GATE WARFET El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.gatee.eu
WARFET
MANUAL
Última actualización
el 08 de febrero el año 2017
GATE Menet, Wojtak Sp. J. no asume ningún tipo de responsabilidad por
cualquier daño, lesión física o accidente provocado por el uso de este producto o
por réplicas eléctricas automáticas equipadas con productos GATE.
La información contenida en este documento puede estar sujeta a cambios sin
previo aviso.
Antes de utilizar el producto por primera vez programa tu Módulo de Potencia
WARFET.
POR TU PROPIA SEGURIDAD, LEE DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN
NO RETIRES LOS TUBOS TERMORRETRÁCTILES DEL MÓDULO DE POTENCIA
ASÍ COMO LAS PARTES EXTERIORES DE LA TARJETA DE PROGRAMACIÓN
Ten especial cuidado a fin de evitar un cortocircuito en la batería. Las
consecuencias de dichos cortocircuitos pueden ser peligrosas.
Se recomienda que este producto sea instalado en la réplica por un servicio técnico
ASG con experiencia.
Atención
Normas de seguridad
¡ATENCIÓN!
POR TU SEGURIDAD
02 WWW.GATEE.EU
WARFET MANUAL
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
Antes de comenzar con el proceso de instalación, asegúrate de que tu
réplica no tiene munición.
Utiliza siempre un fusible estándar adicional. Debería estar conectado
entre la batería y el Módulo de Potencia .
Una conexión incorrecta de los terminales positivo y negativo de la
batería provocará la avería inmediata del producto GATE y podría provocar un
incendio.
Asegúrate de que posees instrucciones actualizadas. Puedes descargártelas de la
sección Asistencia técnica en nuestra página de internet. También podrás
encontrarlas en el Formulario de Garantía.
Si tienes algún problema durante la instalación de nuestro producto, envíanos tus
preguntas a la dirección de email: [email protected].
WARFET
03
WWW.GATEE.EU
WARFET
MANUAL
El símbolo en el producto indica la necesidad de su recogida selectiva como dispositivo eléctrico y
electrónico de desecho. Esto significa que, bajo pena de multa, este tipo de productos, así como los
residuos que de éste puedan derivarse, no pueden eliminarse en la basura común (p. ej. doméstica),
junto con otro tipo de residuos. Según la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 2012/19/UE,
los residuos generados por los aparatos eléctricos y electrónicos requieren de una forma especial de
tratamiento de residuos, en particular, recuperación, reciclado o eliminación. Este tipo de productos se
deben entregar en puntos de recogida de residuos electrónicos o en su punto de venta.
INSTRUCCIONES SOBRE EL TRATAMIENTO DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS DE DESECHO
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
GATE Menet, Wojtak Sp. J. declara con plena responsabilidad que el producto WARFET cumple
con todos los requisitos de la directiva: Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo
Este producto cumple con los estándares ROHS.
Tabla de contenido:
Normas de seguridad ......................................................................................................2
Tabla de contenido ..........................................................................................................4
01. Visión de conjunto ....................................................................................................5
Características del WARFET ..............................................................................5
Parámetros del Módulo de Potencia WARFET ................................................6
Tarjeta de Programación Táctica : descripción.......................................................6
Parámetros de la Tarjeta de Programación Táctica ................................................7
Funciones ...................................................................................................................8
En el equipo se incluye ..........................................................................................13
• Conjunto Módulo de Potencia WARFET sin Tarjeta de Programación .....14
02. Montaje Plug&Play ..................................................................................................14
03. Montaje con modificación de la instalación (hardwired) .....................................16
Cambio de Modo de Operación ............................................................................16
• Personalizar instalación AEG ..................................................................................16
• Montaje sin cambio de instalación (cableado) .....................................................16
• Montaje con cambio de instalación (cableado) ...................................................17
04. Configurar tu Módulo de Potencia WARFET con Tarjeta de Programación
Táctica ......................................................................................................................18
05. Regulación Pre-cocking Boost ...............................................................................20
06. Resolución de problemas con Tu réplica ..............................................................22
07. Condiciones de garantía .........................................................................................24
04 WWW.GATEE.EU
WARFET MANUAL
Características del WARFET
WARFET es el más avanzado sistema de control de AEGs de GATE. Cuenta con
20 funciones y casi 6 millones de configuraciones posibles. La Tarjeta de
Programación Táctica le proporciona fácil acceso a la configuración del Módulo de
Potencia WARFET.
Gracias a las funciones de Pre-cocking y el Gatillo inteligente, se puede lograr una
respuesta de disparo similar a un arma real. La Ráfaga Programable (1-5 tiros) le
permite disparar un número predeterminado de BBS, es muy útil en partidas
MILSLIM y para el uso de cargadores de baja capacidad. Otra función es la de
Control de cadencia de tiro, para poder disminuirlo, por lo se que puede utilizar con
las baterías Li-Po más potentes, y aún así tener ROF al igual que en un rifle real. Si su
AEG se atasca, el Smart Fusible protege la batería y el motor contra daños. También
evita que se agote la batería lipo en su totalidad. Por otra parte, con WARFET se
obtiene: MOSFET, Freno Activo ON/OFF, Debouncing, una función de Autoprueba,
y mucho más. Muchas funciones útiles, excelentes características eléctricas y
Revestimiento de Conformación (especificacion militar MIL-V-173C) hacen que el
sistema WARFET de control de AEG sea capaz de satisfacer las necesidades de
la mayoría de los jugadores de airsoft con más experiencia.
MUY FÁCIL DE ENSAMBLAR – PLUG&PLAY, NO NECESITA SOLDADURA
• Sistema de control fácil de utilizar gracias al uso de Tarjetas de Programación
Táctica.
• Módulo de Potencia de pequeño tamaño y gran resistencia.
• Compatible con las réplicas y baterías más potentes del mercado (compatible
con LiPo 14.8V, 5000 mAh, 60C).
• Testada con baterías de automóvil.
01. Visión de conjunto
05
WWW.GATEE.EU
WARFET
MANUAL
Parámetros del Módulo de Potencia WARFET
Esta excepcional tarjeta de programación facilita en gran medida el acceso a la
configuración del Módulo de Potencia. Lo único que hay que hacer es conectar la
Tarjeta de Programación Táctica entre la batería y el Módulo de Potencia. Una gran
ventaja es el hecho de que no hay que utilizar ningún cableado adicional. Aunque el
Módulo de Potencia esté conectado en tu réplica eléctrica, seguirás teniendo un
fácil acceso a su configuración. La Tarjeta de Programación Táctica se comunica
El sistema funciona adecuadamente en un amplio rango de voltajes:
Protección contra cortocircuitos:
Consumo de energía en reposo extremadamente bajo:
Muy baja resistencia:
Dimensiones:
Peso:
3-17V
hasta 1000A
0.2mA
2mΩ
56x20x9mm
9.4g
Tarjeta de Programación Táctica : descripción
06 WWW.GATEE.EU
WARFET MANUAL
• Fácil instalación – gracias a su conector Mini Tamiya, puedes conectar tu
WARFET al cableado prexistente.
• Compatible con los mosfet con que vienen provistas las réplicas de fábrica.
• Reduce la probabilidad de que se derritan los interruptores de la instalación
prexistente.
• Conduce la energía de la batería directamente hacia el motor, omitiendo los
contactos mecánicos del gatillo en la instalación modificada.
• Resistente a la intemperie (Especificación MILITAR: MIL-V-173C).
• Protege frente a la descarga excesiva de la batería 7.4V, 11.1V, 14.8V LiPoly
y 9.6V, 12.8V LiFePO4.
• Aumenta la vida útil de la batería, la cadencia de tiro, la durabilidad de los
resortes y la eficacia del gearbox.
Parámetros de la Tarjeta de Programación Táctica
Rango de tensión de alimentación:
Dimensiones:
Peso:
Número de LED:
Número de botones:
5-17V
67x53x7mm
27.3g
29
3
07
WWW.GATEE.EU
WARFET
MANUAL
con el Módulo de Potencia, mostrando la última configuración almacenada. Podrá
cambiarla fácilmente utilizando tres botones.
Funciones
La Tarjeta de Programación Táctica le proporciona fácil acceso a la
configuración del Módulo de Potencia WARFET. Lo único que hay que
hacer es conectar la Tarjeta de Programación Táctica entre la batería y
el controlador.
TARJETA DE PROGRAMACIÓN TÁCTICA
Muy fácil de ensamblar PLUG&PLAY, no necesita soldadura. Lo único
que necesita hacer es conectar el sistema entre la batería y el rifle.
PLUG&PLAY
08 WWW.GATEE.EU
WARFET
Esta función permite establecer el número de munición por disparo
(1-5), muy útil en MILSLIM y en cargadores low-cap. Puedes cambiar el
modo AUTO a BURST o del modo SEMI* a BURST.
Si en los modos SAFE/SEMI/BURST liberas el gatillo antes, puedes
realizar uno o dos disparos. La duración de la ráfaga se puede
configurar en el menú con una precisión de 4 ms. El procesador
compensa de forma activa la duración de la ráfaga, con una
disminución de la cadencia de tiro causada por la descarga de la
batería.
RÁFAGA PROGRAMABLE
*SEMI a BURST sólo en modo avanzado.
MANUAL
A menudo la victoria se define por fracciones de segundo. Con la
función Pre-cocking es posible conseguir una reacción del gatillo
similar a la de un arma real. Esta función permite disparar con un
resorte previamente estirado, acelerando sensiblemente la reacción
del gatillo. La Tarjeta de Programación permite configurar el tiempo
del Pre-cocking. Existen dos modos:
1) AUTO MODE en primer lugar el resorte se estira de forma
automática, realizándose el disparo en segundo lugar.
2) TRIGGER MODE la primera pulsación del gatillo estira el resorte,
mientras que la segunda realiza el disparo.
PRE-COCKING
Atención: El uso del Pre-cocking acelera el desgaste de los elementos GB.
El Pre-cocking ha sido diseñado para ser usado en modo SEMI. En modo
AUTO pueden aparecer disparos vacíos
Permite reducir sin pérdida la cadencia de tiro del rifle. Pueden
hacerse ajustes en un rango de entre 30 % y 100 %.
CONTROL DE CADENCIA DE TIRO
Sabemos cuán vital es que el gatillo responda rápido durante el
combate. A menudo la victoria se define por fracciones de segundo.
Por eso hemos desarrollado la función de Gatillo inteligente. Esta
función permite que la respuesta del gatillo sea más rápida.
Funciona con el sistema de Control de cadencia de tiro. Durante el
primer disparo, el microprocesador establece el Control de cadencia
de tiro en 100 %. Después del primer disparo, se cambia al valor
programado anteriormente, por ejemplo, al 30 %. Como
consecuencia, el primer tiro se dispara con una cadencia de tiro
máxima, y los siguientes, con una cadencia reducida. Para obtener
resultados óptimos, se debe usar una batería con un voltaje superior
al de la estándar. Por ejemplo, si se usa una batería de 7,4 V, se puede
cambiar a una de 11,1 V. De esta manera, la respuesta del gatillo será
más rápida con la misma cadencia de tiro que con una batería
estándar.
GATILLO INTELIGENTE
09
WWW.GATEE.EU
WARFET
Esta función permite elegir 1 de los 5 modos del selector de fuego:
SELECTOR DE FUEGO CONFIGURABLE
- STOCK WIRING SEMI/AUTO
- STOCK WIRING SEMI/BURST
- MODIFIED WIRING SEMI/AUTO
- MODIFIED WIRING SEMI/BURST
- MODIFIED WIRING BURST/AUTO
El modo de Ráfaga le permite realizar series de tres tiros. De esta
manera, ahorra municiones y aumenta el realismo. Puede cambiar del
modo AUTO al modo RÁFAGA o del modo SEMI* al modo RÁFAGA.
Si en el modo SAFE/SEMI/BURST (Seguro/Semi/Ráfaga), se suelta el
gatillo demasiado pronto, puede realizar uno o dos disparos. La
duración de la ráfaga está establecida en el menú con una precisión
de 4 m. El procesador compensa activamente el cambio de duración
de la ráfaga con una disminución de la cadencia de tiro debido a la
descarga de la batería.
MODO DE RÁFAGA DE TRES TIROS
*De SEMI a RÁFAGA solamente en modo Enhanced (mejorado)
MANUAL
PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
Protección contra descarga excesiva de la batería. Las baterías
modernas de polímero de litio son muy sensibles a la descarga
excesiva. Si quiere que la batería no se dañe y le importa su vida útil,
esta protección es indispensable. El microprocesador vigilará de
manera constante el voltaje de la batería. Si cae a un valor crítico, no
permitirá disparar.
FUSIBLE INTELIGENTE
Hemos creado un fusible electrónico con una medida de corriente
precisa. La combinación de sensores de corriente, tensión y
temperatura consigue que la instalación de tu réplica alcance la más
alta fiabilidad. Protege al MOSFET frente al sobrecalentamiento,
sobrecargas y cortocircuitos. Si tu réplica eléctrica automática se
atasca, esta función protege el motor y la batería frente a posibles
daños.
Los MOSFET nuevos nunca lo decepcionarán en el campo de batalla.
Vienen totalmente protegidos contra el sobrecalentamiento y contra
cortocircuitos del sistema eléctrico. En caso que el rifle se atasque,
protegen el motor y la batería para que no se dañen.
FUSIBLE ELECTRÓNICO
Esta función permite desconectar el freno cuando no sea necesario.
FRENO ACTIVO ON/OFF
¿Le importa el realismo? ¿Le gustaría prolongar la vida útil de la caja
de engranajes? ¿Su rifle tiene una cadencia de tiro tan alta que no
puede hacer ni un solo disparo? El freno activo resuelve estos
problemas. En modo SEMI, el freno no permite que se comprima el
pistón después de un disparo. El pistón se detiene en posición frontal,
lo que elimina las tensiones innecesarias y aumenta la vida útil de la
caja de engranajes y sus piezas. Esto es muy importante, en especial
con aumentos de potencia en armas eléctricas automáticas. Después
de soltar el gatillo, el rifle deja de disparar inmediatamente. De esta
manera, ganará en realismo y además no perderá sus preciadas
municiones.
FRENO ACTIVO
10 WWW.GATEE.EU
WARFET MANUAL
MOSFET
¿Desea lograr una mayor cadencia de tiro y que el gatillo responda
más rápido? ¿Está planeando aumentar la potencia de su rifle? En ese
caso, necesita un MOSFET. Dirige la energía de la batería directamente
al motor y evita que pase por los contactos mecánicos del gatillo.
Como resultado, se logra una mayor cadencia de tiro y una respuesta
más rápida del gatillo. Además, se evita que se fundan los contactos.
DEBOUNCING
Garantiza una total compatibilidad de los microinterruptores,
proporcionándoles una total resistencia frente a la vibración.
Consigues un mayor ROF, una rápida reacción del gatillo y el mosfet se
calienta menos.
BUILT-IN SELF-TEST
Permite comprobar de forma correcta si el sistema funciona de forma
adecuada. S tienes algún problema con tu plica, el Auto Tester
Incorporado te permite asegurarte de que no esprovocado por el
controlador GATE.
MOSFET de 3ª GENERACIÓN
La utilización de los transistores y microcontroladores más modernos
nos permitió crear el MOSFET más pequeño y fiable del mercado.
MODO NOCTURNO
El modo nocturno permite desconectar el indicador luminoso de
color verde que se enciende al realizar el disparo. Es una función muy
útil durante los combates nocturnos.
REVESTIMIENTO
Gracias a su revestimiento especial, el sistema es resistente a la
intemperie (Especificación MILITAR: MIL-V-173C).
14.8V LIPO PRÊT
El sistema se puede utilizar junto a baterías LI-PO 14.8V. El voltaje
mínimo es de 3V, mientras que el máximo es de 17V.
11
WWW.GATEE.EU
WARFET
MANUAL
HARDWIRED
En caso de modificarse la instalación, el sistema conduce la energía de
la batería directamente hacia el motor, omitiendo los contactos
mecánicos del gatillo.
MINI TAMIYA READY
Gracias al conector Mini Tamiya incluido en el conjunto, el sistema se
puede utilizar en una instalación prexistente.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
En la caja del producto encontrarás unas instrucciones impresas que
te ayudarán a comenzar rápidamente tu aventura con el sistema. La
guía de inicio rápido contiene información e indicaciones básicas.
12 WWW.GATEE.EU
WARFET MANUAL
En el equipo se incluye
Tarjeta de Programación Táctica
Módulo de Potencia WARFET
Conector Mini Tamiya a la batería
Conector Mini Tamiya a la réplica
01
02
03
04
Equipo adicional de conectores Deans en T
Cable de una señal para contactos de gatillo
Cable de dos señales para contactos de gatillo
Guía de inicio rápido
05
06
07
08
03
04
05
06
07
02
13
WWW.GATEE.EU
WARFET
01
MANUAL
Módulo de Potencia WARFET
Conector Mini Tamiya a la batería
Conector Mini Tamiya a la réplica
Equipo adicional de conectores Deans en T
Cable de una señal para contactos de gatillo
Cable de dos señales para contactos de gatillo
ATENCIÓN:
También existe la posibilidad de adquirir el Módulo de Potencia
WARFET por separado, sin la Tarjeta de Programación Táctica :
02. Montaje Plug&Play
Paso 1. Si usas conectores Mini Tamiya en la réplica, conecta los adaptadores Mini Tamiya (incluidos) al Módulo de
Potencia WARFET.
Módulo de Potencia
WARFET
Mini Tamiya
a la batería
Conector Mini
Tamiya a la réplica
WARFET
14 WWW.GATEE.EU
WARFET MANUAL
El conjunto no contiene Tarjeta de Programación, imprescindible para una
correcta configuración del Módulo de Potencia. Adquirir únicamente el
Módulo de Potencia WARFET es rentable para todos aquellos usuarios
que cuenten con varios rifles y quieran tener un WARFET en cada uno de
ellos. De este modo únicamente necesitará una Tarjeta de Programación para
configurar los Módulos de Potencia WARFET.
Si ya has adquirido un conjunto estándar WARFET con Tarjeta de
Programación, y necesitas otro Módulo de Potencia para una segunda réplica,
será más rentable adquirir un conjunto sin Tarjeta de Programación.
Tu réplica debería disparar. Con cada disparo se ilumina el LED color verde*. Si tu
plica no dispara y/o se ilumina un LED de otro color dirígete a la sección 06 (pág. 22).
* Sólo si está activado el Modo Nocturno
Paso 4. Aprieta el gatillo.
15
WWW.GATEE.EU
WARFET
Paso 3. Conecta la réplica al Módulo de Potencia WARFET.
WARFET
AEG de cables de serie
BATERÍA
HASTA 14.8V
AEG Motor
MANUAL
Paso 2. Conecta la batería al Módulo de Potencia WARFET. El LED azul se mantendrá encendido durante un
segundo.
WARFET
Una conexión incorrecta de los terminales positivo y negativo
de la batería provocará la avería inmediata del producto GATE y
podría provocar un incendio. Utiliza siempre un fusible
estándar adicional. Debería estar conectado entre la batería y
el Módulo de Potencia WARFET.
BATERÍA
HASTA 14.8V
¡ATENCIÓN!
¡PRESTE ATENCIÓN A LOS
POLOS DE LA BATERÍA!
Paso 5. Para cambiar los ajustes van al capítulo 04 (uso de tarjeta de programación).
FUSIBLE
FUSIBLE
CONTACTOS
03. Montaje con modificación de la instalación (hardwired)
Paso 1. Cambiar modo.
Para efectuar el montaje de tu WARFET con modificación de instalación
(hardwired) dirígete a la sección 04 (pág. 18) y ajusta el modo a MODIFIED WIRING.
STOCK WIRING MODIFIED WIRING
SEMI
AUTO
SEMI
BURST
BURST
AUTO
SEMI
AUTO
SEMI
BURST
Paso 2. Personalizar instalación AEG.
Para adaptar la Instalación AEG estándar (stock installation) al Módulo de Potencia
WARFET es necesario acceder a los contactos. Los contactos en las réplicas
AEG con gearbox v2 se encuentran en el interior del gearbox. En las gearbox v3 el
proceso es más simple – los contactos están situados en el exterior. Si nunca has
desmontado tu réplica eléctrica automática te recomendamos que realices el
montaje a través de un servicio técnico ASG.
Conservas la instalación eléctrica original, únicamente la modificas. Separa el cable
A del contacto y suéldalo al cable B (o al contrario). En lugar del cable A suelda el
cable de señal adicional (nº 6 incluido en el conjunto). Es muy delgado ya que por él
pasa una corriente muy baja que controla el circuito. Para finalizar conéctalo al pin
superior.
a) Montaje sin cambio de instalación (cableado)
16 WWW.GATEE.EU
WARFET
A B
Fig. 1. Instalación AEG estándar.
BATERÍA
HASTA 14.8V
AEG Motor
MANUAL
FUSIBLE
CONTACTOS
Fig 2. Montaje sin cambio de instalación (cableado)
PIN SUPERIOR
AEG Motor
BATERÍA
HASTA 14.8V
Cable de una señal para contactos de gatillo
( – incluido en el conjunto)
Sustituir el cableado estándar por uno de baja impedancia en la conexión al circuito
del MOSFET nos permitirá conseguir un mayor rendimiento. Recomendamos el
uso de cables de silicona con un diámetro de 1.5mm2. Suelda a los contactos el
cable de señal doble incluido en el conjunto. Es muy recomendable si aún no
posees las conexiones de la batería mencionadas con anterioridad y una réplica
provista con conector tipo T-Deans. Encontrarás una descripción detallada sobre
cómo soldar conectores tipo T-Deans en la página web www.gatee.eu en la sección
Asistencia Técnica.
b) Montaje con cambio de instalación (cableado)
Fig 3. Montaje con cambio de instalación (cableado)
AEG Motor
BATERÍA
HASTA 14.8V
06
07
¿Tu réplica dispara aunque no pulses el gatillo?
Dirígete a la sección 04 y cambia el modo a MODIFIED WIRING.
17
WWW.GATEE.EU
WARFET
WARFET
WARFET
MANUAL
FUSIBLE
FUSIBLE
CONTACTOS
CONTACTOS
Cable de dos señales para contactos de gatillo
( – incluido en el conjunto)
04. Configurar tu Módulo de Potencia WARFET con Tarjeta de Programación Táctica
Fig 4.
50 60 70 80 90 100
SHORT LONG
BURST
TIME
STOCK WIRING MODIFIED WIRING
OFF TRIGGER AUTO
PRE-COCKING
BATTERY PROTECTION
ROF CONTROL
PRE-COCKING
BOOST
ACTIVE BRAKE
SMART TRIGGER
DARK MODE
OFF ON OFF ONOFF ON
7.4V 11.1V 14.8V 9.9V 13.2VOFF
LESS MORE
NEXT
LOAD DEFAULT DEMO
SEMI
AUTO
SEMI
BURST
BURST
AUTO
SEMI
AUTO
SEMI
BURST
TARJETA DE PROGRAMACIÓN TÁCTICA
CONECTOR DE LA BATERÍA
CONECTOR DEL MÓDULO
DE POTENCIA WARFET
BOTÓN A LA DERECHA
LEDs
BOTÓN SIGUIENTE
«NEXT»
PARTE ROJA DE
LA TARJETA
PARTE AZUL DE
LA TARJETA
BOTÓN A LA IZQUIERDA
ICONO ROJO
ICONO AZUL
WARFET
BATERÍA
HASTA 14.8V
Instrucciones :
1. Conecta la batería a la Tarjeta de Programación. Los LEDs se encienden y
empiezan a parpadear (Fig 4.).
2. Conecta el Módulo de Potencia WARFET a la Tarjeta de Programación. Los
LEDs muestran todas las configuraciones actuales (Fig 5.).
3. Cuando el ICONO AZUL esté encendido, presta atención únicamente a la
parte azul de la Tarjeta (Fig 5).
Cuando el ICONO ROJO esté encendido, presta atención únicamente a la parte
roja de la Tarjeta (Fig 6.).
18 WWW.GATEE.EU
WARFET MANUAL
FUSIBLE
Ejemplo 1. El ICONO AZUL está encendido. Presta atención únicamente a la parte azul de
la Tarjeta.
4. Pulsa y mantén pulsado el botón SIGUIENTE [NEXT] para ver la DEMO.
5. Pulsa el botón SIGUIENTE [NEXT] para cambiar la función y alternar la parte
azul y roja de la Tarjeta.
6. Pulsa el botón A LA IZQUIERDA o A LA DERECHA para cambiar las opciones.
7. Pulsa y mantén pulsado el botón A LA IZQUIERDA o A LA DERECHA para
cambiar las opciones más rápidamente.
8. Antes de disparar, desconecta la Tarjeta de Programación y conecta el Módulo
de Potencia WARFET a la batería.
9. Todas las configuraciones se guardarán de forma automática.
10. Si quieres volver a la configuración predeterminada pulsa el botón A LA
IZQUIERDA o A LA DERECHA.
¿Cómo leer la configuración? Lee detenidamente los siguientes ejemplos:
50 60 70 80
STOCK WIRING MODIFIED WIRING
OFF TRIGGER AUTO
PRE-COCKING
BATTERY PROTECTION
ROF CONTROL
ACTIVE BRAKE
SMART TRIGGER
OFF ONOFF ON
7.4V 11.1V 14.8VOFF
SEMI
AUTO
SEMI
BURST
SEMI
AUTO
SEMI
BURST
Fig 5.
19
WWW.GATEE.EU
WARFET
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
7.4
100%
SEMI/AUTO
PRE-COCKING
FRENO ACTIVO
GATILLO INTELIGENTE
MODO NOCTURNO
PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
CONTROL DE CADENCIA DE TIRO
CABLEADO SIN MODIFICACIÓN
MANUAL
SHORT BURST
TIME
PRE-COCKING
BOOST
LESS
90 100
DARK MODE
OFF ON
9.9V 13.2V
BURST
AUTO
ICONO AZUL
ENCENDIDA
MODO NOCTURNO
– APAGADO
CORRESPONSAL
LED
CABLEADO
SIN MODIFICACIÓN
SEMI/AUTO
LONG
MORE
05. Regulación Pre-cocking Boost
¡ATENCIÓN!
Cambio de configuración de funciones: El Freno Activo, el Gatillo Inteligente, la Regulación de
la Cadencia de Tiro o la Duración de la Ráfaga pueden provocar que sea necesario configurar
de nuevo el Pre-cocking Boost. Deja siempre la regulación del Pre-cocking Boost para el final.
2. Conecta el Módulo de Potencia WARFET a tu réplica (según se muestra en la
sección 02, pág. 13, o sección 03, pág. 15). Establece el selector de fuego de tu
réplica en modo SEMI. Aprieta el gatillo dos veces. La primera pulsación del gatillo
hace que la réplica dispare. Una segunda pulsación del gatillo hará que se estire el
resorte.
OFF TRIGGER AUTO
PRE-COCKING
20 WWW.GATEE.EU
WARFET MANUAL
Ejemplo 2. El ICONO ROJO está encendido. Presta atención únicamente a la parte roja de
la Tarjeta.
50 60 70 80 90 100
SHORT LONG
BURST
TIME
OFF TRIGGER AUTO
PRE-COCKING
BATTERY PROTECTION
ROF CONTROL
PRE-COCKING
BOOST
ACTIVE BRAKE
SMART TRIGGER
DARK MODE
OFF ON OFF ONOFF ON
7.4V 11.1V 14.8V 9.9V 13.2VOFF
LESS MORE
SEMI
AUTO
SEMI
BURST
BURST
AUTO
SEMI
AUTO
SEMI
BURST
PRE-COCKING
BOOST VALOR
MÁXIMO
ICONO ROJO
ENCENDIDA
BURST TIME
VALOR MÍNIMO
Fig 6.
STOCK WIRING MODIFIED WIRING
valor máximo
valor mínimo
PRE-COCKING BOOST
BURST TIME
Regulación Pre-cocking Boost:
1. Cambia el Pre-cocking a Trigger Mode (tal y como se muestra en la sección
04, pág. 18).
a) si durante la segunda pulsación del gatillo la réplica dispara en lugar de estirar el
resorte, significa que el valor del Pre-cocking Boost es demasiado alto. Entra en la
configuración Pre-cocking Boost y disminuye el valor.
b) si la segunda pulsación del gatillo provoca el estiramiento del resorte, puedes
aumentar el valor del Pre-cocking Boost para elevar el rendimiento del Pre-
cocking. Entra en la configuración Pre-cocking Boost y aumenta el valor del Pre-
cocking.
LOAD DEFAULT
PRE-COCKING
BOOST
LESS MORE
EL LED PARPADEA
PULSA EL BOTÓN A LA DERECHA
PARA INCREMENTAR EL BOOST
21
WWW.GATEE.EU
WARFET
MANUAL
LOAD DEFAULT
PRE-COCKING
BOOST
LESS MORE
PULSA EL BOTÓN A LA IZQUIERDA
PARA DISMINUIR EL BOOST
EL LED PARPADEA
IMPORTANTE: Existen 36 posiciones del Pre-cocking Boost. Pulsa y mantén
pulsado el botón A LA IZQUIERDA o A LA DERECHA para cambiarlas más
rápidamente.
22 WWW.GATEE.EU
WARFET
06. Resolución de problemas con Tu réplica
Problema Cuál puede
ser la causa
Ţ CABLEADO SIN MODIFICACIÓN (PLUG&PLAY) Ţ
Qué hacer
Tras conectar la batería al Módulo de
Potencia WARFET, la luz de control
no se enciende. WARFET no
responde.
Al. pulsar el gatillo parpadea un LED
rojo. El motor está conectado pero la
réplica no dispara.
Al pulsar el gatillo se produce un corto
parpadeo del LED verde. El motor está
conectado pero la réplica no dispara.
Al. pulsar el gatillo se enciende un LED
rojo. El motor está conectado pero la
réplica no dispara.
WARFET no responde al pulsar el
gatillo. La réplica no dispara.
Batería descargada,
No hay conexión con la batería.
Daño permanente del Módulo de
Potencia WARFET.
Contacto débil en la caja de contactos,
Contacto débil en los conectores del
motor,
Cableado del motor dañado,
Bobinas del motor dañadas.
Batería descargada,
PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
[BATTERY PROTECTION] programada
de forma incorrecta,
No hay conexión con la batería,
Cortocircuito del cableado de señal
hasta el cableado del motor
(únicamente en caso de instalaciones
modificadas),
Cortocircuito en el cableado del motor,
Cortocircuito en el motor.
Batería descargada,
No hay contactos en la caja de
contactos,
No hay contactos en los conectores del
motor,
Fallo en el cableado del motor,
Fallo en las bobinas del motor.
Carga la batería,
Limpia el zócalo de la batería,
Limpia los conectores del Módulo de
Potencia WARFET.
Contacta con el servicio técnico GATE:
Limpia o cambia la caja de contactos,
Limpia el zócalo del motor en el Módulo
de Potencia WARFET
Comprueba los conectores del motor,
Comprueba y repara el cableado del
motor,
Cambia o repara el motor.
¡Recuerda! Si usas una Tarjeta de
Programación puedes utilizar la función
de diagnóstico, que indica de forma
más precisa las causas del problema.
Carga la batería,
Limpia la caja de contactos,
Limpia el zócalo del motor en el Módulo
de Potencia WARFET,
Comprueba los conectores del motor,
Repara el cableado,
Cambia o repara el motor.
MANUAL
Carga la batería,
Programa la PROTECCIÓN DE LA
BATERÍA [BATTERY PROTECTION] de
forma correcta,
Limpia el zócalo de la batería,
Limpia los conectores del Módulo de
Potencia WARFET,
Comprueba y repara el aislamiento del
cableado de señal así como del
cableado del motor,
Conecta otro motor.
Ţ CABLEADO MODIFICADO (HARDWIRED) Ţ
Al. pulsar el gatillo se enciende un LED
amarillo.
Al conectar el motor al Módulo de
Potencia WARFET la réplica
dispara inmediatamente.
Al. conectar el motor al Módulo de
Potencia WARFET la réplica
dispara inmediatamente.
WARFET no responde al pulsar el
gatillo. La réplica no dispara.
Al. pulsar el gatillo se enciende un LED
amarillo.
No hay conexión con el motor,
Fallo en el cableado del motor,
Fallo en las bobinas del motor.
Cortocircuito en la caja de contactos.
WARFET está configurado en modo
Cableado sin modificaciones [modo
Stock Wiring].
Modo Stock Wiring establecido,
No hay conexión en el zócalo de señal,
No hay contactos en la caja de
contactos,
Cable de señal dañado o en
cortocircuito desde la caja de
contactos.
WARFET configurado en modo
Modified Wiring.
Limpia el zócalo del Módulo de Potencia
WARFET,
Comprueba y repara el cableado del
motor.
Comprueba y repara la caja de
contactos.
Programa el WARFET en modo
Modified Wiring.
Programa el WARFET en modo
Modified Wiring,
Limpia el zócalo del señal en el Módulo
de Potencia WARFET,
Limpia o cambia la caja de contactos,
Repara o cambia el cable de señal.
Programa el WARFET para
cableado sin modificaciones [modo
Stock Wiring].
23
WWW.GATEE.EU
WARFET
MANUAL
Problema Cuál puede
ser la causa Qué hacer
07. Condiciones de garantía
GATE Menet, Wojtak Sp. J. garantiza que el Producto, en el momento de la compra,
no tiene ningún defecto de fabricación y no está dañado. Esta garantía es válida
durante un periodo de 12 meses que no podrá ser ampliado. La garantía sólo será
válida si el Comprador utiliza el producto conforme a su uso previsto y siguiendo las
instrucciones.
1. La garantía será válida siempre y cuando el Comprador haya cumplimentado y
enviado correctamente el formulario de garantía.
2. La reclamación de garantía no podrá ser aceptada si: (a) el producto ha sufrido
daños mecánicos, térmicos o químicos resultado de un uso accidental, contrario a
su finalidad prevista (no conforme a las instrucciones), uso excesivo, negligencia,
sobrecarga física, eléctrica o electromecánica; inundación o vertido de líquidos;
cambios y modificaciones en la estructura de cualquier pieza del Producto (p. ej
retirar los tubos termorretráctiles), o (b) imposibilidad de proporcionar el número
de serie del Producto p. ej., el número de serie haya sido borrado o es ilegible, (c)
el Producto ha sido destruido o dañado debido a una instalación incorrecta.
3. El vendedor está obligado a responder a la reclamación de garantía notificada por
vía electrónica (e-mail) en un plazo de 7 días laborables, contados a partir de la
fecha de recepción de la notificación. La aprobación de la garantía implicará el
cambio del Producto por uno nuevo de fábrica.
24 WWW.GATEE.EU
WARFET MANUAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

GATE WARFET El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario