Miele G 7690 SCVi AutoDos K2O Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de manejo
Lavavajillas
Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y el plano de
montaje antes del emplazamiento, la instalación y la puesta en fun-
cionamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
es-ES M.-Nr. 11 941 812HG07-W
Contenido
2
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 6
Indicaciones sobre las instrucciones de manejo........................................... 17
Consejos sobre la edición ................................................................................... 17
¿Qué se incluye en el suministro? ................................................................... 18
Descripción del aparato.................................................................................... 19
Vista general del aparato..................................................................................... 19
Panel de mandos................................................................................................. 20
Funcionamiento del display................................................................................. 21
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 22
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 23
Abrir la puerta...................................................................................................... 23
Ayuda para la apertura de la puerta .................................................................... 24
Cerrar la puerta ................................................................................................... 24
Miele@home ........................................................................................................ 25
Ajustes básicos ................................................................................................... 26
Ajustar el idioma............................................................................................. 26
Configurar Miele@home ................................................................................. 26
Ajustar la hora ................................................................................................ 27
Ajustar la dureza del agua.............................................................................. 27
Activación del AutoDos .................................................................................. 28
Sal regeneradora ................................................................................................. 29
Llenar el depósito de sal ................................................................................ 30
Rellenar de sal................................................................................................ 31
Abrillantador ........................................................................................................ 32
Introducir abrillantador ................................................................................... 33
Llenar con abrillantador.................................................................................. 33
Ajustes................................................................................................................ 34
Abrir el menú Ajustes .......................................................................................... 34
Modificar los ajustes ........................................................................................... 34
Cerrar el menú Ajustes ........................................................................................ 34
Idioma.............................................................................................................. 35
Indicación horaria................................................................................................ 35
Dureza del agua .................................................................................................. 36
AutoDos (dosificación automática de detergente) .............................................. 36
Abrillantador ........................................................................................................ 37
Miele@home ........................................................................................................ 37
Control a distancia .............................................................................................. 40
RemoteUpdate .................................................................................................... 41
Contenido
3
SmartStart ........................................................................................................... 42
EcoStart............................................................................................................... 42
Consumo (EcoFeedback) .................................................................................... 44
Luminosidad del display...................................................................................... 45
Volumen............................................................................................................... 45
Indic. cantidades ................................................................................................. 46
AutoOpen ............................................................................................................ 46
Extra limpio.......................................................................................................... 47
Extra seco............................................................................................................ 47
2º aclarado intermedio ........................................................................................ 47
Knock2open ........................................................................................................ 47
BrilliantLight......................................................................................................... 48
Ciclo de higiene................................................................................................... 48
Acumulador de calor ........................................................................................... 48
Versión software.................................................................................................. 49
Distribuidor.......................................................................................................... 49
Ajustes de fábrica................................................................................................ 49
Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación.............................. 49
Lavado respetuoso con el medio ambiente.................................................... 50
Lavado económico.............................................................................................. 50
Indicaciones de consumo EcoFeedback ............................................................ 51
Acumulador de calor ........................................................................................... 52
Distribución de la vajilla y los cubiertos.......................................................... 53
Advertencias generales ....................................................................................... 53
Cesto superior..................................................................................................... 55
Ajustar el cesto superior...................................................................................... 58
Cesto inferior....................................................................................................... 59
Bandeja portacubiertos....................................................................................... 62
Cómo ordenar la bandeja portacubiertos MultiFlex 3D ................................. 62
Ejemplos para la disposición de la vajilla............................................................ 63
Lavavajillas con bandeja portacubiertos........................................................ 63
Detergente ......................................................................................................... 65
Tipos de detergente ........................................................................................... 65
Dosificación de detergente ................................................................................. 66
Dosificación automática de detergente/AutoDos................................................ 67
Activación del AutoDos .................................................................................. 67
Introducción del PowerDisk ........................................................................... 68
Dosificación de detergente ................................................................................. 70
Dosificación del detergente............................................................................ 70
Dosificación del detergente............................................................................ 70
Contenido
4
Funcionamiento ................................................................................................. 72
Conectar el lavavajillas........................................................................................ 72
Seleccionar un programa .................................................................................... 72
Indicación de la duración del programa.............................................................. 73
Iniciar un programa ............................................................................................. 73
Fin del programa ................................................................................................. 74
Gestión energética .............................................................................................. 74
Cómo desconectar el lavavajillas........................................................................ 75
Extraer la vajilla.................................................................................................... 75
Interrumpir un programa...................................................................................... 76
Modificar o cancelar un programa ...................................................................... 76
Opciones ............................................................................................................ 77
Timer .............................................................................................................. 77
Activar el inicio a distancia............................................................................. 81
Guía para la selección del programa............................................................... 82
Relación de programas..................................................................................... 84
Otros programas ............................................................................................ 86
Opciones de programa ..................................................................................... 87
Seleccionar opciones de programa .................................................................... 87
IntenseZone .............................................................................................. 87
Express...................................................................................................... 87
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 88
Limpieza de la cuba ............................................................................................ 88
Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta ................................................. 89
Limpieza del panel de mandos ........................................................................... 89
Limpieza del conductor de luz ............................................................................ 89
Limpiar el frontal del aparato............................................................................... 90
Limpieza del AutoDos ......................................................................................... 91
Limpieza de los brazos aspersores..................................................................... 93
Comprobación de los filtros de la cuba .............................................................. 96
Limpieza de los filtros.......................................................................................... 96
Limpieza del filtro de la entrada de agua ............................................................ 98
Limpieza de la bomba de desagüe ..................................................................... 99
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 101
Anomalías técnicas ............................................................................................. 101
Mensajes de anomalía......................................................................................... 103
Abridor de puerta ................................................................................................ 104
Anomalía en la entrada de agua.......................................................................... 105
Contenido
5
Anomalía en el desagüe ...................................................................................... 106
Anomalía en AutoDos (dosificación automática)................................................. 107
Brazos aspersores............................................................................................... 109
Problemas generales con el lavavajillas .............................................................. 110
Ruidos ................................................................................................................. 112
Resultado de lavado insatisfactorio .................................................................... 113
Servicio Post-venta ........................................................................................... 117
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 117
Base de datos EPREL ......................................................................................... 117
Garantía ............................................................................................................... 117
Para laboratorios de ensayo................................................................................ 118
Accesorios opcionales...................................................................................... 119
Instalación.......................................................................................................... 121
Sistema de protección antifugas de Miele .......................................................... 121
Entrada de agua .................................................................................................. 121
Regulación en Alemania:..................................................................................... 122
Desagüe .............................................................................................................. 123
Conexión eléctrica .............................................................................................. 125
Datos técnicos................................................................................................... 126
Declaración de conformidad ............................................................................... 127
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Este lavavajillas cumple todas las normas de seguridad vigentes.
No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar le-
siones personales y daños materiales.
Lea detenidamente el plano de montaje y las instrucciones de ma-
nejo antes de emplazar y comenzar a usar el lavavajillas. Ambos
contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad,
el uso y el mantenimiento. De este modo se protegerá a sí mismo
y evitará que se produzcan daños en el lavavajillas.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita-
mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación del lavavajillas así como las adverten-
cias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar estas indicaciones.
Guarde el plano de montaje y las instrucciones de manejo y entré-
gueselos al nuevo propietario en caso de venta posterior de este
aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Uso apropiado
Este lavavajillas está concebido para ser utilizado con fines y en
entornos domésticos.
Este lavavajillas no es apto para el uso en zonas exteriores.
Este lavavajillas es apto para el uso en alturas hasta 4.000 m so-
bre el nivel del mar.
Utilice el lavavajillas exclusivamente en entornos domésticos para
lavar vajilla de uso doméstico. Está prohibido cualquier otro tipo de
utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-
ciones de manejar el lavavajillas de una forma segura, no podrán ha-
cer uso del misma sin supervisión. Estas personas solo pueden ma-
nejar el lavavajillas sin supervisión si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura. De-
ben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Niños en casa
Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del la-
vavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños de más de 8 años solo pueden manejar el lavavajillas
sin supervisión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal
forma que puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben po-
der reconocer y comprender los posibles peligros originados por un
manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o conectar el lavavajillas sin supervi-
sión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
lavavajillas. No deje jamás que los niños jueguen con el lavavajillas.
Existe, entre otros, el peligro de que los niños queden encerrados en
el lavavajillas.
En ningún caso deje que los niños pequeños se aproximen a la
zona de apertura del lavavajillas si está activada la apertura automá-
tica de la puerta (según modelo). En el caso improbable de un fun-
cionamiento anómalo existe riesgo de sufrir lesiones.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe-
za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al-
cance de los niños.
Evite que los niños entren en contacto con detergentes. Los de-
tergentes pueden provocar quemaduras en la piel y graves lesiones
oculares. Los detergentes pueden ocasionar quemaduras en la nariz,
boca y garganta. Por esta razón, mantenga alejados a los niños del
lavavajillas abierto. Podrían quedar restos de detergente en el lava-
vajillas. Lleve al niño de inmediato al médico en caso de haber entra-
do en contacto con el detergente en la boca.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seguridad técnica
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-
ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni-
miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni-
co autorizado.
Los daños en el lavavajillas pueden poner en peligro su seguridad.
Compruebe que el lavavajillas no presente daños, especialmente
después del transporte. Nunca ponga en funcionamiento un lavavaji-
llas dañado.
La seguridad eléctrica de este lavavajillas quedará garantizada so-
lamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado
de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe
cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise
la instalación eléctrica.
Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran
ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la
instalación o al estado defectuoso de la misma (p. ej., descarga
eléctrica).
Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un siste-
ma de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la
red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito
previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de
energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u
otra similar.
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y
en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en
su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como
en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas
por medidas equivalentes en la instalación. Como se describe, por
ejemplo, en la publicación actual de VDE-AR-E2510–2.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica a través de
una clavija de 3 polos con toma a tierra (ninguna conexión fija). Tras
la instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera que en
todo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la red eléc-
trica.
Asegúrese de que el lavavajillas no tape enchufes de aparatos
eléctricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficiente-
mente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe podría sobre-
calentarlo (peligro de incendio).
El lavavajillas no debe instalarse bajo una placa de cocción. Las
altas temperaturas de irradiación podrían dañarlo. Por el mismo mo-
tivo, tampoco instale el lavavajillas junto a cualquier otro tipo de
aparato que irradie calor (p.ej. chimeneas).
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características
del lavavajillas con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el mismo. Antes de conectarlo,
compare estos datos. En caso de duda, consulte a un técnico elec-
tricista.
El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica una vez fi-
nalizadas todas las tareas de instalación y montaje, incluido el ajuste
de los resortes de la puerta.
El lavavajillas únicamente se debe poner en funcionamiento cuan-
do el mecanismo de la puerta funciona correctamente, puesto que
de lo contrario podría existir riesgo cuando la apertura automática
está activada (en función del modelo).
Se sabe que el mecanismo de la puerta funciona correctamente por:
- Los resortes de las puertas deberán ajustarse de forma homogé-
nea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la
puerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantie-
ne en esta posición al soltarla. Además, la puerta no debe caer
sin oponer resistencia.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
- En caso de activar la apertura automática de la puerta, el carril de
cierre de la puerta sale automáticamente una vez finalizada la fa-
se de secado.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-
necte el lavavajillas a la red eléctrica con dispositivos de varios en-
chufes o cables de prolongación.
No se puede utilizar este lavavajillas en lugares no fijos (p. ej. em-
barcaciones).
No emplace el lavavajillas en estancias con riesgo de congela-
ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar.
La fiabilidad de la electrónica podría disminuir a temperaturas infe-
riores al punto de congelación.
Ponga en funcionamiento el lavavajillas únicamente cuando esté
conectado a una red de tuberías completamente purgada para evitar
daños en el aparato.
La carcasa de plástico de la conexión de agua contiene una vál-
vula eléctrica. No sumerja la carcasa en ningún líquido.
En la manguera de entrada se encuentran componentes eléctri-
cos. Por lo tanto, no se puede acortar la manguera.
Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema Waterproof
integrado proporcionará una protección segura ante posibles daños
causados por el agua:
- la instalación ha sido llevada a cabo correctamente,
- todas las averías han sido reparadas y las piezas defectuosas han
sido sustituidas,
- se ha cerrado la toma de agua durante ausencias prolongadas (p.
ej. vacaciones).
El sistema Waterproof funciona aunque el lavavajillas esté apagado.
Sin embargo, no deberá estar desconectado de la red eléctrica.
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
La presión de la toma de agua deberá ser de entre 50 y
1.000kPa.
Un lavavajillas dañado puede poner en riesgo su seguridad. No
poner nunca en funcionamiento un aparato defectuoso, ya que pue-
de entrañar peligros para la seguridad del usuario. En caso de que el
lavavajillas presentase anomalías, desconéctelo inmediatamente y
no lo utilice hasta que la avería haya sido reparada por su suminis-
trador o por el Servicio Post-venta.
Se pierden los derechos de la garantía si el lavavajillas no es repa-
rado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Recomendamos sustituir las piezas defectuosas por repuestos
originales. Con el montaje correcto de los repuestos originales, Miele
garantiza el total cumplimiento de los requisitos de seguridad y se
conservan los derechos de garantía.
El lavavajillas debe estar desconectado de la red eléctrica durante
los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación (desconectar
el aparato y, a continuación, retirar el enchufe).
Un cable de conexión dañado solo podrá sustituirse por otro ca-
ble de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio
Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución solo
puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el
Servicio Post-venta de Miele.
Este lavavajillas está equipado, debido a requisitos especiales
(p.ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química,
resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial (se-
gún modelo). Esta lámpara solo se puede utilizar para el uso previs-
to. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo
puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el
Servicio Post-venta.
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
Emplazamiento adecuado
Siga el esquema de montaje para la instalación y la conexión del
lavavajillas.
Tome precauciones antes y durante el montaje del lava-
vajillas. En algunas partes metálicas existe peligro de lesio-
nes/cortes. Utilizar guantes de protección.
El lavavajillas debe instalarse en posición horizontal para garanti-
zar un funcionamiento correcto.
A fin de garantizar la estabilidad, los lavavajillas que se monten o
integren bajo una encimera, solo podrán instalarse bajo encimeras
continuas, atornilladas a los armarios adyacentes.
Un fregadero en el armario vecino del lavavajillas debe ser cuida-
dosamente sellado. La estanqueidad debe comprobarse regular-
mente para evitar daños en el lavavajillas.
El montaje del lavavajillas en un armario alto deberá realizarse
exclusivamente respetando las medidas de seguridad adicionales.
Para hacerlo adecuadamente es necesario utilizar el «Set de montaje
para montaje en armario alto» y seguir las indicaciones del plano de
montaje adjunto. De lo contrario, existe el riesgo de que el armario
se vuelque.
Los resortes de las puertas deberán ajustarse de forma homogé-
nea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la puerta
está entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantiene en
esta posición al soltarla. Además, la puerta no debe caer sin oponer
resistencia.
El aparato solo puede funcionar con resortes de puerta ajustados
correctamente.
Si la puerta no se puede ajustar correctamente, póngase en contac-
to con el Servicio Post-Venta de Miele.
El peso máximo de la placa frontal, que se puede compensar en el
lugar de instalación con los resortes incluidos, es de 10–12kg (se-
gún el modelo).
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
Uso apropiado
No vierta disolventes en la cuba. Existe peligro de explosión.
Los detergentes pueden ocasionar quemaduras en la piel, ojos,
nariz, boca y garganta. Evite entrar en contacto con un detergente.
En ningún caso aspire detergente en polvo. No ingiera detergente.
Vaya inmediatamente al médico si respira o ingiere detergente.
No deje abierta la puerta del lavavajillas sin ningún motivo. Puede
lesionarse o tropezar con la puerta abierta del lavavajillas.
No se apoye ni se siente en la puerta abierta. El lavavajillas podría
volcarse. Podría resultar dañado usted o el lavavajillas.
Al finalizar un programa el lavavajillas puede estar muy caliente.
Por tanto, una vez desconectado el lavavajillas, deje que la vajilla se
enfríe hasta que pueda cogerla sin quemarse.
Utilice únicamente detergentes y abrillantadores comunes para la-
vavajillas de uso doméstico. No utilice detergente suave.
No utilice detergentes de uso industrial. Estos podrían causar da-
ños materiales y existe el riesgo de que se produzca una fuerte reac-
ción química (p. ej. reacción de gas detonante).
No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-
pósito para el abrillantador. El detergente daña el depósito del abri-
llantador.
No rellene AutoDos (según modelo) con detergente (tampoco con
detergente líquido). El detergente a granel daña el sistema AutoDos.
No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-
pósito para la sal. El detergente daña el sistema descalcificador.
Utilice únicamente sal regeneradora especial, a ser posible de
grano grueso o sal común pura. Otros tipos de sal podrían contener
componentes insolubles en agua y ocasionar fallos en el funciona-
miento del sistema descalcificador.
Advertencias e indicaciones de seguridad
15
Por motivos de seguridad, en los modelos con cesto cubertero
(según modelo) coloque los cubiertos con la parte afilada hacia aba-
jo en el cesto cubertero. En caso de colocarlos hacia arriba, podrían
producirse daños. En caso de colocar los cubiertos en el cesto cu-
bertero con el mango hacia abajo, los resultados de lavado y secado
se verían afectados.
No lave en ningún caso piezas de material sintético no termorre-
sistentes p.ej. recipientes no reutilizables o cubiertos. Debido a la
temperatura, este tipo de piezas pueden resultar deformadas.
En caso de utilizar la opción «Timer» (según modelo), el depósito
de detergente deberá estar seco. En caso necesario, limpie y seque
el depósito. En caso de estar húmedo, se forman grumos en el de-
tergente y no es posible enjuagarlo por completo.
Tenga en cuenta los datos que aparecen en el capítulo «Datos
técnicos» relacionados con la capacidad del lavavajillas.
Accesorios y repuestos
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-
recho de garantía.
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no
menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de
la producción en serie de su lavavajillas.
Transporte
Los daños en el lavavajillas pueden poner en peligro su seguridad.
Compruebe que el lavavajillas no presente daños derivados del
transporte. Nunca ponga en funcionamiento un lavavajillas dañado.
Transporte el lavavajillas exclusivamente en posición horizontal
para que en ningún caso penetre agua restante en la electrónica y
provoque daños.
Advertencias e indicaciones de seguridad
16
Transporte el lavavajillas exclusivamente vacío y fije previamente
todas las piezas sueltas como, p.ej., cestos, mangueras y cables de
conexión.
Indicaciones sobre las instrucciones de manejo
17
Este manual de instrucciones describe
varios modelos de lavavajillas con dife-
rentes alturas.
Los diferentes modelos de lavavajillas
se designan de la siguiente manera:
normal = Lavavajillas con 80,5cm de
altura (empotrable)
o con 84,5cm de altura (aparato inde-
pendiente)
XXL = Lavavajillas con 84,5cm de altu-
ra (empotrable).
Consejos sobre la edición
Advertencias
Este tipo de indicación contiene
información concerniente a la seguri-
dad. Advierten sobre posibles daños
personales y materiales.
Lea las advertencias detenidamente
y cumpla los requisitos de manejo in-
dicados y las normas de procedi-
miento.
Indicaciones
Las indicaciones contienen informa-
ción que debe tenerse
especialmente en cuenta.
Dichas indicaciones se indican me-
diante un borde ancho.
Información adicional y observacio-
nes
La información adicional y las obser-
vaciones se marcan con un marco
delgado.
Requerimiento de actuación
El manejo del lavavajillas se caracteriza
por requerimientos de actuación marca-
dos. Estos explican cómo actuar paso a
paso.
Cada requerimiento se muestra con un
cuadrado de color negro.
Ejemplo:
Seleccione el ajuste deseado y confir-
me la selección con la tecla OK.
Display
La información que aparece en el dis-
play del lavavajillas está marcada con
un tipo de letra especial que se reco-
mienda para la letra del display.
Ejemplo:
cuando en el display se muestra el
mensajeCerrar la puerta ...
¿Qué se incluye en el suministro?
18
Al suministrar la máquina se incluye:
- Lavavajillas
- Instrucciones de manejo del lavavaji-
llas
- Plano de montaje para el emplaza-
miento del lavavajillas
- Varios accesorios para el montaje del
lavavajillas en su lugar de emplaza-
miento (ver plano de montaje)
- Embudo para llenar la sal regenera-
dora
- Ayuda para la apertura de la puerta
- Si corresponde, otros documentos
impresos
Descripción del aparato
19
Vista general del aparato
aCarriles de cierre de la puerta
bBrazo aspersor superior
cBandeja portacubiertos MultiFlex 3D
(disponible según modelo)
dCesto superior (según modelo)
eBrazo aspersor central
fVálvula de ventilación
gBrazo aspersor inferior
hConjunto de filtros
iDepósito de sal
jPlaca de características
kDepósito para el abrillantador
lDepósito para el detergente
mSalida del detergente del AutoDos
nAutoDos (dosificación automática de
detergente)
Descripción del aparato
20
Panel de mandos
AutoDos
Express
Intense
Zone
Auto
Timer
ECO
12345678910 11 12
aTecla sensora Conexión/Descone-
xión
Para conectar y desconectar el lava-
vajillas.
bControl óptico de funcionamiento
Para visualizar un programa de lava-
do en curso con la puerta cerrada.
cTecla sensora Inicio remoto
Para activar/desactivar la opción «Ini-
cio remoto».
dSelección de programas
ECO = ECO
Auto = Auto45–65°C
45°C = Delicado 45°C
65°C = QuickPowerWash65°C
75°C = Intensivo 75°C
= otros programas/ajustes
eTecla sensora IntenseZone
Para optimizar el rendimiento de lim-
pieza en el cesto inferior.
fTecla sensora Express
Para reducir la duración del progra-
ma.
gTecla sensora AutoDos
Para activar/desactivar la dosifica-
ción automática de detergente.
hTecla sensora Timer
Para elegir un inicio de programa
posterior.
iDisplay
Para más información ver el capítulo
«Descripción del aparato», apartado
«Funcionamiento del display».
jTecla sensora Atrás
Para volver al nivel del menú anterior
o eliminar el valor ajustado anterior-
mente.
kTeclas sensoras
Para la selección del programa.
Para modificar los valores mostrados.
Para desplazarse por otras páginas
del menú.
lTecla sensoraOK
Para seleccionar los puntos de menú
y valores mostrados.
Para confirmar mensajes.
Descripción del aparato
21
Funcionamiento del display
Mediante el display se puede seleccio-
nar o ajustar lo siguiente:
- el programa
- el timer
- la Ajustes 
En el display se puede mostrar lo si-
guiente:
- la fase del programa
- el pronóstico de tiempo restante en
funcionamiento
- el consumo de agua y energía
(EcoFeedback)
- posibles indicaciones y mensajes de
anomalía
A fin de ahorrar energía, si fuera nece-
sario, el lavavajillas se desconecta
transcurridos varios minutos si duran-
te este tiempo no se pulsa ninguna te-
cla.
Para volver a conectar el lavavajillas
pulse la tecla sensora .
Con la tecla sensora OK confirmará los
mensajes o ajustes y podrá cambiar al
siguiente menú o a otro nivel de menú.
En otros programas/ajustes se
muestra en la parte derecha del display
una barra de desplazamiento. En ella
aparecen otras posibilidades de selec-
ción. Estas se muestran al pulsar las te-
clas sensoras.
En el menú «Ajustes» podrá adaptar la
electrónica del lavavajillas a las necesi-
dades del momento (ver el capítulo
«Ajustes»).
La opción ajustada está marcada con
un .
Cuando quiera abandonar un submenú,
pulse la tecla sensora atrás.
Si no pulsa ninguna tecla durante varios
segundos, el display retrocede de nue-
vo al nivel anterior del menú. En ese ca-
so deberá repetir sus ajustes.
Su contribución a la protección del medio ambiente
22
Eliminación del embalaje
El embalaje se utiliza para la manipula-
ción y protege el aparato de los daños
de transporte. Los materiales de emba-
laje se seleccionan en función de as-
pectos compatibles con el medio am-
biente y de su eliminación y, por lo ge-
neral, son reciclables.
La devolución de los embalajes al ciclo
de los materiales ahorra materias pri-
mas. Utilice las opciones de recogida y
devolución de materiales reciclables es-
pecíficos. Su distribuidor Miele se en-
cargará de retirar el embalaje de trans-
porte.
Reciclaje de aparatos inservi-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen multitud de materiales valio-
sos. También contienen sustancias,
mezclas y componentes concretos que
eran necesarios para su funcionamiento
y seguridad. En la basura doméstica,
así como si se manipulan de forma in-
correcta, pueden ser perjudiciales para
la salud y causar daños en el medio
ambiente. En ningún caso tire su apara-
to inservible en la basura doméstica.
En su lugar, utilice para ello los puntos
de recogida y almacenamiento oficial-
mente establecidos para la entrega y
reciclaje de aparatos eléctricos y elec-
trónicos disponibles en el municipio,
distribuidores o Miele. Usted es el único
responsable legal de borrar cualquier
dato personal disponible en el aparato a
eliminar. La ley obliga a retirar sin des-
truir las pilas y baterías utilizadas que
no estén totalmente inaccesibles en el
aparato, así como las lámparas. Lléve-
los a un punto de recogida adecuado
donde puedan ser entregados gratuita-
mente. Guarde el aparato inservible fue-
ra del alcance de los niños hasta el mo-
mento de transportarlo al desguace.
Primera puesta en funcionamiento
23
La capacidad de funcionamiento de
todos los lavavajillas se comprueba de
fábrica. Los restos de agua se deben
a esta comprobación y no indican un
uso previo del lavavajillas.
Abrir la puerta
Para favorecer el secado, en algunos
programas se abre de forma automática
una ranura.
También puede desconectar esta fun-
ción (ver el capítulo "Ajustes", apartado
"AutoOpen").
Este lavavajillas está equipado con un
sistema de apertura de la puerta auto-
mático que se activa al dar unos golpe-
citos (Función "Knock2open").
Dé dos pequeños golpes rápidos y
seguidos en el tercio superior del
frontal de la puerta.
Se abre una ranura.
Agarre la puerta por el canto superior
y tire de ella para que se suelte el blo-
queo.
El carril del cierre de la puerta se reco-
ge.
Mientras se recoge no lo agarre fir-
memente, de lo contrario podrían
producirse anomalías.
Si abre la puerta durante el funciona-
miento, las funciones de lavado se de-
tendrán automáticamente.
También puede desconectar la función
(ver el capítulo "Ajustes", apartado
"Knock2open").
Riesgo de quemaduras debido al
agua caliente.
El agua del interior del lavavajillas
puede estar caliente durante su fun-
cionamiento.
Si tuviera que abrir la puerta durante
el funcionamiento, hágalo con mu-
cho cuidado.
Riesgo de sufrir daños debido a
la apertura automática de la puerta.
La puerta puede abrirse automática-
mente al finalizar un programa.
Mantenga libre la zona de apertura
de la puerta.
Primera puesta en funcionamiento
24
Ayuda para la apertura de la
puerta
En caso de que la apertura de la puerta
con golpecitos no funcione o en caso
de que se produzca un corte en el su-
ministro eléctrico, puede abrir la puerta
manualmente siguiendo las siguientes
indicaciones.
Deslice la llave en la ranura que que-
da entre el frontal del aparato y la
puerta del armario colindante,
aprox.15cm por debajo de la enci-
mera .
Gire la llave hacia la derecha, para
que se enganche en la parte posterior
del frontal del aparato.
Tire de la puerta hacia afuera con
ayuda de la llave.
Cerrar la puerta
Introduzca los cestos en el lavavaji-
llas.
Presione la puerta hasta que encaje.
La puerta se cierra entonces automáti-
camente.
Riesgo de aplastamiento durante
el cierre de la puerta.
Los dedos podrían quedar atrapados
durante el cierre de la puerta.
No introduzca la mano en la zona de
cierre de la puerta.
Primera puesta en funcionamiento
25
Miele@home
Su lavavajillas está equipado con un
módulo WiFi integrado.
Para utilizarlo, necesita:
- una red WiFi,
- la App Miele,
- una cuenta de usuario de Miele. Es
posible configurar una cuenta de
usuario a través de la App Miele.
La App Miele le guía para realizar la co-
nexión entre el lavavajillas y la red WiFi
de su hogar.
Una vez haya conectado el lavavajillas
a la red WiFi, estas son algunas de las
acciones que podrá realizar con la App:
- Manejar a distancia el lavavajillas
- Activar la información sobre el estado
del lavavajillas
- Activar los consejos sobre el desarro-
llo de un programa del lavavajillas
El consumo de energía aumenta al co-
nectar el lavavajillas a su red WiFi, in-
cluso cuando está desconectado.
Asegúrese de que la señal de su red
WiFi en el lugar de emplazamiento
del lavavajillas sea la adecuada.
Disponibilidad de conexión WiFi
La conexión WiFi se reparte con otros
aparatos (p.ej. microondas, aparatos
que se manejan a distancia). Debido a
lo que se pueden producir problemas
de conexión temporales o continuos.
Por lo tanto, no se garantiza la total dis-
ponibilidad de las funciones ofrecidas.
Disponibilidad de Miele@home
El uso de la App Miele@home depende
de que el servicio Miele@home esté
disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está dis-
ponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web
www.miele.com.
Aplicación Miele
Puede descargar la aplicación Miele de
forma totalmente gratuita de la Apple
App Store® o en la Google Play Store™.
Primera puesta en funcionamiento
26
Ajustes básicos
Conectar el lavavajillas
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla sensora.
Al conectar el lavavajillas por primera
vez se muestra la pantalla de bienveni-
da y suena una melodía de bienvenida.
Para saber más sobre el funciona-
miento del display, ver el capítulo
«Descripción del aparato», apartado
«Funcionamiento del display».
Ajustar el idioma
El display cambia automáticamente al
ajuste de idioma.
Seleccione con las teclas senso-
ras el idioma deseado y, dado el
caso, el país y confirme con OK.
Encontrará más información sobre el
ajuste del idioma en el capítulo «Ajus-
tes», apartado «Idioma».
El idioma ajustado aparece marcado.
Configurar Miele@home
En el display se mostrará el mensaje
Config. Miele@home.
Si desea configurar directamente
Miele@home, confirme con OK.
Consejo: Si desea posponer la configu-
ración a otro momento, elija la opción
Saltar y confirme con OK.
Existen 2opciones para conectar su la-
vavajillas en una red WiFi:
Elija el método de conexión deseado
y confirme con OK.
1. Conex. a través de App
2. Conex. a través de WPS
El display y la App Miele le guiarán a
través de los siguientes pasos.
Para saber más sobre Miele@home,
consultar el capítulo «Ajustes», aparta-
do «Miele@home».
Primera puesta en funcionamiento
27
Ajustar la hora
En caso de conexión a la red WiFi la
hora se actualiza automáticamente.
El display cambia al ajuste de la hora.
La hora actual es necesaria para utilizar
la opción «Timer».
Ajuste las horas con las teclas senso-
ras y confirme con OK.
A continuación, ajuste los minutos y
confirme con OK.
Si mantiene pulsadas las teclas o
, se incrementa o disminuye auto-
máticamente.
Ajustar la dureza del agua
El display cambia al ajuste de la dureza
del agua.
- Programa exactamente la dureza del
agua de su domicilio.
- En caso necesario, consulte el grado
de dureza exacto del agua a la em-
presa de abastecimiento de agua lo-
cal de su ayuntamiento.
- Si no fuera posible determinar la du-
reza precisa, debido a permanentes
variaciones de la misma (p.ej. 10-
15°dH), ajuste siempre el valor má-
ximo (en este ejemplo, a 15°dH).
En caso de avería, facilitará las tareas
de reparación al Servicio Post-venta in-
dicándole el grado de dureza de agua.
Por este motivo conviene que anote
aquí la dureza del agua:
____________°dH
El lavavajillas viene programado de fá-
brica para una dureza de agua de 14ºd.
Ajuste la dureza del agua de su domi-
cilio y confirme con OK.
Para más información sobre el ajuste
de la dureza del agua, ver capítulo
«Ajustes», apartado «Dureza del
agua».
Primera puesta en funcionamiento
28
Activación del AutoDos
El display cambia al ajuste de la dosifi-
cación automática de detergente (ver
capítulo «Detergente», apartado «Dosifi-
cación automática de detergente/Auto-
Dos»).
Incluso si no desea utilizarla, deberá
también retirar el seguro de transpor-
te del compartimento PowerDisk an-
tes de llevar a cabo el primer progra-
ma (ver capítulo «Detergente», apar-
tado «Activar AutoDos»).
Es posible activar la dosificación auto-
mática de detergente.
Si no desea utilizarla, es posible dosifi-
car manualmente el detergente en el
compartimento (ver capítulo «Detergen-
te», apartado «Dosificación manual de
detergente»).
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme con OK.
Este ajuste es válido para todos los pro-
gramas y se puede modificar en todo
momento con la tecla sensora Auto-
Dos.
Finalmente se muestran las indicacio-
nes.
Después de confirmar la indicación con
OK se muestran, en caso necesario, las
dos indicaciones de falta de producto
Rellenar sal y Rellenar abrillantador.
En caso necesario, introduzca sal y
abrillantador (ver capítulo «Primera
puesta en funcionamiento», apartado
«Sal regeneradora» y «Abrillantador»).
Confirme los avisos con OK.
En el display se visualizará brevemente
el programa seleccionado y se iluminará
la tecla sensora correspondiente.
Durante algunos segundos en el display
aparecerá el pronóstico de consumo de
energía y agua del programa seleccio-
nado.
A continuación, el display cambia a la
indicación de la duración prevista del
programa seleccionado.
Primera puesta en funcionamiento
29
Sal regeneradora
El lavavajillas necesita agua blanda (po-
bre en cal) para poder lograr buenos re-
sultados de lavado. Cuando el agua es
dura quedan manchas blancas en la va-
jilla y en las paredes de la cuba.
Por este motivo será necesario descal-
cificar el agua con una dureza superior
a 5°dH. Esto se lleva a cabo de forma
automática en el sistema descalcifica-
dor instalado. El sistema descalcifica-
dor es apto para una dureza del agua
de hasta 70°dH.
Para que el sistema de descalcifica-
ción continúe funcionando, deberá re-
generarse regularmente. Dicha rege-
neración se realiza cada nueve progra-
mas. Para comenzar el programa co-
rrespondiente se añaden 4,4l de
agua, el consumo de electricidad au-
menta 0,015kWh y el programa se
prolonga aprox. 3minutos.
Estos datos son válidos solo para el
programa ECO en caso de una dureza
de agua de 14°dH. En el caso de
otros programas y otras durezas del
agua la frecuencia de la regeneración
varía.
El sistema descalcificador necesita sal
regeneradora para la regeneración.
Si se utiliza un detergente combinado,
dependiendo de la dureza del agua
(<21°dH), se puede prescindir de la sal
(véase el capítulo «Detergente», aparta-
do «Tipos de detergente»).
Si la dureza del agua de su instalación
se mantiene constantemente por de-
bajo de 5°dH, no necesitará rellenar
con sal. La indicación de falta de sal
se desconecta después de ajustar la
dureza del agua (véase el capítulo
«Ajustes», apartado «Dureza del
agua»).
Daños producidos por el deter-
gente en el sistema de descalcifica-
ción.
El detergente daña el sistema des-
calcificador.
No introduzca detergente (tampoco
detergente líquido) en el depósito
para la sal.
Daños producidos por un tipo de
sal inadecuado.
Algunos tipos de sal podrían conte-
ner componentes insolubles en agua
y ocasionar fallos en el funciona-
miento del sistema descalcificador.
Utilice únicamente sal regeneradora
especial, a ser posible de grano
grueso o sal común pura.
Si utiliza de forma permanente deter-
gentes multifunción y le molestan las
indicaciones de falta de sal y abrillan-
tador, puede desactivar ambas (véase
el capítulo «Ajustes», apartado «Indi-
caciones de falta de producto»).
En caso de no utilizar detergentes
multifunción, introduzca sal y abri-
llantador. En tal caso, vuelva a co-
nectar las indicaciones de falta de
productos.
Primera puesta en funcionamiento
30
Llenar el depósito de sal
Antes de llenar el depósito de sal por
primera vez, introduzca aprox. 2l de
agua en el depósito de sal para que la
sal pueda diluirse.
Después de la puesta en funciona-
miento siempre habrá suficiente agua
en el depósito de sal.
Extraiga el cesto inferior del lavavaji-
llas y abra la tapa de cierre del depó-
sito de sal.
Peligro de corrosión debido al
agua con sal.
Cada vez que abra la tapa del depó-
sito de la sal saldrá agua o rebosará
agua salada del depósito. El agua
con sal que rebosa puede ocasionar
corrosión en la cuba y en los utensi-
lios.
Por lo tanto, abra del depósito de sal
únicamente para rellenarlo de sal.
A continuación, llene el depósito de
sal con aprox. 2l de agua.
Coloque el embudo de llenado e in-
troduzca sal hasta que el depósito de
sal esté totalmente lleno. Según el ti-
po de sal, en el depósito caben hasta
2 kg.
Limpie los restos de sal de la zona de
llenado. A continuación, enrosque fir-
memente la tapa de cierre del depó-
sito.
Cada vez que introduzca sal y cada
vez que abra la tapa del depósito de
sal inicie inmediatamente el programa
65°C QuickPowerWash con la
opción de programa Express sin
utensilios para que se diluya el agua
salada que haya podido rebosar y
sea evacuada a continuación.
Primera puesta en funcionamiento
31
Rellenar de sal
Después de finalizar un programa re-
llene la sal en cuanto se muestre el
mensaje Rellenar sal.
Confirme pulsando OK.
La indicación de falta de sal se apaga.
Peligro de corrosión debido al
agua con sal.
El agua con sal que rebosa puede
ocasionar corrosión en la cuba y en
los utensilios.
Después de abrir la tapa del depósi-
to de la sal inicie el programa
65°C QuickPowerWash con la
opción Express sin vajilla. De esta
forma se eliminarán los posibles res-
tos de sal.
En el caso de que el nivel de concentra-
ción de sal continúe sin ser lo suficien-
temente alto, la indicación de falta de
sal puede seguir iluminada tras haber
rellenado el depósito. En este caso,
confirme nuevamente pulsando la tecla
OK.
El piloto de falta de sal se desconecta
si ha programado el lavavajillas a una
dureza de agua inferior a 5°dH.
Primera puesta en funcionamiento
32
Abrillantador
El abrillantador es necesario para el
proceso de secado, ya que permite que
el agua forme una película y escurra de
la vajilla con mayor facilidad después
del lavado.
El abrillantador se rellena en el depósito
y se dosifica la cantidad ajustada de
forma automática.
Daños producidos por introducir
jabón suave o detergente.
El jabón suave y el detergente dañan
el depósito del abrillantador.
Introduzca solo abrillantador en el la-
vavajillas.
Alternativamente se puede utilizar tam-
bién ácido cítrico líquido al 10 %. La
vajilla estará más húmeda y presentará
más manchas que si utilizara abrillanta-
dor.
Daños producidos por ácidos.
Pueden provocarse daños en el lava-
vajillas en caso de utilizar ácidos
muy concentrados.
En ningún caso utilice ácidos cítricos
muy concentrados.
Si quiere lavar exclusivamente con
productos multifunción, no necesita
introducir abrillantador.
No obstante, obtendrá los mejores
resultados de limpieza y secado utili-
zando detergentes combinados con
una dosificación separada de sal y
abrillantador.
Si utiliza de forma permanente deter-
gentes multifunción y le molestan las
indicaciones de falta de sal y abrillan-
tador, puede desactivar ambas (ver el
capítulo «Ajustes», apartado «Indica-
ciones de falta de producto»).
En caso de no utilizar detergentes
multifunción, introduzca sal y abri-
llantador. En tal caso, vuelva a co-
nectar las indicaciones de falta de
productos.
Primera puesta en funcionamiento
33
Introducir abrillantador
Levante la tecla amarilla situada en la
tapa del depósito de abrillantador .
La tapa se abre.
Rellene únicamente la cantidad de
abrillantador suficiente hasta que la
indicación de nivel de llenado (flecha)
e ponga oscura con la puerta abierta
en horizontal.
En el depósito del abrillantador se
pueden introducir aprox. 110 ml.
Cierre la tapa hasta que encaje clara-
mente, ya que de lo contrario el agua
podría penetrar en el depósito de
abrillantador durante el lavado.
Si se ha derramado abrillantador, lim-
pie bien los restos para evitar que en
el siguiente programa se forme exce-
siva espuma.
Para obtener un resultado óptimo de
lavado puede ajustar la cantidad de
dosificación de abrillantador (véase el
capítulo «Ajustes», apartado «Abrillan-
tador").
Llenar con abrillantador
Cuando se muestra la indicación de fal-
ta de producto Rellenar abrillantador,
significa que solo queda una reserva de
abrillantador para 2–3 procesos de la-
vado.
Introduzca abrillantador a tiempo en
el depósito.
Confirme pulsando OK.
El piloto de control de falta de abrillan-
tador se apaga.
Ajustes
34
Es posible ajustar el manejo del lava-
vajillas a diferentes necesidades modi-
ficando los ajustes.
Puede modificar los ajustes en cual-
quier momento.
Abrir el menú Ajustes
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla sensora, en caso de que toda-
vía estuviera desconectado.
Pulse la tecla sensora «otros pro-
gramas/ajustes».
En el display se muestra el primero de
los otros programas.
Utilice las teclas para seleccionar
el punto del menú Ajustes  y confir-
me con OK.
En el display se visualiza el primer pun-
to del menú de ajustes.
Para saber más sobre el funciona-
miento del display, ver el capítulo
«Descripción del aparato», apartado
«Funcionamiento del display».
Modificar los ajustes
Utilice las teclas para seleccionar
el punto de menú que desee modifi-
car y confirme con OK.
El ajuste seleccionado en los subme-
nús está marcado con .
Seleccione el ajuste deseado con las
teclas y confirme con OK.
Cuando quiera abandonar un subme-
nú, pulse la tecla sensora «atrás».
El display cambia a un nivel de menú
superior.
Cerrar el menú Ajustes
Pulse la tecla sensora.
El display vuelve al menú .
Ajustes
35
Idioma
El display puede mostrar diferentes
idiomas.
Mediante el submenú Idioma  puede
cambiar el idioma mostrado o, si fuera
necesario, el país.
La bandera situada detrás de la pala-
bra Idioma  le servirá a modo de guía
en caso de estar ajustado un idioma
que no entienda.
En tal caso, seleccione el punto de
menú tras el cual figura una bandera,
hasta que aparezca el submenú Idioma
.
Indicación horaria
La hora actual es necesaria para utilizar
la opción «Timer».
Ajustar el formato de la hora
Puede decidir que se indique y se
muestre la hora en formato de 24 o de
12 horas.
Seleccione el punto de menú Formato
hora.
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme con OK.
Ajustar la hora
Puede ajustar la hora actual.
Seleccione el punto de menú Ajustar.
Ajuste las horas con las teclas senso-
ras y confirme con OK.
A continuación, ajuste los minutos y
confirme con OK.
El ajuste de la hora se ha memorizado.
Ajustes
36
Dureza del agua
Su lavavajillas está equipado con un
sistema descalcificador.
- Programa exactamente la dureza del
agua de su domicilio.
- En caso necesario, consulte el grado
de dureza exacto del agua a la em-
presa de abastecimiento de agua lo-
cal de su ayuntamiento.
- Si no fuera posible determinar la du-
reza precisa, debido a permanentes
variaciones de la misma (p.ej. 10-
15°dH), ajuste siempre el valor má-
ximo (en este ejemplo, a 15°dH).
En caso de conocer el grado de dure-
za del agua de su hogar en alguna
otra unidad que no sean ºd, podrá re-
calcularlo teniendo en cuenta lo si-
guiente:
1ººd = 0,18mmol/l = 1,78ºf
Ajustar la dureza del agua
Seleccione la dureza del agua de su
domicilio y confirme con OK.
AutoDos (dosificación automá-
tica de detergente)
La dosificación automática de deter-
gente adapta la cantidad de detergente
al programa seleccionado. En el progra-
ma Auto45–65°C esto dependerá del
grado de suciedad de la vajilla.
Reduzca la dosificación si desea que el
PowerDisk le dure más tiempo. En cual-
quier caso, esto podría afectar a la efi-
ciencia de lavado del programa.
Para mejorar la eficiencia de lavado,
puede aumentar la cantidad de dosifi-
cación. Lo que repercute directamente
en la duración del PowerDisk.
Ajustar Cantidad de dosificación
Para obtener un resultado óptimo de la-
vado, puede adaptar la cantidad de do-
sificación del PowerDisk.
Seleccione el punto de menú Cantidad
de dosificación y confirme con OK.
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme con OK.
Ajustes
37
Abrillantador
Para obtener un resultado óptimo de la-
vado, puede adaptar la cantidad de do-
sificación de abrillantador.
La cantidad de dosificación se puede
ajustar en niveles de 0-6ml.
De fábrica se ajusta 3ml.
Con la adaptación automática de los
programas, la cantidad de abrillantador
dosificada puede ser mayor que el valor
ajustado.
En el caso de que quedaran manchas
en la vajilla:
- Ajuste una cantidad mayor de abri-
llantador.
Si quedaran nubes o estrías en la vajilla:
- Ajuste una cantidad menor de abri-
llantador.
Miele@home
Su lavavajillas está equipado con un
módulo WiFi integrado.
Es posible conectar el lavavajillas a su
red WiFi.
Este ajuste aumenta el consumo de
electricidad, incluso cuando el lavavaji-
llas está desconectado.
Se añaden otros puntos a los menús
«Ajustes» y «Ajustes, Miele@home».
Asegúrese de que la señal de su red
WiFi en el lugar de emplazamiento
del lavavajillas sea la adecuada.
Existen varias opciones para conectar
su lavavajillas en una red WiFi:
Ajustes
38
Conex. a través de App
Puede descargar la aplicación Miele de
forma totalmente gratuita en la Apple
App Store® o en la Google Play Store™.
Seleccione el punto de menú Conex. a
través de App y confirme con OK.
Siga la guía de usuario en la App.
Una vez haya conectado el lavavajillas
a la red WiFi, estas son algunas de las
acciones que podrá realizar con la App:
- Manejar a distancia el lavavajillas
- Activar la información sobre el estado
del lavavajillas
- Activar los consejos sobre el desarro-
llo de un programa del lavavajillas
- configurar una red Miele@home con
otros electrodomésticos aptos para
conexión a una red WiFi.
Conex. a través de WPS
En lugar de registrar el lavavajillas en la
red WiFi via App Miele, es posible regis-
trar el lavavajillas via WPS (Wi-Fi Pro-
tected Setup).
Su router WiFi debe ser apto para
WPS.
Confirme el mensaje Pulsar tecla WPS
con OK.
En los siguientes 2minutos deberá
activar primero la función «WPS» en
su router.
Si se puede establecer la conexión,
confirme el mensaje pulsando OK.
En caso de no poder establecer la co-
nexión, es posible que no haya activa-
do lo suficientemente deprisa la WPS
en su router. Repita los pasos arriba in-
dicados.
Ajustes
39
Desactivar
Si no desea utilizar el módulo WiFi del
lavavajillas, puede desconectarlo.
Seleccione el punto de menú Desacti-
var y confirme con OK.
En el menú se muestra Miele@home en
lugar de Desactivar del punto del menú
Activar.
Activar
Si desea conectar su lavavajillas a la
red WiFi, puede conectar el módulo
WiFi.
Seleccione el punto de menú Activar y
confirme con OK.
En el menú se muestra Miele@home en
lugar de Activar del punto del menú De-
sactivar.
Mostrar Estado de la conexión
Es posible visualizar el estado actual de
la conexión de su lavavajillas.
Seleccione el punto de menú Estado
de la conexión y confirme con OK.
Con las teclas sensoras  puede
visualizar uno detrás de otro la inten-
sidad de la señal WiFi, el nombre del
router y la dirección IP correspon-
diente.
Confirme los avisos con OK.
Configurar de nuevo
Este punto del menú se muestra si ya
ha conectado al menos una vez su la-
vavajillas a la red WiFi.
Conex. a través de App
Seleccione el punto de menú Conex. a
través de App y confirme con OK.
Siga la guía de usuario en la App.
Conex. a través de WPS
Seleccione el punto de menú Conex. a
través de WPS y confirme con OK.
Siga las indicaciones que aparecen
en el display.
Ajustes
40
Restaurar
Este punto del menú se muestra si ya
ha conectado al menos una vez su la-
vavajillas a la red WiFi.
Es posible restaurar todos los ajustes
del módulo WiFi a los ajustes de fábrica
en este punto del menú.
Resetee la configuración de la red en
caso de deshacerse del lavavajillas,
venderlo o poner en funcionamiento un
lavavajillas ya utilizado. Solo así queda
garantizado eliminar todos los archivos
personales para que el dueño ya no los
pueda utilizar.
Seleccione el punto de menú Restau-
rar y confirme con OK.
Control a distancia
Este punto del menú se muestra
exclusivamente cuando el lavavajillas
está conectado a la red WiFi (ver capí-
tulo «Ajustes», apartado
«Miele@home»).
En caso de que la opción Control a dis-
tancia esté permanentemente desco-
nectada, es posible realizar el ajuste en
este punto del menú. En ese caso, ya
no es posible seleccionar la tecla sen-
sora hasta que el ajuste sea modifi-
cado.
Incluso cuando la opción Control a dis-
tancia está desconecta, es posible acti-
var la información del lavavajillas a tra-
vés de la App Miele. No obstante no es
posible iniciar un programa o modificar
los ajustes.
Ajustes
41
RemoteUpdate
El punto del menú «RemoteUpdat
se muestra y aparece seleccionable
solo si se cumplen con los requisitos
para el uso de Miele@home (ver capí-
tulo «Primera puesta en funcionamien-
to», apartado «Miele@home»).
Es posible actualizar el software del la-
vavajillas a través de RemoteUpdate.
En caso de que haya disponible una
actualización, esta se descargará auto-
máticamente en el lavavajillas. La insta-
lación no se realiza automáticamente si-
no que debe iniciarse manualmente.
En caso de no instalar una actualiza-
ción puede continuar utilizando la má-
quina como hasta ahora. No obstante,
Miele recomienda instalar las actualiza-
ciones.
Conectar/Desconectar
RemoteUpdate está conectado de fá-
brica. En caso de haber una actualiza-
ción disponible, esta se descargará au-
tomáticamente y deberá instalarse des-
pués de forma manual.
Desconecte RemoteUpdate en caso de
no querer que las actualizaciones se
descarguen automáticamente.
Transcurso de la RemoteUpdate
La información sobre el contenido y el
volumen de una actualización se facili-
tará a través de la App Miele.
En caso de haber una actualización dis-
ponible, el lavavajillas mostrará un men-
saje.
Es posible instalar la actualización in-
mediatamente o posponer la instala-
ción. En caso de posponerla, volverá a
aparecer la pregunta al volver a conec-
tar la máquina.
En caso de no querer instalarla, desco-
necte RemoteUpdate.
La instalación de una actualización
puede durar varios minutos.
Durante la RemoteUpdate hay que te-
ner en cuenta lo siguiente:
- En caso de no recibir ninguna notifi-
cación, se debe a que no hay ningu-
na actualización disponible.
- No es posible cancelar una actualiza-
ción ya instalada.
- No desconecte el lavavajillas durante
una actualización. De lo contrario, es-
ta se cancelará y no se instalará.
- Algunas actualizaciones de software
solo pueden ser llevadas a cabo por
el Servicio Post-venta de Miele.
Ajustes
42
SmartStart
Este punto del menú se muestra
exclusivamente cuando el lavavajillas
está conectado a la red WiFi (ver capí-
tulo «Ajustes», apartado
«Miele@home»).
La función SmartStart le permite que su
lavavajillas comience automáticamente
a la hora en la que la tarifa eléctrica sea
más económica.
Para utilizar esta función necesita otros
accesorios técnicos.
Si ha activado SmartStart Admitir, en el
menú «Timer» del programa selec-
cionado ya no se muestra EcoStart sino
SmartStart. Con la señal enviada por la
compañía eléctrica el lavavajillas se
pondrá en marcha dentro del intervalo
de tiempo que usted haya indicado.
En caso de que su compañía eléctrica
no envíe ninguna señal antes de la últi-
ma hora de inicio posible, el lavavajillas
comenzará a funcionar automáticamen-
te.
EcoStart
A fin de poder lavar de la forma más
económica posible con su lavavajillas
puede utilizar tarifas de electricidad va-
riable con la opción EcoStart (ver el ca-
pítulo «Opciones», apartado «Timer»).
Esta opción le permite poner en marcha
automáticamente su lavavajillas a las
horas más económicas de las tarifas
eléctricas de su proveedor de energía.
Para poder utilizar esta opción deberá
ajustar previamente hasta tres horarios
de tarifas en los que puede poner en
marcha el lavavajillas. Es posible asig-
nar distintas prioridades a las franjas
horarias. La hora con la tarifa eléctrica
más económica se asigna con prioridad
1.
Consulte las tarifas eléctricas más eco-
nómicas a su distribuidor de energía.
Una vez ajustadas las horas de las tari-
fas eléctricas, con la opción EcoStart
puede ajustar la hora de finalización
más tardía que desee en cada desarro-
llo de programa.
El lavavajillas se pone en funcionamien-
to automáticamente durante el horario
de la tarifa más económica. El progra-
ma finaliza como muy tarde en el inter-
valo de tiempo de finalización ajustado.
Ajustes
43
Ajustar los horarios de las tarifas
eléctricas
Antes de poder utilizar la opción
EcoStart deberá ajustar al menos un ho-
rario de tarifa eléctrica.
Seleccione con las teclas sensoras
 un horario de tarifa eléctrica T1-
T3 que desee modificar y confirme
con OK.
El comienzo del horario de la tarifa eléc-
trica seleccionada se muestra y el blo-
que numérico de las horas aparece
marcado.
Ajuste las horas y los minutos de la
hora de inicio con las teclas sensoras
y confirme con OK.
El final del horario de la tarifa eléctrica
seleccionada se muestra y el bloque
numérico de las horas aparece marca-
do.
Ajuste las horas y los minutos de la
hora de finalización con las teclas
sensoras  y confirme con OK.
El horario de la tarifa eléctrica se me-
moriza y se muestra la prioridad corres-
pondiente al mismo.
Utilice las teclas sensoras  para
ajustar la prioridad deseada y confir-
me con OK.
Confirme el mensaje con OK.
El horario de la tarifa horaria se ha acti-
vado.
Modificar los horarios de las tarifas
eléctricas
Puede modificar el inicio, final y la prio-
ridad de un horario de tarifa eléctrica.
Seleccione con las teclas sensoras
 un horario de tarifa eléctrica T1-
T3 que desee modificar y confirme
con OK.
Seleccione el ajuste que desee modi-
ficar y confirme con OK.
Modifique el ajuste con las teclas
sensoras y confirme con OK.
Confirme el mensaje con OK.
La modificación se ha memorizado.
Ajustes
44
Borrar los horarios de las tarifas
eléctricas
Puede borrar los ajustes de un horario
de tarifa eléctrica y desactivar por lo
tanto esta franja horaria para la opción
EcoStart.
Seleccione con las teclas sensoras
 un horario de tarifa eléctrica T1-
T3 que desee borrar y confirme con
OK.
Seleccione, p.ej., T1 borrar y confirme
con OK.
Seleccione, p.ej., ¿Borrar T1? y confir-
me con OK.
Se restablecen los ajustes del horario
de la tarifa eléctrica seleccionada.
Confirme el mensaje con OK.
El horario de la tarifa horaria se ha bo-
rrado.
Consumo (EcoFeedback)
Es posible ajustar si desea o no visuali-
zar el consumo de agua y energía del
programa seleccionado. Antes del de-
sarrollo de un programa se visualiza el
consumo pronosticado y, una vez reali-
zado, el consumo real.
En este menú es posible visualizar el
consumo de energía y agua de todos
los procesos realizados en su lavavaji-
llas (ver el capítulo «Lavado respetuoso
con el medio ambiente», apartado «In-
dicaciones de consumo
EcoFeedback»).
Mostrar Consumo
Seleccione el punto de menú Indica-
ciones de consumo y confirme con OK.
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme con OK.
Mostrar Consumo total
Seleccione el punto de menú Consu-
mo total y confirme con OK.
Con las teclas sensoras puede
visualizar los valores para Energía y
Agua.
Puede restablecer los valores del con-
sumo total a 0.
Seleccione el punto de menú Restau-
rar y confirme con OK.
Seleccione el punto de menú Si y
confirme con OK.
Confirme el mensaje con OK.
Los valores se restablecen a 0.
Ajustes
45
Luminosidad del display
Es posible ajustar la luminosidad del
display en 7 niveles.
Volumen
Cuando las señales acústicas están co-
nectadas, el final de un programa de la-
vado y las posibles anomalías que ha-
yan surgido se indican con una secuen-
cia de señales acústicas.
Señales acústicas en caso de ano-
malía
La señal acústica de advertencia en ca-
so de anomalías se repite cuatro veces
con un intervalo de tiempo corto entre
una y otra.
No es posible desconectar la señal
acústica cuando se produce una
anomalía.
Señales acústicas
Las señales acústicas que indican la fi-
nalización de un programa se emiten
cuatro veces con un intervalo de tiempo
corto entre una y otra.
Puede ajustar el volumen de las señales
acústicas al final del programa en siete
niveles. Si no hay ningún nivel seleccio-
nado, las señales acústicas están des-
conectadas.
Sonido del teclado
Cada pulsación de una tecla sensora se
confirma mediante una señal acústica.
Puede ajustar el volumen del sonido del
teclado en siete niveles diferentes. En
caso de no seleccionar ningún nivel, el
sonido del teclado permanecerá desco-
nectado (excepto la tecla sensora
Conexión/Desconexión).
Ajustes
46
Melodía de bienvenida
Al conectar/desconectar el lavavajillas
suena una melodía breve.
Es posible desconectarla.
Indic. cantidades
En caso de utilizar de continuo deter-
gentes multifunción o la dosificación
automática de detergente con Power-
Disks (si está disponible) y de no nece-
sitar las indicaciones de falta de sal y
abrillantador, puede desconectarlas.
En caso de no utilizar detergentes
multifunción, introduzca sal y abri-
llantador. Vuelva a conectar las indi-
caciones de falta de productos.
AutoOpen
Para favorecer el secado, en algunos
programas se abre de forma automática
una ranura.
También puede desconectar esta fun-
ción.
Daños provocados por vapor de
agua.
El vapor de agua puede dañar los
cantos de las encimeras delicadas
en caso de que el ventilador no con-
tinúe funcionando al abrirse la puerta
al finalizar un programa.
Si ha desactivado la apertura auto-
mática de la puerta y a pesar de ha-
ber finalizado el programa desea
abrir la puerta, entonces abra la
puerta completamente.
Ajustes
47
Extra limpio
Es posible seleccionar esta función pa-
ra aumentar la eficiencia de limpieza del
programa.
Al activarla se prolonga la duración del
programa y se aumentan las temperatu-
ras de limpieza. Los consumos de agua
y electricidad pueden aumentar.
Si se conecta esta función, es válida
para todos los programas hasta que
vuelva a ser desconectada (excepto el
programa ECO).
Extra seco
Es posible seleccionar esta función pa-
ra aumentar la eficiencia de secado del
programa.
Al activarla se prolonga la duración del
programa y se aumentan las temperatu-
ras de la fase de abrillantado. El consu-
mo de energía puede aumentar.
Si se conecta esta función, es válida
para todos los programas hasta que
vuelva a ser desconectada (excepto el
programa ECO).
2º aclarado intermedio
Es posible seleccionar esta función y
aumentar la eficiencia de limpieza del
programa con un segundo aclarado in-
termedio.
Al hacerlo, puede aumentar el consumo
de agua.
Si se conecta esta función, es válida
para todos los programas hasta que
vuelva a ser desconectada (excepto el
programa ECO).
Knock2open
La puerta se abre si se dan dos peque-
ños golpes rápidos y seguidos en el ter-
cio superior del frontal de la puerta.
También puede desconectar esta fun-
ción.
A continuación, para abrir la puerta, se-
rá necesario montar un mango.
Ajustes
48
BrilliantLight
Este lavavajillas está dotado con ilumi-
nación interior de la cuba.
Cuando la puerta está abierta se des-
conecta la iluminación automáticamen-
te después de 15minutos.
Es posible desconectar por completo la
iluminación de la cuba.
Ciclo de higiene
Si se utiliza principalmente programas
de lavado a bajas temperaturas (<
50ºC), existe el riesgo de formación de
gérmenes y olores en el interior de la
cuba (ver capítulo "Limpieza y manteni-
miento", apartado "Ciclo de higiene").
En caso de estar conectada esta fun-
ción, después de un uso reiterado de
programas a temperaturas bajas, se
muestra un mensaje que recomienda
llevar a cabo un programa con una tem-
peratura alta.
Acumulador de calor
Este lavavajillas está dotado con un
acumulador de calor (ver capítulo «La-
vado respetuoso con el medio ambien-
te », apartado «Acumulador de calor»).
Seleccionar Estado
Si no desea utilizar el acumulador de
calor, puede desconectar esta función.
De esta forma aumenta el consumo
energético.
Seleccione el punto de menú Estado.
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme con OK.
Vaciar manualmente
Puede vaciar manualmente el acumula-
dor de calor, p. ej., en caso de una au-
sencia prolongada o para transportar el
lavavajillas.
Asegúrese de que se haya conectado
el lavavajillas corectamente.
Seleccione el punto de menú Vaciar
manualmente.
El proceso comienza inmediatamente.
Ajustes
49
Versión software
En caso de avería puede hacer que se
visualice la versión del software de la
electrónica de su lavavajillas.
Distribuidor
Solo para distribuidores.
El lavavajillas está dotado con un modo
Demo para distribuidores.
Ajustes de fábrica
Puede restablecer todos los ajustes a
los ajustes de fábrica.
Deberá restaurar los ajustes del módulo
WiFi (en caso de estar disponible) por
separado (ver capítulo «Ajustes», apar-
tado «Miele@home»).
Seleccione Restaurar y confirme con
OK.
Derechos de autor y licencias
del módulo de comunicación
Para el manejo y control del módulo de
comunicación, Miele hace uso de soft-
ware propio o ajeno no sujeto a una li-
cencia de código abierto. Dicho softwa-
re o componentes de software están
protegidos por derechos de autor. De-
ben respetarse los derechos de autor
tanto de Miele como de terceros.
Además, este módulo de comunicación
incluye componentes de software cuya
distribución está sujeta a licencias de
código abierto. Puede consultar los
componentes de código abierto inclui-
dos, junto con los avisos de derechos
de autor correspondientes, copias de
las respectivas condiciones de licencia
válidas y, en caso necesario, informa-
ción adicional, localmente a través de
direcciónIP por medio de un navega-
dor web (https://<direcciónIP>/Licen-
ses). Las regulaciones de responsabili-
dad y garantía de las condiciones de li-
cencia de código abierto allí recogidas
son aplicables únicamente en relación
con los respectivos propietarios de los
derechos.
Lavado respetuoso con el medio ambiente
50
Lavado económico
Este lavavajillas funciona de forma su-
mamente económica en lo que se refie-
re al consumo energético y de agua.
Puede reforzar este ahorro teniendo en
cuenta los siguientes consejos:
- El lavado a máquina de la vajilla es
por lo general más eficiente que el la-
vado manual.
- No es necesario aclarar previamente
con agua corriente, así tan solo se
aumenta el consumo de agua y elec-
tricidad.
- Utilice la capacidad completa de los
cestos para vajilla sin sobrecargarlo.
Así, optimizará los lavados y ahorrará
agua y electricidad.
- Seleccione un programa adecuado al
tipo de vajilla y al grado de suciedad
(véase el capítulo «Relación de pro-
gramas»).
- Seleccione el programa ECO para un
lavado económico. Este programa es
el más eficiente en relación con el
consumo combinado de agua y elec-
tricidad para la limpieza de menaje
con suciedad normal.
- En caso de conexión a toma de agua
caliente, elija el programa Solar-
Ahorro (ver capítulo "Instalación",
apartado "Entrada de agua"). En este
programa no se calienta el agua de
lavado.
- Tenga en cuenta las indicaciones de
dosificación del fabricante del deter-
gente.
- En caso de dosificación manual de
detergente líquido o en polvo, puede
reducir en 1/3 la cantidad de deter-
gente indicada en el caso de que los
cestos estén solo parcialmente lle-
nos.
Lavado respetuoso con el medio ambiente
51
Indicaciones de consumo
EcoFeedback
Mediante la función «Consumos» ob-
tendrá información sobre el consumo
de energía y agua de su lavavajillas (ver
el capítulo «Ajustes», apartado «Consu-
mo»).
Es posible visualizar la siguiente infor-
mación en el display:
- una estimación del consumo antes
del desarrollo del programa
- el consumo real al final del desarrollo
del programa
- el consumo total del lavavajillas
1. Estimación del consumo
Después de seleccionar un programa,
primero se muestra el nombre del pro-
grama y, unos segundos después, una
estimación del consumo de energía
y agua .
Estos se representan con un diagrama
de barras. Cuantas más barras ()
aparezcan, mayor será el consumo de
electricidad y agua.
Los valores varían según el programa,
las opciones, las condiciones ambien-
tales y la cantidad de vajilla.
El display cambia automáticamente a la
indicación de tiempo restante.
Esta función está conectada de fábrica.
Es posible también desconectarla (ver
capitulo «Ajustes», apartado «Consu-
mo»).
2. Mostrar consumo
Al final del programa puede hacer que
se muestre el consumo real eléctrico y
de agua del programa desarrollado.
En caso necesario, abra la puerta
cuando finalice el programa.
Confirme el mensaje Consumo (OK)
con OK.
Al desconectar el lavavajillas después
de finalizar el programa se borran los
valores de consumo real del programa
desarrollado.
3. Consumo total
Es posible visualizar el consumo total
de electricidad y agua de todos los pro-
gramas utilizados (ver capítulo «Ajus-
tes», apartado «Consumo»).
Lavado respetuoso con el medio ambiente
52
Acumulador de calor
Este lavavajillas está dotado con un
acumulador de calor en el que se pre-
calienta y guarda el agua limpia para el
lavado para ahorrar energía. Hacia el fi-
nal del proceso de lavado, el acumula-
dor de calor vuelve a llenarse con agua
limpia que permanecerá en el acumula-
dor hasta el siguiente lavado.
Si no desea utilizar esta función, puede
desconectarla (véase el capítulo «Ajus-
tes», apartado «Acumulador de calor»).
Si no se usa durante varias semanas el
agua del acumulador de calor, se purga
y expulsa automáticamente por razones
de higiene. Este proceso dura algunos
minutos y se inicia también con el lava-
vajillas apagado y con la puerta abierta.
Asegúrese de que se haya conectado el
lavavajillas correctamente.
Durante el vaciado del acumulador de
calor, el display permanece oscuro. Al
pulsar la tecla en el display se mues-
tra el mensaje Vaciar memoria. Las de-
más funciones no están disponibles du-
rante este proceso.
No se puede cancelar el vaciado auto-
mático.
El consumo de agua y energía aumenta
en el siguiente desarrollo de programa.
Puede vaciar el acumulador de calor
manualmente, si desea transportar el
lavavajillas, p.ej., en caso de mudanza
(véase el capítulo «Ajustes», apartado
«Acumulador de calor»).
La utilización del acumulador de ca-
lor solo tiene sentido si el lavavajillas
está conectado a una toma de agua
fría.
En caso de estar conectado a una
toma de agua caliente, desconecte
esta función.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
53
Advertencias generales
Retire los restos de comida de mayor
tamaño.
No es necesaria una limpieza previa ba-
jo el grifo.
Daños producidos por ceniza,
arena, cera, grasa lubricante o pintu-
ra.
Estos materiales ensucian el lavavaji-
llas y no es posible retirarlos poste-
riormente.
En caso de que la vajilla presente es-
te tipo de suciedad, no la lave en el
lavavajillas.
Es posible colocar cada pieza de la va-
jilla en cualquier zona de los cestos. Pa-
ra ello tenga en cuenta las siguientes in-
dicaciones:
- Las piezas de vajilla o los cubiertos
no deberán estar encajados o cubrir-
se entre sí.
- Disponga las piezas de la vajilla de
manera que todas las superficies
queden accesibles al agua. Solo así
podrá garantizarse que quedan lim-
pios.
- Asegúrese de que todas las piezas
están bien asentadas.
- Coloque todos los recipientes altos
como tazas, vasos, ollas, etc., boca
abajo en los cestos.
- No coloque recipientes altos y estre-
chos, como p. ej. copas de cham-
pán, en los extremos de los cestos,
sino en la parte central. En esta posi-
ción los chorros de agua alcanzan
mejor el interior de los mismos.
- Si es posible, coloque las piezas
hondas inclinadas para que el agua
pueda salir.
- Asegúrese de que los brazos asper-
sores no quedan bloqueados por pie-
zas demasiado altas o que sobresal-
gan de los cestos. Si fuera necesario,
haga una prueba haciendo girar ma-
nualmente los brazos aspersores.
- Asegúrese de que las piezas peque-
ñas no se escurran entre las rejillas
de los cestos.
Coloque por lo tanto las piezas pe-
queñas, p. ej. tapas, en la bandeja
portacubiertos MultiFlex 3D o en el
cesto cubertero (según modelo).
Los alimentos como p.ej. las zanaho-
rias, los tomates, el ketchup, contie-
nen colorantes naturales. En caso de
grandes cantidades de este tipo de
colorantes, estos pueden dañar la vaji-
lla de material sintético o las partes de
material sintético de la máquina. La
estabilidad de las partes de material
sintético no se ve afectada por estas
decoloraciones.
Las partes de material sintético tam-
bién pueden decolorarse al lavar cu-
bertería de plata.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
54
Vajilla no apropiada:
- Cubiertos o vajilla de madera o con
partes de madera: podrían deteriorar-
se. Además los pegamentos que se
utilizan no son aptos para el lavavaji-
llas. Consecuencia: los mangos de
madera podrían desprenderse.
- Piezas de valor artístico, como valio-
sos jarrones antiguos o vasos con
aplicaciones: estos objetos no pue-
den lavarse en el lavavajillas.
- Piezas de plástico de materiales no
resistentes al calor: podrían defor-
marse.
- Objetos de cobre, latón, estaño o
aluminio: podrían desteñirse o perder
el brillo.
- Decoraciones en vidrio: tras muchos
lavados podrían perder color.
- Vasos u objetos delicados de vidrio o
cristal: con el tiempo podrían volver-
se mates.
Plateado
La plata se puede decolorar al entrar en
contacto con alimentos que contengan
azufre. Por ejemplo con huevos, cebo-
llas, mayonesa, mostaza, pescado o
marinadas.
La plata pulida con un producto limpia
plata puede estar todavía húmeda o
presentar manchas al finalizar el progra-
ma de lavado, puesto que el agua no
escurre homogéneamente.
Consejo: En tal caso, seque la plata
con un paño.
Daños provocados por detergen-
tes alcalinos.
Las piezas de aluminio (p.ej. los fil-
tros de grasa de una campana ex-
tractora) pueden resultar dañadas.
En casos extremos existe riesgo de
explosiones resultantes de reaccio-
nes químicas (p.ej. reacción de gas
detonante).
En ningún caso lave piezas de alumi-
nio con detergentes alcalinos abrasi-
vos de uso industrial.
Consejo: Utilice vajilla y cubiertos ap-
tos para lavavajillas que estén marca-
dos con la denominación «Apto para la-
vavajillas».
Cuidado del cristal
- Los vasos pueden volverse opacos
tras muchos lavados. Por tanto, si va
a lavar vasos delicados en el lavavaji-
llas, hágalo únicamente en progra-
mas a baja temperatura (véase el ca-
pítulo «Relación de programas»). De
esta forma se reduce el riesgo de que
se vuelvan opacos.
- Utilice vasos aptos para el lavavajillas
que tengan la denominación "Aptos
para lavavajillas" (p.ej. cristal Riedel).
- Utilice detergentes con sustancias
especiales para proteger el cristal.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
55
Cesto superior
Siga también las indicaciones que
aparecen en el capítulo «Distribución
de la vajilla y los cubiertos», apartado
«Ejemplos de distribución» para distri-
buir la vajilla y los cubiertos.
Distribuir el cesto superior
Daños provocados por el agua
que sale.
En caso de llevar a cabo un progra-
ma sin el cesto superior puede salir
agua del lavavajillas.
Lave exclusivamente con el cesto
superior colocado (excepto en el
programa Sin cesto sup. , en caso de
estar disponible).
Coloque en el cesto superior las pie-
zas de vajilla pequeñas, ligeras y deli-
cadas como platillos, tazas, vasos,
cuencos de postres, etc.
También puede colocar una olla pla-
na en el cesto superior.
Coloque utensilios largos como cu-
charones en el cesto superior, en po-
sición transversal, en la parte delan-
tera.
Cómo colocar las tazas en el soporte
FlexCare
Es posible colocar tazas, fuentes pe-
queñas y otras piezas planas de la vaji-
lla en el soporte para tazas FlexCare. En
el soporte para tazas es posible colocar
de forma estable los vasos.
Doble hacia abajo el soporte para ta-
zas.
Para poder colocar piezas altas, le-
vante el soporte para tazas.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
56
Ajustar el soporte para tazas
FlexCare
Es posible ajustar en 2 niveles la altura
y profundidad del soporte para tazas.
Así podrá colocar piezas altas por de-
bajo del soporte para tazas y recipien-
tes grandes sobre él.
Tire hacia arriba del soporte para ta-
zas y ajústelo a la posición deseada
(ver flechas).
Cómo colocar los elementos de sili-
cona del soporte para tazas FlexCare
Las copas de pie alto quedan bien suje-
tas si se utilizan los elementos de silico-
na del soporte para tazas.
Doble el soporte para tazas y coloque
las copas entre los huecos del sopor-
te.
Deslice la sección izquierda de la
bandeja Multiflex 3D para que haya
suficiente espacio para las copas (ver
capítulo «Cubiertos», apartado «Ban-
deja portacubiertos MultiFlex 3D»).
Distribución de la vajilla y los cubiertos
57
Abatir los spikes
Es posible abatir uno de cada dos spi-
kes de las filas de spikes delanteras de-
rechas para poder colocar mejor, p.ej.
tazones para muesli.
Presione la palanca amarilla hacia
abajo y abata las filas de spikes de
color gris oscuro .
Coloque las fuentes en posición verti-
cal en las filas de spikes.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
58
Ajustar el cesto superior
A fin de ganar espacio para utensilios
altos en los cestos superior o inferior,
podrá ajustar la altura del cesto supe-
rior en tres posiciones distintas, con
una diferencia de2cm entre ellas.
Para que el agua de las partes más pro-
fundas resbale mejor, es posible inclinar
el cesto superior. Tenga en cuenta que
se pueda introducir el cesto en la cuba
sin problemas.
Extraiga el cesto superior.
Para reajustar el cesto superior hacia
arriba:
Tire del cesto hacia arriba hasta que
encaje.
Para reajustar el cesto superior hacia
abajo:
Tire hacia arriba de las palancas si-
tuadas a ambos lados del cesto.
Ajuste la posición deseada y vuelva a
encajar las palancas.
Ajuste el cesto superior de forma
que ninguna pieza alta de la vajilla
colocada en el cesto inferior pueda
bloquear el brazo aspersor central.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
59
Cesto inferior
Observe también las indicaciones que
aparecen en el capítulo «Distribución
de la vajilla y los cubiertos», apartado
«Ejemplos de distribución» respecto a
cómo distribuir la vajilla y los cubier-
tos.
Cómo colocar la vajilla en el cesto in-
ferior
Coloque piezas grandes y pesadas
en el cesto inferior, p.ej. platos, fuen-
tes o cazuelas.
También es posible colocar copas,
tazas, piezas pequeñas o platillos.
Cómo colocar la vajilla en el espacio
MultiComfort
El espacio trasero del cesto inferior está
diseñado para el lavado de tazas, va-
sos, platos y cazuelas.
Coloque los platos especialmente
grandes en el centro del cesto infe-
rior.
Consejo: Si coloca los platos inclina-
dos, puede dar cabida a platos con un
diámetro de hasta 35cm.
Abatir los spikes
Las filas delanteras de spikes sirven pa-
ra ordenar los platos, platos hondos,
bandejas, cuencos y platos de tazas.
Puede abatir las filas de spikes para ga-
nar más espacio para las piezas de ma-
yor tamaño, p.ej., ollas, sartenes y
fuentes.
Presione la palanca amarilla hacia
abajoy abata las filas de spi-
kes.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
60
Cómo colocar la cristalería en el so-
porte FlexCare con MultiClips
El acabado de silicona garantiza que la
delicada cristalería quede perfectamen-
te sujeta y estable en el cesto.
Apoye o coloque las copas, p.ej. de
vino, cava o cerveza, en los huecos
del soporte para vasos.
Para colocar piezas altas, pliegue ha-
cia arriba el soporte para copas.
Puede ajustar la altura del soporte para
copas en dos posiciones.
Introduzca el soporte para copas a la
altura deseada hasta que las fijacio-
nes encajen en la parte superior o in-
ferior.
Los MultiClips le permiten colocar con
seguridad piezas ligeras sobre el sopor-
te para copas, p.ej. piezas de plástico.
Eleve hacia arriba los MultiClips.
Coloque las piezas ligeras sobre los
MultiClips.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
61
Cómo colocar la rejilla para copas al-
tas
La rejilla para copas altas permite fijar
vasos y copas especialmente altos.
Tire hacia abajo de la rejilla y apoye
las copas y los vasos altos.
Abatir el soporte para botellas
En el soporte para botellas se lavan con
seguridad recipientes estrechos como
p.ej. biberones, botellas de leche.
Eleve hacia arriba el soporte para bo-
tellas y presiónelo hacia abajo para
encajarlo.
Levante el soporte para botellas
del mango amarillo y abátalo hacia un
lado cuando no lo vaya necesitar.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
62
Bandeja portacubiertos
Observe también las indicaciones que
aparecen en el capítulo «Distribución
de la vajilla y los cubiertos», apartado
«Ejemplos de distribución» respecto a
cómo distribuir la vajilla y los cubier-
tos.
Coloque los cubiertos en la bandeja
portacubiertos MultiFlex 3D.
Cómo ordenar la bandeja portacu-
biertos MultiFlex 3D
Si coloca los cuchillos, tenedores y cu-
charas por separado, le será más fácil
extraerlos una vez finalizado el lavado.
Para que el agua resbale por las cucha-
ras, éstas deberán colocarse en las
guías.
Si las cucharas no caben con los
mangos entre las guías, colóquelas
con los mangos sobre los nervios de
sujeción.
Es posible desplazar la sección izquier-
da hacia el centro para poder colocar
las piezas de la vajilla más altas y las
copas altas en el cesto superior (ver ca-
pítulo «Cesto superior», apartado «Có-
mo colocar los elementos de silicona
del soporte para tazas FlexCare»).
Al bajar la parte central de la bandeja
portacubiertos se crea un espacio para
colocar los cubiertos grandes y largos.
Coloque las piezas altas (p.ej. porta-
tartas) de forma que el brazo asper-
sor superior no quede bloqueado.
Para conseguir más espacio en la sec-
ción derecha de la bandeja para los cu-
biertos grandes o las piezas pequeñas
de la vajilla, ajuste la altura de la sec-
ción derecha.
Tire del mango amarillo hacia el inte-
rior y deje la sección encajada en una
de las dos posiciones.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
63
Ejemplos para la disposición de la vajilla
Lavavajillas con bandeja portacubiertos
Cesto superior
Cesto inferior
Distribución de la vajilla y los cubiertos
64
Bandeja portacubiertos
Vajilla con un grado de suciedad elevado
Detergente
65
Tipos de detergente
Daños producidos por un deter-
gente inadecuado.
Los detergentes no aptos para los la-
vavajillas de uso doméstico pueden
provocar daños en el lavavajillas o en
la vajilla.
Utilice exclusivamente detergente
para lavavajillas domésticos.
Los detergentes modernos contienen
diversos principios activos. Los más
importantes son:
- Los agentes complejantes se unen a
la dureza del agua y de esta forma
evitan la formación de depósitos de
cal.
- La alcalinidad es necesaria para eli-
minar la suciedad reseca.
- Las enzimas eliminan el almidón y di-
suelven las proteínas.
- Los blanqueadores a base de oxíge-
no eliminan las manchas de color
(p.ej. las producidas por té, café o
salsa de tomate).
La oferta incluye principalmente deter-
gentes con contenido en alcalinos sua-
ves con enzimas y blanqueadores con
oxígeno.
Existen diferentes formas de presenta-
ción de los detergentes:
- Los detergentes en polvo y líquidos
pueden dosificarse de forma diferen-
te dependiendo de la carga y el gra-
do de suciedad de la vajilla.
- Las pastillas contienen una cantidad
de detergente suficiente para la ma-
yoría de las aplicaciones.
Existen además productos multifunción.
Estos productos incluyen las funciones
de abrillantador y descalcificador (susti-
tuto de la sal).
Utilice este tipo de detergentes multi-
función solo con los rangos de dureza
del agua indicados por el fabricante en
el embalaje.
La eficiencia de limpieza y secado de
este tipo de detergentes multifunción es
muy variable.
No obstante, obtendrá los mejores re-
sultados de limpieza y secado utilizan-
do detergentes combinados con una
dosificación separada de sal y abri-
llantador.
Detergente
66
Riesgo de abrasión a causa del
detergente.
Los detergentes pueden ocasionar
quemaduras en la piel, ojos, nariz,
boca y garganta.
Evite entrar en contacto con un de-
tergente.
No respire detergente en polvo. No
ingiera detergente. Vaya inmediata-
mente al médico si respira o ingiere
detergente.
Evite que los niños entren en contac-
to con detergentes. Podrían quedar
restos de detergente en el lavavaji-
llas. Por esta razón, mantenga aleja-
dos a los niños del lavavajillas abier-
to. Introduzca el detergente directa-
mente antes de iniciar el programa y
asegure la puerta con el seguro para
niños (en función del modelo).
Dosificación de detergente
Es posible dosificar el detergente de 2
formas diferentes.
En el caso de la dosificación automáti-
ca de detergente, una vez colocado el
PowerDisk, AutoDos se encarga de do-
sificar la cantidad necesaria de deter-
gente de forma automática (ver capítulo
«Detergente», apartado «Dosificación
automática de detergente/AutoDos»).
Si no desea utilizar la dosificación auto-
mática de detergente, es posible dosifi-
carlo de forma manual. Para ello es ne-
cesario introducir la cantidad de deter-
gente necesaria en el cajetín para cada
programa (ver capítulo «Detergente»,
apartado «Dosificación manual de de-
tergente»).
Detergente
67
Dosificación automática de de-
tergente/AutoDos
Antes de poder utilizar la dosificación
automática de detergente se deberá in-
troducir en el compartimento
PowerDisk un PowerDisk con detergen-
te en polvo.
Un PowerDisk contiene detergente para
aprox. 20 lavados en función de la se-
lección de programas.
Puede adquirir los PowerDisks a tra-
vés de nuestra tienda online, de nues-
tros Miele Center, del Servicio Post-
venta de Miele o de su distribuidor
Miele especializado.
Peligro de abrasión a causa de
restos de detergente.
Los detergentes tienen un efecto co-
rrosivo. Esto puede tener efectos
perjudiciales para la salud y ocasio-
nar daños en las superficies. Los res-
tos de detergente pueden llegar a la
zona del suelo situada delante del la-
vavajillas debido al manejo incorrec-
to o a la presencia de fugas en el Au-
toDos.
Elimine siempre de inmediato los
restos de detergente.
Activación del AutoDos
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla sensora.
Retire el seguro de transporte del
compartimento del PowerDisk antes
de utilizarlo por primera vez y entré-
guelo en un punto de recogida perti-
nente.
Introduzca un PowerDisk (véase el
capítulo «Dosificación automática de
detergente/AutoDos», apartado «In-
troducción del PowerDisk»).
La función AutoDos se activa de for-
ma automática.
En el display se mostrará el mensaje
AutoDos activado.
Este ajuste es válido para todos los pro-
gramas y se puede modificar en todo
momento con la tecla sensora Auto-
Dos.
Si en 48horas no se desarrolla ningún
programa, el PowerDisk gira automáti-
camente para que no se formen gru-
mos en el detergente. En este caso en
el display se muestra el mensaje Pulver
Refresh en curso si el lavavajillas está
conectado. No se dosifica detergente.
Detergente
68
Introducción del PowerDisk
Conecte el lavavajillas antes de susti-
tuir el PowerDisk para que el lavavaji-
llas reconozca el disco nuevo.
No sustituya el PowerDisk hasta que no
aparezca el mensaje PowerDisk vacío.
Desactivar AutoDos con OK..
Desenrosque la tapa del AutoDos
y ábrala.
En el display se muestra el mensaje
Abrir tapa AutoDos.
Retire el PowerDisk vacío.
Si las dos flechas situadas en el alo-
jamiento del PowerDisk y en el cristal
visor no se apuntan entre sí, retire el
alojamiento del PowerDisk (ver capí-
tulo «Detergente», apartado «Limpie-
za del AutoDos»).
Introduzca de nuevo el alojamiento
de forma que las flechas se apunten
entre sí y el alojamiento se encuentre
al ras.
Para ello, sujete el alojamiento del
Power Disk por las superficies amari-
llas del asa en el centro y no por la
pestaña lateral.
Introduzca el PowerDisk nuevo y em-
pújelo hacia abajo de forma homogé-
nea hasta que quede al ras.
Detergente
69
Cierre la tapa del AutoDos y gírelo
hasta que el asa de la tapa se en-
cuentre exactamente por debajo del
símbolo .
Si el PowerDisk no estuviera bien colo-
cado en la posición de inicio, este girará
automáticamente y se activará la fun-
ción AutoDos.
Espere hasta que este proceso esté to-
talmente finalizado antes de iniciar un
programa.
La tapa del AutoDos deberá estar
cerrada para que no resulte dañado.
Cierre siempre la tapa del AutoDos
antes de cerrar la puerta del lavavaji-
llas. De lo contrario, AutoDos podría
resultar dañado.
En caso de que la tapa de AutoDos
esté abierta, no es posible iniciar un
programa.
El detergente en polvo deberá estar
seco para que no forme grumos.
No introduzca líquidos en el Auto-
Dos.
Para garantizar el óptimo funciona-
miento de AutoDos, siempre que cam-
bie el PowerDisk, compruebe y limpie
el AutoDos (ver capítulo "Limpieza y
mantenimiento", apartado "Limpieza
de AutoDos").
Detergente
70
Dosificación de detergente
Dosifique el detergente de forma ma-
nual en caso de haber desactivado la
dosificación automática de detergente
con la tecla sensora AutoDos.
Dosificación del detergente
Es posible introducir máx. 50ml en el
compartimento del detergente.
El compartimento del detergente está
dotado de marcas para facilitar la dosi-
ficación: 20, 30, máx. Con la puerta
abierta y en posición horizontal, estas
marcas indican la cantidad de llenado
aproximada en ml y la altura de llenado
máx.
Para la dosificación, tenga en cuenta
las indicaciones del fabricante que
podrá encontrar en el envase del de-
tergente.
En caso de que no se indique nada,
introduzca una pastilla o, según el
grado de suciedad de la vajilla, entre
20 y 30ml de detergente en el com-
partimento del detergente.
Si utiliza una cantidad menor de la re-
comendada, la vajilla podría no quedar
correctamente limpia.
Es posible que algunas pastillas no se
disuelvan completamente en el progra-
ma QuickPowerWash.
Dosificación del detergente
Levantar la tecla amarilla de la tapa
del compartimento del detergente .
La tapa se abre.
Después de un programa, la tapa pue-
de estar también abierta.
Detergente
71
Llenar el compartimento con deter-
gente.
Deslizar la tapa hasta que encaje.
Se debe evitar que el detergente
atasque la tapa. Esto podría hacer
que la tapa no se abra durante el
programa.
No llenar en exceso el compartimen-
to.
En caso necesario, desactive la dosi-
ficación automática de detergente.
Cierre también el envase de deter-
gente. De lo contrario podrían formar-
se grumos.
Puede añadir una cantidad adicional
de detergente en la bandeja interior
dela puerta para los programas con
prelavado (ver capítulo «Relación de
programas»).
Funcionamiento
72
Conectar el lavavajillas
Abra el grifo de la toma de agua si
estuviera cerrado.
Abra la puerta.
Compruebe que los brazos asperso-
res puedan girar libremente.
Pulse la tecla sensora.
En caso de que el lavavajillas haya
estado desconectado anteriormente
durante más de 1minuto, deberá pul-
sar la tecla durante más tiempo
(función Limpieza).
En el display se visualizará brevemente
el programa seleccionado y se iluminará
la tecla sensora correspondiente.
Durante algunos segundos en el display
aparecerá el pronóstico de consumo de
energía y agua del programa seleccio-
nado.
Finalmente el display cambiará a la indi-
cación de la duración prevista para el
programa seleccionado.
Seleccionar un programa
Seleccione siempre el programa en fun-
ción del tipo de vajilla y de su grado de
suciedad.
En el capítulo «Relación de progra-
mas» encontrará la descripción de cada
uno de los programas y su aplicación.
Toque la tecla sensora del programa
deseado.
La tecla se ilumina.
En se encuentran otros programas.
En caso necesario, pulse la tecla sen-
sora.
En el display se muestra el primero de
los otros programas.
Utilice las teclas sensoras para
seleccionar el programa deseado en
el display.
Ahora puede seleccionar las opciones
del programa (véase el capítulo «Opcio-
nes de programa»).
Si las opciones del programa están se-
leccionadas, se iluminan las teclas sen-
soras correspondientes.
Funcionamiento
73
Indicación de la duración del
programa
En el display se muestra la duración
prevista del programa seleccionado an-
tes de que se inicie. En caso de abrir la
puerta durante el desarrollo del progra-
ma se muestra el tiempo restante hasta
el final del programa.
La fase del programa correspondiente
se indicará mediante un símbolo:
Prelavado/Remojo
Limpieza
Aclarado intermedio
Aclarado
Secado
Fin
La indicación de la duración del progra-
ma puede cambiar para el mismo pro-
grama. Esto depende, entre otros facto-
res, de la temperatura del agua entran-
te, del ciclo de regeneración del siste-
ma descalcificador, del tipo de deter-
gente, de la cantidad de vajilla y del
grado de suciedad de la misma.
La primera vez que seleccione un pro-
grama, se indicará una duración equiva-
lente a la duración media del programa
para conexión a toma de agua fría.
Los valores de tiempo que figuran en la
relación de programas corresponden a
la duración del programa con carga y
temperatura estándares.
La electrónica corrige la duración en
cada desarrollo de programa en función
de la temperatura del agua entrante y
de la carga de vajilla.
Iniciar un programa
Inicie el programa cerrando la puerta.
En caso necesario, confirme previa-
mente los mensajes que aparecen en
el display con OK.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina a modo de confirmación para
un desarrollo de programa iniciado.
Durante el desarrollo de un programa,
al abrir la puerta, podrá ver el nombre
del programa en curso pulsando OK.
Riesgo de quemaduras debido al
agua caliente.
El agua del interior del lavavajillas
puede estar caliente durante su fun-
cionamiento.
Si tuviera que abrir la puerta durante
el funcionamiento, hágalo con mu-
cho cuidado.
Funcionamiento
74
Fin del programa
Al final de un programa el control óptico
de funcionamiento parpadea lentamen-
te cuando la puerta está abierta y, dado
el caso, se emiten señales acústicas.
El control óptico de funcionamiento se
apaga 10minutos después de finalizar
el programa con la puerta cerrada.
El programa ha finalizado una vez en el
display aparezca el mensaje Listo.
En caso de estar conectada la función
«AutoOpen», en algunos programas la
puerta se abre automáticamente una ra-
nura (ver capítulo «Ajustes», apartado
«AutoOpen»). Esto mejora el secado.
Si la función Consumo está conectada,
se muestra el consumo real de electrici-
dad y agua del programa realizado (ver
el capítulo «Lavado respetuoso con el
medio ambiente», apartado «Indicacio-
nes de consumo EcoFeedback»).
En caso necesario, el ventilador de se-
cado sigue en funcionamiento durante
algunos minutos después de finalizar
el programa.
Daños provocados por vapor de
agua.
El vapor de agua puede dañar los
cantos de las encimeras delicadas
en caso de que el ventilador no con-
tinúe funcionando al abrirse la puerta
al finalizar un programa.
Si ha desconectado la apertura auto-
mática de la puerta (ver capítulo
«Ajustes», apartado «AutoOpen») y a
pesar de ello quiere abrir la puerta
una vez finalizado el programa, en-
tonces abra la puerta completamen-
te.
Gestión energética
Para ahorrar energía el lavavajillas se
desconecta 10minutos después de
pulsar una de las teclas por última vez o
de finalizar el programa.
Es posible volver a conectarlo con la te-
cla.
En caso de que el lavavajillas haya es-
tado desconectado anteriormente du-
rante más de 1minuto, deberá pulsar la
tecla durante más tiempo (función
Limpieza).
En caso de anomalía o durante un
programa, el lavavajillas no se desco-
necta automáticamente.
Funcionamiento
75
Cómo desconectar el lavavaji-
llas
Abra la puerta.
Puede desconectar el aparato en
cualquier momento pulsando la te-
cla.
Confirme la consulta Desconectar apa-
rato con OK.
En caso de desconectar el lavavajillas
durante un programa en curso, el pro-
grama se cancelará.
También es posible cancelar un Timer
que esté en marcha de la misma mane-
ra.
Daños provocados por la salida
de agua.
El agua que sale podría provocar da-
ños.
Por motivos de seguridad, cierre la
toma de agua si no va a utilizar el la-
vavajillas durante un tiempo prolon-
gado, p.ej., durante las vacaciones.
Extraer la vajilla
¡La vajilla caliente es sensible a los gol-
pes! Por tanto, una vez desconectado
el lavavajillas, deje que la vajilla se en-
fríe hasta que pueda cogerla sin que-
marse.
Si tras desconectar el lavavajillas abre
la puerta completamente, la vajilla se
enfriará más rápidamente.
Vacíe en primer lugar el cesto inferior,
a continuación el cesto superior y por
último la bandeja portacubiertos
MultiFlex 3D (si la hubiera).
De este modo se evita que las piezas
del cesto superior o de la bandeja
portacubiertos MultiFlex 3D goteen
sobre la vajilla del cesto inferior.
Funcionamiento
76
Interrumpir un programa
El programa se interrumpe en cuanto se
abre la puerta. Si cierra nuevamente la
puerta, transcurridos unos segundos el
programa se reanuda en el mismo pun-
to donde se interrumpió.
Riesgo de quemaduras debido al
agua caliente.
El agua del interior del lavavajillas
puede estar caliente durante su fun-
cionamiento.
Si tuviera que abrir la puerta durante
el funcionamiento, hágalo con mu-
cho cuidado.
Modificar o cancelar un pro-
grama
En caso de cancelar un programa,
pueden saltarse pasos importantes
del programa.
Cancele un programa solo durante
los primeros minutos de su transcur-
so.
En caso de que el programa ya hubiera
comenzado, podrá cancelarlo así:
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla sensora.
Confirme la consulta Desconectar apa-
rato con OK.
Si desea seleccionar otro programa:
Vuelva a conectar el lavavajillas pul-
sando la tecla sensora.
En caso de dosificación manual de
detergente, compruebe que el com-
partimento para el detergente esté
cerrado.
En caso de que la tapa del comparti-
mento para el detergente ya estuviera
abierta, rellene de nuevo el detergen-
te y ciérrela.
Seleccione el programa que desee e
inícielo cerrando la puerta.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina a modo de confirmación para
un desarrollo de programa iniciado.
Opciones
77
Timer
El Timer ofrece más posibilidades
para retrasar el inicio de un programa.
Puede ajustar la hora de inicio o de fi-
nalización de un programa. Además,
tiene la posibilidad de utilizar tarifas
eléctricas en horarios variables con las
funciones EcoStart o SmartStart.
En el caso de la dosificación manual
de detergente en un compartimento
húmedo, se pueden formar grumos
en el detergente y no lavar correcta-
mente.
En caso de utilizar el Timer tenga en
cuenta que el compartimento del de-
tergente esté seco al rellenarlo. En
caso necesario, limpie y seque el de-
pósito.
No utilice ningún detergente líquido.
El detergente podría derramarse.
Peligro para la salud provocado
por el detergente.
Para evitar que los niños entren en
contacto con detergentes:
Introduzca el detergente inmediata-
mente antes de activar el Timer.
Activar el Timer
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla sensora.
Seleccione el programa deseado.
Pulse la tecla sensora.
La tecla sensora se ilumina.
Con las teclas sensoras es posible
elegir entre las funciones Inicio a las, Fin
a las, EcoStart o, en caso necesario,
SmartStart.
Confirme la función deseada pulsan-
do OK.
Se muestra el último tiempo del timer
seleccionado y el bloque de las cifras
de las horas aparece marcado.
Introduzca el tiempo del timer desea-
do con ayuda de las teclas senso-
ras y confírmelo conOK.
Si al ajustar los tiempos no realiza nin-
gún ajuste durante varios segundos, el
display retrocede al nivel anterior del
menú. En ese caso deberá repetir sus
ajustes.
Una vez activado el timer, después de
unos minutos se desconectan todas
las indicaciones para ahorrar energía.
Es posible también activar un timer a
través de la App Miele.
Opciones
78
Ajustar «Inicio a las»
En la función Inicio a las puede ajustar la
hora exacta de inicio del programa que
desee.
Ajuste las horas con las teclas senso-
ras y confirme con OK.
Las horas se memorizan y el bloque de
las cifras de los minutos aparece mar-
cado.
Ajuste los minutos con la ayuda de
las las teclas sensoras y confir-
me con OK.
Se muestra durante algunos minutos la
hora de inicio memorizada del progra-
ma seleccionado.
Cierre la puerta.
El programa seleccionado se inicia au-
tomáticamente una vez alcanzada la
hora ajustada.
Ajustar «Fin a las»
En la función Fin a las indique a qué ho-
ra, como muy tarde, puede finalizar un
programa.
Ajuste las horas con las teclas senso-
ras y confirme con OK.
Las horas se memorizan y el bloque de
las cifras de los minutos aparece mar-
cado.
Ajuste los minutos con la ayuda de
las las teclas sensoras y confir-
me con OK.
Se muestra durante algunos minutos la
hora de inicio calculada del programa
seleccionado.
Se mostrará un aviso sobre el intervalo
de tiempo ajustado cuando no se pue-
da alcanzar la hora final ajustada debi-
do a una duración excesiva del progra-
ma.
Confírmelo pulsando OK.
Cierre la puerta.
Una vez alcanzada la hora programada,
el programa seleccionado se inicia au-
tomáticamente.
Opciones
79
Ajustar «EcoStart»
Con la función EcoStart puede utilizar
tarifas eléctricas en horarios variables.
Para ello previamente deberá ajustar
hasta tres zonas horarias de tarifas
eléctricas (ver el capítulo «Ajustes»,
apartado «EcoStart»).
Indique después a qué hora, como muy
tarde, puede finalizar un programa.
El lavavajillas se inicia automáticamente
en la zona de tarifas más económicas
dentro del tiempo ajustado.
Ajuste las horas con las teclas senso-
ras y confirme con OK.
Las horas se memorizan y el bloque de
las cifras de los minutos aparece mar-
cado.
Ajuste los minutos con la ayuda de
las las teclas sensoras y confir-
me con OK.
Se muestra durante algunos minutos la
hora de inicio calculada del programa
seleccionado.
Cierre la puerta.
Una vez alcanzada la hora programada,
el programa seleccionado se inicia au-
tomáticamente.
Ajustar «SmartStart»
La función SmartStart le permite que su
lavavajillas comience automáticamente
a la hora en la que la tarifa eléctrica sea
más económica.
Para utilizar esta función necesita otros
accesorios técnicos.
Si ha activado la opción SmartStart en el
menú Ajustes , en el menú ya no se
muestra la opción EcoStart, si no
SmartStart (ver capítulo «Ajustes», apar-
tado «Miele@home»).
En caso de que su proveedor de electri-
cidad le ofrezca este servicio, llegará
una señal que indica que ha comenza-
do la tarifa más económica.
Esta señal pone en funcionamiento el
lavavajillas.
Es posible ajustar la hora máxima a la
que el programa debe estar finalizado.
El lavavajillas calcula a qué hora debe
ponerse en funcionamiento como muy
tarde para el programa seleccionado y
espera la señal del proveedor de electri-
cidad para alcanzar esa hora de inicio.
Opciones
80
Indique a qué hora, como muy tarde,
puede finalizar el programa selecciona-
do.
Ajuste las horas con las teclas senso-
ras y confirme con OK.
Las horas se memorizan y el bloque de
las cifras de los minutos aparece mar-
cado.
Ajuste los minutos con la ayuda de
las las teclas sensoras y confir-
me con OK.
Se muestra el mensaje Esperar a SmartS-
tart.
Cierre la puerta.
El programa seleccionado comienza
automáticamente, en cuanto el provee-
dor de electricidad envía la señal o se
calcula la hora a la que, como muy tar-
de, puede comenzar un programa.
Modificar o borrar los tiempos ajus-
tados
Es posible modificar o eliminar la hora
del timer ajustado.
Abra la puerta.
Pulse la tecla sensora.
Utilice las teclas sensoras para
seleccionar la función anteriormente
activada del Timer y confirme con
OK.
Utilice las teclas sensoras para
seleccionar las funciones Modificar o
Borrar y confirme conOK.
Después de confirmar la función Modifi-
car con OK puede modificar la hora del
Timer ajustada.
Después de confirmar la función Borrar
con OK en el display se mostrará la du-
ración del programa seleccionado.
Se apaga la tecla sensora y se ilumi-
na la tecla sensora del programa selec-
cionado.
Es posible poner en funcionamiento el
programa o desconectar el lavavajillas.
En caso de desconectar el lavavajillas
durante el trascurso de un Timer, el Ti-
mer se cancelará.
Es posible modificar o eliminar la hora
del timer ajustado a través de la App
Miele.
Opciones
81
Activar el inicio a distancia
A través de la App Miele, es posible po-
ner en funcionamiento el lavavajillas.
Para ello la App de Miele deberá estar
instalada previamente en un dispositivo
móvil, el lavavajillas deberá estar co-
nectado a su red WiFi (ver capítulo
«Ajustes», apartado «Miele@home») y la
opción Control a distancia deberá estar
conectada (ver capítulo «Ajustes», apar-
tado «Manejo a distancia»).
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla sensora.
Pulse la tecla sensora.
La tecla sensora se ilumina.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla sensora.
Cierre la puerta.
A partir de este momento podrá mane-
jar el lavavajillas con la App Miele.
La opción «Manejo a distancia» perma-
necerá activa hasta que la vuelva a de-
sactivar con la tecla . La opción per-
manecerá también activa hasta que en-
tretanto el lavavajillas no se desconecte
y conecte de nuevo.
Incluso si la opción «Manejo a distan-
cia» no está activa, es posible visualizar
el estado del lavavajillas en la App
Miele y llevar a cabo los ajustes.
En caso de iniciar un programa cerran-
do la puerta del lavavajillas, la opción
«Manejo a distancia» se activa automá-
ticamente para la duración del progra-
ma.
Guía para la selección del programa
82
Cazuelas, sartenes, porcelana
resistente y cubiertos
Restos de alimentos normales,
poco resecos
Para restos de alimentos
quemados, muy adheridos,
muy secos, que contengan
almidón o proteínas1
Programa de ahorro de agua
y energía
Máxima potencia de limpieza
Menaje Restos de alimentos Propiedades-
del programa
Vajilla no termorresistente,
vasos y piezas de plástico
Menaje variado
Restos de alimentos normales,
ligeramente resecos
Todos los restos de alimentos
domésticos
Restos de alimentos normales,
ligeramente resecos
Incluye protección del cristal
Desarrollo de programa varia-
ble, controlado por sensor
Programa corto inferior a
1 hora
Sin menaje Restos de sal después de
rellenar el depósito Eliminar los restos de sal
1 Pueden originarse de restos de comida que contienen almidón como p. ej. patatas, arroz o pasta.
Los albuminosos se producen al cocinar carne asada o pescado.
Guía para la selección del programa
83
Delicado 45°C
Auto 45–65°C
QuickPowerWash 65°C
ECO
Intensivo 75°C
Programa2Estimación del consumo3
QuickPowerWash 65°C
+ Express
2 Los programas se han combinado con las opciones «Express» o «IntenseZone»
(en caso de estar disponibles) (ver capítulo «Opciones programables»).
Además, es posible seleccionar las funciones «Extra limpio», «Extra seco» y «2º aclarado
intermedio» (en caso de estar disponibles) (ver capítulo «Ajustes»).
3 Los valores pronosticados pueden verse modificados debido a la selección de ajustes, opciones
o requisitos de uso.
Duración del programa 13 minutos,
sin calentamiento,
exclusivamente para enjuagar los restos de sal.
Consumo eléctrico
Consumo de agua
Duración del programa
Consumo eléctrico
Consumo de agua
Duración del programa
Consumo eléctrico
Consumo de agua
Duración del programa
Consumo eléctrico
Consumo de agua
Duración del programa
Consumo eléctrico
Consumo de agua
Duración del programa
Relación de programas
84
Programa Desarrollo del programa
Prelavado Limpieza Aclarado in-
termedio
Aclarado Secado/
AutoOpen
°C °C
ECO1- 43 42 /
Auto 45–65°C desarrollo de programa variable,
adaptación del programa a la cantidad de vajilla y de residuos de alimentos
gracias al control por sensores
según
necesidad
45–65 55–70 /
Delicado 45°C 45 55–70 /
Silencio Plus 55°C - 55 55–70 /
QuickPowerWash
65°C
- 65 60 /
Antiséptico 70°C - 70 75 /
Intensivo 75°C 75 55–70 /
PowerWash 60°C 60 55–70 /
SolarAhorro     /
Sin cesto superior
65°C
65 55–70 /
Pasta/Paella 75 55–70 /
Vasos de cerveza - 45 56 - / -
Mantenimiento del
aparato
- 75  70 /
1Este programa es el más eficiente en relación con el consumo combinado de agua y elec-
tricidad para la limpieza de menaje con suciedad normal.
Relación de programas
85
Consumo2
Energía eléctrica Agua Tiempo
Agua fría Agua caliente litros Agua fría Agua caliente
15°C 60°C 15°C 60°C
kWh kWh h:min h:min
0,54 0,29 8,4 3:50 3:40
0,65–1,003,4 0,55–0,653,4 6,0–13,03,4 2:02–3:06 1:59–2:49
0,85 0,40 13,5 2:42 2:23
0,90 0,70 9,5 4:04 3:50
1,10 0,75 10,5 0:58 0:58
1,55 1,15 10,0 2:26 2:14
1,25 0,85 13,5 3:09 2:44
1,00 0,60 13,0 2:32 2:20
- 0,07 27,0 - 2:48
1,05 0,60 13,5 2:30 2:23
1,20 0,80 13,5 2:49 2:43
0,75 0,40 9,5 1:13 0:59
1,75 1,10 18,5 2:12 1:57
2Los valores mencionados para el programa ECO se han calculado en base a unas prue-
bas estándar. Los valores mencionados para los programas restantes se han calculado
en base a unas pruebas similares.
En la práctica, dependiendo de los ajustes seleccionados, las opciones o los requisitos
de uso estos valores pueden variar.
3Valor mínimo: carga con poca suciedad
4Valor máximo: carga completa con suciedad intensa
Relación de programas
86
Otros programas
PowerWash 60°C
Programa para una carga mixta con
restos de suciedad normal.
Silencio Plus 55°C
Programa muy silencioso, con duración
ampliada Programa apto para una car-
ga mixta con restos de suciedad nor-
mal, poco resecos.
SolarAhorro
Este programa no necesita calefacción,
si la toma de agua del lavavajillas le
proporciona agua a 45ºC (ver capítulo
«Instalación», apartado «Entrada de
agua»). Programa apto para una carga
mixta con restos de suciedad normal,
poco resecos.
Antiséptico 70°C
Programa para la vajilla que precisa un
alto nivel de higiene y con pocos restos
de suciedad, p.ej. biberones, tablas de
cortar.
Sin cesto superior 65°C
Programa para vajilla especialmente
grande y termorresistente (p.ej. cazue-
las muy grandes). Para poder colocar la
vajilla grande en el cesto inferior, retire
el cesto superior.
Pasta/Paella
Programa con fases de remojo largas
para vajilla mixta, cazuelas, sartenes y
porcelana resistente. Este programa es
especialmente apto para eliminar los
restos de alimentos que contienen almi-
dón, p.ej. los de patatas, pasta o arroz.
Vasos de cerveza
Programa sin abrillantador y secado pa-
ra el lavado de vasos de cerveza poten-
ciando la formación de espuma.
Mantenimiento del aparato
La cuba se limpia por sí misma. Si a pe-
sar de todo se han acumulado restos o
manchas, utilice el programa Limpieza
máquina. El lavavajillas deberá estar va-
cío. Programa creado para la limpieza
de la cuba con productos de manteni-
miento (limpiamáquinas, productos pa-
ra el mantenimiento) (ver capítulo «Ac-
cesorios especiales», apartado «Lim-
pieza de la máquina»). Es necesario te-
ner en cuenta las indicaciones del en-
vase. En caso de utilizar productos de
mantenimiento no se puede dosificar
detergente. Por ese motivo la dosifica-
ción automática de detergente (en caso
de existir) está desactivada para este
programa.
Opciones de programa
87
Seleccionar opciones de pro-
grama
Es posible adaptar los programas a sus
necesidades con las opciones de pro-
grama.
Es posible seleccionar o eliminar la se-
lección de estas opciones antes del ini-
cio del programa.
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla sensora.
La tecla sensora del programa seleccio-
nado se ilumina.
Seleccione otro programa., si lo de-
sea.
Toque la tecla sensora de la opción
del programa deseada.
La tecla sensora correspondiente se ilu-
mina si la opción del programa está dis-
ponible para el programa seleccionado.
En caso de que el programa seleccio-
nado no se pueda combinar con la op-
ción, se mostrará en el display el men-
saje correspondiente.
En este caso confirme el mensaje con
OK.
Inicie el programa cerrando la puerta.
Las opciones seleccionadas permane-
cen activadas para el programa corres-
pondiente hasta que el ajuste se modifi-
ca de nuevo (excepto en el programa
ECO).
IntenseZone
La opción de programa IntenseZone
aumenta la eficiencia de lavado en el
cesto inferior.
El consumo energético aumenta debido
a la prolongación del lavado en el cesto
inferior y al aumento de la temperatura.
Express
La opción de programa Express re-
duce la duración del programa.
Para conseguir un resultado de lavado
óptimo, se aumenta la temperatura y,
por consiguiente, el consumo energéti-
co.
Dependiendo del programa selecciona-
do, así se verá acortado.
La selección de la opción de programa
Express puede tener preferencia
frente a otras opciones seleccionadas.
En combinación con el programa
QuickPowerWash, la opción de pro-
grama Express añade un aclarado
que sirve exclusivamente para eliminar
el agua salada que pueda haber rebo-
sado durante el llenado del depósito
de sal.
Limpieza y mantenimiento
88
Compruebe periódicamente (aprox.
cada 4 - 6 meses) el estado general
de su lavavajillas. Esto ayudará a evi-
tar averías antes de que se produz-
can.
Productos de limpieza inadecua-
dos.
Todas las superficies son sensibles a
los arañazos. Todas las superficies
pueden desteñirse o modificarse si
entran en contacto con un detergen-
te inadecuado.
Utilice exclusivamente productos de
limpieza aptos para la superficie co-
rrespondiente.
Limpieza de la cuba
Si emplea siempre la cantidad adecua-
da de detergente, la cuba se autolimpia.
Si se utiliza principalmente programas
de lavado a bajas temperaturas (<
50ºC), existe el riesgo de formación de
gérmenes y olores en el interior de la
cuba. Pata limpiar la cuba y evitar la
formación de gérmenes, realice una vez
al mes el programa Intensivo 75ºC.
Si a pesar de ello se han acumulado
p.ej. restos de grasa o cal, utilice el
programa Limpieza máquina para la lim-
pieza (ver capítulo «Relación de progra-
mas», apartado « otros programas»)
con limpiamáquinas (ver capítulo «Ac-
cesorios especiales»; apartado «Lim-
pieza de la máquina»). Al hacerlo, tenga
en cuenta las indicaciones del envase
de detergente.
Es posible adquirir los productos de
limpieza y mantenimiento de Miele a
través del Servicio Post-venta o de la
tienda online.
Limpie regularmente los filtros de la
cuba.
Limpieza y mantenimiento
89
Ciclo de higiene
Si se utiliza principalmente programas
de lavado a bajas temperaturas, existe
el riesgo de formación de gérmenes y
olores en el interior de la cuba. Después
de un uso reiterado de programas a ba-
ja temperatura debería llevarse a cabo
un programa con una temperatura alta.
De este modo se evita la formación de
depósitos y olores.
También puede desconectar esta fun-
ción (ver el capítulo "Ajustes", apartado
"Ciclo de higiene").
En caso de desconectarlo, realice una
vez al mes el programa Intensivo 75 ºC
para limpiar la cuba y evitar la forma-
ción de gérmenes.
Limpieza de la junta de la
puerta y de la puerta
Los chorros de agua no llegan ni lim-
pian las juntas de la puerta ni los latera-
les de la puerta del lavavajillas. Por esta
razón se puede formar moho.
Limpie periódicamente las juntas de
la puerta con un paño húmedo para
eliminar los restos de alimentos.
Limpie de restos de alimentos y bebi-
das en los laterales de la puerta del
lavavajillas.
Limpieza del panel de mandos
Limpie el panel de mandos única-
mente con un paño húmedo.
Limpieza del conductor de luz
El conductor de luz del piloto de control
óptico de funcionamiento se encuentra
en la chapa protectora debajo de la en-
cimera.
Limpie el conductor de luz en caso
necesario utilizando exclusivamente
un paño húmedo.
Limpieza y mantenimiento
90
Limpiar el frontal del aparato
Daños producidos por la sucie-
dad.
Si se deja que la suciedad actúe du-
rante más tiempo, en algunas cir-
cunstancias ya no se podrá eliminar
y las superficies podrían cambiar de
color y sufrir modificaciones.
Elimine la suciedad cuanto antes.
Limpie el frontal del aparato con una
bayeta limpia, detergente suave y
agua caliente. A continuación, seque
el frontal con un paño suave.
También es posible utilizar un paño
de microfibra limpio y húmedo sin de-
tergente.
A fin de evitar daños en las superfi-
cies durante la limpieza, nunca utili-
ce:
- productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-
ros,
- productos de limpieza descalcifica-
dores,
- productos de limpieza abrasivos, p.
ej., líquidos o en polvo, o piedras de
limpieza,
- productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
- productos de limpieza especiales pa-
ra acero inoxidable,
- productos de limpieza para lavavaji-
llas,
- productos para la limpieza de hornos,
- limpiacristales,
- estropajos y cepillos duros y abrasi-
vos (p. ej., los especiales para cazue-
las o estropajos usados que conten-
gan restos de productos de limpieza
abrasivos),
- gomas quitamanchas,
- espátulas de metal afiladas,
- lana de acero,
- aparatos de limpieza a vapor.
Limpieza y mantenimiento
91
Limpieza del AutoDos
Si se muestra el mensaje Limpiar Au-
toDos, compruebe que el canal bas-
culante esté limpio y, en caso de no
estarlo, p. ej. debido a restos de de-
tergente en polvo, límpielo. Esto ayu-
da a evitar el funcionamiento anóma-
lo del AutoDos.
Compruebe y limpie el AutoDos cada
vez que cambie el PowerDisk para ga-
rantizar un funcionamiento óptimo del
AutoDos.
1 Alojamiento para PowerDisk
2 Conducto de dosificación para la do-
sificación de detergente del PowerDisk
en la cuba
Desenrosque la tapa del AutoDos
y ábrala.
En caso necesario, retire el
PowerDisk.
Retire hacia arriba el alojamiento del
PowerDisk por las superficies amari-
llas del tirador. Al hacerlo, no tire de
la pestaña lateral.
Desbloquee el conducto de dosifica-
ción por la pestaña (flecha) y ex-
tráigalo.
Limpieza y mantenimiento
92
Limpie el conducto de dosificación
con agua y un cepillo blando si fuera
necesario.
Cerciórese de que durante la limpie-
za no penetre humedad en el interior
del AutoDos.
Seque bien el conducto de dosifica-
ción para que el detergente en polvo
no forme grumos.
Introduzca de nuevo el conducto de
dosificación hasta que se enclave la
pestaña.
Introduzca de nuevo el alojamiento
del PowerDisk de modo que las fle-
chas del alojamiento del PowerDisk y
del cristal visor se apunten entre sí. El
alojamiento deberá quedar plano.
La tapa del AutoDos deberá cerrarse
herméticamente para que no se for-
men grumos en el detergente en
polvo.
Asegúrese de que todas las juntas
estén limpias.
Coloque un PowerDisk.
Cierre la tapa del AutoDos y gírelo
hasta que el asa de la tapa se en-
cuentre exactamente por debajo del
símbolo (ver capítulo "Detergente",
apartado "Introducción del
PowerDisk").
Compruebe regularmente que el bra-
zo aspersor inferior gira correcta-
mente para garantizar el aclarado de
la salida de detergente del AutoDos
(ver capítulo "Limpieza y manteni-
miento", apartado "Limpieza de los
brazos aspersores").
Limpieza y mantenimiento
93
Limpieza de los brazos asper-
sores
Los restos de comida pueden deposi-
tarse en las toberas y almacenarse en
los brazos aspersores. Por ello debe
comprobar regularmente los brazos as-
persores (aproximadamente cada 2–4
meses).
No ponga en marcha el lavavajillas
sin brazos aspersores.
Daños en el sistema propulsor
ocasionados por partículas de sucie-
dad.
Sin los filtros las partículas de sucie-
dad llegan al sistema propulsor y po-
drían obstruirlo.
No lave sin el brazo aspersor inferior
ni sin filtros.
Cerciórese de que durante la limpie-
za de los filtros y los brazos asperso-
res no lleguen partículas gruesas de
suciedad al sistema propulsor.
Desconecte el lavavajillas.
Retirar la bandeja portacubiertos (si
está disponible)
Retirar primero la bandeja portacubier-
tos (si está disponible) para poder reti-
rar el brazo aspersor superior.
Extraer completamente la bandeja
portacubiertos.
Presione las abrazaderas de seguri-
dad de los carriles a ambos lados de
la bandeja portacubiertos y retíre-
las.
Extraer completamente la bandeja
portacubiertos.
Limpieza y mantenimiento
94
Retirar el brazo aspersor superior
Presione el brazo aspersor superior
hacia arriba , para que encaje el
dentado interior y desenrósquelo .
Retirar el brazo aspersor central
Gire la unión roscada del brazo as-
persor central en sentido horario y
extraiga el brazo aspersor hacia arri-
ba .
Retirada del brazo aspersor inferior
Extraiga el cesto inferior.
Gire la unión roscada del brazo as-
persor inferior en sentido antihora-
rio y extraiga el brazo aspersor ha-
cia arriba.
Limpieza de los brazos aspersores
Empuje los restos de comida que hay
en las toberas hacia el brazo aspersor
con un objeto punzante.
Lave bien el brazo aspersor bajo el
agua corriente del grifo.
Limpieza y mantenimiento
95
Insertar el brazo aspersor superior
Coloque de nuevo el brazo aspersor
superior y extráigalo firmemente con
la mano.
Inserte el brazo rociador del medio
Vuelva a colocar el brazo aspersor
central y gire el racor en sentido con-
trario a las agujas del reloj hasta que
encaje. Asegúrese de que los huecos
de la cerradura estén uno encima del
otro.
Insertar el brazo aspersor inferior
Coloque de nuevo el brazo aspersor
inferior y asegúrese de que el conjun-
to de filtros quede al mismo nivel que
la base de la cuba.
Gire la unión roscada del brazo as-
persor inferior en sentido horario has-
ta que la flecha del cristal visor apun-
te al símbolo del candado.
Compruebe que los brazos asperso-
res puedan girar libremente.
Daños en el sistema propulsor
ocasionados por partículas de sucie-
dad.
El conjunto de filtros se fija con el
brazo aspersor inferior. Sin los filtros,
las partículas de suciedad gruesas
llegan al sistema propulsor y lo obs-
truyen.
No lave sin el brazo aspersor inferior
ni sin filtros.
Colocar la bandeja portacubiertos (si
está disponible)
Introduzca de nuevo la bandeja por-
tacubiertos sobre los carriles.
Coloque de nuevo las abrazaderas de
seguridad en lo carillas a ambos la-
dos de la bandeja portacubiertos.
Limpieza y mantenimiento
96
Comprobación de los filtros de
la cuba
El conjunto de filtros situado en la base
de la cuba retiene la suciedad más
gruesa del agua de lavado. De esta ma-
nera se evita que la suciedad llegue al
sistema propulsor y vuelva a distribuirse
a la cuba a través de los brazos asper-
sores.
Daños en el sistema propulsor
ocasionados por partículas de sucie-
dad.
Sin los filtros las partículas de sucie-
dad llegan al sistema propulsor y po-
drían obstruirlo.
No lave sin el brazo aspersor inferior
ni sin filtros.
Cerciórese de que durante la limpie-
za de los filtros y los brazos asperso-
res no lleguen partículas gruesas de
suciedad al sistema propulsor.
La suciedad podría obstruir los filtros
con el transcurso del tiempo. Este pe-
riodo depende de las circunstancias de
su domicilio.
Tras 50 desarrollos de programas apa-
rece en el display el mensaje Comprobar
filtro.
Compruebe el conjunto de filtros.
Limpie el conjunto de filtros si fuera
necesario.
Confirme el mensaje a continuación
pulsando la tecla OK.
Limpieza de los filtros
Desconecte el lavavajillas.
Retire el brazo aspersor inferior (véa-
se el capítulo «Limpieza y manteni-
miento», apartado «Limpieza de los
brazos aspersores»).
Antes de extraer el conjunto de filtros,
retire las partículas gruesas de sucie-
dad para que ninguna de ellas llegue
al sistema de propulsión.
Extraiga el conjunto de filtros.
Limpieza y mantenimiento
97
Retire el microfiltro del conjunto de
filtros tirando de la arandela sintética
hacia abajo para limpiar el interior de
los filtros.
Limpie todas las piezas bajo el grifo
de agua corriente.
Si fuera necesario, utilice un cepillo
para limpiarlas.
Coloque de nuevo el microfiltro en el
conjunto de filtros.
Coloque el conjunto de filtros de ma-
nera que quede al mismo nivel que la
base de la cuba.
Coloque de nuevo el brazo aspersor
inferior con la unión roscada sobre el
conjunto de filtros.
Gire la unión roscada en sentido ho-
rario hasta que la flecha del cristal vi-
sor apunte al símbolo del candado
.
Daños en el sistema propulsor
ocasionados por partículas de sucie-
dad.
El conjunto de filtros se fija con el
brazo aspersor inferior. Sin los filtros
las partículas de suciedad gruesas
llegan al sistema propulsor y lo obs-
truyen.
No lave sin el brazo aspersor inferior
ni sin filtros.
Limpieza y mantenimiento
98
Limpieza del filtro de la entra-
da de agua
Para proteger la válvula de entrada de
agua se ha instalado un filtro en la
unión roscada de la manguera. Si el fil-
tro está sucio no podrá entrar suficiente
agua en la cuba.
Peligro de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
La carcasa de plástico de la cone-
xión de agua contiene una válvula
eléctrica.
No sumerja la carcasa en ningún lí-
quido.
Desconecte el lavavajillas de la red
eléctrica.
Para ello, desconecte el lavavajillas y,
a continuación, retire la clavija.
Cierre la toma de agua.
Desenrosque la válvula de entrada de
agua.
Retire la arandela de sellado de la
unión roscada.
Sujete la trabilla del filtro de plástico
con ayuda de unos alicates universa-
les o de puntas planas y extraiga el
filtro.
Limpie el filtro bajo el grifo de agua
corriente.
El montaje se realiza en el orden in-
verso.
Enrosque firmemente la unión rosca-
da en la toma de agua. Abra la toma
de agua despacio. En caso de salir
agua, vuelva a apretar más fuerte.
El filtro contra suciedad debe mon-
tarse de nuevo después de limpiar-
se.
Limpieza y mantenimiento
99
Limpieza de la bomba de desa-
güe
Si una vez finalizado el programa queda
agua en la cuba, significa que el agua
no ha sido evacuada. La bomba de de-
sagüe puede estar bloqueada por cuer-
pos extraños. Puede eliminar con facili-
dad los cuerpos extraños.
Desconecte el lavavajillas de la red
eléctrica.
Para ello, desconecte el lavavajillas y,
a continuación, retire la clavija.
Extraiga el conjunto de filtros de la
cuba (ver el capítulo «Limpieza y
mantenimiento», apartado «Limpiar
los filtros»).
Recoja el agua de la cuba con ayuda
de un recipiente pequeño.
Presione hacia el interior el cierre de
la tapa de la bomba de desagüe .
Vuelque la tapa hacia el interior hasta
que sea posible retirarla .
Enjuague bien la válvula antirretroce-
so con agua corriente y elimine todos
los cuerpos extraños.
Limpieza y mantenimiento
100
Por debajo de la tapa se encuentra la
bomba de desagüe (flecha).
Peligro de lesiones por cristales
rotos.
Los fragmentos de cristal deposita-
dos en la bomba de desagüe son
especialmente difíciles de ver.
Limpie con cuidado la bomba de de-
sagüe.
Elimine cuidadosamente todos los
cuerpos extraños de la bomba de de-
sagüe. Compruebe la bomba de de-
sagüe girando manualmente la rueda.
La rueda solo se moverá a tirones.
Coloque de nuevo desde arriba la ta-
pa verticalmente.
Es imprescindible que enclave el blo-
queo.
Daños producidos por una lim-
pieza incorrecta.
Los componentes son delicados y
pueden resultar dañados durante la
limpieza.
Limpie con cuidado la bomba de de-
sagüe.
¿Qué hacer si ...?
101
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-
cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us-
ted mismo.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-
rregirlo.
Tan solo se comentan las anomalías que puede solucionar usted mismo. El resto
de anomalías se resumen con Anomalía FXX.
Anomalías técnicas
Problema Causa y solución
El lavavajillas no se po-
ne en marcha.
La puerta no está cerrada correctamente.
A continuación, presione sobre la puerta hasta que
el cierre encaje.
La clavija no está enchufada.
Enchufe la clavija.
El fusible de la vivienda ha saltado.
Active el diferencial (fusible mínimo, ver la placa de
características).
Si se salta de nuevo el fusible, póngase en contac-
to con el Servicio Post-venta de Miele.
El lavavajillas no está conectado.
Conecte el lavavajillas pulsando la tecla senso-
ra.
La tecla sensora no
reacciona o solo lo ha-
ce después de pulsarla
varias veces.
Gestión de la energía: la puerta se ha abierto o cerra-
do poco antes de tocar la tecla sensora . Así se
conecta el lavavajillas. La electrónica necesita unos
segundos para estar lista para funcionar.
Espere unos segundos después de abrir o cerrar
la puerta.
Pulse a continuacíon la tecla sensora.
¿Qué hacer si ...?
102
Problema Causa y solución
El lavavajillas no conti-
núa lavando.
El fusible de la vivienda ha saltado.
Active el diferencial (fusible mínimo, ver la placa de
características).
Si se salta de nuevo el fusible, póngase en contac-
to con el Servicio Post-venta de Miele.
Tras el inicio del progra-
ma deja de ser visible la
iluminación del control
óptico de funciona-
miento.
El conductor de luz no se ha montado correctamen-
te.
Monte correctamente el conductor de luz (ver pla-
no de montaje).
¿Qué hacer si ...?
103
Mensajes de anomalía
Problema Causa y solución
El piloto de funciona-
miento óptico parpadea
rápidamente.
Se emite una señal
acústica.
En el display se muestra
una de las siguientes
anomalías:
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas.
Anomalía FXX Se ha producido una anomalía técnica en determina-
das circunstancias.
Transcurridos unos segundos, vuelva a conectar el
lavavajillas.
Seleccione el programa deseado.
Cierre la puerta.
Si se indica nuevamente el aviso de anomalía, signifi-
ca que se ha producido una anomalía técnica.
Desconecte el lavavajillas.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
Waterproof El sistema Waterproof se ha activado.
Desconecte el lavavajillas.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
Anomalía F78 Anomalía en la bomba propulsora
Desconecte el lavavajillas.
Conecte de nuevo el lavavajillas.
Seleccione el programa deseado.
Cierre la puerta.
Si se indica nuevamente la anomalía, se ha produci-
do una anomalía técnica.
Desconecte el lavavajillas.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
¿Qué hacer si ...?
104
Abridor de puerta
Problema Causa y solución
El piloto de funciona-
miento óptico parpadea
rápidamente.
Se emite una señal
acústica.
En el display se muestra
la siguiente anomalía:
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas.
Anomalía puerta La puerta no se abre automáticamente.
Se ha producido una anomalía técnica en determina-
das circunstancias.
Abra la puerta manualmente (ver capítulo «Primera
puesta en funcionamiento», apartado «Abrir la
puerta») y conecte de nuevo el lavavajillas.
Si aparece de nuevo el aviso de anomalía, pónga-
se en contacto con el Servicio Post-venta de
Miele.
La puerta no se cierra automáticamente
En determinadas circunstancias la puerta queda blo-
queada por un objeto.
Dado el caso, retírelo y conecte de nuevo el lava-
vajillas.
Si aparece de nuevo el aviso de anomalía, pónga-
se en contacto con el Servicio Post-venta de
Miele.
¿Qué hacer si ...?
105
Anomalía en la entrada de agua
Problema Causa y solución
El piloto de funciona-
miento óptico parpadea
rápidamente.
Se emite una señal
acústica.
En el display se muestra
una de las siguientes
anomalías:
Abrir toma de agua La toma de agua está cerrada.
Abra completamente la toma de agua.
Entrada de agua Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas.
Anomalía en la entrada de agua.
Abra completamente la toma de agua e inicie de
nuevo el programa.
Limpie el filtro de la entrada de agua (ver capítulo
«Limpieza y mantenimiento», apartado «Limpieza
del filtro de la entrada de agua»).
La presión de la toma de agua es inferior a 50kPa.
Solicite una posible solución a un instalador.
En caso de que la conexión del desagüe en el lu-
gar de instalación se encuentre demasiado baja y
sea necesario purgar el desagüe (ver capítulo «Ins-
talación», apartado «Desagüe»).
Anomalía F18 Se ha producido una anomalía técnica.
Desconecte el lavavajillas.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
En el programa Solar-
Ahorro se muestra la si-
guiente anomalía en el
display:
Temp. agua entrada muy
baja
El agua entrante no ha alcanzado la temperatura re-
querida de 45°C (ver el capítulo "Instalación", apar-
tado "Entrada de agua").
Reinicie el programa.
Si se indica de nuevo el aviso de anomalía, utilice
otro programa.
¿Qué hacer si ...?
106
Anomalía en el desagüe
Problema Causa y solución
El piloto de funciona-
miento óptico parpadea
rápidamente.
Se emite una señal
acústica.
En el display se muestra
el siguiente mensaje:
Desagüe
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas.
Anomalía durante el desagüe.
En la cuba puede haber agua.
Limpie el conjunto de filtros (ver capítulo «Limpie-
za y mantenimiento», apartado« Limpiar los fil-
tros»).
Limpie la bomba de desagüe (ver capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento», apartado« Limpiar la
bomba de desagüe»).
Dado el caso, elimine una doblez o un bucle alto
de la manguera de desagüe.
¿Qué hacer si ...?
107
Anomalía en AutoDos (dosificación automática)
Problema Causa y solución
En el display se muestra
el siguiente mensaje:
Colocar PowerDisk o desac-
tivar AutoDos con OK
La función AutoDos está activada y no hay ningún
PowerDisk introducido.
Introduzca un PowerDisk (véase el capítulo «Deter-
gente», apartado «Dosificación automática de de-
tergente/AutoDos»).
Si no desea utilizar la dosificación automática de
detergente, desactive la función con OK o con la
tecla sensora AutoDos.
El piloto de funciona-
miento óptico parpadea
rápidamente.
Se emite una señal
acústica.
El programa no se inicia
o un programa iniciado
no continúa.
En el display se muestra
el siguiente mensaje:
Abrir tapa AutoDos
La tapa del AutoDos no está cerrada correctamente.
Cierre la tapa del AutoDos y bloquee la tapa por
completo (ver capítulo «Detergente», apartado
«Dosificación automática de detergente/Auto-
Dos»).
En caso de que no sea posible cerrar la tapa por
completo, compruebe si el alojamiento del
PowerDisk está colocado completamente plano
(ver capítulo «Detergente», apartado «Introducción
del PowerDisk»).
Si aparece de nuevo el aviso de anomalía, pónga-
se en contacto con el Servicio Post-venta de
Miele.
En el display se muestra
el siguiente mensaje:
PowerDisk vacío. Desactivar
AutoDos con OK.
La función AutoDos está activada y el PowerDisk
vacío.
Cambie el PowerDisk (véase el capítulo «Detergen-
te», apartado «Dosificación automática de deter-
gente/AutoDos» de las instrucciones de manejo).
Si no desea utilizar la dosificación automática de
detergente, desactive la función con OK o con la
tecla sensora AutoDos.
En el display se muestra
el siguiente mensaje a
pesar de haber coloca-
do el PowerDisk:
PowerDisk vacío. Desactivar
AutoDos con OK.
Al sustituir el PowerDisk el lavavajillas estaba desco-
nectado y, por lo tanto, no ha detectado el
PowerDisk nuevo.
Conecte el lavavajillas antes de sustituir el
PowerDisk (ver capítulo «Detergente», apartado
«Dosificación automática de detergente/AutoDos»,
«Introducción del PowerDisk»).
¿Qué hacer si ...?
108
Problema Causa y solución
El piloto de funciona-
miento óptico parpadea
rápidamente.
Al finalizar el programa
se emite un señal acús-
tica de advertencia y en
el display se visualiza el
siguiente mensaje:
Anomalía F601
Se ha producido una anomalía en el AutoDos.
Desconecte y vuelva a conectar el lavavajillas.
Compruebe si el alojamiento del PowerDisk y el
PowerDisk están colocados correctamente (véase
el capítulo «Detergente», apartado «Dosificación
automática de detergente/AutoDos»).
Active la función AutoDos y reinicie el progra-
ma.
Si se indica nuevamente el aviso de anomalía, signifi-
ca que se ha producido una anomalía técnica. No
obstante, puede seguir utilizando su lavavajillas si
desactiva la dosificación automática de detergente
con la tecla sensora AutoDos y dosifica a mano el
detergente a través de la cubeta de detergente.
Si desea volver a utilizar la dosificación automática
de detergente, póngase en contacto con el Servi-
cio Post-venta de Miele.
El piloto de funciona-
miento óptico parpadea
rápidamente.
Al final del programa se
emite la señal de adver-
tencia y en el display se
muestra el siguiente
mensaje:
Mantenimiento de AutoDos
El lavavajillas se desco-
necta al final del pro-
grama.
La vajilla tampoco está
limpia, ya que no se ha
dosificado una cantidad
suficiente de detergen-
te.
La función AutoDos
se desactiva automáti-
camente durante el de-
sarrollo del programa.
Se ha colocado un PowerDisk vacío o AutoDos está
bloqueado por restos de detergente. No se produce
una dosificación suficiente de detergente.
La función AutoDos ha sido desactivada automá-
ticamente.
Desconecte y vuelva a conectar el lavavajillas.
En el display se muestran varios avisos.
Limpie el conducto de dosificación del AutoDos
(véase el capítulo «Detergente», apartado «Limpie-
za del AutoDos»).
Limpie el brazo aspersor inferior (véase el capítulo
«Limpieza y mantenimiento», apartado «Limpieza
de los brazos aspersores»).
Confirme los mensajes con OK.
Active la función AutoDos confirmando el men-
saje Es posible AutoDos con OK.
Reinicie el programa.
Este desarrollo de programa se prolonga hasta
2,5horas para enjuagar la salida de detergente del
AutoDos.
¿Qué hacer si ...?
109
Brazos aspersores
Problema Causa y solución
Durante el desarrollo
del programa y al final
del mismo se muestra
el siguiente aviso en el
display:
Comprobar brazo asp.
El lavavajillas no se
desconecta al final del
programa.
La vajilla tampoco está
limpia, ya que no se ha
dosificado detergente.
La función AutoDos
se desactiva automáti-
camente durante el de-
sarrollo del programa.
El brazo aspersor inferior está bloqueado o las tobe-
ras del brazo aspersor inferior están obstruidas. La
función AutoDos se desactiva automáticamente
durante el desarrollo del programa porque la salida
de detergente del AutoDos tampoco se puede enjua-
gar por completo.
Desconecte y vuelva a conectar el lavavajillas.
En el display se muestran avisos.
Lleve a cabo un control de giro en el brazo asper-
sor inferior y disponga la vajilla de otro modo si
fuera necesario si esta bloquea el brazo aspersor.
Limpie el brazo aspersor inferior (véase el capítulo
«Limpieza y mantenimiento», apartado «Limpieza
de los brazos aspersores»).
Confirme los mensajes con OK.
Reinicie el programa.
¿Qué hacer si ...?
110
Problemas generales con el lavavajillas
Problema Causa y solución
No es posible abrir la
puerta dando golpeci-
tos.
La apertura de la puerta con la función Knock2open
está desconectada.
Vuelva a conectar la apertura de la puerta (ver el
capítulo «Ajustes», apartado «Knock2pen»).
En caso de que la apertura de la puerta con golpeci-
tos no funcione o en caso de que se produzca un
corte en el suministro eléctrico, puede abrir la puerta
manualmente con la ayuda de la llave que se sumi-
nistra (ver el capítulo «Primera puesta en funciona-
miento», apartado «Llave para la apertura de la puer-
ta»).
Los pilotos de control y
el display están oscu-
ros.
El lavavajillas se apaga automáticamente para aho-
rrar energía.
Vuelva a conectar el lavavajillas pulsando la tecla
sensora .
No se conecta la ilumi-
nación de la cuba al
abrir la puerta.
La iluminación de la cuba permanece desconectada
continuamente.
Vuelva a conectar la iluminación de la cuba (ver
capítulo «Ajustes», apartado «BrilliantLight»).
La iluminación de la cuba está defectuosa.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
Después del lavado
quedan restos de deter-
gente en el comparti-
mento del detergente.
Cuando se repuso el detergente, el compartimento
aún estaba húmedo.
Introduzca el detergente una vez el compartimento
esté seco.
No es posible abrir la
tapa del compartimento
del detergente.
Los restos de detergente adheridos bloquean el cie-
rre.
Elimine los restos de detergente.
Tras finalizar el progra-
ma se encuentra una
película de humedad en
la puerta interior y en
algunas ocasiones, en
las paredes interiores.
¡No se trata de una anomalía! Funcionamiento nor-
mal del sistema de secado. La humedad se evapora
al cabo de un tiempo.
¿Qué hacer si ...?
111
Problema Causa y solución
Tras finalizar el progra-
ma hay agua en la cuba.
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas.
El conjunto de filtros en la cuba está obstruido.
Limpie el conjunto de filtros (ver capítulo «Limpie-
za y mantenimiento», apartado« Limpiar los fil-
tros»).
La bomba de desagüe está bloqueada.
Limpie la bomba de desagüe (ver capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento», apartado« Limpiar la
bomba de desagüe»).
La manguera de desagüe está doblada.
Elimine la doblez de la manguera de desagüe.
Formación de olores en
la cuba
Si se utilizan principalmente programas de lavado a
bajas temperaturas (< 50ºC), existe el riesgo de for-
mación de gérmenes y olores en el interior de la cu-
ba.
Llevar a cabo regularmente un programa con una
temperatura alta. De este modo se evita la forma-
ción de depósitos y olores.
¿Qué hacer si ...?
112
Ruidos
Problema Causa y solución
Ruidos de golpeteo en
la cuba
Un brazo aspersor choca con una pieza de la vajilla.
Abra con precaución la puerta y coloque la vajilla
de otra manera para que no interrumpa el recorri-
do de los brazos aspersores.
Ruidos de tintineo en la
cuba
Las piezas de la vajilla se mueven en la cuba.
Abra con precaución la puerta y coloque bien la
vajilla.
Hay un cuerpo extraño (p. ej. un hueso de cereza) en
la bomba de desagüe.
Limpie la bomba de desagüe (ver capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento», apartado« Limpiar la
bomba de desagüe»).
Ruidos de golpeteo en
la conducción de agua
Posiblemente se producen debido al tendido en el lu-
gar de emplazamiento o a una sección de la conduc-
ción de agua demasiado pequeña.
No influye en el funcionamiento del lavavajillas.
Consulte a un instalador.
¿Qué hacer si ...?
113
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa y solución
La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha dispuesto correctamente.
Observe las indicaciones en el capítulo "Distribu-
ción de la vajilla y los cubiertos".
El programa era demasiado suave.
Seleccione un programa más fuerte (ver capítulo
"Relación de programas").
Active la función "Extra limpio" (ver capítulo "Ajus-
tes", apartado "Extra limpio").
Activar la función "2.aclarado intermedio" (ver ca-
pítulo "Ajustes", apartado "2.Aclarado interme-
dio").
Se ha dosificado muy poco detergente.
En caso de dosificación manual, utilice una canti-
dad mayor de detergente o cambie de producto si
fuera necesario.
En caso de dosificación automática (en caso de
estar disponible), aumente la dosificación (ver ca-
pítulo "Ajustes", apartado "AutoDos").
Las piezas de vajilla bloquean los brazos aspersores.
Lleve a cabo un control de giro y disponga la vaji-
lla de otro modo si fuera necesario.
El conjunto de filtros en la cuba no está limpio o no
está bien colocado.
A consecuencia de ello los inyectores de los brazos
aspersores también podrían estar obstruidos.
Limpie el conjunto de filtros o colóquelo correcta-
mente.
En caso necesario, limpie las toberas de los bra-
zos aspersores (ver capítulo "Limpieza y manteni-
miento", apartado "Limpieza de los brazos asper-
sores").
Quedan estrían en los
vasos y la cubertería.
Los vasos adquieren un
brillo azulado. Es posi-
ble eliminar las man-
chas.
Se ha ajustado una cantidad de abrillantador dema-
siado elevada.
Disminuya la cantidad de dosificación (ver capítulo
«Ajustes», apartado «Abrillantador»).
¿Qué hacer si ...?
114
Problema Causa y solución
La vajilla no se seca o
los vasos y los cubier-
tos presentan manchas.
La cantidad de abrillantador es insuficiente o el de-
pósito del abrillantador está vacío.
Introduzca abrillantador, aumente la dosificación o
cambie el producto abrillantador la siguiente vez
que rellene el depósito (ver capítulo «Primera
puesta en funcionamiento», apartado «Abrillanta-
dor»).
La vajilla se ha extraído demasiado pronto.
Extraiga la vajilla más tarde (ver capítulo «Funcio-
namiento», apartado «Extraer la vajilla»).
La duración de la fase de secado del programa se-
leccionado no ha sido suficiente para la vajilla intro-
ducida (especialmente para los plásticos).
Seleccione la opción "Extra seco" (ver capitulo
"Extras", apartado "Extra seco").
En caso de utilizar detergentes multifunción, cuya
eficiencia de secado sea baja.
Utilice otro producto o dosifique abrillantador (ver
el capítulo «Primera puesta en funcionamiento»
apartado «Abrillantador»).
Los vasos se vuelven de
color pardo. No es posi-
ble eliminar las man-
chas.
Se han depositado componentes del detergente.
Cambie inmediatamente de detergente.
Los vasos se vuelven
opacos y se decoloran.
No es posible eliminar
las manchas.
Los vasos no son aptos para el lavavajillas. La super-
ficie se ha visto modificada.
Sin solución.
Compre vasos aptos para el lavavajillas.
Quedan restos de té o
de barra de labios.
El programa seleccionado tiene una temperatura de
lavado demasiado baja.
Seleccione un programa con una mayor tempera-
tura de lavado.
El detergente tiene un efecto blanqueante demasiado
bajo.
Cambie de detergente.
¿Qué hacer si ...?
115
Problema Causa y solución
En la vajilla se han for-
mado manchas blan-
cas. Los vasos y los cu-
biertos presentan un
color blanquecino. Es
posible eliminar las
manchas.
La cantidad de abrillantador es demasiado escasa.
Aumente la cantidad de dosificación (ver capítulo
"Ajustes", apartado "Abrillantador").
No se ha introducido sal en el depósito de sal.
Introduzca sal regeneradora (ver capítulo «Primera
puesta en funcionamiento», apartado «Sal regene-
radora»).
La tapa de cierre del depósito de sal no está bien ce-
rrada.
Coloque bien la tapa de cierre y enrósquela co-
rrectamente.
Se han utilizado detergentes multifunción que no
eran adecuados.
Cambie de detergente. Utilice eventualmente pas-
tillas o detergente en polvo que no sea multifun-
ción y dosifique sal y abrillantador por separado.
El sistema descalcificador se ha programado con
una dureza del agua demasiado baja.
Programe el sistema descalcificador con una dure-
za del agua más alta (ver el capítulo "Ajustes",
apartado "Dureza del agua").
Se ha dosificado muy poco detergente.
En caso de dosificación automática (en caso de
estar disponible), reduzca la dosificación (ver capí-
tulo "Ajustes", apartado "AutoDos").
Activar la función "2.aclarado intermedio" (ver ca-
pítulo "Ajustes", apartado "2.Aclarado interme-
dio").
Se ha dosificado muy poco detergente multifunción.
Su potencia de descalcificación es insuficiente.
En caso de dosificación automática (en caso de
estar disponible), aumente la dosificación (ver ca-
pítulo "Ajustes", apartado "AutoDos").
Rellene adicionalmente la sal regeneradora.
¿Qué hacer si ...?
116
Problema Causa y solución
Las piezas de plástico
se han decolorado.
Esto puede deberse a colorantes naturales p.ej. de
zanahorias, tomates o ketchup. La cantidad de de-
tergente y el poder blanqueante han sido insuficien-
tes para eliminar los colorantes naturales.
Utilice más detergente (ver el capítulo «Detergen-
te»).
Las piezas que ya se han decolorado no recobra-
rán su color original.
Los cubiertos presentan
indicios de corrosión.
Los cubiertos afectados no son suficientemente re-
sistentes a la corrosión.
Sin solución.
Compre cubiertos que se puedan lavar en el lava-
vajillas.
Una vez introducida la sal regeneradora no se ha ini-
ciado ningún programa. Los restos de sal han pasa-
do al proceso de lavado normal.
Inmediatamente después de introducir sal en el
depósito, inicie el programa QuickPowerWash
65ºC con la opción Express y sin vajilla.
La tapa de cierre del depósito de sal no está bien ce-
rrada.
Coloque bien la tapa de cierre y enrósquela co-
rrectamente.
Servicio Post-venta
117
Consulte el apartado "Asistencia en
caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, para obtener informa-
ción sobre la resolución de problemas
y las piezas de repuesto de Miele.
Contacto en caso de anomalí-
as
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe p.ej. a
su distribuidor Miele o al Servicio Post-
venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el
Servicio Post-venta a través de nues-
tra página web.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la
denominación del aparato y el número
de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará
ambos datos en la placa de característi-
cas.
La placa de características se encuen-
tra en el lado derecho de la puerta.
Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo e 2021, se pue-
de encontrar información acerca del eti-
quetado sobre consumo de energía y
los requisitos de diseño ecológico en la
base de datos de productos europea
(EPREL). Puede acceder a ella a través
de este enlace: https://eprel.ec.euro-
pa.eu/. Debe introducir la denominación
del aparato.
La denominación la encontrará en la
placa de características.
X xxxx
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh, Germany
Made in xxxx
Mod:
Type:
XX/XXXXXXXXX
HGXX
M.No: XXXXXXXX
AC xxx V x Hz
xx A
x,x kW
Garantía
La duración de la garantía es de 3 años.
Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el
suministro.
Servicio Post-venta
118
Para laboratorios de ensayo
En el folleto "Pruebas comparativas"
encontrará toda la información necesa-
ria para pruebas comparativas y medi-
ciones de ruidos.
También es posible descargarlo en la
página web de Miele. Encontrará el fo-
lleto en la página de cada modelo, en el
apartado de "Descargas".
Accesorios opcionales
119
Para estos lavavajillas existen detergen-
tes, productos para la limpieza y el
mantenimiento, así como accesorios
especiales.
Todos estos productos están adapta-
dos específicamente a los electrodo-
mésticos de Miele.
Puede pedir estos y otros productos in-
teresantes a través de la tienda online
de Miele, del Servicio técnico de Miele
o de distribuidores Miele especializa-
dos.
Detergentes
En el momento de elegir su lavavajillas
Miele, usted ha optado por la mejor ca-
lidad y rendimiento. Para obtener siem-
pre los mejores resultados es importan-
te utilizar los detergentes adecuados.
No todos los detergentes convenciona-
les funcionan igual de bien en todos los
lavavajillas.
Por eso Miele ha desarrollado un deter-
gente específico para sus lavavajillas.
PowerDisk
Fórmula especial de Miele para la lim-
pieza en lavavajillas Miele con sistema
de dosificación automática AutoDos.
- Detergente en polvo granulado exclu-
sivo de Miele
- con función abrillantador y sal
- con componentes protectores del
cristal y la plata
- con oxígeno activo para una limpieza
profunda
- con superenzimas – eficaces a bajas
temperaturas de lavado
En caso de agua dura se recomienda
utilizar todos los productos de Miele:
PowerDisk, abrillantador y sal.
Detergente en pastillas
- Resultados brillantes incluso con su-
ciedad incrustada
- Con varias funciones, como p. ej.,
abrillantador, sal y protección del
cristal
- Sin fosfatos: para proteger el medio
ambiente
- Sin necesidad de desembalar, gra-
cias a la lámina hidrosoluble
Detergente en polvo
- Con oxígeno activo para una limpieza
profunda
- Con enzimas: efectivo incluso a bajas
temperaturas de lavado
- Con fórmula protectora contra la co-
rrosión del cristal
Abrillantador
- Brillo reluciente para la cristalería
- Mejora el resultado de secado de la
vajilla
- Con fórmula protectora contra la co-
rrosión del cristal
- Dosificación sencilla y precisa gra-
cias al cierre especial
Sal regeneradora
- Protege a la máquina y a la vajilla
frente a los depósitos de sal
- Grano grueso extra
Accesorios opcionales
120
Mantenimiento del aparato
Dispone de los productos de limpieza y
mantenimiento de Miele para el cuidado
óptimo de su lavavajillas Miele.
Producto para limpiar la máquina
- En combinación con el programa Lim-
pieza máquina sin dosificación de de-
tergente
- limpieza profunda y eficiente del la-
vavajillas
- elimina grasas, bacterias y los olores
que se generan
- garantiza un resultado de lavado per-
fecto
Descalcificador
- elimina los depósitos de cal incrusta-
dos
- suave y respetuoso gracias al ácido
cítrico natural
Productos para el cuidado
- elimina olores, cal y depósitos ligeros
- mantiene la elasticidad y la estanqui-
dad de las juntas
Ambientador
- neutraliza los olores desagradables
- aroma fresco y agradable a lima y a
té verde
- se coloca de forma sencilla en el ces-
to
- rinde mucho, para 60 procesos de la-
vado
Instalación
*INSTALLATION*
121
Sistema de protección antifu-
gas de Miele
Para el sistema de protección contra
agua, Miele garantiza una amplia pro-
tección contra daños originados por el
agua en tanto que la instalación haya
sido realizada de forma correcta.
Entrada de agua
Peligro para la salud a causa del
agua de lavado.
El agua del lavavajillas no es potable.
Nunca beba agua del lavavajillas.
Peligro para la salud y daños
ocasionados por la entrada de agua
sucia.
El agua que se introduce en el lava-
vajillas debe cumplir con los requisi-
tos de calidad del país correspon-
diente.
Conecte el lavavajillas al agua pota-
ble.
El lavavajillas se puede conectar a agua
fría o caliente hasta un máx. de 60°C.
En caso de sistemas de calentamiento
de agua que ahorren energía, p.ej.
energía solar con conducto circulatorio,
recomendamos la conexión a una toma
de agua caliente. Así se ahorra tiempo y
costes de energía eléctrica. Al hacerlo
se lava en todos los programas con
agua caliente.
Para utilizar el programa SolarAhorro (en
caso de estar disponible) es necesaria
una conexión a la toma de agua calien-
te con una temperatura mínima de
45°C y máxima de 60°C (temperatura
del agua entrante).
Cuanto más elevada sea la temperatura
del agua entrante, mejores resultados
de lavado y secado se obtendrán.
La manguera de entrada de agua es de
aprox. 1,5m de longitud. Es posible ad-
quirir una manguera de metal flexible
de1,5m de longitud (presión de prueba
14.000kPa/140bar) para prolongarla a
través del Servicio Post-venta de Miele
o de un distribuidor oficial.
Para realizar la conexión es necesaria
una válvula de cierre con un racor de
conexión de ¾". En caso de no existir
una válvula de cierre, únicamente un
instalador autorizado podrá llevar a ca-
bo el montaje del lavavajillas.
La presión de la toma de agua deberá
ser de entre 50 y 1.000kPa. Si la pre-
sión más alta, debería instalarse una
válvula de alivio de presión.
Instalación
*INSTALLATION*
122
Daños provocados por la salida
de agua.
La unión roscada está sometida a la
presión de la conducción de agua y
podrían producirse daños debido al
agua que sale.
Por ello, compruebe que la conexión
es estanca abriendo lentamente el
grifo. Si fuera necesario, corrija la
posición de la junta y la unión rosca-
da.
Regulación en Alemania:
Para proteger del agua potable, la vál-
vula antirretorno adjunta debe instalarse
entre el grifo y la manguera de entrada
de agua.
Atornille la válvula antirretorno al grifo
de agua.
Atornille la manguera de entrada de
agua a la rosca de la válvula antirre-
torno.
Daños producidos por sobrepre-
sión.
Una presión del agua que aumenta a
corto plazo puede ocasionar daños
en los componentes del lavavajillas.
Ponga en funcionamiento el lavavaji-
llas únicamente cuando esté conec-
tado a una red de tuberías completa-
mente purgada.
Peligro de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
En la manguera de entrada se en-
cuentran componentes eléctricos.
No acorte o dañe la manguera de
entrada de agua (véase la figura).
Instalación
*INSTALLATION*
123
Desagüe
En el desagüe del lavavajillas se ha ins-
talado una válvula antirretroceso de tal
forma que el agua sucia no pueda ac-
ceder al aparato a través de la mangue-
ra de desagüe.
El lavavajillas está equipado con una
manguera flexible de desagüe de aprox.
1,5m de longitud (diámetro interior:
22mm).
La manguera de desagüe se puede pro-
longar con una pieza de unión y otra
manguera. La conducción de desagüe
no podrá superar los 4m de longitud y
la altura de bombeo no deberá sobre-
pasar 1m.
Utilice la abrazadera incluida en el volu-
men de suministro para conectar la
manguera al sistema de desagüe (ver
plano de montaje).
La manguera puede ser instalada hacia
la derecha o la izquierda.
Los soportes de conexión para la man-
guera de desagüe en el lugar de instala-
ción se pueden adaptar a mangueras
de distintos diámetros. Se deberán
acortar los soportes si sobresalieran
demasiado en la manguera de desagüe.
De lo contrario, la manguera de desa-
güe se podría obstruir.
No se deber acortar la manguera de de-
sagüe.
Tienda la manguera de desagüe sin
dobleces, presión ni tracción.
Daños provocados por la salida
de agua.
El agua que sale podría provocar da-
ños.
Después de la puesta en funciona-
miento, cerciórese de que el desa-
güe no presenta fugas.
Instalación
*INSTALLATION*
124
Purgado del desagüe
Será necesario purgar el desagüe si la
conexión del mismo estuviera situada a
menor altura que la guía de las ruedas
del cesto inferior en la puerta. De lo
contrario, el agua podría salir de la cuba
a consecuencia del efecto sifón durante
el transcurso de un programa.
Abra completamente la puerta del la-
vavajillas.
Extraiga el cesto inferior.
Introduzca un destornillador en la
abertura central de la válvula de ven-
tilación de la pared lateral izquier-
da.
Continúe empujando el destornillador
en la abertura y atraviese la membra-
na.
Ya está abierta la abertura de ventila-
ción del desagüe.
Instalación
*INSTALLATION*
125
Conexión eléctrica
El lavavajillas se distribuye de serie
«preparado» para conectarlo a una ba-
se de enchufe con toma a tierra.
Sitúe el lavavajillas de forma que se
pueda acceder a la base de enchufe
con facilidad. Si eso no fuera posible,
asegúrese de que en la instalación haya
un dispositivo de desconexión para to-
dos los polos.
Peligro de incendio por sobreca-
lentamiento.
El funcionamiento del lavavajillas con
dispositivos de varios enchufes o
con cables de prolongación puede
tener como consecuencia una sobre-
carga del cable.
Por motivos de seguridad, no utilice
dispositivos de varios enchufes ni
cables de prolongación.
La instalación eléctrica deberá realizar-
se de acuerdo con la norma VDE0100.
Por motivos de seguridad recomenda-
mos el uso de un dispositivo de co-
rriente residual (RCD) tipo en la ins-
talación de la casa asignada para la co-
nexión eléctrica del lavavajillas.
Un cable de conexión dañado solo po-
drá sustituirse por otro cable de cone-
xión especial del mismo tipo (disponible
en el Servicio Post-venta de Miele). Por
motivos de seguridad, la sustitución so-
lo puede ser llevada a cabo por perso-
nal autorizado o por el Servicio Post-
venta de Miele.
En este manual de instrucciones y en la
placa de características se facilita toda
la información sobre la potencia nomi-
nal y los fusibles correspondientes.
Compara esa información con la de la
conexión de la instalación.
En caso de duda, consulte a un técnico
electricista.
Es posible el funcionamiento temporal o
permanente en un sistema de suminis-
tro de energía autosuficiente o no sin-
cronizado con la red (como redes autó-
nomas, sistemas de respaldo). Un re-
quisito previo para el funcionamiento es
que el sistema de suministro de energía
cumpla con las especificaciones de la
norma EN 50160 u otra similar. Las me-
didas de protección previstas en la ins-
talación doméstica y en este producto
de Miele deberán quedar también ga-
rantizadas en su función y funciona-
miento tanto en funcionamiento aislado
como en funcionamiento no sincroniza-
do con la red, o bien ser sustituidas por
medidas equivalentes en la instalación.
Como se describe, por ejemplo, en la
publicación actual de VDE-AR-E
2510-2.
Datos técnicos
126
Datos técnicos
Modelo de lavavajillas Normal XXL
Altura 80,5cm
(regulable +6,5cm)
84,5cm
(regulable +6,5cm)
Altura del hueco de empotra-
miento
a partir de 80,5cm
(+6,5cm)
a partir de 84,5cm
(+6,5cm)
Ancho 59,8cm 59,8cm
Ancho del hueco de empotra-
miento
60cm 60cm
Fondo 55cm 55cm
Peso máx. 47kg máx. 54kg
Tensión ver placa de características
Potencia nominal ver placa de características
Fusible ver placa de características
Distintivos de calidad ver placa de características
Presión de flujo de agua 50–1.000kPa
(0,5–10bar)
50–1.000kPa
(0,5–10bar)
Toma de agua caliente hasta máx. 60°C hasta máx. 60°C
Altura del desagüe máx. 1m máx. 1m
Longitud del desagüe máx. 4m máx. 4m
Cable de conexión aprox. 1,7m aprox. 1,7m
Capacidad 13/14 servicios norma-
lizados*
13/14 servicios norma-
lizados*
Banda de frecuencia del mó-
dulo WiFi
2,4000GHz–2,4835GHz
Potencia de transmisión máxi-
ma del módulo WiFi
<100mW
* disponible según modelo
Datos técnicos
127
Declaración de conformidad
Por la presente, Miele declara que este lavavajillas cumple con los requisitos de la
directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad
europea:
- productos, descarga, en www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, ehttps://
www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introducien-
do el nombre del producto o el número de fabricación
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Chile
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
Tfno.: 91 623 20 00
Web: www.miele.es
Miele Electrodomésticos Ltda.
Av. Nueva Costanera 4055
Vitacura
Santiago de Chile
Tel.: (56 2) 957 0000
Fax: (56 2) 957 0079
Internet: www.miele.cl
Servicio Postventa: miele.es/service
E-mail Servicio Postventa: [email protected]
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
M.-Nr. 11 941 812 / 00es-ES
G7683, G7688, G7690, G7695
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Miele G 7690 SCVi AutoDos K2O Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación