Toro Groundsmaster 3200 2-Wheel Drive Traction Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3443-180RevA
Unidaddetracción
Groundsmaster
®
3300,3310
y3200,contraccióna2o4
ruedas
demodelo31900—Nºdeserie407970816ysuperiores
demodelo31901—Nºdeserie407970000ysuperiores
demodelo31907—Nºdeserie407900000ysuperiores
demodelo31909—Nºdeserie407900000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3443-180*
Losmodelos31900y31901cumplentodaslas
directivaseuropeasaplicables;sideseamásdetalles,
consultelaDeclaracióndeConformidad(Declaration
ofConformityDOC)decadaproducto.
Losmodelos31907y31909nocumplenlasdirectivas
europeasaplicables.
Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno
forestal,demonteocubiertodehierbaamenosque
elmotorestéequipadoconparachispas(conforme
aladenicióndelasección4442)mantenidoen
buenascondicionesdefuncionamiento,oqueel
motorhayasidofabricado,equipadoymantenido
paralaprevencióndeincendios,constituyeuna
infraccióndelalegislacióndeCalifornia(California
PublicResourceCodeSection4442o4443).
ElManualdelpropietariodelmotoradjunto
ofreceinformaciónsobrelasnormasdelaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)ydela
CaliforniaEmissionControlRegulationsobresistemas
deemisiones,mantenimientoygarantía.Puede
solicitarseunmanualnuevoalfabricantedelmotor.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
EssabidoporelEstadodeCalifornia
quelosgasesdeescapedelosmotores
dieselyalgunosdesuscomponentes
causancáncer,defectoscongénitosy
otrospeligrosparalareproducción.
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoy
compuestosdeplomo,productos
químicosreconocidosporelEstadode
Californiacomocausantesdecáncery
dañosreproductivos.Láveselasmanos
despuésdemanejarelmaterial.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaesunamáquinamultiusodeasiento,
diseñadaparaserusadaporoperadoresprofesionales
contratadosenaplicacionescomerciales.Está
diseñadaprincipalmenteparaelcuidadodecésped
bienmantenidoenparques,camposdeportivosy
zonasverdescomerciales.Elusodeesteproducto
paraotrospropósitosquelosprevistospodríaser
peligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunDistribuidordeServicioAutorizadoocon
AsistenciaalClienteToro,ytengaamanolos
númerosdemodeloyseriedesuproducto.LaFigura
1identicalaubicacióndelosnúmerosdeseriey
demodeloenelproducto.Escribalosnúmerosen
elespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(ensucaso)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g299536
Figura1
©2021—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Seguridadgeneral..............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje...................................................................10
1Desembalajedelamáquina............................11
2Instalacióndelosneumáticostraseros............11
3Retiradadelosneumáticosdelanteros...........12
4Instalacióndelbrazodeelevación..................13
5Instalacióndelasruedasdelanteras..............15
6Instalacióndelaplacadeamarre...................15
7Instalacióndelasiento...................................16
8Instalacióndelvolante...................................16
9Instalacióndelapegatinadepotencia
sonora...........................................................17
10Instalacióndelparachoques........................17
11Ajustedelaposicióndelabarra
antivuelco......................................................18
12Conexióndelabatería.................................18
13Instalacióndelaccesorio..............................19
14Vericacióndelosnivelesdelos
uidos...........................................................20
15Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos...................................................20
16InstalarelkitCE...........................................20
17Adicióndepesotrasero...............................22
18Ajustedelatransferenciadepesodel
accesorio......................................................26
Elproducto..............................................................27
Controles.........................................................27
Consola.........................................................28
Controlesdelacabina...................................29
Especicaciones..............................................31
Anchuras..........................................................32
Aperos/Accesorios...........................................32
Antesdelfuncionamiento....................................33
Seguridadantesdeluso...................................33
Inspeccióndiariadelamáquina........................33
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos...................................................33
Adicióndecombustible.....................................34
Comprobacióndelsistemadeinterruptores
deseguridad.................................................35
Ajustedelabarraantivuelco.............................36
Descripcióndelainformacióndela
pantalla.........................................................37
Duranteelfuncionamiento...................................39
Seguridadduranteeluso..................................39
Cómoarrancarelmotor....................................41
ReiniciodelaTDF............................................41
Apagadodelmotor...........................................41
Despuésdelfuncionamiento...............................41
Seguridaddespuésdeluso..............................41
Mantenimientodelaunidaddecorte.................41
Remolquedelamáquina..................................44
Transportedelamáquina.................................44
Mantenimiento........................................................45
Seguridadenelmantenimiento........................45
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................45
Listadecomprobaciónmantenimiento
diario.............................................................46
Procedimientospreviosalmantenimiento...........48
Elevacióndelamáquina...................................48
Aperturadelcapó.............................................49
Lubricación..........................................................50
Engrasadodecojinetesycasquillos.................50
Mantenimientodelmotor.....................................52
Seguridaddelmotor.........................................52
Mantenimientodelaceitedelmotor...................52
Mantenimientodellimpiadordeaire..................54
Mantenimientodelsistemadecombusti-
ble................................................................55
Drenajedelaguadelseparadorde
combustible/agua..........................................55
Mantenimientodelseparadorde
combustible/agua.........................................55
Mantenimientodelltrodecombustible............56
Limpiezadeldepósitodecombustible...............56
Inspeccionelostubosdecombustibleysus
conexiones....................................................56
Mantenimientodelsistemaeléctrico....................57
Seguridaddelsistemaeléctrico........................57
Accesoalabatería...........................................57
Desconexióndelabatería................................58
Conexióndelabatería......................................58
Retiradaoinstalacióndelabatería...................59
3
Comprobacióndelacondicióndela
batería...........................................................59
Ubicacióndelosfusibles..................................59
Mantenimientodelsistemadetransmi-
sión..............................................................61
Aprietedelastuercasdelasruedas..................61
AlineacióndelárboldelaTDF..........................61
Mantenimientodelsistemaderefrigera-
ción..............................................................62
Seguridaddelsistemaderefrigeración.............62
Especicacióndelrefrigerante..........................62
Comprobacióndelsistemaderefrigeracióny
delniveldelrefrigerante................................62
Comprobacióndelarejilladeadmisiónde
airedelcapó.................................................63
Comprobacióndelasaletasde
refrigeración..................................................63
Inspeccióndelasmanguerasdelsistemade
refrigeración..................................................64
Mantenimientodelosfrenos................................64
Comprobaciónyajustedelfrenode
estacionamiento............................................64
Mantenimientodelascorreas..............................65
Comprobacióndelatensióndelacorreadel
alternador......................................................65
Mantenimientodelacorreadetracción.............65
Mantenimientodelsistemadecontrol..................67
Ajustedelentrehierrodelembraguedela
TDF...............................................................67
Ajustedeltopedelpedaldetracción.................68
Mantenimientodelsistemahidráulico..................69
Seguridaddelsistemahidráulico......................69
Especicacióndeluidohidráulico...................69
Comprobacióndelniveldeuido
hidráulico......................................................69
Cambiodeluidohidráulicoylos
ltros.............................................................70
Comprobacióndelaslíneasymangueras
hidráulicas.....................................................71
Mantenimientodelacabina..................................72
Limpiezadelacabina.......................................72
Limpiezadelosltrosdeairedela
cabina...........................................................72
Limpiezadelltrodelcondensadordela
cabina...........................................................72
Sustitucióndelaluzinterior..............................73
Llenadodeldepósitodelíquidodel
limpiaparabrisas............................................73
Almacenamiento.....................................................74
Seguridadduranteelalmacenamiento.............74
Preparacióndelamáquina...............................74
Seguridad
Losmodelos31900y31901sehandiseñado
conarregloaloestipuladoenlasnormasANSI
B71.4-2017yENISO5395cuandosellevanacabo
losprocedimientosdeconguraciónyseinstalaelKit
CEindicadoenlaDeclaracióndeConformidad.
Losmodelos31907y31909sehandiseñado
conarregloaloestipuladoenlasnormasANSI
B71.4-2017.
Seguridadgeneral
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Sigasiempretodas
lasinstruccionesdeseguridadconelndeevitar
lesionespersonalesgraves.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,pueden
producirselesionesodañosmateriales.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridaddelamáquina.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.Manténgasealejadodel
oriciodedescarga.
Mantengaatranseúntesyniñosalejadosdela
zonadetrabajo.Nuncapermitaalosniñosutilizar
lamáquina.
Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengatodomovimientoantesdeabandonar
elpuestodeloperador.Dejequeseenfríela
máquinaantesdehacertrabajosdeajuste,
mantenimiento,limpiezaoalmacenamiento.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decalbatterysymbols
Símbolosdelabatería
Labateríacontienealgunosdeestossímbolos,otodos
ellos.
1.Riesgodeexplosión6.Mantengaalejadasaotras
personas.
2.Prohibidaslasllamas
desnudasyelfumar
7.Lleveprotecciónocular
losgasesexplosivos
puedencausarcegueray
otraslesiones.
3.Líquidocáustico/peligro
dequemaduraquímica
8.Elácidodelabatería
puedecausarquemaduras
graves.
4.Lleveprotecciónocular..9.Enjuaguelosojos
inmediatamenteconagua
ybusquerápidamente
ayudamédica.
5.LeaelManualdel
operador.
10.Contieneplomo;notirara
labasura.
decal93-7272
93-7272
1.Peligrodecorte/desmembramiento,ventiladornose
acerquealaspiezasenmovimiento.
decal106-5976
106-5976
1.Refrigerantedelmotor
bajopresión
3.Advertencia—notoquela
superciecaliente.
2.Peligrodeexplosiónlea
elManualdeloperador.
4.Advertencialeael
Manualdeloperador.
decal106-9206
106-9206
1.Especicacionesdelpardeaprietedelasruedas
2.Leaelmanualdeloperador.
5
decal108-2073
108-2073
1.Advertencianohayproteccióncontravuelcoscuandola
barraantivuelcoestábajada.
2.Paraevitarlesionesolamuertedebidoaunvuelco
accidental,mantengalabarraantivuelcoenposición
elevadaybloqueada,ylleveelcinturóndeseguridad.
Bajelabarraantivuelcosolocuandoseaabsolutamente
necesario;nolleveelcinturóndeseguridadcuandolabarra
antivuelcoestábajada.
3.LeaelManualdeloperador;conduzcalentamenteycon
cuidado.
decal115-8155
115-8155
1.Advertencia—leaelManualdeloperador;nocebeniutilice
uidodearranque.
decal125-9688
125-9688
1.Apagado3.Encendido
2.Limpiaparabrisas4.Pulverizarlíquidodel
lavaparabrisas.
decal127-0392
127-0392
1.Advertencianoseacerquealassuperciescalientes.
decal132-1316
132-1316
1.Peligrodeenredamiento,correa—noseacerquealas
piezasenmovimiento.
decal133-8062
133-8062
6
decal138-2765
138-2765
1.Apagado
3.Velocidadjabaja
2.Limpiaparabrisas
velocidadintermitente
4.Velocidadjaalta
decal138-7471
138-7471
1.Motorarrancar5.Empujarhaciaabajopara
desengranarlacuchilla.
2.Motormarcha
6.Carcasabajar
3.Motorparar
7.Carcasaelevar
4.Levantarparaengranarla
cuchilla.
decal138-7473
138-7473
1.Rápido2.Lento
decal139-6215
139-6215
1.Advertencia—leael
Manualdeloperador;
todoslosoperadores
debenrecibirformación
antesdeutilizarla
máquina.
5.Peligrodecorteo
desmembramientode
manoopienose
acerquealaspiezasen
movimiento;mantenga
colocadostodoslos
protectores.
2.Advertenciapongael
frenodeestacionamiento,
pareelmotoryretirela
llaveantesdeabandonar
lamáquina.
6.Peligrodevuelcobaje
lasunidadesdecorteal
conducircuestaabajo;
conduzcalentamente
durantelosgiros;no
girebruscamenteaalta
velocidad.
3.Advertencialleve
protecciónauditiva.
7.Advertenciallevepuesto
siempreelcinturónde
seguridadmientrasutiliza
lamáquina.
4.Peligrodeobjetos
arrojadosmantenga
alejadasaotraspersonas.
7
decal139-6224
139-6224
1.Frenodeestacionamiento
quitado
2.Frenodeestacionamiento
puesto
Pegatina139-6246:Fijarsobrelapegatina139-6215
(comosemuestraenlasInstruccionesdeinstalación
delKitCE)parasuusoenpaísesqueserijanporlas
normasCE(Modelos31900y31901solamente).
decal139-6246
139-6246
Nota:Estamáquinacumplelapruebadeestabilidadestándar
delaindustriaenlaspruebasestáticaslateralesylongitudinales
conlapendientemáximarecomendadaindicadaenlapegatina.
ReviselasinstruccionesdelManualdeloperadorsobrela
operacióndelamáquinaenpendientes,ycompruebelas
condicionesenlasquesevaautilizarlamáquinaparadeterminar
silamáquinapuedeutilizarseenlascondicionesreinantesen
esedíayeselugarenconcreto.Loscambiosdeterrenopueden
necesitaruncambioenelmododeoperacióndelamáquinaen
pendientes.
1.Peligrodevuelco—bajelaunidaddecortealbajar
pendientes;noconduzcaenpendientesdemásde13°.
decal139-6304
139-6304
1.PeligrodeenredamientoleaelManualdeloperador;
aléjesedelaspiezasenmovimiento;mantengacolocados
todoslosprotectoresydefensas.
decal140-1460
140-1460
1.Paradesplazarlamáquina
haciaadelante,presione
elpedalhaciaadelante.
3.Paraajustarelvolante,
presionelapalancade
inclinación.
2.Paradesplazarlamáquina
haciaatrás,presioneel
pedalhaciaatrás.
8
decal140-3125
140-3125
1.LeaelManualdel
operadorparaobtener
informaciónsobrelos
fusibles.
5.Alimentacióndelapantalla
15A
2.Cabina10A
6.Llavedearranquedela
pantalla10A
3.Asientomotorizado15A7.Arranquedelmotor15A
4.Potencia20A8.Encendido20A
decal140-6632
140-6632
1.LeaelManualdel
operadorparaobtener
informaciónsobrelos
fusibles.
4.Ventiladoryluzinterior(40
A)
2.EmbraguedelA/A
yventiladordel
condensador(25A)
5.Partedelanteradela
máquina
3.Lavaparabrisas(20A)
decal144-0472
144-0472
1.Elnivelderefrigerante
estáenlamarcaCaliente.
3.Elnivelderefrigerante
estáenlamarcaFrío.
2.LeaelManualdel
operadorparaobtener
másinformaciónsobreel
refrigerante.
decal144-0454
144-0454
1.LeaelManualdeloperadorparaobtenermásinformación
sobreelmantenimientodelamáquina.
decal144-0518
144-0518
1.Leaelmanualdeloperadorparaobtenermásinformación
sobreelmantenimientodelamáquina.
9
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Nosenecesitanpiezas
Retirarlamáquinadelcontenedorde
transporte(Modelos31900,31901y
31907solamente).
Ruedatrasera2
Arandelapequeña(traccióna2ruedas
solamente)
2
Arandelagrande(traccióna2ruedas
solamente)
2
Perno(⅝"x1¼")(traccióna2ruedas
solamente)
2
Tapónguardapolvo(traccióna2ruedas
solamente)
2
Tuercaderueda(traccióna4ruedas
solamente)
8
2
Fijadorderoscas
Instalarlosneumáticostraseros
(Modelos31900,31901y31907
solamente).
3
Nosenecesitanpiezas
Retirarlosneumáticosdelanteros
(Modelos31900,31901y31907
solamente).
Brazodeelevaciónderecho1
Brazodeelevaciónizquierdo1
Pasadorgrande2
Perno(⅜"x2¾")
2
Tuerca(⅜")
6
Pasadorpequeño2
Soportedelsensor
1
Pernodecuellocuadrado2
Perno(⅜"x1¼")
2
4
Engrasador2
Instalarelconjuntodelbrazode
elevación(Modelos31900,31901y
31907solamente).
5
Nosenecesitanpiezas
Instalarlosneumáticosdelanteros
(Modelos31900,31901y31907
solamente)
Placadeamarre1
Perno(⅜"x3¼")
2
6
Tuerca(⅜")
2
Instalarlaplacadeamarre(Modelos
31900,31901y31907solamente).
7
Kitdeasiento(seadquierepor
separado;consulteasudistribuidor
autorizadoToro)
1
Instalarelasiento(Modelos31900,
31901y31907solamente).
Volante1
8
Tapa1
Instalarelvolante(Modelos31900,
31901y31907solamente).
9
Pegatinadepotenciasonora(Pieza
144-0512)
1
Instalarlapegatinadepotenciasonora
(Modelos31907y31909solamente).
Parachoques1
Perno(⅜"x2¾")
2
Perno(⅜"x3¼")
4
10
Tuerca(⅜")
6
Instalarelparachoques(Modelos
31900,31901y31907solamente).
10
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
11
Nosenecesitanpiezas
Ajustarlaposicióndelabarraantivuelco
(Modelos31900,31901y31907
solamente).
12
Nosenecesitanpiezas
Conectarlabatería(Modelos31900,
31901y31907solamente).
Accesorioopcional(seadquierepor
separado;consulteasudistribuidor
autorizadoToro)
1
Tornilloallen(⅜")
2
Arandela(⅜")
2
13
Contratuercaconarandelaprensada
(⅜")
2
Instalarelaccesorio.
14
Nosenecesitanpiezas
Comprobarlosnivelesdeuidos.
15
Nosenecesitanpiezas
Comprobarlapresióndelos
neumáticos.
16
KitCE(seadquiereporseparado;
consulteasudistribuidorautorizado
Toro)
1
InstalacióndelKitCE(paraelusoenlos
paísesqueserijanporlanormaCE).
Peso19kg(42libras)[elnúmero
varíasegúnelmodelo]
Peso6kg(15libras)[elnúmerovaría
segúnelmodelo]
Kitdesoportedepesos(siesnecesario)
1
17
Peso11kg(25libras)[elnúmerovaría
segúnelmodelo]
Añadirpesotrasero(siesnecesario).
18
Nosenecesitanpiezas
Ajustarlapresióndetransferenciade
peso(siesnecesario).
1
Desembalajedelamáquina
Modelos31900,31901y31907
solamente
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Retirelostornillosquesujetanloscubosdelas
ruedastraserasalpalet.
2.Cortelabridaquesujetaelárboldetransmisión
alasruedastraseras.
3.Retirelasruedastraserasdelpaletde
transporte.
4.Elevelabarraantivuelco;consulteElevaciónde
labarraantivuelco(página36).
5.Conecteunagrúaalapartesuperiorcentralde
labarraantivuelcoyelevelamáquina.
6.Retireelpaletdetransportedelaparteinferior
delamáquina.
7.Coloque2gatosjosdebajodelazonatrasera
delamáquina,comosemuestraenlaElevación
delapartetraseradelamáquina(página48).
8.Bajelamáquinasobrelosgatosjos.
11
2
Instalacióndelos
neumáticostraseros
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
2Ruedatrasera
2
Arandelapequeña(traccióna2ruedassolamente)
2
Arandelagrande(traccióna2ruedassolamente)
2
Perno(⅝"x1¼")(traccióna2ruedassolamente)
2
Tapónguardapolvo(traccióna2ruedassolamente)
8
Tuercaderueda(traccióna4ruedassolamente)
Fijadorderoscas
Procedimiento
1.Retireelsoportedetransportedelamangueta
odelcubodelaruedaydesecheelsoporte.
2.Retirelosneumáticosdelcontenedorde
transporteyguardelos2pernos(⅝"x1¼")
ylasarandelasgrandesquesujetabanlos
neumáticosalcontenedor.
3.Instalecadaneumáticocomoseindicaa
continuación:
Máquinascontraccióna2ruedas:
A.Apliquejadorderoscasalperno(⅝"
x1¼").
B.Utiliceunaarandelapequeña,una
arandelagrande,yunperno(⅝"x1¼")
parasujetarlaruedaalamangueta
(Figura3).
g312833
Figura3
1.Mangueta
5.Perno(⅝"x1¼")
2.Neumático6.Tapónguardapolvo
3.Arandelapequeña
7.Apliquejadorderoscas
alperno.
4.Arandelagrande
C.Aprieteelpernoa203N·m
(150pies-libra).
D.Instalelatapaguardapolvoenlarueda
(Figura3).
Máquinascontraccióna4ruedas:Utilice
4tuercasderuedaparasujetarlaruedaal
cubodelarueda(Figura4).
g299549
Figura4
1.Cubodelarueda
3.Tuercaderueda
2.Neumático
4.Aprietelastuercasdelasruedas;consulte
Aprietedelastuercasdelasruedas(página61).
12
3
Retiradadelosneumáticos
delanteros
Modelos31900,31901y31907
solamente
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Nota:Deberealizaresteprocedimientoparainstalar
correctamentelosbrazosdeelevación.
1.Aojeyretirelastuercasdelasruedas(Figura
12).
g299550
Figura5
1.Cubodelarueda
3.Tuercaderueda
2.Neumático
2.Retirelasruedasdeloscubosdelasruedas
(Figura12).
4
Instalacióndelbrazode
elevación
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1Brazodeelevaciónderecho
1Brazodeelevaciónizquierdo
2Pasadorgrande
2
Perno(⅜"x2¾")
6
Tuerca(⅜")
2Pasadorpequeño
1
Soportedelsensor
2Pernodecuellocuadrado
2
Perno(⅜"x1¼")
2Engrasador
Procedimiento
Nota:Solicitelaayudadeotrapersonaparainstalar
losbrazosdeelevación,siesnecesario.
1.Retirelosbrazosdeelevacióndelpaletde
transporte.
2.Utilice2pasadoresgrandesparainstalarlos
brazosdeelevaciónenelbastidordelamáquina
(Figura6).
13
g312023
Figura6
Ladoderechoilustrado.
1.Brazodeelevación3.Pasadorgrande
2.Bastidordelamáquina4.Engrasador
3.Instalelosengrasadoresenlospasadores
grandes(Figura6).
4.Utilice2tuercas(⅜")y2pernos(⅜"x2¾")
parasujetarlospasadoresgrandesalbastidor
(Figura7).
g295767
Figura7
Ladoderecho
1.Tuerca3.Perno
2.Pasadorgrande
5.Utilice2pernosdecuellocuadradoy2tuercas
(⅜")parasujetarelsoportedelsensoralbrazo
deelevaciónderecho(Figura8).
Nota:Asegúresedequeelsoportedelsensor
nointerereconelsensor.
g312028
Figura8
Ladoderecho
1.Soportedelsensor3.Tuerca(⅜")
2.Pernodecuellocuadrado
6.Realicelospasossiguientesparasujetarlos
cilindroshidráulicosalosbrazosdeelevación:
A.Coloqueunrecipientedevaciadodebajo
deldistribuidorhidráulico(ilustradoenla
Figura9).
Nota:Debepurgarunapequeñacantidad
deuidohidráulicoparapoderretraer
manualmenteloscilindrosdeelevación.
g299920
Figura9
B.Aojelatuercagiratoriadelamanguera
conectadaaloricioC1deldistribuidor
hidráulico(Figura10).
14
g312025
Figura10
1.Distribuidor3.Tuercagiratoriadela
manguera
2.OricioC1
C.Utiliceunbotadorparaalinearlosoricios
delasvarillasdeloscilindrosconlos
oriciosdelosbrazosdeelevación(Figura
11).
Nota:Elevedeltodoelbrazodeelevación
parafacilitarlaalineación.
g312026
Figura11
1.Perno(⅜"x1¼")
3.Varilladelcilindro
2.Pasadorpequeño
4.Tuerca(⅜")
D.Utilice2pernos(⅜"x1¼"),2tuercas(⅜")
y2pasadorespequeñosparasujetarlos
brazosdeelevaciónaloscilindros(Figura
11).
E.Aprietelatuercagiratoriadelamanguera
deloricioC1a41N·m(30pies-libra).
Nota:Puedeutilizarunallaveinglesa
derespaldoparaevitarquesetuerzala
manguera.
7.Engraselasarticulacionesdelospasadoresde
engancheylasarticulacionesdelospasadores
delosbrazosdeelevación;consulteEngrasado
decojinetesycasquillos(página50).
5
Instalacióndelasruedas
delanteras
Modelos31900,31901y31907
solamente
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Utilicelastuercasqueseretiraronanteriormente
parasujetarlasruedasaloscubosdelas
ruedas(Figura12).
g299550
Figura12
1.Cubodelarueda
3.Tuercaderueda
2.Neumático
2.Aprietelastuercasdelasruedas;consulte
Aprietedelastuercasdelasruedas(página61).
15
6
Instalacióndelaplacade
amarre
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1Placadeamarre
2
Perno(⅜"x3¼")
2
Tuerca(⅜")
Procedimiento
Utilice2pernos(⅜"x3¼")y2tuercas(⅜")para
sujetarlaplacadeamarrealaplataforma(Figura13).
g299562
Figura13
1.Placadeamarre3.Tuerca
2.Perno
7
Instalacióndelasiento
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Kitdeasiento(seadquiereporseparado;consultea
sudistribuidorautorizadoToro)
Procedimiento
Instaleelasiento;consultelasInstruccionesde
instalacióndelKitdeasiento.
8
Instalacióndelvolante
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1Volante
1Tapa
Procedimiento
1.Retireelvolantedelpaletdetransporte(Figura
14).
16
g307379
Figura14
1.Tapa4.Volante
2.Tuercanyloc
5.Collardeespuma
3.Arandela
2.Retirelatuercanylocylaarandeladela
columnadedirección.
Nota:Asegúresedequeelcollardeespuma
permaneceenelejededirección(Figura14).
3.Coloqueelvolanteylaarandelasobrela
columnadedirección(Figura14).
4.Utilicelatuercanylocparasujetarelvolanteal
eje.Aprietelatuercanyloca2735N·m(20
26pies-libra).
5.Montelatapaenelvolante(Figura14).
9
Instalacióndelapegatina
depotenciasonora
Modelos31907y31909
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Pegatinadepotenciasonora(Pieza144-0512)
Procedimiento
Modelos31907y31909:instalelapegatinade
potenciasonora(Pieza144-0512)cercadelaplaca
delnúmerodeserie,comosemuestraenlaFigura15.
Asegúresedequelasupercieestálimpiayseca.
g334264
Figura15
1.Pegatinadepotencia
sonora
2.Placadelnúmerodeserie
17
10
Instalacióndel
parachoques
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1Parachoques
2
Perno(⅜"x2¾")
4
Perno(⅜"x3¼")
6
Tuerca(⅜")
Procedimiento
1.Retireelparachoquesdelpaletdetransporte.
2.Utilice4pernos(⅜"x3¼")y4tuercas(⅜")para
sujetarlapartesuperiordelparachoquesal
bastidordelamáquina(Figura16).
3.Utilice2pernos(⅜"x2¾")y2tuercas(⅜")para
sujetarelparachoquesdebajodelbastidorde
lamáquina(Figura16).
g302775
Figura16
1.Perno(⅜"x3¼")3.Perno(⅜"x2¾")
2.Parachoques
11
Ajustedelaposicióndela
barraantivuelco
Modelos31900,31901y31907
solamente
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Elevelabarraantivuelco;consulteElevacióndela
barraantivuelco(página36).
18
12
Conexióndelabatería
Modelos31900,31901y31907
solamente
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Conectelabatería;consulteConexióndelabatería
(página58).
13
Instalacióndelaccesorio
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Accesorioopcional(seadquiereporseparado;
consulteasudistribuidorautorizadoToro)
2
Tornilloallen(⅜")
2
Arandela(⅜")
2
Contratuercaconarandelaprensada(⅜")
Procedimiento
Instaleelaccesoriodelantero(porejemplo,unidad
decorte,paladequitanievesosoplador);sigaestos
pasosyconsultelasinstruccionesdeinstalación
adicionalesdelManualdeloperadordelaccesorio.
1.Sujetandoelárboldetransmisión,retireel
tornilloylacontratuercaquesujetanlahorquilla
delárboldetransmisiónalsoportedelaválvula
dedirección(Figura17),ybajeconcuidadoel
árboldetransmisión.
Nota:Desecheeltornilloylacontratuerca.
g340623
Figura17
1.Tornillo
4.Contratuerca
2.Horquilladelárbolde
transmisión
5.Partedelanteradela
máquina
3.Soportedelaválvulade
dirección
2.Hagaqueunayudantesesienteenelasiento,
girelallavealaposicióndeCONECTADOy
utiliceelinterruptordeelevacióndelaccesorio
parabajarlosbrazosdeelevaciónmientras
ustedpresionahaciaabajosobrelosbrazosde
elevación.
3.Alineelosoriciosdelbrazodeelevacióncon
losdelbrazodeenganche,comosedescribeen
lasInstruccionesdeinstalacióndelaccesorio.
4.Alineelasestríasdelahorquilladelárbol
detransmisiónconlasdelejeprimariodel
accesorio(Figura18),ycoloquelahorquilla
sobreeleje.
g340624
Figura18
1.Horquilladelárbolde
transmisión
2.Ejeprimario
5.Introduzcauntornilloallen(⅜"x2¼")conuna
arandela(⅜")poreloriciodelahorquilla
delárboldetransmisión(Figura19),ysujete
19
eltornilloconunacontratuercaconarandela
prensada(⅜").
g340626
Figura19
1.Contratuercaconarandela
prensada(⅜")
3.Arandela(⅜")
2.Horquilladelárbolde
transmisión
4.Tornilloallen(⅜"x2¼")
6.Introduzcauntornilloallen(⅜"x2¼")conuna
arandela(⅜")poreloriciodelahorquilladel
árboldetransmisióndesdeelotrolado(Figura
19),ysujeteeltornilloconunacontratuercacon
arandelaprensada(⅜").
7.Aprietelascontratuercasdeformaincremental
a61N∙m(45pies-libra)enunpatróncruzado.
14
Vericacióndelosniveles
delosuidos
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Antesdearrancarelmotorporprimeravez,realicelas
siguientescomprobacionesdelosnivelesdeuido:
Compruebeelniveldeaceitedelmotor;consulte
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor
(página52).
Compruebeelnivelderefrigerante;consulte
Comprobacióndelsistemaderefrigeraciónydel
niveldelrefrigerante(página62).
Compruebeelniveldeuidohidráulico;consulte
Comprobacióndelniveldeuidohidráulico
(página69).
15
Comprobacióndela
presióndelosneumáticos
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Compruebelapresióndelosneumáticos;consulte
Comprobacióndelapresióndelosneumáticos
(página33).
Importante:Mantengalapresióncorrectaen
todoslosneumáticosparaasegurarunabuena
calidaddecorteyunrendimientocorrectodela
máquina.Nouselosneumáticosconpresiones
menoresquelasrecomendadas.
20
16
InstalarelkitCE
Piezasnecesariasenestepaso:
1
KitCE(seadquiereporseparado;consulteasu
distribuidorautorizadoToro)
Procedimiento
Siutilizaestamáquinaenunpaísqueserija
porlasnormasCE,instaleelkitCE;consultelas
Instruccionesdeinstalacióndelkit.
21
17
Adicióndepesotrasero
Piezasnecesariasenestepaso:
Peso19kg(42libras)[elnúmerovaríasegúnelmodelo]
Peso6kg(15libras)[elnúmerovaríasegúnelmodelo]
1
Kitdesoportedepesos(siesnecesario)
Peso11kg(25libras)[elnúmerovaríasegúnelmodelo]
Consulteenlatablasiguienteelpesosuministradoconcadamáquina:
ModeloPesotraserosuministrado
31900
2pesos19kg(42libras)cadauno)
31901
1peso19kg(42libras)
319070pesos
31909
5pesos19kg(42libras)cadauno;y2pesos6kg(15libras)
cadauno
Determinacióndelpesotraseronecesario
Consulteenlatablasiguientelacantidadnecesariadepesostraserosparasucombinacióndeunidad
detracciónyaccesorio:
Pesotraseronecesario
Númerodemodelode
launidaddetracción
Númerodemodeloo
nombredelaccesorio
Pesosnecesarios
19kg(42libras)
Pesosnecesarios
6kg(15libras)
Totaldepesos
necesarios11kg
(25libras)
31970,31971,319742
31972,31973,319753
028354
0
BarredorarotativaM-B40
MSC23345y31990*
5
2
0
BarredorarotativaM-By
31990*
5
23
31900
LanzanievesErskiney
31990*
5
22
31970,31971,319741
31972,31973,319752
028353
BarredorarotativaM-B4
MSC23345y31990*
5
00
BarredorarotativaM-By
31990*
5
23
31901
LanzanievesErskiney
31990*
5
22
22
Pesotraseronecesario(cont'd.)
Númerodemodelode
launidaddetracción
Númerodemodeloo
nombredelaccesorio
Pesosnecesarios
19kg(42libras)
Pesosnecesarios
6kg(15libras)
Totaldepesos
necesarios11kg
(25libras)
31970,319710
31972,31973
02835
BarredorarotativaM-B
1
0
MSC23345y31990*
BarredorarotativaM-By
31990*
31907
LanzanievesErskiney
31990*
5
2
0
31970,31971
31972,31973
02835
MSC23345
BarredorarotativaM-B
31909
LanzanievesErskine
5
20
*ElModelo31990eslaCabinadeinvierno.ElpesoindicadoesparaunamáquinaequipadasimultáneamenteconunaCabina
deinviernoyunaccesorio(porejemplo,unlanzanievesounabarredorarotativa).
Sinecesitaañadirpesotrasero,póngaseencontactoconsudistribuidorautorizadoToroparaobtenerpesos
adicionales,yconsultelossiguientesprocedimientosdeinstalación:
Añadirpesosde19kg(42libras)
1.Aojelasjacionesquesujetanlavarilladesujecióndelospesosalparachoques.
g299565
Figura20
1.Varilladesujecióndelospesos
3.Peso19kg(42libras)
2.Tuerca
2.Añadalacantidadnecesariadepesos.
3.Aprietelasjacionesdelavarilladesujeciónparasujetarlospesosalparachoques.
23
Añadirpesosde6kg(15libras)
1.ConsulteasudistribuidorautorizadoToroparapedirlaspiezassiguientes:
Nombredelapieza
Cantidaddepieza
Tornillo(⅜"x3½")
2116-4701
Arandela2125-9676
Tuerca(⅜")
2104-8301
2.Utilicelasjacionesparasujetarlospesosalparachoques(Figura21).
g324822
Figura21
1.Fijaciones
2.Peso6kg(1libras)
24
Añadirpesosde11kg(25libras)
Paraconguracionesdeunidaddetracción/accesorioquerequieranhasta2pesosde11kg(25libras)
cadauno:
1.ConsulteasudistribuidorautorizadoToroparapedirelKitdesoportedepesos(piezanúmero144-0480).
2.InstaleelKitdesoportedepesos;consultelasInstruccionesdeinstalacióndelkit.
Paraconguracionesdeunidaddetracción/accesorioquerequieranmásde2pesosde11kg(25libras)
cadauno:[porejemplo,unidaddetracciónmodelo31900equipadaconMSC23345y31990]
1.ConsulteasudistribuidorautorizadoToroparapedirlaspiezassiguientes:
Nombredelapieza
Cantidaddepieza
Perno(⅜"x4")
2323-16
Tuerca(⅜")
23256-3
Peso11kg(25libras)
1144-0484-03
Kitdesoportedepesos(incluyejacionesde
montajey2pesos).
1144-0480
2.Realicelospasossiguientesenfuncióndesusituaciónconcreta:
Nota:ConsulteestospasosenlaFigura22.
Kitsdesoportedepesostodavíasininstalar:
A.Utilicelospernos(⅜"x4")ylastuercas(⅜")parasujetarlos3pesosalsoporte(Figura22).
B.Utilicelospernosdecabezahexagonalylastuercas(incluidosenelkit)parasujetarelsoportede
lospesosalamáquina(Figura22).
Kitsdesoportedepesosinstaladosanteriormente:
A.Retireelsoportedelospesosdelamáquina(Figura22).
Guardelasjaciones.
B.Retirelasjacionesexistentesquesujetanlospesosalsoporte.
C.Utilicelospernos(⅜"x4")ylastuercas(⅜")parasujetarlos3pesosalsoporte(Figura22).
D.Utilicelasjacionesqueretiróanteriormenteparasujetarelsoportedelospesosalamáquina
(Figura22).
g331756
Figura22
1.Tuerca(piezanúmero3256-3)
4.Pesoadicional
2.Pesos(incluidosconelkit)5.Perno(Pieza323-16)
3.Soportedepeso6.Pernodecabezahexagonal(incluidoconelkit)
25
18
Ajustedelatransferencia
depesodelaccesorio
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Realiceesteprocedimientoúnicamentesivaa
instalarunaccesorioquenosealaunidadde
corterotativaestándar(porejemplo,lanzanieves,
palaodesbrozadora).
Lapresiónhidráulicautilizadaparatransferirel
pesodelaccesorioalaunidaddetracciónpuede
modicarseajustandolaválvuladetransferencia
depesodeldistribuidorhidráulico.Paraobtenerel
mejorrendimiento,ajustelaválvuladetransferencia
depesoparaminimizarlosrebotesdelaccesorioen
terrenosirregulares,perosinqueelaccesorioresulte
pesadoenterrenollanoobajedemasiadodeprisa.
Paramejorarlasprestacionesdeseguimientodel
terrenodelaccesoriocuandoseutilizalamáquina
enterrenosirregulares,reduzcalapresiónde
transferenciadepeso(presiónhidráulica)enel
distribuidorhidráulico.
Nota:Silasruedasgiratoriasdelaccesoriooel
bordedelanterodellanzanievesotanporencima
delsuelo,lapresiónhidráulicadelaválvulade
transferenciadepesoesdemasiadoalta.
Alsegarcéspedllano,aumentelapresiónde
transferenciadepesoeneldistribuidorhidráulico
silaunidaddecortedejacalvasenelcésped,sila
calidaddecortenoesuniformedeunladoaotro,
o,encasodeusarunlanzanieves,sielborde
delanterorascaelsuelocondemasiadapresión.
Nota:Elaumentodelapresióndetransferencia
depesotambiéntransereelpesodelaccesorioa
lasruedasdelaunidaddetracción,mejorandoasí
latraccióndelaunidaddetracción.
Ajustelapresióndetransferenciadepesocomose
indicaacontinuación:
1.Hagafuncionarlamáquinadurante10minutos.
Nota:Estocalentaráeluidohidráulico.
2.Aparquelamáquinaenunasupercie
nivelada,bajeelaccesorio,pongaelfrenode
estacionamiento,apagueelmotoryretirela
llavedelinterruptor.
3.Localiceeldistribuidordeelevacióndesde
debajodelamáquina(Figura23).
g299920
Figura23
4.Conecteunmanómetroalpuntodeprueba
(marcadoG1;consultelaFigura24).
g299924
Figura24
1.Distribuidorhidráulico
3.Puntodeprueba(G1)
2.Válvuladetransferencia
depeso(LC)
5.Enellateraldeldistribuidordeelevación,retire
eltapóndelpuntodeprueba(marcadoG1;
consultelaFigura24).
6.Aojelacontratuercadelextremodelaválvula
detransferenciadepeso(marcadoLC;consulte
laFigura24).
7.Arranqueelmotorypongaelaceleradoren
RALENTÍALTO.
8.Utiliceunallaveallenparaajustarlaválvulade
contrapesodelaválvuladetransferenciade
pesohastaqueelmanómetroindiquelapresión
26
deseada;consultelapresiónrecomendadadel
accesorioenlatablasiguiente.
Gireeltornillodeajusteensentidohorario
paraaumentarlapresión.
Gireeltornillodeajusteensentido
antihorarioparareducirlapresión.
Accesorio
Presióndetransferencia
depeso
Unidaddecorterotativa
17.24bar(250psi)
Desbrozadora(Modelo
02835)
13.79bar(200psi)
Lanzanieves
17.24bar(250psi)
Palaparanieve(Modelo
MSC23345ySTB13567B)
13.79bar(200psi)
Barredorarotativa(1.5m/5')17.24bar(250psi)
9.Apagueelmotoryretirelallave.
10.Aprietelacontratuercadelextremodelaválvula
detransferenciadepeso,yaprietelatuercaa
1316N·m(1012pies-libra).
11.Instaleeltapónenelpuntodeprueba.
12.Retireelmanómetrodelpuntodeprueba.
Elproducto
g219621
Figura25
1.Unidaddecorte7.Barraantivuelco
2.Pedaldetracción
8.Capó/compartimentodel
motor
3.Depósitodeuido
hidráulico
9.Batería
4.Volante10.Depósitodecombustible
5.Consola
11.Frenodeestacionamiento
6.Asientodeloperador
12.ÁrboldelaTDF
Controles
Pedaldetracción
Nota:Ajustelaposicióndelasientoantesdeutilizar
lamáquina.Consultelasinstruccionesdeajustedel
asientoenlasInstruccionesdeinstalacióndelkitde
asiento.
Utiliceelpedaldetracción(Figura26)paradesplazar
lamáquinahaciaadelanteohaciaatrás.
Paramoverlamáquinahaciaadelante:Pisela
partesuperiordelpedalconlosdedosdelospies.
Paramoverlamáquinahaciaatrás:Pisela
parteinferiordelpedalconlosdedosdelospies.
Nota:Puedemantenerundesplazamientoconstante
apoyandoeltalónenlaplataformaypisandoelpedal
conlosdedosdelospies.
Lavelocidaddeavanceesproporcionalalrecorrido
delpedal.Paraobtenerlavelocidadmáximade
avance,debepisarafondoelpedaldetraccióncon
27
elaceleradorenlaposicióndeRÁPIDO.Lavelocidad
máximahaciaadelanteeslasiguiente:
Modelos31900y31901:21km/h(13mph)
Modelos31907y31909:24km/h(15mph)
Paraobtenerlamáximapotenciaconunacarga
pesadaoparasubirunacuesta,pongaelacelerador
enlaposicióndeRÁPIDOypiseligeramenteel
pedaldetracción,conelndemanteneraltaslas
revolucionesdelmotor.Silavelocidaddelmotor
empiezaadecaerrápidamente,suelteunpocoel
pedaldetracciónparaaumentarlavelocidaddel
motor.
g219608
Figura26
1.Palancadeinclinacióndel
volante
2.Pedaldetracción
Palancadeinclinacióndelvolante
Parainclinarelvolantehaciausted,presionehacia
abajolapalancadeinclinacióndelvolante(Figura26)
ytiredelacolumnadedirecciónhaciausted.Suelte
lapalancacuandolacolumnadedirecciónestéen
unaposiciónquelepermitamanejarcómodamenteel
volante.
Frenodeestacionamiento
Cadavezqueapagueelmotor,pongaelfreno
deestacionamiento(Figura16)paraevitarquela
máquinasedesplaceaccidentalmente.
Paraponerelfrenodeestacionamiento:Tirede
lapalancahaciaarribaalaposicióndePUESTO.
g219574
Figura27
1.PosicióndeQUITADO
2.PosicióndePUESTO
Paraquitarelfrenodeestacionamiento:
Presioneconeldedopulgarlapartesuperiorde
lapalanca,ybajelapalancaalaposiciónde
QUITADO.
Nota:Silapalancanoestátotalmentebajada,la
máquinaseapagacuandoseengranaelpedal
detracción.
Consola
Consultelasseccionessiguientesparaveruna
descripcióndeloscontrolesdelaconsola(Figura28).
g300409
Figura28
1.Botóndelapantalla5.MandodelaTDF
2.Controldelacelerador
6.Llavedecontacto
3.Interruptordeelevación
delaunidaddecorte
7.Pantalla
4.Interruptordelabujía
28
Interruptordeelevacióndelaccesorio
Elinterruptordeelevacióndelaccesorioelevael
accesorioalaposiciónmásalta(esdecir,laposición
deTRANSPORTE)ybajaelaccesorioalaposiciónmás
baja(esdecir,alaposicióndeOPERACIÓN).
Paraelevarelaccesorio:Presionelaparte
traseradelinterruptor.
Parabajarelaccesorio:Presionelaparte
delanteradelinterruptor.
EleveelaccesorioalaposicióndeTRANSPORTE
cadavezquetransportelamáquinaentrediferentes
lugaresdetrabajo.Bajeelaccesorioalaposiciónde
OPERACIÓNsinovaautilizarlamáquina.
MandodelaTDF
ParaengranarlaTDF:Tirehaciaarribadel
interruptor.
ParadesengranarlaTDF:Presionehaciaabajo
elinterruptor.
SolodebeengranarlaTDFsielaccesorioimpulsado
porlaTDFestáenlaposicióndeOPERACIÓN(bajado
alsueloconelárboldetransmisiónconectado)y
ustedestálistoparaempezaratrabajar.
Nota:Siabandonaelasientodeloperadorconel
mandodelaTDFenlaposicióndeENGRANADO,el
motorseapagaráautomáticamente;consulteReinicio
delaTDF(página41).
Interruptordeencendido
Elinterruptordeencendidotienetresposiciones:
DESCONECTADO,CONECTADO/PRECALENTAMIENTOy
ARRANQUE.
Utiliceelinterruptorparaarrancaroapagarelmotor
[consulteCómoarrancarelmotor(página41)o
Apagadodelmotor(página41)]opararevisarla
informacióndelapantalla[consulteDescripcióndela
informacióndelapantalla(página37)].
Controldelacelerador
Elcontroldelaceleradorajustalavelocidaddelmotor.
Paraaumentarlavelocidaddelmotor:Mueva
lapalancahaciaadelante.
Parareducirlavelocidaddelmotor:Muevala
palancahaciaatrás.
Interruptordelabujía
Utiliceelinterruptordelabujíaparafacilitarel
arranquedelmotorcuandoestáfrío.
Pantalla
Lapantallamuestrainformaciónsobrelamáquina,
comoporejemploelestadooperativo,diferentes
diagnósticosyotrainformación.
ConsulteDescripcióndelainformacióndelapantalla
(página37)paraobtenermásinformaciónsobrela
pantalla.
Botóndelapantalla
ConsultelaUsodelbotóndelapantalla(página37).
Controlesdelacabina
Máquinasequipadasconcabina
g320790
Figura29
1.Interruptordel
limpiaparabrisas
4.Interruptordelasluces
2.Mandodecontroldel
ventilador
5.Mandodecontroldela
temperatura
3.Oriciosderecirculación
6.Mandodelaire
acondicionado
Interruptordellimpiaparabrisas
Utiliceelinterruptor(Figura29)paraactivaro
desactivarellimpiaparabrisas.
Mandodecontroldelventilador
Gireelmandodecontroldelventilador(Figura29)
pararegularlavelocidaddelventilador.
Interruptordelasluces
Presioneelinterruptor(Figura29)paraencendero
apagarlaluzinterior.
Mandodecontroldelatemperatura
Gireelmandodecontroldelatemperatura(Figura
29)pararegularlatemperaturadeairedelacabina.
Mandodelaireacondicionado
Utiliceesteinterruptor(Figura29)paraencender
yapagarelaireacondicionado.Utiliceelmando
29
decontroldelventiladorparacontrolarelaire
acondicionado.
Abralosoriciosderecirculación(Figura29)cuando
elaireacondicionadoestéencendido.
30
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesydiseñosestánsujetosamodicaciónsinprevioaviso.
g334796
Figura30
31
DescripciónReferen-
ciaenla
Figura30
Dimensiónopeso
Alturaconlabarraantivuelcoelevada
D
200cm(79")
Alturaconlabarraantivuelcobajada
C111cm(44")
Alturaconcabina(Modelo31909)
J
226cm(89")
ConaccesorioinstaladoGMáximode332cm(131")
Longitudtotal(equipadoconpesos
traseros)[Modelos31900,31901y31909]
Unidaddetracciónsolamente
I
Máximode272cm(107")
Conaccesorioinstalado
F
Máximode312cm(123")
Longitudtotal(sinpesostraseros)[Modelo
31907]
Unidaddetracciónsolamente
H
Máximode253cm(99.5")
Anchuratotal(conaccesorioinstalado)
B
ConsultelaAnchuras
(página32).
Distanciaentreejes
E
132cm(52")
Modelos31900y31901
132cm(52")
Anchuradelabandaderodaduradelas
ruedasdelanteras
Modelos31907y31909
A
136cm(53.5")
Modelo31900
122cm(48")
Anchuradelabandaderodaduradelas
ruedastraseras
Modelos31901,31907y31909
128cm(50")
Modelos31900y31901
20cm(8")
Alturasobreelsuelo
Modelos31907y31909
21cm(8-5/16")
Modelo31900
794kg(1751libras)
Modelo31901
792kg(1747libras)
Modelo31907
836kg(1843libras)
Pesoneto
Modelo31909
1106kg(2439libras)
Anchuras
Latablasiguientemuestralaanchurasegúnel
equipamientoinstaladoenlaunidaddecorte:
UnidaddecorteAnchura
Modelo31970
198cm(78")
Modelo31971
168cm(66")
Modelo31972
228cm(90")
Modelo31973
198cm(78")
Modelo31974
158cm(62")
Modelo31975
188cm(74")
Modelo02835(desbrozadora)218cm(86")
Aperos/Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorios
homologadosporToroquepuedenutilizarsecon
lamáquinaandepotenciaryaumentarsus
prestaciones.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizadooconsudistribuidorautorizado
Toro,ovisitewww.Toro.comparaobtenerunalistade
todoslosaperosyaccesorioshomologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimo,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosdeToro.
Laspiezasderepuestoyaccesoriosdeotros
fabricantespodríanserpeligrosos,ysuusopodría
invalidarlagarantíadelproducto.
32
Operación
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Seguridadgeneral
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadao
reparadaporniñosoporpersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrela
edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónatodoslosoperadores
ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengatodomovimientoantesdeabandonar
elpuestodeloperador.Dejequeseenfríela
máquinaantesdehacertrabajosdeajuste,
mantenimiento,limpiezaoalmacenamiento.
Sepacómopararrápidamentelamáquinayel
motor.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos
protectoresestáninstaladosyquefuncionan
correctamente.Noutilicelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Antesdesegar,inspeccionesiemprelamáquina
paraasegurarsedequelascuchillas,lospernos
delascuchillasylosconjuntosdecorteestánen
buenascondicionesdeuso.Sustituyacuchillas
opernosgastadosodañadosenconjuntos
completosparanodesequilibrarlamáquina.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarla
máquinayretirecualquierobjetoquelamáquina
podríalanzaralaire.
Seguridadenelmanejodel
combustible
Extremelasprecaucionesalmanejarel
combustible.Elcombustibleesinamableysus
vaporessonexplosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotra
fuentedeignición.
Utilicesolamenteunrecipientedecombustible
homologado.
Noretireeltapóndecombustiblenilleneel
depósitodecombustiblesielmotorestáen
marchaoestácaliente.
Noañadanidrenecombustibleenunlugar
cerrado.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Siderramacombustible,nointentearrancarel
motor;evitecrearfuentesdeigniciónhastaque
losvaporesdelcombustiblesehayandisipado.
Inspeccióndiariadela
máquina
Compruebelossistemassiguientesdelamáquina
cadadíaantesdeutilizarlamáquina:
Indicadordellimpiadordeaire;consulte
Mantenimientodellimpiadordeaire(página54)
Aceitedelmotor;consulteComprobacióndel
niveldeaceitedelmotor(página52)
Sistemaderefrigeración;consulte
Comprobacióndelsistemaderefrigeración
ydelniveldelrefrigerante(página62)
Rejilladelcapóyradiador;consulte
Comprobacióndelasaletasderefrigeración
(página63)
Sistemahidráulico;consulteComprobacióndel
niveldeuidohidráulico(página69)
PuntosdeengrasedelárboldelaTDF;consulte
Engrasadodecojinetesycasquillos(página50)
Comprobacióndela
presióndelosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Especicacióndelapresióndelairede
losneumáticos(máquinascontraccióna2
ruedas):
Neumáticosdelanteros:1.38bar(20psi)
Presión:neumáticostraseros:1.93bar(28psi)
Especicacióndelapresióndeairedelos
neumáticos(máquinascontraccióna4
ruedas):1.38bar(20psi).
33
PELIGRO
Silapresióndelosneumáticosesbaja,se
reducelaestabilidadenpendienteslaterales.
Estopodríacausarunvuelco,quepodríadar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Nouselosneumáticosconpresiones
menoresquelasrecomendadas.
Compruebelapresióndelosneumáticosdelanteros
ytraseros.Añadaoquiteairesegúnseanecesario
paraestablecerlapresióncorrectadeairedelos
neumáticos.
Importante:Mantengalapresióndetodoslos
neumáticosparaasegurarunabuenacalidadde
corteyunrendimientocorrectodelamáquina.
Compruebelapresióndetodoslosneumáticos
antesdeutilizarlamáquina.
g001055
Figura31
Adicióndecombustible
Especicacióndecombustible
Importante:Utilicesolamentecombustiblediésel
bajoenazufreoultrabajoenazufre.
Elincumplimientodeestasprecaucionespodría
dañarelmotor.
Nuncautilicequerosenoogasolinaenlugarde
combustiblediésel.
Nuncamezclequerosenooaceitedemotorusado
concombustiblediésel.
Nuncaalmacenecombustibleenrecipientes
galvanizadosensuinterior.
Noutiliceaditivosdecombustible.
Utiliceúnicamentecombustiblediéselobiodiésel
limpioynuevo.
Compreelcombustibleencantidadesquepuedan
serconsumidasen180díasparaasegurarsu
frescura.
Petrodiésel
Índicedecetano:40osuperior
Contenidodeazufre:Bajoenazufre(<500ppm)o
ultrabajoenazufre(<15ppm)
Utilicecombustiblediéseltipoverano(n.º2-D)a
temperaturassuperioresa-7°C(20°F),ycombustible
diéseltipoinvierno(n.º1-Domezcladen.º1-D/2-D)
atemperaturasinferioresa-7°C(20°F).
Nota:Elusodecombustibletipoinviernoa
másbajastemperaturasproporcionaunpuntode
inamaciónmenorycaracterísticasdeujoenfrío
quefacilitanelarranqueyreducenlaobturacióndel
ltrodecombustible.
Elusodecombustibletipoveranoatemperaturas
porencimadelos-7°C(20°F)contribuyeaque
lavidaútildelabombadecombustibleseamayor
yaincrementarlapotenciaencomparaciónconel
combustibletipoinvierno.
Biodiésel
Estamáquinatambiénpuedeutilizarunamezclade
combustiblebiodiéseldehastaB20(20%biodiésel,
80%petrodiésel).
Contenidosulfúrico:ultrabajo(<15ppm)
Especicacióndecombustiblebiodiésel:ASTM
D6751oEN14214
Especicacióndemezcladecombustible:ASTM
D975,EN590oJISK2204
Importante:Elcontenidosulfúricodelapartede
petrodiéseldebeserultrabajo.
Tomelassiguientesprecauciones:
Lasmezclasdebiodiéselpuedendañarlas
superciespintadas.
UtiliceB5(contenidodebiodiéseldel5%)o
mezclasmenorescuandohacefrío.
Vigilelosretenes,lasmanguerasylasjuntas
queesténencontactoconelcombustibleporque
puedendegradarseconeltiempo.
Elltrodecombustiblepuedeobstruirsedurante
ciertotiempodespuésdelaconversiónauna
mezcladebiodiésel.
Póngaseencontactoconsudistribuidor
autorizadoTorosideseamásinformaciónsobre
elbiodiésel.
Llenadodeldepósitode
combustible
Capacidaddeldepósitodecombustible:45litros
(12galonesUS)
34
Nota:Siesposible,lleneeldepósitodecombustible
despuésdecadauso;deestamaneraseminimizala
acumulacióndecondensacióndentrodeldepósito
decombustible.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
(Figura32),pongaelfrenodeestacionamiento,
apagueelmotoryretirelallave
2.Desenrosqueeltapóndeldepósitode
combustible.
3.Lleneeldepósitodecombustibleconel
combustibleespecicadohastaqueeldial
delindicadordecombustibleindiquequeel
depósitoestálleno.
4.Enrosqueeltapóneneldepósitodecombustible.
g287495
Figura32
Comprobacióndelsistema
deinterruptoresde
seguridad
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Elpropósitodelsistemadeinterruptoresdeseguridad
esimpedirqueelmotorgireoarranqueamenosque
elpedaldetracciónestéenpuntomuertoylaTDF
estéenlaposicióndeDESENGRANADO.Además,el
motordebepararsecuandoocurralosiguiente:
ElmandodelaTDFestáenlaposiciónde
ENGRANADOyustednoestáenelasiento.
Elpedaldetracciónestápisado,peroustedno
estáenelasiento.
Elpedaldetracciónestápisadoyelfrenode
estacionamientoestápuesto.
CUIDADO
Silosinterruptoresdeseguridadestán
desconectadosodañados,lamáquinapodría
ponerseenmarchainesperadamenteycausar
lesionespersonales.
Nomanipulelosinterruptoresde
seguridad.
Compruebelaoperacióndelos
interruptoresdeseguridadcadadía,y
sustituyacualquierinterruptordañado
antesdeoperarlamáquina.
1.MuevaelmandodelaTDFalaposiciónde
DESENGRANADOyretireelpiedelpedalde
tracción.
2.Girelallavedeencendidoalaposiciónde
ARRANQUE.Sielmotorgira,vayaalpaso3.
Nota:Sielmotornogira,puedehaberun
problemaconelsistemadeinterruptoresde
seguridad.
3.Conelmotorenmarcha,levántesedelasiento
ypongaelmandodelaTDFenlaposición
deENGRANADO.Elmotordebepararseen
2segundoscomomáximo.Sielmotorse
apaga,vayaalpaso4.
Importante:Sielmotornoseapaga,existe
unaaveríaenelsistemadeinterruptores
deseguridad.Consulteasudistribuidor
autorizadoToro.
4.ConelmotorenmarchayelmandodelaTDF
enlaposicióndeDESENGRANADO,levántesedel
asientoypiseelpedaldetracción.Elmotor
debepararseen2segundoscomomáximo.Si
elmotorsepara,vayaalpaso5.
Importante:Sielmotornoseapaga,existe
unaaveríaenelsistemadeinterruptores
deseguridad.Consulteasudistribuidor
autorizadoToro.
5.Pongaelfrenodeestacionamiento.Conel
motorenmarchayelmandodelaTDFen
laposicióndeENGRANADO,piseelpedalde
tracción.Elmotordebepararseen2segundos
35
comomáximo.Sielmotorsepara,elinterruptor
funcionacorrectamente;elsistemadeseguridad
estápreparadoparalaoperacióndelamáquina.
Importante:Sielmotornoseapaga,existe
unaaveríaenelsistemadeinterruptores
deseguridad.Consulteasudistribuidor
autorizadoToro.
Ajustedelabarra
antivuelco
ADVERTENCIA
Unvuelcopuedecausarlesionesolamuerte.
Mantengalabarraantivuelcoenposición
elevadaybloqueada.
Utiliceelcinturóndeseguridad.
ADVERTENCIA
Nohayproteccióncontravuelcoscuandola
barraantivuelcoestábajada.
Noutilicelamáquinaenterrenos
irregularesoenpendientesconlabarra
antivuelcobajada.
Bajelabarraantivuelcoúnicamente
cuandoseaimprescindible.
Nolleveelcinturóndeseguridadcuando
labarraantivuelcoestábajada.
Conduzcalentamenteyconcuidado.
Elevelabarraantivuelcotanprontocomo
hayaespaciosuciente.
Compruebecuidadosamentequehay
espaciosucienteantesdeconducir
pordebajodecualquierobjetoenalto
(porejemplo,ramas,portalesocables
eléctricos)ynoentreencontactocon
ellos.
Bajadadelabarraantivuelco
Importante:Bajelabarraantivuelcoúnicamente
cuandoseaimprescindible.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajela
unidaddecorte,apagueelmotoryretirelallave.
2.Retirelaschavetasylospasadoresdelabarra
antivuelco(Figura33).
3.Bajelabarraantivuelcoyfíjelaconlos
pasadoresylaschavetas(Figura33).
g257846
g034164
Figura33
Elevacióndelabarraantivuelco
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajela
carcasadecorte,apagueelmotoryretirela
llavedelinterruptordeencendido.
2.Retirelaschavetasylospasadoresdelabarra
antivuelco(Figura34).
3.Elevelabarraantivuelcoyfíjelaconlos
pasadoresylaschavetas(Figura34).
36
g034168
Figura34
Descripcióndela
informacióndelapantalla
Lapantallamuestrainformaciónsobrelamáquina,
comoporejemploelestadooperativo,diferentes
diagnósticosyotrainformaciónsobrelamáquina.
Hay2pantallasprincipalesdeinformación(Figura35)
yunapantallaconelmenúprincipal.
g308751
Figura35
1.Pantalladeniveldela
bateríayhorímetro
2.Pantalladetemperatura
delmotor
Usodelbotóndelapantalla
Utiliceelbotóndelapantalla(ilustradoenlaFigura
36)paracambiarentrelas2pantallasprincipalesde
informaciónyparaaccederalmenúprincipal.
g297898
Figura36
1.Pantalla2.Botóndelapantalla
Paraaccederalmenúprincipal:Mantenga
pulsadoelbotóndelapantallahastaquelos
elementosdemenúaparezcanenlapantalla.
Paraseleccionarunelementodemenú:Pulse
elbotóndelapantalladosvecesseguidas.
Tambiénpuederealizarestaacciónparacambiar
unaopción(porejemplo,cambiarentreunidades
inglesasymétricasenlapantallaAJUSTES).
Paravolveralapantallaanterior(porejemplo,
paravolveralapantallaMENÚPRINCIPALdesde
lapantallaAJUSTES,oparavolveralaspantallas
principalesdeinformacióndesdelapantalladel
MENÚPRINCIPAL):mantengapulsadoelbotónde
lapantallahastaqueaparezcalapantallaanterior.
Paradesplazarsehaciaabajoalsiguiente
elementodemenú:Pulseunavezelbotónde
lapantalla.
Descripcióndeloselementosde
menú
MenúPrincipal
ElementodelmenúDescripción
FALLOS
Contieneunalistade
losfallosrecientesdela
máquina.ConsulteelManual
demantenimientooasu
distribuidorautorizadoTorosi
deseamásinformaciónsobre
elmenúFALLOS.
MANTENIMIENTO
Contieneinformaciónsobrela
máquina,comohorasdeuso
ytotales.Consultelatabla
Mantenimiento(página38).
37
MenúPrincipal(cont'd.)
DIAGNÓSTICOSMuestradiversosestados
ydatosactualesdela
máquina.Puedeutilizaresta
informaciónparaidenticary
resolveralgunosproblemas,
yaqueindicarápidamentelos
controlesdelamáquinaque
estánactivados/desactivados
ymuestralosnivelesde
control(porejemplo,los
valoresdelossensores).
AJUSTESPermitepersonalizary
modicarlasvariablesde
conguracióndelapantalla
delInfoCenter.Consultela
tablaAjustes(página38).
ACERCADEMuestraelnúmerodemodelo,
elnúmerodeserieylaversión
delsoftwaredelamáquina.
ConsultelatablaAcercade
(página38).
Mantenimiento
ElementodelmenúDescripción
HOURS(Horas)
Indicaelnúmerototaldehoras
enlasquelallave,elmotory
laTDFhanestadoencendidos
oactivados.
COUNTS(Totales)
Indicaelnúmerodearranques
delmotorydelaTDF.
Ajustes
ElementodelmenúDescripción
UNIDADES
Controlalasunidades
utilizadasenlapantalla.
Lasopcionesdemenúson
InglésoMétrico.
IDIOMA
Controlaelidiomautilizadoen
lapantalla.
RETROILUMINACIÓN
Controlaelbrillodelapantalla.
CONTRASTEControlaelcontrastedela
pantalla.
MENÚSPROTEGIDOSPermiteaunapersona
autorizadaporsuempresa
concódigoPINaccedera
losmenúsprotegidos(es
decir,elajustedelsensorde
pendientesylaposibilidadde
despejarelregistrodefallos).
PROTEGERCONFIGURACIÓN
Cuandoestádeshabilitado,
puedeaccederalosajustes
protegidossinintroducirel
códigoPIN.
Ajustes(cont'd.)
PTOSOFTSTART:Habilitaodeshabilitalafunción
PTOSoftstart.Estafunción
estáhabilitadapordefecto.
SENSORDEPENDIENTES
INSTALADO
Indicasiestáinstaladoonoun
sensordependientes.Sise
retiraunsensordependientes
delamáquina,esteajuste
puededeshabilitarse
paraeliminarelfallode
comunicacióndelsensorde
pendientes.
Diagnósticos
ElementodelmenúDescripción
DECK(Carcasa)Indicasilasentradas/salidas
delasunidadesdecorteestán
activadas.
PTO(TDF)
IndicasilaTDFestáactivada.
ENGINE(Motor)Indicasilasentradas/salidas
delmotorestánactivadas.
Acercade
ElementodelmenúDescripción
MODELOMuestraelnúmerodemodelo
delamáquina.
NS
Muestraelnúmerodeseriede
lamáquina.
REVS/WIndicalarevisióndesoftware
delcontroladormaestro.
Descripcióndelosiconosdela
pantalla
Latablasiguienteincluyeunadescripcióndecada
iconodelapantalla:
Iconosdelapantalla
Velocidaddelmotor
Fallodelmotor
Horímetro
Elcalentadordelairedeadmisión
estáactivado
Eloperadordebesentarseenel
asiento
Elfrenodeestacionamientoestá
puesto
38
Iconosdelapantalla(cont'd.)
Puntomuerto
LaTDFestáengranada
LaTDFestádeshabilitada
Indicaquelasunidadesdecortese
estánbajando
Indicaquelasunidadesdecortese
estánelevando
ContraseñaPIN
Batería
Temperaturadelrefrigerante
AccesoalosMenúsprotegidos
Nota:ElcódigoPINpredeterminadodelamáquina
es“1234".
SicambiósucódigoPINyolvidóelcódigo,póngase
encontactoconsudistribuidorautorizadoToropara
obtenerayuda.
1.SeleccionelaopciónAJUSTES.
2.SeleccionelaopciónMENÚSPROTEGIDOS.
3.ParaintroducirelcódigoPIN,pulseelbotón
delapantallahastaqueaparezcaeldígito
apropiado,luegopulserápidamenteelbotónde
lapantalladosvecesparadesplazarsealdígito
siguiente.
4.Despuésdeintroducirloscuatrodígitos,pulse
elbotóndelapantallaunavezparaintroducir
elcódigoPIN.
SielcódigoPINsehaintroducidocorrectamente,
eliconoPINapareceráenlapartesuperior
derechadetodaslaspantallasdemenú.
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Seguridadgeneral
Elpropietario/operadorpuedeprevenir,yes
responsabledecualquieraccidentequepueda
provocarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluyendoguantes,
protecciónocular,pantalónlargo,calzado
resistenteyantideslizanteyprotecciónauricular.
Sitieneelpelolargo,recójaselo,ynollevejoyas
oprendassueltas.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansado,o
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,pueden
producirselesionesodañosmateriales.
Antesdearrancarelmotor,asegúresedeque
todaslastransmisionesestánenpuntomuerto,
queelfrenodeestacionamientoestápuestoyque
ustedseencuentraenelpuestodeloperador.
Nollevepasajerosenlamáquinaymantengaa
otraspersonasyniñosfueradelazonadetrabajo.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidadparaevitaragujerosopeligrosocultos.
Evitesegarhierbamojada.Unatracciónreducida
podríahacerquelamáquinasedeslice.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.Manténgasealejadodel
oriciodedescarga.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponer
marchaatrásparaasegurarsedequeelcamino
estádespejado.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedan
dicultarsuvisión.
Parelascuchillassiemprequenoestésegando.
Parelamáquina,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
inspeccionarelaccesoriodespuésdegolpearun
objetoosiseproduceunavibraciónanormalenla
máquina.Hagatodaslasreparacionesnecesarias
antesdevolverautilizarlamáquina.
Vayamásdespacioytengacuidadoalgiraryal
cruzarcallesyacerasconlamáquina.Cedael
pasosiempre.
Desengranelatransmisióndelaunidaddecorte,
apagueelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdeajustarlaaltura
decorte(amenosquepuedaajustarladesdela
posicióndeloperador).
Hagafuncionarelmotorúnicamenteenzonas
bienventiladas.Losgasesdeescapecontienen
monóxidodecarbono,queesletalsiseinhala.
Nodejenuncadesatendidalamáquinasiestá
funcionando.
Antesdeabandonarelpuestodeloperador,haga
losiguiente:
39
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
DesengranelaTDFybajelosaccesorios.
Pongaelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotoryretirelallave.
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidad.Nohagafuncionarlamáquinacuando
hayriesgodetormentaseléctricas.
Nouselamáquinacomounvehículoderemolque.
Utilicesolamenteaccesorios,aperosypiezasde
repuestohomologadosporToro.
Seguridaddelsistemade
protecciónantivuelco(ROPS)
ElROPSesundispositivodeseguridadintegrado
yecaz.
NoretireningunodeloscomponentesdelROPS
delamáquina.
Asegúresedequeelcinturóndeseguridadestá
sujetoalamáquina.
Tiredelcinturónsobreelregazoyconécteloala
hebillaenelotroladodelasiento.
Paradesabrocharelcinturóndeseguridad,sujete
elcinturón,pulseelbotóndelahebillaparasoltar
elcinturónyguiéelcinturónhastaeloriciode
recogidaautomática.Asegúresedequepuede
desabrocharrápidamenteelcinturóndeseguridad
encasodeemergencia.
Veriqueconatenciónsihayobstruccionesenalto
yeviteelcontactoconellas.
MantengaelROPSencondicionessegurasde
funcionamiento,inspeccionándoloperiódicamente
enbuscadedañosymanteniendobienapretados
todoslosherrajesdemontaje.
SialgúncomponentedelROPSestádañado,
sustitúyalo.Noloreparenilocambie.
SeguridadadicionaldelROPS
paramáquinasconcabinaobarra
antivuelcoja
UnacabinainstaladaporToroesunabarra
antivuelco.
Llevepuestosiempreelcinturóndeseguridad.
SeguridadadicionalparaROPS
paramáquinasconbarra
antivuelcoplegable
Mantengaunabarraantivuelcoplegableen
posiciónelevadaybloqueada,yllevepuestoel
cinturóndeseguridadcuandoutilicelamáquina
conlabarraantivuelcoenposiciónelevada.
Bajeunabarraantivuelcoplegabletemporalmente
solocuandoseanecesario.Nolleveelcinturónde
seguridadcuandolabarraantivuelcoestáplegada
haciaabajo.
Sepaquenohayproteccióncontravuelcos
cuandounabarraantivuelcoplegadaestáen
posicióndebajada.
Compruebelazonaquesegaráynuncapliegue
haciaabajounabarraantivuelcoplegableen
zonasdependientes,taludesoagua.
Seguridadenpendientes
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.
Ustedesresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen
cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial.
Evalúelascondicionesdellugardetrabajopara
determinarsiessegurotrabajarenlapendiente
conlamáquina;puedesernecesariorealizarun
estudiodetalladodelazona.Utilicesiempreel
sentidocomúnyelbuenjuicioalrealizareste
estudio.
Reviselasinstruccionesqueaparecena
continuaciónsobrelaoperacióndelamáquina
enpendientesysobrelamaneradedeterminar
silamáquinapuedeutilizarseenlascondiciones
reinantesenesedíaylugardetrabajoenconcreto.
Loscambiosdeterrenopuedennecesitarun
cambioenelmododeoperacióndelamáquina
enpendientes.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaencuestas
opendientes.Evitehacercambiosbruscos
develocidadodedirección.Hagalosgiros
lentamenteypocoapoco.
Noutilicelamáquinaencondicionesquepuedan
comprometerlatracción,ladirecciónola
estabilidaddelamáquina.
Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros
peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultarlas
obstrucciones.Unterrenoirregularpuedehacer
quelamáquinavuelque.
Tengaencuentaqueconducirenhierbamojada,
atravesarpendientesempinadas,obajarcuestas
puedehacerquelamáquinapierdatracción.La
transferenciadepesoalasruedasdelanteras
puedehacerquepatinelamáquina,conpérdida
defrenadoydecontroldedirección.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes,
obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La
40
máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,o
sisesocavauntalud.Establezcaunazonade
seguridadentrelamáquinaycualquierobstáculo.
Identiquecualquierobstáculosituadoenlabase
delapendiente.Sihayobstáculos,sieguela
pendienteconunamáquinamanualdeempuje.
Siesposible,mantengala(s)unidad(es)decorte
bajada(s)alsuelomientrastrabajeenpendientes.
Elevarla(s)unidad(es)decortemientrasse
trabajaenpendientespuedehacerquelamáquina
pierdaestabilidad.
Extremelasprecaucionescuandoutilicesistemas
derecogidadehierbauotrosaccesorios.Éstos
puedenafectaralaestabilidaddelamáquinay
causarpérdidasdecontrol.
Cómoarrancarelmotor
1.Modelos31900y31901:Asegúresedequela
palancadelaválvuladecombustibleestáenla
posicióndeABIERTO;consultelaFigura59en
Mantenimientodelltrodecombustible(página
56).
2.Siénteseenelasientoyabrocheelcinturónde
seguridad.
3.Asegúresedequeelfrenodeestacionamiento
estápuestoyquelaTDFestádesengranada.
4.Precalienteelmotorgirandoelinterruptorde
encendidoalaposicióndeCONECTADO.
5.Mantengapulsadoelinterruptordelabujía
durante10segundos.
6.GirelallavealaposicióndeARRANQUE,haga
girarelmotordurantenomásde15segundos,
ydejequelallavevuelvaalaposiciónde
CONECTADO.
Nota:Siserequiereunprecalentamientoadi-
cional,pongalallaveenDESCONECTADOyluego
enlaposiciónENCENDIDO/PRECALENTAMIENTO.
Repitaesteprocedimientotantasvecescomo
seanecesario.
7.Muevaelaceleradoralaposiciónderalentío
velocidadbaja,ydejefuncionarelmotorhasta
quesecaliente.
ReiniciodelaTDF
Nota:Sieloperadorabandonaelasientoconel
mandodelaTDFenlaposicióndeENGRANADO,el
motorseapagaráautomáticamente.
Utiliceelprocedimientosiguienteparareiniciarla
TDF:
1.PresionehaciaabajoelmandodelaTDF.
2.Arranqueelmotor;consulteCómoarrancarel
motor(página41).
3.TirehaciaarribadelmandodelaTDF.
Apagadodelmotor
1.Utiliceelcontroldelaceleradorparareducirla
velocidaddelmotor.
2.MuevaelmandodelaTDFalaposiciónde
DESENGRANADO.
3.Gireelinterruptordeencendidoalaposiciónde
DESCONECTADOyretirelallavedelinterruptor.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridaddespuésdeluso
Seguridadgeneral
Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengatodomovimientoantesdeabandonar
elpuestodeloperador.Dejequeseenfríela
máquinaantesdehacertrabajosdeajuste,
mantenimiento,limpiezaoalmacenamiento.
Limpielahierbaylosresiduosdelasunidades
decorte,lossilenciadoresyelcompartimentodel
motorparaayudaraprevenirincendios.Limpie
cualquieraceiteocombustiblederramado.
Silasunidadesdecorteestánenlaposición
detransporte,useelbloqueomecánicopositivo
(siestádisponible)antesdedejarlamáquina
desatendida.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardar
lamáquinaenunrecintocerrado.
Retirelallaveycierreelcombustible(ensucaso)
antesdealmacenarotransportarlamáquina.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Realiceelmantenimientodeloscinturonesde
seguridadylímpieloscuandoseanecesario.
Mantenimientodelaunidad
decorte
Launidaddecortepuedegirarsedesdelaposición
deTRANSPORTE(AenlaFigura37)alaposiciónde
41
MANTENIMIENTO(BenlaFigura37).Utilicelaposición
deMANTENIMIENTOpararevisarlascuchillasdela
unidaddecorteolimpiardebajodelaunidaddecorte;
consulteelManualdeloperadordelaunidaddecorte.
g258473
Figura37
1.PosicióndeTRANSPORTE2.Posiciónde
MANTENIMIENTO
Girelaunidaddecorteala
posicióndeMANTENIMIENTO
Realiceesteprocedimientoparagirarlaunidadde
cortedesdelaposicióndeTRANSPORTEalaposición
deMANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA
Sidejalallaveenelinterruptor,alguienpodría
arrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptorynoarranqueel
motorconlaunidaddecorteenlaposición
deMANTENIMIENTO.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Presioneelinterruptordeelevaciónparaelevar
launidaddecortealaposicióndeTRANSPORTE.
3.Pongaelfrenodeestacionamiento,apagueel
motoryretirelallave.
4.Retirelospasadoresdelasplacasdealturade
corte(Figura38).
g258474
Figura38
1.Pasadoresdeajustedela
alturadecorte
2.Placasdealturadecorte
5.Girelaunidaddecorte(Figura39)hastaque
elcierreseengancheenlaplacadeamarre
(Figura40).
ADVERTENCIA
Launidaddecortepesamucho.
Solicitelaayudadeotrapersonapara
elevarlaunidaddecorte.
42
g298275
Figura39
g298276
Figura40
Girelaunidaddecorteala
posicióndeTRANSPORTE
Realiceesteprocedimientoparagirarlaunidad
decortedesdelaposicióndeMANTENIMIENTOala
posicióndeTRANSPORTE.
1.Desengancheelcierredelaunidaddecorte
delaplacadeamarre(Figura41)girando
ligeramentelaunidaddecortehaciaadelante
(Figura39)ytirandohaciaadelantedela
palancadelcierre.
g298277
Figura41
2.Girelaunidaddecortelentamentehaciaabajo
hastaqueelpasadorentreencontactoconla
placadelbrazodeelevación(AenlaFigura42).
43
g298288
Figura42
1.Placadelbrazode
elevación
2.Pasador
3.Presionehaciaabajoconelpiesobrelaunidad
decorte,luegotirehaciafueradelpasador(B
enlaFigura42)paradejarquelaunidadde
corteseasienteenlaposicióndeTRANSPORTE.
4.Introduzcalospasadoresdeajustedelaaltura
decorteatravésdelasplacasdealturadecorte
ylascadenas.
Remolquedelamáquina
Sillegaasernecesarioremolcaroempujarla
máquina,labombadetraccióndebeajustarsepara
quesedesvíeeluidohidráulico.Muevalamáquina
aunavelocidadinferiora4.8km/h(3mph),ysolo
adistanciasmuycortas.
Importante:Sisesuperanloslímitesde
remolcado,puedenproducirsegravesdañosenla
bombahidráulica.
Siesnecesariotrasladarlamáquinaauna
distanciamayor,debetransportarseenun
remolque.
1.Accesoalaválvuladedesvíodesdedebajode
lamáquina.
g297087
Figura43
1.Bombadetracción2.Válvuladedesvío
2.Utiliceunallavedeestrellade18mm(11/16")
paraaojarlaválvuladedesvío,luegoabrala
válvulaunmáximode3vueltas.
Importante:Noarranquenihagafuncionar
elmotorconlaválvulaenlaposiciónde
desvío.
3.Despuésderemolcaryantesdearrancarel
motor,aprietelaválvuladedesvíoa20N·m
(15pies-libra).
Transportedelamáquina
Extremelasprecaucionesalcargarodescargarla
máquinaen/desdeunremolqueouncamión.
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarla
máquinaenunremolqueouncamión.
Amarrelamáquinarmemente.
Retirelallaveantesdealmacenarotransportar
lamáquina.
44
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Nota:Descargueunacopiagratuitadelesquema
eléctricoohidráulicoenwww.Toro.comybusquesu
máquinaenelenlaceManualesdelapáginadeinicio.
Seguridadenel
mantenimiento
Antesdeabandonarelpuestodeloperador,haga
losiguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
DesengranelaTDFybajelosaccesorios.
Pongaelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotoryretirelallave.
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Sidejalallaveenelinterruptor,alguienpodría
arrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas.Retire
lallavedelinterruptordeencendidoantesde
realizarcualquieroperacióndemantenimiento.
Dejequeloscomponentesdelamáquinase
enfríenantesderealizartareasdemantenimiento.
Silasunidadesdecorteestánenlaposiciónde
transporte,utiliceelbloqueomecánicopositivo(en
sucaso)antesdedejarlamáquinadesatendida.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode
laspiezasenmovimiento.
Apoyelamáquinasobregatosjoscadavezque
trabajedebajodelamáquina.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Mantengatodaslaspiezasdelamáquinaen
buenascondicionesdefuncionamientoytodoslos
herrajesbienapretados,especialmentelosdelos
accesoriosdelascuchillas.
Sustituyacualquierpegatinaqueestédesgastada
odeteriorada.
Paraasegurarunrendimientoóptimoyseguro
delamáquina,utilicesolamentepiezasgenuinas
Toro.Laspiezasderepuestodeotrosfabricantes
podríanserpeligrosas,ysuusopodríainvalidar
lagarantíadelproducto.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelaprimerahora
Aprietelastuercasdelasruedas.
Despuésdelasprimeras
10horas
Aprietelastuercasdelasruedas.
Compruebelatensióndelacorreadelalternador.
Despuésdelasprimeras
50horas
Compruebelatensióndelacorreadelalternador.
Despuésdelasprimeras
1000horas
Cambieeluidohidráulicoyelltrohidráulico.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebeelsistemadeinterruptores.
EngraseelárboldetransmisióndelaTDF(cojinetestransversalesyestrías
telescópicas).
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Compruebeelindicadorderestriccióndellimpiadordeaireycambieloselementos
delltrosiesnecesario.
Compruebeelsistemaderefrigeraciónyelniveldelrefrigerante.
Retirecualquierresiduodelazonadelmotor,delenfriadordeaceite,delenfriador
decombustibleydelradiador(límpielosconmásfrecuenciaencondicionesde
muchopolvoosuciedad).
Compruebeelniveldeuidohidráulico.
45
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cada50horas
Engraseloscojinetesycasquillos.
Dreneelaguayotroscontaminantesdelseparadordecombustible/agua.
Compruebelasconexionesdeloscablesdelabatería.
Compruebeelestadodelabatería;limpielabateríasiesnecesario.
Compruebeelniveldeelectrolitodelabateríacuandoestáenfuncionamiento
(ensucaso).
Compruebelarejilladeadmisióndeairedelcapó.
Compruebeylimpielarejilladeadmisióndeairedelcapó.
Cada100horas
Compruebelacondiciónylatensióndelacorreadelalternador.
Compruebelacondicióndelacorreadetracción.
Cada200horas
Aprietelastuercasdelasruedas.
Inspeccionelasmanguerasdelsistemaderefrigeración.
AjusteelentrehierrodelembraguedelaTDF.
Cada250horas
Cambieelaceitedelmotoryelltro(cuandolamáquinaseutilizaencondiciones
demuchopolvoosuciedad)[Modelos31900y31901solamente].
Cambieelelementodellimpiadordeaire.
Compruebeylimpielasaletasderefrigeración(límpielasconmásfrecuenciaen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Cada400horas
Cambieelseparadordecombustible/agua.
Cambieelltrodecombustible.
Inspeccionelostubosdecombustibleysusconexiones.
Compruebeelfrenodeestacionamientoyajústelosiesnecesario.
Limpielosltrosdeairedelacabina;cámbielossiestándesgarradoso
excesivamentesucios.
Cada500horas
Cambieelaceitedemotoryelltro.
Cada800horas
Cambieelltrohidráulico(sinousaeluidohidráulicorecomendado,osihallenado
algunavezeldepósitohidráulicoconuidoalternativo).
Cambieeluidohidráulico(sinousaeluidohidráulicorecomendado,osiha
llenadoalgunavezeldepósitohidráulicoconuidoalternativo).
Cada1000horas
Cambieelltrohidráulico(siutilizaeluidohidráulicorecomendado).
Cada1500horas
Cambieelrefrigerantedelmotor.
Cada2000horas
Cambieeluidohidráulico(siutilizaeluidohidráulicorecomendado).
Cadames
Compruebeelniveldeelectrolitodelabateríacuandolamáquinaestáalmacenada
(ensucaso).
Cadaaño
Dreneylimpieeldepósitodecombustible
Cada2años
Cambielasmanguerasmóviles.
Importante:Consultelosprocedimientosadicionalesdemantenimientodelmanualdelpropietario
delmotor.
Listadecomprobaciónmantenimientodiario
Dupliqueestapáginaparasuusorutinario.
46
Paralasemanade: Elementoacomprobar
Lun.
Mar.
Miér.
Jue.Vie.
Sáb.
Dom.
Compruebeel
funcionamientodelos
interruptoresdeseguridad.
CompruebequeelROPS
estátotalmenteelevadoy
bloqueadoenesaposición.
Compruebeel
funcionamientodelfrenode
estacionamiento.
Compruebeelnivelde
combustible.
Compruebeelnivelde
aceitedelmotor.
Compruebeelniveldeuido
delsistemaderefrigeración.
Dreneelseparadorde
agua/combustible.
Compruebeelindicadordel
ltrodeaire.
3
Compruebequeelradiador
ylarejillaestánlibresde
residuos.
Compruebequenohay
ruidosextrañosenel
motor.
1
.
Compruebequenohay
ruidosextrañosduranteel
uso.
Compruebequelas
manguerashidráulicas
noestándañadas.
Compruebequenohay
fugasdeuidos.
Compruebelapresióndelos
neumáticos.
Compruebelaoperaciónde
losinstrumentos.
Lubriquetodoslospuntos
deengrase.
2
Retoquecualquierpintura
dañada.
Inspeccioneelcinturónde
seguridad.
1
Compruebelabujíaylasboquillasdelosinyectoresencasodedicultadparaarrancarelmotor,excesodehumoofuncionamiento
irregular.
2
Inmediatamentedespuésdecadalavado,aunquenocorrespondaalosintervaloscitados
3
Sielindicadorseverojo
47
Anotaciónparaáreasproblemáticas:
Inspecciónrealizadapor:
ElementoFecha
Información
Procedimientosprevios
almantenimiento
Elevacióndelamáquina
PELIGRO
Losgatosmecánicosohidráulicospueden
noaguantarelpesodelamáquinaypueden
darlugaralesionesgraves.
Utilicesoportesjosparaapoyarla
máquinaunavezelevada.
Utiliceúnicamentegatosmecánicoso
hidráulicosparaelevarlamáquina.
Elevacióndelapartedelanterade
lamáquina
Importante:Asegúresedequenohaycables
nicomponenteshidráulicosentreelgatoyel
bastidor.
g299729
Figura44
1.Puntodeapoyodelantero
tubodelbastidor
3.Partedelanteradela
máquina
2.Puntodeapoyodelantero
delsoportejotubodel
ejedelantero
1.Calcelasdosruedastraserasparaevitarque
lamáquinasemueva.
2.Coloqueelgatormementedebajodelpunto
deapoyodeseado.
3.Despuésdeelevarlapartedelanteradela
máquina,coloqueunsoportejodebajodel
bastidordelamáquinaparasoportarelpeso
delamáquina.
Elevacióndelapartetraseradela
máquina
Importante:Asegúresedequenohaycables
nicomponenteshidráulicosentreelgatoyel
bastidor.
48
g299730
Figura45
1.Partetraseradela
máquina
3.Puntodeapoyotrasero
delsoportejotubodel
bastidor
2.Puntodeapoyotrasero
tubodelbastidor
1.Calcelasdosruedasdelanterasparaevitarque
lamáquinasemueva.
2.Coloqueelgatormementedebajodelpunto
deapoyodeseado.
Importante:Lasmáquinascontraccióna
4ruedastienenlíneashidráulicassituadas
cercadelbastidor.Asegúresedecolocarel
gatodemaneraquelaslíneashidráulicasno
resultendañadasalelevarlamáquina.
3.Despuésdeelevarlapartedelanteradela
máquina,coloqueunsoportejodebajodel
bastidordelamáquinaparasoportarelpeso
delamáquina.
Aperturadelcapó
1.Abraloscierresencadaladodelamáquina
(Figura46).
g285428
Figura46
2.Levanteelcapó(Figura46).
Nota:Silamáquinaestáequipadaconunacerradura
delcapó,utiliceunallaveparadesbloquearylevantar
elcapó.
49
Lubricación
Engrasadodecojinetesy
casquillos
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Engraseel
árboldetransmisióndelaTDF
(cojinetestransversalesyestrías
telescópicas).
Cada50horas—Engraseloscojinetesy
casquillos.
Lamáquinatieneengrasadoresquedebenser
lubricadosregularmentecongrasadelitio2.
Importante:Lubriquelamáquinainmediatamente
despuésdecadalavado.
Brazotensor(Figura47)
g300631
Figura47
1.Brazotensor
ÁrboldelaTDF(Figura48)
Importante:Engraseelárboldetransmisión
antesdecadausooadiario.
g303694
Figura48
1.Engrasadores
Pasadordegirodeleje(Figura49)
g308668
Figura49
1.Pasadordegirodeleje
Partedelanteradelamáquina(Figura50):
Bujespivotantesdelaccesorio(2)
Casquillosdeloscilindrosdeelevación(2)
Pasadoresdegirodelosbrazosdeelevación
(2)
50
g285509
Figura50
Partedelanteradelamáquina
1.Bujespivotantesdelaccesorio3.Bujespivotantesdelosbrazosdeelevación
2.Casquillosdeloscilindrosdeelevación
Partetraseradelamáquina(Figura51):
Rótuladelcilindrohidráulico(2)
Bujesdelasmanguetas(2)
Rótulasdelasbarrasdeacoplamiento(2)
g285510
Figura51
Partetraseradelamáquina(parachoquesretirado)
1.Bujesdelasmanguetas3.Rótulasdelostirantes
2.Rótuladelcilindrodedirección
51
Mantenimientodelmotor
Seguridaddelmotor
Apagueelmotoryretirelallaveantesde
comprobarelaceiteoañadiraceitealcárter.
Nocambielavelocidaddelreguladornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Mantenimientodelaceite
delmotor
Especicacionesdelaceitedel
motor
Tipodeaceite:Utiliceaceitedemotordealta
calidadbajoencenizasquecumplaosuperelas
especicacionessiguientes:
CategoríadeservicioAPI:CJ-4osuperior
CategoríadeservicioACEA:E6
CategoríadeservicioJASO:DH-2
Capacidaddelcárter:
Modelo31900y31901:3.4litros(3.6cuartosUS)
conelltro
Modelos31907y31909:6.6litros(7cuartosUS)
conelltro
Viscosidad:Utiliceaceitedemotorconlaviscosidad
siguiente:
Aceitepreferido:SAE15W-40(másde0°F)
Aceitealternativo:SAE10W-30o5W-30(todas
lastemperaturas)
SudistribuidorautorizadoTorodisponedeaceite
paramotoresToroPremium,deviscosidad15W-40o
10W-30.
Comprobacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Elmejormomentoparacomprobarelaceitedelmotor
escuandoelmotorestáfrío,antesdearrancarloal
principiodelajornada.Sielmotoryahaestadoen
marcha,dejequeelaceitesedrenealcárterdurante
almenos10minutosantesdecomprobarelnivel.
Sielniveldelaceiteestáenopordebajodela
marca"añadir"delavarilla,añadaaceitehastaque
elnivellleguealamarca"lleno".Nolleneelmotor
demasiadodeaceite.
Importante:Compruebeelaceitedelmotortodos
losdías.Sielniveldeaceitedelmotorestápor
encimadelamarcaLlenodelavarilla,elaceite
delmotorpodríaestardiluidoconcombustible.Si
elniveldeaceitedelmotorestáporencimadela
marcaLleno,cambieelaceitedelmotor.
Importante:Mantengaelniveldelaceitedel
motorentreloslímitessuperioreinferiordela
varilla.Elmotorpuedefallarsiseponeenmarcha
condemasiadoaceiteodemasiadopoco.
1.Abraelcapó;consulteAperturadelcapó
(página49).
2.Compruebeelniveldeaceitedelmotor;consulte
Figura52.
g031256
Figura52
Cambiodelaceitedemotoryel
ltro
Intervalodemantenimiento:Cada500
horas—Cambieelaceitede
motoryelltro.
Cada250horas—Cambieelaceitedelmotor
yelltro(cuandolamáquinaseutilizaen
condicionesdemuchopolvoosuciedad)
[Modelos31900y31901solamente].
1.Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante5
minutosparaqueelaceitesecaliente.
2.Conlamáquinaaparcadasobreunasupercie
nivelada,pongaelfrenodeestacionamiento,
apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento
antesdeabandonarelpuestodeloperador.
52
3.Cambieelaceitedelmotor,segúnsemuestra
enlaFigura53.
g297639
Figura53
4.Sustituyaelltrodeaceitedelmotorsegúnse
muestraenlaFigura54.
Nota:Asegúresedequelajuntadelltrode
aceitetocaelmotor;luegoaprietetrescuartos
devueltamás.
g031261
Figura54
53
Mantenimientodel
limpiadordeaire
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe
elindicadorderestriccióndel
limpiadordeaireycambielos
elementosdelltrosiesnecesario.
Cada250horas—Cambieelelementodel
limpiadordeaire.
Inspeccionelacarcasadellimpiadordeaireenbusca
dedañosquepudierancausarunafugadeaire.
Cambielacarcasasiestádañada.Compruebeel
sistemadeadmisiónenbuscadefugas,dañoso
abrazaderassueltas
Reviseelelementodellimpiadordeaireúnicamente
cuandoelindicadorderestricción(Figura55)lo
requiera.Elcambiarelelementodellimpiadordeaire
antesdequeseanecesarioaumentalaposibilidadde
queentresuciedadenelmotoralretirarelelemento.
g009709
Figura55
1.Indicadorderestriccióndellimpiadordeaire
Importante:Asegúresedequelatapaestá
correctamenteasentada,quehaceunbuensello
conlacarcasadellimpiadordeaireyquelos
cierresestáncorrectamentecerrados.
1.Cambieelelementodelltrodeaire(Figura56).
g253706
Figura56
Importante:Nolimpieelelementousado;
limpiarlopuededañarelmedioltrante.
2.Reinicieelindicadorderestricción(Figura55)
siseverojo.
54
Mantenimientodel
sistemadecombustible
PELIGRO
Bajociertascondicioneselcombustible
diéselylosvaporesdelcombustibleson
extremadamenteinamablesyexplosivos.Un
incendiooexplosióndecombustiblepuede
quemarleaustedyaotraspersonasycausar
dañosmateriales.
Nofumenuncamientrasmanejael
combustible,ymanténgasealejadodellamas
desnudasodelugaresdondeunachispa
pudierainamarlosvapores.
Drenajedelagua
delseparadorde
combustible/agua
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Dreneelaguadelseparadordecombustible/agua,
comosemuestraenlaFigura57.
g225506
Figura57
Mantenimiento
delseparadorde
combustible/agua
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
Cambieelseparadordecombustible/aguacomose
muestraenlaFigura57.
g031412
Figura58
55
Mantenimientodelltrode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
Mantenimientodelltrode
combustible
Modelos31900y31901
1.Girelapalancadelaválvuladecombustibleala
posicióndeCERRADO(Figura59).
2.Limpielazonaalrededordelcabezaldelltrode
combustible(Figura59).
g312905
Figura59
1.Cabezaldelltrode
combustible
3.PosicióndeCERRADO
(palancadelaválvulade
combustible)
2.Filtrodecombustible4.PosicióndeABIERTO
(palancadelaválvulade
combustible)
3.Retireelltroylimpielasuperciedemontaje
delcabezaldelltro(Figura59).
4.Lubriquelajuntadelltroconaceitedemotor
limpio;consulteelManualdelpropietariodel
motorsinecesitamásinformación.
5.Instaleelcartucholtrantesecoamanohasta
quelajuntaentreencontactoconlacabezadel
ltro,luegogírelomediavueltamás.
6.Girelapalancadelaválvuladecombustibleala
posicióndeABIERTO(Figura59).
7.Arranqueelmotorycompruebequenohay
fugasdecombustiblealrededordelcabezaldel
ltro.
Mantenimientodelltrode
combustible
Modelos31907y31909
1.Limpielazonaalrededordelcabezaldelltrode
combustible(Figura60).
g326083
Figura60
1.Filtrodecombustible
2.Cabezaldelltrode
combustible
2.Retireelltroylimpielasuperciedemontaje
delcabezaldelltro(Figura60).
3.Lubriquelajuntadelltroconaceitedemotor
limpio;consulteelManualdelpropietariodel
motorsinecesitamásinformación.
4.Instaleelcartucholtrantesecoamanohasta
quelajuntaentreencontactoconlacabezadel
ltro,luegogírelomediavueltamás.
5.Arranqueelmotorycompruebequenohay
fugasdecombustiblealrededordelcabezaldel
ltro.
Limpiezadeldepósitode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cadaaño—Dreney
limpieeldepósitodecombustible
Dreneylimpieeldepósitosisecontaminaelsistema
decombustibleoantesdealmacenarlamáquina
duranteunperiododetiempoprolongado.Utilice
combustiblediésellimpioparaenjuagareldepósito.
Inspeccionelostubos
decombustibleysus
conexiones.
Intervalodemantenimiento:Cada400horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
56
Compruebequelostubosdecombustiblenoestán
deterioradosodañadosyquelasconexionesno
estánsueltas.
Mantenimientodel
sistemaeléctrico
Seguridaddelsistema
eléctrico
Desconectelabateríaantesderepararla
máquina.Desconecteprimeroelterminalnegativo
yporúltimoelpositivo.Conecteprimeroel
terminalpositivoyporúltimoelnegativo.
Carguelabateríaenunazonaabiertaybien
ventilada,lejosdechispasyllamas.Desenchufe
elcargadorantesdeconectarodesconectar
labatería.Lleveropaprotectorayutilice
herramientasaisladas.
Accesoalabatería
Labateríaestájuntoaldepósitodecombustibleen
elladoizquierdodelamáquina.Paraaccederala
batería,levanteelcapó,desenrosqueeltornillosde
aprietemanualquesujetalatapasobrelabatería,y
retirelatapa(Figura61).
Nota:Unaarandeladefrenoretieneeltornillo.
g289491
Figura61
1.Tapadelabatería2.Tornillomoleteado
57
Desconexióndelabatería
ADVERTENCIA
Losterminalesdelabateríaolasherramientas
metálicaspodríanhacercortocircuitosi
entranencontactoconcomponentes
metálicos,causandochispas.Laschispas
podríanhacerexplotarlosgasesdelabatería,
causandolesionespersonales.
Alretirarocolocarlabatería,nodejeque
losbornestoquenningunapartemetálica
delamáquina.
Nodejequelasherramientasmetálicas
hagancortocircuitoentrelosbornesde
labateríaylaspartesmetálicasdela
máquina.
ADVERTENCIA
Unenrutadoincorrectodeloscablesdela
bateríapodríadañarlamáquinayloscables,
causandochispas.Laschispaspodríanhacer
explotarlosgasesdelabatería,causando
lesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo(negro)
delabateríaantesdedesconectarelcable
positivo(rojo).
1.Retireelcablenegativodelbornedelabatería
(Figura62).
g289503
Figura62
1.Cablenegativodela
batería
2.Cablepositivodela
batería
2.Levanteelaislanteyretireelcablepositivodel
bornedelabatería(Figura62).
Conexióndelabatería
ADVERTENCIA
Unenrutadoincorrectodeloscablesdela
bateríapodríadañarlamáquinayloscables,
causandochispas.Laschispaspodríanhacer
explotarlosgasesdelabatería,causando
lesionespersonales.
Conectesiempreelcablepositivo(rojo)dela
bateríaantesdeconectarelcablenegativo
(negro).
1.Conecteelcablepositivoalabateríayapriete
latuercadelaabrazaderadelabatería(Figura
63).
g289502
Figura63
1.Cablepositivodela
batería
2.Cablenegativodela
batería
2.Conecteelcablenegativoalabateríayapriete
latuercadelaabrazaderadelabatería(Figura
63).
Importante:Asegúresedequelasjaciones
delasabrazaderasnointererenconel
depósitodecombustible.
58
Retiradaoinstalacióndela
batería
Unapiezaderetención(Figura64)sujetalabatería
enlabandeja.Aojelasjacionesdelapiezade
retenciónpararetirarlabatería;apriételasalinstalar
labatería.
Nota:Paraaccederalabatería,consulteAcceso
alabatería(página57).Vuelvaacolocarlatapaal
instalarlabatería.
g285614
Figura64
1.Fijacionesdelapiezade
retención
2.Piezaderetención
Comprobacióndela
condicióndelabatería
Importante:Antesdeefectuarsoldadurasen
lamáquina,desconecteelcablenegativodela
bateríaparaevitardañosalsistemaeléctrico.
Compruebelacondicióndelabateríacadasemana
ocada50horasdeoperación.Mantengalimpioslos
bornesytodalacarcasadelabatería,porqueuna
bateríasuciasedescargarálentamente.
1.Accedaalabatería;consulteAccesoala
batería(página57).
2.Retireelaislantedegomadelbornepositivoe
inspeccionelabatería.Silabateríaestásucia,
completelossiguientespasos:
A.Lavetodalacarcasaconunasoluciónde
bicarbonatoyagua.
B.ApliqueunacapadegrasaGrafo112X
(PiezaToro505-47)alosconectoresde
loscablesyalosbornesdelabateríapara
evitarlacorrosión.
C.Coloqueelaislantedegomasobreelborne
positivo.
D.Cierrelatapadelabatería.
Ubicacióndelosfusibles
Ubicacióndelosfusiblesdela
unidaddetracción
Retirelacubiertadelaconsolaparateneraccesoa
losfusiblesdelaunidaddetracción(Figura65).
Nota:Lapegatinadelosfusiblesdelaunidadde
tracciónestásituadaenelotroladodelacubierta
delaconsola.
g289514
Figura65
1.Cubiertadelaconsola2.Cierre
ConsulteenlatablaBloquedefusiblesdelaunidad
detracción(página60)ladescripcióndecadafusible
delbloquedefusiblesdelaunidaddetracción(Figura
66):
g289587
Figura66
59
Bloquedefusiblesdelaunidaddetracción
AB
1
Cabina(10A)
Alimentacióndela
pantalla(15A)
2Zócalolibre
Entradallave/marcha
paraelcontroladordela
pantalla(10A)
3
Asientoconsuspensión
neumática(15A)
Circuitodearranque
(15A)
4
PuertoUSB,horímetro,
telemática,puertode
expansión(20A)
Potenciainterruptor
encendido(20A)
Ubicacióndelosfusiblesdela
cabina
Losfusiblesdelacabinaestánsituadosencimadel
asientodelpasajero.Paraaccederalosfusibles,
retirelatapadelacajadefusibles(Figura67).
g285656
Figura67
1.Tapadelacajadefusibles
3.Fusiblesdelacabina
2.Tornillomoleteado
ConsulteenlatablaBloquedefusiblesdelacabina
(página60)ladescripcióndecadafusibledelbloque
defusiblesdelacabina(Figura68):
g300604
Figura68
Bloquedefusiblesdelacabina
Bloquedefusiblesdelacabina(cont'd.)
A
1
Ventiladordelcondensador;embraguedel
aireacondicionado(25A)
2
Lavaparabrisas(20A)
3
Ventiladoryluzinterior(40A)
4Zócalolibre
60
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Aprietedelastuercasde
lasruedas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelaprimera
hora
Despuésdelasprimeras10horas
Cada200horas
Especicacióndelpardeaprietedelastuercasde
lasruedas:102108N·m(7580pies-libra)
Aprietelastuercasdelasruedasdelanterasytraseras
(máquinascontraccióna4ruedassolamente)alpar
especicadosiguiendoelpatrónilustradoenlaFigura
69ylaFigura70.
Ruedasdelanteras:consulteFigura69
g034007
Figura69
Ruedastraseras(máquinascontraccióna4
ruedassolamente):consulteFigura70
g274650
Figura70
Alineacióndelárboldela
TDF
Siseseparaelextremotelescópicodelárboldela
TDFdelextremodelembrague,asegúresedeque
lasechasestánalineadas(Figura71)alinstalarel
extremotelescópico.
Importante:Silasechasdelárbolde
transmisiónnoestánalineadas,puedeproducirse
undesequilibriograveeneltrendetransmisión.
g320510
Figura71
61
Mantenimientodel
sistemaderefrigeración
Seguridaddelsistemade
refrigeración
Laingestaderefrigerantedemotorpuede
provocarenvenenamiento;manténgalofueradel
alcancedeniñosyanimalesdomésticos.
Eltocarelradiadorylaspiezasquelorodean
cuandoestáncalientes,oelrecibirunadescarga
derefrigerantecalientebajopresión,puede
causarquemadurasgraves.
Siempredejequeelmotorseenfríedurante
almenos15minutosantesderetirareltapón
delradiador.
Utiliceuntrapoalabrireltapóndelradiador,y
ábralolentamenteparapermitirlasalidadel
vapor.
Nohagafuncionarlamáquinasinquelascubiertas
esténcolocadas.
Mantengaalejadosdelventiladorylacorreade
transmisiónenmovimientolosdedos,lasmanosy
laropasuelta.
Especicacióndel
refrigerante
Eldepósitoderefrigerantesellenaenfábricaconuna
soluciónal50%deaguayrefrigerantedeetilenglicol
delargaduración.Compruebeelnivelderefrigerante
antesdearrancarelmotorporprimeravezyluego
adiario;consulteComprobacióndelsistemade
refrigeraciónydelniveldelrefrigerante(página62).
Lossiguientesrefrigerantescomercialesoun
equivalenteespecicadoporelfabricantequecumpla
lasespecicacionesderefrigerantedelargaduración:
Refrigerantesdelargaduración
Ford(Motorcraft™)WSS-M97B44-D
FCA—Chrysler(Mopar™)MS-12106
GM6277M(Dex-Cool™) GeneralMotors(AC
Delco™)
GMW3420
G12
G12+
Volkswagen
G12++
Refrigerantesdelargaduración(cont'd.)
RefrigerantesquecumplanlasnormastécnicasASTM
D3306oD4985,oSAEJ1034,J814o1941.
Importante:Noconfíeenelcolordelrefrigerante
paraidenticarladiferenciaentretiposderefrigerante
convencionales(IAT)ydelargaduración(OAT).
Losfabricantesderefrigerantepuedenteñirlos
refrigerantesdelargaduración(OAT)conunodelos
siguientescolores:rojo,rosa,naranja,amarillo,azul,
verdeazulado,violetaoverde.
Tiposderefrigerante
Tipode
refrigerantede
etilenglicol
Tipodeinhibidor
decorrosión
Intervalode
mantenimiento
Anticongelantede
largaduración
Tecnologíade
ácidosorgánicos
(OAT)
5años
Anticongelante
convencional
(verde)
Tecnologíade
ácidosinorgánicos
(OAT)
2años
Nota:Alañadirrefrigerantealamáquina,no
sedañaráelsistemaderefrigeraciónsimezcla
anticongelanteconvencional(IAT)conanticongelante
delargaduración(OAT).Noobstante,lamezclade
diferentestiposdeanticongelantedegradaelatributo
delargaduración/vidaextendidadelaformulación
OAT.
Importante:Elintervalodeserviciodeuna
mezcladerefrigeranteconvencional(IAT)yde
largaduración(OAT)cualquieraqueseala
proporcióneseldelrefrigeranteconelintervalo
demantenimientomáscorto:2años.
Comprobacióndelsistema
derefrigeraciónydelnivel
delrefrigerante
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe
elsistemaderefrigeraciónyelnivel
delrefrigerante.
Cadavezqueseutiliceodiariamente—Retire
cualquierresiduodelazonadelmotor,del
enfriadordeaceite,delenfriadordecombustible
ydelradiador(límpielosconmásfrecuenciaen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Cada1500horas—Cambieelrefrigerantedel
motor.
Cuandoelmotorestáfrío,elnivelderefrigeranteno
debeestarporencimadelamarcaFRÍOdellateraldel
depósitodeexpansión(Figura72).Cuandoelmotor
62
estácaliente,elnivelderefrigerantenodebeestar
porencimadelamarcaLLENO(CALIENTE).
SielrefrigeranteestáporencimadelamarcaFRÍO
cuandoelmotorestáfrío,puedenproducirsefugas
deldepósitocuandoelmotorsecalienteduranteel
uso.
1.Conelmotorfrío,compruebeelnivelde
refrigerantedeldepósitodeexpansión.
g325684
Figura72
1.Tapón3.MarcaFRÍO
2.MarcaLLENO(CALIENTE)
2.Sielrefrigerantenoestávisibleenopordebajo
delamarcaFRÍOcuandoestáfrío,retireel
tapóndeldepósitodeexpansiónyañadala
cantidadnecesariaderefrigerantederecambio
deltiporecomendado[consulteEspecicación
delrefrigerante(página62)]paraqueelnivel
lleguealamarcaFRÍO.
Importante:Nouseaguasolao
refrigerantesabasedealcohol.
NolleneporencimadelamarcaFRÍOdel
depósito.
3.Instaleeltapóndeldepósitodeexpansión.
Comprobacióndelarejilla
deadmisióndeairedel
capó
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
g309128
Figura73
1.Rejilladeadmisióndeairedelcapó
1.Abraelcapó;consulteAperturadelcapó
(página49).
2.Utiliceairecomprimidoparalimpiarlarejilladel
capó(Figura73).Dirijaelchorrodeairehacia
fueradelamáquina.
Comprobacióndelasaletas
derefrigeración
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Cada250horas
Utiliceairecomprimidoparalimpiarlasaletasdel
radiador.Dirijaelchorrodeairehaciafuerade
lamáquina(Figura74).
Importante:Noutiliceaguaparalimpiarlas
aletas.
63
g299819
Figura74
1.Direccióndeujodelairecomprimido
Enderececualquieraletaqueestédoblada.
Inspeccióndelas
manguerasdelsistema
derefrigeración
Intervalodemantenimiento:Cada200horas
Inspeccionelasmanguerasdelsistemade
refrigeraciónparacomprobarquenotienenfugas,
quenoestándobladas,quelossoportesnoestán
sueltos,yquenohaydesgaste,jacionessueltas,
odeteriorocausadoporagentesambientaleso
químicos.Hagatodaslasreparacionesnecesarias
antesdeutilizarlamáquina.
Mantenimientodelos
frenos
Comprobaciónyajustedel
frenodeestacionamiento
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
Comprobacióndelfrenode
estacionamiento
1.Coloquegatosjosdebajodelapartedelantera
delamáquina;consulteElevacióndelaparte
delanteradelamáquina(página48).
2.Retirelasruedasdelanteras.
3.Muevaelfrenodeestacionamientoala
posicióndeDESENGRANADO;consulteFrenode
estacionamiento(página28).
4.Retirelostamboresdefreno(Figura75)amano.
Sinotaresistenciaalretirarlostamboresde
frenoamano,noesnecesarioajustarlos.
Sinonotaresistenciaalretirarlostambores
defrenoamano,esnecesarioajustarlos;
consulteAjustedelfrenodeestacionamiento
(página64).
g312869
Figura75
Ladoderechodelamáquina.
1.Tambordelfreno
5.Instalelasruedasdelanterasyaprietelas
tuercas;consulteAprietedelastuercasdelas
ruedas(página61).
Ajustedelfrenode
estacionamiento
1.Calcelasruedas.
64
2.Asegúresedequeelfrenodeestacionamiento
estáquitado.
3.Localiceelsoportedelcabledefreno(Figura
76),debajodelladoizquierdodelamáquina,
cercadelaruedaizquierda.
g299613
Figura76
1.Contratuercas
4.Aojelascontratuercassuperioreshastaque
aparezcaunespaciode3.2mm4.8mm(⅛"
3/16").
5.Tirehaciaabajodeunodeloscableshastaque
lacontratuercasuperiorentreencontactocon
elsoporte.
6.Aprietelacontratuercainferior.
7.Repitalospasos5y6conelotrocable.
8.Compruebeelfrenodeestacionamiento;
consulteComprobacióndelfrenode
estacionamiento(página64).
Mantenimientodelas
correas
Comprobacióndela
tensióndelacorreadel
alternador
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras10horas
Despuésdelasprimeras50horas
Cada100horas
Unatensióncorrectadelacorreapermiteuna
desviaciónde10mm(⅜")alaplicarunafuerzade
4.5kg(10libras)alacorrea,enelpuntointermedio
entrelaspoleas.
Siladesviaciónnoesde10mm(⅜"),sigaestos
pasos:
1.Aojeelpernodemontajedelalternador(Figura
68).
g020537
Figura77
1.Pernodemontaje2.Alternador
2.Aumenteoreduzcalatensióndelacorreadel
alternadoryaprieteelperno.
3.Veriquedenuevoladesviacióndelacorrea
paraasegurarsedequelatensióneslacorrecta.
Mantenimientodelacorrea
detracción
Comprobacióndelacorreade
tracción
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
65
Inspeccionelacorreadetracciónenbuscadeseñales
dedesgasteodañosexcesivos.
Cambielacorreasiestáexcesivamentedesgastadao
dañada;consulteSustitucióndelacorreadetracción
(página66).
Sustitucióndelacorreade
tracción
g300570
Figura78
1.Correadetracción
4.Poleatensora
2.Inserteaquílallavede
carraca.
5.Poleadelmotor
3.Poleadelabomba
Retiradadelacorreadetracción
1.DesconecteelárboldelaTDFdelacajade
engranajesdelaccesorio;consulteelManual
deloperadordelaccesorio.
2.Desenchufeelconectordelarnésdecablesdel
embraguedelarnésdecablesdelamáquina
(Figura79).
g343683
Figura79
1.Arnésdecablesdel
embrague
3.Perno,arandelaytuerca
2.Correasdemetalygoma
3.Retireelperno,laarandelaylatuercade
lascorreasdemetalygoma(Figura79)del
bastidor.
Lacorreadegomacontieneunespaciador;
tengacuidadodequenosepierda.
4.Hagaqueotrapersonautiliceunallavede
carracaparaaliviarlatensióndelacorrea,luego
retirelacorreadelapoleadelabomba,lapolea
tensoraylapoleadelmotor.
5.Coloquelacorreasobreelembragueyhacia
adelantesobreelárboldelaTDF.
Instalacióndelacorreadetracción
1.MuevalacorreaporelárboldelaTDF,por
encimadelembragueysobrelapoleadelmotor.
2.Hagaqueotrapersonautiliceunallavede
carracaparatirarhaciaabajodelapolea
tensora.
3.Enrutelacorreasobrelapoleadelmotor,la
poleatensoraylapoleadelabomba(Figura
78).
4.Retirelallavedecarracadelbrazotensor.
5.Asegúresedequeelespaciadordelacorrea
degomaestácolocado.
66
6.Utiliceelperno,laarandelaylatuercaquese
retiraronanteriormenteparasujetarelextremo
delascorreasdemetalygomaalbastidor.
7.Enchufeelconectordelarnésdecablesdel
embragueenelarnésdecablesdelamáquina.
Mantenimientodel
sistemadecontrol
Ajustedelentrehierrodel
embraguedelaTDF
Intervalodemantenimiento:Cada200horas
1.Dejequeelmotorseenfríe.
2.Levanteelcapódelmotor.
3.Ajusteelentrehierrohastaquepuedadeslizar
unagalgade0.3mm(0.012")entrelaguarnición
delembragueylaplacamóvilconunaligera
presión(Figura80).
Nota:Puedereducirelentrehierrogirandolas
tuercasdeajusteensentidohorario(Figura80).
Elentrehierromáximoesde0.6mm(0.024").
Ajustelos3entrehierrosa0.4mm(0.012").
g299611
Figura80
1.Embrague3.Entrehierrode0.3mm
(0.012")(3)
2.Tuercadeajuste(3)
4.Despuésdeajustarlostresentrehierros,vuelva
acomprobarlostres.
Nota:Elajustedeunentrehierropuede
cambiarlosdemás.
67
Ajustedeltopedelpedalde
tracción
Elpedaldetracciónpuedeajustarseparamejorar
elconfortdeloperadoroparareducirlavelocidad
máximadeavancedelamáquina.
1.Muevaelpedaldetracciónhaciaadelantedel
todo(Figura81).
Nota:Elpedaldetraccióndebeentraren
contactoconeltopedelpedaldetracciónantes
dequelabombaalcancesucarreramáxima.
g320590
Figura81
1.Pedaldetracción
3.Contratuerca(encimade
lachapadelreposapiés)
2.Topedelpedaldetracción
2.Sielpedaldetracciónnotocaeltopedelpedal
detracción,osideseareducirlavelocidadde
avancedelamáquina,hagalosiguiente:
A.Sujeteeltopedelpedaldetracción(Figura
81)conunallaveinglesa.
B.Aojelacontratuercadelaparteinferiorde
lachapadelreposapiés(Figura82).
g320591
Figura82
1.Contratuerca(debajodelachapadelreposapiés)
C.Muevaelpedaldetracciónenlaposiciónde
velocidadmáximahaciaadelante(Figura
81).
D.Mientrassujetaeltopedelpedalde
tracción,ajustelacontratuercasituada
encimadelachapadelreposapiés(Figura
81)hastaqueelpedaldetracciónentreen
contactoconeltope.
E.Alargueeltopedelpedaldetracción
girandoeltopeunavueltacompletaen
sentidoantihorarioparaalejarlodela
contratuercasituadaencimadelachapa
delreposapiés.
Nota:Siseacortaeltopedelpedalde
tracción,aumentarálavelocidaddeavance
delamáquina.
F.Mientrassujetaeltopedelpedalde
tracción,aprietelacontratuercasituada
debajodelachapadelreposapiés(Figura
81yFigura82)a3745N∙m(27
33pies-libra).
G.Compruebequeelpedaldetracciónentra
encontactoconeltopedelpedalde
tracciónantesdequelabombaalcancesu
carreramáxima.
Nota:Sielpedaldetracciónnoentraen
contactoconeltopedelpedaldetracción,
repitalospasosAaG.
68
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Seguridaddelsistema
hidráulico
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidohidráulicopenetraenlapiel.Cualquieruido
inyectadodebeserextraídoquirúrgicamentepor
unmédicoenelespaciodepocashoras.
Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneasde
uidohidráulicoestánenbuenascondicionesde
uso,yquetodoslosacoplamientosyconexiones
hidráulicosestánapretados,antesdeaplicar
presiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
fugaspequeñasoboquillasqueexpulsanuido
hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno
enelsistemahidráulico.
Especicacióndeluido
hidráulico
Eldepósitodelamáquinasellenaenfábricacon
aproximadamente22.7litros(6galonesUS)de
uidohidráulicodealtacalidad.Compruebeelnivel
deluidohidráulicoantesdearrancarelmotorpor
primeravezyluegoadiario;consulteComprobación
delniveldeuidohidráulico(página69).
Fluidoderecambiorecomendado:Fluidohidráulico
ToroPXExtendedLife;disponibleenrecipientesde
19litros(5galonesUS)oenbidonesde208litros
(55galonesUS).
Nota:Unamáquinaqueutilizaeluidoderecambio
recomendadorequierecambiosmenosfrecuentes
deuidoyltro.
Fluidoshidráulicosalternativos:Sinoestá
disponibleeluidohidráulicoToroPXExtendedLife,
puedeutilizarotrouidohidráulicoconvencional
abasedepetróleocuyasespecicacionesestén
dentrodelosintervaloscitadosparatodaslas
propiedadesdematerialessiguientesyquecumpla
lasnormasindustrialesvigentes.Noutiliceuido
sintético.Consulteasudistribuidordelubricantes
paraidenticarunproductosatisfactorio.
Nota:Toronoasumeningunaresponsabilidad
porlosdañosproducidosporlassustituciones
indebidas,porloquedebeutilizarúnicamente
productosdefabricantesreputadosquerespalden
susrecomendaciones.
Fluidohidráulicoanti-desgastedealtoíndice
deviscosidad/bajopuntodedescongelación,
ISOVG46
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C(104°F)44a48
Índicedeviscosidad
ASTMD2270
140omás
Puntodedescongelación,
ASTMD97
-37°Ca-45°C(-34°F
a-49°F)
Especicacionesindustriales:EatonVickers694(I-286-S,
M-2950-S/35VQ25o
M-2952-S)
Nota:Lamayoríadelosuidoshidráulicosson
casiincoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.
Estádisponibleunaditivodetinterojoparaeluido
hidráulico,enbotellasde20ml(⅔onzauida).Una
botellaessucientepara1522litros(46galones
US)deuidohidráulico.PidalaPieza44-2500a
sudistribuidorautorizadoToro.
Importante:Eluidohidráulicobiodegradable
sintéticoToroPremiumeselúnicouido
biodegradablesintéticohomologadoporToro.
Esteuidoescompatibleconloselastómeros
usadosenlossistemashidráulicosdeToro,
yesapropiadoparaunampliointervalode
temperaturas.Esteuidoescompatible
conuidosmineralesconvencionales,pero
paraobtenerlamáximabiodegradabilidady
rendimientoesnecesariopurgarelsistema
hidráulicocompletamentedeuidoconvencional.
SudistribuidorautorizadoTorodisponedeeste
aceiteenrecipientesde19litros(5galonesUS)o
enbidonesde208litros(55galonesUS).
Comprobacióndelnivelde
uidohidráulico
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelaunidaddecorte,pongaelfrenode
estacionamiento,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Retireeltapóndeldepósitohidráulico(Figura
83).
69
g285821
Figura83
3.Retirelavarilladeldepósitohidráulicoylímpiela
conuntrapolimpio(Figura83).
4.Introduzcalavarillaeneldepósitohidráulico.
5.Retirelavarillaycompruebeelniveldeuido
(Figura84).
Sitieneunaunidaddecorteinstalada:
elniveldeuidohidráulicoestáenelnivel
apropiadocuandoeluidoapareceentre
lasdosmarcasinferioresdelavarilla(Aen
laFigura84).Tambiénesaceptablequeel
niveldeuidoestéporencimadelasmarcas
inferiores.
SitieneinstaladoelkitdeMangueraspara
accesoriosdeaccionamientohidráulico:
elniveldeuidohidráulicoestáenelnivel
correctocuandoeluidoapareceentrelas
dosmarcassuperioresdelavarilla(Benla
Figura84).
g286314
Figura84
6.Sielniveldeuidoestápordebajodelamarca
inferiorcorrespondiente(segúnelaccesorio
instalado;consulteelpaso5)delavarilla,
añadauidohidráulicodeltipoespecicado
aldepósito.Repitalospasos3a5hasta
queelniveldeuidoestéentrelas2marcas
correspondientesdelavarilla.
7.Introduzcalavarillayeltapóneneldepósito
hidráulico.
8.Aprieteeltapónamano.
Importante:Noutiliceunaherramientapara
apretareltapón.
9.Compruebequenohayfugasenninguna
mangueraoacoplamientohidráulico.
Cambiodeluido
hidráulicoylosltros
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras1000horas—Cambieel
uidohidráulicoyelltrohidráulico.
Cada800horas—Cambieelltrohidráulico(si
nousaeluidohidráulicorecomendado,osi
hallenadoalgunavezeldepósitohidráulico
conuidoalternativo).
Cada800horas—Cambieeluidohidráulico
(sinousaeluidohidráulicorecomendado,o
sihallenadoalgunavezeldepósitohidráulico
conuidoalternativo).
Cada1000horas—Cambieelltrohidráulico(si
utilizaeluidohidráulicorecomendado).
Cada2000horas—Cambieeluidohidráulico
(siutilizaeluidohidráulicorecomendado).
70
Sieluidohidráulicosecontamina,póngaseen
contactoconsudistribuidorTorolocal;elsistema
debeserpurgado.Eluidocontaminadotieneun
aspectolechosoonegroencomparaciónconeluido
limpio.
Importante:UtiliceltrosderecambioToro;
consulteelCatálogodepiezasdelamáquina.
Elusodecualquierotroltropuedeanularla
garantíadealgunoscomponentes.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelaunidaddecorte,pongaelfrenode
estacionamiento,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Coloqueunrecipientededrenajegrandedebajo
deldepósitodeuidohidráulico.
3.Retireeltapónylavarilladeldepósitohidráulico.
4.Retireeltapóndevaciado(Figura85)dela
parteinferiordeldepósitoydejequeeluido
hidráulicosedreneenelrecipiente.
g286315
Figura85
1.Filtrohidráulico2.Tapóndevaciado
5.Limpielazonademontajedelltro.
6.Coloqueunrecipientedevaciadodebajodel
ltro(Figura85),retireelltroydejequese
drenecualquieraceiterestanteenelrecipiente.
7.Lubriquelajuntadelltronuevoylleneelltro
deuidohidráulico.
8.Asegúresedequelazonademontajedelltro
estálimpia,enrosqueelltrohastaquelajunta
toquelaplacademontaje,yluegoaprieteel
ltromediavueltamás.
9.Lleneeldepósitohidráulicoconuidohidráulico;
consulteComprobacióndelniveldeuido
hidráulico(página69).
Importante:Utilicesolamentelosuidos
hidráulicosespecicados.Otrosuidos
podríancausardañosenelsistema.
10.Coloqueeltapóndevaciadocuandoeluido
hidráulicosehayadrenado.
11.Instalelavarillayeltapóndeldepósito.
12.Arranqueelmotoryaccionetodosloscontroles
hidráulicosenelordensiguienteparadistribuir
eluidohidráulicoportodoelsistema:
A.Utiliceelpedaldetracciónparadesplazar
lamáquinahaciaadelanteyhaciaatrás.
B.Utiliceelvolanteparamoverlosneumáticos
hastalostopesderechoeizquierdo.
C.Utiliceelinterruptordeelevaciónpara
elevarybajarelaccesorio(porejemplo,la
unidaddecorte).
13.Compruebequenohayfugasyapagueelmotor.
14.Compruebeelniveldeuidohidráulicodel
depósito;consulteComprobacióndelnivelde
uidohidráulico(página69).
Comprobacióndelaslíneas
ymanguerashidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cada2años
Inspeccioneadiariolaslíneasymangueras
hidráulicasparacomprobarquenotienenfugas,que
noestántorcidas,quelossoportesnoestánsueltos,
yquenohaydesgaste,elementossueltos,odeterioro
causadoporagentesambientalesoquímicos.Haga
todaslasreparacionesnecesariasantesdeoperar
lamáquina.
71
Mantenimientodela
cabina
Limpiezadelacabina
Importante:Tengacuidadoalrededordelas
juntasdelacabina(Figura86).Siutilizauna
lavadoraapresión,mantengalalanzadela
lavadoraaunadistanciamínimade0.6m(2')de
lamáquina.Nodirijaelchorrodelalavadoraa
presióndirectamentesobrelasjuntasdelacabina
opordebajodelvoladizotrasero.
g034330
Figura86
1.Junta3.Nolaveapresiónbajoel
voladizotrasero.
2.Mantengalalanzaalejada
a0.6m(2').
Limpiezadelosltrosde
airedelacabina
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
1.Retirelospomosylasrejillasdelvoladizo
traserodelacabina(Figura87).
g251432
Figura87
1.Filtro3.Rejilla
2.Pomo
2.Retirelosltrosdeairedelacabina.
3.Limpielosltrosconairecomprimidolimpioy
libredeaceite.
Importante:Sicualquieradelosdosltros
estáagujereado,desgarradootieneotros
desperfectos,cámbielo.
4.Utilicelospomosylasrejillasparainstalarlos
ltrosenlacabina(Figura87).
Limpiezadelltrodel
condensadordelacabina
Elpropósitodelltrodelcondensadordelacabina
esevitarqueentrenresiduosgrandes,comohierba
yhojas,enelcondensadoryenlosventiladoresdel
condensadordelacabina.
1.Tirehaciaabajodelacubiertadelltro.
2.Limpieelltrodelcondensadorconagua.
Nota:Noutiliceunsistemadelavadoaalta
presión.
Importante:Sielltroestáagujereado,
desgarradootieneotrosdesperfectos,
cámbielo.
3.Dejequeelltrosesequeantesdeinstalarlo
enlamáquina.
4.Girelarejilladelltrosobrelaspestañashasta
queelcierreseengancheenelsoporte(Figura
88).
72
g032951
Figura88
1.Soportedelcierre3.Cubiertadelltro
2.Filtrodelcondensador
Sustitucióndelaluzinterior
Nota:Consulteelnúmerodepiezadelalámpara
correspondienteenelCatálogodepiezas.
1.Utiliceundestornilladorpararetirarlalentede
laluzdelpaneldecontrol.(Figura89).
g253616
Figura89
1.Destornillador3.Lente
2.Lámpara
2.Retirelalámparadelabase(Figura89).
3.Instaleunalámparanuevaenlabase.
4.Instalelalenteenelpaneldecontrol.
Llenadodeldepósitode
líquidodellimpiaparabrisas
Nota:Eldepósitodeuidodellimpiaparabrisas
estásituadojuntoalmotor,enelladoderechodela
máquina.
1.Retireeltapón(Figura90)deldepósito.
g312210
Figura90
1.Tapóndeldepósito2.Depósito
2.Lleneeldepósitoconlíquidopara
limpiaparabrisas.
3.Vuelvaacolocareltapóndeldepósito.
73
Almacenamiento
Seguridadduranteel
almacenamiento
Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengatodomovimientoantesdeabandonar
elpuestodeloperador.Dejequeseenfríela
máquinaantesdehacertrabajosdeajuste,
mantenimiento,limpiezaoalmacenamiento.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Preparacióndelamáquina
Importante:Noutiliceaguasalobreoreciclada
paralimpiarlamáquina.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,apague
elmotor,retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdeabandonar
lamáquina.
2.Limpieafondolamáquina,launidaddecorte
yelmotor.
Importante:Noutiliceaguaaaltapresión
cercadeloscontroleseléctricosolasjuntas
delacabina,porqueestopuedecausar
daños.
3.Compruebeyajustelapresióndelos
neumáticos;consulteComprobacióndela
presióndelosneumáticos(página33).
4.Compruebelaslíneasymanguerashidráulicas;
repárelassiesnecesario.
5.Compruebeelniveldeuidohidráulico;consulte
Comprobacióndelniveldeuidohidráulico
(página69).
6.Retire,ale,equilibreeinstalelascuchillasde
launidaddecorte.
7.Compruebequenohaycierressueltos,
apretándolossiesnecesario.
8.Lubriquetodoslospuntosdeengraseyaplique
aceitealospuntosdegiro.Limpiecualquier
excesodelubricante.
9.Lijesuavementeyapliquepinturaderetoque
acualquierzonapintadaqueestérayada,
desbastadauoxidada.Reparecualquier
desperfectodelacarrocería.
74
Notas:
Notas:
Notas:
Avisodeprivacidad-EEE/RU
UsodesuinformaciónpersonalporToro
TheToroCompany(“Toro”)respetasuprivacidad.Cuandocompranuestrosproductos,podemosrecopilarciertainformaciónpersonalsobreusted,bien
directamente,bienatravésdesuconcesionariooempresaTorolocal.Toroutilizaestainformaciónparasatisfacersusobligacionescontractuales,por
ejemplopararegistrarsugarantía,procesarsureclamaciónbajolagarantíaoponerseencontactoconustedsiseproducelaretiradadeunproducto-y
parapropósitoscomercialeslegítimos,comoporejemploevaluarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformaciónsobre
productosquepuedenserdesuinterés.Toropuedecompartirsuinformaciónconnuestrasliales,aliados,concesionariosuotrossocioscomerciales
respectoacualquieradeestasactividades.Tambiénpodemosdivulgarinformaciónpersonalcuandoloexijalaleyoenrelaciónconlaventa,lacomprao
lafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossuinformaciónpersonalaningunaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Toromantendrásuinformaciónpersonalduranteeltiempoenqueseapertinenteparalosnesanterioresyconarregloaloestipuladoenlalegislación
vigente.Sideseaobtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,porfavorpóngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SuinformaciónpersonalpuedeserprocesadaenlosEE.UU.oenotropaíscuyasleyesdeproteccióndedatospuedensermenosestrictasquelasde
supaísderesidencia.Sitransferimossuinformaciónfueradesupaísderesidencia,tomaremoslasmedidaslegalmenteestipuladasparaasegurarque
existanmedidasdeseguridadadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetratedeformasegura.
Accesoyrecticación
Ustedpuedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,oaoponerseaorestringirelprocesamientodesusdatos.Parahacerlo,póngase
encontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa[email protected].SitienepreguntassobrelaformaenqueTorohamanejadosuinformación,
sugerimosquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Porfavor,observequelosresidentesenEuropatienenderechoareclamarantesu
Autoridaddeproteccióndedatos.
374-0282RevC
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosañoso1500horas.
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanygarantizasuproductoToroCommercial(“Producto”)
contradefectosdematerialesomanodeobradurante2añoso1500horas
deoperación*,loqueocurraprimero.Estagarantíaesaplicableatodoslos
productosexceptuandolosAireadores(consultelasgarantíasindividuales
deestosproductos).Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,
repararemoselProductosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,
manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenla
fechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconhorímetro.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
952–888–8801u800–952–2740
Responsabilidadesdelpropietario
Comopropietariodelproducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridos,indicadosensuManualdeoperador.Lasreparacionesdelosproblemas
causadospornorealizarelmantenimientoylosajustesrequeridosnoestáncubiertos
porestagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadelusode
piezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarcaToro.
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delProductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezasnodefectuosasconsumidasduranteeluso.Algunosejemplosdepiezas
queseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,
peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosdeembrague,cuchillas,
molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables),contracuchillas,
bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros,correas,y
determinadoscomponentesdefumigadorestalescomodiafragmas,boquillas,
caudalímetrosoválvulasderetención.
Fallosproducidosporinuenciaexterna,incluyendoperosinlimitarsea
condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,el
usodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,fertilizantes,aguao
sustanciasquímicassinhomologar.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoestálimitadoa,dañosenlosasientosdebidoadesgasteoabrasión,
desgastedesuperciespintadas,arañazosenlaspegatinasoventanillas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recarga
ymantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.A
medidaqueseconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendo
paulatinamentelacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaque
labateríaseagotedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehanagotado
debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.
Nota:(bateríadeionesdelitiosolamente):Consultelagarantíadelabateríasidesea
másinformación.
Garantíadeporvidadelcigüeñal(ProStripemodelo02657solamente)
UnProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinodeToroyunembrague
delfrenodelacuchillaCrank-Safe(conjuntointegradodeembraguedelfreno
delacuchilla(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporel
compradororiginalconarregloalosprocedimientosrecomendadosdeoperacióny
mantenimientoestácubiertoporunagarantíadeporvidacontralacurvaturadel
cigüeñaldelmotor.Lasmáquinasequipadasconarandelasdefricción,unidades
deembraguedelfrenodelacuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestán
cubiertosporlagarantíadeporvidadelcigüeñal.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosT oroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
Condicionesgenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoT oroessuúnico
remediobajoestagarantía.
TheToroCompanynoesresponsablededañosindirectos,incidentaleso
consecuentesenconexiónconelusodelosproductosTorocubiertosporesta
garantía,incluyendocualquiercosteogastoporlaprovisióndeequiposde
sustituciónoservicioduranteperiodosrazonablesdemalfuncionamientoo
noutilizaciónhastalaterminacióndereparacionesbajoestagarantía.Salvola
garantíadeEmisionescitadaacontinuación,ensucaso,noexisteotragarantía
expresa.Cualquiergarantíaimplícitadecomerciabilidadyadecuaciónaunuso
determinadoquedalimitadaaladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
olimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla
documentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobre
lagarantía,póngaseencontactoconunServicioTécnicoAutorizadodeToro.
374-0253RevI
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertencias
enelproducto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueel
productocontravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajola
Proposición65“noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela“seguridad”ola“inseguridad”deunproducto”.Muchosdeestosproductosquímicos
hansidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde“sinriesgo
signicativo”;o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyesaplicableentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonobligatoriasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,asícomoenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?
Torohaoptadoporproporcionaralosconsumidoreslamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedatomardecisionesinformadassobrelos
productosquecomprayutiliza.Toroproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás
productosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductosquímicos
quecontiene.AunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosToropuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdelacategoría“sinriesgo
signicativo”,TorohaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,siToronoproporcionaraestas
advertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Toro Groundsmaster 3200 2-Wheel Drive Traction Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario