MSW MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

expondo.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató
DRAIN CLEANING MACHINE
MSW-DRAIN CLEAN 23E
MSW-DRAIN CLEAN 2.3E
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E
MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
2
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ
Deutsch
English
Polski

Français
Italiano
Español

3
10
17
24
31
38
45
52
NAZWA PRODUKTU PRZEPYCHACZ DO RUR
PRODUKTNAME ROHRREINIGUNGSGERÄT
PRODUCT NAME DRAIN CLEANING MACHINE
NOM DU PRODUIT APPAREIL DE NETTOYAGE DE TUBES
NOME DEL PRODOTTO MACCHINA PER SPURGO
NOMBRE DEL PRODUCTO DISPOSITIVO LIMPIADOR DE TUBERÍAS
NÁZEV VÝROBKU 
MODEL PRODUKTU




MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
HERSTELLER

MANUFACTURER
PRODUCENT
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
VÝROBCE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS

MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE

ADRESA VÝROBCE
DE
3
HINWEIS
In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen der
Maschine abweichen können. Die ursprüngliche Bedienungsanleitung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
I. SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag gering zu halten, bitten wir Sie, einige
grundlegende Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben. Bewahren Sie
diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch später noch
einmal nachschlagen zu können. Verwenden Sie stets einen geerdeten Stromanschluss mit der richtigen
Netzspannung (siehe Anleitung oder Produktschild). Sollten Sie bezüglich des Anschlusses Zweifel haben,
lassen Sie ihn durch einen qualizierten Fachmann überprüfen. Benutzen Sie niemals ein defektes Stromkabel!
Öffnen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso nicht mit nassen oder feuchten
Händen. Außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Betreiben Sie das Gerät
nur an geschützten Orten, sodass niemand auf Kabel treten, über sie stürzen und/oder sie beschädigen kann.
Sorgen Sie darüber hinaus für ausreichende Luftzirkulation, wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet,
und Wärmestaus vermieden werden. Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und
benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten
Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt, bzw. darin verbleibt. Das Innere dieses Gerätes
enthält keine für den Benutzer wartungspichtigen Teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur
qualiziertem Fachpersonal. Im Falle eines Fremdeingriffs verfällt die Garantie!
II. SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden übernommen werden.
4. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art des Stroms und die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Produktschild kompatibel sind.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen.
Achtung! Unfallgefahr.
Achtung! Stellen Sie sicher, das Dritte Abstand vom Arbeitsort halten.
Achtung, Schutzhandschuhe tragen!
Achtung, die Hand kann gequetscht werden!
Leitungen nicht überlasten! Die, infolge der Überlastung gedrehte, gebrochene oder gerissenen Leitungen kön-
nen zu ernsthaften Verletzungen führen.
Die beweglichen Elemente der Maschine nicht berühren!
Hände nicht in die Nähe der beweglichen Elemente der Maschine legen.
SYMBOLE
Rev. 16.05.2022 Rev. 16.05.2022
BEDIENUNGSANLEITUNG
4
5. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen, einschließlich Kindern, mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden, oder Gebrauchsanweisungen erhalten haben.
6. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie
stattdessen das Gerät im Störungsfall nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
7. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt
werden, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnliche Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an
scharfen Kanten und halten Sie es von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
9. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des
Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
10. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
11. Vermeiden Sie ein starkes Zusammenpressen der Spirale in Ihren Händen, während die Spirale in die,
zur Reinigung geeignete, Öffnung eingeführt wird.
12. Vorsicht während der Arbeit mit dem Gerät, um Beschädigungen vorzubeugen, die die beweglichen
Elemente verursachen können.
III. TECHNISCHE DATEN
Produktname Rohrreinigungsgerät
Modell MSW-DRAIN
CLEAN 23E
MSW-DRAIN
CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 4.6E
Abmessungen (L x B x
H) [mm]
600x440x950 350x175x335 460x200x560 560x1060x745
Spannung [V] /
Frequenz [Hz]
230~/50 230~/50 230~/50 230~/50
Leistung [W] 390 390 570 1100
U / Min. 370 400 400 700
Geeignet für Rohre mit
einem Durchmesser
von[mm]
25-125 30-100 20-150 50-200
Durchmesser der
Spirale [mm]
12,7 16 Spirale Nr- 1: 16
Spirale Nr. 2: 22
Spirale Nr. 3: 9 (tuba)
Spirale Nr. 4: 15
32
Länge der Spirale [m] 23 6x2,45 Spirale Nr. 1: 5x2,3
Spirale Nr. 2: 3x4,6
Spirale Nr. 3: 5 (tuba)
Spirale Nr. 4: 2,4
4x4,65
Gewicht [kg] 48 24 44 87
DE
5
IV. ANWENDUNGSBEREICH
Der Rohrstopfer ist nur zum Durchstechen von verstopften Rohren und Abüssen bestimmt. Man kann ihn
in geschlossenen Räumen und draußen nur bei günstigen Bedingungen verwenden – die Verwendung des
Stopfers ist bei einer hohen Luftfeuchtigkeit sowie bei Regen und Schnee untersagt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Benutzer.
V. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfen Sie die Verpackung bei Erhalt der Ware auf Mängel und öffnen Sie diese, falls keine vorhanden sind.
Falls die Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportge-
sellschaft und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren Sie die Beschädigungen so gut wie
möglich. Stellen Sie das Paket mit dem Inhalt nicht über Kopf auf! Sollten Sie das Paket weiter transportie-
ren, halten Sie es aufrecht und stabil.
VI. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um das
Gerät im Servicefall bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
VII. AUFBAU DES GERÄTES
PLATZIERUNG DES GERÄTES
Das Gerät sollte auf einer trocknen und stabilen Oberäche, in vertikaler Lage, aufgestellt werden, sodass
es sich während des Betriebes nicht bewegen kann. Das Gerät muss auf einem achen und ebenen Un-
tergrund aufgestellt werde, der das Gewicht des Gerätes trägt. Platzieren Sie den Rohreiniger so, dass der
Netzstecker jederzeit zugänglich ist. Das Gerät ist ca. 20cm vor die Öffnung des, zu reinigenden Rohres zu
stellen. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung den Vorgaben auf dem Typenschild entspricht!
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? GRUNDREGELN
MSW-DRAIN CLEAN 23E
Beschreibung des Geräts:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Motorschalter:
FOR / REV – Wechsel der Drehrichtung der Spirale
OFF – das Gerät ist eingeschaltet
2. Riemenschutz
3. Riemen
4. GFCI FI-Schutzschalter
5. Räder
6. Fußpedal
7. Trommel
8. Spirale
9. Auslaufdüse
10. Hebel
11. Drehschalter
12. Griff
Rev. 16.05.2022 Rev. 16.05.2022
6
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE–MODELL MSW-DRAIN CLEAN 23E
Funktionsweise:
1. Nach der Lieferung des Geräts ist es gemäß der beigefügten Zeichnung zusammenzusetzen. Vor der
Arbeit ist zu prüfen, ob weder das Gerät noch die Stromversorgungsleitung beschädigt wurden.
Vergewissern Sie sich anschließend, ob der Schalter, der sich am Motor bendet, in der „OFF” -Stellung
steht. Falls nicht, sollte man ihn in die Mittelposition stellen.
2. Sind alle Bestandteile bereit, zieht man die Spirale aus der Trommel heraus und schiebt sie durch
die Auslaufdüse. Um das zu tun, sollte man den schwarzen Drehschalter lösen, das dazu geeignete
Spiralenteil durch die Öffnung in der Düse ziehen und den Drehschalter nachziehen, damit die
Spirale während der Arbeit des Motors frei betrieben werden kann. Wird der Drehschalter zu
stark nachgezogen, blockiert die Spirale im Gerät. Wird er zu schwach nachgezogen, ist keine Vor-
und Rückbewegung möglich. Sobald die Spirale bereit ist, ist der entsprechende Aufsatz bei der
ausgeschalteten Stromversorgung aufzusetzen. Um den Aufsatz zu befestigen, ist die, am Ende der
Spirale vorhandene, Schraube zu lösen. Dann ist der Aufsatz zu befestigen und die Schraube anzuziehen,
damit der Aufsatz stabil bleibt.
3. Danach das Gerät an die Steckdose anschließen. Vor jedem Gebrauch erfolgt die folgende Prüfung:
den Knopf „RESET” drücken, das Gerät in Betrieb setzen und während der Arbeit den Knopf „TEST”
drücken. Stoppt das Gerät, bedeutet das, dass GFCI-Ausschalter richtig funktioniert und der Betrieb
sicher ist. Sollte jedoch das Gerät nach dem Drücken der TEST-Taste nicht gestoppt werden, ist die
Stromversorgung unverzüglich zu trennen. Um den normalen Betrieb nach der Prüfung zu starten ist
die RESET-Taste zu drücken. Sollte sich die „RESET”-Taste beim Betrieb automatisch ausschalten, oder
besteht keine Möglichkeit sie einzuschalten, bedeutet das eine wahrscheinliche Störung des Geräts. In
diesem Fall sollte man sofort die Stromversorgung trennen und gemäß den Hinweisen, die im Punkt
„regelmäßige Prüfung des Geräts” bestimmt wurden, verfahren.
4. Um das Durchstechen zu beginnen, ist das Gerät ca. 20cm von der Einführungsstelle aufzustellen.
Die Spirale ist so in die Öffnung einzuführen, dass sie sich nach dem Einschalten des Geräts nicht
dreht und aufrollt. Dann den Schalter der Drehrichtung am Motor umschalten und den Hebel in die
entsprechende Stellung bringen.
Mögliche Einstellungen:
Der Schalter auf FOR + Hebel in der oberen Position – Spirale dreht nach rechts und wird
ausgeschoben.
Der Schalter auf FOR + Hebel in der unteren Position– Spirale dreht nach rechts und wird
eingeschoben.
Der Schalter auf REV + Hebel in der oberen Position – Spirale dreht nach links und wird
ausgeschoben.
Der Schalter auf REV + Hebel in der unteren Position– Spirale dreht nach links und wird eingeschoben.
Setzen Sie das Gerät anschließend in Betrieb, indem das pneumatische Fußpedal gedrückt wird.
Seien Sie immer darauf vorbereitet, das Gerät sofort stoppen zu können! Achtung! Die Länge der
Spirale beträgt 23m – es wird nicht empfohlen, Verschmutzungen die sich diesem Abstand bendenden,
zu entfernen.
5. Um die Spirale aufzuwickeln, sollte man den Hebel und den Schalter in die entsprechende Stellung
bringen (Punkt 3.) und das Fußpedal drücken.
6. Nach dem Vorgangsende, sollte man den Schalter in die „OFF”- Position stellen und die
Stromversorgung trennen. Nicht vergessen, dass Gerät vor dem Aufrollen zu reinigen.
DE
7
MSW-DRAIN CLEAN 2.3E
Beschreibung des Geräts:
1. Stiel
2. Motorschalter
3. Hebel
4. Gehäuse
5. Spirale
6. Schutzhandschuhe
7. Schlüssel
8. Aufsätze
9. Verstellbare Füße
10. Schmieröffnung
12
3
4
5
6
7
8
9
10
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E
Beschreibung des Geräts:
1. Hebel/Griff
2. Sperrenhebel/ Rückseite des Geräts
3. Spirale
4. Schutzhandschuhe
5. Aufsätze
6. Füße
7. Schlüssel
8. Trichter
9. Behälter
10. Schmieröffnungen
10 1
23
4
5
6
7
8
9
MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
1
2
345
6
7
8
10
11
9
Beschreibung des Geräts:
1. Auslaufdüse
2. Hebel
3. Schutzrohrverbindung
4. Schutzrohr
5. Spirale
6. Schutzhandschuhe
7. Schlüssel
8. Aufsätze
9. Motor
10. Räder
11. Rahmen
FUNKTIONSWEISE DER GERÄTE –MODELLE MSW-DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN
CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
Funktionsweise:
1. Nach der Lieferung des Geräts ist es gemäß der beigefügten Zeichnung zusammenzusetzen. Vor der
Arbeit ist zu prüfen, ob weder das Gerät noch die Stromversorgungsleitung beschädigt wurden.
Rev. 16.05.2022 Rev. 16.05.2022
8
Vergewissern Sie sich anschließend, ob der Schalter, der sich am Motor bendet, in der „OFF” -Stellung
steht. Falls nicht, sollte man diesen in die Mittelposition und den Hebel in die obere Position bringen.
2. Danach ist folgendes zu tun:
Füße auf die richtige Höhe einstellen und die Befestigungsschrauben nachziehen (für Modelle
MSW-DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E)
Schutzrohr durch Einschieben an der dazu geeigneten Stelle befestigen (für Modell MSW-
POWER DRAIN CLEAN 4.6E
und die angemessene Länge der Spirale herausziehen. Die Verfahrensweise zur Verbindung der
Spirale ist im folgenden Teil der Gebrauchsanleitung erläutert. Wenn die Spirale bereit ist, ist der
entsprechende Aufsatz während das Gerät von der Stromversorgung getrenntent ist, zu befestigen.
Oder im Falle des Modells MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E ist ein Trichter statt der Spirale zu
verwenden.
3. Anschließend ist die zuvor vorbereitete Spirale in die Öffnung des Geräts einzuführen. Die Spirale
ist so einzuführen, dass das Ende der Spirale ohne Aufsatz in die Öffnung auf der Vorderseite der
Maschine gegenüber der Versorgungsleitung passt (im Modell MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
sollte sich die Spirale im Schutzrohr benden). Ca. 50 cm der Spirale sollten vor dem Gerät bleiben.
Ist das Gerät für den Vorgang bereit, ist die Stromversorgung einzuschalten.
Wird im Modell MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E der Trichter statt der Spirale verwendet sollte
man ihn mit der schmalen Endung in die Öffnung auf der Rückseite des Geräts einstecken (auf der
Seite mit Stromanschluss). Dazu den Stift im oberen Teil des Gehäuses abheben, Trichter einführen und
Stift freilassen. Danach ist zu prüfen, ob der Trichter stabil und vor dem Herausfallen aus der Maschine
gesichert ist. Ziehen Sie dann einen Teil der Spirale heraus, damit die Spirale nach der Befestigung des
Trichters auf der Vorderseite des Geräts herausragt.
4. Zuerst ist das Gerät ca. 50 cm von der Einführungsstelle der Spirale aufzustellen, die Spirale in die
Öffnung so einstecken, damit sie sich, nach dem Einschalten des Geräts, nicht dreht und aufrollt.
Der Richtungsschalter am Motor ist in die Position „FOR” bringen– der Motor beginnt zu arbeiten,
Drehmoment wird jedoch erst dann auf die Spirale übertragen, wenn der Hebel in der unteren
Stellung steht. Führen Sie die entsprechende Länge der Spirale (aus der Maschine herausgezogen) in
die Rohröffnung ein. Schutzhandschuhe verwenden! Bendet sich die Spirale an der richtigen Stelle, ist
der Hebel in die untere Position zu bringen. Um weitere Teile der Spirale in die Öffnung einzuführen,
sollte man den Hebel in die obere Position bringen, was die Spirale anhält, danach ist der weitere Teil
der Spirale einzustecken und der Hebel erneut in die untere Position zu bringen. Achtung! Während
des Aufenthalts in der Nähe der Spirale müssen auftretende Drehmomentwerte berücksichtigt
werden! Zu jedem Zeitpunkt kann sich die Spirale automatisch bewegen, auch wenn der Antrieb des
Geräts ausgeschaltet ist.
Wird im Modell MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E der Trichter statt der Spirale verwendet sollte
man das Gerät ca. 50 cm von der Einführungsstelle aufstellen, den Richtungsschalter, der sich am
Motor bendet, in die „FOR” -Stellung und den Hebel in die untere Position bringen. Dann ist die
Spirale in die Öffnung einzustecken, so dass sie beim Einschalten nicht dreht oder aufrollt. Bringen
Sie anschließend den Hebel in die untere Position und schon kann mit dem Durchstechen begonnen
werden.
Modell MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E besitzt eine spezielle Hebelsperre. Um sie in
Betrieb zu setzen, sollte man den Hebel in die untere Position bringen und ihn mit dem Bügel (neben
dem befestigten Trichter) durch Rechtsdrehen blockieren. Dank diesem Bügel ermöglicht der Hebel
die bequeme Übertragung des Geräts. Um die Sperre freizulassen, sollte man den Hebel nach unten
drücken und den Bügel nach links drehen.
Sie sollten stets in der Lage sein, dass Gerät im Notfall auszuschalten.
DE
9
5. Um die Spirale herausziehen, ist ihre Drehrichtung zu ändern. Um das zu tun sind der Hebel in
die obere Position sowie der Schalter in die OFF” –Position zu bringen. Warten Sie bis der Motor
stoppt, nun die „REV” -Position einstellen und den Hebel erneut in die untere Position bringen. Beim
Herausziehen der Spirale ist sie ständig zu überwachen. Um den Trichter aus dem Modell MSW-
POWER DRAIN CLEAN 2.3E auszuziehen - Stift heben und Trichter herausziehen.
6. Nach dem Vorgangsende, sollte man den Hebel in die obere Stellung bringen, den Schalter in die
„OFF”- Position stellen und die Stromversorgung trennen. Vergessen Sie nicht das Gerät vor dem
Aufrollen zu reinigen.
VERBINDUNG/TRENNUNG DER SPIRALE UND DER AUFSÄTZE–MODELLE MSW-DRAIN CLEAN 2.3E
| MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E:
Um das Ende der Spirale mit dem anderen Ende/dem Aufsatz zu verbinden, sollte man
die zueinander passenden Teile der Spirale, auf die in der Zeichnung gezeigte Weise,
zusammenschieben. Prüfen Sie dann, ob die Verbindung stabil und ob der Stift, der sich
in der Mitte bendet, sichtbar ist. Das ist die einzige Verfahrensweise zur Verbindung der
Spirale, die richtig durchgeführt werden muss. Der Hersteller sieht keine Möglichkeit der
Verbindung von Aufsätzen/Spiralen mit unterschiedlichen Durchmessern vor.
Um die Verbindung zu trennen, sollte man den gelieferten Schlüssel in die Öffnung, die
sich in der Nähe der Verbindungsmitte bendet einstecken. Dies führt dazu, dass ein Keil
den vorhandenen Befestigungsstift in den Innenbereich drückt. Anschließend sollte man
die beiden Enden auseinander ziehen, indem man die Spirale und/oder den Aufsatz mit
beiden Händen hält. Dabei muss sich der Schlüssel in der Öffnung benden.
IX. TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte die Maschine vor Schütteln und Stürzen, sowie Hinstellen auf das obere Teil geschützt
werden. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
X. REINIGUNG UND WARTUNG
Vor dem Reinigen oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, den Stecker herausziehen.
Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
Es ist untersagt, die Maschine mit Wasserstrahlen zu besprühen.
Nach der Arbeit sollte man das eingeschaltete Gerät ca. 2 Minuten im Leerlauf laufen lassen. Geringe
Ölmenge in die Schmieröffnung einführen – abhängig vom Maschinenmodell.
Alle Arbeitselemente sowie Spirale, Auslaufdüse, Trichter sollten sauber sein. Die Spirale sollte
geschmiert sein (geölt).
XI REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall
sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das
Gerät reparieren zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Produktschild)
ggf. ein Foto des defekten Teils
Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann Ihnen geholfen werden.
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
Garantieanspruch beeinträchtigen!
Rev. 16.05.2022 Rev. 16.05.2022
PLEASE NOTE
Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual
machine. The original operation manual is in German. Other language versions are translations from German.
I. SAFETY INSTRUCTIONS
To avoid injury from re or electric shock, please ensure the compliance with the safety instructions when
using this device. Please read the instructions carefully and make sure that you have understood them
well. Keep the manual near the equipment to be able to read it at any time. Always use current sources
connected to the ground which also provide the necessary voltage (indicated on the label on the device).
If you have any doubt, let an electrician check that your outlet is properly grounded. Never use a damaged
power cable. Do not open the unit in damp or wet environment, or if your hands or body are damp or
wet. Protect the unit from solar radiation. Use the device in a protected location to avoid damaging the
equipment or putting others at risk. Make sure that the device is able to cool down and please avoid placing
it too close to other devices that produce heat. Disconnect the machine from the power source before
cleaning it. Use a soft damp cloth for cleaning. Avoid using detergents and make sure that no liquid enters
the unit. No internal element of this device needs to be maintained by the user. Opening the device without
our approval leads to a loss of warranty!
II. SAFETY GUIDELINES
1. Please read and understand these instructions carefully before operating the device! Please observe
the safety guidelines carefully in order to prevent damages through improper use!
2. Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to third parties, the
manual must be passed on with it.
3. We do not offer any warranty for damages resulting from improper use or incorrect operation.
4. Before the rst use, please check whether the voltage type and the current comply with the indicated
data on the type plate.
5. This device is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory
or mental aptitude or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received instructions from this person as to how the device is
used.
6. ELECTRICAL SHOCK HAZARD! Do not attempt to repair the unit by yourself. In case of device
failures, repairs must only be done by qualied experts.
Operation manual must be reviewed
Never dispose of electrical equipment together with household waste.
The product satises the relevant safety standards.
Attention! Danger of accident.
Note! Make sure bystanders remain in safe distance from the work place.
Attention! Wear protective gloves.
Caution, the hand can be squeezed!
Do not overstress the wires. Overstressing a wire may cause it to twist, kink or break, which may lead to
serious injuries.
Do not touch the moving elements of the machine.
Keep your hands away from the moving elements of the machine.
SYMBOLS 7. Please check the power plug and power cable regularly. If the power cable for this device is damaged,
it has to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualied person in order
to prevent hazards.
8. In order to prevent damages to the power cable, you should not squeeze or bend the cable, nor rub it
on sharp edges. Also keep the power cable away from hot surfaces and open ames.
9. ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never immerse the device in water or other liquids.
10. Under no circumstances should the housing be opened.
11. Do not clench your ngers around the spiral when inserting it into the opening you want to clean/
clear.
12. When operating the device, be careful for the moving parts not to cause any damage.
III. TECHNISCHE DATEN
Product name Drain Cleaning Machine
Model MSW-DRAIN
CLEAN 23E
MSW-DRAIN
CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 4.6E
Length x Width x
Height [mm]
600x440x950 350x175x335 460x200x560 560x1060x745
Voltage [V] /
Frequency [Hz]
230~/50 230~/50 230~/50 230~/50
Power [W] 390 390 570 1100
Revolutions/min 370 400 400 700
Designed for pipes
with diameter [mm]
25-125 30-100 20-150 50-200
Coil diameter [mm] 12,7 16 Coil No. 1: 16
Coil No. 2: 22
Coil No. 3: 9 (tube)
Coil No. 4: 15
32
Coil length [m] 23 6x2,45 Coil No. 1: 5x2,3
Coil No. 2: 3x4,6
Coil No. 3: 5 (tube)
Coil No. 4: 2,4
4x4,65
Weight [kg] 48 24 44 87
EN
USER MANUAL
10 Rev. 16.05.2022 11
Rev. 16.05.2022
IV. SCOPE OF APPLICATION
The Drain Cleaning Machine is intended solely for clearing blocked pipes and outlets. It may be used
indoors and outdoors only in good weather conditions – it is prohibited to use the plunger in high tempe-
rature, as well as during rain-/snowfall.
The user is liable for any damage resulting from non-intended use of the device!
V. BEFORE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please
contact your transport company and distributor within 3 days, and document the damages as detailed as
possible. Do not turn the package upside down! When transporting the package, please ensure that it is
kept horizontal and stable.
VI. DISPOSING OF PACKAGING
Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes and Styrofoam), so that in case of a problem,
the device can be sent back to the service centre in accurate condition!
VII. INSTALLING THE APPLIANCE
Positioning the machine
Place the device on a dry and stable surface, in vertical position, so that it wouldn’t move during work. The
foundation must be able to resist the weight of the device, it should be at and level. The device is to be
located in such a way that the mains plug was accessible at all times. Place the device about 20cm from the
opening of the cleared pipe. Remember for the mains supply to be compatible with the details specied on
the rating plate.
VIII MACHINE OPERATION - BASICS
MSW-DRAIN CLEAN 23E
Description of the device:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Motor switch:
FOR / REV – change of the coil rotation direction
OFF – device turned off
2. Belt guard
3. Belt
4. Residual current device GFCI
5. Wheels
6. Pedal
7. Drum
8. Coil
9. Outlet nozzle
10. Lever
11. Knob
12. Handle
DEVICE OPERATION DESCRIPTION – APPLICABLE TO MODEL MSW-DRAIN CLEAN 23E
Operation:
1. After receiving the device, assemble it as shown in the attached drawing. Before commencing
operation, ensure that neither the device nor the power cable are damaged. Next, make sure that the
switch at the motor is in the “OFF” position. If it is not, put it in the middle position.
2. When all the elements are in place, take the coil out of the drum and thread it through the outlet
nozzle. In order to do so, undo the black knob, thread appropriate length of the coil through the
nozzle opening and tighten the knob, so that the coil could perform its function when the engine is on.
Overtightening the knob will jam the coil in the device, and if the knob is too loose, the coil will not
be able to come out or retract. When the coil is ready, t an appropriate tip with the power supply
turned off. In order to attach the tip to the coil, undo the bolt located at the end of the coil, t the tip
and tighten the bolt, so that the tip was rmly attached to the coil.
3. Next, connect the device to the mains outlet. Every time before turning the device on, it must be
tested as follows: press the “RESET” button, turn the device on as per the following guidelines, and,
during operation, press the “TEST” button. If the device stops, it means that the GFCI switch works
properly and the device can be used safely. If the device fails to stop after pressing the TEST button,
immediately disconnect it from the power supply.
After the test, press the “RESET” button to operate the device normally. If during operation the
„RESET” button goes off automatically, or if it is impossible to turn it on, it means that the device
is most likely defective. In such a case, disconnect the device from mains immediately and follow the
instructions provided in the section “REGULAR INSPECTION OF THE DEVICE”.
4. In order to start clearing, place the device about 20 cm from the place of inserting the coil, insert the
coil into the opening in such a way that after insertion the coil does not twist and curl. Then, switch
the rotation direction switch located at the engine and put the lever in the appropriate position.
Possible settings:
Switch in the FOR position + lever in the upper position – the coil rotates clockwise and comes out.
Switch in the FOR position + lever in the lower position – the coil rotates clockwise and retracts.
Switch in the REV position + lever in the upper position – the coil rotates counter clockwise and
retracts.
Switch in the REV position + lever in the lower position – the coil rotates counter clockwise and
comes out.
Next, you can turn the device on using the pneumatic pedal provided with the device.
Always be ready to immediately stop the power device! Caution! The coil is about 23m long – it is not
recommended to remove impurities located near this distance.
5. In order to wind the coil in, set the lever and the switch in the appropriate position (as specied in
item 3 above) and press the pedal.
6. After completing the clearing, put the switch in the “OFF” position and disconnect the device from the
mains. Remember to thoroughly clean the device before winding the coil.
EN
12 Rev. 16.05.2022 13
Rev. 16.05.2022
Description of the device:
1. Handle
2. Motor switch
3. Lever
4. Enclosure
5. Coil
6. Protective gloves
7. Wrench
8. Tip set
9. Adjustable legs
10. Lubrication hole
12
3
4
5
6
7
8
9
10
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E
Description of the device:
1. Lever/handle
2. Locking lever/rear of the device
3. Coil
4. Protective gloves
5. Tip set
6. Legs
7. Wrenches
8. Tube
9. Container
10. Lubrication holes
10 1
23
4
5
6
7
8
9
MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
1
2
345
6
7
8
10
11
9
Description of the device:
1. Outlet nozzle
2. Lever
3. Protective pipe joint
4. Protective pipe
5. Coil
6. Protective gloves
7. Wrenches
8. Tip set
9. Motor
10. Wheels
11. Frame
DESCRIPTION OF THE DEVICE OPERATION – APPLICABLE TO MODELS MSW-DRAIN CLEAN 2.3E |
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
Operation:
1. Before commencing operation, ensure that neither the device nor the power cable are damaged. Next,
make sure that the switch at the motor is in the “OFF” position. If it is not, put it in the middle
position. And put the lever in the upper position.
2. Next:
Adjust the legs and tighten the tting bolts (for models MSW-DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-
POWER DRAIN CLEAN 2.3E)
attach the protective pipe by inserting it into place (for model MSW-POWER DRAIN CLEAN
4.6E
and pull out an appropriate length of the selected coil. The method of connecting the coil can be found
below. When the coil is ready, attach an appropriate tip with the power supply turned off.
Or in the case of the model MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E use the included tube instead of the
pipe.
3. Next, insert the coil prepared in advance into the opening of the device. Insert the coil in such a
way as to put the end of the coil without the tip into the opening located at the front of the device
– opposite the power cable (in the model MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E, the coil should be
inside the protective pipe). Leave about 50cm of the coil in front of the device. When the device is
ready for clearing, connect it to the mains.
In the case of using the tube instead of the coil in the MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E model,
insert the narrow end of the tube into the rear of the device (on the power cable side). In order to do
so, lift the locking pin located on the top of the enclosure, insert the tube and release the pin. Next,
check if the tube is sufciently stable and secured against falling out of the machine. Pull out enough
coil from the tube for the coil to protrude from the front of the device after attaching the pipe.
4. In order to start clearing, place the device about 50cm from the place of inserting the coil, insert the
coil into the opening in such a way as to prevent the coil from twisting and curling when the motor is
on and put the direction switch located at the engine in the “FOR” position – the engine of the device
is active, but the torque is not transmitted to the coil until the lever is put in the lower position. Next,
insert an appropriate length of the coil (pulling it out of the device) into the opening of the cleared
pipe. Use protective gloves! When the coil is in the right place, put the lever in the lower position start
clearing. In order to insert consecutive sections of the coil into the opening, put the lever in the upper
position, thus stopping the coil, then, wearing protective gloves, push another section in and put the
lever in the lower position again. Caution! When standing near the coil, remember about the existing
torsional torque. The coil can move independently at any time, even when the drive is off.
In the case of using a tube instead of a coil in the MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E model, place
the device about 50cm from the place of inserting the coil and put the direction switch located at the
motor in the “FOR” position and put the lever in the lower position. Next, insert the coil into the
opening is such a way that prevents it from being twisted or curled when the device is on and start
clearing by putting the lever in the lower position.
The model MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E is tted with a special lever lock. To engage
it, put the lever in the lower position and lock it with a handle (located next to the tube tting place)
by turning it clockwise. Thanks to this handle, the device can be conveniently carried using the lever. In
order to disengage the lock, press the lever down and turn the handle counter-clockwise.
You should always be prepared to stop the device in case of emergency
EN
14 Rev. 16.05.2022 15
Rev. 16.05.2022
5. In order to pull the coil out, it is neccesary to change its rotation direction. In order to do so, put the
lever in the upper position, put the switch in the “OFF” position, wait for the motor to come to a full
stop, then set the direction to “REV” and put the lever in the lower position again. When pulling the
coil out, it must be under constant supervision. In order to remove the tube in the MSW-POWER
DRAIN CLEAN 2.3E model, lift the pin and pull the tube out.
6. After completing the clearing and removing the coil, put the lever in the upper position, set the
switch to „OFF” and disconnect the device from the mains. Before winding the coil, clean the device
thoroughly.
THE METHOD OF CONNECTING/DISCONNECTING THE COIL AND THE TIPS - APPLICABLE TO
MODELS MSW-DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN
CLEAN 4.6E
In order to connect the end of the coil with another end / tip, insert the matching part of
the spiral as shown in the illustration. Next, check if the joint is solid and if the pin located
inside is visible. This is the only way of connecting the coils, so it must be done properly.
The manufacturer does not provide for the possibility of joining different diameter tips/
coils.
In order to disconnect the elements, insert the wrench provided with the device into the
hole located near the middle of the joint in such a way that the wedge proled on the
wrench pushed the locking pin inside. Next, pull both ends apart holding the coil and/or
the tip with both hands. When disconnecting, the wrench must be inside the hole.
IX. TRANSPORTATION AND STORAGE
Shaking, crashing and turning upside down of the device should be prevented when transporting it. Store it
in a properly ventilated location with dry air and without any corrosive gas.
X. CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect from electricity when cleaning equipment.
Use cleaner without corrosive substances to clean surface.
Dry all parts well after cleaning before the device is used again.
Store the unit in a dry, cool location, free from moisture and direct exposure to sunlight.
Never spray the device with water jets.
After nishing work, leave the device working on idle for about 2 minutes. Put a small amount of oil
into the oil holes – depending on the size of the machine.
All the working elements such as the coil, outlet nozzle and tube should be kept clean. The coil should
be properly lubricated (oiled).
XI. REGULAR CONTROL OF THE DEVICE
Check the machine regularly for signs of damage. If the machine is damaged, please stop using it immediately
and contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare following information:
Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the machine).
If relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you
give a detailed and precise description of the matter. The more detailed your information, the better
customer service will be able to solve your problem rapidly and efciently!
CAUTION: Never open the machine without the authorization of your customer service. This can lead to
a loss of warranty!
PL
UWAGA
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić
się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
I. ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa
o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy
o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi
na wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji
użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia się pytań można było do niej jeszcze raz powrócić
również w późniejszym czasie. Prosimy zawsze stosować uziemione przyłącze prądu z prawidłowym
napięciem sieciowym (patrz instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w odniesieniu do
tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalikowanemu specjaliście. Nigdy
nie należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym
miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt
nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go. Przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do czyszczenia używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy
unikać stosowania środków czyszczących i uważać, aby jakakolwiek ciecz nie dostała się do urządzenia i/lub
tam nie pozostała. Należy wyłączyć urządzenie natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości w sposobie
jego funkcjonowania. Powinno się również wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy urządzenie nie jest
używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją, wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić
wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja
wygasa!
II. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji!
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, aby unikać szkód powstałych na skutek
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Uwaga! Niebezpieczeństwo wypadku.
Uwaga! Zachowaj bezpieczną odległość od osób postronnych z dala od miejsca pracy.
Uwaga! Załóż rękawice ochronne.
Uwaga! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni.
Nie przeciążać przewodów. Przeciążenie przewodu może powodować jego skręcanie, załamanie lub pęknięcie co
może doprowadzić do poważnych obrażeń.
Nie dotykać ruchomych elementów maszyny.
Nie wkładać rąk w pobliże ruchomych części maszyny.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
16 Rev. 16.05.2022 17
Rev. 16.05.2022
20
3. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi wyklucza się
odpowiedzialność za powstałe ewentualnie szkody.
4. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
5. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
6. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia. W
razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie wykwalikowanym specjalistom.
7. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest
uszkodzony, to, aby uniknąć zagrożenia, producent, jego serwis klienta lub osoba o podobnych
kwalikacjach musi go wymienić.
8. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia, przełamania lub przetarcia
na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
9. UWAGA ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno
zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub
polewać innymi cieczami.
10. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
11. Nie należy mocno ściskać spirali w dłoniach podczas wprowadzania jej do czyszczonego/ udrażnianego
otworu.
12. Podczas pracy z urządzeniem należy uważać, aby ruchome części nie spowodowały żadnych uszkodzeń.
III. DANE TECHNICZNE
Nazwa PRZEPYCHACZ DO RUR
Model MSW-DRAIN
CLEAN 23E
MSW-DRAIN
CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 4.6E
Długość x Szerokość x
Wysokość [mm]
600x440x950 350x175x335 460x200x560 560x1060x745
Napięcie [V] /
Częstotliwość [Hz]
230~/50 230~/50 230~/50 230~/50
Moc [W] 390 390 570 1100
Obroty / min. 370 400 400 700
Przeznaczona do rur o
średnicy [mm]
25-125 30-100 20-150 50-200
Średnica spirali [mm] 12,7 16 Spirala nr 1: 16
Spirala nr 2: 22
Spirala nr 3: 9 (tuba)
Spirala nr 4: 15
32
Długość spirali [m] 23 6x2,45 Spirala nr 1: 5x2,3
Spirala nr 2: 3x4,6
Spirala nr 3: 5 (tuba)
Spirala 4: 2,4
4x4,65
Waga Urządzenia [kg] 48 24 44 87
Rev. 16.05.2022
PL
21
IV. OBSZAR ZASTOSOWANIA
Przepychacz do rur przeznaczony jest jedynie do udrażniania zatkanych rur i odpływów. Można go używać
w zamkniętych pomieszczeniach oraz na zewnątrz tylko przy sprzyjających warunkach pogodowych –
zabrania się używania przepychacza w warunkach wysokiej wilgotności powietrza, jak również podczas
opadów deszczu / śniegu.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
V. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3
dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń
w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie
ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by było
stabilnie ustawione.
VI. UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
VII. MONTAŻ URZĄDZENIA
Umiejscowienie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na suchej i stabilnej powierzchni, w pozycji pionowej tak, aby podczas pracy nie
przemieszczało się. Podłoże należy dobrać tak, aby wytrzymało ciężar urządzenia, powinno być płaskie i wy-
poziomowane. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać
do wtyczki sieciowej. Urządzenie należy ustawić około 20cm przed otworem udrażnianej rury. Należy
pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
MSW-DRAIN CLEAN 23E
Opis urządzenia:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 1. Włącznik silnika:
FOR / REV – zmiana kierunku obrotów spirali
OFF – urządzenie wyłączone
2. Osłona paska
3. Pasek
4. Wyłącznik różnicowoprądowy GFCI
5. Koła
6. Pedał nożny
7. Bęben
8. Spirala
9. Dysza wylotowa
10. Dźwignia
11. Pokrętło
12. Uchwyt
Rev. 16.05.2022
22
OPIS DZIAŁANIA URZĄDZENIA – DOTYCZY MODELU MSW-DRAIN CLEAN 23E
Sposób działania:
1. Po otrzymaniu urządzenia należy je złożyć zgodnie z dołączonym rysunkiem. Przed przystąpieniem
do pracy należy sprawdzić, czy urządzenie ani przewód zasilający nie są uszkodzone. Następnie należy
upewnić się, że przełącznik znajdujący się przy silniku ustawiony jest w pozycji - „OFF”. Jeśli tak nie jest,
należy przełączyć go na środkową pozycję.
2. Gdy wszystkie elementy będą na swoim miejscu należy wyciągnąć z bębna spiralę i przełożyć
przez dyszę wylotową. Aby to zrobić należy odkręcić czarne pokrętło, przeciągnąć odpowiednią
ilość spirali przez otwór w dyszy i dokręcić pokrętło tak, aby spirala podczas pracy silnika mogła
swobodnie wykonywać swoją pracę. Zbyt mocne dokręcenie pokrętła spowoduje blokadę spirali w
urządzeniu, a w przypadku lekko dokręconego pokrętła spirala nie będzie się wysuwać ani cofać. Gdy
spirala będzie już przygotowana, należy przy wyłączonym zasilaniu założyć odpowiednią końcówkę. Aby
przymocować końcówkę do spirali należy odkręcić śrubę znajdującą się na końcu spirali, zamocować
końcówkę oraz przykręcić śrubę tak, aby końcówka sztywno trzymała się spirali.
3. Następnie należy podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego. Przed każdym użyciem przetestować
je w następujący sposób: wcisnąć przyciski „RESET”, uruchomić urządzenie zgodnie z poniższymi
wskazówkami i podczas pracy wcisnąć przycisk „TEST”. Jeśli urządzenie zatrzyma się, oznacza to że
wyłącznik GFCI działa poprawnie i można bezpiecznie korzystać z urządzenia. W przypadki gdy po
wciśnięciu przycisku TEST urządzenie nie przestanie działać należy natychmiast odłączyć urządzenie od
prądu.
Gdy test zostanie przeprowadzony, aby rozpocząć normalne korzystanie z urządzenia należy wcisnąć
przycisk „RESET”. Jeśli w trakcie użytkowania przycisk „RESET” samoczynnie się wyłączy, lub nie będzie
możliwości załączenia go- oznacza to, że w urządzeniu najprawdopodobniej nastąpiła awaria. W takim
przypadku należy natychmiast odłączyć urządzenie do prądu i postępować zgodnie ze wskazówkami
opisanymi w punkcie „REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA”.
4. Aby rozpocząć udrażnianie należy ustawić urządzenie ok. 20cm od miejsca wprowadzania spirali,
włożyć spiralę do otworu w taki sposób, aby po włączeniu urządzenia spirala nie skręcała i nie zwijała
się. Następnie przełączyć przełącznik kierunku obrotów znajdujący się przy silniku i ustawić dźwignię
w odpowiednim położeniu.
Możliwe ustawienia:
Przełącznik w pozycji FOR + dźwignia w położeniu górnym – spirala obraca się w prawo i wysuwa się.
Przełącznik w pozycji FOR + dźwignia w położeniu dolnym– spirala obraca się w prawo i wsuwa się.
Przełącznik w pozycji REV + dźwignia w położeniu górnym – spirala obraca się w lewo i wsuwa się.
Przełącznik w pozycji REV + dźwignia w położeniu dolnym– spirala obraca się w lewo i wysuwa się.
Następnie poprzez naciśnięcie dołączonego do zestawu pneumatycznego pedału nożnego należy
uruchomić urządzenie.
Należy zawsze b przygotowanym na natychmiastowe zatrzymanie urządzenia!. Uwaga! Długość
spirali to 23m- nie zaleca się usuwania zanieczyszczeń znajdujących się w odległości zbliżonej do tej
wartości.
5. Aby zwinąć spiralę należy ustawić dźwignię oraz przełącznik w odpowiednie pozycje (tak jak to
opisano w p. 3 powyżej) oraz nacisnąć pedał nożny.
6. Po zakończeniu udrażniania, należy przestawić przełącznik w pozycję „OFF” i odłączyć urządzenie od
prądu. Należy pamiętać, aby przed zwinięciem spirali dokładnie wyczyścić urządzenie.
Rev. 16.05.2022
PL
23
MSW-DRAIN CLEAN 2.3E
Opis urządzenia:
1. Uchwyt
2. Włącznik silnika
3. Dźwignia
4. Obudowa
5. Spirala
6. Rękawice ochronne
7. Klucz
8. Zestaw końcówek
9. Regulowane nóżki
10. Otwór smarowania
12
3
4
5
6
7
8
9
10
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E
Opis urządzenia:
1. Dźwignia/uchwyt
2. Dźwignia blokady/ tył urządzenia
3. Spirala
4. Rękawice ochronne
5. Zestaw końcówek
6. Nóżki
7. Klucze
8. Tuba
9. Pojemnik
10. Otwory smarowania
10 1
23
4
5
6
7
8
9
MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
1
2
345
6
7
8
10
11
9
Opis urządzenia:
1. Dysza wylotowa
2. Dźwignia
3. Łączenie rury ochronnej
4. Rura ochronna
5. Spirala
6. Rękawice ochronne
7. Klucze
8. Zestaw końcówek
9. Silnik
10. Koła
11. Rama
OPIS DZIAŁANIA URZĄDZEŃ - DOTYCZY MODELI MSW-DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER
DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
Sposób działania:
1. Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić, czy urządzenie ani przewód zasilający nie
uszkodzone. Następnie należy upewnić się, że przełącznik znajdujący się przy silniku ustawiony jest w
pozycji - „OFF”. Jeśli tak nie jest, należy przełączyć go na środkową pozycję. Oraz ustawić dźwignię w
pozycję górną.
Rev. 16.05.2022
24
2. Następnie należy:
wyregulować położenie nóżek i dokręcić śruby mocujące (dla modeli MSW-DRAIN CLEAN 2.3E
| MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E)
przymocować rurę ochronną poprzez wsunięcie jej w odpowiednie miejsce (dla modelu MSW-
POWER DRAIN CLEAN 4.6E
oraz wyciągnąć odpowiednią długość wybranej spirali. Sposób łączenia spirali znajduje się w dalszej
części instrukcji Gdy spirala będzie już przygotowana, należy przy wyłączonym zasilaniu założyć
odpowiednią końcówkę.
Lub w przypadku modelu modelu MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E zamiast spirali skorzystać z
dołączonej do zestawu tuby.
3. Następnie należy wprowadzić wcześniej przygotowaną spiralę do otworu urządzenia. Spiralę należy
wprowadzać w taki sposób, aby koniec spirali bez końcówki wsadzić w otwór znajdujący się z przodu
urządzenia – po przeciwnej stronie przewodu zasilającego (w modelu MSW-POWER DRAIN CLEAN
4.6E spirala powinna znajdować się wewnątrz rury ochronnej). Należy zostawić ok. 50cm spirali przed
urządzeniem. Gdy urządzenie jest już przygotowane na udrażniania należy podłączyć je do zasilania.
W przypadku zastosowania tuby zamiast spirali w modelu MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E - należy
włożyć tubę węższym końcem do otworu z tyłu urządzenia (po stronie podłączenia kabla zasilającego).
Aby to zrobić należy unieść trzpień blokujący znajdujący się na górze obudowy, wprowadzić tubę i
zwolnić trzpień. Następnie należy sprawdzić, czy tuba jest odpowiednio stabilna i zabezpieczona przed
wypadnięciem z maszyny. Należy wyciągnąć z tuby taką długość spirali, żeby po przymocowaniu tuby
spirala wystawała z przodu urządzenia.
4. Aby rozpocząć udrażnianie należy ustawić urządzenie ok. 50cm od miejsca wprowadzania spirali,
włożyć spiralę do otworu w taki sposób, aby po włączeniu urządzenia spirala nie skręcała i nie zwijała
się i przełączyć przełącznik kierunku znajdujący się przy silniku w pozycję „FOR” silnik urządzenia
zacznie pracować, ale do momentu, w którym dźwignia nie zostanie przestawiona w dolne położenie,
moment obrotowy silnika nie będzie przekazywany na spiralę. Następnie należy wprowadzić
odpowiednią długość spirali (wyciągając z maszyny) do otworu udrażnianej rury. Należy używać
rękawic ochronnych! Gdy spirala będzie umiejscowiona w odpowiednim miejscu, aby rozpocząć
udrażnianie należy przestawić dźwignię w dolną pozycję. Aby wprowadzić kolejne odcinki spirali do
otworu należy najpierw przestawić dźwignię w górną pozycję, co spowoduje zatrzymanie się spirali,
następnie w rękawicach ochronnych należy wepchnąć kolejny odcinek i ponownie przestawić dźwignię
w dolną pozycję. Uwaga! Podczas przebywania w pobliżu spirali należy pamiętać o występujących
momentach skręcających! W każdej chwili spirala może samoczynnie się poruszyć nawet, jeżeli napęd
urządzenie jest wyłączony.
W przypadku zastosowania tuby zamiast spirali w modelu MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E
- należy ustawić urządzenie ok. 50cm od miejsca wprowadzania spirali, przełączyć przełącznik kierunku
znajdujący się przy silniku w pozycję „FOR” oraz przestawić dźwignię w dolną pozycję. Następnie
włożyć spiralę do otworu w taki sposób, aby po włączeniu urządzenia spirala nie skręcała i nie zwijała
się i poprzez przestawienie dźwigni w dolną pozycję rozpocząć proces udrażniania.
Model MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E posiada specjalną blokadę dźwigni. Aby
uruchomić należy przestawić dźwignię w dolną pozycję i zablokować ją uchwytem (znajdującym
się obok miejsca montażu tuby) poprzez przekręcenie go w prawą stronę. Dzięki temu uchwytowi
dźwignia pozwala na wygodne przenoszenie urządzenia. Aby zwolnić blokadę należy docisnąć dźwignię
w dół i przekręcić uchwyt w lewą stronę.
Należy zawsze być przygotowanym na natychmiastowe zatrzymanie urządzenia.
Rev. 16.05.2022
PL
25
5. Aby wyciągnąć spiralę należy zmienić kierunek jej obrotów. Żeby to zrobić należy przestawić dźwignię
w górne położenie, na przełączniku ustawić pozycje „OFF”, poczekać aż silnik całkowicie się zatrzyma,
następnie ustawić pozycję „REV” i ponownie przestawić dźwignię w pozycję dolną. Podczas wyciągania
spirali należy cały czas kontrolować. Aby ściągnąć tubę w modelu MSW-POWER DRAIN CLEAN
2.3E należy unieść trzpień i wyciągnąć tubę.
6. Po zakończeniu udrażniania i wyciągnięciu spirali należy przełączyć dźwignię w pozycję górną,
przełączyć przełącznik w pozycję „OFF i odłączyć urządzenie od prądu. Przed zwinięciem spirali
należy dokładnie wyczyścić urządzenie.
SPOSÓB ŁĄCZENIA / ROZŁĄCZANIA SPIRALI I KOŃCÓWEK DOTYCZY MODELI MSW-DRAIN
CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E:
Aby połączyć jeden koniec spirali z innym końcem / końcówką należy wsunąć pasujące
do siebie części spirali w sposób pokazany na obrazku. Następnie należy sprawdzić, czy
połączenie jest trwałe i czy znajdujący się w środku trzpień jest widoczny. Jest to jedyny
sposób połączenia spirali więc musi ono zostać wykonane poprawnie. Producent nie
przewiduje możliwości łączenia ze sobą końcówek / spirali o różnych średnicach.
Aby rozłączyć połączenie należy włożyć dołączony do zestawu klucz w otwór znajdujący
się w okolicy środka połączenia w taki sposób, aby wyprolowany na kluczy klin wepchnął
trzpień mocujący do środka. Następnie należy rozsunąć oba końce łapiąc spiralę i / lub
końcówkę dwoma rękoma. Podczas rozłączania klucz musi znajdować się wewnątrz
otworu.
IX. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać
go „do góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym
obecne jest suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.
X. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody.
Po zakończonej pracy pozostawić urządzenie włączone na biegu jałowym przez około 2 minuty.
Wprowadzić niewielką ilość oleju do otworów olejowych – w zależności od modelu maszyny.
Wszystkie elementy robocze takie jak spirala, dysza wylotowa, tuba powinny być utrzymywane w
czystości. Spirala powinna być odpowiednio nasmarowana (naoliwiona).
XI. REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w
sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można
Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do
utraty gwarancji!Garantieanspruch beeinträchtigen!
Rev. 16.05.2022
POZOR!



VOD K OBSLUZE








         

             




             


 

 

 

 












BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ               

              

           

             

 

 


 
 
 
III. TECHNICKÉ ÚDAJE
 
Model MSW-DRAIN
CLEAN 23E
MSW-DRAIN

MSW-POWER DRAIN

MSW-POWER DRAIN


[mm]
   



   
 390 390 570 1100
 370 400 400 700


25-125 30-100 20-150 50-200
   



32
 23  




Hmotnost [kg] 48 24 44 87
CZ
VOD K POUŽITÍ
24 Rev. 16.05.2022 25
Rev. 16.05.2022



















-



MSW-DRAIN CLEAN 23E

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
 
 
 
 
 Pásek
 
 Kola
 
 Buben
 Spirála
 
 Páka
 
 


              



 
           
          





 
            



            
            



 


 
 
 
 
 
           

     

 

             

CZ
26 Rev. 16.05.2022 27
Rev. 16.05.2022
MSW-DRAIN CLEAN 2.3E

 
 
 Páka
 Schránka
 Spirála
 
 
 Sada koncovek
 
 
12
3
4
5
6
7
8
9
10
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E

 
 
 Spirála
 
 Sada koncovek
 
 
 
 Nádoba
 
10 1
23
4
5
6
7
8
9
MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
1
2
345
6
7
8
10
11
9

 
 Páka
 
 Ochranná trubka
 Spirála
 
 
 Sada koncovek
 Motor
 Kola
 Rám



 


 
            



             

 

                
    



 





 

             

 
           



             

 

                  

Model MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E

           


CZ
28 Rev. 16.05.2022 29
Rev. 16.05.2022
   

                 


   





             

         

             








     










           





            

    

FR
ATTENTION
Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent différer de la véritable apparence de l'appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de
l'allemand.
I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales relatives à l'utilisation d'appareils électriques:
An de minimiser les risques de blessures dues au feu ou aux chocs électriques, veuillez constamment
prendre en considération les consignes et indications de sécurité, présentes dans ce manuel, lorsque vous
utilisez l'appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi et assurez-vous d'y avoir trouvé
réponse à toutes vos questions. Conservez soigneusement cette notice à proximité de l'article, pour
pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin. Utilisez toujours une prise électrique reliée à la terre et
avec la bonne tension secteur (v. Guide ou plaque signalétique)! Dans le cas vous auriez des doutes
quant au raccordement de votre appareil, veuillez faire vérier votre installation par un électricien qualié.
N'utilisez jamais de câble électrique défectueux ! N'ouvrez pas l'appareil dans un environnement humide, et
veillez à ce que vos mains ne soient ni humides ni mouillées. De plus, protégez l'appareil des rayonnements
directs du soleil. Ne mettez l'appareil en marche que dans un espace protégé, de manière à ce que personne
ne marche sur les câbles, ne se prenne les pieds dedans, ni ne les abîme. Veillez également à ce que la pièce,
dans laquelle se trouve l'appareil, soit sufsamment aérée an d'éviter une concentration trop importante
de chaleur mais aussi pour faciliter le refroidissement de l'appareil. Pensez à toujours débrancher l'appareil
avant de le nettoyer et utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez pas de produits de nettoyage
et veillez à ce qu'aucun uide ne s'inltre dans l'appareil ou ne reste à l'intérieur. L'intérieur de l'appareil
ne doit pas être nettoyé / entretenu par l'utilisateur. Conez l'entretien, le réglage et les réparations à une
personne qualiée. La garantie deviendra caduque en cas d'intervention d'une personne non-qualiée.
II. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Veuillez respecter les
consignes de sécurité an d'éviter tout incident lié à une utilisation non conforme!
2. Conservez le mode d'emploi à portée pour les utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une
autre personne, celle-ci doit impérativement être informée des conditions d'utilisation et disposer du
manuel.
3. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'un usage inapproprié ou
d'une manipulation non conforme de l'appareil.
4. Avant la première utilisation, veuillez vérier que la tension électrique ainsi que le type de courant
utilisé soient compatibles avec les données présentes sur la plaque signalétique.
Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.
Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Attention! Risque d'accident.
Attention! Tenez toute tierce personne à distance du lieu de travail.
Attention, porter des gants de protection!
Attention, la main peut se coincer.
Ne pas surcharger les tuyaux! Les tuyaux endommagés, pliés, cassés voir ssurés peuvent provoquer de graves
blessures et incidents.
Ne pas toucher les parties mobiles de l'appareil!
Vos mains ne doivent pas s'approcher ou être posées près des parties en mouvement de l'appareil.
SYMBOLES
MANUEL D'UTILISATION
30 Rev. 16.05.2022 31
Rev. 16.05.2022
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites. Sont considérées comme des exceptions les personnes ayant lu le
mode d'emploi ou étant complétement responsables de leur propre sécurité.
6. DANGERS D'ÉLECTROCUTION! N'essayez jamais de réparer l'appareil par vous-même. En cas de
dysfonctionnement, faites réparer l'appareil par un spécialiste qualié.
7. Contrôlez régulièrement la prise et le câble d'alimentation. Si le câble secteur de cet appareil est
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le service client ou une personne qualiée
pour éviter tout danger.
8. Protégez le câble d'éventuelles pressions, coupures, frottements, en le tenant à l'abri de surfaces
pointues, tranchantes, chauffantes, et à l'abri des ammes.
9. ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide,
ni lors de son fonctionnement, ni lors du nettoyage.
10. N'ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l'appareil.
11. Évitez de compresser la spirale dans vos deux mains au moment la spirale est insérée dans la
canalisation appropriée à nettoyer.
12. Soyez vigilant lorsque vous utilisez l'appareil en évitant tout dommage qui pourrait être causé par les
parties mobiles de l'appareil.
III. DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit Déboucheur de canalisation
Modèle MSW-DRAIN
CLEAN 23E
MSW-DRAIN
CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 4.6E
Dimensions (L x l x
H) [mm]
600x440x950 350x175x335 460x200x560 560x1060x745
Tension [V] /
Fréquence [Hz]
230~/50 230~/50 230~/50 230~/50
Puissance [W] 390 390 570 1100
T / Min. 370 400 400 700
Approprié pour les
canalisations d'un
diamètre de [mm]
25-125 30-100 20-150 50-200
Diamètre de la spirale
[mm]
12,7 16 Spirale Nr 1: 16
Spirale Nr 2: 22
Spirale Nr 3: 9 (tuba)
Spirale Nr 4: 15
32
Longueur de la spirale
[m]
23 6x2,45 Spirale Nr 1: 5x2,3
Spirale Nr 2: 3x4,6
Spirale Nr 3: 5 (tuba)
Spirale Nr 4: 2,4
4x4,65
Poids [kg] 48 24 87
Rev. 16.05.2022
FR
IV. UTILISATION
Le déboucheur a été conçu pour transpercer et éliminer les bouchons de canalisation. Cet appareil peut
être utilisé en intérieure comme en extérieure lorsque les conditions météorologiques sont favorables. Il
est interdit d'utiliser le déboucheur dans un milieu très humide, lorsqu'il pleut ou lorsqu'il neige.
L'utilisateur assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l'appareil.
V. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Dès réception de la marchandise, veuillez inspecter le colis et ouvrez-le an de s'assurer qu'aucun élément
ou composant du colis ne soit manquant. Si l'emballage est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec
la société de transport ainsi qu'avec votre distributeur et fournissez un maximum d'indications et photos
des dégâts. Documentez les éventuels dégâts avec le plus de précision possible. Ne tenez jamais le colis à
l'envers! Si vous devez transporter ou manipuler le colis, assurez-vous qu'il soit maintenu droit et stable-
ment.
VI. TRAITEMENT DES DÉCHETS
Veuillez garder l'emballage de l'appareil (carton, plastique, polystyrène) an de pouvoir le renvoyer dans les
meilleures conditions en cas de besoin.
VII. INSTALLATION DE L'APPAREIL
Placement de l'appareil
L'appareil doit être placé sur une surface sèche et solide de manière verticale an que celui-ci ne puisse pas
se déplacer pendant l'utilisation. L'appareil doit être installé sur une surface plane de même niveau, capable
de supporter le poids de l'appareil. Placez le déboucheur de manière à ce que la prise soit accessible à tout
moment. L'appareil doit être placé env. 20 cm devant l'ouverture de la canalisation à nettoyer. Veillez à ce
que l'alimentation électrique respecte les valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
COMMENT FONCTIONNE L'APPAREIL? RÈGLES DE BASE
MSW-DRAIN CLEAN 23E
Description de l'appareil:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Interrupteur moteur:
FOR / REV – Commutation du sens de rotation de la spirale
OFF - L'appareil est éteint
2. Protection de la courroie
3. Courroie
4. Disjoncteur FI GFCI
5. Roues
6. Pédale de commande
7. Tambour
8. Spirale
9. Buse de sortie
10. Levier
11. Molette
12. Poignée
Rev. 16.05.2022
32 33
DESCRIPTIONS DES FONCTIONNALITÉS DU MODÈLE MSW-DRAIN CLEAN 23E
Mode de fonctionnement:
1. Une fois l'appareil reçu, il doit être assemblé conformément à l'illustration ci-jointe. Il est important
de vérier, avant toute utilisation, que le câble d'alimentation de l'appareil ne soit pas endommagé.
Assurez-vous également que l'interrupteur du moteur se trouve bel et bien sur la position "OFF". Le
cas échéant, placez-le sur la position centrale.
2. Lorsque tous les éléments de l'appareil sont prêts-à-l ‘emploi, tirez la spirale du tambour et poussez-la
à travers la buse de sortie. Pour faire cela, il faut desserrer la molette noire, tirer la partie en spirale
par l'ouverture de la buse de sortie et ensuite resserrer la molette de nouveau pour que la spirale
puisse bouger librement pendant que l'appareil travaille. Si la molette est serrée trop fortement, la
spirale peut se bloquer dans l'appareil. Si elle n'est pas assez serrée, il ne pourra y avoir de mouvement
avant ou arrière de la spirale. Dès que la spirale est prête, il faut monter l'embout correspondant
uniquement lorsque l'appareil n'est pas alimenté électriquement. Pour monter l'embout, desserrez la
vis située à l'extrémité de la spirale. Placez ensuite l'embout et resserrez la vis de xation de sorte à ce
que l'embout soit xe.
3. Branchez ensuite l'appareil au secteur. La vérication suivante doit être effectuée avant toute utilisation:
Appuyez sur le bouton "RESET", allumez l'appareil et appuyez sur "TEST" pendant votre travail. Si
l'appareil s'arrête, cela signie que le disjoncteur GFCI fonctionne correctement et que son utilisation
est sûre. Cependant, si l'appareil ne s'arrête pas une fois le bouton "RESET" actionné, débranchez
immédiatement l'appareil.
Pour revenir à un fonctionnement normal après la vérication, appuyez de nouveau sur le bouton
RESET. Si la touche RESET s'éteint automatiquement pendant le fonctionnement de l'appareil, ou
s'il n'est pas possible de l'activer, cela signie que l'appareil est certainement en panne. Dans ce cas
présent, il faut immédiatement débrancher l'appareil et, conformément aux indications présentes dans
la partie "Entretien régulier de l'appareil" de ce manuel, le faire prendre en charge.
4. Pour commencer le débouchage, placez l'appareil à environ 20 cm de la canalisation à déboucher. La
spirale doit être insérée dans l'ouverture de telle sorte que, une fois l'appareil en état de marche, elle
ne tourne et ne se rembobine pas. Actionnez ensuite l’interrupteur moteur et placez le levier dans la
position désirée.
Réglages possibles:
Interrupteur sur FOR + Levier vers le haut - La spirale tourne vers la droite et s'extraie (recule).
Interrupteur sur FOR + Levier vers le bas - La spirale tourne vers la droite et s'insère (avance).
Interrupteur sur REV + Levier vers le haut - La spirale tourne vers la gauche et s'extraie (recule).
Interrupteur sur REV + Levier vers le bas - La spirale tourne vers la gauche et s'insère (avance).
Mettez ensuite l'appareil en état de marche en appuyant sur la pédale de commande pneumatique.
Soyez toujours prêt à arrêter l'appareil immédiatement! ATTENTION! La longueur de la spirale est de
23m. Il n'est pas recommandé d'éliminer les bouchons et autres pollutions jusqu'à cette distance.
5. Pour rembobiner la spirale, positionnez le levier et l'interrupteur sur leur position correspondante
(Point 3.) et actionnez la pédale de commande.
6. Une fois votre travail terminé, placez l'interrupteur sur "OFF" et débranchez l'appareil. N'oubliez pas
de nettoyer l'appareil avant d'enrouler la spirale de nouveau.
Rev. 16.05.2022
FR
MSW-DRAIN CLEAN 2.3E
Description de l'appareil:
1. Poignée
2. Interrupteur moteur
3. Levier
4. Boîtier
5. Spirale
6. Gants de protection
7. Clé
8. Embouts
9. Pieds réglables
10. Ouverture pour lubriant
12
3
4
5
6
7
8
9
10
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E
Description de l'appareil:
1. Levier/Poignée
2. Levier de verrouillage / Partie arrière
de l'appareil
3. Spirale
4. Gants de protection
5. Embouts
6. Pieds
7. Clé
8. Entonnoir
9. Récipient
10. Ouvertures pour lubriant
10 1
23
4
5
6
7
8
9
MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
1
2
345
6
7
8
10
11
9
Description de l'appareil:
1. Buse de sortie
2. Levier
3. Raccord de la gaine de protection
4. Gaine de protection
5. Spirale
6. Gants de protection
7. Clé
8. Embouts
9. Moteur
10. Roues
11. Cadre
MODES DE FONCTIONNEMENT DES APPAREILS - MODÈLES MSW-DRAIN CLEAN 2.3E |
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
Mode de fonctionnement:
1. Une fois l'appareil reçu, il doit être assemblé conformément à l'illustration ci-jointe. Il est important
de vérier, avant toute utilisation, que le câble d'alimentation de l'appareil ne soit pas endommagé.
Assurez-vous également que l'interrupteur moteur se trouve bel et bien sur la position "OFF". Si cela
n'est pas le cas, placez-le sur la position du milieu et positionnez le levier vers le haut.
Rev. 16.05.2022
34 35
2. Ensuite, il faut:
Régler les pieds à la bonne hauteur et tirer les vis de xation (Pour les modèles MSW-DRAIN CLEAN
2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E)
Fixer la gaine de protection en l'insérant dans l'ouverture souhaitée (pour le modèle MSW-POWER
DRAIN CLEAN 4.6E et sortir la longueur de spirale correspondante du mécanisme.
Le processus pour raccorder la spirale est expliqué dans la partie suivante de ce manuel d'utilisation.
Lorsque la spirale est prête, montez l'embout correspondant uniquement si l'appareil n'est pas branché
électriquement.
Pour le modèle MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E, un entonnoir remplace la spirale.
3. Ensuite et une fois prête, insérez la spirale dans l'ouverture de l'appareil. La spirale doit être introduite
de telle sorte que son extrémité sans embout doit ressortir de la partie avant de l'appareil, à l'opposé
du câble d'alimentation (Pour le modèle MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E, la spirale se trouve dans
la gaine de protection). Environ 50 cm de spirale doivent sortir de l'avant de l'appareil.
Lorsque l'appareil est prêt, branchez son câble d'alimentation.
Un entonnoir est utilisé à la place de la spirale pour le modèle MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E.
Il faut connecter la partie étroite de l'entonnoir dans l'ouverture arrière de l'appareil (sur la partie
avec le câble d'alimentation). Pour cela, levez la goupille de maintien, insérez l'entonnoir et relâchez
la goupille. Veuillez ensuite vérier que l'entonnoir soit stable, bien maintenu et qu'il ne puisse pas
tomber ou s'échapper de l'appareil. Extrayez ensuite une partie de la spirale de sorte à ce que la
spirale ressorte de la partie avant de l'appareil une fois l'entonnoir xé
4. L'appareil est d'abord environ 50 cm du poste d'introduction de la spirale établir, enfoncent ainsi
la spirale dans l'ouverture, après la mise sous tension de l'appareil, ne se tournent ainsi pas et les
enroulent. Positionnez l’interrupteur moteur, placé sur le moteur, sur la position FOR. Le moteur
commence alors à travailler mais la spirale ne commencera à tourner que lorsque le levier sera abaissé.
Introduisez la longueur correspondante de la spirale (déjà extraite de l'appareil) dans l'ouverture de
la canalisation. Utilisez des gants de protection! Si la spirale est positionnée à l'endroit correspondant,
abaissez le levier. Pour introduire d'avantage de spirale dans l'ouverture, relevez le levier, ce qui
interrompt le fonctionnement de la spirale, puis insérez d'avantage de longueur de la spirale pour
actionner de nouveau le levier vers le bas. ATTENTION! Lorsque vous vous trouvez à proximité de
la spirale, veuillez faire attention aux valeurs de couples actuelles. À tout moment, la spirale peut se
déplacer toute seule et ce, même si l'appareil n'est pas en état de marche.
Un entonnoir est utilisé à la place de la spirale pour le modèle MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E.
Il faut placer l'appareil à environ 50 cm de la canalisation à nettoyer, l’interrupteur moteur, situé
sur le moteur, doit être positionné sur "FOR" et le levier, abaissé. La spirale doit être insérée dans
l'ouverture de telle sorte que, une fois l'appareil en état de marche, elle ne tourne et ne se rembobine
pas. Abaissez ensuite le levier pour que le processus de débouchage commence.
Le modèle MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E dispose d'un levier de verrouillage spécial.
Pour l'actionner, abaissez le levier et bloquez-le avec la bride (située à côté du raccord de l'entonnoir)
en la tournant vers la droite. Cette bride permet à la poignée d'être xe et ainsi de transporter
agréablement l'appareil. Pour retirer ce blocage, actionnez le levier vers le bas et tournez la bride vers
la gauche.
Vous devez être prêt et capable d'arrêter l'appareil immédiatement en cas de problème.
Rev. 16.05.2022
FR
5. Pour retirer la spirale, modiez le sens de sa rotation. Pour se faire, relevez le levier et placez
l'interrupteur moteur sur la position "OFF". Attendez que le moteur ne s'arrête et placez l’interrupteur
moteur "REV". Abaissez ensuite le levier de nouveau. Surveillez constamment la spirale en train de se
retirer. Pour retirer l'entonnoir du modèle MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E, relevez la goupille et
retirez l'entonnoir.
6. Une fois votre travail terminé, relevez le levier, placez l'interrupteur sur "OFF" et débranchez l'appareil.
N'oubliez pas de nettoyer l'appareil avant d'enrouler la spirale de nouveau.
MONTAGE/DÉMONTAGE DE LA SPIRALE ET DE SON EMBOUT – MODÈLES MSW-DRAIN CLEAN
2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E:
Pour relier l'extrémité de la spirale à son extrémité / à un embout, il faut emboîter
ensemble les deux parties correspondantes de la spirale, comme illustré ci-dessous.
Vériez que la connexion soit sûre et que la goupille, située au milieu, soit visible. C'est la
seule manière de relier les spirales qui soit conforme et sûre. Le fabricant n'autorise pas
la connexion de spirales/embouts dont les dimensions diffèrent.
Pour séparer ces éléments, insérez la clé, fournie avec l'appareil, dans l'ouverture située
près de la goupille de raccord. Une petite clavette effectue une pression interne dans le
raccord, maintenu par la goupille. Ensuite, il faut tirer chaque extrémité l'une de l'autre en
maintenant la spirale et/ou l'embout avec les deux mains. La clé doit toujours se trouver
dans l'ouverture centrale pour effectuer cette opération.
IX. TRANSPORT ET STOCKAGE
Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger des secousses et des chutes. Ne posez rien sur la partie
supérieure de l'appareil. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l'abri des gaz corrosifs.
X. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l'appareil si celui-ci n'est pas utilisé ou s'il doit être nettoyé.
N'utilisez lors du nettoyage que des détergents doux sans substances corrosives.
Après chaque nettoyage, laissez séchez soigneusement tous les éléments avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Conservez l'appareil dans un endroit frais, sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.
Il est prohibé d'asperger l'appareil d'eau ou de le mettre sous un jet d'eau.
Une fois votre travail terminé, il faut laisser reposer l'appareil allumé pendant env. 2 minutes. Introduisez
une petite quantité d'huile dans l'ouverture à lubriant - En fonction de votre modèle d'appareil.
Tous les éléments comme la spirale, la buse de sortie ou l'entonnoir doivent être propres. La spirale
doit être lubriée (huilée).
XI. EXAMEN RÉGULIER DE L'APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l'appareil. Si l'un d'entre eux est endommagé,
l'appareil ne doit plus être utilisé. Adressez-vous immédiatement à votre vendeur pour faire réparer l'appareil.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants:
Vos numéros de série et de facture (que vous trouverez sur la plaque signalétique)
Le cas échéant, une photo de l'élément endommagé
Une description précise du problème aidera votre conseiller à en identier la cause. Plus détaillées
seront vos indications, plus rapidement nous pourrons vous aider!
ATTENTION: N'ouvrez jamais l'appareil sans l'accord préalable du service client. Cela pourrait rendre votre
garantie caduque!
Rev. 16.05.2022
36 37
IMPORTANTE
Nel seguente manuale sono contenute immagini che possono differire dalla macchina nel suo aspetto
esteriore. Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Altre versioni sono traduzioni dal tedesco.
I. NORME DI SICUREZZA
Norme di sicurezza generali per l'utilizzo delle apparecchiature elettriche:
Per minimizzare il rischio di ferite provocate da ustioni o folgorazioni, osservare attentamente le norme
di sicurezza contenute in questo manuale. Leggere attentamente le istruzioni d'uso e assicurarsi di aver
compreso il corretto funzionamento dell'apparecchio. Conservare con cura il manuale d'uso per ogni
ulteriore futura consultazione. Effettuare sempre la corretta messa a terra dell'apparecchio (consultare
il libretto d'istruzioni o la targhetta posta sul dispositivo). In caso di dubbi, afdare l'allacciamento
dell'apparecchio a personale qualicato. Non utilizzare mai un cavo difettoso! Non aprire mai il dispositivo
in ambienti umidi o bagnati. Non toccare mai l'apparecchio con le mani bagnate. Proteggere l'apparecchio
dall'esposizione diretta ai raggi solari. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti protetti e assicurarsi che
nessuno, inciampando sui cavi, possa cadere sull'apparecchiatura. Assicurarsi che l'ambiente sia ben ventilato.
Un ambiente ben ventilato favorisce il raffreddamento del dispositivo e ne impedisce il surriscaldamento.
Prima di pulire l'apparecchio assicurarsi di aver staccato il cavo di alimentazione dalla presa. Per compiere
le operazioni di pulizia utilizzare un panno umido. Evitare l'utilizzo di detersivi e assicurarsi che nessun
liquido penetri all'interno dell'apparecchio. Le componenti interne non necessitano di manutenzione da
parte dell'utente e non devono essere dunque manomesse. Le operazioni di manutenzione e riparazione
devono essere afdate esclusivamente a personale qualicato. La manomissione dell'apparecchio comporta
la decadenza della garanzia.
II. NORME DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente le istruzioni d'uso dell'apparecchio prima di utilizzarlo! Per evitare che si
verichino danni causati da un uso improprio dell'apparecchio, osservare attentamente tutte le norme
di sicurezza contenute in questo manuale!
2. Conservare il manuale per uso futuro. Qualora il dispositivo fosse afdato a terzi, assicurarsi di
consegnare anche questo manuale d'uso.
3. In caso di uso improprio e inadeguato la garanzia decade.
4. Prima del primo utilizzo vericare che il tipo di corrente e la tensione di rete siano compatibili con i
valori indicati sulla targhetta del prodotto.
Leggere attentamente le istruzioni d'uso.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i riuti domestici.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Attenzione! Pericolo d’incidenti.
Attenzione! Assicurarsi che terzi tengano una certa distanza dal luogo di lavoro.
Attenzione, indossare guanti protettivi!
Attenzione, le mani potrebbero essere schiacciate!
Non sovraccaricare i collegamenti! I collegamenti rotti in seguito a un sovraccarico possono causare lesioni.
Non toccare gli elementi mobili del dispositivo!
Non mettere le mani vicino agli elementi mobili del dispositivo.
SIMBOLI 5. Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con abilità
siche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e/o con scarse conoscenze. Fa eccezione il caso
in cui il dispositivo venga utilizzato sotto la supervisione di una persona esperta che abbia consultato
prima le seguenti istruzioni d'uso.
6. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non tentare mai di riparare l'apparecchio autonomamente. Se
l'apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi per la riparazione esclusivamente a personale
qualicato.
7. Esaminare regolarmente la spina e il cavo d'alimentazione. Se il cavo di rete risulta danneggiato,
afdarne la sostituzione al produttore, al servizio clienti o a una persona con le stesse qualiche.
8. Non calpestare schiacciare o sfregare il cavo contro spigoli taglienti e tenerlo lontano da superci
calde o da eventuali amme.
9. ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere il dispositivo nell'acqua o in altri liquidi
durante l'utilizzo o le operazioni di pulizia.
10. Non aprire in nessun caso l'alloggiamento.
11. Evitare di premere la spirale troppo fortemente con le mani mentre essa viene inserita nell'apertura.
12. Prestare attenzione durante l'utilizzo del prodotto per evitare danni causati dagli elementi mobili del
dispositivo.
III. DETTAGLI TECNICI
Nome del prodotto Stura-tubi elettrico
Modello MSW-DRAIN
CLEAN 23E
MSW-DRAIN
CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 4.6E
Dimensioni (L x P x
A) [mm]
600x440x950 350x175x335 460x200x560 560x1060x745
Tensione [V] /
Frequenza [Hz]
230~/50 230~/50 230~/50 230~/50
Potenza [W] 390 390 570 1100
RPM 370 400 400 700
Adatto a tubi con un
diametro di mm
25-125 30-100 20-150 50-200
Diametro della spirale
[mm]
12,7 16 Spirale n. 1: 16
Spirale n. 2: 22
Spirale n. 3: 9 (tuba)
Spirale n. 4: 15
32
Lunghezza della
spirale [m]
23 6x2,45 Spirale n. 1: 5x2,3
Spirale n. 2: 3x4,6
Spirale n. 3: 5 (tuba)
Spirale n. 4: 2,4
4x4,65
Peso [kg] 48 24 44 87
IT
ISTRUZIONI PER L‘USO
38 39
Rev. 16.05.2022 Rev. 16.05.2022
IV. CAMPO DI APPLICAZIONE
Lo stura-tubi è ideato solo per penetrare tubi e scarichi intasati. è possibile utilizzarlo sia in spazi chiusi che
aperti, ma solo in condizioni favorevoli - l'utilizzo dello stura-tubi è vietato in caso di pioggia, neve o elevata
umidità.
L'utente è il solo e unico responsabile dei danni causati da un utilizzo improprio del dispositivo.
V. OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Controllare subito dopo la consegna l´imballaggio del pacco per identicare eventuali carenze e aprirlo nel
caso in cui non fossero presenti difetti. Se l'imballaggio risulta danneggiato contattare entro tre giorni sia il
corriere incaricato di effettuare la spedizione, sia il venditore. Documentare quanto più dettagliatamente
possibile gli eventuali danni riscontrati. Non porre in nessun caso il pacco sopra la testa! Qualora il pacco
dovesse essere ulteriormente trasportato, assicurarsi di mantenerlo dritto e stabile.
VI. SMALTIMENTO DELL'IMBALLAGGIO
Conservare l'imballaggio (cartone, bande di plastica e polistirolo) per proteggere adeguatamente
l'attrezzatura nel caso in cui fosse necessario mandarla in assistenza!
VII. MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO
POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO
Il dispositivo deve essere posizionato su una supercie asciutta e stabile , in posizione verticale in modo
che non possa muoversi durante il funzionamento. L'apparecchiatura deve essere posta su una supercie
in grado di sopportare sia il peso del dispositivo che quello del suo contenuto. Sistemare lo strumento
cosicché la spina sia sempre raggiungibile. Il dispositivo è da posizionare circa 20 cm davanti all'apertura del
tubo da pulire. Assicurarsi che l'alimentazione corrisponda alle speciche sulla scheda elettrica.
COME FUNZIONA L'APPARECCHIO? REGOLE BASE
MSW-DRAIN CLEAN 23E
Descrizione dell'apparecchiatura:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Interruttore del motore:
FOR/REV - Cambiamento della rotazione della spirale
OFF - il dispositivo è acceso
2. Protezione della cinghia
3. Cinghia
4. Interruttore automatico differenziale (GFCI)
5. Ruote
6. Comando a pedale
7. Tamburo
8. Spirale
9. Ugello di scarico
10. Leva
11. Manopola
12. Maniglia
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO - MODELLO MSW-DRAIN CLEAN 23E
Modalità di funzionamento:
1. Dopo la consegna montare il dispositivo secondo le indicazioni. Prima di utilizzare il dispositivo
controllare che né il dispositivo né il cavo dell'alimentazione siano danneggiati. Assicurarsi quindi che
l'interruttore che si trova sul motore sia in posizione "OFF". Se questo non fosse il caso metterlo in
posizione centrale.
2. Se tutte le componenti sono pronte estrarre la spirale dal tamburo e inserirla nell'ugello di scarico.
Per fare ciò allentare la manopola nera, tirare nell'ugello la parte della spirale attraverso l'apertura e
serrare la manopola in modo che la spirale possa funzionare liberamente mentre il motore è acceso.
Se la manopola viene stretta troppo fortemente, la spirale si blocca nel dispositivo. Se non viene
stretto a sufcienza non è possibile alcun movimento in avanti o indietro. Non appena la spirale è
libera, montare l'estremità corretta mentre l'alimentazione è spenta. Per ssare l'estremità stringere
la vite all'estremità della spirale. Quindi ssare l'estremità e stringere la vite in modo che l'estremità
rimanga stabile.
3. Quindi collegare il dispositivo alla presa. Prima di ogni utilizzo eseguire il seguente controllo: premere
il pulsante RESET, il dispositivo entra in funzione e durante il funzionamento premere il pulsante TEST.
Se il dispositivo si spegne signica che l'interruttore GFCI funziona correttamente e il funzionamento è
sicuro. Se tuttavia il dispositivo non si ferma dopo aver premuto TEST, scollegare l'alimentazione.
Per mettere in funzione il dispositivo normalmente dopo il controllo premere il tasto RESET. Se il tasto
RESET si spegne automaticamente durante il funzionamento o non è possibile accenderlo signica che
il dispositivo presenta dei danni. In questo caso staccare l'alimentazione dal dispositivo e procedere
secondo le indicazioni sotto la voce "controllo regolare del dispositivo".
4. Per iniziare l'inserimento posizionare il dispositivo a circa 20 cm dal luogo di inserimento. la spirale
è così da inserire in modo che dopo l'accensione del dispositivo non si giri e non si arrotoli. Quindi
commutare il tasto del senso della rotazione sul motore e portare la leva nell'apposita posizione.
Impostazioni possibili:
L'interruttore su FOR + leva verso l'alto - la spirale gira verso destra e viene estratta.
L'interruttore su FOR + leva verso il basso - la spirale gira verso destra e viene inserita.
L'interruttore su REV + leva verso l'alto - la spirale gira verso sinistra e viene estratta.
L'interruttore su REV + leva verso il basso - la spirale gira verso sinistra e viene inserita.
Quindi mettere in funzione il dispositivo premendo il pedale pneumatico.
Essere sempre preparati che il dispositivo si fermi! Attenzione! la lunghezza della spirale è di 23 m -
non si consiglia di rimuovere lo sporco in questo momento.
5. Per arrotolare la spirale posizionare la leva e l'interruttore come illustrato al punto 3 e premere il
pedale.
6. Dopo il termine del lavoro premere il tasto in modo che si trovi su OFF e scollegare dall'alimentazione.
Non dimenticare di pulire il dispositivo prima di avvolgere la spirale.
IT
40 41
Rev. 16.05.2022 Rev. 16.05.2022
MSW-DRAIN CLEAN 2.3E
Descrizione dell'apparecchiatura:
1. Maniglia
2. Interruttore del motore:
3. Leva
4. Alloggiamento
5. Spirale
6. Guanti protettivi
7. Chiave
8. Estremità
9. Piedi regolabili
10. Apertura di lubricazione
12
3
4
5
6
7
8
9
10
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E
Descrizione dell'apparecchiatura:
1. Leva/maniglia
2. Leva di bloccaggio/Parte posteriore del
dispositivo
3. Spirale
4. Guanti protettivi
5. Estremità
6. Piedini
7. Chiave
8. Imbuto
9. Contenitore
10. Aperture di lubricazione
10 1
23
4
5
6
7
8
9
MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
1
2
345
6
7
8
10
11
9
Descrizione dell'apparecchiatura:
1. Ugello di scarico
2. Leva
3. Collegamento del tubo protettivo
4. Tubo protettivo
5. Spirale
6. Guanti protettivi
7. Chiave
8. Estremità
9. Motore
10. Ruote
11. Telaio
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DEI DISPOSITIVI - MODELLI MSW-DRAIN CLEAN 2.3E |
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
Modalità di funzionamento:
1. Dopo la consegna del dispositivo montarlo secondo le indicazioni in gura. Prima di utilizzare il
dispositivo controllare che né il dispositivo né il cavo dell'alimentazione siano danneggiati. Assicurarsi
quindi che l'interruttore che si trova sul motore sia in posizione "OFF". Se questo non fosse il caso
metterlo in posizione centrale e spostare la leva verso l'alto.
2. Quindi fare ciò che segue:
Regolare i piedini all'altezza giusta e serrare le viti di ssaggio (per modelli MSW-DRAIN CLEAN
2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E)
Fissare il tubo protettivo all'allacciamento apposito (per modello MSW-POWER DRAIN CLEAN
4.6E)
ed estrarre la lunghezza necessaria della spirale. La procedura per il collegamento della spirale è
spiegato nella seguente sezione del manuale. Quando la spirale è pronta ssare l'estremità corretta
all'alimentazione non ancora collegata.
O in caso del modello MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E utilizzare l'imbuto al posto della spirale.
3. Quindi inserire la spirale già precedentemente preparata nell'apertura del dispositivo. La spirale è da
introdurre in modo che la punta della spirale senza l'estremità possa entrare nell'apertura sul davanti
del dispositivo dalla parte opposta dell'alimentazione - (nel modello MSW-POWER DRAIN CLEAN
4.6E la spirale si trova nel tubo protettivo). Ca. 50 cm della spirale dovrebbero rimanere davanti al
dispositivo.
Se il dispositivo è pronto per il funzionamento accendere l'alimentazione.
Se nel modello MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E utilizzare l'imbuto invece della spirale - inserirlo
con la ne estremità nell'apertura sulla parte posteriore del dispositivo (sul lato con il collegamento
dell'alimentazione). Quindi sollevare la leva nella parte superiore del dispositivo, inserire l'imbuto e
rilasciare la leva. Quindi controllare che l'imbuto è stabile e assicurato prima che cada dal dispositivo.
Estrarre un pezzo della spirale in modo che la spirale emerga dopo il ssaggio dell'imbuto sulla parte
anteriore del dispositivo.
4. Innanzitutto il dispositivo è da posizionare circa 50 cm dal punto dell'apertura, inserire la spirale
nell'apertura in modo che non si giri e non si arrotoli dopo aver acceso il dispositivo. Portare
l'interruttore sul motore in posizione FOR - il motore inizia a lavorare, il momento di rotazione
viene trasmesso alla spirale quando la leva è verso il basso. Inserire la spirale (dal dispositivo) per la
lunghezza necessaria nell'apertura del tubo. Usare guanti protettivi! Se la spirale si trova nella parte
corretta spostare la leva verso il basso. Per inserire altri parti della spirale nell'apertura la leva che
sostiene la spirale deve essere sollevata quindi inserire un altro pezzo della spirale e riabbassare la
leva. Attenzione! Mentre si è nei dintorni della spirale devono essere presi in considerazione i valori
del momento di rotazione che possono presentarsi! In qualsiasi momento è possibile che la spirale si
muova automaticamente anche se la trazione del dispositivo è spenta.
Nel modello MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E viene utilizzato l'imbuto invece della spirale -
se il dispositivo deve essere posto a circa 50 cm dal punto di inserimento, spostare l'interruttore
direzionale che si trova sul motore in posizione FOR e abbassare la leva. Quindi inserire la spirale
nell'apertura in modo che non ruoti o non si arrotoli durante l'accensione. Abbassare quindi la leva,
dopodiché è possibile cominciare con il lavoro.
Il modello MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E è dotato di un sistema di bloccaggio della
leva. Per metterlo in funzione abbassare la leva e bloccarla con la maniglia (vicino all'imbuto) girandola
verso destra. Grazie a questa maniglia la leva permette di spostare tranquillamente il dispositivo. Per
togliere il blocco premere la leva verso il basso e girare la maniglia verso sinistra.
Bisogna essere sempre in grado di fermare il dispositivo in caso di emergenza.
IT
42 43
Rev. 16.05.2022 Rev. 16.05.2022
5. Per togliere la spirale cambiare il senso di rotazione. Per fare ciò sollevare la leva e portare
l'interruttore in posizione OFF. Aspettare no a che il motore si fermi, quindi selezionare la modalità
REV e abbassare di nuovo la leva. Mentre si estrae la spirale tenerla sempre sotto controllo. Per
estrarre l'imbuto dal modello MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E, alzare la maniglia ed estrarre
l'imbuto.
6. Dopo la ne del lavoro, alzare la leva, portare l'interruttore in posizione OFF e scollegare
l'alimentazione. Non dimenticare di pulire il dispositivo prima di avvolgere la spirale.
IL COLLEGAMENTO/LA DISCONNESSIONE DELLA SPIRALE E DEI MODELLI MSW-DRAIN CLEAN
2.3E MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E:
Per collegare la punta della spirale con le altre estremità bisognerebbe unire le diverse
componenti della spirale come indicato in gura. Controllare che il collegamento sia
stabile o che la maniglia che si trova al centro sia ben visibile. Questo è l'unico modo per
collegare la spirale che deve essere introdotta in modo corretto. Il produttore non ha
previsto altre possibilità di collegamento di spirali ed estremità con diversi diametri.
Per staccare il collegamento inserire la chiave spedita nell'apertura che si trova vicino al
centro del collegamento. Ciò fa sì che un cuneo della brugola nella spedizione prema nella
parte interna. Quindi separare entrambe le estremità tenendo la spirale e l'estremità con
entrambe le mani. La chiave deve trovarsi nell'apertura.
IX. TRASPORTO E STOCCAGGIO
Durante il trasporto proteggere l'apparecchio da eventuali urti e possibili ribaltamenti, assicurandosi di
preservare maggiormente la parte superiore. Conservare l'apparecchio in un luogo ben ventilato, asciutto
e privo di gas corrosivi.
X. PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l'apparecchio o se non viene utilizzato, rimuovere la spina dalla corrente.
Per la pulizia delle superci, impiegare solo sostanze non corrosive.
Dopo aver compiuto le operazioni di pulizia, lasciare asciugare tutti i componenti prima di utilizzare
nuovamente il dispositivo.
Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, e lontano dall'esposizione diretta ai raggi solari.
Non bagnare l'apparecchio!
Dopo il lavoro lasciar andare a vuoto il dispositivo per circa 2 minuti. Introdurre una ridotta quantità di
olio nell'apertura per la lubricazione - a seconda del modello.
Tutti i componenti così come la spirale, l'ugello di scarico, imbuto di alimentazione devono essere
puliti. La spirale dovrebbe essere lubricata (oliato).
XI. REGOLARE MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO
Vericare regolarmente che le componenti del dispositivo non presentino danni. In tal caso non utilizzare il
dispositivo. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore per la riparazione dell'apparecchiatura.
Cosa fare in caso di problemi?
Contattare il rivenditore e fornire i seguenti dati:
Numero di fatturazione e numero di serie (quest'ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso
Per permettere al Servizio Clienti di individuare e risolvere il problema, descrivere nel modo più
preciso possibile il difetto riscontrato. Più dettagliate sono le informazioni da voi fornite, maggiore è
l'aiuto che possiamo fornirvi!
ATTENZIONE: Non aprire o smontare mai l'apparecchio senza l'autorizzazione del servizio clienti. Ciò può
pregiudicare la validità della garanzia.Garantieanspruch beeinträchtigen!
ES
INDICACIÓN
En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real
del dispositivo. El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son
traducciones de las instrucciones en alemán.
I. MEDIDAS DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas
precauciones básicas de seguridad cuando utilice este aparato. Por favor, lea con detenimiento este manual
de instrucciones y cerciórese de que no tiene dudas al respecto. Guarde cuidadosamente este manual con
el producto para poder consultarlo cuando lo necesite. ¡Utilice siempre una conexión eléctrica con toma a
tierra y con el voltaje adecuado (véase el manual o la placa de características del producto)! Si tiene dudas
con respecto a dicha conexión, haga que un técnico cualicado la compruebe. ¡Nunca utilice un cable de
corriente defectuoso! No abra este dispositivo en un entorno húmedo o mojado, y mucho menos con las
manos húmedas. Además, debe proteger el dispositivo de la radiación solar directa. Ponga en marcha el
equipo solamente en lugares seguros, donde nadie pueda pisar los cables, caerse sobre ellos o dañarlos.
Asegúrese también de que la ventilación sea suciente para garantizar la refrigeración del equipo y, al mismo
tiempo, evitar la acumulación de calor. Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo y utilice solo un trapo
húmedo para ello. Evite el uso de detergentes y tenga cuidado de que ningún líquido penetre y se estanque
en el equipo. El interior de este equipo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe ser efectuado
por el usuario. Deje las tareas de mantenimiento y reparación al personal técnico cualicado. Cualquier
intervención externa conllevará la extinción de la garantía.
II. MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. ¡Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha el dispositivo! ¡Respete
todas las medidas de seguridad para evitar daños derivados de un uso inadecuado del equipo!
2. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
3. No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por un uso indebido o un manejo incorrecto
del dispositivo.
4. Antes de utilizarlo por primera vez, verique que el tipo de corriente y el voltaje de la conexión que
va a utilizar coinciden con los datos indicados en la placa de características del dispositivo.
Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones.
Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al contenedor de basura doméstico.
El producto cumple con las normas de seguridad vigentes.
¡Atención! Peligro de accidente.
¡Atención! Asegúrese de que no haya terceros en el área de trabajo.
Utilice guantes de protección.
Peligro de aplastamiento de manos.
¡No sobrecargue la toma de corriente! Cables enroscados, rotos o abiertos, pueden causar lesiones graves.
¡No tocar los elementos móviles de la máquina!
No colocar las manos cerca de los elementos móviles de la máquina.
SÍMBOLOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
44 45
Rev. 16.05.2022 Rev. 16.05.2022
44
5. Este aparato no debe ser utilizado por niños, ni tampoco por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que sean
supervisadas por un responsable de su seguridad.
6. ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente reparar el equipo usted mismo. En caso de avería,
deje que lo repare únicamente personal técnico cualicado.
7. Examine regularmente el enchufe y el cable del adaptador. Si el cable estuviese deteriorado, deberá ser
reemplazado por un técnico autorizado, a n de evitar riesgos.
8. Absténgase de aplastar, doblar o rozar el cable, y manténgalo siempre alejado de fuego o supercies
calientes.
9. ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su
limpieza o funcionamiento.
10. No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna circunstancia.
11. Evite ejercer demasiada presión manual sobre la espiral, mientras ésta esté siendo introducida en el
conducto a limpiar.
12. Mientras trabaje con este dispositivo preste especial atención a las partes móviles, a n de evitar
posibles daños.
III. DETALLES TÉCNICOS
Nombre del producto Máquina limpiadora de desagües
Modelo MSW-DRAIN
CLEAN 23E
MSW-DRAIN
CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 2.3E
MSW-POWER
DRAIN CLEAN 4.6E
Dimensiones (L x A x
A) (mm)
600x440x950 350x175x335 460x200x560 560x1060x745
Voltaje [V] /
Frecuencia [Hz]
230~/50 230~/50 230~/50 230~/50
Potencia [W] 390 390 570 1100
RPM. 370 400 400 700
Adecuado para
tuberías con un
diámetro de[mm]
25-125 30-100 20-150 50-200
Diámetro de la espi-
ral (mm)
12,7 16 Espiral n° 1: 16
Espiral n° 2: 22
Espiral n° 3: 9 (tuba)
Espiral n° 4: 15
32
Longitud de la espiral
(m)
23 6x2,45 Espiral n° 1: 5x2,3
Espiral n° 2: 3x4,6
Espiral n° 3: 5 (tuba)
Espiral n° 4: 2,4
4x4,65
Peso (kg) 48 24 87
Rev. 16.05.2022
ES
45
IV. CAMPO DE APLICACIÓN
Este aparato está indicado exclusivamente para tratar obstrucciones en tuberías y desagües. No solamente
puede emplearse en interiores, sino también en exteriores, siempre que las condiciones sean las oportunas
- el uso de este desatascador está contraindicado bajo nieve o humedad alta.
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
V. ANTES DEL PRIMER USO
A la recepción de la mercancía, compruebe el estado del embalaje y ábralo solamente si estuviera en
buen estado. Si el embalaje estuviera dañado póngase en contacto con la empresa de transportes y con
el distribuidor en un plazo máximo de 3 días, documentando los desperfectos de la manera más precisa
posible. ¡No coloque el embalaje al revés! En caso de tener que volver a transportar el paquete, manténga-
lo derecho y estable.
VI. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno) para poder devolver el
aparato lo más protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
VII. MONTAJE DEL APARATO
COLOCACIÓN DEL EQUIPO
El aparato debe permanecer sobre una supercie seca y estable, en posición vertical, para que no pueda
desplazarse durante su funcionamiento. Debe estar sobre suelo plano y rme, que sea capaz de soportar
el peso de la máquina. Coloque el limpiador de desagües de modo que el enchufe del suministro eléctrico
esté siempre accesible. El equipo debe estar aproximadamente a 20 cm de la apertura de la tubería a limpi-
ar. Asegúrese de que los parámetros del suministro de corriente se corresponden con los datos indicados
en la placa de características técnicas.
¿CÓMO FUNCIONA EL APARATO? PRINCIPIOS BÁSICOS
MSW-DRAIN CLEAN 23E
Descripción del equipo:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Interruptor del motor:
FOR / REV - cambio de dirección de la rotación de la espiral
OFF - el aparato está apagado
2. Cubierta de la correa
3. Correa
4. GFCI Protección de derivación de corriente
5. Ruedas
6. Pedal
7. Tambor
8. Espiral
9. Boquilla de salida
10. Palanca
11. Mando rotatorio
12. Empuñadura
Rev. 16.05.2022
46
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MODELO MSW-DRAIN CLEAN 23E
Funcionamiento
1. Tras la recepción del aparato, ha de montarse conforme al esquema adjunto. Antes de ponerlo en
funcionamiento deberá comprobar que ni el aparato ni el cable de alimentación estén dañados.
Finalmente, cerciórese de que el interruptor que se encuentra en el motor esté en posición "OFF". En
caso contrario, colóquelo en la posición intermedia.
2. Cuando todas las piezas estén montadas, extraiga la espiral del tambor y deslícela a través de la boquilla
de salida. Para ello, debe aojarse el mando rotatorio negro, la pieza de la espiral correspondiente ha
de introducirse a través de la apertura de la boquilla y el mando ha de apretarse de nuevo. Así la espiral
podrá manejarse libremente durante el trabajo. Si el mando estuviera demasiado apretado, la espiral
quedará bloqueada. Si estuviera demasiado ojo, el movimiento de avance y retroceso no será posible.
Tan pronto como la espiral esté lista, se podrá aplicar el inserto con la alimentación desconectada.
Para jar el inserto, aoje el tornillo que está en el extremo del la espiral. Entonces podrá jar el
inserto y apretar el tornillo, para que quede así bien sujeto.
3. Después, conectar el aparato a la toma de corriente. Antes de cada uso realice la siguiente prueba:
presione el botón "RESET", ponga el aparato en marcha y ya en funcionamiento presionar el
botón "TEST". Si el equipo se parase, esto signica que el dispositivo de seguridad GFCI funciona
adecuadamente y que su uso es seguro. En caso de que el equipo no se detuviese tras presione
"TEST", deberá desconectarlo de la red eléctrica inmediatamente.
Para restaurar el normal funcionamiento tras la prueba, pulse de nuevo la tecla "RESET". En caso de
que la tecla "RESET" se accione automáticamente durante el funcionamiento o que dicha tecla no
deje activarse, esto signica que hay un posible mal funcionamiento del aparato. En este caso, deberá
desconectarse inmediatamente del suministro eléctrico y proceder conforme a las indicaciones que se
encuentran en el punto "revisión periódica del aparato".
4. Para comenzar la perforación, el aparato debe estar a aproximadamente 20 cm de la apertura de la
tubería a tratar. La espiral ha de introducirse en la apertura de forma que, tras el encendido, no se
retuerza y enrolle. Entonces, accionar el interruptor de la dirección de rotación situado en el motor y
colocar la palanca en la posición correspondiente.
Posibles ajustes:
Interruptor en FOR + palanca en posición superior - la espiral gira hacia la derecha y se sale.
Interruptor en FOR + palanca en posición inferior - la espiral gira hacia la derecha y se inserta.
Interruptor en REV + palanca en posición superior - la espiral gira hacia la izquierda y sale.
Interruptor en REV + palanca en posición inferior - la espiral gira hacia la izquierda y se inserta.
Finalmente, ponga el motor en funcionamiento mediante el pedal.
¡Esté siempre preparado por si tuviera que parar el funcionamiento del aparato! ¡ATENCIÓN! La
longitud de la espiral es de 23m - no se recomienda retirar la suciedad que se encuentre a esta
distancia.
5. Para bobinar la espiral, colocar la palanca y el interruptor en la posición indicada (punto 3) y presionar
el pedal.
6. Tras este proceso, colocar el interruptor en posición "off" y desconectar de la toma de corriente. No
olvide limpiar el aparato antes de bobinar.
Rev. 16.05.2022
ES
47
MSW-DRAIN CLEAN 2.3E
Descripción del equipo:
1. Manija
2. Interruptor del motor:
3. Palanca
4. Carcasa
5. Espiral
6. Guantes de protección
7. Llave
8. Insertos
9. Pies ajustables
10. Abertura de lubricación
12
3
4
5
6
7
8
9
10
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E
Descripción del equipo:
1. Palanca/asidero
2. Palanca de bloqueo/ Parte trasera del parato
3. Espiral
4. Guantes de protección
5. Insertos
6. Pies
7. Llave
8. Embudo
9. Recipiente
10. Aberturas de lubricación
10 1
23
4
5
6
7
8
9
MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
1
2
345
6
7
8
10
11
9
Descripción del equipo:
1. Boquilla de salida
2. Palanca
3. Protector de la conexión
4. Tubo de protección
5. Espiral
6. Guantes de protección
7. Llave
8. Insertos
9. Motor
10. Ruedas
11. Bastidor
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO - MODELOS MSW-DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN
CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E
Funcionamiento:
1. Tras la recepción del aparato, ha de montarse conforme al esquema adjunto. Antes de ponerlo en
funcionamiento deberá comprobar que ni el aparato ni el cable de alimentación estén
Rev. 16.05.2022
48
dañados. Finalmente, cerciórese de que el interruptor que se encuentra en el motor esté en posición
"OFF". En caso contrario, colocar el interruptor en la posición intermedia y la palanca hacia arriba.
2. A continuación:
Colocar los pies en la altura correcta y apretar los tornillos de jación (para los modelos MSW-
DRAIN CLEAN 2.3E | MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E)
Fijar el tubo protector en su posición encajándolo(para el modelo MSW-POWER DRAIN
CLEAN 4.6E.
y extraer la cantidad conveniente de espiral. El procedimiento para la conexión del espiral se describe
el capítulo siguiente de las instrucciones. Si la espiral está ya lista, je el inserto con la máquina
desconectada del suministro eléctrico.
En caso del modelo MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E habrá de utilizarse un embudo (en lugar de
una espiral).
3. Finalmente, colocar la espiral, previamente preparada, en la apertura correspondiente del aparato. La
espiral debe introducirse de manera que el extremo sin inserto entre en la apertura en el frontal de
la máquina, frente al conducto de alimentación (en el modelo MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E la
espiral deberá encontrarse en el tubo de protección). Aproximadamente 50 cm de la espiral deben
sobresalir por delante del aparato.
Una vez preparado el equipo podrá conectarse a la red eléctrica.
En el modelo MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E, en caso de que se utilice el embudo(en vez de
la espiral), se debe insertar con el extremo estrecho en la apertura situada en la parte trasera del
aparato (en la parte con toma de corriente). Para ello, tirar de la horquilla que se encuentra en la
parte superior del aparato, insertar el embudo y soltar la horquilla. Después, deberá comprobar si el
embudo está bien jado a la máquina de forma que no pueda desprenderse. Extraiga entonces una
parte de la espiral, para que ésta sobresalga por la parte delantera del equipo.
4. Coloque el aparato a aproximadamente 50 cm de la apertura de la tubería a tratar y después inserte
la espiral en la apertura, de forma que no gire ni se enrolle una vez encendida la máquina. Coloque
el interruptor del motor en posición "FOR" - el motor empezará a trabajar, si bien el movimiento
giratorio se trasladará a la espiral una vez la palanca se sitúe en posición inferior. Inserte la longitud
apropiada de la espiral(sacada de la máquina) en la abertura de la tubería. ¡Utilice guantes! En caso de
que la espiral ya esté en posición apropiada, coloque la palanca hacia abajo. Para seguir introduciendo
la espiral en la abertura, mueva la palanca hacia arriba, lo que parará el movimiento de la espiral. Tras
esto, podrá continuar introduciendo otro segmento de la espiral y después colocar la palanca de
nuevo hacia abajo. ¡ATENCIÓN! ¡Mientras esté cerca de la espiral, deberá prestar especial atención a
un posible movimiento inesperado de la misma! La espiral podría ponerse en movimiento en cualquier
momento, incluso cuando el aparato no esté en funcionamiento.
En el modelo MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E, en caso de utilizar el embudo (en vez
de la espiral), colocar el aparato a aproximadamente a 50 cm de la entrada de la tubería a tratar, el
interruptor del motor en posición "FOR" y la palanca hacia abajo. La espiral ha de introducirse en la
apertura de forma que, tras el encendido, no se retuerza y enrolle. Coloque nalmente la palanca en
posición inferior, para así poder comenzar con la perforación.
El modelo MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E posee un bloqueo de palanca especial. Para ponerlo en
marcha, la palanca ha de estar hacia abajo y se inmovilizará girando el bloqueo (junto al embudo) hacia
la derecha. Este bloqueo le ayudará a trasladar el aparato cómodamente. Para desbloquear, colocar la
palanca en posición inferior y girar el bloqueo hacia la izquierda.
Esté siempre preparado para detener el funcionamiento de la máquina en caso de emergencia
Rev. 16.05.2022
ES
49
5. Para extraer la espiral, cambie el sentido del giro. Para ello coloque la palanca hacia arriba y el
interruptor en "OFF". Espere hasta que el motor se pare, coloque el interruptor en posición "REV"
y la palanca hacia abajo. Mientras extraiga la espiral vigile constantemente el proceso. Para retirar el
embudo del modelo MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E, coloque el accionador hacia arriba y tire del
embudo.
6. Una vez terminado el proceso, situar la palanca hacia abajo, el interruptor en posición "OFF" y
desconectar de la corriente eléctrica. No olvide limpiar el aparato antes de bobinar.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA ESPIRAL Y EL INSERTO - MODELOS MSW-DRAIN CLEAN 2.3E
MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E MSW-POWER DRAIN CLEAN 4.6E:
Para unir el extremo de la espiral al extremo del inserto se debe ajustar la pieza de
acomplamiento de la espiral, tal y como se muestra en la imagen. Compruebe entonces
si la conexión se ajusta correctamente y si el perno que se encuentra en el centro está
visible. Éste es el único procedimiento para la conexión del espiral y debe realizarse
correctamente. El fabricante no prevé ninguna posibilidad de conectar espirales e insertos
de distintos diámetros.
Para separar, introducir la llave (incluida en el envío) en la apertura que se encuentra
cerca del centro de la conexión. Esto hace que la cuña presione en la parte interior del
perno de jación. Por último, separar ambos extremos, sujetando espiral e inserto en cada
una de las manos. Para ello, la llave debe encontrarse en la ranura correspondiente.
IX. TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Para transportar la maquina, protéjala tanto de sacudidas como de caídas, y evite colocar objetos en la parte
superior. Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de gases corrosivos.
X. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza o si el equipo no se utiliza, asegúrese de desenchufarlo.
Para limpiar la supercie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y de la radiación solar directa.
Se prohíbe rociar la máquina con agua u otros líquidos.
Tras terminar el trabajo, deje funcionar la máquina en vacío durante 2 minutos. Rellenar de lubricante
si fuera necesario (dependiendo del modelo).
Todos los componentes, así como la espiral, boquilla de salida y embudo deben quedar limpios. La
espiral debe lubricarse (engrasar).
XI. REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe regularmente si los componentes del aparato están deteriorados. Dado el caso, no continúe
utilizando el aparato. Contacte de inmediato al vendedor para realizar la reparación correspondiente.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
Número de factura y número de serie (este último lo encontrará en la placa de características
técnicas).
En caso necesario incluya una foto de la pieza defectuosa.
El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada
sea la descripción. Cuanto más detallada y precisa sea la información, más rápido podremos ayudarle.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin consultar previamente con el servicio técnico.
¡Esto puede conllevar la extinción de la garantía!
Rev. 16.05.2022
 

             
           

 

 
 
 
 
III. MŰSZAKI ADATOK
 
Modell MSW-DRAIN
CLEAN 23E
MSW-DRAIN

MSW-POWER DRAIN

MSW-POWER DRAIN



   


   
 390 390 570 1100
 370 400 400 700
-

25-125 30-100 20-150 50-200
   



32
 23  




 48 24 87
KÉREM, VEGYE FIGYELEMBE
    
               


             
            



             
               




             


     
            

               

 
               

             
         













SZIMBÓLUMOK
HASZNÁLATI ÚTMUTA HU
52 Rev. 16.05.2022 53
Rev. 16.05.2022


 


 






            

               
     

 



              


 
              

 

         

 
 
 

                

 








-













MSW-DRAIN CLEAN 23E

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12  
 
 
 
 
 
 Kerekek
 Pedál
 Dob
 Tekercs
 
 
 Csavar
 
HU
54 Rev. 16.05.2022 55
Rev. 16.05.2022
 



 

 
 
               
            
               

              




 
                
             
 
    
                 
             
   
                


 

   


Az MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E modell
     
           


 
 




 




 
 
 
 Burkolat
 Tekercs
 
 Laposkulcs
 
 
 
12
3
4
5
6
7
8
9
10


 
 
 Tekercs
 
 
 Lábak
 Csavarkulcsok
 
 
 
10 1
23
4
5
6
7
8
9

1
2
345
6
7
8
10
11
9

 
 
 
 
 Tekercs
 
 Csavarkulcsok
 
 Motor
 Kerekek
 



 


HU
56 Rev. 16.05.2022 57
Rev. 16.05.2022
Input Power (W)
Rated Voltage (V)
Rated Frequency (Hz)
Rotang speed (r.p.m.)
Diameter of pipe (mm)
Protecon Class
Weight(kg)
Producon year
Serial No.
Herstellers: 
: 
Produktname
Rohrreinigungsgerät
Modell
expondo.com
Leistung (W)
Spannung (V)
Frequenz (Hz)
U / Min.
Rohrdurchmesser (mm)
Schutzklasse
Gewicht (kg)
Produkonsjahr
Ordnungsnummer


Product name
Drain Cleaning Machine
Model
expondo.com
Moc (W)
Napięcie znamionowe (V)
Częstotliwość znamionowa (Hz)
Prędkość obrotowa (r.p.m.)
Średnica rury (mm)
Klasa ochrony
Waga (kg)
Rok produckji
Numer seryjny
Fabricant : 
Adresse du Fabricant: 
Nom du produit

Modèle
expondo.com
Puissance (W)
Tension (V)
Fréquence (Hz)
Vitesse de rotaon (tr/min)
Diamètre du tube (mm)
Classe de protecon
Poids (kg)
Année de producon
Numéro de série
Producent: 
Adres Producenta: 
Nazwa produktu

Model
expondo.com
NAMEPLATES TRANSLATIONS




           

          
          



  









              








          
             



58 Rev. 16.05.2022 59
Rev. 16.05.2022
Do not touch
Do not put your hands near
the operang machine
WARNING
Please do not overstress the cables.
This acon may cause twisng, kinking or breaking of
them and may result in serious injury.
GENERAL PRODUCT INFORMATION
Nie dotykać ruchomych elementów maszyny.
Nie wkładać rąk w pobliże ruchomych części maszyny.
UWAGA
Nie przeciążać przewodów. Przeciążenie przewodu
może powodować jego skręcanie, załamanie lub
pęknięcie co może doprowadzić do poważnych
obrażeń.
Die beweglichen Elemente der Maschine
nicht berühren!
Hände nicht in die Nähe der beweglichen Elemente
der Maschine legen.
ACTHUNG
Leitungen nicht überlasten! Die, infolge der Überlas-
tung gedrehte, gebrochene oder gerissenen Leitungen
können zu ernsthaen Verletzungen führen.


-

-

Nedotýkejte se.
Nepokládejte ruce poblíž stroje s kterým se pracuje.
POZOR
Prosím nepřetěžujte kabely. Mohlo by to způsobit
zkroucení, stočení nebo zlomení kabelů a vést k
vážným úrazům.
-

Potenza (W)
Tensione (V)
Frequenza (Hz)
Giri al minuto (giri/min)
Diametro del tubo (mm)
Classe di protezione
Peso (kg)
Anno di produzione
Numero di serie
Fabricante: 
: 
Nombre del producto

Modelo
expondo.com
Potencia (W)
Voltaje (V)
Frecuencia (Hz)
Velocidad de giro (r.p.m.)
Diámetro del tubo (mm)
Clase de protección
Peso (kg)
Año de producción
Número de serie
: 
:
Nome del prodoo
Macchina per spurgo
Modello
expondo.com
Výkon (W)
Jmenovité napě (V)
Frekvence (Hz)
Rychlost otáčení (ot/min)
Průměr (mm)
Třída ochrany
Hmotnost (kg)
Rok výroby
Sériové číslo
expondo.com
:
: 
Název výrobku

Model výrobku
NAMEPLATES TRANSLATIONS
60 Rev. 16.05.2022 61
Rev. 16.05.2022
Ne pas toucher.
Ne pas approcher les mains de la machine
en fonconnement.
AVERTISSEMENT
Aenon de ne pas surcharger les cables. Cela pour-
rait entraîner des torsions, déformaons ou ruptures
des cables en queson. Cela pourrait provoquer de
graves lésions.
Non toccare.
Non porre le mani in prossimità del
disposivo in funzione.
ATTENZIONE
Si prega di non sollecitare eccessivamente i cavi.
Questa azione può causare torsioni, schiacciamen
o la roura dei sudde cavi. Ciò può causare gravi
lesioni.
No tocar.
No colocar las manos sobre la máquina en
funcionamiento.
NOTA
Por favor, no tensar los cables. Esto podría causar
torsiones, dobleces o roturas en los mismos, dando
como resultado lesiones graves.






GENERAL PRODUCT INFORMATION NOTES/NOTIZEN
62 Rev. 16.05.2022 63
Rev. 16.05.2022
expondo.com
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Umwelt- und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

MSW MSW-POWER DRAIN CLEAN 2.3E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para