el visualizador: bien sea
la frecuencia de recepción elegida o el número de canal asignado.
Proceda de la siguiente forma:
Al pulsar la tecla se indicará la frecuencia de recepción.
Al pulsar la tecla se indicará el respectivo número de canal.
En el capítulo 19 se indica la forma de cambiar de frecuencia de transmisión;
en el capítulo 20 se indica la forma de asignar un número de canal.
15 Sinopsis de funciones
A pesar del tamaño tan pequeño del receptor, para poder lograr los diferentes
ajustes de las funciones, utilizando la tecla „SET“ puede Vd. hojear seis
diferentes puntos de menú.
Los diferentes puntos de menú se describen detalladamente en
los capítulos 16 hasta 22. Se proporciona aquí apenas una
información general:
Pulsar set una vez
Ajuste del volumen de los auriculares. Este ajuste se omite (no funciona)
cuando el aparato está funcionando incorporado en una cámara. ( Cap.
17)
Pulsar set dos veces
Ajuste „Squelch“, bloqueo de ruidos. ( Cap. 18).
111
Pulsar set tres veces
Selección de frecuencia de recepción. ( Cap. 19)
Pulsar set cuatro veces
Asignar un número de canal a una frecuencia de recepción. ( Cap. 20)
Pulsar set cinco veces
Ajuste de la función limitadora de la salida del auricular. Se omite (no
funciona) cuando el aparato está funcionando incorporado en una
cámara. ( Cap. 21)
Pulsar set seis veces
¡Bloqueo! En este punto de menú puede Vd. bloquear los elementos de
mando para impedir el manejo indeseado. ( Cap. 22)
(Pulsar set siete veces)
Se retorna así al funcionamiento normal; si lo desea, podrá Vd. comenzar
los ajustes de nuevo.
Interrupción
El aparato interrumpe el ajuste automáticamente cuando, durante
15 segundos, no se ha hecho ningún otro ingreso. También puede Vd.
suspender la operación de ingreso pulsando brevemente „ON/OFF“.
16 Función de repetición/marcha rápida en el display
Las teclas y cuentan con función de marcha rápida („Repetición“). Al
mantener una de estas teclas pulsada, se acelera constantemente la indicación.
Al soltar la tecla y comenzar otra vez, el ciclo se inicia de nuevo lentamente.
De tal forma puede avanzarse cómoda y confortablemente en ambos sentidos,
hasta encontrar la indicación y el valor deseados.
112
17 Ajustar el volumen del auricular
Pulse una vez brevemente la tecla „SET“.
En el visualizador aparece ahora, alternando „PHonE“ y un número de tres
dígitos. Este número le permite a Vd. asignar un valor de ajuste entre 0 y 126
para el volumen en la salida de auricular de su receptor EK 3041.
La salida del auricular sólo puede emplearse cuando el aparato se lleva en
una caja (accesorio). Cuando el receptor EK 3041-U se encuentra
insertado en una cámara, dicha función queda fuera de servicio y este
punto de menú debe omitirse.
Empleando las teclas y puede Vd. modificar este ajuste. Un valor
numérico menor disminuye el volumen y un valor numérico mayor lo
aumenta.
El ajuste se acepta enseguida, y queda almacenado.
Notas
La operación de ingreso puede terminarse en cualquier momento. Pulse
la tecla „SET“ para pasar al siguiente punto de menú, o pulse brevemente
„ON/OFF“ para terminar. El visualizador confirma con „ESC“. La
indicación regresa luego al servicio normal previamente ajustado
(indicación de la frecuencia de recepción o del número de canal) ( Cap. 16).
Tras unos 15 segundos, el receptor regresa automáticamente al servicio
normal, cuando durante este período no se ha efectuado ningún ingreso.
En tal caso también destella brevemente „ESC“.
113
18 Squelch, ajustar la supresión de ruidos
Su receptor EK 3041-U cuenta con supresión de ruidos ajustable, que suprime
los ruidos producidos al conectar y desconectar el transmisor. También evita
los ruidos que se producen cuando el transmisor sale del margen de recepción,
con lo cual no se dispone de suficiente potencia de transmisión en el receptor.
Pulse brevemente dos veces la tecla „SET“.
En el visualizador aparece alternando „squelch“ y, en intervalos de cinco
pasos, uno de los nueve valores de ajuste para la supresión de ruidos, que
van desde „OFF“ hasta „40“. Estos valores pueden ser comparados,
aproximadamente, con una tensión de entrada en db µV.
Empleando las teclas y puede Vd. modificar este ajuste. Un valor
menor disminuye el volumen y un valor mayor lo aumenta.
El ajuste se acepta enseguida, y queda almacenado.
Notas
La operación de ingreso puede terminarse en cualquier momento. Pulse
la tecla „SET“ para pasar al siguiente punto de menú, o pulse brevemente
„ON/OFF“ para terminar. El visualizador confirma con „ESC“. La
indicación regresa luego al servicio normal previamente ajustado
(indicación de la frecuencia de recepción o del número de canal) ( Cap. 16).
Tras unos 15 segundos, el receptor regresa automáticamente al servicio
normal, cuando durante este período no se ha efectuado ningún ingreso.
En tal caso también destella brevemente „ESC“.
114
19 Cambiar la frecuencia de recepción
Pulse tres veces brevemente la tecla „SET“.
En el visualizador aparece alternando la frecuencia de recepción ajustada
y el número de canal asignado. (Si no se ha asignado ningún número de
canal, aparecen tres rayas):
Con las teclas y puede Vd. elegir otra frecuencia. La indicación salta
cada vez a la siguiente frecuencia que se ha ajustado durante la
programación.
¿Ha ajustado Vd. correctamente la frecuencia? Entonces mantenga
pulsada durante un segundo la tecla „SET“. El ingreso será confirmado
por medio de las letras „Sto“ en el visualizador.
Tan sólo ahora cambia el receptor a la nueva frecuencia,
interrumpiéndose la conexión HF a un transmisor en la frecuencia
anterior. La indicación retorna entonces al servicio normal previamente
ajustado (indicación de la frecuencia de recepción o del número del canal
( Cap. 16).
Notas
La operación de ingreso puede terminarse en cualquier momento. Pulse
la tecla „SET“ para pasar al siguiente punto de menú, o pulse brevemente
„ON/OFF“ para terminar. El visualizador confirma con „ESC“. La
indicación regresa luego al servicio normal previamente ajustado y
aparece la indicación estándar. ( Cap. 16).
Tras unos 15 segundos, el receptor regresa automáticamente al servicio
normal, cuando durante este período no se ha efectuado ningún ingreso.
En tal caso también destella brevemente „ESC“.
115
20 Asignar un número de canal a una frecuencia de recepción
Puede asignar Vd. un número de canal a cada una de las frecuencias de
recepción, 32 en total. Dicho número puede ser cualquiera entre 1 y 255. En
sistemas de mayor tamaño es aconsejable trabajar con idénticos números de
canal en transmisores y receptores, dado que se simplifica así la mutua
asignación.
Pulse cuatro veces brevemente la tecla „SET“.
En el visualizador aparece ahora el número de canal asignado, alternando
con „CH SET“. (Si no se ha elegido ningún número de canal, aparecen
en lugar de los números tres rayas).
Con las teclas y podrá Vd. ajustar ahora otro número de canal.
¿Ha ajustado Vd. correctamente el número de canal? Entonces mantenga
pulsada durante un segundo la tecla „SET“. El ingreso se confirmará por
medio de las letras „Sto“ en el visualizador.
La indicación regresa luego al servicio normal previamente ajustado (indicación
de la frecuencia de recepción o del número de canal) ( Cap. 16).
Notas
La operación de ingreso puede terminarse en cualquier momento. Pulse
la tecla „SET“ para pasar al siguiente punto de menú, o pulse brevemente
„ON/OFF“ para terminar. El visualizador confirma el final con „ESC“.
La indicación regresa luego al servicio normal y aparece la indicación
estándar) ( Cap. 16).
Tras unos 15 segundos, el receptor regresa automáticamente al servicio
normal, cuando durante este período no se ha efectuado ningún ingreso.
En tal caso también destella brevemente “ESC“.
116
21 Limiter
El Limiter (limitador), que puede conectarse adicionalmente, permite limitar el voltaje
de salida del amplificador de auricular integrado. Esta limitación constituye una
protección eficaz para su oído y por tanto debería permanecer siempre conectada.
Nota
El Limiter sólo puede ser utilizado cuando el receptor no se
emplea en una cámara sino que funciona como aparato
individual, llevado en la caja apropiada. Por eso este punto de
menú se omite para el funcionamiento en la cámara.
Pulse cinco veces brevemente la tecla „SET“.
En el visualizador aparece ahora alternando „–Ltd–“ y la indicación del
ajuste del Limiter. Esta puede ser:
Ltd. OFF cuando el Limiter
está desconectado,
„Ltd.-10“ cuando la limitación
está ajustada a -10 dB,
„Ltd.-20“ cuando la limitación
está ajustada a -20 dB.
Con las teclas y puede conmutarse entre los diferentes ajustes.
El nuevo ajuste se acepta enseguida, y queda almacenado.
Notas
La operación de ingreso puede terminarse en cualquier momento. Pulse
la tecla „SET“ para pasar al siguiente punto de menú, o pulse brevemente
„ON/OFF“ para terminar. El visualizador confirma con „ESC“. La
indicación regresa luego al servicio normal previamente ajustado (indicación
de la frecuencia de recepción o del número de canal) ( Cap. 16).
Tras unos 15 segundos, el receptor regresa automáticamente al servicio
normal, cuando durante este período no se ha efectuado ningún ingreso.
En tal caso también destella brevemente „ESC“.
117
22 Bloqueo de las teclas/protección contra manejo operación errónea
Las teclas de manejo del receptor EK 40 4031-U pueden ser bloqueadas. Con
ello se evita que una persona no familiarizada con el manejo del aparato pueda
desconectar o conectar el receptor EK 3041-U inadvertidamente.
Bloquear
Pulse seis veces brevemente la tecla „SET“ hasta que en el visualizador
destelle la indicación „Loc“.
Mantenga entonces pulsada durante más de un segundo la tecla „SET“.
El ajuste queda almacenado. Como confirmación aparece brevemente en
el visualizador „Sto“ y luego se retorna a la indicación estándar.
Las teclas quedan bloqueadas. Al pulsarlas, el visualizador indica
brevemente „Loc“, retornando luego a la indicación estándar. Sin embargo,
con las teclas y puede Vd. elegir si en el visualizador desea ver la
frecuencia de recepción o el número de canal.
Desbloquear
Pulse brevemente la tecla „SET“. La indicación „Loc“ comienza a
destellar.
Mantenga pulsada la tecla „SET“ más de un segundo.
El visualizador retorna a la indicación estándar. Ahora las teclas pueden
ser manejadas en la forma acostumbrada.
118
23 Los transmisores sennheiser informan la capacidad restante
existente en las pilas o los acumuladores
Hay transmisores Sennheiser, manuales y de bolsillo ( Cap. 24) que
informan la capacidad restante existente en las pila o los acumuladores de los
receptores. Con el receptor EK 3041-U puede evaluarse la indicación de la
capacidad restante („telegrama de pilas“).
Cuando la capacidad de la pila o del acumulador del transmisor está tan
baja que sólo alcanza para 20 – 30 minutos de transmisión, en el
visualizador aparece destellante la indicación „bat.tr“, alternando con la
indicación de canal o de frecuencia.
En tal caso, es necesario cambiar enseguida la pila o el acumulador del
transmisor.
Nota
La indicación „bat.tr“ reposiciona por efecto de la función Mute ( Cap. 16).
Cuando en el receptor EK 3041-U se ha activado la supresión de ruidos,
se apaga entonces la indicación „bat.tr“ y la evaluación del aviso
proveniente del transmisor comienza de nuevo.
En condiciones normales de recepción, la evaluación de la información
sobre la pila proveniente del transmisor tarda de 10 – 20 segundos.
119
24 Transmisores sennheiser adecuados
Para aprovechar perfectamente las magníficas características del receptor
EK 3041-U, en el programa Sennheiser encontrará Vd. transmisores manuales
y de bolsillo de diferentes modelos y equipamientos:
Transmisores de bolsillo
SK 1063-U (sin indicación a distancia del estado de la pila)
BF 1083-U (sin indicación a distancia del estado de la pila)
SK 50-UHF (con indicación a distancia del estado de la pila)
SK 250-UHF (con indicación a distancia del estado de la pila)
Transmisores manuales
SKM 1072-U (sin indicación a distancia del estado de la pila)
BF 1081-U (sin indicación a distancia del estado de la pila)
SKM 3072-U (con indicación a distancia del estado de la pila)
SKM 5000-UHF (con indicación a distancia del estado de la pila)
El folleto „HF-Technik“ contiene informaciones acerca de las múltiples
combinaciones posibles para utilizar los productos Sennheiser en instalaciones
de varios canales. Su concesionario Sennheiser puede suministrárselo, o bien
pedirlo a la fábrica, sobre demanda.
En Internet obtendrá Vd. informaciones actualizadas sobre los
productos Sennheiser en la dirección „http://www.sennheiser.com“.
120
25 Instrucciones de seguridad
No abra nunca el aparato por su propia cuenta. Cualquier trabajo a
efectuar en piezas conductoras de corriente debe ser encargado a un
electricista experto. No se concede garantía alguna por aparatos que
hayan sido abiertos por el cliente, por su propia cuenta.
Mantenga siempre distancia razonable de radiadores y cuerpos calefactores;
no exponga el aparato directamente a los rayos solares.
Para limpiarlo, basta con frotar el aparato de vez en cuando con un paño
ligeramente húmedo. No emplear nunca disolventes ni detergentes.
26 Avisos de fallo
El visualizador del receptor es utilizado también por el microprocesador
integrado, para indicar los avisos de fallo que requieren servicio postventa. Si
aparecen allí avisos tales como „EE_DEF“ o „rS_232“, es indicación de un
fallo que sólo puede ser remediado por el departamento de servicio técnico de
Sennheiser.
27 Lista de investigación de fallos
Fallo Posible causa
El aparato no funciona; Examinar la alimentación de corriente
el visualizador permanece oscuro de la cámara; conectarla, si es necesario.
El aparato no funciona; La frecuencia del transmisor no coincide
el visualizador se ilumina con la frecuencia del receptor.
El umbral de conmutación para la
supresión de ruidos está regulado
demasiado alto.
Sonido distorsionado Hay sobreexcitación en el micrófono del
transmisor. Disminuir allí el nivel de BF,
o disminuir la sensibilidad.
Se escuchan ruidos en el sonido La sensibilidad del transmisor es
insuficiente; si fuera necesario,
aumentar la Sensibilidad del transmisor.
121
28 Accesorios recomendados
GA 3041-C Placa de base con caja Art. núm. 04642
GA 3041-A Adaptador de alimentación Art. núm. 04643
GA 3041-15 Inserto SONY Art. núm. 04639
GA 3041-25 Inserto IKEGAMI Art. núm. 04640
GA 3041-44 Inserto PHILIPS Art. núm. 04641
B 50 Bloque de pilas pequeño Art. núm. 03545
B 250 Bloque de pilas grande Art. núm. 03547
BA 50 Bloque de acumuladores pequeño Art. núm. 03546
BA 250 Bloque de acumuladores grande Art. núm. 03548
122
29 Datos técnicos EK 3041-U
Margen de frecuencias 450 Mhz - 960 Mhz
Frecuencias de recepción máx. 32, programadas fijamente según
especificaciones del cliente
Ancho de banda de conexión 24 Mhz
Estabilidad de frecuencia ± 10 ppm (–10°C hasta +55 °C)
Sensibilidad (con HiDyn
plus
®
) típ. 10µV para 90 dBA efect.S/N
Umbral de conexión
de la supresión de ruidos 0 hasta 100 µV ajustables en etapas de 5dB
Atenuación de recepción secundaria 70 dB
Atenuación de intermodulación > 70 dB (400 kHz / 800 kHz)
Entradas de antena / Impedancia 2 casquillos LEMO/50 W
Sistema compresor-expansor Sennheiser HiDyn
plus
®
Desacentuación 50 µs
Elevación nominal / Elevación pico ± 40 kHz / ± 56 kHz
Margen de transmisión BF 50 hasta 20.000 Hz
Distancia de tensión perturbadora 100 dB(A) a 1 mV
HF
y elevación pico
Salidas / Alimentación de corriente Regleta enchufable en el fondo. Según el inserto
adaptador, se dispone de diferentes posibilidades
de conexión:
por medio de GA 3041-C
Salida de BF XLR-3 +9dB (2,2V efect.),
equilibrada electrónicamente, conmutación
normalizada, Pin 2 y 3, + a 2, 1 pantalla/masa
Impedancia final 10 W
Alimentación de corriente a través de casquillo DC „HIROSE“ HR 10-7-R45.
Pin 1: masa, Pin 4: 10,5-18V DC,
aprox. 40 mA a 12 V
por medio de GA 3042-B
Alimentación de corriente 1,8 - 4,8V (regulado intern. en el adaptador DC/DC a
máx. 3,2 V), aprox. 150 mA a 2,4 V
Bloques de acumuladores utilizables Sennheiser BA 50 y BA 250
Bloques de pilas utilizables Sennheiser B50 y B 250
Limiter (sólo en salida de auricular) conmutable adicionalmente –10 dB y –20 dB
Factor de distorsión a 1 kHz
y elevación nominal 1%, típ. 0,8% para el sistema completo
Margen de temperatura –10 °C hasta +55 °C
Dimensiones / Peso 120 x 74 x 28 mm / aprox. 200 g
Homologado según ETS 300422
148
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
D-30900 Wedemark
Telefon: +49 (0) 5130 600 0
Telefax: +49 (0) 5130 600 300
Printed in Germany Publ. 04/98 69668 / A 01
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet
unter „http://www.sennheiser.com“.
Up to date information on Sennheiser products can also be found on the
Internet under “http://www.sennheiser.com”.
Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux
produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.
Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili
anche in Internet al sito „http://www.sennheiser.com“.
También en Internet, bajo „http://www.sennheiser.com“ obtendrá Vd.
informaciones actuales sobre los productos Sennheiser.
Actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten vindt u ook op
Internet onder “http://www.sennheiser.com“.
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Con riserva di modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Sennheiser EK 3041-U El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario