Norauto 2611824-NO3194 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
CAMÉRA DE RECUL SANS FIL
DRAHTLOSE
RÜCKFAHRKAMERA
DRAADLOZE
ACHTERUITRIJCAMERA
CÁMARA DE MARCHA ATRÁS
INALÁMBRICA
WIRELESS REAR CAMERA
TELECAMERA DI
RETROMARCIA WIRELESS
CÂMARA DE MARCHAATRÁS
SEM FIOS
FR -Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité
DE -Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL -Handleiding en veiligheidsinformatie
ES -Manual e información en materia de seguridad
EN -Manual and security information
IT -
Manuale e informazioni di sicurezza
PT -Manual e informações de segurança
ART: 2611824-NO3194
1
FR
MODE D'EMPLOI
AVANT PROPOS
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il
est conçu selon les normes de qualité les plus élevées
pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez
lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous
confiez l’appareil à quelqu’un, veuillez également
lui remettre ce manuel d’utilisation. Veuillez garder
le manuel à portée de main pour des références
ultérieures.
UTILISATION PRÉVUE
Ce système est conçu pour aider le conducteur à
détecter en toute sécurité les personnes et/ou les
objets afin d’éviter les dommages ou les blessures.
Vous devez toutefois l’utiliser correctement.
L’utilisation de ce système ne remplace pas une
conduite sûre, appropriée et réglementaire.
Ne reculez/conduisez jamais uniquement en
regardant le moniteur. Au contraire, pendant
cette manœuvre, vous devez toujours contrôler
l’arrière et les bords du véhicule comme vous le
feriez si le véhicule n’était pas équipé de caméra
de recul.
Rappelez-vous toujours que la zone affichée par
la caméra de recul est limitée. Elle ne donne pas
une vue d’ensemble de l’arrière de votre véhicule.
2
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser le produit. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de blessures corporelles ou
dommages matériels résultant du non-respect des
instructions de ce manuel.
1. Veuillez installer ce produit en observant la plage
de tension spécifiée. Le non-respect de cette
consigne peut causer une décharge électrique ou
un dysfonctionnement du produit.
2. Des décharges électriques ou des
dysfonctionnements du produit peuvent se
produire s’il est installé de manière incorrecte.
3. Si vous détectez de la fumée ou une odeur de
brûlé, débranchez immédiatement le système.
4. Lors de l’installation du système, le moteur de la
voiture doit être coupé.
5. Lorsque le câble d’alimentation peut entrer en
contact avec un boîtier métallique, couvrez-le
avec un ruban adhésif. Un court-circuit ou un fil
déconnecté peut provoquer un incendie.
6. Introduisez autant de câble que possible à
l’intérieur du véhicule et fixez-le fermement. Cela
limite les possibilités qu’il s’accroche.
7. Gardez tous les câbles à l’écart des pièces
chaudes ou mobiles et des composants sources
de bruits électriques.
8. Testez le système pour vous assurer qu’il
fonctionne correctement avant de l’utiliser.
9. Ce système est une aide à la conduite, et le
fabricant n’assume aucune responsabilité pour
les accidents causés après l’installation du kit.
3
FR
LISTE DES PIÈCES
1. Caméra de vision
arrière
12
56
43
2. Accessoires
d’installation
3. Support
4. Foreuse
5. Récepteur
sans fil avec
alimentation
6. Émetteur sans fil
4
FR INSTALLATION ET TEST
Diagramme de connexion de la caméra sans
fil
Jaune
Moniteur/
autoradio
(non fourni)
Émetteur
Caméra
Récepteur
12 V DC
MISE À LA
TERRE
Fil rouge + connecté à l’alimentation
Feu de recul +
(Jaune)
Vidéo
Brancher le câble
d’alimentation sur la caméra
Connecteur mini à 4 broches
Fil noir - connecté à la terre
Deux méthodes d’installation
5
FR
Trou pour la caméra
Test
1. Si le moniteur/l’autoradio (vous devez acheter
séparément ou utiliser celui existant) n’affiche
pas la vue arrière, vérifiez que la polarité de
l’alimentation est appropriée. Si les câbles sont
correctement connectés, vérifiez si la tension est
supérieure à 10,5 V. Vérifiez également que la
fiche du moniteur est bien connectée.
2. Si l’image est dégradée ou inversée, vérifiez que
la caméra est correctement installée.
3. En cas d’anomalie d’affichage, par exemple des
bandes ou des lignes obliques qui apparaissent,
vérifiez si la caméra et le moniteur sont
compatibles :
a. Remplacez la caméra par une nouvelle pour
vérifier si la caméra et le moniteur fonctionnent.
Si le moniteur fonctionne, la caméra initiale
peut être considérée comme étant défectueuse
et doit être remplacée.
b. Si le moniteur ne fonctionne toujours pas, cela
est probablement dû au fait que le moniteur
et la caméra sont incompatibles. Essayez
d’utiliser un autre moniteur pour vérifier s’il est
compatible avec la caméra.
6
FR SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension nominale 12 V
Courant nominale 600 mA
Plage de fréquence 2 414 MHz
Puissance de sortie
maximale 17 dBm
Indice d’étanchéité IP68
Caméra
Caméra pour trou de
18,5 mm de diamètre
Vision nocturne
Pixels : 648 x 488
420 TVL
PAL
Température de
fonctionnement -20 °C à +70 °C
Ce produit est conforme à toutes les
exigences réglementaires de base
applicables de l’UE.
Collecte sélective des déchets
électriques et électroniques. Les
produits électriques ne doivent pas
être mis au rebut avec les produits
ménagers. Selon la Directive
européenne 2012/19/UE pour le
rebut des matériels électriques et
électroniques et de son exécution dans
le droit national, les produits électriques
usagés doivent être collectés
séparément et disposés dans des
points de collecte prévus à cet effet.
Adressez-vous auprès des autorités
locales ou de votre revendeur pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
7
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
VORBEMERKUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung
der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten
Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch
diese Bedienungsanleitung mit. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
Dieses System wurde entwickelt, um den Fahrer
bei der sicheren Erkennung von Personen und/
oder Gegenständen zu unterstützen und so
Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. Dazu
müssen Sie es aber ordnungsgemäß verwenden.
Die Verwendung dieses Systems ist kein Ersatz
für ein sicheres, ordnungsgemäßes oder den
Verkehrsvorschriften entsprechendes Fahren.
Fahren Sie niemals Sie niemals rückwärts,
während Sie nur auf den Monitor schauen. Sie
sollten sich vor dem Rückwärtsfahren immer
hinter dem Fahrzeug und um es herum umsehen,
so wie Sie es auch tun würden, wenn das
Fahrzeug nicht mit dem Rückfahrkamerasystem
ausgestattet wäre.
8
DE Denken Sie immer daran, dass der vom
Rückfahrkamerasystem angezeigte Bereich
begrenzt ist. Es wird nicht der gesamte Bereich
hinter Ihrem Fahrzeug angezeigt.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie das Produkt verwenden. Wenn Sie die in
dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise
zur sachgemäßen Handhabung des Produkts nicht
beachten, können wir für allfällige Personen- oder
Sachschäden nicht haftbar gemacht werden.
1. Bitte achten Sie beim Installieren dieses Produkts
darauf, im angegebenen Spannungsbereich zu
bleiben. Bei Nichtbeachten kann es zu einem
Stromschlag oder einer Fehlfunktion des Produkts
kommen.
2. Bei unsachgemäßem Installieren dieses Produkts
kann es zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen
des Produkts kommen.
3. Wenn Sie Rauch oder Brandgeruch wahrnehmen,
trennen Sie das System sofort von der
Stromversorgung.
4. Bei der Installation des Systems sollte das
Fahrzeug ausgeschaltet sein.
5. Wenn das Netzkabel ein Metallgehäuse
berühren könnte, decken Sie das Kabel mit
einem Isolierband ab. Ein Kurzschluss oder
ein unterbrochenes Kabel kann einen Brand
verursachen.
9
DE
6. Führen Sie so viel Kabel wie möglich in das
Fahrzeug und klemmen Sie es sicher fest.
Dadurch wird die Möglichkeit verringert, dass sich
das Kabel verhakt oder verheddert.
7. Halten Sie alle Kabel von heißen oder sich
bewegenden Teilen und elektrischen, lauten
Komponenten fern.
8. Testen Sie das System vor der Verwendung, um
die ordungsgemäße Funktion sicherzustellen.
9. Bei diesem System handelt es sich um eine
Fahrhilfe. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Unfälle, die nach dem Einbau
des Kits verursacht werden.
LISTE DER KOMPONENTEN
1. Hintere Kamera
12
5
6
43
2. Installationzubehör
3. Halterung
4. Lochsäge
5. Drahtloser
Empfänger mit
Stromanschluss
6. Drahtloser Sender
10
DE INSTALLATION UND TESTEN
Anschlussplan der drahtlosen Kamera
Gelb
Monitor/Autoradio
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Sender
Kamera
Empfänger
DC 12 V
ERDUNG
(MASSE)
+Rotes Kabel an Strom
+Rückfahrscheinwerfer
(Gelb)
Video
Schließen Sie das Stromkabel
an die Kamera an
4-poliger Mini-Stecker
-Schwarz an GND
Zwei Installationsmethoden
11
DE
Bohrer für Kamera
Prüfung
1. Wenn der Monitor/das Autoradio (separat kaufen
oder das vorhandene verwenden) die Rückansicht
nicht anzeigt, prüfen Sie, ob die Polarität der
Stromversorgung richtig ist; wenn die Kabel richtig
angeschlossen sind, prüfen Sie, ob die Spannung
höher als 10,5 V ist. Prüfen Sie auch, ob der
Stecker des Monitors richtig angeschlossen ist.
2. Wenn das Bild einen Farbverlauf aufweist oder
invertiert ist, prüfen Sie, ob die Kamera richtig
installiert ist.
3. Bei einer abnormalen Anzeige wie Streifen oder
schrägen Linien prüfen Sie, ob Kamera und
Monitor kompatibel sind:
a. Tauschen Sie die Kamera gegen eine neue
aus und prüfen Sie, ob Kamera und Monitor
funktionieren. Wenn der Monitor funktioniert,
ist die Originalkamera vermutlich defekt und
muss ersetzt werden.
b. Wenn der Monitor immer noch nicht
funktioniert, liegt das wahrscheinlich daran,
dass Monitor und Kamera nicht miteinander
kompatibel sind. Versuchen Sie, einen anderen
Monitor zu verwenden, um zu sehen, ob er mit
der Kamera kompatibel ist.
12
DE TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 12 V
Nennstrom 600 mA
Frequenzbereich 2414 MHz
Max.
Ausgangsleistung 17 dBm
Wasserdichtigkeitsgrad IP68
Kamera
D18,5mm Loch-Kamera
Nachtsicht
Pixel: 648 x 488
420 TVL
PAL
Betriebstemperatur -20 °C bis +70 °C
Dieses Produkt erfüllt alle
grundlegenden und für das
Produkt relevanten regulatorischen
Anforderungen der EU.
Getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten. Elektrogeräte
dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Gemäß der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und deren Umsetzung in nationales
Recht sind gebrauchte Elektrogeräte
getrennt zu sammeln und an
zu diesem Zweck vorgesehenen
Sammelstellen abzugeben. Wenden
Sie sich an die örtlichen Behörden oder
Ihren Fachhändler, um Ratschläge
bezüglich des Recyclings einzuholen.
13
NL
HANDLEIDING
VOORWOORD
We bedanken u voor uw aankoop van dit product.
Het is voor u ontworpen volgens de hoogste
kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig
voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem
alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan
iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze
handleiding er worden bijgeleverd. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik.
BEOOGD GEBRUIK
Dit systeem is ontworpen om de bestuurder te
helpen mensen en/of voorwerpen veilig te helpen
opmerken zodat schade of letsel wordt voorkomen.
U moet het echter op de juiste wijze gebruiken. Ook
bij gebruik van dit systeem moet u nog steeds veilig
en correct rijden en de wet naleven.
Rijd nooit achteruit of vooruit terwijl u alleen
naar de monitor kijkt. U dient altijd achter
en rondom het voertuig te kijken wanneer u
achteruit of vooruit rijdt, net zoals u zou doen als
het voertuig niet was uitgerust met dit digitale
achteruitrijcamerasysteem.
Onthoud altijd dat het achteruitkijkcamerasysteem
slechts een deel van de omgeving weergeeft.
Het toont niet het volledige panorama achter uw
voertuig.
14
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig voordat
u het product gebruikt. Als u zich niet houdt aan de
instructies voor correct gebruik zoals vermeld in deze
handleiding, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor persoonlijk letsel of materiële schade.
1. Installeer dit product volgens het vermelde
spanningsbereik. Doet u dit niet dan kan dit
elektrische schokken of storingen aan het product
veroorzaken.
2. Bij een foutieve installatie kunnen elektrische
schokken en storingen aan het product ontstaan.
3. Als u rook of een brandgeur opmerkt, koppel het
systeem dan onmiddellijk los.
4. Bij het installeren van het systeem moet het
contact van de auto zijn uitgeschakeld.
5. Als de voedingskabel een metalen behuizing
kan raken, isoleer deze kabel dan met tape die
bestand is tegen wrijving. Kortsluiting of een
loszittende draad kan brand veroorzaken.
6. Leid zoveel mogelijk kabel in het voertuig en klem
deze stevig vast. Dit verkleint de kans dat de
kabel komt klem te zitten of vasthaakt.
7. Houd alle kabels uit de buurt van hete of
bewegende onderdelen en componenten die
elektrische ruis veroorzaken.
8. Test het systeem voordat u het gebruikt om er
zeker van te zijn dat het goed werkt.
9. Dit systeem is een hulpmiddel bij het rijden en de
fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die worden veroorzaakt nadat het systeem is
geïnstalleerd.
15
NL
LIJST MET ONDERDELEN
1. Achtercamera
12
56
43
2. Installatieonderdelen
3. Beugel
4. Gatenzaag
5. Draadloze
ontvanger met
voeding
6. Draadloze zender
16
NL INSTALLATIE EN TEST
Aansluitschema van draadloze camera
Geel
Monitor/autoradio
(niet meegeleverd)
Zender
Camera
Ontvanger
DC 12V
AARDING
+Rode draad naar voeding
+Achteruitrijlicht
(Geel)
Video
Sluit de voedingskable
aan op de camera
Mini 4-pins aansluiting
-Zwart aan massa
Twee installatiemethodes
17
NL
Boor voor camera
Testen
1. Als de monitor/autoradio (apart aan te schaffen
of uw bestaande te gebruiken) het achteruit-
beeld niet toont, controleer dan of de polariteit
van de voeding correct is aangesloten; als de
kabels correct zijn aangesloten, controleer dan of
de spanning hoger is dan 10,5V. Controleer ook
of de stekker op de monitor goed is aangesloten.
2. Als het beeld scheef staat of omgekeerd
is, controleer dan of de camera correct is
geïnstalleerd.
3. Controleer in geval van een abnormale
weergave, zoals met stroken of schuine lijnen, of
de camera en de monitor compatibel zijn:
a. Vervang de camera door eenandere om te zien
of de camera en de monitor correct werken. Als
de monitor werkt, dan kan de oorspronkelijke
camera als defect worden beschouwd en moet
deze worden vervangen.
b. Als de monitor nog steeds niet werkt, dan
komt dit waarschijnlijk doordat de monitor
en de camera niet compatibel zijn. Probeer
een andere monitor om te zien of deze wel
compatibel is met de camera.
18
NL TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 12 V
Nominale stroom 600 mA
Frequentiebereik 2414 MHz
Max. uitgangsvermogen 17 dBm
Niveau van
waterdichtheid IP68
Camera
D18,5mm gat camera
Nachtzicht
Pixels: 648 x 488
420 TVL
PAL
Bedrijfstemperatuur -20°C ~ +70°C
Dit product voldoet aan alle van
toepassing zijnde EU-richtlijnen.
Selectieve ophaling van het elektrisch
en elektronisch afval. Elektrische
apparaten mogen niet worden
weggeworpen met het huishoudafval.
Volgens de Europese Richtlijn
2012/19/EU voor het afdanken van
elektrische en elektronische materialen
en de uitvoering ervan in het nationale
recht moeten versleten elektrische
producten afzonderlijk worden
ingezameld en worden afgedankt in
speciaal voorziene recyclagepunten.
Richt u tot de plaatselijke autoriteiten
of tot uw verkoper om adviezen te
krijgen over de recyclage.
19
ES
MANUAL DE USUARIO
PRÓLOGO
Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño
cumple con las más exigentes normas de calidad.
Lea atentamente el manual de usuario antes
de encender y utilizar la unidad. Acate todas las
advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro
usuario, entréguele también este manual. Conserve
este manual para poder consultarlo ulteriormente.
USO PREVISTO
Este sistema ha sido diseñado para ayudar a
los conductores a detectar de forma segura
personas y/o objetos y evitar daños o lesiones. No
obstante, debe utilizarlo correctamente. El uso de
este sistema no es sustitutivo de una conducción
segura, adecuada y respetando las normas.
Nunca conduzca ni dé marcha atrás observando
únicamente el monitor. Debe mirar siempre por
detrás y alrededor del vehículo al conducir o dar
marcha atrás, tal y como lo haría si el vehículo no
contase con un sistema de visión de cámara trasera.
Recuerde en todo momento que el área que
muestra la cámara de visión trasera es limitada.
No muestra toda la panorámica tras el vehículo.
20
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este manual antes de usar el
producto. Si no observa las instrucciones sobre el
manejo apropiado contenidas en este manual, no
asumiremos ninguna responsabilidad por lesiones
personales o daños a la propiedad.
1. Instale el producto respetando el rango de
tensión especificado. No hacerlo, podría provocar
descargas eléctricas o fallos en el producto.
2. Las descargas eléctricas o los fallos en el
producto se pueden producir si este se instala de
forma incorrecta.
3. Si detecta humo u olor a quemado, desconecte el
sistema inmediatamente.
4. Al instalar el sistema, el motor del coche debe
estar apagado.
5. En las zonas donde el cable de alimentación
pueda entrar en contacto con piezas metálicas,
cubra el cable con cinta aislante. Un cortocircuito
o un cable desconectado pueden provocar un
incendio.
6. Utilice tanto cable como sea posible en el vehículo
y sujételo de forma segura. Esto disminuye la
posibilidad de que el cable se pueda doblar o
enganchar.
7. Mantenga todos los cables alejados de las
piezas calientes o móviles y de los componentes
eléctricos que emitan ruido.
8. Pruebe el sistema para comprobar que funciona
bien antes de usarlo.
9. Este sistema es una ayuda para la conducción
y el fabricante no se hará responsable de los
accidentes que sucedan una vez instalado el kit.
21
ES
LISTA DE COMPONENTES
1. Cámara trasera
12
56
43
2. Accesorio de
instalación
3. Soporte
4. Sierra copa
5. Receptor
inalámbrico con
alimentación
6. Transmisor
inalámbrico
22
ES INSTALACIÓN Y PRUEBA
Diagrama de conexión de la cámara
inalámbrica
Amarillo
Radio de coche/
monitor
(no incluido)
Transmisor
Cámara
Receptor
12 V DC
TIERRA
+Cable rojo a Alimentación
+Luz de marcha atrás
(Amarillo)
Vídeo
Conecte el cable de
alimentación a la cámara
Miniconector de 4 pines
-Negro a TIERRA
Dos métodos de instalación
23
ES
Taladro para la cámara
Prueba
1. Si la radio de coche/monitor (adquiérala aparte
o utilice la existente) no muestra la vista trasera,
compruebe si la polaridad de la alimentación
es correcta; si los cables están conectados
correctamente, compruebe si la tensión es
superior a 10,5 V. Compruebe también que la
conexión del monitor sea correcta.
2. Si la imagen está inclinada o invertida,
compruebe que la cámara esté instalada
correctamente.
3. En caso de visualización anómala (bandas,
líneas inclinadas), compruebe si la cámara y el
monitor son compatibles:
a. Sustituya la cámara por otra nueva para
ver si la cámara y el monitor funcionan. Si
el monitor funciona, la cámara original se
puede considerar como defectuosa y deberá
sustituirla.
b. Si el monitor sigue sin funcionar, es probable
que se deba a que el monitor y la cámara no
son compatibles. Pruebe a utilizar otro monitor
para ver si es compatible con la cámara.
24
ES INFORMACIÓN TÉCNICA
Tensión nominal 12 V
Corriente nominal 600 mA
Rango de frecuencias 2414 MHz
Potencia de salida máx. 17 dBm
Nivel de resistencia al agua IP68
Cámara
Cámara, agujero de
18,5 mm ø
Visión nocturna
Píxeles: 648 x 488
420 TVL
PAL
Temperatura de
funcionamiento −20 °C - 70 °C
Este producto cumple con todas las
normativas de la UE pertinentes.
Recogida selectiva de residuos
eléctricos y electrónicos. Los equipos
eléctricos no se deben desechar con
los residuos domésticos. Según la
Directiva Europea 2012/19/UE sobre
desecho de materiales eléctricos y
electrónicos y su transposición a la
legislación nacional, los productos
eléctricos se deben recoger
por separado y desechar en los
puntos designados a tal efecto.
Consulte a las autoridades locales
o a su vendedor para obtener más
información sobre el reciclaje.
25
EN
USER MANUAL
FOREWORD
We thank you for choosing our product. It is designed
for you according to the highest quality standards.
Please read the operation manual carefully before
using and operating the unit. Heed all warnings.
If the device is passed on to another person, this
manual must be handed over to the user along
with it. Please keep this manual handy for future
reference.
INTENDED USE
This system is designed to help the driver safely
detect people and/or objects helping to avoid
damage or injury. However, you must use it
properly. Use of this system is not a substitute for
safe, proper or legal driving.
Never reverse/drive while looking at the monitor
alone. You should always check behind and
around the vehicle when reversing/driving, in the
same way as you would if the vehicle did not have
the rear view camera system.
Always remember the area displayed by the rear
view camera system is limited. It does not display
the entire panorama behind your vehicle.
26
EN SAFETY INSTRUCTIONS
Read this user manual carefully before using the
product. If you do not observe the instructions on
proper handling in this manual, we shall not be held
liable for any resulting personal injury or damage to
property.
1. Please install this product within the voltage
range specified. Failure to do so can cause
electric shock or product malfunction.
2. Electric shocks or product malfunctions may
occur if this product is installed incorrectly.
3. If smoke or a burning smell is detected,
disconnect the system immediately.
4. When you install the system, the car should be in
powered off state.
5. Where the power cable may touch a metal case,
cover the cable with a friction tape. A short circuit
or disconnected wire may cause a fire.
6. Feed as much cable as possible into the vehicle
and clamp it securely. This reduces the possibility
of the cable being hooked or snagged.
7. Keep all cables away from hot or moving parts
and electrical noisy components.
8. Test the system to make sure it works well before
using.
9. This system is a driving aid and the manufacturer
takes no responsibility for any accidents caused
after the kit is installed.
27
EN
PARTS LIST
1. Rear camera
12
56
43
2. Installation
accessories
3. Bracket
4. Hole saw
5. Wireless receiver
with power
6. Wireless
transmitter
28
EN INSTALLATION AND TEST
Connection diagram of wireless camera
Yellow
Monitor/car
radio
(not included)
Transmitter
Camera
Receiver
DC 12V
GND
+Red Wire to Power
+Reverse light
(Yellow)
Video
Connect the power
cable to the camera
Mini 4-pin connector
-Black to GND
Two installation methods
29
EN
Drill for camera
Testing
1. If the monitor/car radio (need to buy separately
or use your existing one) does not show the rear
view, check that polarity of the power is correct;
if the cables are connected correctly, check
whether the voltage is higher than 10.5V. Also
check the plug on the monitor is well connected.
2. If the image is gradient or reversed, check if the
camera is installed correctly.
3. In case of abnormal display such as strips,
inclined lines, check if the camera and monitor
are compatible:
a. Replace the camera with a new one to see if
the camera and monitor work. If the monitor
works, the original camera can be deemed as
defective and needs to be replaced.
b. If the monitor still does not work, this is
probablly because the monitor and camera
are not compatible with each other. Try to use
another monitor to see if it is compatible with
the camera.
30
EN TECHNICAL DATA
Rate voltage 12 V
Rated current 600mA
Frequency range 2414 MHz
Max. output power 17 dBm
Waterproof level IP68
Camera
D18.5mm hole Camera
Night vision
Pixels: 648 x 488
420 TVL
PAL
Operating
temperature -20 °C ~ +70 °C
This product meets all the basic EU
regulatory requirements relevant to
it.
Selective collection of waste
electrical and electronic equipment.
Electrical equipment must not be
disposed of with household waste.
Pursuant to European Directive
2012/19/EU on waste electrical
and electronic equipment, and its
transposition into national law,
waste electrical equipment must be
collected separately and disposed
of in designated collection points.
Contact the local authorities or the
vendor for advice on recycling.
31
IT
MANUALE D'USO
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato
progettato nel rispetto dei più elevati standard di
qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo
prima di attivare e utilizzare l'unità. Seguire tutte
le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad
un'altra persona, il manuale dovrà accompagnare il
dispositivo. Tenere il manuale a portata di mano per
future consultazioni.
USO PREVISTO
Il sistema è progettato per garantire un più sicuro
rilevamento di persone e/o oggetti durante la
guida, in modo da evitare danni a cose e lesioni
personali. Il sistema va utilizzato correttamente.
L’uso del presente sistema non può comunque
sostituire una condotta di guida corretta, sicura e
legale.
Mai guidare o fare inversione, guardando solo
il monitor. Occorre sempre guardare dietro
e intorno al veicolo prima di guidare o fare
inversione, esattamente come se il sistema con
telecamera posteriore non fosse installato sul
veicolo.
Tenere sempre presente che l'area visualizzata
dal sistema con telecamera posteriore è limitata.
Il sistema non è in grado di inquadrare l’intero
panorama dietro al veicolo.
32
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente il presente manuale
dell'utente prima di utilizzare il prodotto. In caso
di inosservanza delle istruzioni per un uso corretto
del prodotto contenute nel presente manuale, si
declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a
persone o cose.
1. Installare il prodotto rispettando l’intervallo di
tensione indicato. In caso contrario, potrebbero
verificarsi shock elettrici o malfunzionamenti del
dispositivo.
2. In caso di errata installazione del prodotto,
potrebbero verificarsi malfunzionamenti del
dispositivo o si possono rischiare shock elettrici.
3. Se si sente odore di bruciato o si vedono fuoriuscite
di fumo, scollegare il sistema immediatamente.
4. Quando si installa il sistema, l'auto deve essere
spenta.
5. Se il cavo di alimentazione può toccare una
custodia metallica, coprire il cavo con del nastro
isolante. In caso di corto circuito o di cavo
disconnesso, potrebbe verificarsi un incendio.
6. Inserire nel veicolo la maggior parte del cavo
possibile e fissarlo in modo sicuro. Questo riduce
la possibilità che il cavo possa restare impigliato
o bloccato.
7. Tenere tutti i cavi lontani da parti calde o mobili e
dai componenti che creano disturbi elettrici.
8. Prima dell'uso, eseguire un test del sistema per
assicurarsi che funzioni correttamente.
9. Questo dispositivo costituisce un sistema di
assistenza alla guida e il produttore non si
assume alcuna responsabilità per eventuali
incidenti causati dopo l'installazione del kit.
33
IT
ELENCO DELLE PARTI
1. Telecamera
posteriore
12
56
43
2. Accessori per
l'installazione
3. Staffa
4. Sega a tazza
5. Ricevitore
wireless con
alimentazione
6. Trasmettitore
wireless
34
IT INSTALLAZIONE E TEST
Schema di collegamento della telecamera
wireless
Giallo
Monitor/
Autoradio
(non incluso)
Trasmettitore
Telecamera
Ricevitore
12 V DC
GND
+Filo rosso di collegamento
all’alimentazione
+ Luce di retromarcia
(Giallo)
Video
Collegare il cavo di
alimentazione alla
telecamera
Mini connettore a 4 pin
-Filo nero di collegamento a GND
Due metodi di installazione
35
IT
Realizzare un foro per la telecamera
Verifica
1. Se il monitor/l'autoradio (da acquistare
separatamente o utilizzare quello esistente)
non visualizza l’area posteriore, verificare che la
polarità dell'alimentazione sia corretta; se i cavi
sono collegati correttamente, controllare se la
tensione è superiore a 10,5 V. Accertarsi che la
spina del monitor sia collegata correttamente.
2. Se l'immagine è in pendenza o invertita, verificare
che la telecamera sia installata correttamente.
3. In caso di visualizzazione anomala, ad esempio
se vengono visualizzate strisce o linee inclinate,
verificare se la telecamera e il monitor sono
compatibili:
a. Sostituire la telecamera con una nuova
per verificare se la telecamera e il monitor
funzionano. Se il monitor funziona, la
telecamera originale può essere considerata
difettosa e deve essere sostituita.
b. Se il monitor continua a non funzionare, è
probabile che il monitor e la telecamera non
siano compatibili tra loro. Provare a utilizzare
un altro monitor per verificare se è compatibile
con la telecamera.
36
IT DATI TECNICI
Tensione nominale 12 V
Corrente nominale 600 mA
Intervallo di frequenza 2414 MHz
Potenza di uscita max 17 dBm
Livello di resistenza all’acqua IP68
Telecamera
Telecamera con foro
18,5 mm
Visione notturna
Pixel: 648 x 488
420 TVL
PAL
Temperatura di esercizio -20 °C - +70 °C
Questo apparecchio soddisfa tutti
i requisiti normativi fondamentali
dell'UE ad esso applicabili.
Smaltimento selettivo dei rifiuti
da apparecchiature elettriche ed
elettroniche. I prodotti elettrici non
devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Secondo la Direttiva
Europea 2012/19/UE sullo smaltimento
dei rifiuti da apparecchiature elettriche
ed elettroniche e delle relative norme
nazionali di recepimento, i rifiuti
da apparecchiature elettriche ed
elettroniche devono essere raccolti
separatamente e smaltiti presso i
punti di raccolta designati. Rivolgersi
alle autorità locali o al rivenditore per
richiedere ulteriori consigli sul riciclo.
37
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
APRESENTAÇÃO
Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto.
É concebido para si de acordo com os mais elevados
padrões de qualidade. Por favor leia atentamente
o manual de operação antes de utilizar e operar
a unidade. Preste atenção a todos os avisos. Se
o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este
manual deve ser entregue ao utilizador juntamente
com o mesmo. Por favor, mantenha este manual à
mão para referência futura.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este sistema foi concebido para ajudar o condutor
a detetar pessoas e/ou objetos em segurança,
ajudando a evitar danos ou ferimentos. No
entanto, deve utilizá-lo corretamente. A utilização
deste sistema não é um substituto para uma
condução segura, adequada ou legal.
Nunca faça marcha-atrás/conduza enquanto
olha para o monitor sozinho. Deve sempre
verificar atrás e à volta do veículo quando faz
marcha-atrás/conduz, da mesma forma que o
faria se o veículo não tivesse o sistema de câmara
de visão traseira.
Lembre-se sempre que a área exibida pelo
sistema de câmara de visão traseira é limitada.
Não mostra todo o panorama por detrás do seu
veículo.
38
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente este manual de instruções antes
de utilizar o produto. Se não observar as instruções
sobre o uso adequado deste manual, não seremos
responsabilizados por qualquer dano pessoal
resultante ou danos à propriedade.
1. Por favor, instale este produto dentro do intervalo
de tensão especificado. Não o fazer pode causar
choque eletrónico ou mau funcionamento do
produto.
2. Podem ocorrer choques elétricos ou mau
funcionamento do produto se este for
incorretamente instalado.
3. Se for detetado fumo ou um cheiro a queimado,
desligue imediatamente o sistema.
4. Durante a instalação do sistema, o automóvel
deverá estar desligado.
5. Quando o cabo de alimentação pode tocar numa
caixa metálica, cubra o cabo com uma fita de
fricção. Um curto-circuito ou fio desligado pode
causar um incêndio.
6. Introduza o máximo de cabo possível no veículo
e prenda-o de forma segura. Tal reduz a
possibilidade de o cabo ficar enganchado ou
preso.
7. Mantenha todos os cabos afastados de peças
quentes ou móveis e componentes elétricos
ruidosos.
8. Teste o sistema para se certificar que está a
funcionar corretamente antes de utilizar.
9. Este sistema é um auxiliar de condução e o
fabricante declina quaisquer responsabilidades
por quaisquer acidentes causados em veículos
com o kit instalado.
39
PT
LISTA DE PEÇAS
1. Câmara traseira
12
56
43
2. Acessórios de
instalação
3. Suporte
4. Broca craneana
5. Recetor sem fios
com alimentação
6. Transmissor sem
fios
40
PT INSTALAÇÃO E TESTE
Diagrama de ligação da câmara sem fios
Amarelo
Monitor/
autorrádio
(não incluído)
Transmissor
Câmara
Recetor
DC 12V
GND
+Cabo vermelho para alimentação
+Luz de marcha-atrás
(Amarelo)
Vídeo
Ligue o cabo de
alimentação à câmara
Mini-conector de 4 pinos
-Preto para GND
Dois métodos de instalação
41
PT
Perfuração para a câmara
Teste
1. Se o monitor/autorrádio (necessário comprar
separadamente ou utilizar o seu existente)
não apresentar a vista traseira, verifique se a
polaridade da alimentação está correta; se os
cabos estiverem ligados corretamente, verifique
se a tensão é superior a 10,5 V. Verifique
também se a ficha no ecrã está bem ligada.
2. Se a imagem estiver inclinada ou invertida,
verifique se a câmara está corretamente
instalada.
3. Em caso de visualização anormal, como tiras,
linhas inclinadas, verifique se a câmara e o
monitor são compatíveis:
a. Substitua a câmara por uma nova para
verificar se a câmara e o monitor funcionam.
Se o monitor funcionar, a câmara original pode
ser considerada como defeituosa e precisa de
ser substituída.
b. Se, ainda assim, o monitor não funcionar,
provavelmente o monitor e a câmara não são
compatíveis. Tente usar outro monitor para
verificar se é compatível com a câmara.
42
PT DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal 12 V
Corrente nominal 600 mA
Amplitude de frequência 2414 MHz
Potência de saída máx. 17 dBm
Nível de estanquecidade IP68
Câmara
Câmara tipo D
18,5 mm
Visão noturna
Pixels: 648 x 488
420 TVL
PAL
Temperatura de
funcionamento -20 °C ~ +70 °C
Este produto cumpre todos os
requisitos regulamentares básicos
da UE relevantes para o mesmo.
Recolha seletiva de resíduos elétricos e
eletrónicos. Os produtos elétricos não
devem ser descartados em conjunto
com o lixo doméstico. De acordo com a
Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa
aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos e respetiva
transposição para o direito nacional,
os produtos elétricos domésticos
devem ser separados e colocados em
pontos de recolha previstos para o
efeito. Dirija-se às autoridades locais
ou ao revendedor para obter mais
informações sobre a reciclagem.
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
FR
Norauto, déclare que l’équipement radioélectrique
désigné type : 2611824-NO3194/3501369714616 /
CAMÉRA DE RECUL SANS FIL est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante : www.MGTS.com.
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
NL
Norauto, dat het type radioapparatuur 2611824-
NO3194/3501369714616 / DRAADLOZE
ACHTERUITRIJCAMERA conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres :
www.MGTS.com.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE
NORAUTO erklärt die Übereinstimmung des
Funkgerätes Typ: 2611824-NO3194/3501369714616 /
DRAHTLOSE RÜCKFAHRKAMERA mit der EU-Richtlinie
2014/53/EU.
Den vollständigen Text der EU Konformitätserklärung ist
auf der Webseite: www. mgts.com verfügbar.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
ES
Por la presente, Norauto, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico 2611824-NO3194/3501369714616 /
CÁMARA DE MARCHA ATRÁS INALÁMBRICA es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente :
www.MGTS.com.
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
EN
Norauto, declares that the radio equipment type:
2611824-NO3194/3501369714616 / WIRELESS REAR
CAMERA is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.MGTS.com.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
IT
Norauto, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
2611824-NO3194/3501369714616 / TELECAMERA DI
RETROMARCIA WIRELESS è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet : www.MGTS.com.
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
PT
Norauto, declara que o presente tipo de equipamento
de radio 2611824-NO3194/3501369714616 / CÂMARA
DE MARCHA-ATRÁS SEM FIOS está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet :
www.MGTS.com.
NORAUTO
2A boulevard Van Gogh 59650 Villeneuve d'Ascq France
Distribué par / Distributed by / Vertrieben von:
Norauto France 2A boulevard Van Gogh
59650 Villeneuve d'Ascq France
Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE
A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG,
Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf Deutschland
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de
Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI
Norauto Portugal SA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide
2794-057 CARNAXIDE
www.norauto.com
www.atu.eu
Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C
23V0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Norauto 2611824-NO3194 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario