STIHL BGE 61, 71 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

{
STIHL BGE 61, 71
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Instruction Manual
1 - 21
Manual de instrucciones
22 - 43
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-290-8621-B. VA2.L18.
0000007631_002_GB
BGE 61, BGE 71
English
1
{
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
Contents
This manual contains operating and
safety instructions for all STIHL BGE
blowers. Allow only persons who fully
understand this manual to operate your
blower.
To receive maximum performance and
satisfaction from your STIHL blower, it is
important that you read, understand and
follow the safety precautions and the
operating and maintenance instructions
before using your blower. For further
information you can go to
www.stihlusa.com.
Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
manual.
The STIHL BGE 61, 71 blowers are
consumer-type power tools.
WARNING
Because a blower is a high-speed tool,
some special safety precautions must
be observed as with any other power
tool to reduce the risk of personal injury.
Careless or improper use may cause
serious or even fatal injury.
Guide to Using this Manual 2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS 2
Safety Precautions and Working
Techniques 3
Using the Unit 9
Assembling the Blower 10
Assembling the Vacuum
Attachment 11
Connecting to Power Supply 13
Switching On 14
Switching Off 14
Storing the Machine 15
Maintenance and Care 16
Main Parts 17
Specifications 18
Maintenance and Repairs 19
Disposal 19
Limited Warranty 20
Trademarks 20
Addresses 21
BGE 61, BGE 71
English
2
Pictograms
All the pictograms attached to or
embossed on the machine are shown
and explained in this manual.
Symbols in Text
Many operating and safety instructions
are supported by illustrations.
The individual steps or procedures
described in the manual may be marked
in different ways:
N A bullet marks a step or procedure.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
contain item numbers that appear in the
illustration. Example:
N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
following symbols and signal words:
DANGER
Indicates an imminent risk of severe or
fatal injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in severe or
fatal injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Engineering Improvements
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
improvements may not be covered in
this manual. If the operating
characteristics or the appearance of
your machine differs from those
described in this manual, please contact
your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area for assistance.
When using an electric blower, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE STIHL BGE BLOWER
WARNING!
To reduce the risk of fire, electric shock,
or other injury:
1. Do not leave the blower unattended
when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before
servicing.
2. Do not expose to rain. Store
indoors.
3. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used near children.
4. Use only as described in this
manual. Use only manufacturer's
recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or
plug. If the blower is not working as
it should, has been dropped, left
outdoors, or dropped into water,
return it to your STIHL servicing
dealer.
6. Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Keep cord away
from heated surfaces.
Guide to Using this Manual
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
BGE 61, BGE 71
English
3
7. Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with
wet hands.
9. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air
flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers
and all parts of body away from
openings and moving parts.
11. Turn off all controls before
unplugging.
12. Use extra care when cleaning on
stairs.
13. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they
may be present.
14. This blower is provided with double
insulation. Use only identical
replacement parts. See instructions
for "Servicing of Double-Insulated
Blowers."
WHEN VACUUM ATTACHMENT IS
EMPLOYED
15. Do not use vacuum attachment on
wet surfaces. Never attempt to
vacuum any liquid or wet material
(e.g., wet leaves or grass).
16. Do not pick up anything that is
burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
17. Do not use this power tool in
vacuum mode without dust bag in
place.
18. Unplug before connecting the
vacuum attachment.
19. Unplug before opening the intake
screen or removing the vacuum
attachment.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Polarized Plug
To reduce the risk of electric shock, this
equipment has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet one way. If the
plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the
plug in any way. Replace damaged
cords or have them repaired by your
authorized STIHL servicing dealer only.
Be thoroughly familiar with the controls
and the proper use of the equipment.
Know how to stop the unit and
disengage the controls quickly.
Have your STIHL dealer show you how
to operate your power tool. Observe all
applicable local safety regulations,
standards and ordinances.
WARNING
Do not lend or rent your power tool
without the instruction manual. Be sure
that anyone using it understands the
information contained in this manual.
WARNING
Use your blower for clearing leaves,
twigs, grass, clippings, paper, debris,
and dust in yards, gardens, parks, paths,
streets, driveways and parking lots and
for similar tasks.
Safety Precautions and
Working Techniques
Because the use of any
blower may be danger-
ous, special safety
precautions must be
observed to reduce the
risk of personal injury.
It is important that you
read, fully understand
and observe the following
safety precautions and
warnings. Read the
instruction manual and
the safety precautions
periodically. Careless or
improper use may cause
serious or fatal injury.
BGE 61, BGE 71
English
4
Do not use it for other purposes, since
misuse may result in personal injury or
property damage, including damage to
the machine.
WARNING
Minors should never be allowed to use a
blower. Bystanders, especially children,
and animals should not be allowed in the
area where a machine is in use. Never
let the unit run unattended.
WARNING
To reduce the risk of injury to bystanders
and damage to property, never let your
power tool run unattended. When it is
not in use (e.g. during a work break),
shut it off and make sure that
unauthorized persons do not use it.
Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL
blowers. Different models may have
different parts and controls. See the
appropriate section of your instruction
manual for a description of the controls
and the function of the parts of your
model.
Safe use of a blower involves
1. the operator
2. the power tool
3. the use of the power tool.
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs,
alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment. Do not operate
this machine when you are fatigued.
WARNING
Be alert – if you get tired, take a break.
Tiredness may result in loss of control.
Working with any power tool can be
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating
this machine.
Proper Clothing
WARNING
To reduce the risk of injury, the operator
should wear proper protective apparel.
WARNING
Be particularly alert and cautious when
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted.
THE POWER TOOL
For illustrations and definitions of the
power tool parts see the chapter on
"Main Parts."
WARNING
Never modify this power tool in any way.
Only attachments supplied by STIHL or
expressly approved by STIHL for use
with the specific STIHL model are
authorized. Although certain
unauthorized attachments are useable
with STIHL power tools, their use may,
in fact, be extremely dangerous.
If this tool is subjected to unusually high
loads for which it was not designed (e.g.
heavy impact or a fall), always check
that it is in good condition before
continuing work. Check in particular that
the controls and safety devices are
working properly. Do not continue
operating this machine if it is damaged.
In case of doubt, have it checked by your
STIHL servicing dealer.
WARNING
Never operate your machine if it is
damaged or not completely and securely
assembled.
To reduce the risk of injury, do not
operate your blower unless it has a
properly mounted blower tube.
To reduce the risk of
injury to your eyes never
operate your power tool
unless wearing goggles
or properly fitted protec-
tive glasses with
adequate top and side
protection complying with
ANSI Z87 "+" (or your
applicable national
standard).
Power tool noise may
damage your hearing.
Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to
protect your hearing.
Continual and regular
users should have their
hearing checked
regularly.
BGE 61, BGE 71
English
5
WARNING
Small particles (e.g. dust) blown through
the blower tube and nozzle can cause a
static charging of the blower tube. This is
especially true in low humidity and high
dust conditions. In order to reduce the
risk of shock from static charging and
subsequent injury from loss of control,
your blower has features designed to
help reduce the build up of static
electricity in the blower tube and
equalize the charge with the engine
and/or operator.
THE USE OF THE ELECTRIC
BLOWER
Electrical Precautions
See also the electrical safety
precautions listed under "Important
safety precautions" at the beginning of
this manual.
WARNING
Special precautions for electric blowers
must be observed to reduce the risk of
personal injury and property damage
from fire and electric shock.
WARNING
When servicing, use only identical
replacement parts. Only authorized
personnel should repair or replace
damaged cords. Never attempt
unauthorized repairs or open the
powerhead.
WARNING
The voltage of the power supply must
agree with the voltage specified on the
blower’s machine label. Improper
voltage will damage the blower and may
cause personal injury.
WARNING
Be sure switch is off when plugging the
unit into the power supply in order to
reduce the risk of fire or electrical shock
from arcing and the risk of injury from
unintended blowing.
WARNING
WARNING
WARNING
When using the electric blower, always
keep the power supply cord behind you.
Always ensure that your power supply
cord does not become entangled with
obstacles or objects. Damaged cables
may cause electrocution. Always
disconnect the plug from the power
supply when you take a break.
Cord Sets
WARNING
To reduce the risk of electric shock use
only extension cords that are intended
for outdoor use. Do not use damaged
extension cords. Examine extension
cord before using and replace if
damaged. When using an extension
cord, be sure to use one heavy enough
to carry the current your blower will
draw. An undersized extension cord will
cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. The table
in chapter "Important Safety
Precautions" shows the correct gauge
extension cord to use depending on cord
length for 120 Volt power tools using 6 -
10 amps.
Appropriate extension cords are
available in special stores for electrical
equipment. Cords should be suitable for
outdoor use and marked "Suitable For
Use With Outdoor Appliances – Store
Indoors."
WARNING
To reduce the likelihood of
disconnection and the risk of electric
shock, always attach the extension cord
to the blower using the strain relief hook
In order to reduce the risk
of serious injury from
electrocution, never use
your blower if the power
supply cord or plug is cut,
cracked, worn or
damaged.
Have a dealer replace
such a power supply
cord.
To reduce the risk of
electric shock, do not use
the blower in damp or wet
locations. Do not use on
wet surfaces. Do not
expose to or use in rain.
Do not handle the plug or
the unit with wet hands.
BGE 61, BGE 71
English
6
on the handle as shown in the chapter
entitled "Connecting to Power Supply" in
your instruction manual.
WARNING
Avoid damage to the power supply cord
and extension cord. Keep cord away
from heat, oil and sharp edges. Never
carry blower by power cord or jerk power
cord to disconnect the plug from the wall
outlet. To unplug, grasp the plug not the
cord.
Transporting the Electric Blower
Always switch off the motor before
putting down blower. When transporting
your unit in a vehicle, properly secure it
to prevent turnover and damage to the
machine.
Preparation for the Use of the Electric
Blower
Always check your electric blower for
proper condition and operation before
starting, particularly the power supply
cord, plug and switch.
WARNING
Inspect the power supply cord,
extension cords and plugs before and
after each use for signs of damage or
aging.
Working Conditions
WARNING
Stop the engine immediately if you are
approached.
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do
not direct air blast towards bystanders,
since the high pressure of the air flow
can injure eyes and can blow small
objects at great speed. Do not direct
airblast towards pets.
WARNING
Operate your machine outdoors under
good visibility and daylight conditions
only. Work carefully.
When working with the blower, always
wrap your fingers tightly around the
handle, keeping the control handle
cradled between your thumb and
forefinger. Keep your hand in this
position to have your machine under
control at all times. Make sure your
control handle (and grip for vacuum
attachment) are in good condition and
free of moisture, pitch, oil or grease.
WARNING
Inhalation of certain dusts, especially
organic dusts such as mold or pollen,
can cause susceptible persons to have
an allergic or asthmatic reaction.
Substantial or repeated inhalation of
dust and other airborne contaminants, in
particular those with a smaller particle
size, may cause respiratory or other
illnesses. Control dust at the source
where possible. Use good work
practices, such as operating the unit so
that the wind or operating process
directs any dust raised by the power tool
away from the operator. Follow the
recommendations of
EPA/OSHA/NIOSH and occupational
and trade associations with respect to
dust ("particulate matter"). When the
inhalation of dust cannot be
substantially controlled, i.e., kept at or
near the ambient (background) level, the
operator and any bystanders should
wear a respirator approved by
NIOSH/MSHA for the type of dust
encountered.
WARNING
If the substance being blown is a
commercial substance, review,
understand and follow all warnings and
instructions contained in the material
safety data sheet for that substance
and/or consult the material
manufacturer/supplier. The state of
California and some other authorities,
for instance, have published lists of
substances known to cause cancer,
reproductive toxicity, etc.
In order to reduce
the risk of personal
or even fatal injury
to bystanders from
blown objects
keep bystanders at
least 16 feet (5m)
away when the
power tool is
running.
BGE 61, BGE 71
English
7
WARNING
Breathing asbestos dust is dangerous
and can cause severe or fatal injury,
respiratory illness or cancer. The use
and disposal of asbestos-containing
products have been strictly regulated by
OSHA and the Environmental Protection
Agency. If you have any reason to
believe that you might be blowing or
otherwise disturbing asbestos,
immediately contact EPA, your
employer or a local OSHA
representative.
WARNING
Dust with silica in its composition may
contain crystalline silica. Silica is a basic
component of sand, quartz, brick, clay,
granite and numerous other minerals
and rocks, including masonry and
concrete products. Repeated and / or
substantial inhalation of airborne
crystalline silica can cause serious or
fatal respiratory disease, including
silicosis. In addition, the state of
California and some other authorities
have listed respirable crystalline silica as
a substance known to cause cancer.
When encountering such materials,
always follow the respiratory
precautions mentioned above.
WARNING
Always switch off the motor before
cleaning or servicing the unit or
replacing parts. The blower fan between
the air intake and output openings
rotates whenever the engine is running.
In order to reduce the risk of injury from
contact with the fan wheel, never
operate your blower without a properly
mounted intake screen and blower tube.
Never insert any foreign object into the
air intake or output openings of the
machine.
Pay attention to the direction of the wind,
i.e., do not work against the wind.
To reduce the risk of stumbling and loss
of control, do not walk backward while
operating the machine.
WARNING
If the motor continues to run even when
the switch has been moved to 0 : Pull the
plug out of the socket and contact a
STIHL dealer. The device is defect.
Using the Vacuum Attachment
(special accessory for BGE 71)
The vacuum attachment for the BGE 71
is a special accessory and only available
from your STIHL dealer.
For specific assembling instructions,
see the appropriate section of your
instructions manual. Do not use this
appliance in vacuum mode without the
catcher bag.
The vacuum attachment is designed for
two-handed operation. Hold and operate
the unit with your right hand on the
control handle and your left hand on the
assist handle.
Wear the catcher bag shoulder strap
over your right shoulder – not across
your chest – so that you can quickly
throw off the unit and catcher bag in an
emergency.
WARNING
To reduce the risk
of injury, do not
operate the
machine unless it
is fully assembled
with a properly
mounted suction
tube and catcher
bag.
290BA002 KN
BGE 61, BGE 71
English
8
WARNING
WARNING
WARNING
In order to reduce the risk of personal or
even fatal injury from electrocution,
never attempt to vacuum any liquid (e.g.
water, gasoline) or wet material (e.g. wet
leaves or grass).
WARNING
Vacuuming unsuitable materials may
block the fanwheel. Switch off the unit
immediately and disconnect the plug
from the power supply. Then clear the
blockage.
WARNING
Never vacuum solid objects such as
nails, steel shavings, tacks, rocks or
broken glass. These objects may be
struck by the fan wheel and flung away
at high speed and may cause injury to
the operator or bystander.
MAINTENANCE, REPAIR AND
STORING
Servicing of double-insulated Appliance
Your STIHL blower/vac is double-
insulated. In a double-insulated
appliance, two systems of insulation are
provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a
double-insulated appliance, nor should
a means for grounding be added to the
appliance. Servicing a double-insulated
appliance requires extreme care and
knowledge of the system, and should be
done only by qualified service
personnel. Replacement parts for a
double-insulated power tool must be
identical to the parts they replace.
Use only identical STIHL replacement
parts for maintenance and repair. Use of
parts manufactured by others may
cause serious or fatal injury. Follow the
maintenance and repair instructions in
the appropriate section of your
instruction manual.
WARNING
Service the blower regularly.
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer.
STIHL recommends the use of genuine
STIHL replacement parts. They are
specifically designed to match your unit
and meet your performance
requirements.
Never attempt to modify your blower in
any way since this will increase the risk
of personal injury.
Regularly inspect the power supply cord
and plug for signs of damage and
ageing. Always repair a damaged unit
before further use.
Do not change the plug in any way.
Replace damaged cords or have them
repaired by your authorized STIHL
servicing dealer only.
Check cooling air inlets about every ten
hours of operation and clean if
necessary.
In order to reduce the risk
of injury from contact with
rotating parts and dam-
age to the motor, the
intake screen must
always be secured in
place when the suction
tube is not mounted. Stop
engine and wait until the
fan is stopped before
opening the intake
screen.
To reduce the risk of per-
sonal injury from fire and
explosion, never attempt
to vacuum hot or burning
substances (e.g. smold-
ering ashes, glowing
cigarettes) or combus-
tible fluids (e.g. gasoline,
paint thinners).
Aways switch off the
motor, disconnect the
plug from the power sup-
ply and make sure that
the fan wheel is stopped
before doing any mainte-
nance or repair work or
cleaning the blower. Do
not attempt any mainte-
nance or repair work not
described in your instruc-
tion manual. Have such
work performed at your
STIHL service shop only.
BGE 61, BGE 71
English
9
Clean plastic components with a cloth.
Do not use any strong detergents on the
plastic housing or handle. These parts
can be attacked by certain house-hold
cleaners containing aromatic oils such
as pine or lemon, or by solvents such as
kerosene.
Do not spray water on the blower,
moisture can cause an electric shock
hazard. Wipe moisture off the unit with a
cloth.
Store blower in a dry and high or locked
location and out of reach of children.
Using the Blower
Your blower is designed for one-handed
operation. It can be carried by the
control handle in either the right or left
hand.
WARNING
To reduce the risk of injury, operate the
unit only with a properly mounted blower
tube.
The round nozzle is particularly suitable
for use on uneven surfaces (e.g. fields
and lawns).
The fan nozzle produces a broad and
powerful airstream at ground level. It can
be aimed and controlled very accurately.
This nozzle is highly effective for blow-
sweeping sawdust, leaves, grass
cuttings and similar materials from
paved surfaces.
Watch out for small animals when blow-
sweeping in open areas, yards and
gardens.
Using the Vacuum Attachment
BGE 71 only
The vacuum attachment is designed for
two-handed operation. Hold and operate
the unit with your right hand on the
control handle and your left hand on the
assist handle (union nut).
Wear the catcher bag shoulder strap
over your right shoulder, not across your
chest. This enables you to quickly
remove the power tool and catcher bag
in an emergency.
WARNING
To reduce the risk of injury, operate the
unit only with a properly mounted
suction tube and catcher bag.
Using the Unit
290BA001 KN
290BA002 KN
BGE 61, BGE 71
English
10
NOTICE
Vacuuming abrasive material (such as
grit, stone chips, etc.) causes the blower
wheel and blower housing to wear at a
rapid rate. This results in a considerable
loss of suction power. In such a case
you should contact your dealer. STIHL
recommends a STIHL servicing dealer.
Take particular care when vacuuming
wet leaves since they may block the
blower wheel and elbow.
Watch out for small animals when
vacuuming in open areas, yards and
gardens.
N Disconnect the plug from the power
supply.
Mounting the Blower Tube
BGE 71, BGE 81:
Your blower can be switched on only
when the blower tube is properly
mounted. The union nut activates a
switch which closes the circuit to allow
the motor to be switched on.
N Line up the recesses. The arrow (2)
must be on the top of the blower
tube (1).
N Push the blower tube (1) into the
blower housing stub (3) as far as the
stop.
N Push the union nut (4) over the
blower housing stub (3) and turn it in
the direction of the arrow until the
tab (5) engages the opening (6) in
the union nut.
BGE 71, BGE 81:
N You will hear the safety switch being
activated.
Mounting the Nozzle
N Push the nozzle (5) onto the blower
tube (1) as far as lug (6),
position (a) (long) or position (b)
(short), and rotate the nozzle in the
direction of the arrow to it lock in
position.
Removing the Blower Tube
N Switch off the motor.
N Press down the lock button by
inserting a suitable tool through the
opening in the union nut.
N Rotate the union nut (4) in the
direction of arrow as far as the stop.
N Remove the blower tube (1).
Assembling the Blower
2
4
1
5
3
6
0000-GXX-2307-A0
a
290BA004 KN
6
b
4
1
0000-GXX-2308-A0
BGE 61, BGE 71
English
11
BGE 71 only
Your vacuum shredder can be switched
on only when the elbow and suction tube
are properly mounted. The union nuts
activate a switch which closes the circuit
to allow the motor to be switched on.
N Disconnect the plug from the power
supply.
Mounting the Elbow
WARNING
Make sure the zipper on the catcher bag
is closed.
N Push the elbow (1) into the catcher
bag (2) as far as the mark (smaller
arrow).
N Tighten strap (3) on catcher bag
and press down the buckle tab (4).
N Line up the recesses.
N Push the elbow (5) into the blower
housing stub (6) as far as stop.
N Push the union nut (7) over the
blower housing stub (6) and turn it in
the direction of the arrow as far as
the stop. You will hear the safety
switch being activated.
Assembling the Suction Tube
N Line up the arrows on the suction
tube and extension tube. Push
together and lock in position.
Mounting the Suction Tube
N Shut off the engine.
N Press down the lock button (1) by
inserting a suitable tool through the
opening.
N Push lug (arrow) against blower
housing and hold it there.
N Rotate the intake screen (2) in the
direction of arrow as far as the stop
and lift it away.
N Line up the arrows (3).
N Push the suction tube into the intake
opening as far as the stop.
Assembling the Vacuum
Attachment
4
290BA015 KN
3
2
1
7
5
6
0000-GXX-2309-A0
295BA080 KN
2
1
0000-GXX-2310-A0
290BA009 KN
BGE 61, BGE 71
English
12
N Push the union nut (4) over the
intake opening.
N Line up the arrows (3 and 5).
N Rotate the union nut (4) in direction
of arrow until the lever (6) engages
audibly on the blower housing.
Lock button (arrow) must engage in
position.
Removing the Elbow
N Shut off the engine.
N Press down the lock button (1) by
inserting a suitable tool through the
opening.
N Rotate the union nut (1) in the
direction of the arrow as far as the
stop.
N Remove the elbow (2).
Removing the Suction Tube
N Shut off the engine.
N Press down the lock button (1) by
inserting a suitable tool through the
opening.
N Depress lever (1), rotate the union
nut (2) in direction of arrow as far as
the stop and remove together with
the suction tube.
N Position the intake screen (3) on the
intake opening.
N Line up the arrows (4).
N Rotate the intake screen (3) in
direction of arrow until the lug (5)
engages audibly on the blower
housing.
Lock button (arrow) must engage in
position.
290BA018 KN
5
0000-GXX-2556-A0
2
1
0000-GXX-2557-A0
2
1
0000-GXX-2311-A0
5
4
290BA017 KN
0000-GXX-2556-A0
BGE 61, BGE 71
English
13
The voltage and frequency of your
power supply and the voltage and
frequency specified on the unit must be
the same.
The connection to the power supply
must be protected by a fuse or a circuit
breaker with a minimum rating in
accordance with the specifications see
"Specifications."
The power tool must be connected to the
power supply via a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI). Receptacles are
available having built-in GFCI protection
and may be used for this measure of
safety.
The electrical power supply connection
must comply with all applicable
standards and regulations.
Polarized Plug
To reduce the risk of electrical shock,
this equipment has a polarized plug (one
blade is wider than the other). The plug
of the power tool will fit into a polarized
extension cord only one way. If the plug
does not fit fully into the extension cord,
reverse the plug. If the plug still does not
fit, obtain a correct polarized extension
cord. A polarized extension cord will
require the use of a polarized wall outlet.
This plug will fit in a polarized wall outlet
one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install the proper wall outlet. Do not
change the equipment plug, extension
cord receptacle, or extension cord plug
in any way.
Extension Cords
Make sure your electrical cord set is in
good condition and suitable for outdoor
use. When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An
undersized extension cord may cause a
drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The table below
shows the correct size (AWG) to use for
your machine (Cord types SJW or
SJTW) depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gauge. The smaller
the gauge number, the heavier the cord.
Appropriate extension cords are
available in special stores for electrical
equipment or from your STIHL dealer.
Strain relief (cord retainer)
The strain relief protects the appliance
cord against damage.
N Insert the plug (1) into the extension
cord coupling (2).
N Make a loop in the extension cord.
N Pass the loop (3) through the
opening (4).
N Slip the loop over the hook (5) and
pull it tight.
Connecting to Wall Outlet
Make sure your machine is switched off
before you connect it to the power
supply – see "Switching Off".
N Connect the extension cord plug to
a properly installed wall outlet.
Connecting to Power Supply
Cord length (ft) Wire gage (AWG)
50 16
100 14
150 12
290BA012 KN
2
1
4
290BA013 KN
3
5
BGE 61, BGE 71
English
14
N Make sure you have a secure and
firm footing.
N Hold the unit in the normal working
position.
BGE 61
N Move the switch (1) to I.
BGE 71
N Move the switch (1) to I or II.
I = half power
II = full power
Overload Circuit Breaker
The overload circuit breaker cuts off the
power supply to the unit in case of
mechanical overload. This can occur, for
example, if the blower wheel is blocked.
If the overload circuit breaker has cut off
the power supply:
N Switch off the unit and disconnect
the plug from the power outlet.
N Determine why the overload circuit
breaker has tripped and rectify the
problem.
N Wait about 3 to 5 minutes for the
overload circuit breaker to cool
down – do not switch on the unit
during this period because the
cooling down time will otherwise be
much longer.
N Connect the plug to the power outlet
and switch on the unit.
If the motor does not start when you
switch on, the overload circuit breaker
has not cooled down sufficiently.
During longer work breaks – disconnect
the plug from the power supply.
When the machine is not in use, shut it
off so that it does not endanger others.
Secure it against unauthorized use.
N Move the switch (1) to 0
Switching On
1
290BA016 KN
Switching Off
1
290BA016 KN
BGE 61, BGE 71
English
15
N Thoroughly clean the machine.
N Store the machine in a dry, high or
locked location, out of the reach of
children and other unauthorized
persons.
Storing the Machine
BGE 61, BGE 71
English
16
Maintenance and Care
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working
time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten
the specified intervals accordingly.
before starting work
after finishing work or daily
weekly
monthly
yearly
if problem
if damaged
if required
Complete machine
Visual inspection (condition) x
Clean x
Control handle Check operation x
Cooling inlets Clean x
Safety labels Replace x
BGE 61, BGE 71
English
17
1 Nozzle
2 Blower Tube
3 Union Nut (for Fan Housing Stub)
4 Switch
5 Handle
6 Strain Relief
7 Power Supply Cord
8 Intake Screen (for Intake Opening)
9 Union Nut with Handle
1)
10 Suction Tube
1)
11 Elbow
1)
12 Catcher Bag
1)
# Serial Number
Main Parts
1)
Special Accessory for BGE 71
BGE 61, BGE 71
English
18
Definitions
1 Nozzle
Mounted on blower tube, directs
airstream.
2 Blower Tube
Directs airstream.
3 Union Nut
Secures blower tube to fan housing
stub.
4Switch
To switch the machine in position
"ON" and "OFF".
5 Handle
For holding and controlling the unit
with the hand during operation.
6 Strain Relief
Supports extension cord and
reduces the likelihood of
unintentional disconnection of
extension cord and power supply
plug.
7 Power Supply Cord
Supplies electric current to motor.
8 Intake Screen
Fits over the intake opening and
reduces the risk of direct contact
with the fan wheel, which is located
under the screen.
9 Union Nut with Handle
1)
Attaches suction tube to the intake
opening.
10 Suction Tube
1)
Mounts to blower for use as
vacuum.
11 Elbow
1)
To direct vacuumed debris into
catcher bag.
12 Catcher Bag
1)
Mounts to elbow to collect the
vacuumed debris.
# Serial number
Motor (BGE 61 / SHE 71)
Maximum air flow rate
Air velocity with nozzle
Dimensions
1)
Special Accessory for BGE 71
Specifications
Power supply 120 V, 60 Hz,
9.2 A
Fuse 15 A
Rating 1100 W
Insulation II E
Blower mode
BGE 61 394 cf/min (670 m
3
/h)
BGE 71 394 cf/min (670 m
3
/h)
Vacuum mode
BGE 61 - - -
BGE 71 341 cf/min (580 m
3
/h)
Blower mode
BGE 61 148 mph (66 m/s)
BGE 71 148 mph (66 m/s)
Width 8.3 in (210 mm)
Height 13.1 in (334 mm)
Depth 13 in (330 mm)
BGE 61, BGE 71
English
19
Weight
Users of this unit should carry out only
the maintenance operations described
in this manual. STIHL recommends that
other repair work be performed only by
authorized STIHL servicing dealers
using genuine STIHL replacement parts.
Genuine STIHL parts can be identified
by the STIHL part number, the
{ logo and, in some cases, by
the STIHL parts symbol K. The
symbol may appear alone on small
parts.
For repairs of any component of this
unit’s air emissions control system,
please refer to the air emissions
systems warranty in this manual.
Observe all country-specific waste
disposal rules and regulations.
STIHL products must not be thrown in
the garbage can. Take the product,
accessories and packaging to an
approved disposal site for environment-
friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
BGE 61 6.6 lbs (3.0 kg)
BGE 71 6.6 lbs (3.0 kg)
Maintenance and Repairs Disposal
000BA073 KN
BGE 61, BGE 71
English
20
STIHL Incorporated Limited Warranty
Policy
This product is sold subject to the STIHL
Incorporated Limited Warranty Policy,
available at
http://www.stihlusa.com/warranty.html.
It can also be obtained from your
authorized STIHL dealer or by calling
1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).
STIHL Registered Trademarks
STIHL
®
{
K
The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860;
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
and #3,400,476)
AutoCut
®
FARM BOSS
®
iCademy
®
MAGNUM
®
MasterWrench Service
®
MotoMix
®
OILOMATIC
®
Rock Boss
®
STIHL Cutquik
®
STIHL DUROMATIC
®
STIHL Quickstop
®
STIHL ROLLOMATIC
®
STIHL WOOD BOSS
®
TIMBERSPORTS
®
WOOD BOSS
®
YARD BOSS
®
Some of STIHL’s Common Law
Trademarks
4-MIX
BioPlus
Easy2Start
EasySpool
ElastoStart
Ematic
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic
Limited Warranty Trademarks
TM
STIHL
Injection
BGE 61, BGE 71
English
21
STIHL OUTFITTERS
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction
TrimCut
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
STIHL Inc.
536 Viking Drive
P.O. Box 2015
Virginia Beach, VA
23452-2015
Addresses
Manual de instrucciones original Impreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-290-8621-B. VA2.L18.
0000007631_002_EA
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
22
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
Contenido
Este manual contiene las instrucciones
de uso y de seguridad para todos los
sopladores STIHL BGE. Permita que
solamente las personas que
comprenden la materia tratada en este
manual manejen su soplador.
Para obtener el rendimiento y
satisfacción máximos de la sopladora
STIHL, es importante leer, comprender
y seguir las precauciones de seguridad
y las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento antes de usarla. Para
obtener más información, puede visitar
el sitio www.stihlusa.com.
Comuníquese con su concesionario
STIHL o con el distribuidor STIHL de su
región si no entiende alguna de las
instrucciones incluidas en este manual.
Los sopladores BGE 61 y 71 de STIHL
son herramientas motorizadas a ser
usadas por consumidores.
ADVERTENCIA
Dado que el soplador es una
herramienta que funciona a gran
velocidad, es necesario tomar medidas
especiales de seguridad igual que con
cualquier otra herramienta motorizada,
para reducir el riesgo de lesiones. El uso
descuidado o inapropiado puede causar
lesiones graves e incluso la muerte.
Acerca de este manual de
instrucciones 23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD 23
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 25
Uso 31
Instalación del soplador 32
Instalación del accesorio de
aspiradora 33
Conexión eléctrica de la máquina 35
Encendido de la máquina 36
Apagado de la máquina 37
Almacenamiento de la máquina 37
Información para mantenimiento 38
Componentes importantes 39
Especificaciones 40
Información de reparación 41
Desecho 41
Garantía limitada 42
Marcas comerciales 42
Direcciones 43
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
23
Pictogramas
Todos los pictogramas que se
encuentran fijados o grabados en la
máquina se muestran y explican en este
manual.
Símbolos en el texto
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones.
Los pasos individuales o
procedimientos descritos en el manual
pueden estar señalados en diferentes
maneras:
N Se usa un punto para denotar un
paso o procedimiento.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
contener números de referencia que
aparecen en la ilustración. Ejemplo:
N Suelte el tornillo (1).
N Palanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
palabras identificadoras:
PELIGRO
Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en
lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluyendo a la máquina o sus
componentes.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describen en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
Cuando usa un soplador eléctrico, debe
tomar ciertas precauciones básicas, tal
como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR EL SOPLADOR
STIHL
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios,
sacudidas eléctricas u otras lesiones:
1. No deje el soplador desatendido
cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente
cuando no está en uso y antes de
ejecutar tareas de mantenimiento.
2. No lo exponga a lluvia. Guárdela
bajo techo.
3. No permite el uso del aparato como
juguete. Hay que prestar mucha
atención al usarlo cerca de los
niños.
4. Utilice el aparato solamente de la
manera descrita en este manual.
Utilice exclusivamente los
accesorios recomendados por el
fabricante.
Acerca de este manual de
instrucciones
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
24
5. No utilice un aparato que tenga un
cordón o enchufe dañado. Si el
soplador no está funcionando de la
manera debida, tal como después
de dejarlo caer, a la intemperie o
dejarlo caer en el agua, devuélvalo
al concesionario de STIHL para
servicio.
6. No lleve el aparato con el cordón, ni
use el cordón como manija, ni cierre
el cordón en una puerta, ni tire del
cordón a través de esquinas o
bordes agudos. Mantenga el cordón
lejos de las superficies calientes.
7. No tire del cordón para desenchufar
el aparato. Para desenchufarlo,
sujete el enchufe y no el cordón.
8. No manipule el enchufe ni el
aparato con manos mojadas.
9. No coloque ningún objeto en las
aberturas. No utilice con una
abertura taponada; mantenga el
aparato libre de polvo, pelusa, pelo
u otros materiales que pueden
reducir la corriente de aire.
10. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los
dedos y los demás partes del
cuerpo lejos de las aberturas y las
piezas en movimiento.
11. Apague todos los controles antes
de desenchufar el aparato.
12. Tenga mucho cuidado al limpiar en
escaleras.
13. No utilice el aparato para recoger
líquidos inflamables o
combustibles, tal como la gasolina,
ni en un lugar donde los mismos
pueden estar presentes.
14. Este soplador tiene aislamiento
doble. Utilice solamente los
repuestos idénticos. Vea las
instrucciones de "Mantenimiento de
sopladores con aislamiento doble."
CUANDO SE USA EL ACCESORIO DE
ASPIRADORA
15. No utilice el accesorio de aspiradora
en las superficies mojadas. Nunca
intente aspirar líquidos ni materiales
mojados (tales como hojas mojadas
o pasto mojado).
16. No recoja objetos ardientes o que
están echando humo, tales como
los cigarrillos, los fósforos o las
cenizas calientes.
17. No utilice esta herramienta
motorizada en el modo de
aspiradora sin la bolsa recolectora
de polvo en su lugar.
18. Desenchufe el aparato antes de
conectar el accesorio de
aspiradora.
19. Desenchufe el aparato antes de
abrir la rejilla de admisión o quitar el
accesorio de aspiradora.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Enchufe polarizado
Para reducir el riesgo de sacudidas
eléctricas, este equipo tiene un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha
que la otra). Este enchufe sólo puede
conectarse a un tomacorriente
polarizado en una posición. Si el
enchufe no puede conectarse al
tomacorriente, inviértalo. Si todavía no
puede conectarse, solicite a un
electricista calificado que instale un
tomacorriente adecuado. No modifique
el enchufe en modo alguno. Reemplace
los cordones dañados o solicite su
concesionario autorizado STIHL que los
repare.
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
25
Familiarícese completamente con los
controles y con el modo de empleo
adecuado del equipo. Sepa cómo
apagar la máquina y desengranar los
controles con rapidez.
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las
disposiciones, reglamentos y normas de
seguridad locales del caso.
ADVERTENCIA
No preste ni alquile nunca su
herramienta motorizada sin entregar el
manual de instrucciones. Asegúrese de
que todas las personas que utilicen la
máquina hayan comprendido la
información que contiene este manual.
ADVERTENCIA
Utilice el soplador para limpiar hojas,
ramas pequeñas, pasto, trozos de
papel, suciedad y polvo de los prados,
jardines, parques, senderos, calles,
entradas de vehículos y
estacionamientos, así como para tareas
similares.
No debe usarse para ningún otro
propósito ya que el uso indebido puede
resultar en lesiones personales o daños
a la propiedad, incluso daños de la
máquina.
ADVERTENCIA
Nunca permita a los niños que usen un
soplador. No se debe permitir la
proximidad de otros, especialmente
niños y animales, donde se esté
utilizando la máquina. Nunca deje la
máquina en funcionamiento sin
vigilancia.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a las personas en la cercanía y
daños a la propiedad, nunca deje la
herramienta motorizada en marcha
desatendida. Cuando no está en uso
(por ejemplo durante el descanso),
apáguela y asegúrese que las personas
no autorizadas no puedan usarla.
La mayoría de las medidas de seguridad
y avisos contenidos en este manual se
refieren al uso de todos los sopladores
de STIHL. Los distintos modelos pueden
contar con piezas y controles diferentes.
Vea la sección correspondiente de su
manual de instrucciones para tener una
descripción de los controles y la función
de los componentes de su modelo.
El uso seguro de un soplador atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta
motorizada.
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo la influencia de
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
etc.) que le pueda restar visibilidad,
destreza o juicio. No maneje esta
máquina cuando está fatigado.
ADVERTENCIA
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
descanso. El cansancio puede provocar
una pérdida del control. El uso de
cualquier herramienta motorizada es
fatigoso. Si usted padece de alguna
dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina.
Vestimenta adecuada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
Puesto que el uso de un
soplador puede resultar
peligroso, es necesario
tomar precauciones de
seguridad especiales
para reducir el riesgo de
lesiones personales.
Es importante que usted
lea, comprenda bien y
respete las siguientes
advertencias y medidas
de seguridad. Lea el
manual de instrucciones
y las precauciones de
seguridad periódica-
mente. El uso
descuidado o inadecuado
puede causar lesiones
graves o incluso la
muerte.
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
26
ADVERTENCIA
Esté especialmente alerta y tenga
cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
posibilidad de oír señales de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes de la herramienta
motorizada, vea el capítulo sobre
"Piezas principales".
ADVERTENCIA
Nunca modifique, de ninguna manera,
esta herramienta motorizada. Utilice
únicamente los accesorios y repuestos
suministrados por STIHL o
expresamente autorizados por STIHL
para usarse con el modelo específico de
STIHL. Si bien es posible conectar a la
herramienta motorizada de STIHL
ciertos accesorios no autorizados, su
uso puede ser, en la práctica,
extremadamente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas
excesivas para las cuales no fue
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese que esté en buenas
condiciones antes de seguir con el
trabajo. Compruebe específicamente
que los controles y dispositivos de
seguridad funcionen correctamente. No
siga manejando esta máquina si es
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
ADVERTENCIA
No maneje nunca el aparato que está
dañado o que no fue armado
debidamente.
Para reducir el riesgo de lesiones, no
haga funcionar el soplador sin que tenga
instalado correctamente el tubo de
soplado.
ADVERTENCIA
Las partículas pequeñas (por ej. el
polvo) que pasan por el tubo de soplado
y la boquilla pueden cargar el tubo con
electricidad estática. Esto ocurre
especialmente en condiciones de baja
humedad y mucho polvo. Para reducir el
riesgo de electrochoques causadas por
cargas estáticas y la posibilidad de
lesiones causadas al perder el control
de la máquina, su soplador tiene
características que ayudan a reducir la
acumulación de electricidad estática en
el tubo y equilibrar la carga con respecto
al motor y/o el operador:
USO DEL SOPLADOR ELECTRICO
Precauciones eléctricas
Vea también las precauciones de
seguridad de electricidad listadas bajo
"Precauciones importantes de
seguridad", al principio de este manual.
ADVERTENCIA
Es necesario tomar precauciones
especiales al usar sopladores eléctricos
para reducir el riesgo de sufrir lesiones
personales y causar daños a la
propiedad como resultado de incendios
y sacudidas eléctricas.
ADVERTENCIA
Al darle mantenimiento a la máquina,
utilice únicamente repuestos genuinos.
Los cordones eléctricos sólo deben ser
reparados o reemplazados por personal
autorizado. Nunca intente hacer
reparaciones no autorizadas ni abrir el
mecanismo.
ADVERTENCIA
El voltaje de la fuente de energía
eléctrica debe corresponder con el
voltaje especificado en la etiqueta del
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos,
nunca maneje la herra-
mienta motorizada si no
tiene puestas gafas o
anteojos de seguridad
bien ajustados con una
protección adecuada en
las partes superior y late-
ral que satisfagan la
norma ANSI Z87 "+" (o la
norma nacional
correspondiente).
El ruido de la herramienta
motorizada puede dañar
los oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido
(tapones u orejeras) para
protegerse los oídos. Los
usuarios constantes y
regulares deben some-
terse con frecuencia a un
examen o control
auditivo.
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
27
soplador. El voltaje incorrecto dañará el
soplador y puede causar lesiones
personales.
ADVERTENCIA
Asegúrese que el interruptor esté en
posición de apagado al enchufar la
máquina al suministro de energía
eléctrica para evitar los riesgos de
incendios y sacudidas eléctricas
causados por los arcos eléctricos y para
evitar las lesiones inesperadas
causadas por un chorro de aire.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando usa el soplador eléctrico,
siempre mantenga el cordón eléctrico
detrás suyo. Asegúrese que el cordón
eléctrico no se enrede con obstáculos ni
objetos. Los cables dañados pueden
causar la electrocución. Siempre
desconecte el enchufe del
tomacorriente eléctrico al tomar un
descanso.
Juegos de cordones
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sacudidas
eléctricas, sólo utilice alargadores
diseñados para uso a la intemperie. No
use alargadores dañados. Inspeccione
el alargador periódicamente y
reemplácelo si está dañado. Cuando se
usa un alargador, asegúrese de que sea
suficientemente grueso para conducir la
corriente que el soplador consumirá. Un
alargador de capacidad insuficiente
causará una caída de voltaje de línea, lo
cual produce una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La tabla en el
capítulo "Precauciones importantes de
seguridad" muestra el tamaño correcto
de alargador a usarse, según el largo
del cordón para las herramientas
motorizadas de 120 voltios y 6 - 10
amperios.
Se pueden obtener cordones de
extensión apropiados en
establecimientos de venta de equipos
eléctricos. Los cordones deben ser
aptos para usar al intemperie y deben
tener un rótulo que indican que son
adecuados para usarse con aparatos a
la intemperie.
ADVERTENCIA
Para reducir la probabilidad de
desconexión y el riesgo de sacudidas
eléctricas, siempre fije el alargador al
soplador por medio del gancho protector
contra tirones en el mango, de la forma
ilustrada en el capítulo "Conexión a la
fuente de alimentación" en el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA
Evite los daños al cordón de
alimentación y el alargador. Mantenga el
cordón alejado de fuentes de calor,
aceite y bordes afilados. Nunca
transporte el soplador por su cable ni tire
del cable eléctrico para desconectar el
enchufe del tomacorriente. Para
desenchufarlo, sujete el enchufe y no el
cordón.
Transporte del soplador eléctrico
Siempre apague el motor antes de
poner el soplador en el suelo. Cuando
transporte el aparato en un vehículo,
sujétela firmemente para impedir su
vuelco y el daño al aparato.
Preparación para el uso del soplador
eléctrico
Siempre compruebe que el soplador
eléctrico se encuentre en buenas
condiciones y que funcione
debidamente antes de arrancarlo, en
particular el cordón y el enchufe
eléctricos y el interruptor.
Para reducir el riesgo de
sufrir lesiones graves
causadas por electrocu-
ción, nunca use el
soplador si el cordón o
enchufe eléctrico está
cortado, agrietado, des-
gastado o dañado.
Pida al concesionario
que repare un cordón
eléctrico dañado.
Para evitar el riesgo de
sacudidas eléctricas, no
use el soplador en luga-
res húmedos ni mojados.
No se el aparato en
superficies mojadas. No
exponga ni use el apa-
rato bajo la lluvia. No
manipule el enchufe ni la
máquina con manos
mojadas.
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
28
ADVERTENCIA
Inspeccione el cordón eléctrico, los
alargadores y los enchufes en busca de
daños y envejecimiento, antes y
después de usar la máquina.
Condiciones de trabajo
ADVERTENCIA
Apague el motor inmediatamente si se
le aproxima alguna persona.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
personales, nunca dirija el chorro de aire
hacia otras personas, puesto que la
presión elevada del chorro puede
lesionar los ojos y lanzar objetos
pequeños a velocidad alta. No dirija el
chorro de aire hacia los animales
domésticos.
ADVERTENCIA
Maneje la máquina solamente en
lugares al aire libre, en condiciones de
buena visibilidad y a la luz del día.
Trabaje con mucho cuidado.
Al trabajar con el soplador, siempre
cierre firmemente los dedos alrededor
del mango, manteniéndolo bien
apoyado entre el pulgar y dedo índice.
Mantenga la mano en esta posición,
para que siempre tenga la máquina bien
controlada. Asegúrese que el mango de
control (y el mango del accesorio de
aspiradora) están en buenas
condiciones y sin humedad, resina,
aceite o grasa.
ADVERTENCIA
La inhalación de ciertos polvos,
especialmente los polvos orgánicos,
tales como el moho o polen, puede
provocar reacciones alérgicas o
asmáticas en las personas sensibles. La
inhalación repetida o de grandes
cantidades de polvo u otros
contaminantes del aire, especialmente
los de partículas pequeñas puede
causar enfermedades respiratorias o de
otro tipo. Controle el polvo en su fuente,
siempre que sea posible. Utilice buenas
prácticas de trabajo, tal como trabajar
de manera que el viento o el proceso de
corte dirija el polvo producido por la
herramienta motorizada en sentido
opuesto del operador. Observe las
recomendaciones emitidas por
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
de trabajo y los sindicatos con respecto
al polvo ("materia particulada"). Cuando
sea imposible eliminar
significativamente la inhalación del
polvo, es decir mantener el nivel cerca
del valor ambiente, el operador y las
personas que se encuentren en la
cercanía siempre deberán usar un
respirador aprobado por NIOSH/MSHA
para el tipo de polvo presente en el
lugar.
ADVERTENCIA
Si la sustancia que se está soplando es
un producto comercial, repase, entienda
y respete todas las advertencias e
instrucciones contenidas en la hoja de
datos de seguridad de materiales de la
sustancia y/o consulte al
fabricante/proveedor del producto. El
estado de California y algunas otras
autoridades han publicado varias listas
de sustancias carcinógenas, de
toxicidad reproductora, etc.
ADVERTENCIA
La aspiración del polvo de asbesto es
peligrosa y puede causar lesiones
graves o mortales, enfermedades de las
vías respiratorias o cáncer. El uso y la
eliminación de los productos que
contienen asbesto están estrictamente
reglamentados por OSHA y el
Organismo para la Protección del Medio
Ambiente (EPA) de los EE.UU. Si por
cualquier motivo cree que está soplando
o perturbando asbesto, póngase en
contacto inmediatamente con la EPA, su
empleador o un representante de OSHA
local.
ADVERTENCIA
El polvo que contenga sílice puede
contener sílice cristalina. La sílice es un
componente básico de la arena, cuarzo,
ladrillos, arcilla, granito y numerosos
Para reducir el
riesgo de que
otras personas
sufran lesiones
graves o mortales
causadas por
objetos lanzados,
siempre man-
tenga a los
terceros a una dis-
tancia no menor
de 5 m (16 pies)
de la herramienta
motorizada
cuando se
encuentre en
marcha.
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
29
minerales y rocas, incluyendo productos
de mampostería y de hormigón. La
inhalación repetida y/o sustancial de la
sílice cristalina en suspensión en el aire
puede causar una enfermedad
respiratoria grave o mortal, incluida la
silicosis. Además, el estado de
California y algunas otras autoridades
han colocado a la sílice cristalina en la
lista de sustancias carcinógenas.
Cuando trabaje con tales materiales,
siempre tome las medidas de
precaución respiratorias antes
mencionadas.
ADVERTENCIA
Siempre apague el motor antes de
limpiar el aparato, de darle
mantenimiento o de reemplazarle
piezas. El ventilador soplador ubicado
entre el conducto de admisión y las
aberturas de salida gira siempre que el
motor esté en marcha. Para reducir el
riesgo de sufrir lesiones causadas por el
contacto con la turbina del ventilador,
nunca use la máquina sin tener una
rejilla de admisión y un tubo de soplado
debidamente instalados. Nunca inserte
objetos extraños en el conducto de
admisión de aire ni en las aberturas de
salida de la máquina.
Preste atención a la dirección del viento,
es decir, nunca trabaje contra el viento.
Para reducir el riesgo de tropezarse y de
perder el control, no camine hacia atrás
mientras está utilizando la máquina.
ADVERTENCIA
Si el motor sigue funcionando aunque el
interruptor se ha movido a 0 : Sacar el
enchufe de la toma y comuníquese con
un concesionario STIHL. La máquina
está defectuosa.
Uso del accesorio de aspiradora
(accesorio especial para el BGE 71)
El accesorio de aspiradora del BGE 71
es una accesorio especial disponible
exclusivamente del concesionario
STIHL.
Para las instrucciones específicas de
armado, vea la sección correspondiente
en el manual de instrucciones. No utilice
este aparato en el modo de aspiradora
sin tener la bolsa recolectora en su
lugar.
El accesorio de aspiradora ha sido
diseñado para usarse con las dos
manos. Sostenga y maneje la máquina
colocando la mano derecha en el mango
de control y la mano izquierda en el
mango auxiliar.
Colóquese la correa de hombro para la
bolsa sobre el hombro derecho, no a
través del pecho, para poder quitar
rápidamente la unidad y la bolsa
recolectora en caso de emergencia.
ADVERTENCIA
Para reducir el
riesgo de sufrir
lesiones, nunca
use la máquina sin
tenerla completa-
mente armada con
un tubo de aspira-
ción y una bolsa
correctamente
instalados.
290BA002 KN
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
30
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
personales o la muerte debido a
electrocución, nunca intente limpiar
líquidos (tales como agua o gasolina) o
material húmedo (tal como hojas o pasto
mojado).
ADVERTENCIA
La aspiración de ciertos materiales
puede obstruir el ventilador. Apague la
unidad inmediatamente y desconecte el
enchufe del suministro de energía
eléctrica. Luego, elimine el bloqueo.
ADVERTENCIA
Nunca limpie objetos sólidos, tales
como clavos, virutas de acero,
tachuelas, piedras o pedazos de vidrio
roto. Estos objetos pueden chocarse
contra la turbina del ventilador, salir
lanzados a velocidad alta y lesionar el
operador o los terceros.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Mantenimiento de un aparato con
aislamiento doble
Su soplador/aspiradora STIHL tiene
aislamiento doble. Tales aparatos
tienen dos sistemas de aislamiento en
lugar de la puesta a tierra. No existe una
conexión a tierra en un aparato de
aislamiento doble, y no es necesario
añadir un dispositivo de conexión a
tierra al mismo. El mantenimiento de un
aparato con aislamiento doble requiere
cuidado adicional y buen conocimiento
del sistema, y debe ser efectuado
únicamente por personal calificado de
mantenimiento. Los repuestos para una
herramienta motorizada con aislamiento
doble deben ser idénticos a las piezas
que reemplazan.
Utilice solamente las piezas de repuesto
idénticas de STIHL para el
mantenimiento y la reparación. La
utilización de piezas fabricadas por
otras empresas puede causar lesiones
graves o mortales. Siga las
instrucciones de mantenimiento y
reparación dadas en la sección
correspondiente del manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA
Hágale el mantenimiento al soplador en
intervalos regulares.
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
STIHL recomienda el uso piezas de
repuesto originales de STIHL. Han sido
diseñadas específicamente para usar
con su máquina y satisfacen sus
necesidades de rendimiento.
Para reducir el riesgo de
sufrir lesiones causadas
por el contacto con las
piezas giratorias y daños
al motor, la rejilla de
admisión siempre debe
estar fijada en su lugar
cuando el tubo de aspira-
ción no está instalado.
Antes de abrir la rejilla de
admisión, apague el
motor y espere hasta que
el ventilador se detenga.
Para reducir el riesgo de
sufrir lesiones personales
causadas por los incen-
dios y explosiones,
nunca intente recoger
sustancias calientes o
que estén ardiendo (por
ejemplo, cenizas encen-
didas, cigarrillos sin
extinguir) o líquidos com-
bustibles (por ejemplo,
gasolina, diluyentes de
pintura).
Siempre apague el
motor, desconecte el
enchufe del suministro de
energía eléctrica y ase-
gúrese que la turbina del
ventilador está detenida
antes de hacer cualquier
trabajo de manteni-
miento, reparación o
limpieza del soplador. No
intente hacer ningún tra-
bajo de mantenimiento o
reparación que no esté
descrito en su manual de
instrucciones. Este tipo
de trabajo debe reali-
zarse únicamente en el
taller de servicio de
STIHL.
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
31
Nunca intente modificar el soplador en
manera alguna, ya que esto puede
causar lesiones personales.
Inspeccione el cordón eléctrico y su
enchufe periódicamente en busca de
desgaste y daños. Siempre repare una
unidad dañada antes de seguir
usándola.
No modifique el enchufe en modo
alguno. Reemplace los cordones
dañados o solicite su concesionario
autorizado STIHL que los repare.
Revise las entradas de aire de
enfriamiento aproximadamente cada
diez horas de funcionamiento y
límpielas de ser necesario.
Limpie los componentes de plástico con
un trapo. No use detergentes fuertes
para limpiar la caja de plástico ni el
mango. Estos pueden verse atacados
por ciertos limpiadores domésticos que
contienen aceites aromáticos, tales
como el pino o el limón, o por
disolventes tales como el keroseno.
No rocíe el soplador con agua, la
humedad puede crear riesgos de
sacudidas eléctricas. Quite la humedad
del aparato con un trapo.
Guarde el soplador en un lugar seco y
elevado o con llave, lejos del alcance de
los niños.
Uso del soplador
El soplador ha sido diseñado para
usarse con una sola mano. Puede
sujetarse por el mango de control con la
mano derecha o la izquierda.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no
haga funcionar el soplador sin que tenga
instalado correctamente el tubo de
soplado.
La boquilla redonda es particularmente
útil para usarse en superficies
desparejas (por ejemplo, campos y
prados).
La boquilla tipo abanico produce un
chorro ancho y poderoso de aire a nivel
del suelo. Puede dirigirse y controlarse
con mucha precisión. Esta boquilla es
sumamente eficaz para limpiar aserrín,
hojas, pasto cortado y materiales
similares de superficies pavimentadas.
Estar atento a la presencia de animales
pequeños al soplar en zonas
despejadas, patios y jardines.
Uso del accesorio de aspiradora
Sólo BGE 71
El accesorio de aspiradora ha sido
diseñado para usarse con las dos
manos. Sostenga y maneje la máquina
colocando la mano derecha en el mango
de control y la mano izquierda en el
mango auxiliar (tuerca de unión).
Colóquese la correa de hombro para la
bolsa sobre el hombro derecho, no a
través del pecho. Esto le permite quitar
rápidamente la herramienta motorizada
y la bolsa recolectora en caso de
emergencia.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no
haga funcionar el soplador sin que tenga
instalados correctamente el tubo de
soplado y la bolsa recolectora.
Uso
290BA001 KN
290BA002 KN
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
32
INDICACIÓN
La aspiración de materiales abrasivos
(tales como arena, roca picada, etc.),
causa el desgaste acelerado de la
turbina y de la caja del ventilador. Esto
causa una pérdida significativa de la
potencia de aspiración. En tal caso,
comuníquese con el concesionario.
STIHL recomienda acudir a un
concesionario STIHL para servicio.
Tenga cuidado especial al aspirar hojas
húmedas puesto que éstas pueden
obstruir la turbina del ventilador y el
codo.
Estar atento a la presencia de animales
pequeños al aspirar en zonas
despejadas y en jardines.
N Desconecte el enchufe del
tomacorriente de alimentación.
Montaje del tubo del soplador
BGE 71, BGE 81:
Su soplador sólo puede activarse
cuando el tubo de soplado está
correctamente instalado. La tuerca de
unión activa un interruptor que cierra el
circuito para permitir la activación del
motor.
N Alinee las cavidades. La flecha (2)
debe estar en la parte superior del
tubo de soplado (1).
N Empuje el tubo de soplado (1) en el
cabo (3) de la caja del
soplador hasta el tope.
N Empuje la tuerca de unión (4) sobre
el cabo de la caja del soplador (3) y
gírela en el sentido de la flecha
hasta que la lengüeta (5) se
enganche en la abertura (6) en la
tuerca de unión.
BGE 71, BGE 81:
N Escuchará la activación del
interruptor de seguridad.
Instalación de la boquilla
N Empuje la boquilla (5) en el tubo de
soplado (1) hasta la orejeta (6),
posición (a) (larga) o posición (b)
(corta), y gire la boquilla en el
sentido indicado por la flecha para
fijarla en su lugar.
Retiro del tubo del soplador
N Apague el motor.
N Oprima el botón de bloqueo a través
de la abertura en la tuerca de unión
por medio de una herramienta
adecuada.
N Gire la tuerca de unión (4) hasta el
tope en el sentido indicado por la
flecha.
N Retire el tubo de soplado (1).
Instalación del soplador
2
4
1
5
3
6
0000-GXX-2307-A0
a
290BA004 KN
6
b
4
1
0000-GXX-2308-A0
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
33
Sólo BGE 71
Su picadora aspiradora sólo puede
activarse cuando el codo y el tubo de
aspiración están correctamente
instalados. Las tuercas de unión activan
un interruptor que cierra el circuito para
permitir la activación del motor.
N Desconecte el enchufe del
tomacorriente de alimentación.
Montaje del codo
ADVERTENCIA
Asegúrese que la cremallera en la bolsa
recolectora está cerrada.
N Meta el codo (1) en la bolsa
recolectora (2) hasta la marca
(flecha pequeña).
N Apriete la banda (3) en la bolsa
recolectora y empuje hacia abajo la
lengüeta hebilla (4).
N Alinee las cavidades.
N Empuje el codo (5) en el cabo de la
caja del soplador (6) hasta el tope.
N Empuje la tuerca de unión (7) sobre
el cabo (6) de la caja del soplador y
gírela hasta el tope en el sentido
indicado por la fecha. Escuchará la
activación del interruptor de
seguridad.
Armado del tubo de aspiración
N Alinee las flechas en el tubo de
aspiración y en el tubo de
extensión. Júntelos y sujételos en
su lugar.
Instalación del tubo de aspiración
N Apague el motor.
N Oprima el botón de bloqueo (1) a
través de la abertura por medio de
una herramienta adecuada.
N Empuje el vástago (flecha) contra la
caja del soplador y sujételo allí.
N Gire la rejilla de admisión (2) hasta
el tope en el sentido indicado por la
flecha y extráigala.
N Alinee las flechas (3).
N Empuje el tubo de aspiración en la
rejilla de admisión hasta el tope.
Instalación del accesorio de
aspiradora
4
290BA015 KN
3
2
1
7
5
6
0000-GXX-2309-A0
295BA080 KN
2
1
0000-GXX-2310-A0
290BA009 KN
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
34
N Empuje la tuerca de unión (4)sobre
la abertura de admisión.
N Alinee las flechas (3 y 5).
N Gire la tuerca de unión (4) en el
sentido indicado por la flecha hasta
que la palanca (6) se encaje
audiblemente en la caja del
soplador.
El botón de bloqueo (flecha) debe
engranar en posición.
Retiro del codo
N Apague el motor.
N Oprima el botón de bloqueo (1) a
través de la abertura por medio de
una herramienta adecuada.
N Gire la tuerca de unión (1) hasta el
tope en el sentido indicado por la
flecha.
N Quite el codo (2).
Retiro del tubo de aspiración
N Apague el motor.
N Oprima el botón de bloqueo (1) a
través de la abertura por medio de
una herramienta adecuada.
N Pulse la palanca (1), gire la tuerca
de unión (2) hasta el tope en el
sentido indicado por la flecha y
quítela junto con el tubo de
aspiración.
N Posicione la rejilla de admisión (3)
en la abertura de admisión.
N Alinee las flechas (4).
N Gire la rejilla de admisión (3) en el
sentido indicado por la flecha hasta
que la vástago (5) se encaje
audiblemente en la caja del
soplador.
290BA018 KN
5
0000-GXX-2556-A0
2
1
0000-GXX-2557-A0
2
1
0000-GXX-2311-A0
5
4
290BA017 KN
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
35
El botón de bloqueo (flecha) debe
engranar en posición.
El voltaje y la frecuencia de la fuente de
alimentación eléctrica y el voltaje y la
frecuencia especificados en la máquina
deberán corresponder.
La conexión a la fuente de alimentación
se debe proteger por un fusible o un
disyuntor con una capacidad mínima de
acuerdo con las especificaciones - vea
"Especificaciones."
La herramienta motorizada debe
conectarse a la fuente de alimentación
por vía de un interruptor diferencial
(GFCI). Hay tomacorrientes que
incorporan protección por medio de un
interruptor diferencial (GFCI) y que
pueden usarse como medida de
seguridad.
La conexión a la fuente de alimentación
eléctrica debe conformarse con todas
las normas y reglamentos vigentes.
Enchufe polarizado
Para reducir el riesgo de sacudidas
eléctricas, este equipo tiene un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha
que la otra). El enchufe de la
herramienta motorizada encaja en el
alargador polarizado en una posición
solamente. Si el enchufe no puede
conectarse al alargador, inviértalo. Si el
enchufe todavía no encaja, obtenga un
alargador polarizado. El uso de un
alargador polarizado requiere el uso de
un tomacorriente polarizado. Este
enchufe sólo puede conectarse a un
tomacorriente polarizado de pared en
una posición. Si el enchufe no puede
conectarse al tomacorriente, inviértalo.
Si todavía no puede conectarse, solicite
a un electricista calificado que instale un
tomacorriente de pared adecuado. No
modifique el enchufe del cortasetos, ni
el receptáculo o enchufe del alargador,
en modo alguno.
Alargadores
Compruebe que el alargador eléctrico
se encuentre en buenas condiciones y
sea adecuado para uso a la intemperie.
Cuando se usa un alargador, asegúrese
de que sea suficientemente grueso para
conducir la corriente que el producto
consumirá. Un alargador de capacidad
insuficiente puede causar una caída de
voltaje de línea, lo cual produce una
pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La tabla más abajo
muestra el tamaño (AWG) correcto a
usarse con la máquina (cordones tipo
SJW o SJTW), según el largo del cordón
y la capacidad de corriente de la placa
de identificación de la máquina. En caso
de duda, utilice el calibre
inmediatamente más grueso. Cuanto
menor el número de calibre, tanto más
grueso el cordón.
Se pueden obtener alargadores
apropiados en establecimientos de
equipos eléctricos, o a través del
concesionario STIHL.
0000-GXX-2556-A0
Conexión eléctrica de la
máquina
Largo del cordón
(pies)
Calibre de alambre
(AWG)
50 16
100 14
150 12
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
36
Protector contra tirones (retenedor de
cordón)
El protector contra tirones protege el
cordón eléctrico del aparato contra el
daño.
N Inserte el enchufe (1) en el
receptáculo del alargador (2).
N Forme un lazo con el alargador.
N Pase el lazo (3) por la abertura (4).
N Deslice el lazo sobre el gancho (5) y
tire del cordón para dejarlo
ajustado.
Conexión al tomacorriente de pared
Asegúrese de apagar la máquina antes
de conectarla a la fuente de
alimentación – vea "Apagado".
N Conecte el enchufe del alargador a
un tomacorriente de pared
correctamente instalado.
N Asegúrese de tener los pies bien
apoyados.
N Mantenga la unidad en la posición
de trabajo normal.
BGE 61
N Mueva el interruptor (1) a I.
BGE 71
N Mueva el interruptor (1) a I o II.
I = media potencia
II = máxima potencia
Disyuntor de sobrecargas
El disyuntor de sobrecargas desconecta
el suministro de energía eléctrica en
caso de producirse alguna sobrecarga
mecánica. Esto puede ocurrir cuando el
ventilador está bloqueado.
Si el disyuntor de sobrecargas ha
desconectado el suministro de energía
eléctrica:
N Apague la unidad inmediatamente y
desconecte el enchufe del
tomacorriente.
N Determine la causa del disparo del
disyuntor y elimine el problema.
290BA012 KN
2
1
4
290BA013 KN
3
5
Encendido de la máquina
1
290BA016 KN
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
37
N Espere de 3 a 5 minutos para que
se enfríe el disyuntor – no active la
unidad durante este intervalo, pues
al hacerlo se prolonga el período de
enfriamiento.
N Conecte el enchufe al
tomacorriente y active la unidad.
Si el motor no arranca al conectar el
interruptor, se debe a que el disyuntor
de sobrecargas no se ha enfriado lo
suficiente.
Durante los descansos prolongados –
desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación.
Cuando la máquina no está en uso,
apáguela para no poner en peligro los
terceros.
Tome medidas para proteger la
máquina contra el uso no autorizado.
N Mueva el interruptor (1) a 0
N Limpie a fondo la máquina.
N Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave, fuera del
alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
Apagado de la máquina
1
290BA016 KN
Almacenamiento de la
máquina
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
38
Información para mantenimiento
Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones nor-
males de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o
si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indi-
cados de modo correspondiente.
antes de comenzar el trabajo
después de terminar el tra-
bajo o diariamente
semanalmente
mensualmente
anualmente
si hay problema
si tiene daños
si se requiere
Máquina completa
Inspección visual (condición general) x
Limpiar x
Mango de control Comprobar funcionamiento x
Entradas de enfriamiento Limpiar x
Etiquetas de seguridad Reemplazar x
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
39
1 Boquilla
2 Tubo del soplador
3 Tuerca de unión (para el cabo de la
caja del ventilador)
4 Interruptor
5 Mango
6 Protector contra tirones
7 Cordón eléctrico
8 Rejilla de admisión (para la abertura
de admisión)
9 Tuerca de unión con mango
1)
10 Tubo de aspiración
1)
11 Codo
1)
12 Bolsa recolectora
1)
# Número de serie
Componentes importantes
1)
Accesorio especial para BGE 71
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
40
Definiciones
1 Boquilla
Se instala en el tubo del soplador
para dirigir el chorro de aire.
2 Tubo del soplador
Dirige el chorro de aire.
3 Tuerca de unión
Sujeta el tubo de soplado al cabo de
la caja del ventilador.
4 Interruptor
Para encender y apagar la
máquina.
5 Mango
Para agarrar con la mano para
manejar y controlar la máquina
durante los trabajos.
6 Protector contra tirones
Sostiene al alargador y reduce la
posibilidad de desconexión
inesperada del alargador y el
enchufe.
7 Cordón eléctrico
Suministra corriente eléctrica al
motor.
8 Rejilla de admisión
Se instala sobre la abertura de
admisión para reducir el riesgo del
contacto directo con la turbina del
ventilador ubicada debajo de la
rejilla.
9 Tuerca de unión con mango
1)
Sujeta el tubo de aspiración a la
abertura de admisión.
10 Tubo de aspiración
1)
Se instala en el soplador para
usarlo como aspiradora.
11 Codo
1)
Para dirigir la basura aspirada hacia
la bolsa recolectora.
12 Bolsa recolectora
1)
Se instala en el codo para recoger
la basura aspirada.
# Número de serie
Motor (BGE 61 / SHE 71)
Corriente máx. de aire
Velocidad de aire con boquilla
Dimensiones
1)
Accesorio especial para BGE 71
Especificaciones
Fuente de alimentación 120 V, 60 Hz,
9,2 A
Fusible 15 A
Capacidad nominal 1100 W
Aislamiento II E
Modo de soplador
BGE 61
670 m3/h
(394 pies cúb./min)
BGE 71
670 m3/h
(394 pies cúb./min)
Modo de aspiradora
BGE 61 - - -
BGE 71
341 m3/h
(580 pies cúb./min)
Modo de soplador
BGE 61 66 m/s (148 mph)
BGE 71 66 m/s (148 mph)
Ancho 210 mm (8,3 pulg)
Altura 334 mm (13,1 in)
Profundidad 330 mm (13 in)
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
41
Peso
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. STIHL recomienda que un
concesionario de servicio STIHL efectúe
los demás trabajos de reparación
utilizando piezas de repuesto genuinas
de STIHL.
Los repuestos genuinos STIHL se
identifican por medio del número de
pieza STIHL, el logotipo { y el
símbolo de piezas STIHL K. El
símbolo aparece solo en algunas piezas
pequeñas.
Para reparar algún componente del
sistema de control de emisiones de aire,
consulte la garantía de sistemas de
emisiones dada en este manual.
Respete todas las leyes y los
reglamentos sobre eliminación de
desechos que correspondan a su país.
No se debe botar los aparatos STIHL en
el basurero. Lleve el producto, los
accesorios y el embalaje a un vertedero
autorizado para reciclarlos y contribuir al
cuidado del medio ambiente.
Comuníquese con un concesionario de
servicio de STIHL para obtener la
información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
BGE 61 3,0 kg (6,6 lbs)
BGE 71 3,0 kg (6,6 lbs)
Información de reparación Desecho
000BA073 KN
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
42
Política de garantía limitada de STIHL
Incorporated
Este producto se vende sujeto a la
Política de garantía limitada de STIHL
Incorporated, disponible en
http://www.stihlusa.com/warranty.html
También puede obtenerlo de un
concesionario de servicio STIHL
autorizado o llamando al 1-800-GO-
STIHL (1-800-467-8445).
Marcas registradas de STIHL
STIHL
®
{
K
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU.
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476)
AutoCut
®
FARM BOSS
®
iCademy
®
MAGNUM
®
MasterWrench Service
®
MotoMix
®
OILOMATIC
®
Rock Boss
®
STIHL Cutquik
®
STIHL DUROMATIC
®
STIHL Quickstop
®
STIHL ROLLOMATIC
®
STIHL WOOD BOSS
®
TIMBERSPORTS
®
WOOD BOSS
®
YARD BOSS
®
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común
4-MIX
BioPlus
Easy2Start
EasySpool
ElastoStart
Ematic
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark
Quad Power ™
Quiet Line ™
Garantía limitada Marcas comerciales
TM
STIHL
Injection
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
43
STIHL M-Tronic ™
STIHL OUTFITTERS
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction
TrimCut
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
STIHL Inc.
536 Viking Drive
P.O. Box 2015
Virginia Beach, VA
23452-2015
Direcciones
BGE 61, BGE 71
español / EE.UU
44
www.stihl.com
*04582908621B*
0458-290-8621-B
0458-290-8621-B
englisch / spanisch USA
GU
englisch / spanisch USA
U
WARNING
This product contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects
or other reproductive harm.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otra toxicidad reproductora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

STIHL BGE 61, 71 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas