Transcripción de documentos
Instrucciones de manejo
Lavavajillas
Le agradecemos la confianza depositada
en nuestra firma y esperamos disfrute de
su nuevo aparato. Por ello es imprescindible,
antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo", para evitar posibles
daños tanto al usuario, como al aparato.
E
M.-Nr. 05 804 630
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reciclaje del embalaje de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ahorro de agua y energía en el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para la primera puesta en servicio necesitará: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programación del sistema descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control del grado programado de dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Llenado de sal regeneradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicador del nivel de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reponer abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicador del nivel de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustar la dosificación del abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rejilla abatible para tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Barandilla abatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Variación en altura del cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cesto inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Complementos variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Spikes abatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Complemento Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Soporte para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bandeja portacubiertos (SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiales no aptos para el lavado mecánico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Indice
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dosificación del detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selección de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Finalización del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
"Top Solo" (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preselección de inicio (d) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Limpieza de los filtros de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Limpieza de los brazos aspersores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpieza de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpieza del conductor de la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpieza del panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpieza del revestimiento frontal del lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Posibles causas de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Limpieza del filtro en la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Limpieza de la bomba de desagüe y de la válvula de retención . . . . . . . . . . . . . 55
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicaciones para pruebas comparativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
Descripción del aparato
Lavavajillas
4
1
Brazo aspersor superior
(no visible)
8
Cubeta de dos compartimentos
para detergente
2
Bandeja portacubiertos
9
Placa de características técnicas
3
Cesto superior
10
Panel de mandos
4
Conducción de agua para
el brazo aspersor central
11
Indicación óptica de funciones
12
Depósito para sal regeneradora
5
Brazo aspersor central
13
Conjunto de filtros
6
Brazo aspersor inferior
14
7
Depósito para abrillantador
(con escala de ajuste)
Cuatro patas roscadas,
regulables en la altura
Descripción del aparato
Panel de mandos (10)
15
Tecla / piloto de control de
conexión
16
Tecla de desconexión
17
Indicación de tiempo para la
preselección de inicio
18
Tecla de preselección de inicio
19
Tecla / piloto de control de
función "Top Solo"
20
Pilotos de control / indicaciones
"Entrada de agua/Desagüe" y de
falta de producto
21
Lista de programas
22
Teclas / pilotos de programa
Atención:
La lista de programas se protege mediante una lámina de plástico para el
suministro.
^ Retire la lámina protectora de la lista
de programas.
5
Advertencias concernientes a la seguridad
Este lavavajillas cumple todas las
normas de seguridad vigentes. El
manejo indebido o incorrecto puede
provocar, sin embargo, daños materiales y entrañar peligro para la seguridad del usuario. Lea detenidamente las instrucciones de manejo
antes de utilizar por primera vez
este lavavajillas, a fin de protegerse
y evitar daños en el aparato.
Conserve cuidadosamente estas
instrucciones de manejo.
Uso apropiado
Utilice este lavavajillas exclusivamente en el hogar y sólo para lavar
la vajilla doméstica. No está permitido
cualquier otro uso, modificación y cambio del lavavajillas. Esto puede resultar
peligroso.
El fabricante no se hace responsable
de los daños provocados por el uso indebido o el manejo incorrecto.
En la entrega
Un lavavajillas en estado defectuoso
puede entrañar peligro para la seguridad del usuario. Por tal motivo, compruebe inmediatamente si el embalaje y
el lavavajillas han sufrido daños durante
el transporte. En ningún caso deberá poner en servicio un lavavajillas defectuoso.
Entregue el embalaje en un punto
de recogida específico.
Emplazamiento e instalación
Realice el emplazamiento y la conexión del lavavajillas según las
instrucciones de montaje.
6
Una vez emplazado el lavavajillas,
la base de enchufe debe quedar
accesible.
A fin de garantizar la estabilidad,
los lavavajillas empotrables bajo
encimera y los lavavajillas integrables
se han de emplazar sólo debajo de una
encimera continua que esté atornillada
a los muebles colindantes.
El lavavajillas no se debe emplazar
en ningún caso debajo de una placa. Las altas temperaturas de irradiación podrían ocasionar daños en el
aparato.
Durante la instalación, el lavavajillas no puede estar conectado a la
red eléctrica.
Cerciórese de que los datos de
tensión, frecuencia y fusible de la
instalación eléctrica de su inmueble
concuerdan con los indicados en la
placa de características.
La seguridad eléctrica del lavavajillas sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de
tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación eléctrica
cumpla con dichos requisitos. En caso
de duda, haga verificar la instalación
doméstica por parte de un técnico autorizado.
No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma (p. ej.
descarga eléctrica).
Advertencias concernientes a la seguridad
La instalación y el montaje de este
aparato en lugares no fijos (p. ej.
barcos), sólo deben ser realizados por
establecimientos o personal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para
el uso seguro del aparato.
Un lavavajillas defectuoso puede
entrañar peligro para la seguridad
del usuario. En tal caso, desconecte inmediatamente el lavavajillas y diríjase a
su distribuidor o al Servicio Post-venta.
La carcasa de material sintético de
la conexión a la red de agua lleva
incorporada una válvula eléctrica, que
no deberá sumergirse en líquidos.
La manguera de entrada de agua
lleva incorporados conductos eléctricos, por lo que no deberá cortarse ni
aún en el caso de que fuera excesivamente larga.
Por razones de seguridad no deberá emplear cables de prolongación
(p ej. peligro de sobrecalentamiento).
Uso diario
No utilice agentes disolventes en el
interior de la cuba. ¡Existe riesgo
de explosión!
No ingiera el agua de la cuba. ¡Se
trata de agua no potable!
Evite la aspiración de los detergentes en polvo. No ingiera dichos detergentes. Los detergentes pueden
provocar quemaduras en la nariz, la
boca y la garganta. En el caso de una
ingestión o aspiración de detergente,
acuda inmediatamente a un médico.
No se suba ni se siente en la puerta abierta. El lavavajillas se podría
volcar y producirle lesiones, o el lavavajillas podría quedar dañado.
En los lavavajillas dotados de cesto cubertero (según modelo), los
cubiertos se limpiarán y secarán con
mayor facilidad, si los coloca en dicho
cesto con los mangos mirando hacia
abajo. Sin embargo, si existiese el riego
de lesionarse con las puntas de tenedores o cuchillos, también podrá colocarlos con los mangos mirando hacia
arriba.
Utilice exclusivamente detergentes
aptos para lavavajillas domésticos.
No utilice detergentes para el lavado a
mano de la vajilla.
Utilice exclusivamente abrillantadores de lavavajillas de uso doméstico.
Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales y preferiblemente, de grano grueso u otras sales
de filtrado puras.
En ningún caso utilice otro tipo de sales, p. ej. sal de mesa, sal desnaturalizada para animales o deshielo, ya que
éstas pueden contener componentes
insolubles en agua y ocasionar fallos
en el funcionamiento del sistema descalcificador.
No lave piezas de material sintético no resistentes al agua caliente,
p. ej. recipientes o cubiertos desechables. Estos se pueden deformar debido
al efecto de la temperatura.
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Precaución en el caso de lavavajillas
con la resistencia calefactora no cubierta (según modelo)
Al interrumpir un programa o inmediatamente después de finalizado,
evite el contacto con dicha resistencia.
¡Peligro de quemadura!
Algunos objetos de material sintético se pueden deformar o incendiar
al entrar en contacto con la resistencia
calefactora. Por tal motivo, coloque
siempre estos objetos en el cesto superior, si no está seguro de la termorresistencia de la pieza en cuestión.
Asegure las piezas de menor tamaño
(p. ej., colocándolas entre dos piezas),
a fin de evitar que se caigan encima de
la resistencia calefactora.
Cuando hay niños pequeños
en casa
No les permita a los niños pequeños jugar con el lavavajillas o manipular los mandos del mismo. Existe el
peligro, p. ej., de que los niños se queden encerrados en el aparato.
Evite que los niños entren en contacto con los productos de lavado.
Dichos productos pueden provocar
quemaduras en la boca y la garganta u
ocasionar la muerte por asfixia. Acuda
inmediatamente a un médico en caso
que su hijo/a haya ingerido detergente.
8
A fin de evitar que los niños pequeños entren en contacto con
detergentes:
Dosifique los productos de lavado immediamente antes de iniciar el programa y active el dispositivo de seguridad
para niños (según modelo).
Aleje a los niños también de un lavavajillas abierto, ya que podrían permanecer restos de detergente en el interior
del aparato.
A fin de evitar que los niños pequeños entren en contacto con detergentes:
Si utiliza la función suplementaria, Preselección de inicio (según modelo), la
cubeta de detergente debe estar seca
y, en caso necesario, se deberá secar
con un paño. En una cubeta mojada,
se podrá agrumar el detergente y quedar restos en la misma. Después de finalizar un programa, los niños podrían
entrar en contacto con estos restos de
detergente, si está abierta la puerta del
lavavajillas.
Para evitar daños en el lavavajillas y los objetos
No verter productos de lavado (incluyendo los detergentes líquidos),
en el depósito de abrillantador. El detergente causará la destrucción del depósito.
No verter los productos de lavado
(incluyendo los detergentes líquidos), en el depósito de sal regeneradora. El detergente causará la destrucción del sistema descalcificador.
Advertencias concernientes a la seguridad
No emplee detergentes de uso industrial, ya que podrían ocasionar
daños en los materiales del aparato, así
como el riesgo de peligrosas reacciones químicas (p. ej. reacción de gas
fulminante).
El sistema Waterproof instalado garantiza una eficaz protección contra los daños provocados por fugas de
agua, siempre que cumplan las siguientes condiciones:
– instalación correcta,
– reparación del lavavajillas o sustitución de piezas que presenten desperfectos visibles,
– cierre de la toma de agua durante
ausencias prolongadas (p. ej. en vacaciones).
Desestimación de un lavavajillas
Los lavavajillas que finalizan su
vida útil, deber ser inutilizados.
Para ello, desconéctelo de la red eléctrica y quite o corte el cable de conexión.
Retire el pestillo del cierre de la puerta
(2 tornillos estrella), a fin de evitar que
los niños puedan quedar encerrados.
Entregue el lavavajillas en un punto de
recogida específico.
No podrán reclamarse al fabricante
los posibles daños y perjuicios que
se ocasionen por la no observancia
de las advertencias concernientes a
la seguridad.
Reparación y mantenimiento
Las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por personal autorizado.
Las reparaciones inadecuadas pueden
entrañar graves peligros para la seguridad del usuario.
Desconectar el lavavajillas de la
red eléctrica al realizarse cualquier
trabajo de mantenimiento (desconectar
el lavavajillas, a continuación desenchufar la clavija de la red eléctrica o
desenroscar o desconectar el fusible).
9
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
conforme a criterios ecológicos y teniendo en cuenta las técnicas para la
eliminación de desechos y, por consiguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recuperación del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de desechos.
Reciclaje de aparatos
inservibles
Los aparatos inservibles contienen aún
materiales aprovechables. Por tal motivo, entregue su aparato inservible al ciclo de recuperación de material. Infórmese acerca de las posibilidades de
reciclaje, a través del Ayuntamiento.
Cerciórese de guardar el aparato inservible fuera del alcance de los niños
hasta su recogida. Encontrará información al respecto en las Instrucciones de
manejo, en el capítulo "Advertencias
concernientes a la seguridad", bajo el
epígrafe "Desestimación de un lavavajillas".
Ahorro de agua y energía en el
lavado
Este lavavajillas está diseñado para
consumir sólo un mínimo de agua y
energía. Podrá potenciar el ahorro, observando las siguientes sugerencias:
10
^ Conecte el lavavajillas a una toma de
agua caliente, siempre que se disponga de una instalación de agua
caliente moderna.
A pesar de que en este caso todas
las fases de lavado se realicen con
agua caliente, podrá contribuir al
ahorro en:
- el consumo de energía primaria,
- la emisión de CO2 en la generación
de energía,
- los costes y
- el tiempo de lavado.
No obstante, en el caso de una instalación de caldera eléctrica se recomienda la conexión a la toma de
agua fría.
^ Aproveche siempre la plena capacidad de carga de los cestos, sin sobrecargarlos para obtener una óptima rentabilidad en cada lavado.
^ Seleccione un programa en función
del tipo de vajilla y el grado de suciedad.
^ Seleccione la función suplementaria
"Top Solo", si va a lavar poca cantidad de vajilla (véase el capítulo "Funciones suplementarias").
^ Seleccione el programa Económico
para potenciar el ahorro de energía
en el lavado.
^ Tenga en cuenta los datos de dosificación, indicados por el fabricante
del detergente.
^ Dosifique 2/3 de la cantidad de detergente recomendada, si sólo ha
ocupado la mitad de los cestos de la
vajilla.
Antes de la primera puesta en servicio
Para la primera puesta en
servicio necesitará:
– aprox. 2 l de agua,
– aprox. 2 kg de sal regeneradora,
– detergente apto para lavavajillas domésticos,
– abrillantador apto para lavavajillas domésticos.
Cada lavavajillas es sometido a una
prueba de funcionamiento antes de
salir de nuestras fábricas.
Los posibles restos de agua son una
consecuencia de dichas pruebas y
no indican ningún uso previo de su
lavavajillas.
11
Antes de la primera puesta en servicio
Abrir la puerta
Cerrar la puerta
^ Introduzca los cestos en el lavavajillas.
^ Cierre la puerta hasta que encaje.
^ Tire del tirador para abrir la puerta.
Al abrir la puerta durante el funcionamiento, se interrumpirán automáticamente todas las funciones.
En las instrucciones de montaje se
describe cómo puede abrir la puerta
del lavavajillas cuando el panel frontal aún está sin montar.
12
Antes de la primera puesta en servicio
Sistema descalcificador
A fin de obtener buenos resultados de
lavado, el lavavajillas necesita agua
blanda (de bajo contenido de cal). Con
el agua dura se originan capas de color blanco en la vajilla y en las paredes
de la cuba.
Por tal motivo, se debe descalcificar el
agua a partir de un grado de dureza de
4 °d (0,7 mmol/l). El sistema descalcificador integrado en su lavavajillas se
encarga automáticamente de este proceso.
– El sistema descalcificador necesita
sal regeneradora.
– El lavavajillas se deberá ajustar de
manera exacta al grado de dureza
del agua de su zona.
– Infórmese sobre el grado exacto de
dureza del agua de su zona en la
respectiva compañía de abastecimiento de agua.
Si oscilara el grado de dureza del agua
(p. ej. 8 - 17 °d), ajuste siempre el valor
máximo (en este ejemplo 17 °d).
Programación del sistema
descalcificador
De fábrica se ha programado un grado de dureza del agua de 14 - 16 °d
(2,5 - 2,9 mmol/l).
Si este ajuste corresponde al grado de
dureza del agua de su zona, no necesita seguir leyendo.
Si el grado de dureza es diferente, tendrá que programarlo con las teclas del
panel de mandos.
Al pulsar cada tecla parpadean y se
iluminan distintos pilotos de control en
el panel de mandos. Pero para programar, sólo son importantes los pilotos de
control mencionados en las operaciones siguientes.
En todo momento podrá interrumpir
la programación sin ningún problema y comenzar de nuevo al desconectar el lavavajillas con la tecla
Desconexión (o).
En el caso de una eventual anomalía,
facilitará su solución al servicio técnico,
indicándole el grado de dureza del
agua.
^ Por tal motivo, apunte el grado de
dureza del agua de su zona:
°d
13
Antes de la primera puesta en servicio
^ 1. Abra la puerta.
^ 2. Desconecte el lavavajillas con la
tecla Desconexión.
^ 3. Mantenga pulsadas las teclas a y
c y conecte a la vez el lavavajillas
con la tecla de conexión.
^ 4. Vuelva a soltar todas las teclas.
Parpadean los pilotos de control "Sal" y
b.
Si no ocurre así, comience de nuevo.
^ 5. Pulse la tecla b.
Se apaga el piloto de control b y parpadea el de "Sal".
Ajuste del grado de dureza del agua
1 °d - 12 °d:
Si se ilumina uno de los pilotos de control al lado de las teclas a - e, se trata
entonces del grado de dureza del agua
ajustado actualmente (véase Tabla 1).
Tabla 1:
°d
mmol/l
Tecla
1- 4
5- 6
7
0,2 - 0,7
0,9 - 1,1
1,3
a
b
c
8 - 10
11 - 12
1,4 - 1,8
2,0 - 2,2
d
e
Si este valor corresponde al grado de
dureza del agua de su zona:
^ Desconecte el lavavajillas con la tecla Desconexión.
Si quisiera ajustar otro grado de dureza
del agua:
^ Pulse la tecla que corresponde al
grado de dureza del agua de su
zona (véase Tabla 1).
Parpadean los pilotos de control "Sal" y
b.
^ Pulse dos veces la tecla f.
Parpadean los pilotos de control "Sal" y
f.
^ Desconecte el lavavajillas con la tecla Desconexión.
El grado programado de dureza del
agua ha quedado guardado en memoria.
14
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del grado de dureza del agua
13 °d - 70 °d:
Control del grado programado de
dureza del agua
^ Pulse la tecla f.
Si desea comprobar qué grado de dureza del agua está ajustado:
El piloto de control f se ilumina.
Si se ilumina uno de los pilotos de control al lado de las teclas a - e, se trata
entonces del grado de dureza del agua
ajustado actualmente (véase Tabla 2).
Tabla 2:
°d
13
14 - 16
mmol/l
2,3
2,5 - 2,9
Tecla
a
b
17 - 22
3,1 - 4,0
c
23 - 35
36 - 70
4,1 - 6,3
6,5 - 12,6
d
e
Si este valor corresponde al grado de
dureza del agua de su zona:
^ Desconecte el lavavajillas con la tecla Desconexión.
^ Repita las operaciones 1 hasta 5.
Si se ilumina uno de los pilotos de control a - e, se ha ajustado un grado de
dureza del agua entre 1 °d y 12 °d
(véase Tabla 1).
^ Si no se ilumina ningún piloto de control, pulse la tecla f.
El piloto de control f se ilumina.
Adicionalmente se ilumina uno de los
pilotos de control a - e, que indica el
grado ajustado de dureza del agua entre 13 °d y 70 °d (véase Tabla 2).
^ Desconecte el lavavajillas con la tecla Desconexión.
Si quisiera ajustar otro grado de dureza
del agua:
^ Pulse la tecla que corresponde al
grado de dureza del agua de su
zona (véase Tabla 2).
Parpadean los pilotos de control "Sal" y
b.
^ Pulse dos veces la tecla f.
Parpadean los pilotos de control "Sal" y
f.
^ Desconecte el lavavajillas con la tecla Desconexión.
El grado programado de dureza del
agua ha quedado guardado en memoria.
15
Antes de la primera puesta en servicio
Llenado de sal regeneradora
Siempre que el grado de dureza del
agua de su zona esté permanentemente por debajo de 4 °d
(= 0,7 mmol/l), no será necesario reponer el depósito de sal. No obstante, tendrá que programar el lavavajillas para ajustar el grado de dureza
del agua de su zona.
¡Importante! Antes del primer llenado con sal, es necesario llenar el
depósito con aprox. 2 l de agua a fin
de garantizar la disolución de la sal.
Tras la puesta en servicio se mantendrá un nivel suficiente de agua
en el depósito.
,No vierta detergente (incluyendo
los detergentes líquidos) en el depósito de la sal regeneradora, ya que
provocaría la destrucción del sistema descalcificador.
,Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales, a ser posible, de grano grueso o sal común
pura. En ningún caso utilice otros tipos de sales, p. ej. sal de cocina,
sal para animales o deshielo. Éstas
pueden contener componentes insolubles en agua y ocasionar fallos
en el funcionamiento del sistema
descalcificador.
16
^ Extraiga el cesto inferior de la cuba y
abra la tapa del depósito de sal.
^ Primero llene el depósito con aprox.
2 l de agua.
^ Coloque el embudo, y llene completamente el depósito. Este tiene una
capacidad, según el tipo de sal, de
hasta 2 kg.
Durante el llenado con sal rebosará
agua del depósito.
^ Elimine los restos de sal en la zona
de carga y enrosque a continuación
la tapa del depósito.
^ Después inicie inmediatamente el
programa "Prelavado" para que se diluya la concentración de salmuera
eventualmente derramada y sea
bombeaba a continuación.
Antes de la primera puesta en servicio
Indicador del nivel de sal
¡Observación!
Mientras no esté encendido el piloto de
control "Sal", del panel de mandos,
existirá un nivel suficiente de sal en el
depósito.
El indicador de nivel de sal, se iluminará también en el caso de que no se
haya llenado el depósito de sal regeneradora, por disponer de un grado de
dureza del agua local muy bajo (inferior
a 4 °d).
En este caso no tendrá ninguna importancia que se encienda el indicador del
nivel de sal.
Mediante el indicador del nivel de sal,
el Servicio Post-venta podrá realizar
una actualización futura de los programas (véase el capítulo "Servicio
Post-venta"). Por tal motivo aparece la
indicación "PC" (Programm Correction)
junto al piloto de control "Sal".
^ Reponga la sal tan pronto se ilumine
el indicador del nivel de sal.
(véase: Llenado de sal regeneradora)
Después de la reposición de la sal es
posible que el indicador del nivel de sal
permanezca encendido algún tiempo.
Se apagará tan pronto se haya creado
una concentración suficientemente alta
de sal.
17
Antes de la primera puesta en servicio
Abrillantador
Reponer abrillantador
El abrillantador es un aditivo necesario
para el secado, ya que permite que el
agua forme una película y escurra con
mayor facilidad después del lavado.
El abrillantador se vierte en el depósito
correspondiente y se dosifica automáticamente conforme a la cantidad ajustada.
,El depósito deberá llenarse únicamente con abrillantador apto para
lavavajillas domésticos. No utilice en
ningún caso, productos para el lavado de la vajilla a mano. De lo contrario destruirá el depósito del abrillantador.
Opcionalmente podrá también utilizar
– vinagre de cocina con un grado de
acidez no superior a 5 %
o
– ácido cítrico líquido de hasta un
50 %, si bien los resultados de secado y brillo serán peores que los obtenidos con abrillantador.
,En ningún caso deberá emplear
vinagre con grado mayor de acidez
(p. ej. esencia de vinagre del 25 %).
Podría deteriorarse el lavavajillas.
18
^ Presione la tecla de apertura de la
tapa del depósito del abrillantador en
el sentido de la flecha, hasta que se
abra la tapa.
Antes de la primera puesta en servicio
Indicador del nivel de
abrillantador
Mientras no se ilumine en el panel de
mandos el piloto "Abrillantador", existirá
una cantidad suficiente del producto en
el depósito.
^ Ir añadiendo el abrillantador sólo
hasta que se vea en la superficie del
filtro situado en la boca de llenado.
El depósito tiene una capacidad de
130 ml aprox.
^ Cierre la tapa, presionándola hasta
que encaje, ya que de lo contrario
puede penetrar el agua en el depósito del abrillantador durante el proceso de lavado.
Cuando se ilumine el piloto de control
"Abrillantador", tendrá una reserva suficiente para 2 - 3 programas de lavado.
^ Reponga a tiempo el abrillantador.
^ Limpie bien los restos de abrillantador vertido, a fin de evitar una formación excesiva de espuma en el programa siguiente.
19
Antes de la primera puesta en servicio
Ajustar la dosificación del
abrillantador
Para la dosificación dispone de una escala de 6 niveles. El dosificador viene
ajustado de fábrica (flecha) al nivel 3, o
sea, en cada programa se consumen
aprox. 3 ml de abrillantador. Este ajuste
es una recomendación.
Si después del lavado detectara manchas en la vajilla:
^ Aumente la dosificación, ajustando la
escala a un valor mayor.
Si la vajilla presentara opacidades o
estrías después del lavado:
^ Reduzca la dosificación, ajustando la
escala a un valor inferior.
20
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Sugerencias
^ Elimine los restos abundantes de comida de la vajilla.
¡No es necesario pasar la vajilla previamente por el agua del grifo!
,No introduzca en el lavavajillas
piezas con restos de ceniza, arena,
cera, lubricante o pintura.
La ceniza no se disuelve en agua y
manchará todo el interior de la
cuba; la arena es abrasiva. La cera,
el lubricante y la pintura ocasionarán daños en el lavavajillas.
Podrá colocar las piezas en cualquier
lugar de los cestos. Sin embargo, recomendamos tener en cuenta las siguientes indicaciones.
^ Las piezas de vajilla y cubertería no
deberán taparse o encajarse unas en
otras.
^ Coloque las piezas de manera que el
agua alcance toda su superficie.
Sólo así logrará un óptimo resultado
de lavado.
^ Compruebe si todas las piezas están
colocadas de forma segura.
^ Coloque los recipientes hondos,
como tazas, vasos, ollas, etc., boca
abajo en los cestos.
^ No coloque los recipientes altos y estrechos, como copas de champán,
en las esquinas de los cestos, sino
en el centro. Los chorros de agua alcanzarán mejor su superficie.
^ Procure que las piezas hondas estén
colocadas de forma inclinada para
que puedan escurrir.
^ Cerciórese de que los brazos aspersores no queden bloqueados por
piezas altas que sobresalgan por encima y por debajo de los cestos.
Si es necesario, compruebe el giro
manualmente.
^ Cerciórese de que las piezas pequeñas no puedan caerse a través de la
rejilla de los cestos.
Para evitarlo, coloque estas piezas,
p. ej. tapaderas, en la bandeja portacubiertos o en el cesto cubertero.
Algunos alimentos, p. ej., las zanahorias, los tomates o el ketchup,
contienen colorantes naturales. Los
restos abundantes de colorantes,
pueden provocar manchas en las
piezas o la vajilla de material sintético. La duración de las piezas de
material sintético no se ve afectada
por esta decoloración.
Al colocar la vajilla podrán caerse
algunas gotas de bebidas y restos
de comida en los laterales de la
puerta del lavavajillas.
Dado que estas superficies no forman parte de la cuba no se limpiarán con los chorros de agua.
Limpie dichos restos antes de cerrar
la puerta del aparato.
21
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Cesto superior
Al usar "Top Solo" tenga en cuenta:
En caso de que elija un programa con
la función suplementaria "Top Solo", es
recomendable que coloque toda la vajilla en el cesto superior y en la bandeja
portacubiertos.
En los modelos con cesto cubertero,
reparta los cubiertos en el cesto bien
separados entre sí.
Coloque en el cesto superior las piezas
pequeñas, delicadas y de poco peso,
como platillos, tazas, vasos, cuencos
de postre, etc. y piezas de material sintético termorresistentes.
También puede colocar una cacerola
plana en este cesto.
Coloque horizontalmente en la parte
delantera las piezas alargadas, como
los cucharones, las espumaderas y los
cuchillos.
22
Dado que el brazo aspersor central rocía también hacia abajo, podrá colocar
asimismo platos (de mayor diámetro) y
bandejas en el cesto inferior bien separados entre sí, pero en ningún caso
ollas, fuentes u otros recipientes muy
hondos.
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Rejilla abatible para tazas
Barandilla abatible (según modelo)
Para la colocación de las piezas más
altas podrá levantar la rejilla abatible
para tazas.
Para facilitar la colocación o extracción
de la vajilla, podrá levantar la barandilla
abatible hacia el centro del cesto.
23
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Variación en altura del cesto superior
A fin de facilitar la colocación de piezas
de vajilla de mayor tamaño en el cesto
superior o inferior podrá variar la altura
del cesto superior en aprox. 2 cm en
cada una de sus tres posiciones.
También existe la posibilidad de introducir el cesto superior de modo inclinado, ajustando un extremo más alto que
el otro. Sin embargo, cerciórese de que
se puede introducir el cesto correctamente en la cuba.
^ Extraiga el cesto superior.
^ Levante las palancas situadas a ambos lados del cesto superior.
^ Ajuste la posición deseada.
^ Vuelva a abatir las palancas hasta
que queden encajadas en su sitio.
24
Dependiendo del ajuste del cesto superior podrá colocar en los cestos, p.
ej., platos de los siguientes diámetros.
Posición
del cesto
superior
Ø del plato en cm
Cesto
superior
Cesto
inferior
Alta
15
30
Media
17
28
Baja
19
26
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Cesto inferior
Altura máxima de las piezas
Coloque en el cesto inferior las piezas
de mayor tamaño y peso, como platos,
fuentes, ollas, bandejas, etc.
También puede colocar vasos y platos
pequeños, p. ej. los platillos de las tazas.
El estribo en el cesto superior indica la
altura máxima de las piezas que admite
el cesto inferior, sin que se produzca el
bloqueo del brazo aspersor central.
25
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Complementos variables
Puede insertar diferentes complementos en el cesto inferior según las piezas de
vajilla que quiera lavar.
Extracción
^ Para extraer un complemento, tire de
él hacia arriba por el asa.
Colocación
^ Coloque el complemento con los enganches debajo del soporte longitudinal del cesto inferior.
^ Presione el complemento hacia abajo
por el asa hasta que se encaje.
26
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Spikes abatibles
Los spikes sirven para el lavado de platos, bandejas y platillos.
^ Coloque el spike abatible en la parte
marcada en color blanco detrás, a la
derecha, en el cesto inferior.
Puede abatir las dos filas traseras de
spikes a fin de ganar más espacio para
las piezas de mayor tamaño p. ej. ollas,
sartenes y fuentes.
^ Presione la palanca amarilla hacia
abajo y abata las filas de spikes hacia el centro del cesto.
27
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Complemento Comfort
El complemento Comfort sirve para el
lavado de tazas, vasos, platos, cuencos de postre y ollas.
^ Coloque el complemento Comfort en
la parte marcada en color blanco, a
la izquierda, en el cesto inferior.
Soporte para botellas
El soporte para botellas permite el lavado de piezas más delgadas, p. ej. botellas de leche o biberones.
Podrá colocar el soporte en diferentes
puntos del cesto inferior, véanse los
puntos de color blanco representados
en el dibujo. No lo coloque en las esquinas, ya que los chorros de agua no
alcanzarían el interior de las botellas y
éstas no quedarían correctamente limpias.
28
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Bandeja portacubiertos (SC)
Es recomendable colocar la cubertería
distribuyéndola por zonas previstas
para cuchillos, tenedores y cucharas
para facilitar su recogida posterior.
A fin de facilitar que el agua escurra
por completo de las cucharas, las partes cóncavas deben apoyar en los soportes dentados.
Coloque los cuchillos con las hojas y
los tenedores con las púas respectivamente entre los salientes. Las cucharas, por el contrario, se colocarán con
los mangos entre los salientes.
Las piezas alargadas, como cucharones, paleta para tartas, removedores y
cuchillos, podrán colocarse en la hendidura del centro de la bandeja portacubiertos.
¡Cerciórese de que el brazo aspersor superior no quede bloqueado
por piezas demasiado altas (p. ej.
paletas para tartas, etc.)!
Se puede extraer la bandeja portacubiertos.
Si los mangos de las cucharas no caben entre los salientes, coloque los
mangos en los soportes dentados.
En tal caso deberá procurar que las
partes cóncavas estén en contacto con
al menos uno de los salientes del fondo
de la bandeja portacubiertos.
29
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Materiales no aptos para el
lavado mecánico:
– La cubertería y la vajilla de madera o
con partes de madera, adquiere un
aspecto desgastado. Además, los
pegamentos utilizados no suelen ser
aptos para el lavado mecánico.
Como consecuencia, las asas de
madera podrían aflojarse.
– Los objetos artesanales, así como,
floreros antiguos o vasos con decoración de alto valor anticuario, no
son aptos para el lavado mecánico.
– Las piezas de material sintético no termorresistentes podrían deformarse.
– Los objetos realizados en cobre, latón, cinc y aluminio podrían decolorarse o volverse opacos.
– Los elementos decorativos en la cristalería, podrían palidecer al someterse a muchos lavados mecánicos.
– Los vasos y objetos delicados de
cristalería, podrían volverse opacos
después de muchos lavados mecánicos.
Recomendación:
– Compre una vajilla y cubertería aptas
para lavavajillas.
– Para la cristalería delicada, elija en
todo caso, un programa de lavado a
bajas temperaturas (véase Relación
de programas). De este modo existirá al menos un menor riesgo de que
se vuelva opaca.
– Para los vasos especialmente valiosos, se recomienda que se sigan lavando a mano.
30
¡Observación!
Los objetos de plata, pulidos con un
producto limpiaplata, aún pueden estar
húmedos o con manchas después de
finalizar el programa de lavado, ya que
el agua no escurre homogéneamente.
En tal caso es conveniente repasarlos
con un paño seco. Por el contrario, la
plata tratada con un baño limpiaplata,
suele salir seca, aunque es posible que
pierda su brillo.
Se puede decolorar al entrar en contacto con alimentos que contengan
azufre, como la yema de huevo, la cebolla, la mayonesa, la mostaza, las legumbres, el pescado, la salmuera y el
escabeche.
,Los objetos de aluminio (p. ej. filtros de grasa) no deberán lavarse
en el lavavajillas con detergentes industriales muy alcalinos. El material
podría dañarse. En casos extremos
existe el riego de violentas reacciones químicas, semejantes a explosiones (p. ej. reacción del gas fulminante).
Funcionamiento
Detergente
,Utilice exclusivamente detergentes para lavavajillas domésticos.
^ Podrá utilizar detergentes comunes
en polvo, pastillas o detergentes líquidos.
Aténgase a las indicaciones de dosificación del fabricante incluidas en el
envase del detergente.
^ Introduzca los detergentes líquidos o
en polvo en los compartimentos integrados en la cubeta del detergente.
^ Coloque las pastillas en la cubeta del
detergente (compartimento II) siempre que el fabricante lo indique.
Si el fabricante recomienda colocar
las pastillas en el cesto cubertero,
colóquelas mejor en el lado interior
de la puerta o directamente en la
cuba a fin de que las pastillas se disuelvan mejor.
Los fabricantes de detergentes indican
en sus envases la cantidad total necesaria para un programa de lavado.
^ En los siguientes programas, emplee
al menos 30 ml de detergente por
carga completa:
- Intensivo,
- Universal Plus,
- Económico.
Utilice una cantidad mayor si el fabricante así lo recomienda.
Si utiliza una cantidad menor a la recomendada, la vajilla podría no quedar correctamente limpia.
31
Funcionamiento
Dosificación del detergente
,Evite la aspiración de los detergentes en polvo. No ingiera detergente, ya que podría ocasionar quemaduras en la nariz, boca y garganta. Acuda inmediatamente al médico
en caso de ingestión o aspiración.
Evite que los niños entren en contacto con los productos de lavado. A
tal fin, mantenga a los niños alejados de un lavavajillas abierto ya que
podrían quedar aún restos de detergente en el interior del aparato.
Introduzca el detergente justo antes
de iniciar el programa de lavado.
Aténgase en todo caso a las indicaciones relativas a la dosificación de
detergente señaladas en la relación
de programas al final de las presentes instrucciones de manejo.
^ Presione la tecla de apertura. Se
abrirá la tapa de la cubeta.
La tapa de la cubeta queda siempre
abierta al final de un programa.
Orientación para la dosificación
El compartimento I tiene una capacidad máxima de carga de 20 ml,
el compartimento II de 70 ml de detergente.
El compartimento II está dotado de
marcas para facilitar la dosificación: 20,
25, 30. Con la puerta abierta y en posición horizontal, estas marcas indican el
nivel de llenado aproximado en ml.
32
^ Introduzca el detergente en los compartimentos y cierre la tapa de la cubeta.
^ ¡Cierre también el envase del detergente puesto que de lo contrario el
producto perdería su eficacia!
Funcionamiento
Selección de programa
Seleccione siempre el programa en
función del tipo de vajilla y su grado de
suciedad.
En la mayoría de los casos seleccionará un programa Universal Plus.
Estos programas tienen un diseño óptimo para el lavado diario.
En el capítulo Relación de programas
al final de las presentes instrucciones
de manejo encontrará una descripción
de cada uno de ellos y su aplicación.
Para cada programa podrá seleccionar
la función suplementaria "Top Solo".
Para más detalles, véase el capítulo
"Funciones suplementarias / Top Solo".
33
Funcionamiento
Conexión
^ Abra la toma de agua en el caso de
que estuviera cerrada.
^ Abra la puerta del aparato.
^ Compruebe que los brazos aspersores puedan girar correctamente.
^ Pulse la tecla de conexión (15).
El piloto de control de conexión (15) se
ilumina.
Iniciar un programa
^ Para llevar a cabo la selección de un
programa, observe la relación de
programas que se encuentra al final
de las instrucciones de manejo.
^ Pulse la tecla de programa (22) del
programa deseado.
El piloto de control de la tecla de programa seleccionada se ilumina.
34
Información:
Ahora puede seleccionar las funciones
suplementarias "Top Solo" y "Preselección de inicio" (véase capítulo "Funciones suplementarias").
^ Cierre la puerta.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina.
El programa se iniciará.
¡No interrumpa un programa antes
de tiempo!
De lo contrario podrían suprimirse
pasos de programa importantes (p.
ej. preparación del descalcificador).
Funcionamiento
Finalización del programa
Al final de un programa, parpadea el
control óptico de funcionamiento, estando la puerta cerrada.
El control óptico de funcionamiento se
apaga una hora después de finalizar el
programa.
El control óptico de funcionamiento se
apagará también si se abre la puerta.
Desconexión
Una vez finalizado el programa:
^ Abra la puerta del aparato.
El control óptico de funcionamiento y el
piloto de control de la tecla de programa se apagan.
A continuación podrá extraer la vajilla
(véase capítulo "Extracción de la vajilla").
,A fin de evitar daños originados
por vapor de agua en los bordes delicados de la encimera, una vez finalizado el programa, abra la puerta
completamente (en ningún caso deberá abrirse parcialmente), o déjela
cerrada hasta extraer definitivamente la vajilla.
Por motivos de seguridad, cierre la
toma de agua, si no va utilizar el lavavajillas durante un tiempo prolongado,
p. ej. durante las vacaciones.
^ Pulse la tecla de desconexión (16).
El piloto de control de conexión (15) se
apaga.
El lavavajillas consume energía hasta que no se desconecta a través de
la tecla Desconexión.
35
Funcionamiento
Cambio de programa
Atención:
Si ya se ha abierto la tapa de la cubeta de detergente, no modifique el
programa.
Si una vez seleccionado un programa
no se hubiera cerrado la puerta, podrá
cambiar el programa de la siguiente
manera:
^ Pulse la tecla del programa deseado.
^ Cierre la puerta.
El programa se iniciará.
En caso de que hubiera comenzado ya
el programa, podrá cambiar a otro distinto de la siguiente forma:
^ Abra la puerta del aparato.
^ Pulse la tecla Desconexión (16).
^ Pulse la tecla Conexión (15).
^ Pulse la tecla del programa deseado.
^ Cierre la puerta.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina.
El programa se iniciará.
36
Interrumpir un programa
El programa se interrumpe en cuanto
se abre la puerta.
Si cierra nuevamente la puerta, el programa continúa en el mismo punto donde se interrumpió.
,¡Si el agua del lavavajillas está
caliente, existe peligro de sufrir quemaduras! Por ello, abra la puerta
con sumo cuidado.
Antes de cerrar la puerta, déjela
abierta parcialmente durante aprox.
20 s, para que pueda producirse
una compensación de temperatura
en la cuba. A continuación, presione
la puerta firmemente hasta que encaje.
Funcionamiento
Funciones suplementarias
"Top Solo" (2)
Recomendamos la función suplementaria "Top Solo" si sólo se desea lavar una
cantidad pequeña de vajilla. En la función "Top Solo" la mayor parte del agua
se conduce al brazo aspersor superior
y central. Por ello se lava principalmente en el cesto superior y, en caso de
estar disponible, en la bandeja portacubiertos.
Puesto que el brazo aspersor también
dirige el agua hacia abajo, podrá introducir vajilla en el cesto inferior y en el
cesto cubertero.
¡En el cesto inferior pueden colocarse
sólo, platos grandes y fuentes separadas entre sí, en ningún caso cazuelas,
cuencos u otros recipientes hondos!
Distribuya los cubiertos separados entre sí en el cesto cubertero.
Debido a la pequeña cantidad de vajilla puede reducirse la cantidad de detergente total indicada por el fabricante
(aprox. 2/3 de la cantidad total para
una carga completa).
No obstante deberá tenerse en cuenta
también el grado de suciedad de la vajilla.
Mediante la función "Top Solo" se reduce el consumo de agua y de energía.
De esta forma en el programa "Económico", p. ej., el consumo de agua es
tan sólo de 11 l y el consumo energético de aprox. 0,75 kWh.
Puede seleccionar la función suplementaria "Top Solo" para todos los programas.
^ Pulse la tecla de conexión (15).
El piloto de control de conexión (15) se
ilumina.
^ Pulse la tecla del programa deseado.
El piloto de control de la tecla de programa seleccionada se ilumina.
^ Pulse la tecla 2 (19).
El piloto de control 2 (19) se ilumina.
Información:
Ahora puede seleccionar la función suplementaria "Preselección de inicio"
(véase página siguiente).
^ Cierre la puerta.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina.
El programa se iniciará.
Una vez finalizado el programa, la función suplementaria se desactiva automáticamente.
37
Funcionamiento
Preselección de inicio (d)
Es posible retrasar el inicio de un programa, p. ej. para aprovechar la tarifa
eléctrica nocturna. Para ello puede seleccionar un tiempo de preselección de
inicio entre una y nueve horas.
El tiempo de preselección de inicio se
ajusta en pasos de una hora.
^ Pulse la tecla de conexión(15).
El piloto de control de conexión (15) se
ilumina.
^ Pulse la tecla del programa deseado.
El piloto de control de la tecla de programa pulsada se ilumina.
^ Pulse la tecla d (18).
En la indicación de preselección de inicio (17) aparece un 1. Se ha ajustado
un tiempo de preselección de inicio de
una hora.
^ Pulse la tecla d (18) tantas veces
como sea necesario para que en la
indicación (17) aparezca el tiempo
de preselección de inicio deseado.
El tiempo de preselección de inicio aumenta en pasos de una hora hasta nueve horas. Pulsando nuevamente la tecla
d (18) se desconecta de nuevo la preselección de inicio.
Si mantiene la tecla pulsada el tiempo
aumenta automáticamente.
38
Información:
Ahora puede seleccionar la función suplementaria "Top Solo" (véase página
siguiente).
^ Cierre la puerta.
Una vez transcurrido el tiempo ajustado
se inicia automáticamente el programa
seleccionado.
,Para que los niños no entren en
contacto con el detergente:
Observe, al utilizar la preselección
de inicio, que al introducir el detergente, la cubeta esté seca. Si fuera
necesario séquelo antes.
Funcionamiento
Iniciar el programa antes de que
transcurra el tiempo de preselección
de inicio:
Puede iniciar el programa, incluso
cuando el tiempo de preselección de
inicio no haya transcurrido. Proceda de
la siguiente manera:
^ Abra la puerta del aparato.
^ Pulse la tecla de desconexión (16).
^ Pulse la tecla de conexión (15).
^ Pulse la tecla del programa deseado.
En el caso de que haya seleccionado
la función suplementaria "Top Solo" deberá seleccionarla nuevamente.
^ Cierre la puerta.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina.
El programa se iniciará.
39
Funcionamiento
Extracción de la vajilla
^ ¡La vajilla muy caliente es más sensible a los golpes!
Por ello es conveniente que la vajilla
permanezca en el aparato, después
de la desconexión, hasta que su temperatura sea soportable al tacto.
^ Si después de la desconexión abre
por completo la puerta, la vajilla se
enfriará con mayor rapidez.
^ Extraiga primero la vajilla del cesto
inferior, después la del cesto superior
y, para finalizar, en caso de que existiera, de la bandeja portacubiertos.
De este modo evitará que las ocasionales gotas de agua, caigan del cesto superior o de la bandeja, encima
de la vajilla del cesto inferior o de la
bandeja portacubiertos, encima de la
vajilla del cesto inferior.
40
Limpieza y mantenimiento
Compruebe periódicamente (cada
4 - 6 meses) el estado general de su
lavavajillas. Así podrá detectar a
tiempo errores y anomalías.
Limpieza de los filtros de la
cuba
El conjunto de filtros integrados en el
fondo de la cuba retiene las partículas
gruesas de suciedad del agua de lavado. De este modo se evita que dichas
partículas vuelvan a la cuba a través de
las bombas de circulación y los brazos
aspersores.
,¡En ningún caso deberá ponerse
en funcionamiento el aparato sin los
filtros!
^ Gire el asa hacia la derecha y desbloquee el conjunto de filtros.
Con el uso, las partículas de suciedad
pueden obstruir los filtros.
Por ello es conveniente comprobar periódicamente el conjunto de filtros
(cada 4 - 6 meses) y limpiarlo siempre
que sea necesario.
^ Desconecte primero el aparato.
^ Extraiga el conjunto de filtros, elimine
las partículas de suciedad y limpie
los filtros bajo el agua del grifo utilizando un cepillo si fuera necesario.
41
Limpieza y mantenimiento
Para limpiar el lado interior del filtro, deberá desbloquearse el cierre:
^ Para ello, desbloquee el pestillo de
color amarillo, tirando hacia atrás y
abra el cierre del filtro.
^ Limpie con un cepillo todas las piezas bajo el agua del grifo.
^ A continuación, cierre nuevamente el
cierre hasta que el bloqueo encaje.
42
^ Coloque el conjunto de filtros de tal
forma que quede perfectamente
ajustada en el fondo de la cuba.
^ Gire el asa de la derecha hacia la izquierda a fin de bloquear el conjunto
de filtros.
,Coloque el conjunto de filtros
con sumo cuidado y bloquéelo. De
lo contrario es posible que accedan
partículas de suciedad al sistema
de propulsión obstruyéndolo.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los brazos
aspersores
^ Extraiga el cesto inferior.
Restos de comida pueden obstruir las
toberas y el alojamiento de los brazos
aspersores. Por ese motivo deberá
comprobar periódicamente (cada 4 - 6
meses) los brazos aspersores.
^ Desconecte previamente el lavavajillas.
Siga las siguientes instrucciones para
retirar los brazos aspersores:
^ Extraiga la bandeja portacubiertos.
(según modelo)
^ Levante el brazo aspersor superior,
presionándolo hacia arriba, para encajar el dentado y desenrósquelo.
^ Levante el brazo aspersor central a,
presionándolo hacia arriba, para encajar el dentado, y desenrósquelo b.
^ Levante el brazo aspersor inferior, tirando hacia arriba.
^ Elimine los restos de suciedad, empujándolos con algún objeto punzante, hacia el interior de las toberas del
brazo aspersor.
^ Lave bien los brazos aspersores bajo
el agua del grifo.
^ Vuelva a colocar los brazos aspersores y compruebe si pueden girar con
facilidad.
43
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la cuba
Por regla general, la cuba se autolimpiará, siempre que dosifique la cantidad de detergente recomendada.
No obstante, si se hubiera acumulado
p. ej. cal o grasa, podrá eliminarlas con
algún producto especialmente apto
para lavavajillas, que podrá adquirir en
el comercio.
Limpieza de la junta de la
puerta y de la puerta
^ Limpie periódicamente las juntas de
la puerta con un paño húmedo para
eliminar posibles restos de comida.
^ Limpie los restos de comida y gotas
de bebida acumulados en los laterales de la puerta del lavavajillas.
Estas superficies no forman parte de
la cuba, por lo que no se limpiarán
con los chorros de agua.
44
Limpieza del conductor de la
luz
El conductor de la luz del control óptico
de funcionamiento se encuentra en la
chapa protectora bajo la encimera.
Para su limpieza, sáquelo del soporte
de material sintético.
^ Para ello abra la puerta y separe el
conductor de la luz del soporte.
^ Deberá limpiar el conductor y el soporte de material sintético, en caso
que fuera necesario, únicamente con
un paño húmedo o algún detergente
apto para este tipo de material.
,¡No utilice productos abrasivos,
limpiacristales o limpiadores universales! De lo contrario, éstos pueden
ocasionar graves desperfectos en la
superficie debido a su composición.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del panel de mandos
^ Limpie el panel de mandos sólo con
un paño húmedo.
,¡No utilice productos abrasivos,
limpiacristales o limpiadores universales! De lo contrario, éstos pueden
ocasionar graves desperfectos en la
superficie debido a su composición.
Limpieza del revestimiento
frontal del lavavajillas
^ Limpie el frontal de lavavajillas con
algún producto especialmente apto
para el material de revestimiento.
^ En el caso de revestimientos de madera es conveniente pasarles únicamente una gamuza húmeda y a continuación, secarlos con un paño.
^ Deberá limpiar los frontales de acero
inoxidable con algún producto apto
para este tipo de material.
,¡No utilice en ningún caso pro-
ductos de limpieza que contengan
amoníaco, nitroderivados o disolventes de resina sintética!
Dichos productos pueden ocasionar
desperfectos en la superficie del revestimiento frontal.
45
Posibles causas de pequeñas anomalías
En la mayoría de los casos Vd. mismo podrá solucionar las pequeñas anomalías
que se produzcan durante el funcionamiento diario. ¡Dado que no tiene la necesidad de ponerse en contacto con el Servicio Post-venta, ahorrará tiempo y dinero!
Las siguientes indicaciones le ayudarán a determinar las causas de la anomalía y
a encontrar una solución. Recuerde, sin embargo, que:
,Cualquier reparación deberá ser realizada única y exclusivamente por personal autorizado. Las reparaciones realizadas por personal no cualificado,
pueden originar graves riesgos para la seguridad del usuario.
Anomalía
Posible causa
Solución
El lavavajillas no se
pone en marcha
La puerta no está cerrada
correctamente.
La clavija del aparato no
está enchufada.
El fusible se ha disparado.
Presionar bien la puerta
para cerrarla.
Enchufar la clavija.
El lavavajillas no está conectado.
Pulsar la tecla Conexión,
seleccionar un programa.
No se ha seleccionado
ningún programa.
El fusible se ha disparado.
Pulsar la tecla del programa deseado.
Activar el fusible
(protección mínima
véase placa de características).
El lavavajillas no continua lavando
46
Activar el fusible
(protección mínima
véase placa de características).
Posibles causas de pequeñas anomalías
Anomalía
Poco después del inicio
del programa, el lavavajillas no continúa el funcionamiento, el control
óptico de funcionamiento parpadea rápidamente
Posible causa
Anomalía en la entrada de
agua.
El piloto de control "Entrada de agua/Desagüe"
parpadea y se ilumina de
forma alterna en la puerta
abierta.
Solución
Antes de eliminar las siguientes anomalías:
desconecte el lavavajillas.
– Abrir completamente el
grifo de entrada de
agua.
– Comprobar el filtro de
la entrada de agua y, si
fuera necesario, limpiarlo. Véase capítulo
"Solución de pequeñas
anomalías".
El Sistema Waterproof se
ha activado.
Ponerse en contacto con
el Servicio Post-venta de
Miele.
47
Posibles causas de pequeñas anomalías
Anomalía
Posible causa
El lavavajillas no continua el funcionamiento;
el control óptico de funcionamiento parpadea
Anomalía en la entrada de
rápidamente
agua.
El piloto de control "Entrada de agua/Desagüe"
parpadea en la puerta
abierta.
Solución
Antes de eliminar las siguientes anomalías:
desconecte el lavavajillas.
– Abrir completamente el
grifo de entrada de
agua.
– Comprobar el filtro de
la entrada de agua y, si
fuera necesario, limpiarlo. Véase capítulo
"Solución de pequeñas
anomalías".
– La presión de flujo de
la conexión de agua es
inferior a 0,3 bar.
Consultar a un fontanero las posibles soluciones para dicha anomalía.
Anomalía en el desagüe. – Limpiar el conjunto de
filtros véase capítulo
Es posible que en la cuba
"Limpieza y mantenihaya todavía agua.
miento".
El piloto de control "Entrada de agua/Desagüe"
– Limpiar la bomba de
parpadea en la puerta
desagüe, véase capítuabierta.
lo "Solución de pequeñas anomalías".
– Limpiar la válvula antirretroceso, véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías".
– Eliminar los dobleces
de la manguera de desagüe.
48
Posibles causas de pequeñas anomalías
Anomalía
Posible causa
Solución
Tras el final del progra- Es posible que se haya
ma, el control óptico de producido una anomalía
funcionamiento parpatécnica.
dea rápidamente;
los pilotos de control situados junto a las teclas
de programa 1 a 5 parpadean estando la puerta abierta
Ruido de golpes en la
cuba
– Desconectar el lavavajillas.
Podrá lavar a pesar de
todo. Si después del siguiente programa, los pilotos de control parpadean de nuevo, se habrá
producido una anomalía
técnica.
Ponerse en contacto con
el Servicio Post-venta de
Miele.
El brazo aspersor golpea Interrumpir el programa y
contra alguna pieza de la distribuir de una forma
vajilla.
distinta las piezas de vajilla que bloquean los brazos aspersores.
Ruido de piezas de vaji- Las piezas de la vajilla se Interrumpir el programa,
lla que se golpean entre mueven en la cuba.
colocar las piezas de la
sí
vajilla en una posición estable.
Ruidos de golpes en el Provocados posiblemente No afecta el funcionaconducto de agua
por el tendido del lugar
miento del lavavajillas. Si
de instalación o por el
fuera necesario, consultar
diámetro del conducto de a un fontanero.
agua de la instalación doméstica.
49
Posibles causas de pequeñas anomalías
Anomalía
Posible causa
Solución
La vajilla no está No se ha dispuesto correcta- Observar las indicaciones del
limpia
mente la vajilla. Las piezas de capítulo "Colocación de la vala vajilla estaban colocadas
jilla y de los cubiertos".
unas sobre otras por lo que
los chorros de agua no alcanzaron todas las superficies.
Colocar las piezas de la vajiSe ha obstruido la boca del
conducto de entrada de agua lla en la parte postenor del
para el brazo aspersor cencesto superior de manera que
tral. El paso de agua es insu- no obstruyan la boca del
ficiente para al brazo asper- tubo.
sor central.
El programa era demasiado
Seleccionar un programa más
suave.
adecuado, véase "Relación
de programas" al final de las
instrucciones de manejo.
La dosificación del detergen- Dosificar una mayor cantidad
te es insuficiente.
de detergente, véase capítulo
"Funcionamiento".
Los brazos aspersores están Comprobar el giro de los brabloqueados por piezas de va- zos aspersores. Colocar las
jilla demasiado alta.
piezas de la vajilla de una forma diferente.
Las toberas de los brazos as- Limpiar las toberas de los
persores están obstruidas.
brazos aspersores, véase capítulo "Limpieza y mantenimiento".
El conjunto de filtros de la
Limpiar el conjunto de filtros o
cuba no está limpio o no se
colocarlos correctamente, limha colocado correctamente. piar las toberas de los brazos
Debido a eso, es posible que aspersores, véase capítulo
las toberas de los brazos as- "Limpieza y mantenimiento".
persores estén obstruidas.
La válvula antirretroceso se
ha bloqueado. El agua sucia
entra de nuevo en la cuba.
50
Limpiar la bomba de desagüe
o la válvula antirretroceso,
véase capítulo "Solución de
pequeñas anomalías".
Posibles causas de pequeñas anomalías
Anomalía
Posible causa
Solución
La vajilla no se seca o
los vasos y los cubiertos presentan
manchas
La cantidad de abrillantador es insuficiente o el recipiente del abrillantador
está vacío.
La vajilla se ha extraído antes de tiempo.
Manchas blancas en
la vajilla y los cubiertos, los vasos presentan un color blanquecino; no es posible
eliminar las manchas
con un paño
Dosificación de abrillantador insuficiente.
Aumentar la dosificación o
reponer abrillantador, véase capítulo "La primera
puesta en servicio".
Ver apartado "Extracción
de la vajilla" en el capítulo
"Funcionamiento".
Aumentar la dosificación,
véase capítulo "La primera
puesta en servicio".
El recipiente de sal está va- Llenar el depósito de sal
cío.
regeneradora, véase capítulo "La primera puesta en
servicio".
Colocar la tapa correctaLa tapa del recipiente de
sal no está bien cerrada o mente o cerrarla bien.
no se ha colocado correctamente.
El grado de dureza ajusta- Ajuste el sitema descalcifido en el sistema descalcifi- cador a un grado mayor de
cador es insuficiente.
dureza, véase capítulo "La
primera puesta en servicio".
Es posible que se hayan
empleado productos inapropiados multifunciones
(abrillantador y/o sucedáneo de sal).
Cambiar de productos de
limpieza, en su caso emplear pastillas normales o
detergente en polvo normal.
Los vasos y cubiertos La dosificación del abrillan- Disminuir la dosificación,
presentan estrías des- tador es excesiva.
véase capítulo "La primera
pués del lavado, los
puesta en servicio".
vasos presentan un
halo azulado, las manchas pueden eliminarse con un paño
51
Posibles causas de pequeñas anomalías
Anomalía
Posible causa
Solución
Los vasos se vuelven
opacos y decolorados,
las manchas no se pueden eliminar con un
paño
Las manchas de té o de
pintalabios no se eliminan completamente
Los vasos no son aptos
para el lavado mecánico.
Se produce una alteración
en la superficie del material.
El programa seleccionado
tiene una temperatura de
lavado demasiado baja.
El detergente no tiene un
efecto blanqueador suficiente.
¡Ninguno!
Comprar vasos adecuados para el lavado mecánico.
Las piezas de material
Los colorante naturales,
sintético están decolora- p. ej., de zanahoria, tomadas
te o ketchup, pueden ser
la causa. La cantidad de
detergente, o su efecto
blanqueador, no eran lo
suficientemente fuertes
para eliminar los colorantes naturales.
Emplear más detergente,
véase capítulo "Funcionamiento".
Las piezas ya decoloradas no volverán a recuperar su color original.
Manchas de óxido en las La tapa del recipiente de
piezas de cubertería
sal no está bien cerrada o
no se ha colocado correctamente.
La piezas afectadas de
cubertería no son lo suficientemente resistentes a
la oxidación.
Una vez introducida la sal
regeneradora no se ha iniciado el prelavado. Los
restos de sal han pasado
al desagüe normal de
aclarado.
Colocar la tapa correctamente o cerrarla bien.
52
Seleccionar un programa
con una temperatura de
lavado superior.
Cambiar de detergente.
¡Ninguno!
Comprar cubertería adecuada para el lavado mecánico.
Por principio, iniciar el
programa "Prelavado" tras
introducir la sal.
Posibles causas de pequeñas anomalías
Anomalía
Posible causa
Solución
No es posible cerrar la
Los restos agrumados de Eliminar los restos de detapa de la cubeta de de- detergentes obstruyen el tergente.
tergente
cierre.
Tras el lavado se quedan La cubeta de detergente Introducir el detergente
adheridos restos de de- estaba aún húmeda cuan- sólo en una cubeta seca.
tergente en la cubeta
do se llenó.
Antes de solucionar la
Después de finalizar el
programa permanece
anomalía: Desconectar el
agua en la cuba
lavavajillas
El conjunto de filtros de la Limpiar el conjunto de filcuba está obstruido.
tros, véase capítulo "Limpieza y mantenimiento".
La bomba de desagüe o
la válvula antirretroceso
están bloqueadas.
Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso, véase capítulo
"Solución de pequeñas
anomalías".
La manguera de desagüe Eliminar los dobleces de
está doblada.
la manguera de desagüe.
53
Solución de pequeñas anomalías
Limpieza del filtro en la
entrada de agua
A fin de proteger la válvula de entrada
de agua se ha instalado un filtro en la
rosca. Si el filtro está sucio, entrará muy
poca agua en la cuba.
,La carcasa de material sintético
de la conexión a la red de agua lleva incorporada una válvula eléctrica. No sumerja la carcasa en líquidos.
Recomendación
^ Retire la junta de la rosca.
Siempre que el agua entrante contenga
un alto porcentaje de materias insolubles, recomendamos montar un filtro de
gran capacidad entre el grifo de la
toma de agua y la rosca de la válvula
de seguridad.
Podrá adquirir este filtro a través de los
distribuidores Miele o el Servicio
Post-venta Miele.
^ Extraiga el filtro con unas tenazas
universales o de punta larga, y límpielo.
Para limpiar el filtro:
^ Desconecte el lavavajillas de la red
eléctrica (desconectar el aparato y a
continuación retirar la clavija del enchufe o desenroscar el fusible o desactivarlo).
^ Cierre el grifo de la toma de agua.
^ Desenrosque la válvula de entrada
de agua.
54
^ Coloque nuevamente el filtro y la junta. Cerciórese de que asiente correctamente.
^ Enrosque la válvula de entrada de
agua en el grifo de la toma de agua.
Procure no forzar la rosca.
^ Abra el grifo de la toma de agua.
Si perdiera agua, no ha apretado lo
suficiente la rosca o ésta no quedó
bien colocada.
Coloque la válvula de entrada de
agua correctamente y enrósquela
bien.
Solución de pequeñas anomalías
Limpieza de la bomba de
desagüe y de la válvula de
retención
Si permaneciera agua en la cuba una
vez finalizado el programa de lavado,
la bomba de desagüe no ha evacuado
el agua. Tanto la bomba de desagüe
como la válvula de retención pueden
estar obstruidas por cuerpos extraños
que podrán eliminarse fácilmente.
^ Extraiga el conjunto de filtros de la
cuba (véase el capítulo "Limpieza y
mantenimiento", "Limpieza de los filtros de la cuba").
^ Abra el dispositivo de sujeción de la
válvula de retención.
^ Utilice un recipiente pequeño para
recoger el agua de la cuba.
55
Solución de pequeñas anomalías
^ Retire la válvula de retención, tirando
hacia arriba, y límpiela bien bajo el
agua del grifo.
^ Elimine todos los cuerpos extraños
de la válvula de retención.
Bajo la válvula de retención se encuentra la bomba de desagüe (flecha).
^ Elimine todos los cuerpos extraños
de la bomba de desagüe (puede haber pequeños trozos de cristal que
son difíciles de detectar). Para comprobar su funcionamiento, gire manualmente la turbina de la bomba de
desagüe.
^ Vuelva a colocar con cuidado la válvula de retención y fije su posición
mediante el dispositivo de sujeción.
56
Servicio Post-venta
Si a pesar de las indicaciones en las
páginas anteriores no hubiera podido
solucionar la anomalía, será necesario
dirigirse a:
– su distribuidor Miele o
– al teléfono del Servicio Post-venta
Miele desde cualquier punto de
España E 902 398 398
Actualización de programas
Mediante una actualización de programas (PC = Programm Correction), en el
futuro podrán almacenar los nuevos
avances en la técnica de programas en
el sistema electrónico de su aparato.
^ Informe al Servicio Post-venta sobre
el modelo y el número del lavavajillas.
Encontrará ambos datos en la placa de
características situada en la parte lateral de la puerta.
El piloto de control indicado le sirve al
Servicio Post-venta como punto de
transmisión para la actualización de
programas.
Se podrán actualizar los programas tan
pronto los desarrollos posteriores exijan
unos programas de lavado diferentes.
Miele dará a conocer a tiempo la posibilidad de la actualización de programas.
57
Accesorios especiales
Aprovechar mejor el lavavajillas
Usted desea...
Para ello necesita...
...lavar botellas,
p. ej. botellas de leche o biberones
...un soporte para botellas
...lavar muchos vasos
...un complemento para vasos, para
el cesto inferior
...lavar copas de cuello alto, o
p. ej. vasos de tubo
...un complemento para vasos, para
el cesto superior
...lavar platos grandes
...un complemento para platos, con
un diámetro de hasta 32 cm
...lavar adicionalmente tazas y copas
en el cesto inferior
...un soporte para tazas, para el
complemento Comfort del cesto inferior
...lavar piezas de cubertería
adicionales, p. ej. cazos, piezas pequeñas
...un cesto cubertero pequeño, para
el cesto inferior
58
Indicaciones para pruebas comparativas
Norma de ensayo:
EN 50242
Programa estándar
Para pruebas comparativas
(etiqueta energética):
Económico
Nota:
El programa Universal Plus 55 °, para vajilla
que presente una suciedad normal, es más
efectivo en el lavado y secado con un tiempo de
funcionamiento más corto y un consumo de
energía más alto.
Capacidad de carga:
12 servicios normalizados
Cantidad de detergente:
30 g sólo en el compartimento II.
Dosificación de abrillantador: Nivel 3 (aprox. 3 ml)
Cesto superior
Cesto inferior
59
Indicaciones para pruebas comparativas
Bandeja portacubiertos
60
Indicaciones para pruebas comparativas
Norma de ensayo:
EN 50242
Programa estándar
Para pruebas comparativas
(etiqueta energética):
Económico con función suplementaria "Top Solo"
Nota:
El programa Universal Plus 55 ° con
función suplementaria "Top Solo", para vajilla
que presente una suciedad normal, es más
efectivo en el lavado y secado con un tiempo de
funcionamiento más corto y un consumo de
energía más alto.
Carga parcial:
6 servicios normalizados
Cantidad de detergente:
20 g sólo en el compartimento II.
Dosificación de abrillantador: Nivel 3 (aprox. 3 ml)
Cesto superior
Cesto inferior
Bandeja portacubiertos
Duplicar las distancias entre los cubiertos en la bandeja portacubiertos.
61
Transporte
Durante el transporte del lavavajillas,
p. ej. en una mudanza, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
– extraiga toda la vajilla de los cestos,
– fije todos los elementos sueltos, p. ej.
mangueras, cables, cesto cubertero,
cesto inferior, etc.
– transporte el lavavajillas en posición
vertical.
Sólo en casos excepcionales deberá
ser transportado de forma recostada.
No podrá ser transportado recostado
sobre un lateral o la puerta, pues de
lo contrario se podría producir la
evacuación de posibles restos de
agua.
Este agua podría penetrar en los
componentes del control eléctrico y
provocar fallos de funcionamiento.
62
Datos técnicos
Altura
81,7 cm (regulable + 5,0 cm)
Altura del hueco de
empotramiento
82 cm (+ 5,0 cm)
Anchura
59,8 cm
Anchura del hueco de
empotramiento
60 cm
Profundidad
57 cm
Profundidad con la puerta
abierta
115,5 cm
Peso
55 kg aprox.
Tensión
Potencia nominal
Fusible
Véase placa de características situada en el
lado derecho de la puerta
Distintivos homologados
Antiparasitario, VDE
Presión de agua
(presión de flujo)
0,3 - 10 bar de sobrepresión
Conexión a agua caliente
Hasta 60 °C máx.
Altura de evacuación
max. 1 m
Longitud de evacuación
máx. 4 m
Cable de conexión
aprox. 1,7 m
Capacidad de carga
12 servicios normalizados
63
Relación de programas
Programa
Aplicación
Detergente
Compartimento
II
(lavado)
Intensivo 75 °
Para ollas, sartenes y vajilla con un grado normal de suciedad, con restos de comida resecos;
para vajilla con un grado de suciedad muy elevado añada al
compartimento I un 20% más de detergente
100 %
Universal
Plus 65 °
Para vajilla muy sucia, con restos de comida resecos
con contenido de almidón
100 %
Universal
Plus 55 °
Con un tiempo superior de lavado,
para vajilla con un grado de suciedad normal
con restos de comida resecos
100 %
Económico 3)
Para vajilla con un grado de suciedad normal,
programa de ahorro energético
100 %
Delicado o 45 ° "Programa delicado" para vajilla y vasos ligeramente sucios y
poco termorresistentes
Prelavado
Para aclarar vajilla con olor, cuando un programa completo no
resulta rentable
1) Programa estándar para etiqueta energética
64
50 %
Relación de programas
Desarrollo del programa
Consumo
Energía
Prelavado
1
2
X
Lavado
Aclarado Abrillanta- Secado
intermedio
do
1
2
Duración
kWh
Agua
h:min
Agua
Agua
caliente
fría
(15 °C) (55 °C)
Litros
Agua
Agua
caliente
fría
(15 °C) (55 °C)
X
X
75 °
X
X
70 °
X
1,7
1,2
22
2:02
1:44
X
X
65 °
X
X
65 °
X
1,5
0,7
17
2:05
1:47
X
X
55 °
X
X
65 °
X
1,25
0,7
17
2:03
1:45
X
45 °
X
X
60 °
X
1,05
0,6
13
2:45
2:34
X
45 °
X
X
55 °
X
1,1
0,5
17
1:18
1:00
0,06
0,06
5
0:11
0:11
X
X
En caso de carga completa, deberá emplear al menos 30 ml de detergente para los programas Intensivo, Universal Plus, Universal y Económico. En el caso de que el fabricante del detergente indicara
una cantidad superior, deberá emplear la mayor cantidad.
Para el programa Intensivo, añada adicionalmente 5-7 ml de detergente en el compartimento I.
Al seleccionar la función suplementaria "Top Solo" dosifique la cantidad de detergente en función
del grado de suciedad de la vajilla introduciendo el detergente únicamente en el compartimento II
(aprox. 2/3 de la cantidad total de la carga completa).
Los valores indicados se calcularon según EN 50242. En la práctica, es posible que se produzcan
claras diferencias debido a las diferentes condiciones de lavado.
65
66
67
Salvo modificaciones/ (G658 Plus) / 3401
M.-Nr. 05 804 630 / V00
Este papel se ha elaborado al 100% de celulosa decolora sin cloro, según exigencias ecológicas.