Transcripción de documentos
TV 301
Navigator
Pump models:
969-8918
969-8919
969-8920
969-8921
Kit models:
969-8824
969-8825
969-8826
969-8827
969-8828
969-8829
969-8830
969-8831
Controller model:
969-8972
969-8973
87-900-946-01(B)
MARCH 2003
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSHANDBUCH
NOTICE DE MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BEDRIJFSHANDLEIDING
INSTRUKSTIONSBOG
BRUKSANVISNING
INSTRUKSJON MANUAL
OHJEKÄSIKIRJA
ODHGIES CRHSEWS
INSTRUCTION MANUAL
TV 301 Navigator
ISTRUZIONI PER L’USO..............................................................................................................................1
GEBRAUCHSANLEITUNG...........................................................................................................................3
MODE D’EMPLOI .........................................................................................................................................5
INSTRUCCIONES DE USO..........................................................................................................................7
INSTRUÇÕES PARA O USO .......................................................................................................................9
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ......................................................................................................................11
BRUGSANVISNING ...................................................................................................................................13
BRUKSANVISNING....................................................................................................................................15
BRUKERVEILEDNING ...............................................................................................................................17
KÄYTTÖOHJEET .......................................................................................................................................19
PDHGIES CRHSEWS .....................................................................................................................................21
INSTRUCTIONS FOR USE ........................................................................................................................23
TECHNICAL INFORMATION......................................................................................................................25
DESCRIPTION OF THE TV 301 NAVIGATOR .......................................................................25
Pump Description..........................................................................................................25
Controller Description....................................................................................................26
TECHNICAL SPECIFICATION................................................................................................26
TV 301 NAVIGATOR OUTLINE ..............................................................................................27
INTERCONNECTIONS...........................................................................................................30
P3 - Vent.......................................................................................................................30
P4 – External fan ..........................................................................................................30
J5 - IN-OUT ..................................................................................................................30
P2 - Serial .....................................................................................................................33
INPUT POWER CONNECTION ON THE MODEL 969-8972...................................................33
RS 232/RS 485 COMMUNICATION DESCRIPTION...............................................................33
Communication Format.................................................................................................33
Communication Protocol ...............................................................................................33
Window Meanings.........................................................................................................35
INLET SCREEN INSTALLATION............................................................................................36
HEATER BAND INSTALLATION ............................................................................................37
AIR COOLING KIT INSTALLATION........................................................................................38
TV 301 with Navigator Controller...................................................................................38
WATER COOLING KIT INSTALLATION.................................................................................39
VENT ACCESSORIES............................................................................................................40
TV 301 Navigator Controller Compatible .......................................................................40
Standard Rack Controller Compatible ...........................................................................40
VIBRATION ISOLATOR INSTALLATION................................................................................41
PURGE VALVE INSTALLATION.............................................................................................41
SERIAL CABLE INSTALLATION ............................................................................................42
TV 301 CONTROLLER INSTALLATION .................................................................................42
TYPICAL LAYOUT DIAGRAM ................................................................................................43
With Navigator Controller..............................................................................................43
With Standard Rack Controller ......................................................................................44
Connection A - HIGH VACUUM FLANGE .....................................................................44
Connection configurations .............................................................................................45
Connection B - FORE-VACUUM PUMP ........................................................................45
Connection C - ELECTRICAL........................................................................................45
PUMP USED WITH CORROSIVE GASES .............................................................................46
PUMP USED IN PRESENCE OF MAGNETIC FIELDS ...........................................................47
ACCESSORIES AND SPARE PARTS ....................................................................................47
ISTRUZIONI PER L'USO
INFORMAZIONI GENERALI
Il materiale è completamente riciclabile e risponde alla direttiva
CEE 85/399 per la tutela dell'ambiente.
Questa apparecchiatura è destinata ad uso professionale. L'utilizzatore
deve leggere attentamente il presente manuale di istruzioni ed ogni altra
informazione addizionale fornita dalla Varian prima dell'utilizzo dell'apparecchiatura. La Varian si ritiene sollevata da eventuali responsabilità
dovute all'inosservanza totale o parziale delle istruzioni, ad uso improprio da parte di personale non addestrato, ad interventi non autorizzati o
ad uso contrario alle normative nazionali specifiche.
Il TV 301 Navigator è un sistema integrato costituito da una pompa turbomolecolare per applicazioni di alto e ultra alto vuoto e dal
relativo controller. Il sistema è capace di pompare qualsiasi tipo di
gas o di composto gassoso, ma non è adatto per il pompaggio di
liquidi o di particelle solide.
L'effetto pompante è ottenuto tramite una turbina rotante ad elevata velocità (56000 giri/min. max) mossa da un motore elettrico trifase ad alto rendimento. Il TV 301 Navigator è totalmente privo di
agenti contaminanti, ed è quindi adatto per applicazioni che richiedono un vuoto "pulito".
Ha inoltre dei connettori ausiliari tramite i quali è possibile alimentare un ventilatore aggiuntivo, comandare la valvola di vent, pilotarlo da remoto tramite un computer host collegato con linea seriale
(RS232 o RS485).
Nei paragrafi seguenti sono riportate tutte le informazioni necessarie a garantire la sicurezza dell'operatore durante l'utilizzo dell'apparecchiatura. Informazioni dettagliate sono fornite nell'appendice
“Technical information”.
Questo manuale utilizza le seguenti convenzioni:
!
!
ATTENZIONE!
Onde evitare problemi di degasamento, non toccare con le mani
nude i componenti destinati ad essere esposti al vuoto. Utilizzare
sempre i guanti o altra protezione adeguata.
PERICOLO!
I messaggi di pericolo attirano l'attenzione dell'operatore su una
procedura o una pratica specifica che, se non eseguita in modo
corretto, potrebbe provocare gravi lesioni personali.
!
NOTA
Il TV 301 Navigator non può essere danneggiato rimanendo
semplicemente esposto all'atmosfera. Si consiglia comunque di
mantenere chiusa la pompa fino al momento dell'installazione sul
sistema onde evitare eventuale inquinamento da polvere.
ATTENZIONE!
I messaggi di attenzione sono visualizzati prima di procedure che,
se non osservate, potrebbero causare danni all'apparec-chiatura.
INSTALLAZIONE
NOTA
Non installare e/o utilizzare la pompa in ambienti esposti ad agenti
atmosferici (pioggia, gelo, neve), polveri, gas aggressivi, in ambienti esplosivi o con elevato rischio di incendio.
Durante il funzionamento è necessario che siano rispettate le seguenti condizioni ambientali:
− pressione massima: 2 bar oltre la pressione atmosferica
− temperatura: da + 5 °C a +35 °C (vedere grafico
nell’appendice “Technical Information”)
− umidità relativa: 0 - 95% (non condensante).
In presenza di campi elettromagnetici la pompa deve essere protetta tramite opportuni schermi. Vedere l'appendice "Technical
Information" per ulteriori dettagli.
Le note contengono informazioni importanti estrapolate dal testo.
IMMAGAZZINAMENTO
Per garantire il massimo livello di funzionalità ed affidabilità delle pompe
Turbomolecolari Varian, devono essere osservate le seguenti prescrizioni:
• durante il trasporto, lo spostamento e l'immagazzinamento
delle pompe non devono essere superate le seguenti condizioni ambientali:
• temperatura: da –20 °C a 70 °C
• umidità relativa: da 0 a 95% (non condensante)
• il cliente deve sempre avviare le pompe turbomolecolari nel
modo Soft-Start quando ricevute e messe in funzione per la
prima volta
• il tempo di immagazzinamento di una pompa turbomolecolare
è di 10 mesi dalla data di spedizione.
!
ATTENZIONE!
Staccare l’adesivo e togliere il tappo di protezione solo al momento del collegamento della turbopompa al sistema.
!
ATTENZIONE!
Se, per qualsiasi ragione, il tempo di immagazzinamento è superiore, occorre reinviare la pompa in fabbrica. Per ogni informazione, si prega di contattare il locale rappresentante della Varian.
PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE
Il TV 301 Navigator viene fornito in un imballo protettivo speciale;
se si presentano segni di danni, che potrebbero essersi verificati
durante il trasporto, contattare l'ufficio vendite locale.
Durante l'operazione di disimballaggio, prestare particolare attenzione a non lasciar cadere il TV 301 Navigator e a non sottoporlo
ad urti o vibrazioni. Non disperdere l'imballo nell'ambiente.
1
87-900-946-01(B)
ISTRUZIONI PER L'USO
Il TV 301 Navigator deve essere collegato ad una pompa primaria (vedere schema in "Technical Information").
Il TV 301 Navigator può essere installato in qualsiasi posizione. Fissare
il TV 301 Navigator in posizione stabile collegando la flangia di ingresso
della turbopompa ad una controflangia fissa capace di resistere ad una
coppia di 1000 Nm attorno al proprio asse.
La turbopompa con flangia di ingresso ISO deve essere fissata
alla camera da vuoto per mezzo di morsetti doppi o morsetti singoli. La seguente tabella descrive, per ogni dimensione flangia e tipo
di morsetto, il numero di morsetti necessari e con quale coppia di
serraggio stringerli.
FLANGIA
ISO 100
ISO 160
TIPO DI
MORSETTO
Morsetto doppio
con filettatura M10
Morsetto singolo
con filettatura M8
Morsetto doppio
con filettatura M10
Morsetto singolo
con filettatura M10
N.
4
COPPIA DI SERRAGGIO
22 Nm
8
11 Nm
4
22 Nm
8
22 Nm
!
Accensione ed Uso del TV 301 Navigator
Per accendere il TV 301 Navigator è sufficiente fornire la tensione di
alimentazione. Il controller incorporato riconosce automaticamente la
presenza dei segnali di interlock e di avvio ed avvia la pompa.
La prima partenza della pompa avviene nel modo “Soft Start” che,
al termine del ciclo di avvio, si disabilita automaticamente, per cui
tutti i successivi avvii della pompa avvengono senza il modo “Soft
Start”. Per riavere una partenza con “Soft Start” attivo occorre riabilitare il modo suddetto tramite software (vedere il paragrafo “RS
232/485 COMMUNICATION DESCRIPTION” nell’appendice
“Technical Information”).
Il LED verde posto sul pannello della base del TV 301 Navigator
indica, con la frequenza del suo lampeggio, le condizioni operative
del sistema:
− acceso fisso: la pompa è in rotazione normale;
− lampeggiante lentamente (periodo di circa 400 ms): il sistema
è in stato di rampa, o di frenata, o di Stop, o di “Waiting for interlock”;
− lampeggiante velocemente (periodo di circa 200 ms): condizione di errore.
La turbopompa con flangia di ingresso ConFlat deve essere fissata alla
camera da vuoto per mezzo dell'apposita minuteria meccanica Varian.
Per ulteriori dettagli vedere l'appendice "Technical Information".
NOTA
Il TV 301 Navigator non può essere fissato tramite la sua base.
!
Arresto del TV 301 Navigator
ATTENZIONE!
Per arrestare il TV 301 Navigator è sufficiente togliere la tensione
di alimentazione. Il controller incorporato arresta immediatamente
la pompa.
Il TV 301 Navigator appartiene alla seconda categoria di installazione (o sovratensione) prevista dalla normativa EN 61010-1.
Connettere quindi il dispositivo ad una linea di alimentazione che
soddisfi tale categoria.
Il TV 301 Navigator ha dei connettori per gli ingressi/uscite e per
la comunicazione seriale che devono essere connessi ai circuiti
esterni in modo che nessuna parte sotto tensione sia accessibile.
Assicurarsi che l’isolamento del dispositivo connesso al TV 301
Navigator abbia un isolamento adeguato anche in condizione di
guasto singolo come previsto dalla normativa EN 61010-1.
Arresto di Emergenza
Per arrestare in condizioni di emergenza il TV 301 Navigator occorre staccare il cavo di alimentazione dal controller.
MANUTENZIONE
Il TV 301 Navigator non richiede alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato.
Per l'installazione degli accessori opzionali, vedere "Technical Information".
!
USO
In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazione
Varian o del "Varian advanced exchange service", che permette di
ottenere un sistema rigenerato in sostituzione di quello guasto.
PERICOLO!
NOTA
Non far funzionare mai la pompa se la flangia di ingresso non è
collegata alla camera a vuoto o non è chiusa con la flangia di chiusura.
Non toccare la turbopompa e i suoi eventuali accessori durante le operazioni di riscaldamento. L'elevata temperatura può causare lesioni alle
persone.
!
PERICOLO!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul sistema scollegarlo
dall’alimentazione, mandare all'aria la pompa aprendo l'apposita
valvola, attendere fino al completo arresto del rotore ed attendere
che la temperatura superficiale della pompa sia inferiore a 50°C.
In questo paragrafo sono riportate le principali procedure operative.
Prima di usare il sistema effettuare tutti i collegamenti elettrici e
pneumatici. Durante l'eventuale riscaldamento della camera da
vuoto, la temperatura sulla flangia di ingresso non deve essere
superiore a 120 °C.
!
PERICOLO!
Quando la pompa viene utilizzata per il pompaggio di gas tossici,
infiammabili o radioattivi, seguire le appropriate procedure tipiche
di ciascun gas.
Non usare la pompa in presenza di gas esplosivi.
Prima di rispedire al costruttore un sistema per riparazioni o advanced exchange service, è indispensabile compilare e far pervenire al locale ufficio vendite la scheda "Sicurezza e Salute"
allegata al presente manuale di istruzioni. Copia della stessa deve essere inserita nell'imballo del sistema prima della spedizione.
Qualora un sistema dovesse essere rottamato, procedere alla sua
eliminazione nel rispetto delle normative nazionali specifiche.
ATTENZIONE!
Evitare urti, oscillazioni o bruschi spostamenti della turbopompa quando è in funzione. I cuscinetti potrebbero danneggiarsi.
Per la mandata all'aria della pompa utilizzare aria o gas inerte esente da polvere o particelle. La pressione di ingresso attraverso
l'apposita porta deve essere inferiore a 2 bar (oltre la pressione
atmosferica).
Per il pompaggio di gas aggressivi queste pompe sono dotate di una
apposita porta attraverso la quale è necessario fornire alla pompa un
flusso di gas inerte (Azoto o Argon) per proteggere i cuscinetti (vedere
l'appendice "Technical Information").
2
87-900-946-01(B)
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
vor Stößen und Vibrationen zu schützen ist. Das Verpackungsmaterial ist vorschriftsgemäß zu entsorgen. Es ist vollständig recyclebar und entspricht der Richtlinie 85/399/EWG für Umweltschutz.
Dieser Apparat ist für den fachmännischen Gebrauch bestimmt. Vor
dem Gebrauch hat der Benutzer dieses Handbuch sowie alle weiteren
mitgelieferten Zusatzdokumentationen genau zu lesen. Bei auch teilweiser Nichtbeachtung der enthaltenen Anweisungen, unsachgemäßem Gebrauch durch ungeschultes Personal, nicht autorisierten Eingriffen und Mißachtung der nationalen einschlägigen Normen übernimmt die Firma Varian keinerlei Haftung.
Modell TV 301 Navigator ist ein integriertes System, das aus einer
Turbomolekularpumpe
für
Hochund
Höchstvakuumanwendungen, integriert mit einem entsprechenden Controller,
besteht. Das System eignet sich für die Förderung aller Arten von
Gasen oder gashaltigen Gemischen, nicht jedoch für die Förderung von Flüssigstoffen oder Festpartikeln. Die Pumpwirkung wird
durch eine hochtourige Turbine (max. 56000 1/min) erreicht, die
von einem Hochleistungs-drehstrommotor angetrieben wird. Modell TV 301 Navigator enthält keinerlei umweltschädliche Substanzen und eignet sich deshalb auch für Anwendungen, die ein
"sauberes" Vakuum erfordern. Modell TV 301 Navigator verfügt
des weiteren über Zusatzanschlüsse, über die ein zusätzlicher
Ventilator versorgt, das Entlüftungsventil gesteuert oder die Vorrichtung von einem Host Computer über eine serielle Leitung
gesteuert werden kann (RS232, RS485).
In den folgenden Abschnitten sind alle erforderlichen Informationen für die Sicherheit des Bedieners bei der Anwendung des
Geräts aufgeführt. Detaillierte technische Informationen sind im
Anhang "Technical Information" enthalten.
In dieser Gebrauchsanleitung werden Sicherheitshinweise
folgendermaßen hervorgehoben:
!
!ACHTUNG!
Um Entgasungen zu vermeiden, dürfen die Teile, die mit dem
Vakuum in Berührung kommen, nicht mit den bloßen Händen
angefaßt werden. Es sind stets Schutzhandschuhe oder andere
Schutzmittel zu verwenden.
GEFAHR!
Die Gefahrenhinweise lenken die Aufmerksamkeit des Bedieners
auf einen Vorgang oder eine bestimmte Ausführungsweise, die
bei unkorrekter Ausführung schwere Verletzungen hervorrufen
könnten.
HINWEIS
Modell TV 301 Navigator kann durch die Umgebung an sich keine Schäden erleiden. Es sollte jedoch bis zur Installation an der
Anlage geschlossen bleiben, um Verunreinigungen durch Staub
zu vermeiden.
!ACHTUNG!
Die Warnhinweise werden vor Vorgängen angegeben, die bei
Nichtbeachtung Schäden an der Anlage verursachen könnten.
INSTALLATION
HINWEIS
Die Pumpe darf nicht in Umgebungen, die ungeschützt vor Wetter
(Regen, Frost, Schnee), Staub und aggressiven Gasen sind,
sowie auch nicht in explosionsfähigen oder erhöht brandgefährdeten Umgebungen installiert und/oder benutzt werden.
Beim Betrieb müssen folgende Umgebungsbedingungen eingehalten
werden:
- Maximaler Druck: 2 bar über dem atmosphärischen Druck
- Temperatur: von +5°C bis +35°C (siehe Diagramm im Anhang "Technical Information")
- Relative Luftfeuchtigkeit: 0 - 95% (nicht kondensierend).
Bei Vorhandensein von elektromagnetischen Feldern ist die Pumpe
entsprechend abzuschirmen. Für ausführliche Informationen siehe im
Anhang "Technical Information".
Die Hinweise enthalten wichtige Informationen, die aus dem Text
hervorgehoben werden.
LAGERUNG
Um ein Höchstmaß an Effizienz und Zuverlässigkeit der Varian Turbomolekularpumpen zu gewährleisten, sind die folgenden Anweisungen zu beachten:
• Während des Transports, der Handhabung und der Einlagerung der Pumpen dürfen die folgenden Grenzwerte nicht überschritten werden:
• Temperatur: von –20 °C bis 70 °C
• Relative Feuchtigkeit: von 0 bis 95% (nicht kondensierend)
• Der Kunde hat die Turbomolekularpumpen nach dem Empfang bei Erstinbetriebnahme stets im Modus Soft-Start ingangzusetzen.
• Die Lagerdauer für eine Turbomolekularpumpe beträgt 10
Monate ab dem Speditionsdatum.
!ACHTUNG!
Das Klebeband abziehen und den Schutzdeckel erst bei
Anschluß der Turbopumpe an das System abnehmen.
!ACHTUNG!
Falls die Lagerdauer aus verschiedentlichen Gründen die genannte Frist überschreiten sollte, ist die Pumpe an das Werk zurückzusenden. Für Informationen wenden Sie sich bitte an den örtlichen Varian Vertreter.
VOR DER INSTALLATION
Modell TV 301 Navigator wird in einer speziellen Schutzverpackung geliefert. Eventuelle Transportschäden sind der zuständigen örtlichen Verkaufsstelle zu melden. Modell TV 301 Navigator
ist vorsichtig auszupacken, wobei es vor dem Herunterfallen und
3
87-900-946-01(B)
GEBRAUCHSANLEITUNG
Zum Pumpen von aggressiven Gasen sind die Pumpen mit einer
Öffnungsklappe ausgestattet, über die zum Schutz der Lager Inertgas
(Stickstoff oder Argon) zuzuleiten ist (siehe Anhang "Technical Information").
Modell TV 301 Navigator ist an eine Primärpumpe anzuschließen
(siehe Schema in "Technical Information").
Modell TV 301 Navigator kann in jeder beliebigen Position installiert
werden. Modell TV 301 Navigator ist stabil zu befestigen, indem der
Flansch am Eingang der Turbopumpe an einen festen Gegenflansch
angeschlossen wird, der mit einem Drehmoment von 1000 Nm um
seine eigene Achse belastbar ist. Turbopumpen mit einem
ISO-Eingangsflansch sind mittels doppelter oder einfacher Klemmschellen an die Vakuumkammer anzuschließen. In der nachstehenden
Tabelle sind die Anzahl der Klemmschellen und das Anzugsmoment
für die jeweiligen Flanschgrößen und Schellenarten angegeben.
!
GEFAHR!
Wenn die Pumpe zur Förderung von giftigen, leicht entflammbaren
oder radioaktiven Gasen benutzt wird, sind die für das jeweilige Gas
vorgeschriebenen Vorgänge und Maßnahmen zu befolgen.
Die Pumpe darf niemals bei Vorhandensein von explosionsfähigen
Gasen verwendet werden.
KLEMMSCHELLE ANZ. ANZUGSMOMENT
Doppelschelle mit
4
22 Nm
Gewinde M10
Einzelschelle mit
8
11 Nm
Gewinde M8
ISO 160
Doppelschelle mit
4
22 Nm
Gewinde M10
Einzelschelle mit
8
22 Nm
Gewinde M10
Turbopumpen mit ConFlat-Eingangsflansch sind mit dem speziellen Varian-Befestigungsmaterial an die Vakuum kammer anzuschließen. Für ausführliche Informationen siehe im Anhang
"Technical Information".
FLANSCH
ISO 100
Einschaltung und Gebrauch von Modell TV 301
Navigator
Zur Einschaltung von Modell TV 301 ist es mit der erforderlichen
Versorgungsspannung zu versorgen. Der eingebaute Controller
erfaßt automatisch das Vorhandensein von Interlock- und Anlaufsignalen und startet die Pumpe.
Die Erstinbetriebnahme der Pumpe erfolgt im Modus "Soft Start",
der sich nach dem Anlaufzyklus selbsttätig abschaltet. Daher
erfolgen alle nachfolgenden Pumpenanläufe ohne den Modus
"Soft Start". Um die Pumpe erneut im Modus "Soft Start" zu starten, ist dieser Modus mittels der Software wieder freizugeben
(siehe Abschnitt "RS 232 COMMUNICATION DESCRIPTION"
im Anhang "Technical Information").
Die grüne LED LD1 an der Bodenplatte von Modell TV 301 gibt mit der
Häufigkeit ihres Blinkens die Betriebsbedingungen des System an:
- Daueranzeige: Die Pumpe befindet sich im normalen Betrieb.
- Langsame Blinkanzeige (ca. 400 ms): das System befindet
sich entweder im Status Rampe, Abbremsung, Stopp oder
“Waiting for Interlock”.
- Schnelle Blinkanzeige (ca. 200 ms): Fehlerstatus.
HINWEIS
Modell TV 301 Navigator kann nicht mittels seines Sockels befestigt werden.
!ACHTUNG!
Der TV 301 Navigator gehört zur zweiten Installationsklasse (Überdruck) die von den Normen EN 61010-1 vorgesehen ist. Die
Vorrichtung muß daher an eine Speisungsleitung angeschlossen
werden, die dieser Kategorie entspricht.
Der TV 301 Navigator hat Verbinder für den Ein-und Ausgang
und die Schnittstellenkommunikation, die an die Außenkreise
angeschlossen werden müssen, sodaß kein Teil unter Spannung
zugänglich ist . Sicherstellen, daß die Isolierung der an den TV
301 Navigator angeschlossenen Vorrichtung auch bei einer Einzelstörung ausreichend isoliert, wie es von der Richtlinie EN
61010-1 vorgesehen wird.
Stoppen von Modell TV 301 Navigator
Zum Stoppen von Modell TV 301 Navigator ist die Versorgungsspannung abzuschalten. Der eingebaute Controller sorgt für den
sofortigen Pumpenstopp.
Not-Aus
Zur Stillsetzung von Mod. TV 301 Navigator in Notsituationen ist
vom Controller das Netzkabel abzuziehen.
WARTUNG
Für die Installation der Optionsteile siehe im Anhang "Technical
Information".
Modell TV 301 Navigator erfordert keine Wartung. Eventuelle Eingriffe
dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.
GEBRAUCH
!
In diesem Abschnitt werden die wichtigsten Betriebsvorgänge
erläutert. Vor Benutzung des Systems sind alle elektrischen und
pneumatischen Anschlüsse auszuführen. Während der eventuellen Aufheizung der Vakuumkammer darf die Temperatur am Eingangsflansch 120°C nicht überschreiten.
!
GEFAHR!
Vor jedem Eingriff am System den Netzstecker ziehen, die Pumpe
über Öffnung des entsprechenden Ventils belüften und abwarten,
bis der Rotor vollkommen stillsteht und die Temperatur am Pumpengehäuse unter 50°C abgesunken ist.
GEFAHR!
Bei Defekten kann der Varian Service oder der "Varian advanced
exchange service" in Anspruch genommen werden, der ein generalüberholtes System als Ersatz für das defekte System zur Verfügung stellt.
Die Pumpe darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn der
Eingangsflansch nicht an die Vakuumkammer angeschlossen
oder nicht mit dem Verschlußflansch verschlossen ist.
Während des Aufheizens dürfen weder die Pumpe noch eventuelle heiße Zubehörteile berührt werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
HINWEIS
Bevor Fa. Varian ein System zur Reparatur oder den Umtauschdienst eingesandt wird, ist das Formular "Sicherheit und Gesundheit", das diesem Handbuch beiliegt, ausgefüllt an die örtliche
Verkaufsstelle zu senden. Eine Kopie ist der Verpackung des
Systems vor dem Versand beizulegen.
!ACHTUNG!
Während des Betriebs sind Stoß- und Vibrationseinwirkungen sowie
Ruckbewegungen an der Turbopumpe zu vermeiden, da die Lager
beschädigt werden könnten.
Für die Belüftung der Pumpe trockene staub- und partikelfreie Luft
oder Inertgase verwenden. Der Eingangsdruck am Belüftungsanschluß soll unter 2 bar (über dem atmosphärischen Druck) betragen.
Eine eventuelle Verschrottung hat unter Beachtung der einschlägigen nationalen Vorschriften zu erfolgen.
4
87-900-946-01(B)
MODE D’EMPLOI
INDICATIONS GENERALES
Ne pas abandonner l'emballage dans la nature. Le matériel est
entièrement recyclable et conforme à la directive CEE 85/399 en
matière de protection de l'environnement.
Cet appareillage a été conçu en vue d'une utilisation professionnelle. Avant toute utilisation de l'appareil, il est conseillé à l'utilisateur de lire attentivement cette notice d'instructions ainsi que toute
autre indication supplémentaire fournie par Varian qui décline par
conséquent toute responsabilité en cas de non respect total ou
partiel des instructions données, d'utilisation impropre par un
personnel non formé, d'opérations non autorisées ou d'emploi
contraire aux réglementations nationales spécifiques. Le TV 301
Navigator est un système intégré, constitué d'une pompe turbomoléculaire conçue pour des applications de vide poussé et ultrapoussé et doté d'un contrôleur. Le système est à même de pomper tous les types de gaz et de composés gazeux mais il n'est pas
adapté au pompage de liquides ou de particules solides. L'effet de
pompage est obtenu grâce à une turbine tournant à vitesse élevée
(56000 tr/min maxi), mue par un moteur électrique triphasé à haut
rendement. Le TV 301 Navigator est totalement exempt d'agents
polluants et il est par conséquent indiqué pour toutes les applications exigeant un vide "propre". Le TV 301 Navigator est en outre
doté de connecteurs auxiliaires permettant d'alimenter un ventilateur supplémentaire, de commander la soupape de ventilation, de
le piloter à distance à l'aide d'un ordinateur host connecté par
ligne sérielle.Les paragraphes suivants fournissent toutes les
indications nécessaires à garantir la sécurité de l'opérateur pendant l'utilisation de l'appareillage. Des renseignements plus détaillés se trouvent dans l'appendice "Technical Information".
Cette notice utilise les signes conventionnels suivants:
!
! ATTENTION!
Afin d'éviter tout problème de dégazage, ne pas toucher, à mains
nues, les éléments devant être exposés au vide. Mettre toujours
des gants ou toute autre protection appropriée.
DANGER!
Les messages de danger attirent l'attention de l'opérateur sur une
procédure ou une manoeuvre spéciale qui, effectuée de façon
impropre, risque de provoquer de graves lésions
NOTE
Le TV 301 ne peut s'endommager en restant simplement exposé
à l'atmosphère. Toutefois, afin d'éviter toute pollution due à la
poussière, il est conseillé de le garder dans son emballage clos
jusqu'au moment de l'installation.
! ATTENTION!
Les messages d'attention apparaissent avant certaines procédures dont le non respect pourrait endommager sérieusement l'appareillage.
INSTALLATION
NOTE
Ne pas installer et/ou utiliser la pompe dans des milieux exposés
aux agents atmosphériques (pluie, gel, neige), à la poussière, aux
gaz agressifs ainsi que dans des milieux explosifs ou à fort risque
d'incendie.
Pendant le fonctionnement, il est nécessaire de respecter les
conditions environnementales suivantes:
- pression maxi: 2 bar au-delà de la pression atmosphérique
- température: de +5°C° à +35°C (Cf. graphique dans "Technical Information")
- humidité relative: 0 - 95% (non condensante)
En présence de champs magnétiques, la pompe doit être protégée à l'aide d'écrans appropriés. Pour tout autre renseignement,
se reporter à l'opuscule "Technical Information". Le TV 301 Navigator doit être connecté à une pompe primaire (Cf. schéma dans
"Technical Information").
Les notes contiennent des renseignements importants, extrapolés du texte.
STOCKAGE
Pour garantir les performances et la fiabilité maximales des pompes turbomoléculaires Varian, il est indispensable de respecter les
instructions suivantes :
• Le transport, la manutention et le stockage des pompes, doivent impérativement avoir lieu dans les conditions ambiantes
suivantes:
• température : de –20 °C à +70 °C
• humidité relative : de 0 à 95% (non condensante)
• A la première utilisation, les pompes turbomoléculaires doivent toujours être mises en marche en mode soft-Start.
• Le temps de stockage d'une pompe turbomoléculaire est de
10 mois à compter de la date d'expédition.
! ATTENTION!
Ne décoller l'adhésif et ne retirer le couvercle de protection qu'au
moment de brancher la turbopompe au système.
! ATTENTION!
En cas de dépassement du temps de stockage, la pompe doit être
retournée en usine. Pour tout renseignement, contacter le représentant Varian de zone.
PREPARATION POUR L'INSTALLATION
Le TV 301 Navigator est livré dans un emballage de protection spécial;
en cas d'endommagement de l'emballage pouvant s'être produit pendant le transport, contacter le bureau de vente local.
Pendant l'opération d'ouverture de l'emballage, veiller tout particulièrement à ne pas laisser tomber le TV 301 Navigator et à ne lui
faire subir aucun choc et aucune vibration.
5
87-900-946-01(B)
MODE D’EMPLOI
Pour le pompage de gaz agressifs, ces pompes sont dotées d'une
porte spéciale à travers laquelle il est nécessaire de fournir à la
pompe un flux de gaz inerte (azote ou argon) pour protéger les
paliers (voir l'appendice "Technical Information").
Le TV 301 Navigator peut être installée dans n'importe quelle
position. Le fixer dans une position stable, en reliant la bride d'entrée de la turbopompe à une contre-bride fixe pouvant supporter
un couple de serrage de 1000 Nm autour de son axe. La turbopompe à bride d'entrée ISO doit être fixée à la chambre à vide à
l'aide de colliers doubles ou simples. Le tableau suivant décrit,
pour chaque dimension de bride et pour chaque type de collier, le
nombre de colliers nécessaires ainsi que le couple de serrage
prescrit.
BRIDE
ISO 100
ISO 160
TYPE DE
COLLIER
Collier double
à filet M10
Collier simple
à filet M8
Collier double
à filet M10
Collier simple
à filet M10
N.
4
COUPLE DE
SERRAGE
22 Nm
8
11 Nm
4
22 Nm
8
22 Nm
!
Lorsque la pompe est utilisée pour le pompage de gaz toxiques,
inflammables ou radioactifs, suivre les procédures typiques de
chaque gaz.
Ne pas utiliser la pompe en présence de gaz explosifs.
Mise en marche et utilisation du TV 301 Navigator
Pour allumer le TV 301 Navigator il suffit de fournir la tension d'alimentation. Le contrôleur incorporé reconnaît automatiquement la présence
de signaux d'interlock et de démarrage et il actionne la pompe.
La première mise en marche de la pompe se fait en mode "Soft Start".
Au terme du cycle de démarrage, ce mode se désactive automatiquement et les mises en marche suivantes se font sans le passage "Soft
Start". Pour obtenir à nouveau une mise en marche "Soft Start", il faut
réactiver ce mode opératoire à l'aide du logiciel (Cf. paragraphe
"RS232 COMMUNICATION DESCRIPTION" dans l'appendice
"Technical Information").
La LED verte LD1 placée sur le panneau de la base du TV 301
indique, par sa fréquence de clignotement, les conditions opérationnelles du système:
- allumée fixe: la pompe est en rotation normale;
- clignote lentement (période d'environ 400 ms): le système est en
état de rampe, de freinage, de stop ou d’attente interlock.
- clignote rapidement (pédiode d'environ 200 ms): condition d'erreur.
La turbopompe à bride d'entrée ConFlat doit être fixée à la chambre à vide à l'aide des éléments mécaniques Varian prévus à cet
effet. Pour tout autre détail, se reporter à l'appendice "Technical
Information".
NOTE
Le TV 301 Navigator ne peut être fixé par sa base.
! ATTENTION!
Arrêt du TV 301 Navigator
Pour arrêter le TV 301 Navigator, il suffit de retirer la tension
d'alimentation. Le contrôleur incorporé arrête immédiatement la
pompe.
Le TV 301 Navigator appartient à la deuxième catégorie d'installations (ou surtension) prévue par la norme EN 61010-1. De ce fait,
brancher le dispositif à une ligne d'alimentation compatible avec
cette catégorie.
Le TV 301 Navigator dispose de connecteurs pour les entrées/sorties et pour la communication en série qui doivent être
branchés aux circuits extérieurs de façon qu'aucune partie sous
tension ne soit accessible.
S'assurer que l'isolation du dispositif branché au TV 301 Navigator a une isolation appropriée même en condition de panne individuelle selon les termes de la norme EN 61010-1.
Arrêt d'urgence
Pour arrêter le TV 301 Navigator en conditions d'urgence, il faut
débrancher le cordon d'alimentation du contrôleur.
ENTRETIEN
Le TV 301 Navigator n'exige aucun entretien particulier. Toute
intervention doit être effectuée par un personnel agréé.
Pour l'installation des accessoires en option, se reporter à "Technical Information".
!
UTILIZATION
DANGER!
Avant toute intervention sur le système, le débrancher, refouler
l'air de la pompe en ouvrant la soupape prévue à cet effet, attendre jusqu'à l'arrêt complet du rotor et jusqu'à ce que la température superficielle de la pompe soit inférieure à 50°C.
Ce paragraphe présente les principales procédures opérationnelles.
Avant d'utiliser le système, effectuer tous les branchements électriques et pneumatiques. Pendant le chauffage éventuel de la
chambre à vide, la température de la bride d'entrée ne doit pas
dépasser 120°C.
!
DANGER!
En cas de panne, il est possible de bénéficier du service réparations Varian ou du "Varian advanced exchange service" qui permet d'obtenir un système régénéré en remplacement du système
endommagé.
DANGER!
Ne jamais faire fonctionner la pompe si la bride d'entrée n'est pas
reliée à la chambre à vide ou si elle n'est pas fermée avec la bride
de fermeture.
Eviter de toucher la turbopompe ainsi que ses accessoires éventuels pendant les opérations de chauffage. La température élevée
peut être à l'origine de lésions graves.
NOTE
Avant de renvoyer une pompe au constructeur pour réparation
ou "advanced exchange service", remplir et faire parvenir au
bureau Varian de votre région la fiche "Sécurité et Santé" jointe
au présent manuel d'instructions. Une copie de cette fiche devra
être mise dans l'emballage de la pompe avant l'expédition.
! ATTENTION!
En cas de mise au rebut de la pompe, procéder à son élimination
conformément aux réglementations nationales concernant la gestion des déchets.
Lorsque la turbopompe fonctionne, éviter tout choc, oscillation ou déplacement brusque car les paliers pourraient se détériorer.
Pour le refoulement de l'air de la pompe, utiliser de l'air ou du gaz
inerte exempt de poussière ou de particules. La pression d'entrée
à travers la porte prévue à cet effet doit être inférieure à 2 bar (audelà de la pression atmosphérique).
6
87-900-946-01(B)
INSTRUCCIONES DE USO
INFORMACIÓN GENERAL
No abandonar el embalaje en el medio ambiente. El material es
completamente reciclable y cumple con la directiva CEE 85/399 para la
preservación del medio ambiente.
Este equipo es para uso profesional. El usuario ha de leer atentamente
el presente manual de instrucciones y cualquier otra información
suplementaria facilitada por Varian antes de usar el aparato. Varian se
considera libre de posibles responsabilidades debidas al
incumplimiento total o parcial de las instrucciones, al uso impropio por
parte de personal no preparado, a operaciones no autorizadas o a un
uso contrario a las normas nacionales específicas.
El TV 301 Navigator es un sistema integrado compuesto por una
bomba turbomolecular para aplicaciones de alto y ultra alto vacío
integrada por el controler correspondiente. El sistema puede bombear
cualquier tipo de gas o de composición gaseosa, pero no es adecuado
para bombear líquidos o partículas sólidas.
El efecto de bombeo se obtiene mediante una turbina rotativa de alta
velocidad (56000 r.p.m. máx.) movida por un motor eléctrico trifásico de
alto rendimiento. El TV 301 Navigator no posee ningún agente
contaminante y por lo tanto es adecuado para aplicaciones que
requieren un vacío’ “limpio”.
Asimismo, el TV 301 Navigator posee conectores auxiliares con los
que se puede alimentar un ventilador adicional, accionar la válvula de
ventilación, pilotarla a distancia con un ordenador host conectado
mediante línea serial (RS 232/RS 485).
A continuación se facilita toda la información necesaria para garantizar
la seguridad del operador al usar el aparato. En el anexo “Technical
Information” se facilita información más detallada.
Este manual utiliza las convenciones siguientes:
!
!
¡ATENCIÓN!
Para evitar problemas de desgasificación, no tocar con las manos
desnudas los componentes destinados a exponerse al vacío.
Utilizar siempre guantes u otra protección adecuada.
¡PELIGRO!
Los mensajes de peligro atraen la atención del operador sobre un
procedimiento o una ejecución específica que, de no realizarse
correctamente, podría provocar graves lesiones personales.
!
NOTA
¡ATENCIÓN!
El TV 301 Navigator no puede dañarse permaneciendo
simplemente expuesto a la atmósfera. De todas formas, se
aconseja mantener cerrada la bomba hasta que se instale en el
sistema para evitar su posible contaminación por polvo.
Los mensajes de atención se visualizan antes de los
procedimientos que, de no cumplirse, podrían provocar daños al
aparato.
NOTA
INSTALACIÓN
Las notas contienen información importante extraída del texto.
No instalar ni/o utilizar la bomba en lugares expuestos a agentes
atmosféricos (lluvia, hielo y nieve), polvo y gases agresivos, en
lugares explosivos o con alto riesgo de incendio.
Durante el funcionamiento es necesario que se respeten las
condiciones ambientales siguientes:
- presión máxima: 2 bares por encima de la presión atmosférica
- temperatura: de +5ºC a +35ºC (véase gráfico en el anexo
“Technical Information”)
- humedad relativa: 0-95% (no condensadora).
Cuando existan campos electromagnéticos, la bomba ha de
protegerse mediante pantallas oportunas. Véase el anexo
“Technical Information” para más detalles.
El TV 301 Navigator ha de conectarse a una bomba primaria
(véase diagrama en “Technical Information”).
El TV 301 Navigator puede instalarse en cualquier posición. Fijar
ALMACENAMIENTO
Para garantizar el nivel máximo de funcionalidad y fiabilidad de las
bombas turbomoleculares Varian, deberán aplicarse las siguientes
instrucciones:
• durante el transporte, desplazamiento y almacenamiento de
las bombas no deberán superarse las siguientes condiciones
ambientales:
• temperatura: entre –20 °C y 70 °C;
• humedad relativa: entre 0 y 95 % (no condensante);
• el
cliente
deberá
activar
siempre
las
bombas
turbomoleculares en modalidad Soft-Start al recibirlas y
ponerlas en funcionamiento por primera vez;
• el período máximo de almacenamiento de una bomba
turbomolecular es de diez meses a contar de la fecha de
envío al cliente.
!
!
¡ATENCIÓN!
Despegar el adhesivo y quitar el tapón de protección sólo al
conectar la bomba al sistema.
¡ATENCIÓN!
En caso de superarse por cualquier motivo el período máximo
permitido de almacenamiento, será necesario devolver la bomba al
fabricante. Para mayores informaciones al respecto, se ruega
contactar con el representante local de Varian.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
El TV 301 Navigator se suministra en un embalaje especial de
protección; si se observan daños, que podrían haberse producido
durante el transporte, ponerse en contacto con la oficina local de
ventas.
Durante la operación de desembalaje, tener cuidado de que no se
caiga el TV 301 Navigator y de no someterlo a golpes o vibraciones.
7
87-900-946-01(B)
INSTRUCCIONES DE USO
el TV 301 Navigator en posición estable conectando la brida de
entrada de la turbobomba a una contrabrida fija que puede resistir
a un par de 1000 Nm alrededor de su eje. La turbobomba con
brida de entrada ISO ha de fijarse a la cámara de vacío mediante
mordazas dobles o mordazas sencillas. La tabla siguiente
describe, por cada dimensión de la brida y tipo de mordaza, el
número de mordazas necesarias y con qué par de apriete
apretarlas.
BRIDA
ISO 100
ISO 160
TIPO DE
MORDAZA
Mordaza doble con
rosca M10
Mordaza sencilla con
rosca M8
Mordaza doble con
rosca M10
Mordaza sencilla con
rosca M10
N.
4
PAR DE
APRIETE
22 Nm
8
11 Nm
4
22 Nm
8
22 Nm
!
Encendido y Uso del TV 301 Navigator
Para encender el TV 301 Navigator basta con suministrar la
tensión de alimentación. El controlador incorporado reconoce
automáticamente la presencia de las señales de interbloqueo y de
arranque y activa la bomba.
La primera salida de la bomba se realiza en el modo “Soft Start”
que, al final del ciclo de puesta en marcha, se deshabilita
automáticamente, por lo tanto cuando la bomba se ponga en
marcha posteriormente se hará sin “Soft Start”. Para volver a
utilizar una puesta en marcha “Soft Start” activa es necesario
rehabilitar la forma anteriormente indicada mediante software
(véase el apartado “RS 232 COMMUNICATION DESCRIPTION”
en el anexo “Technical Information”).
El LED verde LD1 situado en el panel de la base del TV 301
indica, con la frecuencia de su parpadeo, las condiciones
operativas del sistema:
- encendido fijo: la bomba está en rotación normal;
- parpadea lentamente (periodo de 400 ms aproximadamente): el
sistema está en estado de rampa, o de frenado, o de stop, o de
“waiting for iterlock” ;
- parpadea rápidamente (periodo de 200 ms aproximadamente):
condición de error.
La turbobomba con brida de entrada ConFlat ha de fijarse a la
cámara de vacío mediante los accesorios mecánicos específicos
Varian. Para más detalles véase el anexo “Technical Information”.
NOTA
El TV 301 Navigator no puede fijarse utilizando su base.
!
¡ATENCIÓN!
El TV 301 Navigator pertenece a la segunda categoría de
instalación (o sobretensión) prevista por la normativa EN 61010-1.
Por lo tanto este dispositivo debe ser conectado a una línea de
alimentación adecuada para dicha categoría.
El TV 301 Navigator tiene conectores para las entradas/salidas y
para la comunicación serial que deben ser conectados a los
circuitos externos de manera que ninguna parte bajo tensión
quede accesible. Controlar que el aislamiento del dispositivo
conectado al TV 301 Navigator mantenga una acción aisladora
incluso en caso de verificarse una avería, de conformidad con lo
establecido por la normativa EN 61010-1.
Parada del TV 301 Navigator
Para parar el TV 301 Navigator nte con desenchufarlo de la corriente.
El controler incorporado detiene inmediatamente la bomba.
Parada de Emergencia
Para detener en condiciones de emergencia el TV 301 Navigator es
necesario desconectar del controlador el cable de alimentación.
MANTENIMIENTO
Para instalar los accesorios opcionales, véase “Technical Information”.
El TV 301 Navigator no necesita ningún mantenimiento. Cualquier
operación deberá ser realizada por personal autorizado.
USO
!
En este apartado se citan los procedimientos operativos
principales. Antes de usar el sistema realizar todas las
conexiones eléctricas y neumáticas. Durante el posible
calentamiento de la cámara de vacío, la temperatura de la brida de
entrada no ha de ser superior a 120ºC.
!
¡PELIGRO!
Antes de realizar cualquier operación en el sistema desconectarlo
de la corriente, enviar aire de la bomba abriendo la válvula
oportuna, esperar hasta que el rotor se pare completamente y
esperar a que la temperatura superficial de la bomba sea inferior
a 50ºC.
¡PELIGRO!
En caso de avería se podrá utilizar el servicio de reparación
Varian o el “Varian advanced exchange service”, que permite
obtener un sistema regenerado para sustituir el averiado.
No hacer funcionar nunca la bomba si la brida de entrada no está
conectada al sistema o no está cerrada con la brida de cierre.
No tocar la turbobomba y sus posibles accesorios durante las
operaciones de calentamiento. La alta temperatura puede provocar
lesiones a las personas.
!
¡PELIGRO!
Cuando la bomba se utiliza para bombear gases tóxicos,
inflamables o radioactivos, seguir los procedimientos apropiados
típicos de cada gas.No usar la bomba cuando haya gases
explosivos.
NOTA
Antes de enviar al fabricante un sistema para su reparación o
“advanced exchange service”, es imprescindible cumplimentar y
remitir a la oficina local de ventas la ficha de “Seguridad y Salud”
adjunta al presente manual de instrucciones. Una copia de la
misma se deberá introducir en el embalaje del sistema antes de
enviarlo.
¡ATENCIÓN!
Evítense golpes, oscilaciones o bruscos desplazamientos de la
turbobomba durante su funcionamiento. Los cojinetes podrían
dañarse.
Para el envío de aire de la bomba utilizar aire o gas inerte sin polvo o
partículas. La presión de entrada a través de la puerta deberá ser
inferior a 2 bar (por encima de la presión atmosférica).
Para bombear gases agresivos estas bombas están dotadas de una
puerta específica mediante la cual es necesario suministrar a la bomba
un caudal de gas inerte (Nitrógeno o Argón) para proteger los
rodamientos (véase el anexo “Technical Information”).
En caso de que el sistema se tenga que desguazar, eliminarlo
respetando las normas nacionales específicas.
8
87-900-946-01(B)
INSTRUÇÕES DE USO
INFORMAÇÕES GERAIS
Não depositar a embalagem no meio ambiente. O material é
completamente reciclável e em conformidade com a norma CEE
85/399 para a protecção do meio ambiente.
Esta aparelhagem destina-se a uso profissional. O utilizador deve ler
atentamente o presente manual de instruções e todas as informações
adicionais fornecidas pela Varian antes de utilizar a aparelhagem. A
Varian não se responsabiliza pela inobservância total ou parcial das
instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas não treinadas, por
operações não autorizadas ou pelo uso contrário às normas nacionais
específicas.
O TV 301 Navigator é um sistema integrado, constituído por uma
bomba turbomolecular para aplicações de alto e ultra-alto vácuo,
integrada no relativo controller.
O sistema é capaz de bombear qualquer tipo de gás ou de
composto gasoso, mas não é adequado para bombear líquidos ou
partículas sólidas.
O efeito da bomba é obtido através de uma turbina rotativa de alta
velocidade (56000 r.p.m. máx.) movida por um motor eléctrico
trifásico de alto rendimento. O TV 301 Navigator é totalmente
isentos de agentes contaminadores e, portanto, é adequado para
aplicações que requerem um vácuo "limpo".
Além disso, o TV 301 Navigator tem conectores auxiliares através
dos quais é possível alimentar um ventilador adicional, comandar
a válvula de vent, accioná-lo por um controlo remoto através de
um computer host conectado por meio de linhas seriais (RS
232/RS 485). Nos seguintes parágrafos estão descritas todas as
informações necessárias para garantir a segurança do operador
durante o uso da aparelhagem. Informações detalhadas são
fornecidas no apêndice "Technical Information".
Este manual utiliza as seguintes convenções:
!
!ATENÇÃO!
Para evitar problemas de perdas de gás, não tocar com as mãos
os componentes destinados à exposição do vácuo. Utilizar
sempre luvas ou outra protecção adequada.
PERIGO!
As mensagens de perigo chamam a atenção do operador para um
procedimento ou uma prática específica que, se não efectuada
correctamente, pode provocar graves lesões pessoais.
NOTA
!ATENÇÃO!
O TV 301 Navigator não pode ser danificado permanecendo
simplesmente exposto à atmosfera. Aconselha-se, no entanto,
manter a bomba fechada até o momento da instalação no
sistema para evitar eventuais acumulações de pó.
As mensagens de atenção são visualizadas antes de
procedimentos que, se não efectuados correctamente, podem
causar danos à aparelhagem.
NOTA
INSTALAÇÃO
As notas contêm informações importantes destacadas do texto.
Não instalar e/ou usar a bomba em ambientes expostos a agentes
atmosféricos (chuva, gelo, neve), poeiras, gases agressivos, em
ambientes com possibilidade de explosão ou com elevado risco
de incêndio.
Durante o funcionamento é necessário que sejam respeitadas as
seguintes condições ambientais:
- pressão máxima: 2 bar além da pressão atmosférica
- temperatura: de + 5ºC a + 35ºC (consultar a planilha no
apêndice “Technical Information”)
- humidade relativa: 0 - 95% (não condensante).
Na presença de campos electromagnéticos, a bomba deve ser
protegida através de blindagens adequadas. Para ulteriores
detalhes, consultar o apêndice "Technical Information".
ARMAZENAGEM
Para garantir o nível Máximo de funcionalidade e fiabilidade das
bombas Turbomoleculares Varian, devem ser observadas as
seguintes prescrições:
• durante o transporte, o deslocamento e a armazenagem das
bombas as condições ambientais devem ser as seguintes:
• temperatura: de –20 °C a 70 °C
• umidade relativa: de 0 a 95% (não condensante)
• ao acionar as bombas turbomoleculares pela primeira vez, o
cliente deve ativá-las sempre em modalidade Soft-Start
• o tempo máximo de armazenagem de uma bomba
turbomolecular é de 10 meses a contar da data da expedição.
!ATENÇÃO!
Remover a etiqueta autocolante e retirar a tampa de protecção
somente no momento de ligar a turbobomba ao sistema.
!ATENÇÃO!
Se, por uma razão qualquer, o período de armazenagem for
superior, será necessário enviar outra vez a bomba para o
fabricante. Para mais informações, contatar o representante local
da Varian.
PREPARAÇÃO PARA A INSTALAÇÃO
O TV 301 Navigator é fornecido numa embalagem protectora
especial; se esta apresentar sinais de danos, que poderiam ter
ocorrido durante o transporte, entrar em contacto com o escritório
de vendas local.
Durante a remoção da embalagem, tomar muito cuidado para não
deixar cair o controller e para não submetê-lo a choques ou vibrações.
9
87-900-946-01(B)
INSTRUÇÕES DE USO
bomba um fluxo de gás inerte (Azoto ou Argon) para proteger os
rolamentos (consultar o apêndice "Technical Information”).
O TV 301 Navigator deve ser ligado a uma bomba primária
(consultar esquema em "Technical Information").
O TV 301 Navigator pode ser instalado em qualquer posição.
Fixar o TV 301 Navigator em posição estável ligando o flange de
entrada da turbobomba a um contra-flange fixo capaz de resistir a
um torque de 1000 Nm ao redor do próprio eixo.
A turbobomba com flange de entrada ISO, deve ser fixada na
câmara de vácuo através de bornes duplos ou simples. A tabela a
seguir indica, para todas as dimensões do flange e todos os tipos
de borne, o número de bornes e o torque de aperto necessários.
FLANGE
ISO 100
ISO 160
TIPO DE BORNE
Borne duplo com
M10
Borne simples
rosca M8
Borne duplo com
M10
Borne simples
rosca M10
N
rosca
4
TORQUE DE
APERTO
22 Nm
com
8
11 Nm
rosca
4
22 Nm
com
8
22 Nm
!
Acendimento e Utilização do TV 301 Navigator
Para ligar o TV 301 é suficiente fornecer a tensão de alimentação. O
controller incorporado reconhece automaticamente os sinais de
interlock e de activação, e acciona a bomba.
O primeiro accionamento da bomba faz-se em “Soft Star” que, no
fim do ciclo de arranque, se desactiva automaticamente, portanto,
todos os sucessivos arranques da bomba não serão em “Soft
Start”. Para poder arrancar a bomba em “Soft Start”, será preciso
reactivar o modo acima referido utilizando o software (consultar o
parágrafo “RS 232 COMMUNICATION DESCRIPTION” no
apêndice “Technical Information”).
A luz piloto verde LD1, posicionada no painel da base do TV 301,
indica, através da frequência de intermitência, as condições
operacionais do sistema:
- acesa fixa: a bomba funciona normalmente;
- intermitência lenta (período de aprox. 400 ms): o sistema está em
estado de aceleração, ou de paragem, ou de Stop, ou de “waiting
for interlock”.
- intermitência rápida (período de aprox. 200 ms): condição de erro.
A turbobomba com flange de entrada ConFlat deve ser fixada na
câmara de vácuo através de parafusos específicos da mecânica
Varian. Para ulteriores detalhes, consultar o apêndice "Technical
Information".
NOTA
O TV 301 não pode ser fixado através da sua base.
!ATENÇÃO!
Paragem do TV 301 Navigator
Para parar o TV 301 Navigator é suficiente desligar a tensão de
alimentação. O controller incorporado para imediatamente a bomba.
O TV 301 Navigator pertence à segunda categoria de instalação
(ou sobretensão) prevista pela norma NE 61010-1. Portanto, ligue
o dispositivo a uma linha de alimentação apropriada para esta
categoria.
O TV 301 Navigator tem dois conectores para as entradas/saídas
e para a comunicação de série que devem ser ligados aos
circuitos externos de modo a não permitir o acesso às partes sob
tensão. Assegure-se de que o isolamento do dispositivo ligado ao
TV 301 Navigator esteja isolado correctamente mesmo em caso
de avaria, conforme previsto pela norma NE 61010-1.
Paragem de Emergência
Para parar o TV 301 Navigator em condições de emergência é
necessário desligar, do controller, o cabo de alimentação.
MANUTENÇÃO
O TV 301 Navigator não requer qualquer manutenção. Todas as
operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado.
Para a instalação dos acessórios opcionais, consultar "Technical
Information".
!
UTILIZAÇÃO
PERIGO!
Antes de executar qualquer operação no sistema, desligá-lo da
alimentação, introduzir ar na bomba abrindo a válvula específica,
aguardar até a completa paragem do rotor e até que a temperatura
superficial da bomba seja inferior a 50 ºC.
Neste parágrafo são descritos os principais procedimentos
operacionais. Antes de usar o sistema, efectuar todas as ligações
eléctricas e pneumáticas. Durante o eventual aquecimento da
câmara a vácuo, a temperatura no flange de entrada não deve ser
superior a 120 ºC.
!
PERIGO!
Quando a bomba é utilizada para bombear gases tóxicos,
inflamáveis ou radioactivos, seguir os procedimentos adequados
típicos para cada gás. Não usar a bomba na presença de gases
explosivos.
Em caso de defeito é possível usufruir do serviço de assistência
Varian ou do "Varian advanced exchange service", que permite
obter um sistema regenerado que substitua a bomba com defeito.
PERIGO!
NOTA
Nunca activar a bomba se o flange de entrada não estiver ligado à
câmara de vácuo ou não estiver fechado com o flange de fecho.
Não tocar a turbobomba e os seus eventuais acessórios durante
as operações de aquecimento. A elevada temperatura pode
causar lesões às pessoas.
Antes de reenviar ao fabricante um sistema para as reparações
ou o “advanced exchange service”, é indispensável preencher e
enviar ao escritório de vendas local a ficha "Segurança e Saúde"
anexa ao presente manual de instruções. A cópia da mesma deve
ser colocada na embalagem do sistema antes da expedição.
!ATENÇÃO!
Caso uma bomba deva ser destruída, proceder à sua eliminação
respeitando as normas nacionais específicas.
Evitar colisões, oscilações ou deslocamentos bruscos da
turbobomba quando está a funcionar. Os rolamentos poderiam
sofrer danos.
Para a saída de ar da bomba utilizar ar ou gás inerte sem poeiras ou
partículas. A pressão de entrada através da porta específica deve ser
inferior a 2 bar (acima da pressão atmosférica).
Para bombear gases agressivos, estas bombas estão equipadas
com uma porta específica através da qual é necessário fornecer à
10
87-900-946-01(B)
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Zorg er bij het uitpakken voor dat de TV 301 Navigator niet kan
vallen en geen stoten of trillingen te verduren krijgt.
Laat de verpakking niet ergens buiten achter. Het
verpakkingsmateriaal is volledig recyclebaar en voldoet aan de
EEG milieurichtlijn 85/399.
ALGEMENE INFORMATIE
Deze apparatuur is bestemd voor beroepsmatig gebruik. De
gebruiker wordt verzocht aandachtig deze handleiding en alle
overige door Varian verstrekte informatie door te lezen alvorens
het apparaat in gebruik te nemen. Varian acht zich niet
aansprakelijk voor de gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht
nemen van de aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik door niet
hiervoor opgeleid personeel, reparaties waarvoor geen
toestemming is verkregen of gebruik in strijd met de specifieke
nationale wetgeving
De TV 301 Navigator is een geïntegreerd systeem dat uit een
turbomoleculaire
pomp
voor
hoge
en
ultrahoge
vacuümtoepassingen plus bijbehorende controller bestaat. Het
systeem is in staat om elk type gas of gasverbinding te pompen,
maar is niet geschikt voor het pompen van vloeistoffen of vaste
deeltjes. Het pompeffect wordt verkregen door een zeer snel
draaiende turbine (max. 56000 toeren/min.) die aangedreven
wordt door een elektrische draaistroommotor met hoog
rendement. De TV 301 Navigator is volledig vrij van
verontreinigingen en is dus ook geschikt voor toepassingen die
een "schoon" vacuüm verlangen.
De TV 301 Navigator is bovendien van hulpconnectors voorzien
waarmee een extra ventilator kan worden gevoed, de
luchtuitlaatkleppen kunnen worden aangestuurd, en waarmee het
systeem d.m.v. een serieel aangesloten host computer op afstand
kan worden bediend (RS 232/RS 485).
In de volgende paragrafen is alle informatie vermeld om de
veiligheid van de operator tijdens het gebruik van de apparatuur te
verzekeren. Gedetailleerde informatie is te vinden in de bijlage
"Technical information
Deze handleiding maakt van de volgende symbolen gebruik:
!
!ATTENTIE!
Om ontgassingsproblemen te voorkomen, mogen de
componenten die met het vacuüm in aanraking komen niet met de
blote handen aangeraakt worden. Gebruik altijd handschoenen of
een andere geschikte bescherming.
GEVAAR!
Bij dit symbool staat tekst die de aandacht van de operator vestigt
op een speciale procedure of methode die, indien niet correct
uitgevoerd, ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.
OPMERKING
!ATTENTIE!
De TV 301 Navigator
kan niet beschadigd worden door
eenvoudigweg aan de atmosfeer blootgesteld te worden. Toch wordt
aangeraden om de pomp gesloten te houden zolang deze niet in het
systeem wordt ingebouwd, zodat eventuele vervuiling door stof
wordt voorkomen.
Bij dit symbool staat tekst met procedures die, indien niet
opgevolgd, schade aan apparatuur kunnen veroorzaken.
OPMERKING
INSTALLATIE
De opmerkingen bevatten belangrijke informatie die uit de tekst is
gelicht.
De pomp mag niet geïnstalleerd en/of gebruikt worden in ruimten
die blootgesteld zijn aan de weersomstandigheden (regen, vorst,
sneeuw), stof, agressieve gassen, of in ruimten met explosiegevaar of zeer groot brandgevaar
Tijdens de werking moeten de volgende omgevingscondities
aanwezig zijn
- max. druk: 2 bar boven de atmosferische druk
- temperatuur: van +5°C tot +35°C (zie grafiek in de bijlage
“Technical Information”)
- relatieve vochtigheid: 0 - 95% (niet condenserend).
OPSLAG
Om een zo goed mogelijke werking en betrouwbaarheid van de
Turbomoleculaire pompen van Varian te garanderen, moeten de
volgende voorschriften in acht worden genomen:
• tijdens transport, verplaatsing en opslag van de pompen moet
aan de volgende omgevingscondities worden voldaan:
• temperatuur: van –20 °C tot 70 °C
• relatieve vochtigheid: van 0 tot 95% (niet condenserend)
• de klant moet de turbomoleculaire pompen altijd met de SoftStart opstarten wanneer ze ontvangen worden en voor de
eerste keer in werking worden gesteld
• de opslagtijd van een turbomoleculaire pomp bedraagt 10
maanden vanaf de verzenddatum.
!ATTENTIE!
Alleen op het moment waarop de turbopomp op het systeem
wordt aangesloten mogen de sticker en de beschermdop
verwijderd worden.
!ATTENTIE!
Indien om een willekeurige reden de opslagtijd langer is, moet de
pomp weer naar de fabriek worden gestuurd. Voor meer informatie
wordt verzocht contact op te nemen met de plaatselijke
vertegenwoordiger van Varian.
UITPAKKEN
De TV 301 Navigator wordt in een speciale beschermende
verpakking geleverd; als er schade wordt geconstateerd die
tijdens het transport veroorzaakt zou kunnen zijn, meteen contact
opnemen met het plaatselijke verkoopkantoor.
11
87-900-946-01(B)
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
druk) bedragen.
Deze pompen zijn voor het pompen van agressieve gassen van
een speciale poort voorzien, waardoor de pomp een stroom inert
gas (stikstof of argon) ter bescherming van de lagers krijgt
geleverd (zie bijlage “Technical Information”).
In aanwezigheid van magnetische velden moet de pomp op
passende wijze afgeschermd worden. Zie de bijlage “Technical
Information” voor meer informatie
De TV 301 Navigator moet op een primaire pomp aangesloten zijn
(zie schema in "Technical information").
De TV 301 Navigator kan in alle standen worden geïnstalleerd.
Bevestig de TV 301 Navigator in een stabiele positie en verbind de
inlaatflens van de turbopomp met een vaste contraflens die een
koppel van 1000 Nm rondom de eigen as kan verdragen. De
turbopomp met ISO inlaatflens moet aan de vacuümkamer worden
verbonden met behulp van dubbele of enkelvoudige klemmen. De
volgende tabel beschrijft, voor elke maat flens of klemtype, het
aantal benodigde klemmen en het aanhaalkoppel waarmee ze
vastgezet moeten worden.
!
Inschakeling en gebruik van de TV 301 Navigator
Om de TV 301 Navigator in te schakelen is het voldoende om
deze van stroom te voorzien. De ingebouwde controller herkent
automatisch de aanwezigheid van interlock- en startsignalen en
start de pomp.
De eerste start van de pomp geschiedt op de wijze “Soft Start”
die, aan het einde van de startcyclus, automatisch ontmachtigd
wordt. Vandaar dat alle volgende starts niet op de wijze “Soft
Start” geschieden. Om opnieuw met “Soft Start” te starten, moet
bovengenoemde wijze met behulp van de software gemachtigd
worden
(zie
paragraaf
“RS
232
COMMUNICATION
DESCRIPTION” in de bijlage “Technical Information”).
De groene LED LD1 op het paneel van de basis van de TV 301
geeft door de frequentie van zijn knipperen, de werkcondities van
het systeem aan:
- brandt onafgebroken: de pomp draait normaal;
- knippert langzaam (periode van circa 400 ms): het systeem is
in de status “oploop” of “remmen” of “stop” of “waiting for
interlock”;
- knippert snel (periode van circa 200 ms): fouttoestand.
NR.
FLENS
ISO 100
KLEMTYPE
AANHAAL KOPPEL
Dubbele klem met M10
4
22 Nm
schroefdraad
Enkelvoudige klem met
8
11 Nm
M8 schroefdraad
ISO 160 Dubbele klem met M10
4
22 Nm
schroefdraad
Enkelvoudige klem met
8
22 Nm
M10 schroefdraad
De turbompomp met ConFlat inlaatflens moet aan de
vacuümpomp worden bevestigd met behulp van de speciale
mechanische bevestigingselementen van Varian. Zie voor meer
informatie de bijlage "Technical information".
OPMERKING
De TV 301 Navigator kan niet met behulp van zijn eigen basis
worden bevestigd.
!ATTENTIE!
Afzetten van de TV 301 Navigator
Hiervoor behoeft slechts de stroomvoorziening te worden onderbroken.
De ingebouwde controller stopt onmiddellijk de pomp.
De TV 301 Navigator behoort tot de tweede installatiecategorie (of
overspanningscategorie) die door de norm EN 61010-1 is
voorzien. Sluit deze inrichting dus aan op een voedingslijn die aan
deze categorie voldoet.
De TV 301 Navigator bezit connectoren voor de
ingangen/uitgangen en voor de seriële communicatie
die
aangesloten moeten worden op de externe circuits, zodat geen
enkel deel onder spanning toegankelijk is. Controleer of de
inrichting verbonden met de TV 301 Navigator goed geïsoleerd is,
ook in geval van een enkele storing zoals voorzien door de norm
EN 61010-1.
Noodstop
Om de TV 301 Navigator in noodomstandigheden te stoppen, moet de
stroomtoevoerkabel van de controller losgemaakt worden.
ONDERHOUD
De TV 301
werkzaamheden
uitgevoerd.
Zie “Technical Information” voor installatie van accessoires die als
optie verkrijgbaar zijn.
Navigator is onderhoudsvrij. Eventuele
moeten door bevoegd personeel worden
!
GEBRUIK
GEVAAR!
Alvorens werkzaamheden aan het systeem uit te voeren, de
stekker verwijderen, de pomp met behulp van de hiervoor
bestemde klep ontluchten en wachten totdat de rotor volledig stil
staat en de oppervlaktetemperatuur van de pomp onder een
temperatuur van 50 °C is gezakt.
In deze paragraaf worden de belangrijkste gebruiksprocedures
vermeld. Breng alle elektrische en pneumatische aansluitingen tot
stand alvorens het systeem te gebruiken. Tijdens de eventuele
verwarming van de vacuümkamer mag de temperatuur op de
inlaatflens niet meer dan 120° C bedragen.
!
GEVAAR!
Wanneer de pomp wordt gebruikt voor het pompen van
brandbare, giftige of radioactieve gassen, moeten de procedures
worden gevolgd die speciaal voor elk type gas zijn opgesteld.
Gebruik de pomp niet in aanwezigheid van explosieve gassen.
In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van
Varian of de "Varian advanced exchange service" in te schakelen:
zo krijgt men een ruilpomp ter vervanging van de defecte pomp.
GEVAAR!
Laat de pomp nooit draaien als de inlaatflens niet op de vacuümkamer
is aangesloten of als de afsluitflens niet gesloten is.
Raak de turbopomp en eventuele accessoires niet tijdens het
verwarmen aan. De hoge temperatuur kan lichamelijk letsel
veroorzaken.
OPMERKING
Alvorens de pomp ter reparatie of ruil naar de fabrikant op te
sturen, moet de bij deze handleiding gevoegde kaart "Veiligheid
en Gezondheid" volledig ingevuld naar het plaatselijke
verkoopkantoor worden gestuurd. Een kopie van deze kaart
moet vóór versturing bij de pomp in de verpakking worden
gevoegd.
! ATTENTIE!
Mocht het systeem gesloopt worden, ga dan overeenkomstig de
specifieke nationale wetgeving te werk.
Vermijd schokken, trillingen of bruuske verplaatsingen van de
turbopomp wanneer deze in werking is. De lagers kunnen anders
beschadigd raken.
Gebruik voor de luchttoevoer naar de pomp lucht of inert gas
zonder stof of vaste deeltjes. De inlaatdruk via de hiervoor
bestemde poort moet minder dan 2 bar (boven de atmosferische
12
87-900-946-01(B)
BRUGSANVISNING
GENEREL INFORMATION
!VIGTIGT!
Dette udstyr er beregnet til professionel anvendelse. Brugeren bør
læse denne brugsanvisning og anden yderligere information fra
Varian, før udstyret anvendes. Varian tager ikke ansvar for skader
helt eller delvis som følge af tilsidesættelse af disse instruktioner,
fejlagtig brug af personer uden tilstrækkeligt kendskab, ukorrekt
anvendelse af udstyret eller håndtering, der strider imod gældende
lokale regler.
TV 301 Navigator-systemet omfatter en turbomolekylær pumpe til
høje eller meget høje vakuumtilpasninger og aktuel styreenhed.
Systemet er i stand til at pumpe en hvilken som helst form for gas
eller gaslignende luftarter, men systemet kan ikke anvendes til
pumpning af væske eller af faste partikler.
Pumpningen sker ved hjælp af en hurtigroterende turbine (56000
omdr./min.). Turbinen drives af en elektrisk trefasemotor med høj
effekt. TV 301 Navigator er ikke fremstillet af skadelige stoffer og
er derfor egnet til anvendelse, der kræver “rent” vakuum.
TV 301 Navigator har endvidere hjælpestik, der gør det muligt at
forsyne ventilator, styre ventilationsventilen og fjernstyre den ved
hjælp af en værtscomputer gennem seriel forbindelse (RS
232/RS 485).
De følgende afsnit indeholder oplysningerne, der er nødvendige
for at garantere sikkerhed for operatøren i forbindelse med
anvendelse af udstyret. Bilaget “Teknisk Information” indeholder
detaljerede oplysninger.
I brugsanvisningen anvendes følgende standardrubrikker:
!
Komponenter, der skal udsættes for vakuum, må ikke berøres
med bare hænder, idet der er risiko for afgasning. Anvend altid
handsker eller anden lignende beskyttelse.
ADVARSEL!
Advarselsmeddelelserne informerer operatøren om, at en speciel
procedure eller en vis type arbejde skal udføres præcist efter
anvisningerne. I modsat fald er der risiko for svære personskader.
BEMÆRK
Normal atmosfærisk påvirkning kan ikke skade TV 301
Navigator. Det anbefales dog, at opbevare pumpen i en lukket
kasse, indtil den skal installeres. Herved forhindres, at der
kommer støv i pumpen.
!VIGTIGT!
Denne advarselsmeddelelse vises før procedurer, der skal følges
nøje for ikke at risikere maskinskader.
INSTALLATION
BEMÆRK
Installér og anvend ikke pumpen i miljøer, der udsættes for
påvirkninger fra atmosfæren (regn, sne, is), damp, aggressive
gasser, og ligeledes ikke i eksplosivt eller brandfarligt miljø.
Følgende krav til omgivelsesforholdene gælder ved drift:
- max. tryk: 2 bar over det atmosfæriske tryk
- temperatur: fra +5°C til + 35°C (se illustrationen i bilaget
“Teknisk Information”)
- relativ luftfugtighed: 0 - 95% (ikke kondenserende)
Hvis pumpen er anbragt i nærheden af elektromagnetiske felter,
skal den afskærmes. Se bilaget “Teknisk Information” for
yderligere oplysninger.
TV 301 Navigator skal tilsluttes en hovedpumpe (se skemaet
“Teknisk Information”).
TV 301 Navigator kan installeres i en hvilken som helst position.
Fastgør TV 301 Navigator i en stabil position ved at slutte
turbopumpens indløbsflange til en fast kontraflange, der tåler et
moment på 1000 Nm omkring akselen.
Dette gør opmærksom på vigtig information i teksten.
OPBEVARING
Det er nødvendigt at overholde følgende forskrifter for at sikre
optimal funktion og driftssikkerhed i de turbomolekylære pumper
fra Varian:
• Sørg for, at omgivelserne opfylder følgende betingelser i
forbindelse med transport, flytning og opbevaring af
pumperne:
• temperatur: fra –20 °C til +70 °C,
• relativ fugtighed: fra 0 til 95% (ikke kondenserende).
• Kunden skal altid starte de turbomolekylære pumper ved
hjælp af Soft-Start funktionen ved modtagelse og start af
pumperne for første gang.
• De turbomolekylære pumper må opbevares i 10 måneder fra
forsendelsesdatoen.
! VIGTIGT!
!VIGTIGT!
Tapen og beskyttelsesproppen fjernes først, når turbopumpen
tilsluttes systemet.
Hvis opbevaringsperioden af en eller anden grund er længere, er
det nødvendigt at sende pumpen tilbage til fabrikken. Yderligere
oplysninger fås ved henvendelse til den lokale Varian
repræsentant.
FORBEREDELSE FØR INSTALLATION
TV 301 Navigator leveres i en speciel beskyttende emballage.
Kontakt den lokale forhandler, hvis emballagen viser tegn på
skader, der kan være opstået under transporten.
Sørg for, at TV 301 Navigator ikke tabes eller udsættes for stød
ved udpakningen.
Smid ikke emballagen ud. Materialet kan genbruges 100% og
opfylder EU-direktiv 85/399 om miljøbeskyttelse.
13
87-900-946-01(B)
BRUGSANVISNING
Turbopumpen
med
ISO-indløbsflange
skal
tilsluttes
vakuumkammeret ved hjælp af dobbelte eller enkelte klemmer.
Den nedenstående tabel viser det nødvendige antal af klemmer
samt drejningsmomemt afhængig af flangens størrelse og
klemmetypen.
LANGE
ISO 100
ISO 160
KLEMMETYPE
Dobbelt klemme
M10 gevind
Enkelt klemme
M8 gevind
Dobbelt klemme
M10 gevind
Enkelt klemme
M10 gevind
ANT.
med
4
DREJNINGSMOMENT
22 Nm
med
8
11 Nm
med
4
22 Nm
med
8
22 Nm
!
Start og anvendelse af TV 301 Navigator
For at starte TV 301 er det tilstrækkeligt at tilslutte et
forsyningsstik. Den indbyggede styreenhed genkender blokeringsog startsignaler automatisk, og starter pumpen.
Pumpen startes første gang ved hjælp af SOFT START metoden.
Når startprocessen er afsluttet, frakobles denne funktion
automatisk med hensyn til alle efterfølgende aktiveringer af
pumpen, der vil ske uden SOFT START metoden.
For at aktivere SOFT START metoden på ny skal ovennævnte
måde programmeres ved hjælp af software (se afsnit “RS 232
“COMMUNICATION DESCRIPTION” i bilaget “Teknisk
Information”).
Den grønne LED LD1, der er anbragt på panelet på TV 301’s
fundament, angiver systemets funktion ved blink:
- konstant tændt: pumpen er i normal rotation
- langsomme blink: (periode på ca. 400 ms); systemet er i
stilling for acceleration, bremsing, stop eller “Waiting for
interlock”
- hurtige blink: (periode på ca. 200 ms); fejl.
Turbopumpen med ConFlat indløbsflange skal tilsluttes på
vakuumkammeret ved hjælp af Varian monteringsudstyret. I
bilaget “Teknisk Information” findes yderligere detaljer.
BEMÆRK
Navigator TV 301 kan ikke fastgøres i fundamentet.
!VIGTIGT!
TV 301 Navigator hører til den anden installationsklasse (eller
overspændingsklasse) jf. normen EN 61010-1. Slut derfor
anordningen til en forsyningslinie, som opfylder kravene i denne
klasse.
TV 301 Navigator er forsynet med konnektorer til ind-/udgange og
til seriel kommunikation. Konnektorerne skal tilsluttes de eksterne
kredsløb, således at det ikke er muligt at opnå adgang til de
spændingsførende dele. Kontrollér, at anordningen, der er
tilsluttet TV 301 Navigator, har en passende isolering. Dette
gælder også i tilfælde af enkeltfejl som angivet i normen EN
61010-1.
Stop af TV 301 Navigator
For at afbryde TV 301 Navigator er det tilstrækkeligt at afbryde
strømtilførselen. Den indbyggede styreenhed afbryder straks
pumpen.
Nødstop
Afbrydelse af TV 301 Navigator i nødsituationer sker ved at koble
ledningen fra styreenheden.
VEDLIGEHOLDELSE
TV 301 Navigator behøver ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert
indgreb skal foretages af autoriseret personale.
Der henvises til bilaget “Teknisk Information” for oplysninger
vedrørende installation af ekstraudstyret.
!
ANVENDELSE
Dette afsnit beskriver de vigtigste driftsprocedurer. Inden
anvendelse af systemet, bør samtlige elektriske og pneumatiske
tilslutninger udføres. I forbindelse med opvarmning af
vakuumkammeret må indløbsflangens temperatur ikke overstige
120° C.
!
ADVARSEL!
Når pumpen anvendes til toksiske, brandfarlige eller radioaktive
gasser, følges fremgangsmåden for den enkelte gastype.
Anvend ikke pumpen til eksplosive gasser.
ADVARSEL!
Inden der foretages noget som helst indgreb på systemet, skal
strømmen først afbrydes, og luften i pumpen skal fjernes ved at
åbne ventilen. Vent med foretagelse af indgrebet til rotoren er
standset, og til temperaturen på pumpens overflade er under
50°C.
I tilfælde af skader på systemet kontaktes et Varian
reparationsværksted eller “Varian advanced exchange service”,
der udskifter systemet med et repareret system.
ADVARSEL!
Pumpen må aldrig aktiveres, hvis indløbsflangen ikke er tilsluttet
vakuumkammeret, eller hvis pumpen ikke er lukket ved hjælp af
lukkeflangen.
Rør aldrig turbopumpen eller dens tilbehør i forbindelse med
opvarmningsprocedurerne. Den høje temperatur kan resultere i
skade på personer.
BEMÆRK
Inden systemet sendes til reparationsværkstedet eller “Varian
advanced
axchange
service”
skal
“Sikkerhedsog
tilstandsdokumentet”, der er vedlagt denne instruktionsmanual,
udfyldes. En kopi af dette dokument skal indsættes i systemets
emballage inden afsendelse.
!VIGTIGT!
Undgå sammenstød, vibrationer eller bratte bevægelser i
forbindelse med brug af turbopumpen. Der er risiko for
beskadigelse af lejerne.
Pumpen skal forsynes med luft eller ædelgasser, der ikke
indeholder støv eller faste partikler. Indgangstrykket ved den
specielle dør skal være mindre end 2 bar (over atmosfærisk tryk).
I forbindelse med pumpning af aggressive gasser er disse
pumper udstyret med en dør, igennem hvilken det er nødvendigt
at forsyne pumpen med ædelgasser (kvælstof eller argon) for at
beskytte lejerne (se bilaget “Teknisk Information”).
Skrotning af systemet skal foregå i overensstemmelse med det
pågældende lands særlige love.
14
87-900-946-01(B)
BRUKSANVISNING
ALLMÄN INFORMATION
! VIKTIGT !
Utrustningen är avsedd för yrkesmässig användning. Användaren
bör läsa denna bruksanvisning, samt övrig dokumentation från
Varian före användning av utrustningen. Varian tar inget ansvar
för skador helt eller delvis till följd av åsidosättande av
instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig
kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller hantering som
strider mot gällande lokala föreskrifter.
Systemet TV 301 Navigator bestär av en turbomolekylär pump för
höga och mycket höga vakuumtillämpningar och en styrenhet.
Systemet kan användas för pumpning av alla typer av gas eller
gasföreningar. Dock lämpar sig inte systemet för pumpning av
vätskor eller fasta partiklar.
Pumpningen åstadkoms med hjälp av en högvarvig turbin (max
56000 varv/minut) som drivs av en trefas högeffektsmotor. Inga
tillsatsämnen används i TV 301 Navigator, som därför passar för
tillämpningar som kräver ett "rent" vakuum.
TV 301 Navigator har dessutom en hjälpkontakt som gör det
möjlig att förse ström till en extra ventilator, att kontrollera
avluftningsventilen, och att fjärrstyra den med hjälp av en hostdator som är ansluten genom seriell förbindelse (RS 232/RS 485).
De följande avsnitten innehåller all information som behövs för att
garantera operatörens säkerhet under användningen. Detaljerade
uppgifter finns i bilagan "Technical information".
I bruksanvisningen används följande standardrubriker:
!
Komponenter som skall utsättas för vakuum får inte hanteras med
bara händer p g a kontamineringsrisken. Använd alltid handskar
eller liknande skydd.
VARNING!
Varningsmeddelandena informerar operatören om att en speciell
procedur eller en viss typ av arbete måste utföras exakt enligt
anvisningarna. I annat fall finns risk för svåra personskador.
OBSERVERA
Normal påverkan från omgivningen kan inte skada TV 301
Navigator. Trots det är det säkrast att hålla pumpen nerpackad
tills den har installerats i systemet, för att förhindra att det
kommer in damm eller annat i den.
! VIKTIGT !
Detta varningsmeddelande visas framför procedurer som måste
följas exakt för att inte risk för maskinskada skall uppstå.
INSTALLATION
OBSERVERA
Installera och använd inte pumpen i miljöer som utsätts för
påverkan från atmosfären (regn, snö, is), damm, aggressiva
gaser, och inte heller i explosiv eller brandfarlig miljö.
Följande krav på omgivningsförhållanden gäller vid drift:
- maximitryck: 2 bar (över atmosfäriskt tryck)
- temperatur: från +5°C till +35°C (se bild i “Technical
Information”)
- relativ luftfuktighet: 0 - 95% (utan kondens).
I närvaro av magnetfält ska pumpen skyddas med en särskild
skärm. Se bilagan “Technical information“ för ytterligare
upplysningar. TV 301 Navigator måste anslutas till en huvudpump
(se schemat i "Technical information").
TV 301 Navigator kan installeras i valfri position. Fäst pumpen i ett
stabilt läge genom att ansluta pumpens intagsfläns till en fast
fläns som måste tåla ett vridmoment på 1000 Nm kring sin axel.
Detta visar på viktig information i texten.
FÖRVARING
Respektera följande anvisningar för att garantera optimal
prestanda och driftsäkerhet för Varian turbomolekylära pumpar:
• Vid transport, flytt och lagring av pumparna ska följande
omgivningsförhållanden respekteras:
• Temperaturområde: -20 °C till +70 °C.
• Relativ fuktighet: 0 till 95 % (utan kondens).
• Kunden ska alltid mjukstarta de turbomolekylära pumparna
när de mottas och sätts i drift för första gången.
• De turbomolekylära pumparna kan lagras i 10 månader från
leveransdatumet.
! VIKTIGT !
! VIKTIGT !
Om lagringstiden av någon anledning är längre måste pumpen
skickas tillbaka till fabriken. Var god och kontakta den lokala Varian-återförsäljaren för ytterligare information.
Ta bort tejpen och skyddsproppen först när turbopumpen ska
anslutas till systemet.
FÖRBEREDELSER FÖR INSTALLATIONEN
TV 301 Navigator levereras i ett särskilt skyddande emballage.
Kontakta det lokala försäljningskontoret om emballaget visar
tecken på skador som kan ha uppstått under transporten. Se till
att TV 301 Navigator inte tappas eller utsätts för stötar vid
uppackningen.
Kasta inte packmaterialet i soporna. Materialet är återvinningsbart
till 100% och uppfyller EU-direktiv 85/399 om miljöskydd.
15
87-900-946-01(B)
BRUKSANVISNING
Turbopumpen
med
ISO-intagsfläns
ska
fästas
i
vakuumkammaren med hjälp av dubbla eller enkla klamrar. Den
följande tabellen beskriver olika flänsstorlekar, olika typer av
klamrar, nödvändigt antal klamrar och åtdragningsmoment.
FLÄNS
ISO 100
ISO 160
TYP AV
KLAMMER
ANT.
ÅTDRAGNINGSMOMENT
Dubbel klammer,
gänga M10
4
22 Nm
Enkel
klammer,
gänga M8
8
11 Nm
Dubbel klammer,
gänga M10
4
22 Nm
Enkel
klammer,
gänga M10
8
22 Nm
!
VARNING!
Då pumpen används för pumpning av giftiga, lättantändliga eller
radioaktiva gaser, bör man följa de särskilda anvisningarna för
varje enskild gas.
Använd ej pumpen i närheten av explosiva gaser.
Start och användning av TV 301 Navigator
För att starta TV 301 behöver du bara ansluta till ett eluttag. Den
inbyggda styrenheten känner automatiskt igen förreglings- och
startsignaler, och startar pumpen.
Pumpens första start sker i "Mjukstart"-läget som i slutet av
inledningscykeln slås av automatiskt. Därefter sker pumpens
inledningar utan funktionen "Mjukstart". För att återaktivera
"Mjukstart" måste man återställa ovannämnda läge genom
mjukvaran
(se
stycket
"RS
232
COMMUNICATlON
DESCRIPTION" i bilagan "Technical information").
Den gröna lysdioden LD1 på underdelen av TV 301 anger, genom
frekvensen av dess blinkningar, hur systemet fungerar:
• fast sken: pumpen roterar normalt;
• långsamt blinkande (ungefär var 400 ms) : systemet är i lage
för acceleration, bromsning, Stop eller "Waiting for interlock";
• hastigt blinkande (ungefär 200 ms) : feltillstånd.
Turbopumparna med intagsfläns ConFlat ska fästas till
vakuumkammaren med hjälp av Varian fästdelar. För detaljer
hänvisas till bilaga ”Technical Information”
OBSERVERA
TV 301 Navigator-systemet kan inte fastspännas med sin egen
bas.
Att stänga av TV 301 Navigator
! VIKTIGT !
Om du vill stänga av TV 301 Navigator behöver du bara dra ut
elkabeln ur vägguttaget. Den inbyggda styrenheten avbryter
omedelbart pumpens funktion.
TV 301 Navigator tillhör den andra installationsklassen (eller överspänningsklassen) enligt standard EN 61010-1. Anslut därför
anordningen till en elledning som uppfyller kraven för denna klass.
TV 301 Navigator är utrustad med kontaktdon för
ingångarna/utgångarna och för den seriella kommunikationen som
ska anslutas till de externa kretsarna så att det inte går att komma
åt någon spänningsförande del. Kontrollera att anordningen som
är ansluten till TV 301 Navigator har en lämplig isolering även vid
ett enskilt fel enligt standard EN 61010-1.
Installation av
Information”.
tillbehörsutrustning
beskrivs
i
Nödstopp
Dra ut elsladden från styrenheten för att utföra ett nödstopp av TV
301 Navigator.
UNDERHÅLL
TV 301 Navigator är underhållsfritt. Allt servicearbete måste
utföras av auktoriserad personal.
"Technical
!
ANVÄNDNING
Innan något arbete utförs på systemet måste pumpens
strömförsörjning avbrytas och pumpen luftas genom att den
aktuella ventilen öppnas. Vänta sedan tills rotorn stannat samt tills
pumpens yttemperatur är lägre än 50ºC.
Anvisningar för riktig användning finns i styrenhetens
bruksanvisning.
Innan du använder systemet ska du utföra alla elektriska och
pneumatiska anslutningar. Om vakuumkammaren uppvärms får
temperaturen vid inloppet aldrig överstiga 120°C.
!
Om pumpen havererar, kontakta Varian reparationsverkstad eller
Varian utbytesservice, som kan ersätta systemet med ett
renoverat system.
VARNING!
OBSERVERA
Sätt aldrig igång pumpen om intagsflänsen varken är kopplad till
vakuumkammaren eller är blockerad på plats med låsflänsen.
Vidrör inte turbopumpen eller några tillbehör
uppvärmningen för att undvika brännskador.
VARNING!
Innan systemet lämnas in till tillverkaren för reparation eller utbyte
mot en renoverad enhet, måste "hälso- och säkerhetsbladet"
som medföljer bruksanvisningen fyllas i och skickas in till den
lokala återförsäljaren. Bifoga dessutom en kopia av bladet med
pumpen.
under
! VIKTIGT!
Skrotning av pumpen skall ske enligt gällande lagstiftning.
Undvik
sammanstötningar,
svängningar
eller
plötsliga
förflyttningar av turbopumpen när den är igång. Lagren kan bli
skadade.
Pumpen ska förses med luft eller med ädelgaser som ärfria från
damn eller andra partiklar. Ingångstrycket mot rätt dörr
måsteunderstiga 2 bar (utöver det atmosfäriska trycket).
För pumpning av frätande gaser är dessa pumpar försedda med
en speciell öppning igenom vilken man ska leda en ström av
ädelgas (kväve eller argon) för att skydda lagren (se bilagan
“Technical information”).
16
87-900-946-01(B)
BRUKERVEILEDNING
GENERELL INFORMASJON
!FORSIKTIG!
Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle brukere.
Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og all annen
informasjon fra Varian før utstyret tas i bruk. Varian kan ikke
holdes ansvarlig for hendelser som skjer på grunn av manglende
oppfølging av disse instruksjonene, selv delvis, feilaktig bruk av
utrent personell, ikke autoriserte endringer av utstyret eller
handlinger som på noen måte er i strid med nasjonale
bestemmelser.
TV 301 Navigator systemet består av en turbo-molekulær pumpe for
bruk i høy- eller ultrahøye vakuumanlegg og en styreenhet. Systemet
kan pumpe nesten alle typer gass eller gassforening. Det er ikke
beregnet for å pumpe væsker eller faste partikler.
Pumpingen oppnås med en høyhastighetsturbin (maks. 56000 opm)
koplet til en trefaset elektrisk motor. TV 301 Navigator har ingen
forurensende stoffer og er derfor egnet for anlegg med behov for "rene"
vakuum.
TV 301 Navigator har dessuten hjelpekontakter som gir muligheter for
forsyning av en ekstra vifte, styring av utluftingsventilen, og fjernstyring
av systemet med en serietilkoplet vertsmaskin.
De følgende avsnitt inneholder all informasjon som er nødvendig
for å sikre brukeren når utstyret er i bruk. For mer detaljert bruk
vises det til tillegget "Teknisk informasjon".
Denne manualen bruker følgende standardprotokoll :
!
For å unngå avgassingsproblemer, må ingen del som skal
utsettes for vakuum håndteres med bare hendene. Bruk alltid
hansker eller andre og passende verneutstyr.
ADVARSEL!
Disse meldingene skal tiltrekke seg brukerens oppmerksomhet til
en spesiell fremgangsmåte eller praksis som, hvis den ikke
følges, kan medføre alvorlige skader.
MERK
Normale miljømessige belastninger kan ikke ødelegge TV 301
Navigator. Likevel anbefaler vi å holde pumpen lukket til den er
montert i systemet, slik at den ikke forurenses eller utsettes for
nedstøving.
!FORSIKTIG!
Denne advarselen vises foran fremgangsmåter som, dersom de
ikke følges, kan føre til at utstyret skades.
INSTALLASJON
MERK
Ikke installer eller bruk systemet i miljøer som utsettes for regn,
snø eller is, støv, aggressive gasser, eksplosjonsfarlige miljøer
eller miljøer med stor brannfare.
Under bruk må følgende forhold respekteres:
- maksimalt trykk: 2 bar (over atmosfærisk trykk)
- temperatur: fra +5°C til +35°C (se diagram i tillegget “Teknisk
informasjon”)
- relativ fuktighet: 0 - 95% (uten kondens)
Ved magnetfelt må pumpen beskyttes av dertil egnede skjermer.
Se “Teknisk informasjon” for detaljer.
TV 301 Navigator må koples til en hovedpumpe (se skjema i
"Teknisk informasjon").
TV 301 Navigator kan monteres i en valgfri stilling. Fest TV 301
Navigator i en stabil stilling med inngangsflensen festet mot en
fast koplingsflens med et dreiemoment på 1000 Nm rundt aksen.
Merknadene inneholder viktig informasjon som er hentet fra
teksten.
LAGRING
For å garantere optimal drift og pålitelighet for Varian
turbomolekylære pumper må følgende anvisninger følges:
• Under transport, flytting og lagring av pumpene må ikke
følgende miljøforhold overstiges:
• Temperatur: fra –20 °C til 70 °C.
• Relativ fuktighet: fra 0 til 95% (uten kondensering).
• Kunden må alltid soft-starte de turbomolekylære pumpene når
de mottas og startes opp første gang.
• Lagringstiden for en turbomolekylær pumpe er 10 måneder fra
sendedato.
!FORSIKTIG!
!FORSIKTIG!
Hvis lagringstiden av en hvilken som helst grunn er lenger må
pumpen returneres til fabrikken. Vennligst kontakt den lokale Varian-forhandleren for informasjon.
Tapen og beskyttelsesproppen
turbopumpen koples til systemet.
skal
fjernes
først
når
KLARGJØRE TIL INSTALLASJON
TV 301 Navigator leveres i en spesiell beskyttelsesemballasje.
Viser denne tegn på skader som kan ha oppstått under
transporten, må du ta kontakt med det lokale salgskontoret.
Når TV 301 Navigator pakkes ut, må du se til at det ikke slippes
ned eller utsettes for noen form for støt.
Emballasjen må ikke kastes på en ulovlig måte. Alle materialer er
100% resirkulerbare og er i samsvar med EU-direktiv 85/399 om
miljøbeskyttelse.
17
87-900-946-01(B)
BRUKERVEILEDNING
Turbopumpene med ISO innløpsflens skal festes til
vakuumkammeret med dobble eller enkle klemmer.
Følgende tabell angir det nødvendige antall klemmer og det
relevante strammemomentet for de enkelte flensdimensjonene og
typer klemmer.
FLENS
ISO 100
ISO 160
TYPE KLEMME
Dobbel klemme,
gjenge M10
Enkel klemme,
gjenge M8
Dobbel klemme,
gjenge M10
Enkel klemme,
gjenge M10
ANT.
4
STRAMMEMOMENT
22 Nm
8
11 Nm
4
22 Nm
8
22 Nm
!
ADVARSEL!
Når pumpen brukes for å pumpe giftige, brannfarlige eller
radioaktive gasser skal de relevante forskriftene for de enkelte
gasstypene følges.
Pumpen skal ikke brukes i eksplosjonsfarlige miljøer.
Starte og bruke TV 301 Navigator
TV 301 startes ved å sette strømkabelen i veggkontakten. Den
innebygde styreenheten kjenner automatisk igjen blokkerings- og
startsignaler, og starter pumpen.
Første igangsetting av pumpen skjer med MYK START, som etter
denne første igangsettingssyklusen desaktiveres, slik at
etterfølgende igangsettinger skjer uten MYK START. For å oppnå
en MYK START igjen er det nødvendig å tilbakestille modusen via
software
(se
avsnittet
“RS
232
COMMUNICATION
DESCRIPTION” i tillegget “Teknisk Informasjon”).
Den grønne lysdioden LD1 på TV 301 basepanel angir systemets
funksjon ved hjelp av blink:
- den lyser fast: pumpen roterer normalt
- den blinker langsomt (ca. hver 400 ms): systemet er i stilling
for akselerasjon, bremsing, stopp eller “Waiting for interlock”
- den blinker hurtig (ca. hver 200 ms): feiltilstand.
Turbopumpen med ConFlat inngangsflens skal festes til
vakuumkammeret ved hjelp av de spesielle låsedelene fra Varian.
For detaljer henvises det til “Teknisk informasjon”.
MERK
TV 301 Navigator må ikke festes gjennom fundamentet.
!FORSIKTIG!
Stoppe TV 301 Navigator
TV 301 Navigator stoppes ved å kople det fra strømforsyningen.
Den innebygde styreenheten stanser pumpen umiddelbart.
TV 301 Navigator hører til installasjonsklasse (eller
overspenningsklasse) nummer 2 i følge EN 61010-1 standarden.
Kople derfor anordningen til en hovedledning som tilfredsstiller
kravene for denne klassen.
TV 301 Navigator er utstyrt med koplingsstykker for inn/utgangene og seriekommunikasjonen som må koples til de ytre
strømkretsene slik at ingen deler under spenning er tilgjengelige.
Forsikre deg om at isoleringen av anordningen koplet til TV 301
Navigator har en egnet isolering, også under forhold med en enkel
feil i følge EN 61010-1 standarden.
Nødstopp
Trekk ut nettkabelen fra styreenheten for å stoppe TV 301
Navigator i en nødsituasjon.
VEDLIKEHOLD
TV 301 Navigator er vedlikeholdsfritt. Alt arbeid på systemet må
kun utføres av autorisert personell.
For installasjon av tilleggsutstyr vises det til "Teknisk informasjon".
!
BRUK
Alle instruksjoner for korrekt bruk finnes i dette avsnittet.
Les nøye gjennom denne manualen før systemet tas i bruk.
Mens oppvarmingen av kammeret pågår må temperaturen ved
inngangsflensen ikke overskride 120°C.
!
ADVARSEL!
Før noe arbeid gjøres på systemet må det frakoples tilførselen,
pumpen må luftes ved å åpne den aktuelle ventilen og deretter
vente til rotoren har stanset og pumpens overflatetemperatur er
lavere enn 50°C.
Dersom systemet stanser, må du ta kontakt med Varians
reparasjonservice eller med Varians avanserte bytteservice som
kan tilby overhalte system til erstatning for det ødelagte systemet.
ADVARSEL!
Ikke start pumpen hvis inngangsflensen ikke er koplet til
vakuumkammeret, eller ikke er lukket med lukkeflensen.
Ikke berør turbopumpen eller noe av tilleggsutstyret under
oppvarmingen. De høye temperaturene kan føre til brannskader.
MERK
Før systemet returneres til produsenten for reparasjon, eller som
innbytte for et overhalt system, må det vedlagte skjemaet "Helse
og sikkerhet" fylles inn og sendes til det lokale salgskontoret. En
kopi av dette arket må vedlegges systemet som sendes tilbake.
!FORSIKTIG!
Dersom et system skal kasseres, må dette skje i henhold til
nasjonale bestemmelser.
Unngå støt, svingninger eller plutselige bevegelser av
turbinpumpen når den er i funksjon. Lagrene kan skades.
Bruk støv- og partikkelfri luft eller inaktiv gass ved forsyning av
pumpen. Trykket ved inngangen må ikke være mindre enn 2 bar
(over atmosfærisk trykk).
Ved pumping av etsende gasser er disse pumpene utstyrt med en
spesiell åpning. Til denne åpningen skal flyt av inaktive gasser
(argon eller kvelstoff) koples for å beskytte lagrene (se “Teknisk
informasjon).
18
87-900-946-01(B)
KÄYTTÖOHJEET
YLEISIÄ TIETOJA
!HUOMIO!
Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Ennen laitteen
käyttöönottoa tulee käyttäjän lukea huolellisesti ohjekirja ja muut
Varianin toimittamat lisätiedot. Varian ei ota vastuuta seurauksista,
jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä tai osittaisesta
laiminlyönnistä, ammattitaidottoman henkilön virheellisestä laitteen
käytöstä, valtuuttamattomista toimenpiteistä tai kansallisen
lainsäädännön vastaisesta käytöstä.
TV 301 Navigator on kokonaisjärjestelmä, joka muodostuu
valvojalla varustetusta turbomolekyylipumpusta korkean ja
ultrakorkean tyhjiön käyttöä varten. Järjestelmä kykenee
pumppaamaan kaiken tyyppisiä kaasuja tai kaasukoostumuksia.
Se ei sovellu nesteiden tai kiinteiden hiukkasten pumppaamiseen.
Pumppaus saadaan aikaan korkealla nopeudella (56000
kierrosta/min. max) pyörivän turbiinin avulla, jota käyttää
korkeatehoinen kolmivaiheinen sähkömoottori. TV 301 Navigator järjestelmässä ei ole lainkaan likaavia aineita, joten se soveltuu
myös "puhdasta" tyhjiötä vaativiin käyttötarpeisiin.
TV 301 Navigator -järjestelmään kuuluu lisäksi apuliittimiä, joiden
avulla on mahdollista käyttää lisätuuletinta, ohjata tuuletusventtiiliä
ja
käyttää
järjestelmää
kauko-ohjauksella
sarjakytketyn
isäntätietokoneen avulla (RS 232/RS 485).
Seuraavissa kappaleissa on kaikki tarpeelliset tiedot laitteen
käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi laitteen käytön aikana.
Yksityiskohtaiset tiedot löytyvät osasta "Tekniset tiedot”.
Tämä käsikirja käyttää seuraavanlaisia merkintöjä:
!
Jotta kaasun vuoto-ongelmilta vältyttäisiin, ei tyhjiölle altistuviin
osiin tule koskea paljain käsin. Käyttäkää aina käsineitä tai muuta
sopivaa suojausta.
VAARA!
HUOM
Vaara-merkit saavat käyttäjän kiinnittämään huomion erityiseen
käyttö- tai toimintatapaan, jonka vääränlainen suoritus voi johtaa
vakaviin henkilövaurioihin.
TV 301 Navigator ei vahingoitu ollessaan kosketuksissa ilman
kanssa (auki). On kuitenkin suositeltavaa pitää se suljettuna,
kunnes se asennetaan järjestelmään. Siten vältetään laitteen
mahdollinen pölysaastuminen.
!HUOMIO!
ASENNUS
Huomio-merkit varoittavat toiminnoista, joiden laiminlyönti voi
johtaa laitteen vahingoittumiseen.
Pumppua ei tule asentaa ja/tai käyttää ympäristössä, missä se
joutuu kosketuksiin säätekijöiden (sateen, jään tai lumen), pölyjen
tai aggressiivisten kaasujen kanssa tai joissa on olemassa
räjähdys- tai tulipalovaara.
Käytön aikana on noudatettava seuraavia ympäristöä koskevia
ehtoja:
- maksimipaine: 2 baaria yli atmosfäärisen paineen
- lämpötila: + 5°C - +35°C (ks. “Tekniset tiedot” -liitteen
kaaviota).
- suhteellinen kosteus: 0 - 95 % (ei tiivistävä)
Mikäli läsnä on magneettikenttiä, tulee pumppu suojata tähän
tarkoitukseen olevilla suojilla. Lisätietoja löytyy “Tekniset tiedot” liitteestä.
TV 301 Navigator tulee kytkeä pääpumppuun (ks. “Tekniset tiedot”
-liitteen kaaviota).
HUOM
Huomautukset sisältävät tärkeää tekstissä käsiteltyä tietoa.
VARASTOINTI
Noudata seuraavia ohjeita, jotta Varian turbomolekyylinen pumppu
toimisi erittäin tehokkaasti ja luotettavasti:
• Kun pumppua kuljetetaan, siirretään ja varastoidaan,
seuraavia ympäröiviä olosuhteita ei tule ylittää:
• lämpötila: -20 °C - 70 °C.
• suhteellinen kosteus: 0 - 95% (ei tiivistävä).
• Asiakkaan tulee aina käynnistää turbomolekyylinen pumppu
soft-start-tavalla vastaanottaessaan pumpun ja käyttäessään
sitä ensimmäisen kerran.
• Turbomolekyylisen pumpun varastointiaika on 10 kuukautta
toimituspäivästä.
!HUOMIO!
Irrottakaa teippi ja poistakaa suojakansi vasta, kun turbopumppu
kytketään järjestelmään.
!HUOMIO!
Jos varastointiaika on jostain syystä pidempi, pumppu tulee
palauttaa tehtaalle. Pyydä lisätietoja paikalliselta Varianedustajalta.
VALMISTELUT ASENNUSTA VARTEN
TV 301 Navigator toimitetaan erityisessä suojapakkauksessa;
mikäli siinä on mahdollisesti kuljetuksen aikana tapahtuneita
vaurioita, ottakaa yhteys paikalliseen myyntitoimistoon.
Pakkauksen purkamisen aikana tulee varoa erityisesti TV 301
Navigatorin putoamista tai siihen kohdistuvia iskuja tai tärinöitä.
Pakkausta ei tule jättää ympäristöön. Pakkausmateriaali voidaan
kierrättää kokonaisuudessaan ja se vastaa EY-direktiiviä 85/399
ympäristön suojelusta.
19
87-900-946-01(B)
KÄYTTÖOHJEET
TV 301 Navigator voidaan asentaa mihin tahansa asentoon.
Kiinnittäkää TV 301 Navigator vakaaseen asentoon liittämällä
turbopumpun sisääntulolaippa kiinteään vastalaippaan, joka
kestää 1000 Nm:n momentin akselinsa ympäri. Turbopumppu
ISO-sisääntulolaipalla tulee kiinnittää tyhjiökammioon kaksois- tai
yksinkertaisilla kiinnikkeillä. Seuraavassa taulukossa ovat kaikki
laippakoot ja kiinnikemallit, kiinnikkeiden vaadittava määrä ja
kiristysmomentti.
LAIPPA
ISO 100
ISO 160
KIINNIKE
MÄÄ-RÄ
Kaksoiskiinnike,
kierteitys M10
Yksinkertainen
kiinnike, kierteitys M8
Kaksoiskiinnike,
kierteitys M10
Yksinkertainen
kiinnike, kierteitys M10
4
KIRISTYSMOMENTTI
22 Nm
8
11 Nm
4
22 Nm
8
22 Nm
!
VAARA!
Kun pumppua käytetään myrkyllisten, paloherkkien tai
radioaktiivisten kaasujen pumppaamiseen, noudattakaa jokaiselle
kaasulle sopivaa menettelytapaa.
Älkää käyttäkö pumppua räjähdysherkkien kaasujen lähellä.
TV 301 Navigatorin käynnistys ja käyttö
TV 301 Navigatorin käynnistykseen riittää, että se kytketään
sähköverkkoon.
Sisäänrakennettu
valvoja
tunnistaa
automaattisesti lukitus- ja käynnistyssignaalit ja käynnistää
pumpun.
Pumpun ensimmäinen käynnistys tapahtuu “Soft Start” menetelmällä, joka inaktivoituu automaattisesti käynnistysjakson
jälkeen. Siten pumpun seuraavat käynnistykset tapahtuvat ilman
“Soft Start” -toimintoa. Jotta käynnistys voitaisiin suorittaa
uudelleen “Soft Start” -menetelmällä, tulee yllämainittu tapa
aktivoida uudelleen ohjelmiston kautta (ks. kappale “RS 232
VIESTINNÄN KUVAUS” “Tekniset tiedot” -liitteessä).
Vihreä LED LD1, joka sijaitsee TV 301:n perustan paneelissa,
osoittaa vilkkumistiheydellään järjestelmän toimintaolosuhteet:
- palaa jatkuvasti: pumppu pyörii normaalisti;
- vilkkuu hitaasti (noin 400 ms:n jakso): systeemi on kiihdytys-,
jarrutus-, pysäytys- tai “Waiting for interlock”- tilassa;
- vilkkuu nopeasti (noin 200 ms:n jakso): virhetila.
Turbopumppu
ConFlat-sisääntulolaipalla
tulee
kiinnittää
tyhjiökammioon sopivien Varianin mekaanisten varusteiden avulla.
Lisätietoja löytyy “Tekniset tiedot” -liitteestä.
HUOM
TV 301 Navigatoria ei voida kiinnittää perustansa kautta.
!HUOMIO!
TV 301 Navigatorin pysäyttäminen
TV 301 Navigator kuuluu toiseen EN 61010-1 säännösten
mukaiseen asennusluokkaan (tai ylijänniteluokkaan). Kytke laite
tämän vuoksi sähköverkkoon, joka täyttää tämän luokan
vaatimukset.
TV 301 Navigator laitteissa on liittimet sisääntuloille/ulostuloille
sekä sarjakytkennälle, jotka on kytkettävä ulkoisiin järjestelmiin
siten, ettei mihinkään jännitteen alaisena olevaan osaan päästä
käsiksi. Varmista, että TV 301 Navigator laitteeseen kytketyn
laitteen eristys riittää myös yksittäisen toimintahäiriön yhteydessä
EN 61010-1 säännösten edellyttämällä tavalla.
TV 301 Navigatorin pysäyttämiseen riittää, että se kytketään irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu valvoja pysäyttää pumpun
välittömästi.
Hätäpysäytys
TV 301 Navigator on pysäytettävä hätätilassa irrottamalla
sähkökaapeli ohjausyksiköstä.
HUOLTO
Ks. “Tekniset tiedot” -liitettä lisävarusteiden asentamista varten.
TV 301 Navigator ei vaadi lainkaan huoltoa. Mahdolliset
toimenpiteet tulee jättää valtuutetun henkilön tehtäväksi.
KÄYTTÖ
Tähän kappaleeseen on kirjattu tärkeimmät käyttötoimenpiteet.
Suorittakaa ennen järjestelmän käyttöä kaikki sähkö- ja
paineilmakytkennät. Tyhjiökammion mahdollisen lämmityksen
aikana sisääntulolaipan lämpötila ei saa ylittää 120°C:tta.
!
!
VAARA!
Ennen minkään tyyppistä toimenpidettä järjestelmässä kytkekää
se irti sähköverkosta, päästäkää pumppuun ilmaa avaamalla
siihen tarkoitettu venttiili ja odottakaa roottorin täydellistä
pysähtymistä. Antakaa tämän jälkeen pumpun pintalämmön
laskea alle 50ºC:en.
VAARA!
Älkää käyttäkö pumppua, ellei sisääntulolaippaa ole kytketty
tyhjiökammioon tai pumppua suljettu sulkulaipalla.
Älkää koskeko turbopumppuun tai sen lisäosiin lämmittämisen
aikana. Korkea lämpötila saattaa aiheuttaa henkilöiden
loukkaantumisia.
Laitteen vahingoittuessa on mahdollista käyttää Varianin
korjauspalvelua tai "Varian advanced exchange service" vaihtopalvelua, jonka kautta saatte uudistetun pumpun
vahingoittuneen tilalle.
HUOM
Ennen järjestelmän lähettämistä valmistajalle korjausta tai
vaihtopalvelua varten on ehdottomasti täytettävä ja toimitettava
paikalliseen myyntitoimistoon "Turvallisuus ja Terveys” -kaavake,
joka on liitteenä ohjekirjassa. Kyseisen kaavakkeen kopio tulee
liittää järjestelmän pakkaukseen ennen sen lähettämistä.
!HUOMIO!
Vältä kolhuja, heiluntaa tai äkkiliikkeitä turbopumpun toiminnan
aikana, sillä laakerit voivat vahingoittua.
Käytä pumpun ilmansyöttöön ilmaa tai jalokaasua, joissa ei ole
pölyä tai hiukkasia. Erityisen aukon läpi syötettävän paineen tulee
olla alle 2 baaria (yli atmosfäärisen paineen).
Pumput on varustettu aggressiivisten kaasujen pumppausta
varten aukolla, jonka läpi pumppuun kuljetetaan jalokaasuja (typpi
tai argon) laakereiden suojaamiseksi (katso “Tekniset tiedot” -liite).
Mikäli pumppu täytyy romuttaa, toimikaa sen hävittämisessä
kansallisen lainsäädännön määräämällä tavalla.
20
87-900-946-01(B)
ODHGIES CRHSHS
GENIKES PLHROFORIES
Autÿ h suskeuÿ proor∂zetai gia epaggelmatikÿ crÿsh. O crÿsthj
qa pr◊pei na diab£sei prosektik£ tij odhg∂ej tou parÒntoj
egceir∂diou odhgièn kai opoiadÿpote £llh prÒsqeth plhrofor∂a
pou d∂nei h Varian, prin apÒ th crhsimopo∂hsh thj suskeuÿj. H
Varian den f◊rei kamm∂a euqÚnh Òson afor£ thn olikÿ ÿ merikÿ
aq◊thsh twn odhgièn, thn akat£llhlh crÿsh ek m◊rouj
anekpa∂deutou proswpikoÚ, mh exousiodothm◊nej epemb£seij ÿ
crÿsh pou den sumfwne∂ me tij eidik◊j eqnik◊j diat£xeij. To TV
301 Navigator e∂nai ◊na oloklhrwm◊no sÚsthma apoteloÚmeno apÒ
m∂a strobilomoriakÿ antl∂a gia efarmog◊j uyhloÚ kai uper uyhloÚ kenoÚ, oloklhrwm◊no apÒ to scetikÒ elegktÿ (controller).
To sÚsthma e∂nai ikanÒ na antlÿsei opoiodÿpote e∂doj aer∂ou ÿ
aerioÚco proi>Òn, all£ den e∂nai kat£llhlo gia thn £ntlhsh
ugrèn ÿ stereèn swmat∂diwn.
H en◊rgeia £ntlhshj epitugc£netai diam◊sou m∂aj tourmp∂naj pou
peristr◊fetai se uyhlÿ tacÚthta (56000 str.§lept. max.)
kinoÚmenh apÒ ◊nan trifasikÒ hlektrikÒ kinhtÿra uyhlèn
epidÒsewn. To TV 301 Navigator stere∂tai pantelèj rupantikèn
paragÒntwn, opÒte e∂nai kat£llhlo gia efarmog◊j oi opo∂ej
apaitoÚn ◊na økaqarÒø kenÒ.
To TV 301 Navigator ◊cei ep∂shj bohqhtikoÚj sundetÿrej diam◊sou
twn opo∂wn e∂nai dunatÿ h trofodÒthsh enÒj prÒsqetou
anemistÿra, o ◊legcoj thj balb∂daj aerismoÚ (vent), h kaqodÿghsh
apÒ apÒstash diam◊sou enÒj computer host sundem◊nou m◊sw
diatetagm◊nhj (serial) grammÿj (RS232/RS485).
Stij epÒmenej paragr£fouj anaf◊rontai Òlej oi apara∂thtej
plhrofor∂ej pou egguoÚntai thn asf£leia tou ceiristÿ kat£ th
di£rkeia thj crhsimopo∂hshj thj suskeuÿj. Leptomere∂j
plhrofor∂ej d∂nontai sto par£rthma øTecnik◊j Plhrofor∂ejø.
("Technical Information")
AutÒ to egceir∂dio crhsimopoie∂ touj akÒlouqouj sumbatikoÚj
Òrouj¿
!
!PROSOCH
Gia na apofÚgete problÿmata apagwgÿj aer∂ou, mhn agg∂zete me
gumn£ c◊ria ta sustatik£ pou e∂nai proorism◊na na ekteqoÚn sto
kenÒ.
Crhsimopoie∂te ta g£ntia ÿ £llh kat£llhlh prostas∂a.
KINDUNOS!
SHMEIWSH
To TV 301 Navigator den bl£ptetai apl£ param◊nontaj ekteqeim◊no
sto perib£llon. EntoÚtoij sumbouleÚetai na diathre∂te kleistÿ thn
antl∂a m◊cri th stigmÿ thj egkat£stashj sto sÚsthma èste na
apofeugcqe∂ m∂a endecÒmenh rÚpansh apÒ skÒnh.
Oi ende∂xeij kindÚnou elkÚoun thn prosocÿ tou ceiristÿ se m∂a
diadikas∂a ÿ se m∂a eidikÿ ergas∂a h opo∂a an den ekteleste∂
swst£, qa mporoÚse na prokal◊sei sobar◊j proswpik◊j bl£bej.
! PROSOCH
EGKATASTASH
Oi ende∂xeij prosocÿj emfan∂zontai prin apÒ tij diadikas∂ej oi
opo∂ej, an den thrhqoÚn, qa mporoÚsan na prokal◊soun bl£bej sth
suskeuÿ.
H antl∂a de qa pr◊pei na egkatastaqe∂ kai§ÿ na crhsimopoihqe∂
se cèrouj ekteqeim◊nouj se atmosfairikoÚj par£gontej (brocÿ,
p£go, ciÒni), skÒnej, chmik£ a◊ria, se cèrouj Òpou up£rcei
k∂ndunoj ◊krhxhj ÿ k∂ndunoj purkagi£j.
Kat£ th di£rkeia thj leitourg∂aj pr◊pei na throÚntai oi
akÒlouqej sunqÿkej perib£llontoj:
- m◊gisth p∂esh: 2 bar p£nw apÒ thn atmosfairikÿ p∂esh
- qermokras∂a: apÒ + 5°C m◊cri + 35°C (bl◊pe di£gramma sto
par£rthma øTecnik◊j Plhrofor∂ejø).
- scetikÿ ugras∂a: 0 - 95 % (asumpÚknwth).
Se parous∂a hlektromagnhtikèn ped∂wn h antl∂a pr◊pei na
prostateÚetai me kat£llhla prokalÚmmata. Bl◊pe to par£rthma
øTecnik◊j Plhrofor∂ejø gia perissÒterej leptom◊reiej.
To TV 301 pr◊pei na e∂nai sundedem◊no se m∂a prwteÚousa antl∂a
(bl◊pe scÿma stij øTecnik◊j Plhrofor∂ejø).
To TV 301 Navigator mpore∂ na egkatastaqe∂ se opoiadÿpote
q◊sh. Stereèste to TV 301 Navigator se staqerÿ q◊sh enènontaj
th fl£ntza eisÒdou thj tourmpoantl∂aj me m∂a staqerÿ
kÒntrofl£ntza ikanÿ na ant◊xei se ◊na zeÚgoj 1000 Nm gÚrw apÒ
ton £xon£ thj. H tourmpoantl∂a me fl£ntza eisÒdou ISO pr◊pei
na sterewqe∂ ston q£lamo kenoÚ m◊sw diplèn ÿ monèn dagk£nwn.
H akÒlouqh tamp◊lla perigr£fei, gia k£qe m◊geqoj fl£ntzaj kai
e∂doj dagk£nhj, ton apara∂thto ariqmÒ dagk£nwn kai me poio
zeÚgoj bidèmatoj pr◊pei na sfictoÚn.
SHMEIWSH
Oi shmeièseij peri◊coun shmantik◊j plhrofor∂ej pou ◊coun
apospaste∂ apÒ to ke∂meno.
APOQHKEUSH
Gia na egguhqe∂ to M◊gisto ep∂pedo leitourgikÒthtaj kai
axiopist∂aj twn Strobilomoriakèn antlièn Varian, pr◊pei na
throÚntai oi exÿj prodiagraf◊j¿
• kat£ th metafor£, th diak∂nhsh kai thn apoqÿkeush twn
antlièn den pr◊pei na uperba∂nontai oi exÿj periballontik◊j
sunqÿkej¿
• qermokras∂a¿ apÒ -20 °C ◊wj 70 °C
• scetikÿ ugras∂a¿ apÒ 0 ◊wj 95% (mh sumpuknèsimh)
• o pel£thj pr◊pei na an£bei tij strobilomoriak◊j antl∂ej me
ton trÒpo Soft-Start Òtan paralamb£nontai kai q◊tontai se
leitourg∂a gia prèth for£
• o crÒnoj apoqÿkeushj m∂aj strobilomoriakÿj antl∂aj e∂nai 10
mÿnej apÒ thn hmeromhn∂a apostolÿj.
! PROSOCH
!PROSOCH
E£n, gia opoiodÿpote lÒgo, o crÒnoj apoqÿkeushj e∂nai
megalÚteroj, crei£zetai na epistr◊yete thn antl∂a sto
ergost£sio. Gia k£qe plhrofor∂a, parakaloÚme na epikoinwnÿsete
me thn topikÿ antiproswpe∂a thj Varian.
Xekollÿste to autokÒllhto kai bg£lte to prostateutikÒ kap£ki
mÒno th stigmÿ thj sÚndeshj thj tourmpoantl∂aj sto sÚsthma.
PROETOIMASIA GIA THN EGKATASTASH
To TV 301 Navigator promhqeÚetai se m∂a eidikÿ prostateutikÿ
suskeuas∂a: an up£rcoun ende∂xeij bl£bhj pou qa mporoÚsan na
◊coun proklhqe∂ kat£ th di£rkeia thj metafor£j, ◊rceste se
epafÿ me to topikÒ tmÿma pwlÿsewn.
Kat£ th di£rkeia tou ano∂gmatoj thj suskeuas∂aj, dèste
idia∂terh prosocÿ èste na mhn afeqe∂ kai p◊sei to TV 301
Navigator kai na mhn uposte∂ ctupÿmata ÿ donÿseij.
Mhn egkatale∂pete th suskeuas∂a sto perib£llon. To ulikÒ
anakuklèènetai plÿrwj kai antapokr∂netai sthn Odhg∂a thj
E.O.K. 85/399 gia th diafÚlaxh tou perib£llontoj.
21
87-900-946-01(B)
ODHGIES CRHSHS
FLANTZA
ISO 100
ISO 160
N.
EIDOS DAGKANHS
Diplÿ
el∂kwsh
Monÿ
el∂kwsh
Diplÿ
el∂kwsh
Monÿ
el∂kwsh
dagk£nh
M10
dagk£nh
M8
dagk£nh
M10
dagk£nh
M10
me
4
ZEUGOS
BIDWMATOS
22 Nm
!
me
8
11 Nm
me
4
22 Nm
me
8
22 Nm
/Enaush kai Crÿsh tou TV 301 Navigator
Gia na an£yete to TV 301 arke∂ na promhqeÚsete thn t£sh
trofodÒthshj. O enswmatwmevnoÇ controller anagnwrivzei
automavtwÇ thn parousiva twn shmavtwn interlock kai
ekkivnhshÇ ki anavbei thn antliva.
H prèth ekk∂nhsh thj antl∂aj g∂netai me ton trÒpo "Soft Start",
pou sto t◊loj tou kÚklou ◊naushj, apenergopoie∂tai autom£twj,
opÒte Òlej oi epÒmenej enaÚseij g∂nontai cwr∂j ton trÒpo "Soft
Start". Gia na ◊cete xan£ m∂a ekk∂nhsh me energÒ "Soft Start"
crei£zetai na apokatastÿsete ton anaferq◊nta trÒpo diam◊sou
software (bl◊pe thn par£grafo "RS 232 COMMUNICATION
DESCRIPTION" sto par£rthma øTecnik◊j Plhrofor∂ejø).
To pr£sino LED LD1 to opo∂o br∂sketai sto pla∂sio thj b£shj tou
TV 301 Navigator endeiknÚei, me th sucnÒthta pou anabosbÿnei,
tij epiceirhsiak◊j sunqÿkej tou sustÿmatoj:
- staqer£ anam◊no¿ h antl∂a e∂nai se kanonikÿ peristrofÿ:
- anabosbÿnei arg£ (per∂odoj per∂pou 400 ms): To sÚsthma
e∂nai se kat£stash an£bashj, ÿ epibr£dunshj, ÿ stop, ÿ
"Waiting for interlock".
- anabosbÿnei grÿgora (per∂odoj per∂pou 400 ms): esfalm◊nh
sunqÿkh.
H tourmpoantl∂a me fl£ntza eisÒdou ConFlat pr◊pei na sterewqe∂
sto q£lamo kenoÚ m◊sw twn kat£llhlwn mhcanikèn exarthm£twn
Varian. Gia perissÒterej leptom◊reiej bl◊pe to par£rthma
"Tecnik◊j Plhrofor∂ej".
SHMEIWSH
To TV 301 Navigator den mpore∂ na sterewqe∂ diam◊sou thj b£shj
tou.
!PROSOCH
O TV 301 Navigator anhvkei sth deuvterh kathgoriva
egkatavstashÇ (hv upevrtashÇ) pou problevpetai apov ton
kanonismov EN 61010-1. Katav sunevpeia sundevete th
diavtaxh se mia grammhv trofodovthshÇ h opoiva ikanopoieiv
authvn thn kathgoriva.
O TV 301 Navigator evcei buvsmata gia tiÇ eisovdouÇ/////exovdouÇ
kai gia th seiriakhv epikoinwniva pou prevpei na sundeqouvn sta
exwterikav kuklwvmata evtsi wvste na mhn eivnai prositov
kanevna mevroÇ upov tavsh. Bebaiwqeivte ovti h movnwsh thÇ
sundemevnhÇ diavtaxhÇ ston TV 301 Navigator evcei mia
katavllhlh movnwsh akovma kai se katavstash monhvÇ
blavbhÇ ovpwÇ problevpetai apov ton kanonismov EN 61010-1.
Stam£thma tou TV 301 Navigator
Gia na stamatÿsete to TV 301 Navigator e∂nai arketÒ na
afair◊sete thn t£sh trofodÒthshj. O enswmatwm◊noj elegktÿj
stamat£ am◊swj thn antl∂a.
Gia thn egkat£stash twn proairetikèn axesou£r, bl◊pe "Tecnik◊j
Plhrofor∂ej".
Stam£thma /Ektakthj An£gkhj
Gia na stamathvsete se sunqhvkeς evktakthς anavgkhς to TV
301 Navigator prevpei na bgavlete to kalwvdio trofodovthshς
apov ton controller.
CRHSH
Se autÿn thn par£grafo anaf◊rontai oi kurièterej epiceirhsiak◊j
diadikas∂ej.
Prin na crhsimopoiÿsete to sÚsthma pragmatopoie∂te Òlej tij
hlektrik◊j kai pneumatik◊j sund◊seij. Kat£ th di£rkeia thj
endecÒmenhj q◊rmanshj tou qal£mou kenoÚ, h qermokras∂a sth
fl£ntza eisÒdou den pr◊pei na xepern£ei touj 120°C.
!
KINDUNOS!
Otan h antl∂a crhsimopoie∂tai gia thn £ntlhsh toxikèn,
eÚflektwn ÿ radienergèn aer∂wn, akolouqe∂te tij kat£llhlej
carakthrhstik◊j diadikas∂ej tou k£qe aer∂ou.
Mh crhsimopoie∂te thn antl∂a parous∂a ekrhktikèn aer∂wn.
SUNTHRHSH
To TV 301 Navigator
de crei£zetai kamm∂a suntÿrhsh.
Opoiadÿpote ep◊mbash pr◊pei na g∂netai apÒ eidikeum◊no
proswpikÒ.
!
KINDUNOS!
KINDUNOS!
Mhn afÿnete pot◊ na leitourge∂ h antl∂a an h fl£ntza eisÒdou
den e∂nai sundem◊nh sto q£lamo kenoÚ ÿ den e∂nai kleistÿ me th
fl£ntza kleis∂matoj.
Mhn agg∂zete thn tourmpoantl∂a kai ta endecÒmena exartÿmat£
thj kat£ tij ergas∂ej q◊rmanshj. H uyhlÿ qermokras∂a mpore∂ na
prokal◊sei proswpik◊j bl£bej.
Prin epiceirÿsete opoiadÿpote ep◊mbash sto sÚsthma,
aposund◊ste to apÒ thn trofodos∂a, k£nte exa◊rwsh sthn antl∂a
ano∂gontaj thn eidikÿ balb∂da, perim◊nete m◊cri na stamatÿsei
tele∂wj o rÒtor kai anam◊nete h epifaneiakÿ qermokras∂a thj
antl∂aj na e∂nai katèterh apÒ 50°C.
!PROSOCH
Se per∂ptwsh bl£bhj mpore∂te na apeuqunqe∂te sto service thj
Varian ÿ sto “Varian advanced exchange service”, pou saj d∂nei
th dunatÒthta na antikatastÿsete thn calasm◊nh antl∂a me m∂a
£llh anazwogonhm◊nh.
Apofuvgete
sugkrouvseiÇ,
olisqhvseiÇ
hv
apovtomeÇ
metakinhvseiÇ thÇ antlivaÇ touvrmpo ovtan brivsketai se
leitourgiva. Qa mporouvsan na pavqoun zhmievÇ ta kouzinevta.
Gia na dioceteÚsete me a◊ra thn antl∂a crhsimopoie∂te a◊ra ÿ
adran◊j a◊rio kaqarÒ apÒ skÒnh ÿ £lla stoice∂a. H p∂esh eisÒdou
diam◊sou thj eidikÿj pÒrtaj, pr◊pei na e∂nai mikrÒterh apÒ 2 bar
(p£nw apÒ thn atmosfairikÿ p∂esh)
Gia thn £ntlhsh polemikèn aer∂wn aut◊j oi antl∂ej e∂nai
efodiasm◊nej me mia eidikÿ qur∂da m◊sw thj opo∂aj e∂nai anagka∂a
h dioc◊teush adranoÚj aer∂ou (Azwto ÿ ArgÒ) gia na
prostateutoÚn ta ◊drana (bl◊pe to par£rthma "Tecnik◊j
Plhrofor∂ej")
SHMEIWSH
Prin epistr◊yete ston kataskeuastÿ thn antl∂a gia episkeuÿ ÿ
gia advanced exchange service, enai apara∂thto na
sumplhrèsete kai na parousi£sete sto topikÒ Grafe∂o Pwlÿsewn,
to ◊ntupo øSigouri£ kai Uge∂aø sunhmm◊no sto parÒn egceir∂dio
odhgièn. Ant∂grafo tou ∂diou entÚpou pr◊pei na up£rcei m◊sa sth
suskeuas∂a thj antl∂aj prin apÒ thn apostolÿ.
Otan pl◊on ◊na sÚsthma pr◊pei na dialuqe∂, procwre∂te sthn
exoudet◊rwsÿ tou thrèntaj tij eidik◊j eqnik◊j diat£xeij.
22
87-900-946-01(B)
INSTRUCTION MANUAL
GENERAL INFORMATION
!
This equipment is destined for use by professionals. The user
should read this instruction manual and any other additional information supplied by Varian before operating the equipment. Varian will not be held responsible for any events occurring due to
non-compliance, even partial, with these instructions, improper
use by untrained persons, non-authorized interference with the
equipment or any action contrary to that provided for by specific
national standards.
The TV 301 Navigator is an integrated system with a turbomolecular pump for high and ultra-high vacuum applications with
its relevant controller. The system can pumps any type of gas or
gas compound. It is not suitable for pumping liquids or solid particles. The pumping action is obtained through a high speed turbine
(max. 56000 rpm) driven by a high-performance 3-phase electric
motor. The TV 301 Navigator is free of contaminating agents and,
therefore, is suitable for applications requiring a "clean" vacuum.
It is equipped with auxiliary connectors to supply an additional fan,
to control the vent valve, to be controlled from a remote site by
means of an host computer connected through a serial line
(RS232 or RS485).
The following paragraphs contain all the information necessary to
guarantee the safety of the operator when using the equipment.
Detailed information is supplied in the appendix "Technical Information".
This manual uses the following standard protocol:
!
CAUTION
In order to prevent outgassing problems, do not use bare hands to
handle components which will be exposed to vacuum. Always use
gloves or other appropriate protection.
WARNING!
The warning messages are for attracting the attention of the operator to a particular procedure or practice which, if not followed
correctly, could lead to serious injury.
!
NOTE
Normal exposure to the environment cannot damage the TV 301
Navigator. Nevertheless, it is advisable to keep it closed until it is
installed in the system, thus preventing any form of pollution by
dust.
CAUTION
The caution messages are displayed before procedures which, if
not followed, could cause damage to the equipment.
INSTALLATION
Do not install or use the pump in an environment exposed to atmospheric agents (rain, snow, ice), dust, aggressive gases, or in
explosive environments or those with a high fire risk. During operation, the following environmental conditions must be respected:
− maximum pressure: 2 bar above atmospheric pressure
− temperature: from +5 °C to +35 °C (see the diagram pressure-temperature in the appendix “Technical Information”)
− relative humidity: 0 - 95% (non-condensing)
In the presence of magnetic fields the pump must be protected
using a ferromagnetic shield. See the appendix "Technical Information" for detailed information.
The TV 301 Navigator must be connected to a primary pump (see
"Technical Information").
The TV 301 Navigator can be installed in any position. Fix the TV
301 Navigator in a stable position connecting the inlet flange of the
turbopump to a fixed counter-flange capable of withstanding a
torque of 1000 Nm around its axis.
NOTE
The notes contain important information taken from the text.
STORAGE
In order to guarantee the maximum level of performance and reliability of Varian Turbomolecular pumps, the following guidelines
must be followed:
•
when shipping, moving and storing pumps, the following environmental specifications should not be exceeded:
•
temperature range: -20 °C to 70 °C
•
relative humidity range: 0 to 95% (non condensing)
•
the turbomolecular pumps must be always soft-started when
received and operated for the first time by the customer
•
the shelf life of a turbomolecular pump is 10 months from the
shipping date.
!
!
CAUTION
If for any reason the shelf life time is exceeded, the pump has to
be returned to the factory. Please contact the local Varian Vacuum
Sales and Service representative for informations.
CAUTION!
Do not remove the adhesive and protective cap before connecting the turbopump to the system.
PREPARATION FOR INSTALLATION
The TV 301 Navigator is supplied in a special protective packing.
If this shows signs of damage which may have occurred during
transport, contact your local sales office.
When unpacking the system, be sure not to drop it and avoid any
kind of sudden impact or shock vibration to it.
Do not dispose of the packing materials in an unauthorized manner. The material is 100% recyclable and complies with EEC Directive 85/399.
23
87-900-946-01(B)
INSTRUCTION MANUAL
Switching on and Use of TV 301 Navigator
The turbopump with ISO inlet flange must be fixed to the vacuum
chamber by means of clamps or claws. The following table shows,
for each flange and fixing device, the necessary number of clamps
or claws and the relevant fixing torque.
FLANGE
ISO 100
ISO 160
FIXING
DEVICE
M10 clamps
M8 claws
M10 clamps
M10 claws
N.
FIXING TORQUE
4
8
4
8
22 Nm
11 Nm
22 Nm
22 Nm
To switch on the TV 301 Navigator it is necessary to supply the
mains. The integrated controller automatically recognizes the
interlock and start signals presence and start up the pump.
The first pump start up is in “Soft Start” mode. When the start up
cycle is finished, the “Soft Start” mode automatically is disabled,
and the following start ups are without the “Soft Start” mode. To
re-enable the “Soft Start” mode it must be activated by the suitable
software command (see the paragraph “RS 232/485 COMMUNICATION DESCRIPTION” in the appendix “Technical Information”).
The green LED located on the TV 301 Navigator base front panel
indicates with its flashing frequency the system operating conditions:
• with no flashing: the pump is normally rotating;
• slowly flashing (period of about 400 ms): the system is in ramp, or
in braking, or in Stop, or in “Waiting for interlock” status;
• fast flashing (period of about 200 ms): error condition.
The turbopump with ConFlat inlet flange must be fixed to the vacuum chamber by means of the appropriate Varian hardware. See
the appendix "Technical Information" for a detailed description.
NOTE
The TV 301 Navigator cannot be fixed by means of its base.
!
TV 301 Navigator Switching off
CAUTION
To switch off the TV 301 Navigator it is necessary to remove the
mains. The integrated controller immediately stops the pump.
The TV 301 Navigator belongs to the second installation (or overvoltage) category as per directive EN 61010-1. Connect the device
to a mains line that satisfy the above category.
The TV 301 Navigator has Input/Output and serial communication
connectors that must be connected to external circuits in such a
way that no electrical part is accessible.
Be sure that the insulation of the device connected to the TV 301
Navigator is adequate even in the case of single fault as per directive EN 61010-1.
Emergency Stop
To immediately stop the TV 301 Navigator in an emergency condition it is necessary to remove the supply cable from the mains
plug.
MAINTENANCE
The TV 301 Navigator does not require any maintenance. Any
work performed on the system must be carried out by authorized
personnel.
For installation of optional accessories, see "Technical Information".
USE
!
This paragraph details the fundamental operating procedures.
Make all electrical an pneumatic connections before the use of the system.
While heating the vacuum chamber, the temperature of the inlet flange
must not exceed 120 °C.
!
In the case of breakdown, contact your local Varian service center
who can supply a reconditioned system to replace that broken
down.
WARNING!
Never use the turbopump when the inlet flange is not connected to
the vacuum chamber or is not blanked.
Do not touch the turbopump or any of its accessories during the
heating process. The high temperatures may cause burns.
!
NOTE
Before returning the system to the constructor for repairs, or replacement with a reconditioned unit, the "Health and Safety"
sheet attached to this instruction manual must be filled-in and
sent to the local sales office. A copy of the sheet must be inserted in the system package before shipping.
CAUTION
Avoid impacts, oscillations or harsh movements of the pump when
in operation. The bearings may become damaged.
Use air or inert gas free from dust or particles for venting the
pump. The pressure at the vent port must be less than 2 bar
(above atmospheric pressure).
For pumping aggressive gases, these pumps are fitted with a special
port to allow a steady flow of inert gas (like N2, Ar) for pump bearing
protection (see the appendix "Technical Information").
!
WARNING!
Before carrying out any work on the system, disconnect it from the
mains, vent the pump by opening the appropriate valve, wait until
the rotor has stopped turning and wait until the surface temperature of the pump falls below 50 °C.
If a system is to be scrapped, it must be disposed of in accordance with the specific national standards.
WARNING!
When employing the pump for pumping toxic, flammable, or radioactive gases, please follow the required procedures for each
gas disposal.
Do not use the pump in presence of explosive gases.
24
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
DESCRIPTION OF THE TV 301 NAVIGATOR
The TV 301 Navigator pumping system consists of
a pump with a dedicated controller fixed to it. The
system is available in various models that differ in
the high vacuum flange and the controller.
The TV 301 Navigator pump models are:
− Model 969-8918 with ISO 100 high vacuum
flange;
− Model 969-8919 with ConFlat 6” external diameter high vacuum flange;
− Model 969-8920 with ISO 160 high vacuum
flange;
Model 969-8921
Model 969-8827
Model 969-8831
Model 969-8919
Model 969-8825
Model 969-8829
Model 969-8918
Model 969-8824
Model 969-8828
Model 969-8920
Model 969-8826
Model 969-8830
− Model 969-8921 with ConFlat 8” external diameter high vacuum flange.
The TV 301 Navigator kit eight models are:
− Model 969-8824 with ISO 100 high vacuum
flange and 24 Vdc controller;
− Model 969-8825 with ConFlat 6” external diameter high vacuum flange and 24 Vdc
controller;
− Model 969-8826 with ISO 160 high vacuum
flange and 24 Vdc controller;
− Model 969-8827 with ConFlat 8” external diameter high vacuum flange and 24 Vdc
controller;
Proceeding from the high vacuum to the forevacuum region, the turbine stages sequence is:
− Model 969-8828 with ISO 100 high vacuum
flange and 120/220 Vac controller;
− Model 969-8829 with ConFlat 6” external diameter high vacuum flange and 120/220 Vac
controller;
− Model 969-8830 with ISO 160 high vacuum
flange and 120/220 Vac controller;
− Model 969-8831 with ConFlat 8” external diameter high vacuum flange and 120/220 Vac
controller.
•
1st stage with a blade angle of 42°,
•
2nd stage with a blade angle of 28°,
•
3rd stage with a blade angle of 24°,
•
4th and 5th stages with a blade angle of 20°,
•
6th, 7th and 8th stages with a blade angle of
10°.
The Macrotorr stages are in the form of four discs.
The turbine rotor is supported by permanently lubricated high precision ceramic ball bearings installed on the forevacuum side of the pump.
The controller is also available in two models:
− 24 Vdc controller: model 969-8972;
The static blades of the stator are made of
stainless steel. These are supported and accurately positioned by spacer rings.
− 120/220 Vac controller: model 969-8973.
The following figures show the eight kit models.
The Macrotorr stators are in the form of selfpositioning machined discs with pumping channels
and an opening restricted by the corresponding
rotor discs. These are made of aluminium alloy.
Pump Description
The pump consists of a high frequency motor driving a turbine fitted with 8 bladed stages and 3
Macrotorr stages. The turbine rotates in an anticlockwise direction when viewed from the high
vacuum flange end.
During normal operation, the motor is fed with a
voltage of 54 Vac three-phase at 933 Hz. To reduce losses during start-up to a minimum, the frequency increases according to a ramp with a
higher initial voltage/frequency ratio.
The turbine is made of high-strength aluminium
alloy, machined from a single block.
25
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
The pump can be water cooled or air cooled: in
the first case the customer can use the dedicated
channels on the pump body, in the second case
an external optional fan is available.
A thermistor sensor is mounted near the upper
bearing to prevent the pump from overheating.
The pump is balanced after assembly with a residual vibration amplitude less than 0.01 µm.
The pump can operate in any position and can be
supported on the high vacuum flange. The connection of the forevacuum on the side of the pump
is a KF 16 NW flange (KF25 – optional).
PUMP
CABLE
CONNECTOR
CONTROLLER
Controller Description
The dedicated controller is a solid-state frequency
converter which is driven by a single chip microcomputer and is composed of two PCBs which include power supply and 3-phase output, analog
and input/output section, microprocessor and digital section.
Start-up time
< 3 minutes
Recommended
forepump
mechanical: Varian SD 300
diaphragm: Varian MD 60
Operating position
any
Cooling
requirements
Natural air convection
Forced air or water optional
Operating ambient
temperature
+ 5° C to + 35° C
Coolant water
flow: 200 l/h (0.89 GPM)
temperature: + 10° C to + 30° C
pressure: 3 to 5 bar (45 to 75 Psi)
Bakeout temperature
120° C at inlet flange max. (CF flange)
80° C at inlet flange max. (ISO flange)
Vibration level
(displacement)
< 0.01 µm at inlet flange
Noise level
≤ 45 dB (A) at 1 meter
Pwr supply (mains):
Input voltage:
Input freq.:
Max input pwr:
Stand-by pwr:
Max oper. power:
100 - 240 Vac
50 - 60 Hz
300 VA
10 W
150 W with water or air cooling
Protection fuse
4A
Pwr supply (24 Vdc):
Input voltage:
Max input pwr:
Stand-by pwr:
Max oper. power:
24 Vdc
200 W
10 W
150 W with water or air cooling
Protection fuse
8A
Compliance with:
UNI EN 292-1
UNI EN 292-2
EN-CENELEC 55011
IEC 1000-4-2 (ex 801-2)
IEC 1000-4-3 (ex 801-3)
IEC 1000-4-4 (ex 801-4)
EN 61010-1 (IEC 1010-1)
EN 1012-2
Power cable
With European or NEMA plug
3 meters long (optional)
Serial communication
(Navigator kit)
RS232 cable with a 9-pin D type male
connector and a 9-pin D type female
connector, and Navigator software
(optional)
Storage temperature
-20° C to +70° C
Input
75 Vac, three phase, 963 Hz
Lubricant
permanent lubrication
The power supply, together with the 3-phase output, converts the single phase AC mains supply
into a 3-phase, low voltage, medium frequency
output which is required to power the pump.
The controller can be operated by a remote host
computer via the serial connection. A Windowsbased software is available (optional).
TECHNICAL SPECIFICATION
Pumping speed
With CFF 8” or
ISO 160:
N2: 280 l/s
He: 230 l/s
H2: 210 l/s
8
Compression ratio
Base pressure *
(with recommended
forepump)
With CFF 6” or
ISO 100:
N2: 250 l/s
He: 220 l/s
H2: 200 l/s
N2: >2 x 10
5
He: 1 x 10
4
H2: 2 x 10
mechanical:
-10
-10
< 2 x 10 mbar (< 1.5 x 10 Torr)
diaphragm:
-8
-8
2 x 10 mbar (1.5 x 10 Torr)
Inlet flange
CFF 8" O.D.
CFF 6” O.D.
Foreline flange
KF16 NW (KF25 – optional)
Rotational speed
56000 RPM
Installation category
II
Pollution degree
2
Storage temperature
- 20° C to + 70° C
Weight kg (lbs):
Kit:
ISO 160
ISO 100
Controller:
ISO 100 and 160: 4.5 (10)
CFF 6” and 8”: 8 (17.6)
1 (2.2)
* (According to standard DIN 28 428, the base pressure is that
measured in a leak-free test dome, 48 hours after the completion
of test dome bake-out, with a Turbopump fitted with a ConFlat
flange and using the recommended pre-vacuum pump)
26
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
TV 301 NAVIGATOR OUTLINE
NOTE
When the TV 301 Navigator has been stored at a
temperature less than 5°C, wait until the system has
reached the above mentioned temperature.
The following figures show the TV 301 Navigator
outlines (dimensions are in inches [mm]).
TV 301 Navigator outline
27
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
Graph of nitrogen pumping speed vs inlet pressure
Graph of compression ratio vs foreline pressure
28
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
Graph of nitrogen throughput vs inlet pressure using the recommended mechanical forevacuum pump
Graph of nitrogen throughput test
29
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
J5 - IN-OUT
INTERCONNECTIONS
The following figure shows the TV 301 interconnections.
This connector carries all the input and output signals to remote control the TV 301 Navigator.
It is a 15-pins D type connector; the available signals are detailed in the table, the following paragraphs describe the signal characteristics and use.
PIN N.
P3 - Vent
This is a dedicated 24 Vdc connector to control the
optional vent valve.
P4 – External fan
SIGNAL NAME
INPUT/
OUTPUT
1
START/STOP (+)
IN
2
START/STOP (-)
IN
3
INTERLOCK (+)
IN
4
INTERLOCK (-)
IN
5
SPEED SETTING (+)
IN
6
SPEED SETTING (-)
IN
7
SOFT START (+)
IN
8
SOFT START (-)
IN
9
+24 Vdc
10
SPARE
OUT
11
PROGRAMMABLE SET POINT
12
SPARE
OUT
13
FAULT OUTPUT
OUT
14
PROGRAMMABLE ANALOG
SIGNAL (+)
OUT
15
•
GROUND
•
PROGRAMMABLE ANALOG
SIGNAL (-)
OUT
Signal description
START/STOP: input signal to start or stop the
pump. With the supplied cover connector the
START/STOP (+) signal is connected to the +24
Vdc pin and the START/STOP (-) signal to the
GROUND pin: in this condition the pump automatically starts as soon as the controller recognises the input supply ("Plug & Pump").
This is a dedicated 24 Vdc connector to supply the
optional external fan.
INTERLOCK: input signal to control the pump rotation. With the supplied cover connector the INTERLOCK (+) signal is connected to the +24 Vdc
pin and the INTERLOCK (-)signal to the GROUND
pin.
30
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
For example:
- reference quantity: frequency
- threshold: 500 Hz
- hysteresis: 1%
- activation type: "high level"
SPEED SETTING: PWM input signal to set the
pump speed. The PWM signal characteristics
must be the following:
• frequency: 100 Hz +/-20%
• ampitude: 24 V max
• duty cycle range: from 25% to 75%
• corresponding to a pump speed from 187 Hz
to 963 Hz (see the following diagram).
The set point output stays at 0 Vdc until the frequency becomes higher than 505 Hz (that is 500
Hz + 1% of 500 Hz), then the output goes at 24
Vdc and stays at 24 Vdc until the frequency becomes lower than 495 Hz (that is 500 Hz – 1% of
500 Hz).
It is possible to delay the set point checking for a
programmable delay time.
The PROGRAMMABLE SET POINT signal has
the following default settings:
- reference quantity: frequency
- thereshold: 867 Hz
- hysteresis: 2%
- activation type: high level
- delay time: 0 second
PROGRAMMABLE ANALOG SIGNAL: this output signal is a voltage (from 0 to 10 Vdc) proportional to a reference quantity (frequency or power)
set by the user. The default setting is the frequency (see the following example diagram).
NOTE
The Navigator Software (optional) allows the operator to set all the programmable feature.
When no external input-output device is available
this connector must be closed with the supplied
mating connector that short-circuits the START
and INTERLOCK inputs with the GROUND input
(see the following figure).
FAULT: this open collector output signal is ON
when a system fault condition is detected.
PROGRAMMABLE SET POINT: this open collector output signal is enabled when the reference
quantity chosen (frequency, current or time) is
higher than the set threshold. The signal can be
"high level active" (that is the output is normally at
0 Vdc and becomes 24 Vdc when activated), or
"low level active" (that is the output is normally at
24 Vdc and becomes 0 Vdc when activated).
Moreover, if the reference quantity is the frequency or the current drawn, it is possible to set
the hysteresis (in % of the threshold value) to
avoid
bouncing.
31
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
How to connect the open collector input of the
controller
Here below there are the typical connections of
the open collector input of TV301 Navigator to an
external system. Two cases are considered:
1. the customer supplies the 24 Vdc
2. the customer does not supply the 24 Vdc.
Please note that on the connector a 24 Vdc, 60
mA voltage, a GROUND signal and the open collector pin are available.
Case 2 with relay utilisation
Case 1
Case 2 with transistor utilisation
32
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
How to connect the outputs of the controller
INPUT POWER CONNECTION ON THE MODEL
969-8972
The following figure shows the input power connection relevant to the model n. 969-8972.
The following figure shows a typical logic output
connection (relay coil) but any other device may
be connected e.g. a LED, a computer, etc., and
the related simplified circuit of the controller. The
figure example refers to the programmable set
point signal on pins 11 and 9.
RS 232/RS 485 COMMUNICATION
DESCRIPTION
Both the RS 232 and the RS 485 interfaces are
available on the connector P2.
The communication protocol is the same (see the
structure below), but only the RS 485 manages the
address field. Therefore to enable the RS 485 is
necessary to select the type of communication as
well as the device address by means of the Navigator software.
Typical output connection
Communication Format
P2 - Serial
• 8 data bit
• no parity
• 1 stop bit
• baud rate: 600/1200/2400/4800/9600 programmable
Communication Protocol
The communication protocol is a MASTER/SLAVE
type where:
This is a 9 pin D-type serial input/output connector
to control via an RS 232 or RS 485 connection the
TV 301.
• Host = MASTER
• Controller = SLAVE
PIN N.
SIGNAL NAME
The communication is performed in the following
way:
1
+5 V (OUT)
2
TX (RS232)
3
RX (RS232)
4
A+ (RS422 Optional)
5
GND
2. the controller answer with an ANSWER + CRC
to the host.
6
A + (RS485)
The MESSAGE is a string with the following format:
7
B - (RS422 Optional)
<STX>+<ADDR>+<WIN>+<COM>+<DATA>+<ETX>
+<CRC>
8
B - (RS485)
9
RESERVED
1. the host (MASTER) send a MESSAGE + CRC to
the controller (SLAVE);
where:
Note that the vent valve can also be controlled by
means of the serial connection.
NOTE
When a data is indicated between two quotes (‘...’)
it means that the indicated data is the corresponding ASCII character.
A serial communication kit with a serial cable and
the Navigation software is available (optional).
33
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
− <STX> (Start of transmission) = 0x02
− <ADDR> (Unit address) = 0x80 (for RS 232)
<ADDR> (Unit address) = 0x80 + device number (0 to 31) (for RS 485)
− <WIN> (Window) = a string of 3 numeric character indicating the window number (from ‘000’
to ‘999’); for the meaning of each window see
the relevant paragraph.
− <COM> (Command) = 0x30 to read the window,
0x31 to write into the window
− <DATA> = an alphanumeric ASCII string with
the data to be written into the window. In case
of a reading command this field is not present.
The field length is variable according to the
data type as per the following table:
DATA TYPE
FIELD
LENGTH
1
‘0’ = OFF
‘1’ = ON
Numeric (N)
6
‘-‘, ‘.’, ‘0’ . . . ‘9’ right
justified with ‘0’
10
02
02
02
30
35
CRC
30
WINDOW
80
06
31
WR
30
03
OFF ETX
42
32
CRC
03
38
35
CRC
Command: SOFT-START (ON)
Source: PC
Destination: Controller
02
80
31
STX ADDR
30
30
WINDOW
31
31
03
WR
ON
ETX
42
32
CRC
Source: Controller
Destination: PC
02
80
06
03
STX ADDR ACK ETX
38
35
CRC
Command: SOFT-START (OFF)
Source: PC
Destination: Controller
02
80
31
STX ADDR
Command: START
Source: PC
Destination: Controller
WINDOW
38
from blank to ‘_’ (ASCII)
Examples:
30
30
STX ADDR ACK ETX
NOTE
Using the RS 485 interface, the message structure
remains identical to the one used for the RS 232
interface, the only difference being that the value
assigned to the ADDRESS <ADDR>
30
03
Source: Controller
Destination: PC
When the MESSAGE is a reading command, the
SLAVE will respond transmitting a string with the
same structure of the MESSAGE.
STX ADDR
80
STX ADDR
The addressed SLAVE will respond with an ANSWER whose structure depends from the MESSAGE
type.
80
06
Command: STOP
Source: PC
Destination: Controller
− <ETX> (End of transmission) = 0x03
− <CRC> = XOR of all characters subsequent to
<STX> and including the <ETX> terminator.
The value is hexadecimal coded and indicated
by two ASCII character.
02
80
STX ADDR ACK ETX
VALID
CHARACTERS
Logic (L)
Alphanumeric (A)
Source: Controller
Destination: PC
30
30
WINDOW
31
WR
30
03
OFF ETX
42
33
CRC
Source: Controller
Destination: PC
30
31
31
03
WR
ON
ETX
42
33
02
CRC
80
06
03
STX ADDR ACK ETX
34
38
35
CRC
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
Window Meanings
N.
Read/
Write
Data
Type
000
R/W
L
008
100
101
R/W
R/W
R/W
L
L
N
Description
Admitted
Values
Start/Stop
(in remote mode
the window is a
read only)
Start = 1
Stop = 0
Remote
(default) or Serial
configuration
Remote = 1
Serial = 0
Soft Start
(write only in Stop
condition)
YES = 1
NO = 0
Set Point type
N.
Read/
Write
Data
Type
Description
121
R/W
N
Maximum rotational frequency in
Hz (active only in
Stop condition)
150 to 963
Set vent valve
on/off
(on = closed)
On = 1
Off = 0
122
(default = 1)
123
124
125
R/W
L
103
104
105
R/W
R/W
R/W
R/W
N
R/W
L
(default = 1 the first
time and 0 the following)
N
L
N
(default = 867)
Set Point delay:
time between the
pump start and
the set point
check (seconds)
0 to 99999
126
R/W
N
130
Reserved to Varian service
R
N
Pump voltage in
Vdc
(default = 0)
202
R
N
Set Point signal
activation type:
the signal can be
"high level active"
or "low level active"
0 = high level active
1 = low level active
Pump power in W
(pump current x
pump voltage duty
cycle)
203
R
N
Driving frequency
in Hz
(default = 0)
204
R
N
Pump temperature in °C
0 to 70
Set point
hysteresis
(in % of threshold)
0 to 100
205
R
N
Pump status
Stop = 0
Waiting intlk = 1
Starting = 2
Auto-tuning = 3
Braking = 4
Normal = 5
Fail = 6
206
R
N
Error code
Bit description: see
the following figure
210
R
(see
note 3.)
N
Actual rotation
speed in Hz
100 to 963
300
R
N
Cycle time in
minutes (zeroed
by the reset command)
0 to 4x10
301
R
N
Cycle number
(zeroed by the reset command)
0 to 4x10
302
R
N
Pump life in hours
(zeroed by the reset command)
0 to 4x10
(default = 2)
107
R/W
L
Active Stop
(write only in stop)
0 = NO
1 = YES
Baud rate
600 = 0
1200 = 1
2400 = 2
4800 = 3
9600 = 4
(default = 4)
L
Pump life/ cycle
time/ cycle number reset
To reset write ‘1’
110
R/W
L
Interlock type
(default = 1)
Impulse = 0
Continuous = 1
111
R/W
L
Analog output
type: output voltage signal proportional to frequency
or power
0 = frequency
1 = power
Rotational frequency setting
(Hz)
150 to 963
120
R/W
N
(corresponding to 0
to 13107 sec)
201
0 = NO
1 = YES
W
0 to 65535
Pump
current in mA dc
Water cooling
109
Vent valve opening
delay
(expressed in 0.2
sec)
N
L
N
Automatic = 0 (see
note 1.)
R
R/W
R/W
Set the vent valve
operation
200
106
108
(default = 1)
On command = 1
(see note 2.)
0 = Frequency
1 = Current
2 = Time
Set Point
threshold
(expressed in Hz,
mA or s)
(default = 963)
Reserved to Varian service
(default = 0)
102
Admitted
Values
(default = 0)
320
to
399
9
9
9
Reserved to Varian service
(default = 963)
35
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
N.
Read/
Write
Data
Type
400
R
A
CRC EPROM
(QE)
QE8XXXX
(where “XXXX” are
variable)
402
R
A
CRC Param. (PA)
PA8XXXX
(where “XXXX” are
variable)
404
R
A
CRC Parameter
structure
"XXXX"
500
503
Description
INLET SCREEN INSTALLATION
Admitted
Values
Reserved to Varian service
R/W
N
RS 485 address
0 to 31
(default = 0)
504
R/W
L
Serial type select
0 = RS 232
1 = RS 485
(default = 0)
NOTES
1. Automatic means that when the controller
stops, the vent valve is opened with a delay defined by window n. 126; when the controller
starts, the vent valve is immediately closed.
2. On command means that the vent valve is
opened or closed by means of window n. 122.
3. These commands remove the pump motor
supply for a short time. If they are used continuously, they can cause the pump stopping.
7
6
5
4
TOO HIGH LOAD
3
2
1
The inlet screens mod. 969-9302 and 969-9303
prevent the blades of the pump from being damaged by debris greater than 0.7 mm diameter.
The inlet screen, however, does reduce the pumping speed by about 10%.
The inlet screen is fitted in the upper part of the
pump, as shown in the figure.
0
NO CONNECTION
SHORT CIRCUIT
OVERVOLTAGE
AUX FAIL
PUMP OVERTEMP.
CONTROLL. OVERTEMP.
POWER FAIL
Window N. 206 Bit Description
The screen can be mounted on each pump.
36
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
The screen can be removed as shown in the following figure.
HEATER BAND INSTALLATION
The heater band model 969-9804 and 969-9803
can be used to heat the pump casing when a
bakeout is needed.
The heater band is applied to the upper part of the
pump casing, as shown in the figure, and heats it
to a temperature of about 80° C.
The heater band must be mounted such that there
is perfect thermal contact with the pump wall to
obtain fast and efficient heating.
The following figure shows the overall flange dimensions with the protection screen fitted on
pump with ISO flange and pump with CFF flange.
Switch on the heater while the turbopump is in operation. In the event of turbopump overheat, the
pump will be automatically cut out by the thermistor sensor.
NOTE
The turbopump must be "baked" only when oper-4
ating with an inlet pressure less than 10 mbar
and with water cooling.
37
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
!
To fix the fan to the TV 301 case execute the following procedure (see the following figure):
CAUTION
If the chamber of the system is "baked" at a high
temperature, a shield should be installed to prevent thermal radiation heating the high vacuum
flange on the pump. The maximum temperature
allowed for the inlet flange is 120° C.
1. Fix the fan to the suitable bracket by means of
the furnished screws;
2. Fix the bracket to the pump body between the
pump and the controller;
AIR COOLING KIT INSTALLATION
3. Connect the fan supply to the P4 connector of
the controller.
TV 301 with Navigator Controller
An air cooling kit (mod. 969-9299) is available to
improve the TV 301 cooling during heavy operational conditions (optional).
Fan specifications:
−
−
−
−
air flow: 140 m3/h
input voltage: 24 Vdc
dimensions: 119 x 119 x 32 mm
power: 2.6 W
The fan bracket is shaped so that it can be
mounted close to the pump.
When the pump is supplied by the rack C.U. 9699437 or 969-9537 please utilize the special fan extension cable 969-9949.
38
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
The metallic model is assembled as shown in the
figure.
WATER COOLING KIT INSTALLATION
Two types of water cooling kits are available to be
mounted when the pump is used under heavy load
conditions or when air cooling is insufficient.
The two model part numbers are: 969-9337 (metallic model), and 969-9347 (plastic model).
Two 6 mm (1/4") internal diameter rubber or plastic hoses from the water supply must be fitted to
the two nozzles.
Model 969-9337
NOTE
These hoses must be held on the respective nozzles using hose clips to avoid that the tube(s) gets
loose or disconnected during operation.
Cooling may be carried out either through an open
circuit with eventual discharge of the water, or using a closed circuit cooling system.
Model 969-9347
!
The water temperature must be between +10°C
and +30°C, with an inlet pressure between 3 and 5
bar. This allows a flow of about 200 l/h.
CAUTION
The items of the plastic model kit must be assembled as shown in the following figure
NOTE
The water electrical conductance must be ≤ 500
µs/cm. When the conductance is higher, in closed
water circuit, the use of up to 20% of Ethyl-Glycole
is suggested.
The assembled kit must be screwed into the suitable holes of the pump body with a recommended
closing torque of 5 Nm.
39
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
VENT ACCESSORIES
The vent valve and vent device allow to avoid undesired venting of the pump during temporary
power failure and enables an automatic vent operation.
TV 301 Navigator Controller Compatible
Vent Valve mod. 969-9834
!
This vent valve waits before opening a minimum
time of about 5 sec. This time can be increased up
to about 220 min. by means of a setting of the
Navigator software (optional).
CAUTION
Do not overtighten the valve as this may damage
the thread on the pump.
To install the vent valve, unscrew the threaded
plug (see figure below).
Then connect the cable from the valve to the suitable connector on the controller (see the preceding paragraph “INTERCONNECTIONS”).
Standard Rack Controller Compatible
Vent Valve mod. 969-9843
Then screw the vent valve into the pump and
tighten it using a 16 mm hexagonal spanner with a
torque of 2.5 Nm.
This vent valve has a fixed delay time of about 5
sec. This time can be increased up to about 220
min. by means of a setting of the Navigator software (optional).
To install the vent valve execute the same steps
as the vent valve model 969-9834 (see the above
paragraph).
40
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
Vent Device mod. 969-9831
VIBRATION ISOLATOR INSTALLATION
Four vibration isolators for ISO and CFF inlet
flange version pumps are available as accessories.
The four model part numbers are the following:
− model 969-9344 for ISO 100 flange;
− model 969-9345 for ISO 160 flange;
− model 969-9334 for CFF 6” flange;
− model 969-9335 for CFF 8” flange.
The vent device has adjustable delay time (up to
36 min.).
They typically reduce the vibration transmitted
from the TV 301 Navigator to the system by a factor of 20.
To install the vent device unscrew and remove the
threaded plug (see figure below).
Please refer to the relevant instruction manual.
PURGE VALVE INSTALLATION
A gas purge valve is available to protect the pump
bearings against particulate and corrosive gases
that could move into the pump.
To install the gas purge valve it is necessary to
unscrew the purge port cover as shown in the
following figure,
Screw the flange mod. 969-9108 on the pump,
taking care of the o-ring right position.
Assemble the seal ring and lock the vent device in
position using the KF klamp.
41
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
and then screw the gas purge valve (with a torque
of 2.5 Nm) as shown in the following figure.
TV 301 CONTROLLER INSTALLATION
The controller can be mounted in two position:
−
bottom mounting (as per the complete system)
−
side mounting.
To install the controller execute the following procedures.
Bottom mounting
See the following figure.
1. Turn the pump upside-down;
2. Screw the 4 fixing studs (provided with the accessories bag) in the holes on the bottom of
pump;
3. Place the controller on the studs aligning the 4
rubber holes on the top of the controller case;
4. Press the controller towards the pump;
SERIAL CABLE INSTALLATION
The supplied serial cable must be installed when
the TV 301 Navigator or the optional vent valve
have to be controlled by means of a remote computer.
5. Turn the pump again;
6. Plug the line cord and connect the pump cable
to the pump;
The cable is installed fixing the 9 pin D-type connector into the P2 serial connector as shown in the
following figure.
7. Connect the mating connector with the jumper
on the interlock signal to start the pump.
MOUNTING 1
42
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
Side mounting
TYPICAL LAYOUT DIAGRAM
NOTE
The L-shaped bracket (P/N 969-9349) is available
as an option.
With Navigator Controller
See the following figure.
1. Screw the 4 fixing studs (provided with the accessories bag) in the holes on the L-shaped
bracket;
2. Place the controller on the studs aligning the 4
rubber holes on the top of the controller;
3. Press the controller towards the bracket;
4. Turn the pump upside-down;
5. Place the bracket on the pump bottom;
6. Screw a little bit the three screws M4 in the
holes on the pump bottom;
7. Rotate the bracket until the controller is on the
chosen position;
8. Tighten the screws properly;
1.
Turbo-V Navigator controller
2.
Vent valve
3.
Vacuum pump shut-off valve (optional)
11. Connect the mating connector with the jumper
on the interlock signal to start the pump.
4.
System vent valve (optional)
5.
Vacuum chamber
MOUNTING 2
6.
Ionization gauge
7.
Fore-vacuum pump connecting flange
8.
Oil mist eliminator
9.
Fore-vacuum pump with internal one-way
valve
9. Turn the pump again;
10. Plug the line cord and connect the pump cable
to the pump;
10. Fore-vacuum pump control relay
11. Connection for water cooling
12. Roughing line with valve (optional)
13. Turbopump
14. Fan
15. Flexible connection
43
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
With Standard Rack Controller
Connection A - HIGH VACUUM FLANGE
To connect the Turbo-V301 pump to the ISO inlet
flange, remove the outer ring and position the centering ring as shown in the figure.
1.
Turbo-V standard rack controller
2.
Vent valve
Then fix the two flanges with the clamps or claws
as shown in the figure.
3.
Vacuum pump shut-off valve (optional)
4.
System vent valve (optional)
5.
Vacuum chamber
6.
Ionization gauge
7.
Fore-vacuum pump connecting flange
8.
Oil mist eliminator
9.
Fore-vacuum pump with internal one-way
valve
10. Fore-vacuum pump control relay
For ConFlat flange connections we recommend
using Varian hardware.
11. Connection for water cooling
12. Roughing line with valve (optional)
To facilitate assembly and dismantling, apply Felpro C-100 high temperature lubricant to the screw
threads protruding from the flange and between
the nuts and flange.
13. Turbopump
14. Flexible connection
Attach the units and tighten each one in turn. Repeat the sequential tightening until the flange
faces meet.
!
CAUTION
Exercise care when tightening nuts and bolts to
avoid creating dents in the envelope as this may
cause the pump rotor to lock.
44
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
Connection configurations
Connection B - FORE-VACUUM PUMP
A flange KF 16 NW is available to connect the
Turbo-V301 pump to the fore-vacuum pump. A
hose or vacuum approved pipe can be used. If a
rigid pipe is used, any vibration generated by the
mechanical pump must be eliminated through the
use of bellows.
Connection C - ELECTRICAL
NOTE
The Turbo-V301 pump is characterized by its high
compression ratio also for oil vapors. When using
a mechanical oil-sealed pump, it is advisable to
install a suitable trap between the turbopump and
the fore-vacuum pump in order to prevent oil
backstreaming.
The turbopump is connected to the controller
through an 6-pin connector. Pins B, C and D are
the 3-phase supply to the motor, pins A and F are
connected to the temperature sensor (NTC type,
30 KΩ resistance at 25° C) and pin E is connected
to the pump ground.
If the temperature sensor is disconnected, the
pump will not start. To prevent damage to the
pump when the temperature exceeds 60° C, the
sensor automatically cuts out the power supply.
45
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
PUMP USED WITH CORROSIVE GASES
To prevent damage to the bearings, an inert gas
must flow into the pump body around the upper
bearing towards the forevacuum line. To supply
the inert purge gas (e. g. nitrogen) to the pump
through the purge port, connect a gas purge valve
between the pressure regulator and the pump.
Adjust the pressure regulator in order to read a
gas flow rate of 0.1 to 0.8 mbar l/s.
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
CAUTION
To prevent bearing damage, Varian suggests a
minimum purge gas flow rate of 10 sccm (0.17
mbar l/s). This value can be exceeded, according
to the process requirements. Please contact Varian for specific applications.
Purge gas line
Pressure regulator
Gas purge valve
Gas purge port
Forevacuum pump
Turbopump
Vent valve
Purge layout
The purge gas throughput with the recommended
forepump of 15 m3 /h (11 CFM) allows to achieve
a high vacuum pressure in the 10-8 mbar range.
The recommended gas flow maintains a pressure
into the pump body higher than the forevacuum pressure.
The recommended procedure to vent the system
and the pump avoiding the contact between the
pump bearings and the corrosive gas is described
in the following points:
1.
Close the corrosive gas flow into the system.
2.
Leaving the Turbo-V pump and the backing
pump running and the purge gas flowing, wait
for enough time to evacuate the corrosive
gas from the system.
3.
Open the Turbo-V vent port slowly until to
reach atmospheric pressure in the system.
4.
Turn off the Turbopump.
5.
When the Turbo-V pump and the backing
pump are stopped and the system is at atmospheric pressure, for a better bearing protection it is advisable to leave the purge gas
flowing into the Turbo-V pump, with the
chamber or the Turbo-V vent valve opened,
to avoid system overpressures. If the vent
valve can't be kept opened, the backing
pump should be left operating.
46
87-900-946-01(B)
TECHNICAL INFORMATION
PUMP USED IN PRESENCE OF MAGNETIC
FIELDS
Magnetic fields induce eddy currents in the rotor of
a turbomolecular pump that tend to oppose to its
rotation.
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
DESCRIPTION
PART NUMBER
Mains cable NEMA Plug, 3m long
969-9958
Mains cable European Plug, 3m
long
969-9957
Serial cable and Navigator
Software
969-9883
Inlet screen, ISO 100
969-9302
Inlet screen, ISO 160
969-9303
Heater band, 120 V
969-9804
Heater band, 220 V
969-9803
Water cooling kit
969-9337
Plastic water cooling kit
969-9347
Air cooling kit for Navigator
Controller
969-9299
In general, therefore, an increase in pump current
can be expected.
Fan extension cable
969-9949
969-9349
If this increase is lower than 50% of the current
value drawn by the motor in high vacuum operation, no particular problem should be expected.
Bracket for Navigator Controller side
mounting
Vibration isolator, ISO 100
969-9344
Vibration isolator, CF 6"
969-9334
Vibration isolator, ISO 160
969-9345
Vibration isolator, CF 8"
969-9335
Vent flange, NW 10 KF / M8
969-9108
Vent device with adjustable delay
time for standard rack controller
969-9831
Vent valve for standard rack controller
969-9843
Vent valve for Navigator Controller
969-9834
Purge valve with KF16 flange
969-9239
Purge valve with 7/16” flange
969-9240
Purge valve KF16-M12 20 SCCM
969-9241
Purge valve 7/16-M12 20 SCCM
969-9242
Foreline flange KF25 1/4 gas
969-9130
Forepump DS 302, with 1 ph.,
universal motor
949-9325
Forepump MD 60, 120 V
949-9411
Forepump MD 60, 220 V
949-9412
The result is increased electrical power consumption by the motor, most of which is dissipated in
the rotor.
Since the rotor is not in contact with the stator the
above power can leave the rotor mainly by radiation and hence the rotor may be overheated while
static parts of the pump remain cool.
This effect is strongly dependant from the intensity, time function and distribution of the magnetic
field.
However if the effect is grater, than the case
should be carefully reviewed by Varian's specialist. As a matter of fact, in case of high magnetic
fields, also important forces might be generated
and applied to the rotor.
47
87-900-946-01(B)
Request for Return
1.
2.
3.
4.
A Return Authorization Number (RA#) WILL NOT be issued until this Request for Return is completely filled out,
signed and returned to Varian Customer Service.
Return shipments shall be made in compliance with local and international Shipping Regulations (IATA, DOT, UN).
The customer is expected to take the following actions to ensure the Safety of workers at Varian: (a) Drain any oils or
other liquids, (b) Purge or flush all gasses, (c) Wipe off any excess residues in or on the equipment, (d) Package the
equipment to prevent shipping damage, (for Advance Exchanges please use packing material from replacement unit).
Make sure the shipping documents clearly show the RA# and then return the package to the Varian location nearest you.
North and South America
Varian Vacuum Technologies
121 Hartwell Ave
Lexington, MA 02421
Phone : +1 781 8617200
Fax: +1 781 8609252
Europe and Middle East
Varian SpA
Via Flli Varian 54
10040 Leini (TO) – ITALY
Phone: +39 011 9979111
Fax: +39 011 9979330
Asia and ROW
Varian Vacuum Technologies
Local Office
CUSTOMER INFORMATION
Company name: ..………………….……..……………….………………………………..……………………...…………..….
Contact person: Name: ……………………………………..…
Tel: ……………………….…...…………….….…....
Fax: …………………………….…...…..……
E-Mail: ..……………………..…………..…..…..…..
Ship Method: …………….……....…… Shipping Collect #: ………….…..………… P.O.#: ………………….…......………..
Europe only: VAT reg. Number: ………………..……………...
Customer Ship To: ………………………….………
……………..…………………...
………………..………………...
PRODUCT IDENTIFICATION
Product Description
USA only:
Taxable
Non-taxable
Customer Bill To: …………………..……………...
..………………………………...
..………………………………...
Varian P/N
Varian S/N
TYPE OF RETURN (check appropriate box)
Paid Exchange
Paid Repair
Warranty Exchange
Credit
Shipping Error
Evaluation Return
Warranty Repair
Calibration
Purchase Reference
Loaner Return
Other ……………….
HEALTH and SAFETY CERTIFICATION
Varian Vacuum Technologies CAN NOT ACCEPT any equipment which contains BIOLOGICAL HAZARDS or
RADIOACTIVITY. Call Varian Customer Service to discuss alternatives if this requirement presents a problem.
The equipment listed above (check one):
HAS NOT been exposed to any toxic or hazardous materials
OR
HAS been exposed to any toxic or hazardous materials. In case of this selection, check boxes for any materials that
equipment was exposed to, check all categories that apply:
Toxic
Corrosive
Reactive
Flammable
Explosive
Biological
Radioactive
List all toxic or hazardous materials. Include product name, chemical name and chemical symbol or formula.
.……………………………………………………………………………………………………………………..
Print Name: ………………………………….
Customer Authorized Signature: ……………...…………………….
Print Title: …………………………………...
Date: ..…../..…../……
NOTE: If a product is received at Varian which is contaminated with a toxic or hazardous material that was not disclosed, the customer
will be held responsible for all costs incurred to ensure the safe handling of the product, and is liable for any harm or injury to Varian
employees as well as to any third party occurring as a result of exposure to toxic or hazardous materials present in the product.
Do not write below this line
Notification (RA)#: ……………………….……….. Customer ID#: ……….…………. Equipment #: ……………………..
Request for Return
FAILURE REPORT
TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS
Does not start
Does not spin freely
Does not reach full speed
Mechanical Contact
Cooling defective
TURBOCONTROLLER ERROR
Noise
Vibrations
Leak
Overtemperature
POSITION
Vertical
Horizontal
Upside-down
Other:
………………….
PARAMETERS
Power:
Rotational Speed:
Current:
Inlet Pressure:
Temp 1:
Foreline Pressure:
Temp 2:
Purge flow:
OPERATION TIME:
MESSAGE:
ION PUMPS/CONTROLLERS
Bad feedthrough
Poor vacuum
Vacuum leak
High voltage problem
Error code on display
Other
Customer application:
VALVES/COMPONENTS
Main seal leak
Solenoid failure
Damaged sealing area
Customer application:
Bellows leak
Damaged flange
Other
LEAK DETECTORS
Cannot calibrate
Vacuum system unstable
Failed to start
Customer application:
No zero/high backround
Cannot reach test mode
Other
INSTRUMENTS
Gauge tube not working
Communication failure
Error code on display
Customer application:
Display problem
Degas not working
Other
PRIMARY PUMPS
Pump doesn’t start
Doesn’t reach vacuum
Pump seized
Customer application:
Noisy pump (describe)
Over temperature
Other
DIFFUSION PUMPS
Heater failure
Doesn’t reach vacuum
Vacuum leak
Customer application:
Electrical problem
Cooling coil damage
Other
FAILURE DESCRIPTION
(Please describe in detail the nature of the malfunction to assist us in performing failure analysis):
NOTA: Su richiesta questo documento è disponibile anche in Tedesco, Italiano e Francese.
REMARQUE : Sur demande ce document est également disponible en allemand, italien et français.
HINWEIS: Auf Aufrage ist diese Unterlage auch auf Deutsch, Italienisch und Französisch erhältlich.
Sales and Service Offices
Argentina
Varian Argentina Ltd.
Germany and Austria
Varian Deutschland GmbH
UK and Ireland
Varian Ltd.
Sucursal Argentina
Av. Ricardo Balbin 2316
1428 Buenos Aires
Argentina
Tel: (54) 1 783 5306
Fax: (54) 1 786 5172
Alsfelder Strasse 6
Postfach 11 14 35
64289 Darmstadt
Germany
Tel: (49) 6151 703 353
Fax: (49) 6151 703 302
28 Manor Road
Walton-On-Thames
Surrey KT 12 2QF
England
Tel: (44) 1932 89 8000
Fax: (44) 1932 22 8769
Australia
Varian Australia Pty Ltd.
India
Varian India PVT LTD
United States
Varian Vacuum Technologies
679-701 Springvale Road
Mulgrave, Victoria ZZ 3170
Australia
Tel: (61) 395607133
Fax: (61) 395607950
101-108, 1st Floor
1010 Competent House
7, Nangal Raya Business Centre
New Delhi 110 046
India
Tel: (91) 11 5548444
Fax: (91) 11 5548445
121 Hartwell Avenue
Lexington, MA 02421
USA
Tel: (781) 861 7200
Fax: (781) 860 5437
Toll Free: (800) 882 7426
Benelux
Varian Vacuum Technologies
Rijksstraatweg 269 H,
3956 CP Leersum
The Netherlands
Tel: (31) 343 469910
Fax: (31) 343 469961
Brazil
Varian Industria e Comercio Ltda.
Avenida Dr. Cardoso de Mello 1644
Vila Olimpia
Sao Paulo 04548 005
Brazil
Tel: (55) 11 3845 0444
Fax: (55) 11 3845 9350
Canada
Central coordination through:
Varian Vacuum Technologies
121 Hartwell Avenue
Lexington, MA 02421
USA
Tel: (781) 861 7200
Fax: (781) 860 5437
Toll Free: (800) 882 7426
China
Varian Technologies - Beijing
Room 1201, Jinyu Mansion
No. 129A, Xuanwumen Xidajie
Xicheng District
Beijing 1000031 P.R. China
Tel: (86) 10 6608 1530
Fax: (86) 10 6608 1534
France and Wallonie
Varian s.a.
7 avenue des Tropiques
Z.A. de Courtaboeuf – B.P. 12
Les Ulis cedex (Orsay) 91941
France
Tel: (33) 1 69 86 38 13
Fax: (33) 1 69 28 23 08
11/01
Italy
Varian Vacuum Technologies
Via F.lli Varian, 54
10040 Leini, (Torino)
Italy
Tel: (39) 011 997 9111
Fax: (39) 011 997 9350
Other Countries
Varian Vacuum Technologies
Via F.lli Varian, 54
10040 Leini, (Torino)
Italy
Tel: (39) 011 997 9111
Fax: (39) 011 997 9350
Japan
Varian Vacuum Technologies
Internet Users:
Sumitomo Shibaura Building, 8th Floor
4-16-36 Shibaura
Minato-ku, Tokyo 108
Japan
Tel: (81) 3 5232 1253
Fax: (81) 3 5232 1263
Customer Service & Technical Support:
Korea
Varian Technologies Korea, Ltd.
Shinsa 2nd Bldg. 2F
966-5 Daechi-dong
Kangnam-gu, Seoul
Korea 135-280
Tel: (82) 2 3452 2452
Fax: (82) 2 3452 2451
Mexico
Varian S.A.
Concepcion Beistegui No 109
Col Del Valle
C.P. 03100
Mexico, D.F.
Tel: (52) 5 523 9465
Fax: (52) 5 523 9472
Taiwan
Varian Technologies Asia Ltd.
18F-13 No.79, Hsin Tai Wu Road
Sec. 1, Hsi Chih
Taipei Hsien
Taiwan, R.O.C.
Tel: (886) 2 2698 9555
Fax: (886) 2 2698 9678
[email protected]
Worldwide Web Site:
www.varianinc.com/vacuum
Order On-line:
www.evarian.com
Representatives in most countries