Miele G 7280 SCVi Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de manejo
Lavavajillas
Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y el plano de
montaje antes del emplazamiento, la instalación y la puesta en fun-
cionamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
es-ES M.-Nr. 11 941 711HG07
Contenido
2
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 5
Indicaciones sobre las instrucciones de manejo........................................... 15
Consejos sobre la edición ................................................................................... 15
¿Qué se incluye en el suministro? ................................................................... 16
Descripción del aparato.................................................................................... 17
Vista general del aparato..................................................................................... 17
Panel de mandos................................................................................................. 18
Funcionamiento del display................................................................................. 19
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 20
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 21
Abrir la puerta...................................................................................................... 21
Cerrar la puerta ................................................................................................... 21
Ajustes básicos ................................................................................................... 22
Ajustar el idioma............................................................................................. 22
Ajustar la dureza del agua.............................................................................. 22
Sal regeneradora ................................................................................................. 24
Llenar el depósito de sal ................................................................................ 25
Rellenar de sal................................................................................................ 26
Abrillantador ........................................................................................................ 27
Introducir abrillantador ................................................................................... 28
Llenar con abrillantador ................................................................................. 28
Ajustes................................................................................................................ 29
Abrir el menú Ajustes .......................................................................................... 29
Modificar los ajustes ........................................................................................... 29
Cerrar el menú Ajustes ........................................................................................ 29
Idioma.............................................................................................................. 30
Dureza del agua .................................................................................................. 30
Abrillantador ........................................................................................................ 31
Consumo (EcoFeedback) .................................................................................... 31
Luminosidad display ........................................................................................... 32
Señal acústica ..................................................................................................... 32
Indicac. cantidad................................................................................................. 32
AutoOpen ............................................................................................................ 32
Extra limpio.......................................................................................................... 33
Extra seco............................................................................................................ 33
2º Aclarado interm............................................................................................... 33
Ciclo higiénico..................................................................................................... 33
Acumulador de calor ........................................................................................... 34
Contenido
3
Versión software.................................................................................................. 34
Distribuidor.......................................................................................................... 34
Ajustes de fábrica................................................................................................ 34
Lavado respetuoso con el medio ambiente.................................................... 35
Lavado económico.............................................................................................. 35
Indicaciones de consumo EcoFeedback ............................................................ 36
Acumulador de calor ........................................................................................... 37
Distribución de la vajilla y los cubiertos.......................................................... 38
Advertencias generales ....................................................................................... 38
Cesto superior..................................................................................................... 40
Ajustar el cesto superior...................................................................................... 42
Cesto inferior....................................................................................................... 43
Bandeja portacubiertos/cesto cubertero (disponible según modelo) ................. 44
Cómo ordenar la bandeja portacubiertos MultiFlex 3D ................................. 44
Cómo colocar el cesto cubertero................................................................... 45
Ejemplos para la disposición de la vajilla............................................................ 46
Lavavajillas con bandeja portacubiertos........................................................ 46
Lavavajillas con cesto cubertero.................................................................... 48
Detergente ......................................................................................................... 50
Tipos de detergente ........................................................................................... 50
Dosificación del detergente................................................................................. 51
Dosificación del detergente................................................................................. 52
Funcionamiento ................................................................................................. 53
Conectar el lavavajillas........................................................................................ 53
Seleccionar un programa .................................................................................... 53
Indicación de la duración del programa.............................................................. 54
Iniciar un programa ............................................................................................. 54
Fin del programa ................................................................................................. 55
Gestión energética .............................................................................................. 55
Cómo desconectar el lavavajillas........................................................................ 56
Extraer la vajilla.................................................................................................... 56
Interrumpir un programa...................................................................................... 57
Modificar o cancelar un programa ...................................................................... 57
Opciones ............................................................................................................ 58
Timer .............................................................................................................. 58
Guía para la selección del programa............................................................... 60
Relación de programas..................................................................................... 62
Otros programas ............................................................................................ 64
Contenido
4
Opciones de programa ..................................................................................... 65
Seleccionar opciones de programa .................................................................... 65
Express...................................................................................................... 65
IntenseZone.............................................................................................. 65
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 66
Limpieza de la cuba ............................................................................................ 66
Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta ................................................. 67
Limpieza del panel de mandos ........................................................................... 67
Limpiar el frontal del aparato............................................................................... 68
Limpieza de los brazos aspersores..................................................................... 69
Comprobación de los filtros de la cuba .............................................................. 72
Limpieza de los filtros.......................................................................................... 72
Limpieza del filtro de la entrada de agua ............................................................ 74
Limpieza de la bomba de desagüe ..................................................................... 75
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 77
Anomalías técnicas ............................................................................................. 77
Mensajes de anomalía......................................................................................... 78
Abridor de puerta ................................................................................................ 79
Anomalía en la entrada de agua.......................................................................... 80
Anomalía en el desagüe ...................................................................................... 81
Problemas generales con el lavavajillas .............................................................. 82
Ruidos ................................................................................................................. 84
Resultado de lavado insatisfactorio .................................................................... 85
Servicio Post-venta ........................................................................................... 89
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 89
Base de datos EPREL ......................................................................................... 89
Garantía ............................................................................................................... 89
Para laboratorios de ensayo................................................................................ 90
Accesorios opcionales...................................................................................... 91
Instalación.......................................................................................................... 93
Sistema de protección antifugas de Miele .......................................................... 93
Entrada de agua .................................................................................................. 93
Regulación en Alemania:..................................................................................... 94
Desagüe .............................................................................................................. 95
Conexión eléctrica .............................................................................................. 97
Datos técnicos................................................................................................... 98
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Este lavavajillas cumple todas las normas de seguridad vigentes.
No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar le-
siones personales y daños materiales.
Lea detenidamente el plano de montaje y las instrucciones de ma-
nejo antes de emplazar y comenzar a usar el lavavajillas. Ambos
contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad,
el uso y el mantenimiento. De este modo se protegerá a sí mismo
y evitará que se produzcan daños en el lavavajillas.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita-
mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación del lavavajillas así como las adverten-
cias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar estas indicaciones.
Guarde el plano de montaje y las instrucciones de manejo y entré-
gueselos al nuevo propietario en caso de venta posterior de este
aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Uso apropiado
Este lavavajillas está concebido para ser utilizado con fines y en
entornos domésticos.
Este lavavajillas no es apto para el uso en zonas exteriores.
Este lavavajillas es apto para el uso en alturas hasta 4.000 m so-
bre el nivel del mar.
Utilice el lavavajillas exclusivamente en entornos domésticos para
lavar vajilla de uso doméstico. Está prohibido cualquier otro tipo de
utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-
ciones de manejar el lavavajillas de una forma segura, no podrán ha-
cer uso del misma sin supervisión. Estas personas solo pueden ma-
nejar el lavavajillas sin supervisión si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura. De-
ben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto.
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Niños en casa
Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del la-
vavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños de más de 8 años solo pueden manejar el lavavajillas
sin supervisión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal
forma que puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben po-
der reconocer y comprender los posibles peligros originados por un
manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o conectar el lavavajillas sin supervi-
sión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
lavavajillas. No deje jamás que los niños jueguen con el lavavajillas.
Existe, entre otros, el peligro de que los niños queden encerrados en
el lavavajillas.
En ningún caso deje que los niños pequeños se aproximen a la
zona de apertura del lavavajillas si está activada la apertura automá-
tica de la puerta (según modelo). En el caso improbable de un fun-
cionamiento anómalo existe riesgo de sufrir lesiones.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe-
za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al-
cance de los niños.
Evite que los niños entren en contacto con detergentes. Los de-
tergentes pueden provocar quemaduras en la piel y graves lesiones
oculares. Los detergentes pueden ocasionar quemaduras en la nariz,
boca y garganta. Por esta razón, mantenga alejados a los niños del
lavavajillas abierto. Podrían quedar restos de detergente en el lava-
vajillas. Lleve al niño de inmediato al médico en caso de haber entra-
do en contacto con el detergente en la boca.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Seguridad técnica
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-
ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni-
miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni-
co autorizado.
Los daños en el lavavajillas pueden poner en peligro su seguridad.
Compruebe que el lavavajillas no presente daños, especialmente
después del transporte. Nunca ponga en funcionamiento un lavavaji-
llas dañado.
La seguridad eléctrica de este lavavajillas quedará garantizada so-
lamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado
de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe
cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise
la instalación eléctrica.
Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran
ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la
instalación o al estado defectuoso de la misma (p. ej., descarga
eléctrica).
Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un siste-
ma de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la
red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito
previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de
energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u
otra similar.
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y
en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en
su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como
en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas
por medidas equivalentes en la instalación. Como se describe, por
ejemplo, en la publicación actual de VDE-AR-E2510–2.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica a través de
una clavija de 3 polos con toma a tierra (ninguna conexión fija). Tras
la instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera que en
todo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la red eléc-
trica.
Asegúrese de que el lavavajillas no tape enchufes de aparatos
eléctricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficiente-
mente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe podría sobre-
calentarlo (peligro de incendio).
El lavavajillas no debe instalarse bajo una placa de cocción. Las
altas temperaturas de irradiación podrían dañarlo. Por el mismo mo-
tivo, tampoco instale el lavavajillas junto a cualquier otro tipo de
aparato que irradie calor (p.ej. chimeneas).
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características
del lavavajillas con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el mismo. Antes de conectarlo,
compare estos datos. En caso de duda, consulte a un técnico elec-
tricista.
El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica una vez fi-
nalizadas todas las tareas de instalación y montaje, incluido el ajuste
de los resortes de la puerta.
El lavavajillas únicamente se debe poner en funcionamiento cuan-
do el mecanismo de la puerta funciona correctamente, puesto que
de lo contrario podría existir riesgo cuando la apertura automática
está activada (en función del modelo).
Se sabe que el mecanismo de la puerta funciona correctamente por:
- Los resortes de las puertas deberán ajustarse de forma homogé-
nea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la
puerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantie-
ne en esta posición al soltarla. Además, la puerta no debe caer
sin oponer resistencia.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
- En caso de activar la apertura automática de la puerta, el carril de
cierre de la puerta sale automáticamente una vez finalizada la fa-
se de secado.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-
necte el lavavajillas a la red eléctrica con dispositivos de varios en-
chufes o cables de prolongación.
No se puede utilizar este lavavajillas en lugares no fijos (p. ej. em-
barcaciones).
No emplace el lavavajillas en estancias con riesgo de congela-
ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar.
La fiabilidad de la electrónica podría disminuir a temperaturas infe-
riores al punto de congelación.
Ponga en funcionamiento el lavavajillas únicamente cuando esté
conectado a una red de tuberías completamente purgada para evitar
daños en el aparato.
La carcasa de plástico de la conexión de agua contiene una vál-
vula eléctrica. No sumerja la carcasa en ningún líquido.
En la manguera de entrada se encuentran componentes eléctri-
cos. Por lo tanto, no se puede acortar la manguera.
Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema Waterproof
integrado proporcionará una protección segura ante posibles daños
causados por el agua:
- la instalación ha sido llevada a cabo correctamente,
- todas las averías han sido reparadas y las piezas defectuosas han
sido sustituidas,
- se ha cerrado la toma de agua durante ausencias prolongadas (p.
ej. vacaciones).
El sistema Waterproof funciona aunque el lavavajillas esté apagado.
Sin embargo, no deberá estar desconectado de la red eléctrica.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
La presión de la toma de agua deberá ser de entre 50 y
1.000kPa.
Un lavavajillas dañado puede poner en riesgo su seguridad. No
poner nunca en funcionamiento un aparato defectuoso, ya que pue-
de entrañar peligros para la seguridad del usuario. En caso de que el
lavavajillas presentase anomalías, desconéctelo inmediatamente y
no lo utilice hasta que la avería haya sido reparada por su suminis-
trador o por el Servicio Post-venta.
Se pierden los derechos de la garantía si el lavavajillas no es repa-
rado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Recomendamos sustituir las piezas defectuosas por repuestos
originales. Con el montaje correcto de los repuestos originales, Miele
garantiza el total cumplimiento de los requisitos de seguridad y se
conservan los derechos de garantía.
El lavavajillas debe estar desconectado de la red eléctrica durante
los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación (desconectar
el aparato y, a continuación, retirar el enchufe).
Un cable de conexión dañado solo podrá sustituirse por otro ca-
ble de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio
Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución solo
puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el
Servicio Post-venta de Miele.
Emplazamiento adecuado
Siga el esquema de montaje para la instalación y la conexión del
lavavajillas.
Tome precauciones antes y durante el montaje del lava-
vajillas. En algunas partes metálicas existe peligro de lesio-
nes/cortes. Utilizar guantes de protección.
El lavavajillas debe instalarse en posición horizontal para garanti-
zar un funcionamiento correcto.
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
A fin de garantizar la estabilidad, los lavavajillas que se monten o
integren bajo una encimera, solo podrán instalarse bajo encimeras
continuas, atornilladas a los armarios adyacentes.
Un fregadero en el armario vecino del lavavajillas debe ser cuida-
dosamente sellado. La estanqueidad debe comprobarse regular-
mente para evitar daños en el lavavajillas.
El montaje del lavavajillas en un armario alto deberá realizarse
exclusivamente respetando las medidas de seguridad adicionales.
Para hacerlo adecuadamente es necesario utilizar el «Set de montaje
para montaje en armario alto» y seguir las indicaciones del plano de
montaje adjunto. De lo contrario, existe el riesgo de que el armario
se vuelque.
Los resortes de las puertas deberán ajustarse de forma homogé-
nea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la puerta
está entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantiene en
esta posición al soltarla. Además, la puerta no debe caer sin oponer
resistencia.
El aparato solo puede funcionar con resortes de puerta ajustados
correctamente.
Si la puerta no se puede ajustar correctamente, póngase en contac-
to con el Servicio Post-Venta de Miele.
El peso máximo de la placa frontal, que se puede compensar en el
lugar de instalación con los resortes incluidos, es de 10–12kg (se-
gún el modelo).
Uso apropiado
No vierta disolventes en la cuba. Existe peligro de explosión.
Los detergentes pueden ocasionar quemaduras en la piel, ojos,
nariz, boca y garganta. Evite entrar en contacto con un detergente.
En ningún caso aspire detergente en polvo. No ingiera detergente.
Vaya inmediatamente al médico si respira o ingiere detergente.
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
No deje abierta la puerta del lavavajillas sin ningún motivo. Puede
lesionarse o tropezar con la puerta abierta del lavavajillas.
No se apoye ni se siente en la puerta abierta. El lavavajillas podría
volcarse. Podría resultar dañado usted o el lavavajillas.
Al finalizar un programa el lavavajillas puede estar muy caliente.
Por tanto, una vez desconectado el lavavajillas, deje que la vajilla se
enfríe hasta que pueda cogerla sin quemarse.
Utilice únicamente detergentes y abrillantadores comunes para la-
vavajillas de uso doméstico. No utilice detergente suave.
No utilice detergentes de uso industrial. Estos podrían causar da-
ños materiales y existe el riesgo de que se produzca una fuerte reac-
ción química (p. ej. reacción de gas detonante).
No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-
pósito para el abrillantador. El detergente daña el depósito del abri-
llantador.
No rellene AutoDos (según modelo) con detergente (tampoco con
detergente líquido). El detergente a granel daña el sistema AutoDos.
No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-
pósito para la sal. El detergente daña el sistema descalcificador.
Utilice únicamente sal regeneradora especial, a ser posible de
grano grueso o sal común pura. Otros tipos de sal podrían contener
componentes insolubles en agua y ocasionar fallos en el funciona-
miento del sistema descalcificador.
Por motivos de seguridad, en los modelos con cesto cubertero
(según modelo) coloque los cubiertos con la parte afilada hacia aba-
jo en el cesto cubertero. En caso de colocarlos hacia arriba, podrían
producirse daños. En caso de colocar los cubiertos en el cesto cu-
bertero con el mango hacia abajo, los resultados de lavado y secado
se verían afectados.
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
No lave en ningún caso piezas de material sintético no termorre-
sistentes p.ej. recipientes no reutilizables o cubiertos. Debido a la
temperatura, este tipo de piezas pueden resultar deformadas.
En caso de utilizar la opción «Timer» (según modelo), el depósito
de detergente deberá estar seco. En caso necesario, limpie y seque
el depósito. En caso de estar húmedo, se forman grumos en el de-
tergente y no es posible enjuagarlo por completo.
Tenga en cuenta los datos que aparecen en el capítulo «Datos
técnicos» relacionados con la capacidad del lavavajillas.
Accesorios y repuestos
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-
recho de garantía.
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no
menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de
la producción en serie de su lavavajillas.
Transporte
Los daños en el lavavajillas pueden poner en peligro su seguridad.
Compruebe que el lavavajillas no presente daños derivados del
transporte. Nunca ponga en funcionamiento un lavavajillas dañado.
Transporte el lavavajillas exclusivamente en posición horizontal
para que en ningún caso penetre agua restante en la electrónica y
provoque daños.
Transporte el lavavajillas exclusivamente vacío y fije previamente
todas las piezas sueltas como, p.ej., cestos, mangueras y cables de
conexión.
Indicaciones sobre las instrucciones de manejo
15
Este manual de instrucciones describe
varios modelos de lavavajillas con dife-
rentes alturas.
Los diferentes modelos de lavavajillas
se designan de la siguiente manera:
normal = Lavavajillas con 80,5cm de
altura (empotrable)
o con 84,5cm de altura (aparato inde-
pendiente)
XXL = Lavavajillas con 84,5cm de altu-
ra (empotrable).
Consejos sobre la edición
Advertencias
Este tipo de indicación contiene
información concerniente a la seguri-
dad. Advierten sobre posibles daños
personales y materiales.
Lea las advertencias detenidamente
y cumpla los requisitos de manejo in-
dicados y las normas de procedi-
miento.
Indicaciones
Las indicaciones contienen informa-
ción que debe tenerse
especialmente en cuenta.
Dichas indicaciones se indican me-
diante un borde ancho.
Información adicional y observacio-
nes
La información adicional y las obser-
vaciones se marcan con un marco
delgado.
Requerimiento de actuación
El manejo del lavavajillas se caracteriza
por requerimientos de actuación marca-
dos. Estos explican cómo actuar paso a
paso.
Cada requerimiento se muestra con un
cuadrado de color negro.
Ejemplo:
Seleccione el ajuste deseado y confir-
me la selección con la tecla OK.
Display
La información que aparece en el dis-
play del lavavajillas está marcada con
un tipo de letra especial que se reco-
mienda para la letra del display.
Ejemplo:
cuando en el display se muestra el
mensajeCerrar la puerta ...
¿Qué se incluye en el suministro?
16
Al suministrar la máquina se incluye:
- Lavavajillas
- Instrucciones de manejo del lavavaji-
llas
- Plano de montaje para el emplaza-
miento del lavavajillas
- Varios accesorios para el montaje del
lavavajillas en su lugar de emplaza-
miento (ver plano de montaje)
- Embudo para llenar la sal regenera-
dora
- Si corresponde, otros documentos
impresos
Descripción del aparato
17
Vista general del aparato
aCarriles de cierre de la puerta
bBrazo aspersor superior
cBandeja portacubiertos MultiFlex 3D
(disponible según modelo)
dCesto superior (según modelo)
eBrazo aspersor central
fVálvula de ventilación
gBrazo aspersor inferior
hConjunto de filtros
iDepósito de sal
jPlaca de características
kDepósito para el abrillantador
lDepósito para el detergente
Descripción del aparato
18
Panel de mandos
Express Timer
Intense
Zone
75°C
65°C
45°CAuto
ECO
OK
12 3 4
5
6
7
89
1011
aControl óptico de funcionamiento
Para visualizar un programa de lava-
do en curso con la puerta cerrada.
bDisplay
Para más información ver el capítulo
«Descripción del aparato», apartado
«Funcionamiento del display».
cTeclas
Para la selección del programa.
Para modificar los valores mostrados.
Para desplazarse por otras páginas
del menú.
dTecla OK
Para seleccionar los puntos de menú
y valores mostrados.
Para confirmar mensajes.
eTecla Atrás
Para volver al nivel del menú anterior
o eliminar el valor ajustado anterior-
mente.
fTecla Timer
Para elegir un inicio de programa
posterior.
gTecla Express
Para reducir la duración del progra-
ma.
hTecla IntenseZone
Para reforzar el rendimiento de lim-
pieza en el carro inferior.
iTecla de selección de programas
Para seleccionar programas.
jSelección de programas
ECO = ECO
Auto = Auto45–65°C
45°C = Delicado 45°C
65°C = QuickPowerWash65°C
75°C = Intensivo 75°C
= otros programas/ajustes
kTecla Conexión/Desconexión
Para conectar y desconectar el lava-
vajillas.
Descripción del aparato
19
Funcionamiento del display
Mediante el display se puede seleccio-
nar o ajustar lo siguiente:
- el programa
- el timer
- la Ajustes 
En el display se puede mostrar lo si-
guiente:
- la fase del programa
- el pronóstico de tiempo restante en
funcionamiento
- el consumo de agua y energía
(EcoFeedback)
- posibles indicaciones y mensajes de
anomalía
A fin de ahorrar energía, si fuera nece-
sario, el lavavajillas se desconecta
transcurridos varios minutos si duran-
te este tiempo no se pulsa ninguna te-
cla.
Para volver a encender el lavavajillas
pulse la tecla.
Con la tecla OK confirmará los mensa-
jes o ajustes y podrá cambiar al si-
guiente menú o a otro nivel de menú.
En otros programas/ajustes se
muestra en la parte derecha del display
una barra de desplazamiento. En ella
aparecen otras posibilidades de selec-
ción. Estas se muestran al pulsar las te-
clas sensoras.
En el menú «Ajustes» podrá adaptar la
electrónica del lavavajillas a las necesi-
dades del momento (ver el capítulo
«Ajustes»).
La opción ajustada está marcada con
un .
Si desea salir de un submenú, pulse la
tecla Atrás.
Si al ajustar los tiempos no pulsa ningu-
na tecla durante varios segundos, el
display retrocede al nivel anterior del
menú. En ese caso deberá repetir sus
ajustes.
Su contribución a la protección del medio ambiente
20
Eliminación del embalaje
El embalaje se utiliza para la manipula-
ción y protege el aparato de los daños
de transporte. Los materiales de emba-
laje se seleccionan en función de as-
pectos compatibles con el medio am-
biente y de su eliminación y, por lo ge-
neral, son reciclables.
La devolución de los embalajes al ciclo
de los materiales ahorra materias pri-
mas. Utilice las opciones de recogida y
devolución de materiales reciclables es-
pecíficos. Su distribuidor Miele se en-
cargará de retirar el embalaje de trans-
porte.
Reciclaje de aparatos inservi-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen multitud de materiales valio-
sos. También contienen sustancias,
mezclas y componentes concretos que
eran necesarios para su funcionamiento
y seguridad. En la basura doméstica,
así como si se manipulan de forma in-
correcta, pueden ser perjudiciales para
la salud y causar daños en el medio
ambiente. En ningún caso tire su apara-
to inservible en la basura doméstica.
En su lugar, utilice para ello los puntos
de recogida y almacenamiento oficial-
mente establecidos para la entrega y
reciclaje de aparatos eléctricos y elec-
trónicos disponibles en el municipio,
distribuidores o Miele. Usted es el único
responsable legal de borrar cualquier
dato personal disponible en el aparato a
eliminar. La ley obliga a retirar sin des-
truir las pilas y baterías utilizadas que
no estén totalmente inaccesibles en el
aparato, así como las lámparas. Lléve-
los a un punto de recogida adecuado
donde puedan ser entregados gratuita-
mente. Guarde el aparato inservible fue-
ra del alcance de los niños hasta el mo-
mento de transportarlo al desguace.
Primera puesta en funcionamiento
21
La capacidad de funcionamiento de
todos los lavavajillas se comprueba de
fábrica. Los restos de agua se deben
a esta comprobación y no indican un
uso previo del lavavajillas.
Abrir la puerta
Para favorecer el secado, en algunos
programas se abre de forma automática
una ranura.
También puede desconectar esta fun-
ción (ver el capítulo «Ajustes», apartado
«AutoOpen»).
Para abrir la puerta, tire del tirador.
Separe completamente la puerta del
cierre.
El carril del cierre de la puerta se reco-
ge al finalizar un programa en caso de
estar conectada la función «AutoOpen».
Mientras se recoge no lo agarre fir-
memente, de lo contrario podrían
producirse anomalías.
Si abre la puerta durante el funciona-
miento, las funciones de lavado se de-
tendrán automáticamente.
Riesgo de quemaduras debido al
agua caliente.
El agua del interior del lavavajillas
puede estar caliente durante su fun-
cionamiento.
Si tuviera que abrir la puerta durante
el funcionamiento, hágalo con mu-
cho cuidado.
Riesgo de sufrir daños debido a
la apertura automática de la puerta.
La puerta puede abrirse automática-
mente al finalizar un programa.
Mantenga libre la zona de apertura
de la puerta.
Cerrar la puerta
Introduzca los cestos en el lavavaji-
llas.
A continuación, presione sobre la
puerta hasta que el cierre encaje.
Riesgo de aplastamiento durante
el cierre de la puerta.
Los dedos podrían quedar atrapados
durante el cierre de la puerta.
No introduzca la mano en la zona de
cierre de la puerta.
Primera puesta en funcionamiento
22
Ajustes básicos
Conectar el lavavajillas
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas con la tecla.
Al conectar el lavavajillas por primera
vez se muestra la pantalla de bienveni-
da.
Para saber más sobre el funciona-
miento del display, ver el capítulo
«Descripción del aparato», apartado
«Funcionamiento del display».
Ajustar el idioma
El display cambia automáticamente al
ajuste de idioma.
Seleccione con las flechas el
idioma deseado y, dado el caso, el
país y confirme con OK.
Encontrará más información sobre el
ajuste del idioma en el capítulo «Ajus-
tes», apartado «Idioma».
El idioma ajustado aparece marcado.
Ajustar la dureza del agua
El display cambia al ajuste de la dureza
del agua.
- Programa exactamente la dureza del
agua de su domicilio.
- En caso necesario, consulte el grado
de dureza exacto del agua a la em-
presa de abastecimiento de agua lo-
cal de su ayuntamiento.
- Si no fuera posible determinar la du-
reza precisa, debido a permanentes
variaciones de la misma (p.ej. 10-
15°dH), ajuste siempre el valor má-
ximo (en este ejemplo, a 15°dH).
En caso de avería, facilitará las tareas
de reparación al Servicio Post-venta in-
dicándole el grado de dureza de agua.
Por este motivo conviene que anote
aquí la dureza del agua:
____________°dH
El lavavajillas viene programado de fá-
brica para una dureza de agua de 14ºd.
Ajuste la dureza del agua de su domi-
cilio y confirme con OK.
Para más información sobre el ajuste
de la dureza del agua, ver capítulo
«Ajustes», apartado «Dureza del
agua».
Primera puesta en funcionamiento
23
Finalmente se muestran las indicacio-
nes.
Después de confirmar la indicación con
OK se muestran, en caso necesario, las
dos indicaciones de falta de producto
Rellenar sal y Introd. abrillantador.
En caso necesario, introduzca sal y
abrillantador (ver capítulo «Primera
puesta en funcionamiento», apartado
«Sal regeneradora» y «Abrillantador»).
Confirme los avisos con OK.
En el display se visualizará brevemente
el programa seleccionado y se iluminará
el piloto de control correspondiente.
Durante algunos segundos en el display
aparecerá el pronóstico de consumo de
energía y agua del programa seleccio-
nado.
A continuación, el display cambia a la
indicación de la duración prevista del
programa seleccionado.
Primera puesta en funcionamiento
24
Sal regeneradora
El lavavajillas necesita agua blanda (po-
bre en cal) para poder lograr buenos re-
sultados de lavado. Cuando el agua es
dura quedan manchas blancas en la va-
jilla y en las paredes de la cuba.
Por este motivo será necesario descal-
cificar el agua con una dureza superior
a 5°dH. Esto se lleva a cabo de forma
automática en el sistema descalcifica-
dor instalado. El sistema descalcifica-
dor es apto para una dureza del agua
de hasta 70°dH.
Para que el sistema de descalcifica-
ción continúe funcionando, deberá re-
generarse regularmente. Dicha rege-
neración se realiza cada nueve progra-
mas. Para comenzar el programa co-
rrespondiente se añaden 4,4l de
agua, el consumo de electricidad au-
menta 0,015kWh y el programa se
prolonga aprox. 3minutos.
Estos datos son válidos solo para el
programa ECO en caso de una dureza
de agua de 14°dH. En el caso de
otros programas y otras durezas del
agua la frecuencia de la regeneración
varía.
El sistema descalcificador necesita sal
regeneradora para la regeneración.
Si se utiliza un detergente combinado,
dependiendo de la dureza del agua
(<21°dH), se puede prescindir de la sal
(véase el capítulo «Detergente», aparta-
do «Tipos de detergente»).
Si la dureza del agua de su instalación
se mantiene constantemente por de-
bajo de 5°dH, no necesitará rellenar
con sal. La indicación de falta de sal
se desconecta después de ajustar la
dureza del agua (véase el capítulo
«Ajustes», apartado «Dureza del
agua»).
Daños producidos por el deter-
gente en el sistema de descalcifica-
ción.
El detergente daña el sistema des-
calcificador.
No introduzca detergente (tampoco
detergente líquido) en el depósito
para la sal.
Daños producidos por un tipo de
sal inadecuado.
Algunos tipos de sal podrían conte-
ner componentes insolubles en agua
y ocasionar fallos en el funciona-
miento del sistema descalcificador.
Utilice únicamente sal regeneradora
especial, a ser posible de grano
grueso o sal común pura.
Si utiliza de forma permanente deter-
gentes multifunción y le molestan las
indicaciones de falta de sal y abrillan-
tador, puede desactivar ambas (véase
el capítulo «Ajustes», apartado «Indi-
caciones de falta de producto»).
En caso de no utilizar detergentes
multifunción, introduzca sal y abri-
llantador. En tal caso, vuelva a co-
nectar las indicaciones de falta de
productos.
Primera puesta en funcionamiento
25
Llenar el depósito de sal
Antes de llenar el depósito de sal por
primera vez, introduzca aprox. 2l de
agua en el depósito de sal para que la
sal pueda diluirse.
Después de la puesta en funciona-
miento siempre habrá suficiente agua
en el depósito de sal.
Extraiga el cesto inferior del lavavaji-
llas y abra la tapa de cierre del depó-
sito de sal.
Peligro de corrosión debido al
agua con sal.
Cada vez que abra la tapa del depó-
sito de la sal saldrá agua o rebosará
agua salada del depósito. El agua
con sal que rebosa puede ocasionar
corrosión en la cuba y en los utensi-
lios.
Por lo tanto, abra del depósito de sal
únicamente para rellenarlo de sal.
A continuación, llene el depósito de
sal con aprox. 2l de agua.
Coloque el embudo de llenado e in-
troduzca sal hasta que el depósito de
sal esté totalmente lleno. Según el ti-
po de sal, en el depósito caben hasta
2 kg.
Limpie los restos de sal de la zona de
llenado. A continuación, enrosque fir-
memente la tapa de cierre del depó-
sito.
Cada vez que introduzca sal y cada
vez que abra la tapa del depósito de
sal inicie inmediatamente el programa
65°C QuickPowerWash con la
opción de programa Express sin
utensilios para que se diluya el agua
salada que haya podido rebosar y
sea evacuada a continuación.
Primera puesta en funcionamiento
26
Rellenar de sal
Después de finalizar un programa re-
llene la sal en cuanto se muestre el
mensaje Rellenar sal.
Confirme pulsando OK.
La indicación de falta de sal se apaga.
Peligro de corrosión debido al
agua con sal.
El agua con sal que rebosa puede
ocasionar corrosión en la cuba y en
los utensilios.
Después de abrir la tapa del depósi-
to de la sal inicie el programa
65°C QuickPowerWash con la
opción Express sin vajilla. De esta
forma se eliminarán los posibles res-
tos de sal.
En el caso de que el nivel de concentra-
ción de sal continúe sin ser lo suficien-
temente alto, la indicación de falta de
sal puede seguir iluminada tras haber
rellenado el depósito. En este caso,
confirme nuevamente pulsando la tecla
OK.
El piloto de falta de sal se desconecta
si ha programado el lavavajillas a una
dureza de agua inferior a 5°dH.
Primera puesta en funcionamiento
27
Abrillantador
El abrillantador es necesario para el
proceso de secado, ya que permite que
el agua forme una película y escurra de
la vajilla con mayor facilidad después
del lavado.
El abrillantador se rellena en el depósito
y se dosifica la cantidad ajustada de
forma automática.
Daños producidos por introducir
jabón suave o detergente.
El jabón suave y el detergente dañan
el depósito del abrillantador.
Introduzca solo abrillantador en el la-
vavajillas.
Alternativamente se puede utilizar tam-
bién ácido cítrico líquido al 10 %. La
vajilla estará más húmeda y presentará
más manchas que si utilizara abrillanta-
dor.
Daños producidos por ácidos.
Pueden provocarse daños en el lava-
vajillas en caso de utilizar ácidos
muy concentrados.
En ningún caso utilice ácidos cítricos
muy concentrados.
Si quiere lavar exclusivamente con
productos multifunción, no necesita
introducir abrillantador.
No obstante, obtendrá los mejores
resultados de limpieza y secado utili-
zando detergentes combinados con
una dosificación separada de sal y
abrillantador.
Si utiliza de forma permanente deter-
gentes multifunción y le molestan las
indicaciones de falta de sal y abrillan-
tador, puede desactivar ambas (ver el
capítulo «Ajustes», apartado «Indica-
ciones de falta de producto»).
En caso de no utilizar detergentes
multifunción, introduzca sal y abri-
llantador. En tal caso, vuelva a co-
nectar las indicaciones de falta de
productos.
Primera puesta en funcionamiento
28
Introducir abrillantador
Levante la tecla amarilla situada en la
tapa del depósito de abrillantador .
La tapa se abre.
Rellene únicamente la cantidad de
abrillantador suficiente hasta que la
indicación de nivel de llenado (flecha)
e ponga oscura con la puerta abierta
en horizontal.
En el depósito del abrillantador se
pueden introducir aprox. 110 ml.
Cierre la tapa hasta que encaje clara-
mente, ya que de lo contrario el agua
podría penetrar en el depósito de
abrillantador durante el lavado.
Si se ha derramado abrillantador, lim-
pie bien los restos para evitar que en
el siguiente programa se forme exce-
siva espuma.
Para obtener un resultado óptimo de
lavado puede ajustar la cantidad de
dosificación de abrillantador (véase el
capítulo «Ajustes», apartado «Abrillan-
tador").
Llenar con abrillantador
Cuando se muestra la indicación de fal-
ta de producto Introd. abrillantador,
significa que solo queda una reserva de
abrillantador para 2–3 procesos de la-
vado.
Introduzca abrillantador a tiempo en
el depósito.
Confirme pulsando OK.
El piloto de control de falta de abrillan-
tador se apaga.
Ajustes
29
Es posible ajustar el manejo del lava-
vajillas a diferentes necesidades modi-
ficando los ajustes.
Puede modificar los ajustes en cual-
quier momento.
Abrir el menú Ajustes
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla, en caso de que todavía estu-
viera desconectado.
Dado el caso, utilice la tecla de selec-
ción de programas para seleccio-
nar la opción «Otros programas/
ajustes».
En el display se muestra el primero de
los otros programas.
Utilice las teclas para seleccionar
el punto del menú Ajustes  y confir-
me con OK.
En el display se visualiza el primer pun-
to del menú de ajustes.
Para saber más sobre el funciona-
miento del display, ver el capítulo
«Descripción del aparato», apartado
«Funcionamiento del display».
Modificar los ajustes
Utilice las teclas para seleccionar
el punto de menú que desee modifi-
car y confirme con OK.
El ajuste seleccionado en los subme-
nús está marcado con .
Seleccione el ajuste deseado con las
teclas y confirme con OK.
Si desea salir de un submenú, pulse
la tecla (atrás).
El display cambia a un nivel de menú
superior.
Cerrar el menú Ajustes
Pulse la tecla.
El display vuelve al menú .
Ajustes
30
Idioma
El display puede mostrar diferentes
idiomas.
Mediante el submenú Idioma  puede
cambiar el idioma mostrado o, si fuera
necesario, el país.
La bandera situada detrás de la pala-
bra Idioma  le servirá a modo de guía
en caso de estar ajustado un idioma
que no entienda.
En tal caso, seleccione el punto de
menú tras el cual figura una bandera,
hasta que aparezca el submenú Idioma
.
Dureza del agua
Su lavavajillas está equipado con un
sistema descalcificador.
- Programa exactamente la dureza del
agua de su domicilio.
- En caso necesario, consulte el grado
de dureza exacto del agua a la em-
presa de abastecimiento de agua lo-
cal de su ayuntamiento.
- Si no fuera posible determinar la du-
reza precisa, debido a permanentes
variaciones de la misma (p.ej. 10-
15°dH), ajuste siempre el valor má-
ximo (en este ejemplo, a 15°dH).
En caso de conocer el grado de dure-
za del agua de su hogar en alguna
otra unidad que no sean ºd, podrá re-
calcularlo teniendo en cuenta lo si-
guiente:
1ººd = 0,18mmol/l = 1,78ºf
Ajustar la dureza del agua
Seleccione la dureza del agua de su
domicilio y confirme con OK.
Ajustes
31
Abrillantador
Para obtener un resultado óptimo de la-
vado, puede adaptar la cantidad de do-
sificación de abrillantador.
La cantidad de dosificación se puede
ajustar en niveles de 0-6ml.
De fábrica se ajusta 3ml.
Con la adaptación automática de los
programas, la cantidad de abrillantador
dosificada puede ser mayor que el valor
ajustado.
En el caso de que quedaran manchas
en la vajilla:
- Ajuste una cantidad mayor de abri-
llantador.
Si quedaran nubes o estrías en la vajilla:
- Ajuste una cantidad menor de abri-
llantador.
Consumo (EcoFeedback)
Es posible ajustar si desea o no visuali-
zar el consumo de agua y energía del
programa seleccionado. Antes del de-
sarrollo de un programa se visualiza el
consumo pronosticado y, una vez reali-
zado, el consumo real.
En este menú es posible visualizar el
consumo de energía y agua de todos
los procesos realizados en su lavavaji-
llas (ver el capítulo «Lavado respetuoso
con el medio ambiente», apartado «In-
dicaciones de consumo
EcoFeedback»).
Mostrar Consumo
Seleccione el punto de menú Indicac.
consumo y confirme con OK.
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme con OK.
Mostrar Consumo total
Seleccione el punto de menú Consu-
mo total y confirme con OK.
Con las teclas puede visualizar
los valores para Energía y Agua.
Puede restablecer los valores del con-
sumo total a 0.
Seleccione el punto de menú Restau-
rar y confirme con OK.
Seleccione el punto de menú Si y
confirme con OK.
Confirme el mensaje con OK.
Los valores se restablecen a 0.
Ajustes
32
Luminosidad display
Es posible ajustar la luminosidad del
display en 7 niveles.
Señal acústica
Cuando las señales acústicas están co-
nectadas, el final de un programa de la-
vado y las posibles anomalías que ha-
yan surgido se indican con una secuen-
cia de señales acústicas.
La señal acústica que indica la finaliza-
ción de un programa y la señal acústica
que indica una anomalía surgida duran-
te el lavado suenan cuatro veces con
un intervalo de tiempo corto entre una y
otra.
Es posible desconectar las señales
acústicas para que no suenen al finali-
zar el programa.
No es posible desconectar la señal
acústica cuando se produce una
anomalía.
Indicac. cantidad
En caso de utilizar de continuo deter-
gentes multifunción o la dosificación
automática de detergente con Power-
Disks (si está disponible) y de no nece-
sitar las indicaciones de falta de sal y
abrillantador, puede desconectarlas.
En caso de no utilizar detergentes
multifunción, introduzca sal y abri-
llantador. Vuelva a conectar las indi-
caciones de falta de productos.
AutoOpen
Para favorecer el secado, en algunos
programas se abre de forma automática
una ranura.
También puede desconectar esta fun-
ción.
Daños provocados por vapor de
agua.
El vapor de agua puede dañar los
cantos de las encimeras delicadas
en caso de que el ventilador no con-
tinúe funcionando al abrirse la puerta
al finalizar un programa.
Si ha desactivado la apertura auto-
mática de la puerta y a pesar de ha-
ber finalizado el programa desea
abrir la puerta, entonces abra la
puerta completamente.
Ajustes
33
Extra limpio
Es posible seleccionar esta función pa-
ra aumentar la eficiencia de limpieza del
programa.
Al activarla se prolonga la duración del
programa y se aumentan las temperatu-
ras de limpieza. Los consumos de agua
y electricidad pueden aumentar.
Si se conecta esta función, es válida
para todos los programas hasta que
vuelva a ser desconectada (excepto el
programa ECO).
Extra seco
Es posible seleccionar esta función pa-
ra aumentar la eficiencia de secado del
programa.
Al activarla se prolonga la duración del
programa y se aumentan las temperatu-
ras de la fase de abrillantado. El consu-
mo de energía puede aumentar.
Si se conecta esta función, es válida
para todos los programas hasta que
vuelva a ser desconectada (excepto el
programa ECO).
2º Aclarado interm.
Es posible seleccionar esta función y
aumentar la eficiencia de limpieza del
programa con un segundo aclarado in-
termedio.
Al hacerlo, puede aumentar el consumo
de agua.
Si se conecta esta función, es válida
para todos los programas hasta que
vuelva a ser desconectada (excepto el
programa ECO).
Ciclo higiénico
Si se utiliza principalmente programas
de lavado a bajas temperaturas (<
50ºC), existe el riesgo de formación de
gérmenes y olores en el interior de la
cuba (ver capítulo "Limpieza y manteni-
miento", apartado "Ciclo de higiene").
En caso de estar conectada esta fun-
ción, después de un uso reiterado de
programas a temperaturas bajas, se
muestra un mensaje que recomienda
llevar a cabo un programa con una tem-
peratura alta.
Ajustes
34
Acumulador de calor
Este lavavajillas está dotado con un
acumulador de calor (ver capítulo «La-
vado respetuoso con el medio ambien-
te », apartado «Acumulador de calor»).
Seleccionar Estado
Si no desea utilizar el acumulador de
calor, puede desconectar esta función.
De esta forma aumenta el consumo
energético.
Seleccione el punto de menú Estado.
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme con OK.
Vaciar manualmente
Puede vaciar manualmente el acumula-
dor de calor, p. ej., en caso de una au-
sencia prolongada o para transportar el
lavavajillas.
Asegúrese de que se haya conectado
el lavavajillas corectamente.
Seleccione el punto de menú Vaciar
manualmente.
El proceso comienza inmediatamente.
Versión software
En caso de avería puede hacer que se
visualice la versión del software de la
electrónica de su lavavajillas.
Distribuidor
Solo para distribuidores.
El lavavajillas está dotado con un modo
Demo para distribuidores.
Ajustes de fábrica
Puede restablecer todos los ajustes a
los ajustes de fábrica.
Seleccione Restaurar y confirme con
OK.
Lavado respetuoso con el medio ambiente
35
Lavado económico
Este lavavajillas funciona de forma su-
mamente económica en lo que se refie-
re al consumo energético y de agua.
Puede reforzar este ahorro teniendo en
cuenta los siguientes consejos:
- El lavado a máquina de la vajilla es
por lo general más eficiente que el la-
vado manual.
- No es necesario aclarar previamente
con agua corriente, así tan solo se
aumenta el consumo de agua y elec-
tricidad.
- Utilice la capacidad completa de los
cestos para vajilla sin sobrecargarlo.
Así, optimizará los lavados y ahorrará
agua y electricidad.
- Seleccione un programa adecuado al
tipo de vajilla y al grado de suciedad
(véase el capítulo «Relación de pro-
gramas»).
- Seleccione el programa ECO para un
lavado económico. Este programa es
el más eficiente en relación con el
consumo combinado de agua y elec-
tricidad para la limpieza de menaje
con suciedad normal.
- Tenga en cuenta las indicaciones de
dosificación del fabricante del deter-
gente.
- Si utiliza detergente en polvo o líqui-
do, puede reducir en 1/3 la cantidad
de detergente indicada en el caso de
que los cestos estén solo parcialmen-
te llenos.
- Es posible conectar el lavavajillas a
una toma de agua caliente. En caso
de sistemas de calentamiento de
agua que ahorren energía, p.ej. ener-
gía solar con conducto circulatorio,
recomendamos la conexión a una to-
ma de agua.
En los sistemas de calentamiento
eléctricos se recomienda una cone-
xión al agua fría.
Lavado respetuoso con el medio ambiente
36
Indicaciones de consumo
EcoFeedback
Mediante la función «Consumos» ob-
tendrá información sobre el consumo
de energía y agua de su lavavajillas (ver
el capítulo «Ajustes», apartado «Consu-
mo»).
Es posible visualizar la siguiente infor-
mación en el display:
- una estimación del consumo antes
del desarrollo del programa
- el consumo real al final del desarrollo
del programa
- el consumo total del lavavajillas
1. Estimación del consumo
Después de seleccionar un programa,
primero se muestra el nombre del pro-
grama y, unos segundos después, una
estimación del consumo de energía
y agua .
Estos se representan con un diagrama
de barras. Cuantas más barras ()
aparezcan, mayor será el consumo de
electricidad y agua.
Los valores varían según el programa,
las opciones, las condiciones ambien-
tales y la cantidad de vajilla.
El display cambia automáticamente a la
indicación de tiempo restante.
Esta función está conectada de fábrica.
Es posible también desconectarla (ver
capitulo «Ajustes», apartado «Consu-
mo»).
2. Mostrar consumo
Al final del programa puede hacer que
se muestre el consumo real eléctrico y
de agua del programa desarrollado.
Confirme el mensaje Consumo (OK)
con OK.
Al desconectar el lavavajillas después
de finalizar el programa se borran los
valores de consumo real del programa
desarrollado.
3. Consumo total
Es posible visualizar el consumo total
de electricidad y agua de todos los pro-
gramas utilizados (ver capítulo «Ajus-
tes», apartado «Consumo»).
Lavado respetuoso con el medio ambiente
37
Acumulador de calor
Este lavavajillas está dotado con un
acumulador de calor en el que se pre-
calienta y guarda el agua limpia para el
lavado para ahorrar energía. Hacia el fi-
nal del proceso de lavado, el acumula-
dor de calor vuelve a llenarse con agua
limpia que permanecerá en el acumula-
dor hasta el siguiente lavado.
Si no desea utilizar esta función, puede
desconectarla (véase el capítulo «Ajus-
tes», apartado «Acumulador de calor»).
Si no se usa durante varias semanas el
agua del acumulador de calor, se purga
y expulsa automáticamente por razones
de higiene. Este proceso dura algunos
minutos y se inicia también con el lava-
vajillas apagado y con la puerta abierta.
Asegúrese de que se haya conectado el
lavavajillas correctamente.
Durante el vaciado del acumulador de
calor, el display permanece oscuro. Al
pulsar la tecla en el display se mues-
tra el mensaje Vaciar memoriaVaciar acu-
mulador. Las demás funciones no están
disponibles durante este proceso.
No se puede cancelar el vaciado auto-
mático.
El consumo de agua y energía aumenta
en el siguiente desarrollo de programa.
Puede vaciar el acumulador de calor
manualmente, si desea transportar el
lavavajillas, p.ej., en caso de mudanza
(véase el capítulo «Ajustes», apartado
«Acumulador de calor»).
La utilización del acumulador de ca-
lor solo tiene sentido si el lavavajillas
está conectado a una toma de agua
fría.
En caso de estar conectado a una
toma de agua caliente, desconecte
esta función.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
38
Advertencias generales
Retire los restos de comida de mayor
tamaño.
No es necesaria una limpieza previa ba-
jo el grifo.
Daños producidos por ceniza,
arena, cera, grasa lubricante o pintu-
ra.
Estos materiales ensucian el lavavaji-
llas y no es posible retirarlos poste-
riormente.
En caso de que la vajilla presente es-
te tipo de suciedad, no la lave en el
lavavajillas.
Es posible colocar cada pieza de la va-
jilla en cualquier zona de los cestos. Al
hacerlo, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
- Las piezas de vajilla o los cubiertos
no deberán estar encajados o cubrir-
se entre sí.
- Disponga las piezas de la vajilla de
manera que todas las superficies
queden accesibles al agua. Solo así
podrá garantizarse que quedan lim-
pios.
- Asegúrese de que todas las piezas
están bien asentadas.
- Coloque todos los recipientes altos
como tazas, vasos, ollas, etc., boca
abajo en los cestos.
- No coloque recipientes altos y estre-
chos, como p.ej. copas de cham-
pán, en los extremos de los cestos,
sino en la parte central. En esta posi-
ción los chorros de agua alcanzan
mejor el interior de los mismos.
- Si es posible, coloque las piezas
hondas inclinadas para que el agua
pueda salir.
- Asegúrese de que los brazos asper-
sores no quedan bloqueados por pie-
zas demasiado altas o que sobresal-
gan de los cestos. Si fuera necesario,
haga una prueba haciendo girar ma-
nualmente los brazos aspersores.
- Asegúrese de que las piezas peque-
ñas no se escurran entre las rejillas
de los cestos.
Coloque por lo tanto las piezas pe-
queñas, p.ej. tapas, en la bandeja
portacubiertos o en el cesto cuberte-
ro (según modelo).
Los alimentos como p.ej. las zanaho-
rias, los tomates, el ketchup, contie-
nen colorantes naturales. En caso de
grandes cantidades de este tipo de
colorantes, estos pueden dañar la vaji-
lla de material sintético o las partes de
material sintético de la máquina. La
estabilidad de las partes de material
sintético no se ve afectada por estas
decoloraciones.
Las partes de material sintético tam-
bién pueden decolorarse al lavar cu-
bertería de plata.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
39
Vajilla no apropiada:
- Cubiertos o vajilla de madera o con
partes de madera: podrían deteriorar-
se. Además los pegamentos que se
utilizan no son aptos para el lavavaji-
llas. Consecuencia: los mangos de
madera podrían desprenderse.
- Piezas de valor artístico, como valio-
sos jarrones antiguos o vasos con
aplicaciones: estos objetos no pue-
den lavarse en el lavavajillas.
- Piezas de plástico de materiales no
resistentes al calor: podrían defor-
marse.
- Objetos de cobre, latón, estaño o
aluminio: podrían desteñirse o perder
el brillo.
- Decoraciones en vidrio: tras muchos
lavados podrían perder color.
- Vasos u objetos delicados de vidrio o
cristal: con el tiempo podrían volver-
se mates.
Plateado
La plata se puede decolorar al entrar en
contacto con alimentos que contengan
azufre. Por ejemplo con huevos, cebo-
llas, mayonesa, mostaza, pescado o
marinadas.
La plata pulida con un producto limpia
plata puede estar todavía húmeda o
presentar manchas al finalizar el progra-
ma de lavado, puesto que el agua no
escurre homogéneamente.
Consejo: En tal caso, seque la plata
con un paño.
Daños provocados por detergen-
tes alcalinos.
Las piezas de aluminio (p.ej. los fil-
tros de grasa de una campana ex-
tractora) pueden resultar dañadas.
En casos extremos existe riesgo de
explosiones resultantes de reaccio-
nes químicas (p.ej. reacción de gas
detonante).
En ningún caso lave piezas de alumi-
nio con detergentes alcalinos abrasi-
vos de uso industrial.
Consejo: Utilice vajilla y cubiertos ap-
tos para lavavajillas que estén marca-
dos con la denominación «Apto para la-
vavajillas».
Cuidado del cristal
- Los vasos pueden volverse opacos
tras muchos lavados. Por tanto, si va
a lavar vasos delicados en el lavavaji-
llas, hágalo únicamente en progra-
mas a baja temperatura (véase el ca-
pítulo «Relación de programas»). De
esta forma se reduce el riesgo de que
se vuelvan opacos.
- Utilice vasos aptos para el lavavajillas
que tengan la denominación "Aptos
para lavavajillas" (p.ej. cristal Riedel).
- Utilice detergentes con sustancias
especiales para proteger el cristal.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
40
Cesto superior
Siga también las indicaciones que
aparecen en el capítulo «Distribución
de la vajilla y los cubiertos», apartado
«Ejemplos de distribución» para distri-
buir la vajilla y los cubiertos.
Distribuir el cesto superior
Daños provocados por el agua
que sale.
En caso de llevar a cabo un progra-
ma sin el cesto superior puede salir
agua del lavavajillas.
Lave exclusivamente con el cesto
superior colocado (excepto en el
programa Sin cesto superior, en caso
de estar disponible).
Coloque en el cesto superior las pie-
zas de vajilla pequeñas, ligeras y deli-
cadas como platillos, tazas, vasos,
cuencos de postres, etc.
También puede colocar una olla pla-
na en el cesto superior.
Coloque utensilios largos como cu-
charones en el cesto superior, en po-
sición transversal, en la parte delan-
tera.
Cómo colocar las tazas en el soporte
FlexCare
Es posible colocar tazas, fuentes pe-
queñas y otras piezas planas de la vaji-
lla en el soporte para tazas FlexCare. En
el soporte para tazas es posible colocar
de forma estable los vasos.
Doble hacia abajo el soporte para ta-
zas.
Para poder colocar piezas altas, le-
vante el soporte para tazas.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
41
Ajustar el soporte para tazas
FlexCare
Es posible ajustar en 2 niveles la altura
y profundidad del soporte para tazas.
Así podrá colocar piezas altas por de-
bajo del soporte para tazas y recipien-
tes grandes sobre él.
Tire hacia arriba del soporte para ta-
zas y ajústelo a la posición deseada
(ver flechas).
Llenado de las aberturas del receptá-
culo del soporte de vasos FlexCare
Las copas de pie alto quedan bien suje-
tas si se colocan en las aperturas de
colocación del soporte para tazas.
Doble el soporte para tazas y coloque
las copas entre los huecos del sopor-
te.
Deslice la sección izquierda de la
bandeja Multiflex 3D para que haya
suficiente espacio para las copas (ver
capítulo "Cubiertos", apartado "Ban-
deja portacubiertos MultiFlex 3D").
Distribución de la vajilla y los cubiertos
42
Ajustar el cesto superior
A fin de ganar espacio para utensilios
altos en los cestos superior o inferior,
podrá ajustar la altura del cesto supe-
rior en tres posiciones distintas, con
una diferencia de2cm entre ellas.
Para que el agua de las partes más pro-
fundas resbale mejor, es posible inclinar
el cesto superior. Tenga en cuenta que
se pueda introducir el cesto en la cuba
sin problemas.
Extraiga el cesto superior.
Para reajustar el cesto superior hacia
arriba:
Tire del cesto hacia arriba hasta que
encaje.
Para reajustar el cesto superior hacia
abajo:
Tire hacia arriba de las palancas si-
tuadas a ambos lados del cesto.
Ajuste la posición deseada y vuelva a
encajar las palancas.
Ajuste el cesto superior de forma
que ninguna pieza alta de la vajilla
colocada en el cesto inferior pueda
bloquear el brazo aspersor central.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
43
Cesto inferior
Observe también las indicaciones que
aparecen en el capítulo «Distribución
de la vajilla y los cubiertos», apartado
«Ejemplos de distribución» respecto a
cómo distribuir la vajilla y los cubier-
tos.
Cómo colocar la vajilla en el cesto in-
ferior
Coloque piezas grandes y pesadas
en el cesto inferior, p.ej. platos, fuen-
tes o cazuelas.
También es posible colocar copas,
tazas, piezas pequeñas o platillos.
Cómo colocar la vajilla en el espacio
MultiComfort
El espacio trasero del cesto inferior está
diseñado para el lavado de tazas, va-
sos, platos y cazuelas.
Coloque los platos especialmente
grandes en el centro del cesto infe-
rior.
Consejo: Si coloca los platos inclina-
dos, puede dar cabida a platos con un
diámetro de hasta 35cm.
Abatir los spikes
Las filas delanteras de spikes sirven pa-
ra ordenar los platos, platos hondos,
bandejas, cuencos y platos de tazas.
Puede abatir las dos filas de spikes de
la derecha para ganar más espacio para
las piezas de mayor tamaño p.ej. ollas,
sartenes y fuentes.
Presione la palanca amarilla hacia
abajoy abata las filas de spi-
kes.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
44
Bandeja portacubiertos/cesto
cubertero (disponible según mo-
delo)
Observe también las indicaciones que
aparecen en el capítulo «Distribución
de la vajilla y los cubiertos», apartado
«Ejemplos de distribución» respecto a
cómo distribuir la vajilla y los cubier-
tos.
Coloque los cubiertos en la bandeja
portacubiertos MultiFlex 3D o en el
cesto cubertero (según modelo).
Cómo ordenar la bandeja portacu-
biertos MultiFlex 3D
Si coloca los cuchillos, tenedores y cu-
charas por separado, le será más fácil
extraerlos una vez finalizado el lavado.
Para que el agua resbale por las cucha-
ras, éstas deberán colocarse en las
guías.
Si las cucharas no caben con los
mangos entre las guías, colóquelas
con los mangos sobre los nervios de
sujeción.
Es posible desplazar la sección izquier-
da hacia el centro para poder colocar
las piezas de la vajilla más altas y las
copas altas en el cesto superior.
Al bajar la parte central de la bandeja
portacubiertos se crea un espacio para
colocar los cubiertos grandes y largos.
Coloque las piezas altas (p.ej. porta-
tartas) de forma que el brazo asper-
sor superior no quede bloqueado.
Para conseguir más espacio en la sec-
ción derecha de la bandeja para los cu-
biertos grandes o las piezas pequeñas
de la vajilla, ajuste la altura de la sec-
ción derecha.
Tire del mango amarillo hacia el inte-
rior y deje la sección encajada en una
de las dos posiciones.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
45
Cómo colocar el cesto cubertero
Puede colocar el cesto cubertero en el
lugar que prefiera en las filas de spikes
delanteras del cesto inferior.
Por motivos de seguridad, coloque
los cubiertos con las partes afiladas o
punzantes hacia abajo en los huecos
del cesto cubertero. En caso de colo-
car los cubiertos en el cesto cuberte-
ro con el mango hacia abajo, los re-
sultados de lavado y secado se verí-
an afectados.
Coloque los cubiertos cortos en los
segmentos en los tres lados del cesto
cubertero.
Cómo distribuir el complemento para
cubiertos para el cesto cubertero
El complemento que se adjunta está di-
señado para el lavado de cubiertos con
alto grado de suciedad. Este comple-
mento permite colgar los cubiertos por
separado y al no estar apiladas, los
chorros de agua alcanzan mejor las su-
perficies.
Acople el complemento al cesto cu-
bertero siempre que lo necesite.
Coloque los cubiertos en el comple-
mento con los mangos hacia abajo.
Distribuya los cubiertos por igual.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
46
Ejemplos para la disposición de la vajilla
Lavavajillas con bandeja portacubiertos
Cesto superior
Cesto inferior
Distribución de la vajilla y los cubiertos
47
Bandeja portacubiertos
Vajilla con un grado de suciedad elevado
Distribución de la vajilla y los cubiertos
48
Lavavajillas con cesto cubertero
Cesto superior
Cesto inferior
Distribución de la vajilla y los cubiertos
49
Cesto cubertero
Vajilla con un grado de suciedad elevado
Detergente
50
Tipos de detergente
Daños producidos por un deter-
gente inadecuado.
Los detergentes no aptos para los la-
vavajillas de uso doméstico pueden
provocar daños en el lavavajillas o en
la vajilla.
Utilice exclusivamente detergente
para lavavajillas domésticos.
Los detergentes modernos contienen
diversos principios activos. Los más
importantes son:
- Los agentes complejantes se unen a
la dureza del agua y de esta forma
evitan la formación de depósitos de
cal.
- La alcalinidad es necesaria para eli-
minar la suciedad reseca.
- Las enzimas eliminan el almidón y di-
suelven las proteínas.
- Los blanqueadores a base de oxíge-
no eliminan las manchas de color
(p.ej. las producidas por té, café o
salsa de tomate).
La oferta incluye principalmente deter-
gentes con contenido en alcalinos sua-
ves con enzimas y blanqueadores con
oxígeno.
Existen diferentes formas de presenta-
ción de los detergentes:
- Los detergentes en polvo y líquidos
pueden dosificarse de forma diferen-
te dependiendo de la carga y el gra-
do de suciedad de la vajilla.
- Las pastillas contienen una cantidad
de detergente suficiente para la ma-
yoría de las aplicaciones.
Existen además productos multifunción.
Estos productos incluyen las funciones
de abrillantador y descalcificador (susti-
tuto de la sal).
Utilice este tipo de detergentes multi-
función solo con los rangos de dureza
del agua indicados por el fabricante en
el embalaje.
La eficiencia de limpieza y secado de
este tipo de detergentes multifunción es
muy variable.
No obstante, obtendrá los mejores re-
sultados de limpieza y secado utilizan-
do detergentes combinados con una
dosificación separada de sal y abri-
llantador.
Detergente
51
Riesgo de abrasión a causa del
detergente.
Los detergentes pueden ocasionar
quemaduras en la piel, ojos, nariz,
boca y garganta.
Evite entrar en contacto con un de-
tergente.
No respire detergente en polvo. No
ingiera detergente. Vaya inmediata-
mente al médico si respira o ingiere
detergente.
Evite que los niños entren en contac-
to con detergentes. Podrían quedar
restos de detergente en el lavavaji-
llas. Por esta razón, mantenga aleja-
dos a los niños del lavavajillas abier-
to. Introduzca el detergente directa-
mente antes de iniciar el programa y
asegure la puerta con el seguro para
niños (en función del modelo).
Dosificación del detergente
Es posible introducir máx. 50ml en el
compartimento del detergente.
El compartimento del detergente está
dotado de marcas para facilitar la dosi-
ficación: 20, 30, máx. Con la puerta
abierta y en posición horizontal, estas
marcas indican la cantidad de llenado
aproximada en ml y la altura de llenado
máx.
Para la dosificación, tenga en cuenta
las indicaciones del fabricante que
podrá encontrar en el envase del de-
tergente.
En caso de que no se indique nada,
introduzca una pastilla o, según el
grado de suciedad de la vajilla, entre
20 y 30ml de detergente en el com-
partimento del detergente.
Si utiliza una cantidad menor de la re-
comendada, la vajilla podría no quedar
correctamente limpia.
Es posible que algunas pastillas no se
disuelvan completamente en el progra-
ma QuickPowerWash.
Detergente
52
Dosificación del detergente
Levantar la tecla amarilla de la tapa
del compartimento del detergente .
La tapa se abre.
Después de un programa, la tapa pue-
de estar también abierta.
Llenar el compartimento con deter-
gente.
Deslizar la tapa hasta que encaje.
Se debe evitar que el detergente
atasque la tapa. Esto podría hacer
que la tapa no se abra durante el
programa.
No llenar en exceso el compartimen-
to.
Cierre también el envase de deter-
gente. De lo contrario podrían formar-
se grumos.
Puede añadir una cantidad adicional
de detergente en la bandeja interior
dela puerta para los programas con
prelavado (ver capítulo «Relación de
programas»).
Funcionamiento
53
Conectar el lavavajillas
Abra el grifo de la toma de agua si
estuviera cerrado.
Abra la puerta.
Compruebe que los brazos asperso-
res puedan girar libremente.
Pulse la tecla.
En el display se visualizará brevemente
el programa seleccionado y se iluminará
el piloto de control correspondiente.
Durante algunos segundos en el display
aparecerá el pronóstico de consumo de
energía y agua del programa seleccio-
nado.
Finalmente el display cambiará a la indi-
cación de la duración prevista para el
programa seleccionado.
Seleccionar un programa
Seleccione siempre el programa en fun-
ción del tipo de vajilla y de su grado de
suciedad.
En el capítulo «Relación de progra-
mas» encontrará la descripción de cada
uno de los programas y su aplicación.
Seleccione el programa deseado
utilizando la tecla de selección de
programas.
El piloto de control del programa selec-
cionado se ilumina.
En se encuentran otros programas.
Dado el caso, utilice la tecla de selec-
ción de programas para seleccio-
nar la opción .
En el display se muestra el primero de
los otros programas.
Utilice las flechas para seleccio-
nar el programa deseado en el dis-
play.
Ahora puede seleccionar las opciones
del programa (véase el capítulo «Opcio-
nes de programa»).
Si las opciones del programa están se-
leccionadas, se iluminan los correspon-
dientes pilotos de control.
Funcionamiento
54
Indicación de la duración del
programa
En el display se muestra la duración
prevista del programa seleccionado an-
tes de que se inicie. En caso de abrir la
puerta durante el desarrollo del progra-
ma se muestra el tiempo restante hasta
el final del programa.
La fase del programa correspondiente
se indicará mediante un símbolo:
Prelavado/Remojo
Limpieza
Aclarado intermedio
Aclarado
Secado
Fin
La indicación de la duración del progra-
ma puede cambiar para el mismo pro-
grama. Esto depende, entre otros facto-
res, de la temperatura del agua entran-
te, del ciclo de regeneración del siste-
ma descalcificador, del tipo de deter-
gente, de la cantidad de vajilla y del
grado de suciedad de la misma.
La primera vez que seleccione un pro-
grama, se indicará una duración equiva-
lente a la duración media del programa
para conexión a toma de agua fría.
Los valores de tiempo que figuran en la
relación de programas corresponden a
la duración del programa con carga y
temperatura estándares.
La electrónica corrige la duración en
cada desarrollo de programa en función
de la temperatura del agua entrante y
de la carga de vajilla.
Iniciar un programa
Inicie el programa cerrando la puerta.
En caso necesario, confirme previa-
mente los mensajes que aparecen en
el display con OK.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina a modo de confirmación para
un desarrollo de programa iniciado.
Durante el desarrollo de un programa,
al abrir la puerta, podrá ver el nombre
del programa en curso pulsando OK.
Riesgo de quemaduras debido al
agua caliente.
El agua del interior del lavavajillas
puede estar caliente durante su fun-
cionamiento.
Si tuviera que abrir la puerta durante
el funcionamiento, hágalo con mu-
cho cuidado.
Funcionamiento
55
Fin del programa
Al final de un programa el control óptico
de funcionamiento parpadea lentamen-
te cuando la puerta está abierta y, dado
el caso, se emiten señales acústicas.
El control óptico de funcionamiento se
apaga 10minutos después de finalizar
el programa con la puerta cerrada.
El programa ha finalizado una vez en el
display aparezca el mensaje Listo.
En caso de estar conectada la función
«AutoOpen», en algunos programas la
puerta se abre automáticamente una ra-
nura (ver capítulo «Ajustes», apartado
«AutoOpen»). Esto mejora el secado.
Si la función Consumo está conectada,
se muestra el consumo real de electrici-
dad y agua del programa realizado (ver
el capítulo «Lavado respetuoso con el
medio ambiente», apartado «Indicacio-
nes de consumo EcoFeedback»).
En caso necesario, el ventilador de se-
cado sigue en funcionamiento durante
algunos minutos después de finalizar
el programa.
Daños provocados por vapor de
agua.
El vapor de agua puede dañar los
cantos de las encimeras delicadas
en caso de que el ventilador no con-
tinúe funcionando al abrirse la puerta
al finalizar un programa.
Si ha desconectado la apertura auto-
mática de la puerta (ver capítulo
«Ajustes», apartado «AutoOpen») y a
pesar de ello quiere abrir la puerta
una vez finalizado el programa, en-
tonces abra la puerta completamen-
te.
Gestión energética
Para ahorrar energía el lavavajillas se
desconecta 10minutos después de uti-
lizar el teclado por última vez o de fina-
lizar el programa.
Es posible volver a conectarlo con la te-
cla .
En caso de anomalía o durante un
programa, el lavavajillas no se desco-
necta automáticamente.
Funcionamiento
56
Cómo desconectar el lavavaji-
llas
Abra la puerta.
Puede desconectar el lavavajillas en
cualquier momento pulsando la te-
cla.
Confirme la consulta Descon. aparato
con OK.
En caso de desconectar el lavavajillas
durante un programa en curso, el pro-
grama se cancelará.
También es posible cancelar un Timer
que esté en marcha de la misma mane-
ra.
Daños provocados por la salida
de agua.
El agua que sale podría provocar da-
ños.
Por motivos de seguridad, cierre la
toma de agua si no va a utilizar el la-
vavajillas durante un tiempo prolon-
gado, p.ej., durante las vacaciones.
Extraer la vajilla
¡La vajilla caliente es sensible a los gol-
pes! Por tanto, una vez desconectado
el lavavajillas, deje que la vajilla se en-
fríe hasta que pueda cogerla sin que-
marse.
Si tras desconectar el lavavajillas abre
la puerta completamente, la vajilla se
enfriará más rápidamente.
Vacíe en primer lugar el cesto inferior,
a continuación el cesto superior y por
último la bandeja portacubiertos
MultiFlex 3D (si la hubiera).
De este modo se evita que las piezas
del cesto superior o de la bandeja
portacubiertos MultiFlex 3D goteen
sobre la vajilla del cesto inferior.
Funcionamiento
57
Interrumpir un programa
El programa se interrumpe en cuanto se
abre la puerta. Si cierra nuevamente la
puerta, transcurridos unos segundos el
programa se reanuda en el mismo pun-
to donde se interrumpió.
Riesgo de quemaduras debido al
agua caliente.
El agua del interior del lavavajillas
puede estar caliente durante su fun-
cionamiento.
Si tuviera que abrir la puerta durante
el funcionamiento, hágalo con mu-
cho cuidado.
Modificar o cancelar un pro-
grama
En caso de cancelar un programa,
pueden saltarse pasos importantes
del programa.
Cancele un programa solo durante
los primeros minutos de su transcur-
so.
En caso de que el programa ya hubiera
comenzado, podrá cancelarlo así:
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla.
Confirme la consulta Descon. aparato
con OK.
Si desea seleccionar otro programa:
Vuelva a conectar el lavavajillas pul-
sando la tecla .
En caso de dosificación manual de
detergente, compruebe que el com-
partimento para el detergente esté
cerrado.
En caso de que la tapa del comparti-
mento para el detergente ya estuviera
abierta, rellene de nuevo el detergen-
te y ciérrela.
Seleccione el programa que desee e
inícielo cerrando la puerta.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina a modo de confirmación para
un desarrollo de programa iniciado.
Opciones
58
Timer
Puede ajustar la hora de inicio de un
programa. Para ello puede retrasar la
hora de inicio del programa entre 30mi-
nutos y 24horas.
Si se pospone el inicio entre 30minutos
y 3horas el tiempo se ajusta en pasos
de 30minutos y, a partir de ahí, en pa-
sos de horas.
En el caso de la dosificación manual
de detergente en un compartimento
húmedo, se pueden formar grumos
en el detergente y no lavar correcta-
mente.
En caso de utilizar el Timer tenga en
cuenta que el compartimento del de-
tergente esté seco al rellenarlo. En
caso necesario, limpie y seque el de-
pósito.
No utilice ningún detergente líquido.
El detergente podría derramarse.
Peligro para la salud provocado
por el detergente.
Para evitar que los niños entren en
contacto con detergentes:
Introduzca el detergente inmediata-
mente antes de activar el Timer.
Activar el timer
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas con la tecla.
Seleccione el programa deseado.
Pulse la tecla Timer.
En el display se muestra el último tiem-
po de inicio ajustado. El piloto de con-
trolTimer se ilumina.
Con las teclas, ajuste el tiempo
deseado a partir del cual debe iniciar-
se el programa automáticamente.
Si mantiene pulsadas las teclas o ,
el conteo se reanuda automáticamente.
Confirme pulsando OK.
Cierre la puerta.
Opciones
59
Una vez activado el timer, después de
unos minutos se desconectan todas
las indicaciones para ahorrar energía.
Par volver a visualizar la indicación del
display durante algunos minutos, pul-
se la tecla .
Abra la puerta, si desea comprobar la
hora del Timer restante.
El tiempo hasta el inicio del programa
se va descontando: si supera las 10ho-
ras en pasos de una hora, si es inferior
a 10horas, en pasos de minutos.
Después de transcurrir el tiempo ajusta-
do se inicia automáticamente el progra-
ma seleccionado. En el display se
muestra el tiempo restante y se apaga
el piloto de controlTimer.
Iniciar del programa antes de alcan-
zar la hora del Timer
Puede iniciar el programa, incluso
cuando el tiempo del Timer todavía no
haya transcurrido.
Para ello proceda de la siguiente mane-
ra:
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla.
Vuelva a conectar el lavavajillas pul-
sando la tecla .
Seleccione el programa deseado.
Inicie el programa cerrando la puerta.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina a modo de confirmación para
un desarrollo de programa iniciado.
Guía para la selección del programa
60
Cazuelas, sartenes, porcelana
resistente y cubiertos
Restos de alimentos normales,
poco resecos
Para restos de alimentos
quemados, muy adheridos,
muy secos, que contengan
almidón o proteínas1
Programa de ahorro de agua
y energía
Máxima potencia de limpieza
Menaje Restos de alimentos Propiedades-
del programa
Vajilla no termorresistente,
vasos y piezas de plástico
Menaje variado
Restos de alimentos normales,
ligeramente resecos
Todos los restos de alimentos
domésticos
Restos de alimentos normales,
ligeramente resecos
Incluye protección del cristal
Desarrollo de programa varia-
ble, controlado por sensor
Programa corto inferior a
1 hora
Sin menaje Restos de sal después de
rellenar el depósito Eliminar los restos de sal
1 Pueden originarse de restos de comida que contienen almidón como p. ej. patatas, arroz o pasta.
Los albuminosos se producen al cocinar carne asada o pescado.
Guía para la selección del programa
61
Delicado 45°C
Auto 45–65°C
QuickPowerWash 65°C
ECO
Intensivo 75°C
Programa2Estimación del consumo3
QuickPowerWash 65°C
+ Express
2 Los programas se han combinado con las opciones «Express» o «IntenseZone»
(en caso de estar disponibles) (ver capítulo «Opciones programables»).
Además, es posible seleccionar las funciones «Extra limpio», «Extra seco» y «2º aclarado
intermedio» (en caso de estar disponibles) (ver capítulo «Ajustes»).
3 Los valores pronosticados pueden verse modificados debido a la selección de ajustes, opciones
o requisitos de uso.
Duración del programa 13 minutos,
sin calentamiento,
exclusivamente para enjuagar los restos de sal.
Consumo eléctrico
Consumo de agua
Duración del programa
Consumo eléctrico
Consumo de agua
Duración del programa
Consumo eléctrico
Consumo de agua
Duración del programa
Consumo eléctrico
Consumo de agua
Duración del programa
Consumo eléctrico
Consumo de agua
Duración del programa
Relación de programas
62
Programa Desarrollo del programa
Prelavado Limpieza Aclarado in-
termedio
Aclarado Secado/
AutoOpen
°C °C
ECO1- 43 42 /
Auto 45–65°C desarrollo de programa variable,
adaptación del programa a la cantidad de vajilla y de residuos de alimentos
gracias al control por sensores
según
necesidad
45-65 55–70 /
Intensivo 75°C 75 55–70 /
QuickPowerWash
65°C
- 65 60 /
Delicado 45°C 45 55–70 /
PowerWash 60°C 60 55–70 /
Silencio Plus 55°C - 55 55–70 /
Mantenimiento del
aparato
- 75  75 /
1Este programa es el más eficiente en relación con el consumo combinado de agua y elec-
tricidad para la limpieza de menaje con suciedad normal.
Relación de programas
63
Consumo2
Energía eléctrica Agua Tiempo
Agua fría Agua caliente litros Agua fría Agua caliente
15°C 60°C 15°C 60°C
kWh kWh h:min h:min
0,54 0,29 8,4 3:50 3:40
0,65–1,003,4 0,55–0,653,4 6,0–13,03,4 2:02–3:06 1:59–2:49
1,25 0,85 13,5 3:09 2:44
1,10 0,75 10,5 0:58 0:58
0,85 0,40 13,5 2:42 2:23
1,00 0,60 13,0 2:32 2:20
0,90 0,70 9,5 4:04 3:50
1,75 1,10 18,5 2:12 1:57
2Los valores mencionados para el programa ECO se han calculado en base a unas prue-
bas estándar. Los valores mencionados para los programas restantes se han calculado
en base a unas pruebas similares.
En la práctica, dependiendo de los ajustes seleccionados, las opciones o los requisitos
de uso estos valores pueden variar.
3Valor mínimo: carga con poca suciedad
4Valor máximo: carga completa con suciedad intensa
Relación de programas
64
Otros programas
PowerWash 60°C
Programa para una carga mixta con
restos de suciedad normal.
Silencio Plus 55°C
Programa muy silencioso, con duración
ampliada Programa apto para una car-
ga mixta con restos de suciedad nor-
mal, poco resecos.
Mantenimiento del aparato
La cuba se limpia por sí misma. Si a pe-
sar de todo se han acumulado restos o
manchas, utilice el programa Limpieza
máquina. El lavavajillas deberá estar va-
cío. Programa creado para la limpieza
de la cuba con productos de manteni-
miento (limpiamáquinas, productos pa-
ra el mantenimiento) (ver capítulo «Ac-
cesorios especiales», apartado «Lim-
pieza de la máquina»). Es necesario te-
ner en cuenta las indicaciones del en-
vase. En caso de utilizar productos de
mantenimiento no se puede dosificar
detergente. Por ese motivo la dosifica-
ción automática de detergente (en caso
de existir) está desactivada para este
programa.
Opciones de programa
65
Seleccionar opciones de pro-
grama
Es posible adaptar los programas a sus
necesidades con las opciones de pro-
grama.
Es posible seleccionar o eliminar la se-
lección de estas opciones antes del ini-
cio del programa.
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas con la tecla.
El piloto de control del programa selec-
cionado se ilumina.
Seleccione otro programa., si lo de-
sea.
Pulse la tecla de la opción de progra-
ma deseada.
El piloto de control de la tecla corres-
pondiente se ilumina cuando la opción
para el programa seleccionado se en-
cuentra disponible.
En caso de que el programa seleccio-
nado no se pueda combinar con la op-
ción, se mostrará en el display el men-
saje correspondiente.
En este caso confirme el mensaje con
OK.
Inicie el programa cerrando la puerta.
Las opciones seleccionadas permane-
cen activadas para el programa corres-
pondiente hasta que el ajuste se modifi-
ca de nuevo (excepto en el programa
ECO).
Express
La opción de programa Express re-
duce la duración del programa.
Para conseguir un resultado de lavado
óptimo, se aumenta la temperatura y,
por consiguiente, el consumo energéti-
co.
Dependiendo del programa selecciona-
do, así se verá acortado.
La selección de la opción de programa
Express puede tener preferencia
frente a otras opciones seleccionadas.
En combinación con el programa
QuickPowerWash, la opción de pro-
grama Express añade un aclarado
que sirve exclusivamente para eliminar
el agua salada que pueda haber rebo-
sado durante el llenado del depósito
de sal.
IntenseZone
La opción de programa IntenseZone
aumenta la eficiencia de lavado en el
cesto inferior.
El consumo energético aumenta debido
a la prolongación del lavado en el cesto
inferior y al aumento de la temperatura.
Limpieza y mantenimiento
66
Compruebe periódicamente (aprox.
cada 4 - 6 meses) el estado general
de su lavavajillas. Esto ayudará a evi-
tar averías antes de que se produz-
can.
Productos de limpieza inadecua-
dos.
Todas las superficies son sensibles a
los arañazos. Todas las superficies
pueden desteñirse o modificarse si
entran en contacto con un detergen-
te inadecuado.
Utilice exclusivamente productos de
limpieza aptos para la superficie co-
rrespondiente.
Limpieza de la cuba
Si emplea siempre la cantidad adecua-
da de detergente, la cuba se autolimpia.
Si se utiliza principalmente programas
de lavado a bajas temperaturas (<
50ºC), existe el riesgo de formación de
gérmenes y olores en el interior de la
cuba. Pata limpiar la cuba y evitar la
formación de gérmenes, realice una vez
al mes el programa Intensivo 75ºC.
Si a pesar de ello se han acumulado
p.ej. restos de grasa o cal, utilice el
programa Limpieza máquina para la lim-
pieza (ver capítulo «Relación de progra-
mas», apartado « otros programas»)
con limpiamáquinas (ver capítulo «Ac-
cesorios especiales»; apartado «Lim-
pieza de la máquina»). Al hacerlo, tenga
en cuenta las indicaciones del envase
de detergente.
Es posible adquirir los productos de
limpieza y mantenimiento de Miele a
través del Servicio Post-venta o de la
tienda online.
Limpie regularmente los filtros de la
cuba.
Limpieza y mantenimiento
67
Ciclo de higiene
Si se utiliza principalmente programas
de lavado a bajas temperaturas, existe
el riesgo de formación de gérmenes y
olores en el interior de la cuba. Después
de un uso reiterado de programas a ba-
ja temperatura debería llevarse a cabo
un programa con una temperatura alta.
De este modo se evita la formación de
depósitos y olores.
También puede desconectar esta fun-
ción (ver el capítulo "Ajustes", apartado
"Ciclo de higiene").
En caso de desconectarlo, realice una
vez al mes el programa Intensivo 75 ºC
para limpiar la cuba y evitar la forma-
ción de gérmenes.
Limpieza de la junta de la
puerta y de la puerta
Los chorros de agua no llegan ni lim-
pian las juntas de la puerta ni los latera-
les de la puerta del lavavajillas. Por esta
razón se puede formar moho.
Limpie periódicamente las juntas de
la puerta con un paño húmedo para
eliminar los restos de alimentos.
Limpie de restos de alimentos y bebi-
das en los laterales de la puerta del
lavavajillas.
Limpieza del panel de mandos
Limpie el panel de mandos única-
mente con un paño húmedo.
Limpieza y mantenimiento
68
Limpiar el frontal del aparato
Daños producidos por la sucie-
dad.
Si se deja que la suciedad actúe du-
rante más tiempo, en algunas cir-
cunstancias ya no se podrá eliminar
y las superficies podrían cambiar de
color y sufrir modificaciones.
Elimine la suciedad cuanto antes.
Limpie el frontal del aparato con una
bayeta limpia, detergente suave y
agua caliente. A continuación, seque
el frontal con un paño suave.
También es posible utilizar un paño
de microfibra limpio y húmedo sin de-
tergente.
A fin de evitar daños en las superfi-
cies durante la limpieza, nunca utili-
ce:
- productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-
ros,
- productos de limpieza descalcifica-
dores,
- productos de limpieza abrasivos, p.
ej., líquidos o en polvo, o piedras de
limpieza,
- productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
- productos de limpieza especiales pa-
ra acero inoxidable,
- productos de limpieza para lavavaji-
llas,
- productos para la limpieza de hornos,
- limpiacristales,
- estropajos y cepillos duros y abrasi-
vos (p. ej., los especiales para cazue-
las o estropajos usados que conten-
gan restos de productos de limpieza
abrasivos),
- gomas quitamanchas,
- espátulas de metal afiladas,
- lana de acero,
- aparatos de limpieza a vapor.
Limpieza y mantenimiento
69
Limpieza de los brazos asper-
sores
Los restos de comida pueden deposi-
tarse en las toberas y almacenarse en
los brazos aspersores. Por ello debe
comprobar regularmente los brazos as-
persores (aproximadamente cada 2–4
meses).
No ponga en marcha el lavavajillas
sin brazos aspersores.
Daños en el sistema propulsor
ocasionados por partículas de sucie-
dad.
Sin los filtros las partículas de sucie-
dad llegan al sistema propulsor y po-
drían obstruirlo.
No lave sin el brazo aspersor inferior
ni sin filtros.
Cerciórese de que durante la limpie-
za de los filtros y los brazos asperso-
res no lleguen partículas gruesas de
suciedad al sistema propulsor.
Desconecte el lavavajillas.
Retirar la bandeja portacubiertos (si
está disponible)
Retirar primero la bandeja portacubier-
tos (si está disponible) para poder reti-
rar el brazo aspersor superior.
Extraer completamente la bandeja
portacubiertos.
2
1
1
Presione las abrazaderas de seguri-
dad de los carriles a ambos lados de
la bandeja portacubiertos y retíre-
las.
Extraer completamente la bandeja
portacubiertos.
Limpieza y mantenimiento
70
Retirar el brazo aspersor superior
2
1
Presione el brazo aspersor superior
hacia arriba , para que encaje el
dentado interior y desenrósquelo .
Retirar el brazo aspersor central
2
1
Gire la unión roscada del brazo as-
persor central en sentido horario y
extraiga el brazo aspersor hacia arri-
ba .
Retirada del brazo aspersor inferior
Extraiga el cesto inferior.
2
1
Gire la unión roscada del brazo as-
persor inferior en sentido antihora-
rio y extraiga el brazo aspersor ha-
cia arriba.
Limpieza de los brazos aspersores
Empuje los restos de comida que hay
en las toberas hacia el brazo aspersor
con un objeto punzante.
Lave bien el brazo aspersor bajo el
agua corriente del grifo.
Limpieza y mantenimiento
71
Insertar el brazo aspersor superior
Coloque de nuevo el brazo aspersor
superior y extráigalo firmemente con
la mano.
Inserte el brazo rociador del medio
Vuelva a colocar el brazo aspersor
central y gire el racor en sentido con-
trario a las agujas del reloj hasta que
encaje. Asegúrese de que los huecos
de la cerradura estén uno encima del
otro.
Insertar el brazo aspersor inferior
Coloque de nuevo el brazo aspersor
inferior y asegúrese de que el conjun-
to de filtros quede al mismo nivel que
la base de la cuba.
Gire la unión roscada del brazo as-
persor inferior en sentido horario has-
ta que la flecha del cristal visor apun-
te al símbolo del candado.
Compruebe que los brazos asperso-
res puedan girar libremente.
Daños en el sistema propulsor
ocasionados por partículas de sucie-
dad.
El conjunto de filtros se fija con el
brazo aspersor inferior. Sin los filtros,
las partículas de suciedad gruesas
llegan al sistema propulsor y lo obs-
truyen.
No lave sin el brazo aspersor inferior
ni sin filtros.
Colocar la bandeja portacubiertos (si
está disponible)
Introduzca de nuevo la bandeja por-
tacubiertos sobre los carriles.
Coloque de nuevo las abrazaderas de
seguridad en lo carillas a ambos la-
dos de la bandeja portacubiertos.
Limpieza y mantenimiento
72
Comprobación de los filtros de
la cuba
El conjunto de filtros situado en la base
de la cuba retiene la suciedad más
gruesa del agua de lavado. De esta ma-
nera se evita que la suciedad llegue al
sistema propulsor y vuelva a distribuirse
a la cuba a través de los brazos asper-
sores.
Daños en el sistema propulsor
ocasionados por partículas de sucie-
dad.
Sin los filtros las partículas de sucie-
dad llegan al sistema propulsor y po-
drían obstruirlo.
No lave sin el brazo aspersor inferior
ni sin filtros.
Cerciórese de que durante la limpie-
za de los filtros y los brazos asperso-
res no lleguen partículas gruesas de
suciedad al sistema propulsor.
La suciedad podría obstruir los filtros
con el transcurso del tiempo. Este pe-
riodo depende de las circunstancias de
su domicilio.
Tras 50 desarrollos de programas apa-
rece en el display el mensaje Comprobar
filtro.
Compruebe el conjunto de filtros.
Limpie el conjunto de filtros si fuera
necesario.
Confirme el mensaje a continuación
pulsando la tecla OK.
Limpieza de los filtros
Desconecte el lavavajillas.
Retire el brazo aspersor inferior (véa-
se el capítulo «Limpieza y manteni-
miento», apartado «Limpieza de los
brazos aspersores»).
Antes de extraer el conjunto de filtros,
retire las partículas gruesas de sucie-
dad para que ninguna de ellas llegue
al sistema de propulsión.
Extraiga el conjunto de filtros.
Limpieza y mantenimiento
73
Retire el microfiltro del conjunto de
filtros tirando de la arandela sintética
hacia abajo para limpiar el interior de
los filtros.
Limpie todas las piezas bajo el grifo
de agua corriente.
Si fuera necesario, utilice un cepillo
para limpiarlas.
Coloque de nuevo el microfiltro en el
conjunto de filtros.
Coloque el conjunto de filtros de ma-
nera que quede al mismo nivel que la
base de la cuba.
Coloque de nuevo el brazo aspersor
inferior con la unión roscada sobre el
conjunto de filtros.
Gire la unión roscada en sentido ho-
rario hasta que la flecha del cristal vi-
sor apunte al símbolo del candado
.
Daños en el sistema propulsor
ocasionados por partículas de sucie-
dad.
El conjunto de filtros se fija con el
brazo aspersor inferior. Sin los filtros
las partículas de suciedad gruesas
llegan al sistema propulsor y lo obs-
truyen.
No lave sin el brazo aspersor inferior
ni sin filtros.
Limpieza y mantenimiento
74
Limpieza del filtro de la entra-
da de agua
Para proteger la válvula de entrada de
agua se ha instalado un filtro en la
unión roscada de la manguera. Si el fil-
tro está sucio no podrá entrar suficiente
agua en la cuba.
Peligro de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
La carcasa de plástico de la cone-
xión de agua contiene una válvula
eléctrica.
No sumerja la carcasa en ningún lí-
quido.
Desconecte el lavavajillas de la red
eléctrica.
Para ello, desconecte el lavavajillas y,
a continuación, retire la clavija.
Cierre la toma de agua.
Desenrosque la válvula de entrada de
agua.
Retire la arandela de sellado de la
unión roscada.
Sujete la trabilla del filtro de plástico
con ayuda de unos alicates universa-
les o de puntas planas y extraiga el
filtro.
Limpie el filtro bajo el grifo de agua
corriente.
El montaje se realiza en el orden in-
verso.
Enrosque firmemente la unión rosca-
da en la toma de agua. Abra la toma
de agua despacio. En caso de salir
agua, vuelva a apretar más fuerte.
El filtro contra suciedad debe mon-
tarse de nuevo después de limpiar-
se.
Limpieza y mantenimiento
75
Limpieza de la bomba de desa-
güe
Si una vez finalizado el programa queda
agua en la cuba, significa que el agua
no ha sido evacuada. La bomba de de-
sagüe puede estar bloqueada por cuer-
pos extraños. Puede eliminar con facili-
dad los cuerpos extraños.
Desconecte el lavavajillas de la red
eléctrica.
Para ello, desconecte el lavavajillas y,
a continuación, retire la clavija.
Extraiga el conjunto de filtros de la
cuba (ver el capítulo «Limpieza y
mantenimiento», apartado «Limpiar
los filtros»).
Recoja el agua de la cuba con ayuda
de un recipiente pequeño.
1
2
Presione hacia el interior el cierre de
la tapa de la bomba de desagüe .
Vuelque la tapa hacia el interior hasta
que sea posible retirarla .
Enjuague bien la válvula antirretroce-
so con agua corriente y elimine todos
los cuerpos extraños.
Limpieza y mantenimiento
76
Por debajo de la tapa se encuentra la
bomba de desagüe (flecha).
Peligro de lesiones por cristales
rotos.
Los fragmentos de cristal deposita-
dos en la bomba de desagüe son
especialmente difíciles de ver.
Limpie con cuidado la bomba de de-
sagüe.
Elimine cuidadosamente todos los
cuerpos extraños de la bomba de de-
sagüe. Compruebe la bomba de de-
sagüe girando manualmente la rueda.
La rueda solo se moverá a tirones.
Coloque de nuevo desde arriba la ta-
pa verticalmente.
Es imprescindible que enclave el blo-
queo.
Daños producidos por una lim-
pieza incorrecta.
Los componentes son delicados y
pueden resultar dañados durante la
limpieza.
Limpie con cuidado la bomba de de-
sagüe.
¿Qué hacer si ...?
77
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-
cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us-
ted mismo.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-
rregirlo.
Tan solo se comentan las anomalías que puede solucionar usted mismo. El resto
de anomalías se resumen con Anomalía FXX.
Anomalías técnicas
Problema Causa y solución
El lavavajillas no se po-
ne en marcha.
La puerta no está cerrada correctamente.
A continuación, presione sobre la puerta hasta que
el cierre encaje.
La clavija no está enchufada.
Enchufe la clavija.
El fusible de la vivienda ha saltado.
Active el diferencial (fusible mínimo, ver la placa de
características).
Si se salta de nuevo el fusible, póngase en contac-
to con el Servicio Post-venta de Miele.
El lavavajillas no está conectado.
Conecte el lavavajillas con la tecla.
La tecla no responde
o solo responde des-
pués de ser pulsada va-
rias veces.
Gestión de la energía: la puerta se ha abierto o cerra-
do poco antes de pulsar la tecla . Así se conecta el
lavavajillas. La electrónica necesita unos segundos
para estar lista para funcionar.
Espere unos segundos después de abrir o cerrar
la puerta.
Pulse después la tecla.
El lavavajillas no conti-
núa lavando.
El fusible de la vivienda ha saltado.
Active el diferencial (fusible mínimo, ver la placa de
características).
Si se salta de nuevo el fusible, póngase en contac-
to con el Servicio Post-venta de Miele.
¿Qué hacer si ...?
78
Mensajes de anomalía
Problema Causa y solución
El piloto de funciona-
miento óptico parpadea
rápidamente.
Se emite una señal
acústica.
En el display se muestra
una de las siguientes
anomalías:
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas.
Anomalía FXX Se ha producido una anomalía técnica en determina-
das circunstancias.
Transcurridos unos segundos, vuelva a conectar el
lavavajillas.
Seleccione el programa deseado.
Cierre la puerta.
Si se indica nuevamente el aviso de anomalía, signifi-
ca que se ha producido una anomalía técnica.
Desconecte el lavavajillas.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
Waterproof El sistema Waterproof se ha activado.
Desconecte el lavavajillas.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
Anomalía F78 Anomalía en la bomba propulsora
Desconecte el lavavajillas.
Conecte de nuevo el lavavajillas.
Seleccione el programa deseado.
Cierre la puerta.
Si se indica nuevamente la anomalía, se ha produci-
do una anomalía técnica.
Desconecte el lavavajillas.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
¿Qué hacer si ...?
79
Abridor de puerta
Problema Causa y solución
El piloto de funciona-
miento óptico parpadea
rápidamente.
Se emite una señal
acústica.
En el display se muestra
la siguiente anomalía:
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas.
Anomalía Puerta La puerta no se abre automáticamente.
Se ha producido una anomalía técnica en determina-
das circunstancias.
Abra la puerta manualmente (ver capítulo «Primera
puesta en funcionamiento», apartado «Abrir la
puerta») y conecte de nuevo el lavavajillas.
Si aparece de nuevo el aviso de anomalía, pónga-
se en contacto con el Servicio Post-venta de
Miele.
Las bisagras de la puerta no encajan después de
abrir la puerta.
Se ha producido una anomalía técnica en determina-
das circunstancias.
Conecte de nuevo el lavavajillas.
Si aparece de nuevo el aviso de anomalía, pónga-
se en contacto con el Servicio Post-venta de
Miele.
¿Qué hacer si ...?
80
Anomalía en la entrada de agua
Problema Causa y solución
El piloto de funciona-
miento óptico parpadea
rápidamente.
Se emite una señal
acústica.
En el display se muestra
una de las siguientes
anomalías:
Abrir toma de agua La toma de agua está cerrada.
Abra completamente la toma de agua.
Entrada agua Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas.
Anomalía en la entrada de agua.
Abra completamente la toma de agua e inicie de
nuevo el programa.
Limpie el filtro de la entrada de agua (ver capítulo
«Limpieza y mantenimiento», apartado «Limpieza
del filtro de la entrada de agua»).
La presión de la toma de agua es inferior a 50kPa.
Solicite una posible solución a un instalador.
En caso de que la conexión del desagüe en el lu-
gar de instalación se encuentre demasiado baja y
sea necesario purgar el desagüe (ver capítulo «Ins-
talación», apartado «Desagüe»).
Anomalía F18 Se ha producido una anomalía técnica.
Desconecte el lavavajillas.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
¿Qué hacer si ...?
81
Anomalía en el desagüe
Problema Causa y solución
El piloto de funciona-
miento óptico parpadea
rápidamente.
Se emite una señal
acústica.
En el display se muestra
el siguiente mensaje:
Desagüe
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas.
Anomalía durante el desagüe.
En la cuba puede haber agua.
Limpie el conjunto de filtros (ver capítulo «Limpie-
za y mantenimiento», apartado« Limpiar los fil-
tros»).
Limpie la bomba de desagüe (ver capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento», apartado« Limpiar la
bomba de desagüe»).
Dado el caso, elimine una doblez o un bucle alto
de la manguera de desagüe.
¿Qué hacer si ...?
82
Problemas generales con el lavavajillas
Problema Causa y solución
Los pilotos de control y
el display están oscu-
ros.
El lavavajillas se apaga automáticamente para aho-
rrar energía.
Vuelva a conectar el lavavajillas pulsando la tecla
.
Después del lavado
quedan restos de deter-
gente en el comparti-
mento del detergente.
Cuando se repuso el detergente, el compartimento
aún estaba húmedo.
Introduzca el detergente una vez el compartimento
esté seco.
No es posible abrir la
tapa del compartimento
del detergente.
Los restos de detergente adheridos bloquean el cie-
rre.
Elimine los restos de detergente.
Tras finalizar el progra-
ma se encuentra una
película de humedad en
la puerta interior y en
algunas ocasiones, en
las paredes interiores.
¡No se trata de una anomalía! Funcionamiento nor-
mal del sistema de secado. La humedad se evapora
al cabo de un tiempo.
Tras finalizar el progra-
ma hay agua en la cuba.
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas.
El conjunto de filtros en la cuba está obstruido.
Limpie el conjunto de filtros (ver capítulo «Limpie-
za y mantenimiento», apartado« Limpiar los fil-
tros»).
La bomba de desagüe está bloqueada.
Limpie la bomba de desagüe (ver capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento», apartado« Limpiar la
bomba de desagüe»).
La manguera de desagüe está doblada.
Elimine la doblez de la manguera de desagüe.
¿Qué hacer si ...?
83
Problema Causa y solución
Formación de olores en
la cuba
Si se utilizan principalmente programas de lavado a
bajas temperaturas (< 50ºC), existe el riesgo de for-
mación de gérmenes y olores en el interior de la cu-
ba.
Llevar a cabo regularmente un programa con una
temperatura alta. De este modo se evita la forma-
ción de depósitos y olores.
¿Qué hacer si ...?
84
Ruidos
Problema Causa y solución
Ruidos de golpeteo en
la cuba
Un brazo aspersor choca con una pieza de la vajilla.
Abra con precaución la puerta y coloque la vajilla
de otra manera para que no interrumpa el recorri-
do de los brazos aspersores.
Ruidos de tintineo en la
cuba
Las piezas de la vajilla se mueven en la cuba.
Abra con precaución la puerta y coloque bien la
vajilla.
Hay un cuerpo extraño (p. ej. un hueso de cereza) en
la bomba de desagüe.
Limpie la bomba de desagüe (ver capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento», apartado« Limpiar la
bomba de desagüe»).
Ruidos de golpeteo en
la conducción de agua
Posiblemente se producen debido al tendido en el lu-
gar de emplazamiento o a una sección de la conduc-
ción de agua demasiado pequeña.
No influye en el funcionamiento del lavavajillas.
Consulte a un instalador.
¿Qué hacer si ...?
85
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa y solución
La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha dispuesto correctamente.
Observe las indicaciones en el capítulo "Distribu-
ción de la vajilla y los cubiertos".
El programa era demasiado suave.
Seleccione un programa más fuerte (ver capítulo
"Relación de programas").
Active la función "Extra limpio" (ver capítulo "Ajus-
tes", apartado "Extra limpio").
Activar la función "2.aclarado intermedio" (ver ca-
pítulo "Ajustes", apartado "2.Aclarado interme-
dio").
Se ha dosificado muy poco detergente.
En caso de dosificación manual, utilice una canti-
dad mayor de detergente o cambie de producto si
fuera necesario.
En caso de dosificación automática (en caso de
estar disponible), aumente la dosificación (ver ca-
pítulo "Ajustes", apartado "AutoDos").
Las piezas de vajilla bloquean los brazos aspersores.
Lleve a cabo un control de giro y disponga la vaji-
lla de otro modo si fuera necesario.
El conjunto de filtros en la cuba no está limpio o no
está bien colocado.
A consecuencia de ello los inyectores de los brazos
aspersores también podrían estar obstruidos.
Limpie el conjunto de filtros o colóquelo correcta-
mente.
En caso necesario, limpie las toberas de los bra-
zos aspersores (ver capítulo "Limpieza y manteni-
miento", apartado "Limpieza de los brazos asper-
sores").
Quedan estrían en los
vasos y la cubertería.
Los vasos adquieren un
brillo azulado. Es posi-
ble eliminar las man-
chas.
Se ha ajustado una cantidad de abrillantador dema-
siado elevada.
Disminuya la cantidad de dosificación (ver capítulo
«Ajustes», apartado «Abrillantador»).
¿Qué hacer si ...?
86
Problema Causa y solución
La vajilla no se seca o
los vasos y los cubier-
tos presentan manchas.
La cantidad de abrillantador es insuficiente o el de-
pósito del abrillantador está vacío.
Introduzca abrillantador, aumente la dosificación o
cambie el producto abrillantador la siguiente vez
que rellene el depósito (ver capítulo «Primera
puesta en funcionamiento», apartado «Abrillanta-
dor»).
La vajilla se ha extraído demasiado pronto.
Extraiga la vajilla más tarde (ver capítulo «Funcio-
namiento», apartado «Extraer la vajilla»).
La duración de la fase de secado del programa se-
leccionado no ha sido suficiente para la vajilla intro-
ducida (especialmente para los plásticos).
Seleccione la opción "Extra seco" (ver capitulo
"Extras", apartado "Extra seco").
En caso de utilizar detergentes multifunción, cuya
eficiencia de secado sea baja.
Utilice otro producto o dosifique abrillantador (ver
el capítulo «Primera puesta en funcionamient
apartado «Abrillantador»).
Los vasos se vuelven de
color pardo. No es posi-
ble eliminar las man-
chas.
Se han depositado componentes del detergente.
Cambie inmediatamente de detergente.
Los vasos se vuelven
opacos y se decoloran.
No es posible eliminar
las manchas.
Los vasos no son aptos para el lavavajillas. La super-
ficie se ha visto modificada.
Sin solución.
Compre vasos aptos para el lavavajillas.
Quedan restos de té o
de barra de labios.
El programa seleccionado tiene una temperatura de
lavado demasiado baja.
Seleccione un programa con una mayor tempera-
tura de lavado.
El detergente tiene un efecto blanqueante demasiado
bajo.
Cambie de detergente.
¿Qué hacer si ...?
87
Problema Causa y solución
En la vajilla se han for-
mado manchas blan-
cas. Los vasos y los cu-
biertos presentan un
color blanquecino. Es
posible eliminar las
manchas.
La cantidad de abrillantador es demasiado escasa.
Aumente la cantidad de dosificación (ver capítulo
"Ajustes", apartado "Abrillantador").
No se ha introducido sal en el depósito de sal.
Introduzca sal regeneradora (ver capítulo «Primera
puesta en funcionamiento», apartado «Sal regene-
radora»).
La tapa de cierre del depósito de sal no está bien ce-
rrada.
Coloque bien la tapa de cierre y enrósquela co-
rrectamente.
Se han utilizado detergentes multifunción que no
eran adecuados.
Cambie de detergente. Utilice eventualmente pas-
tillas o detergente en polvo que no sea multifun-
ción y dosifique sal y abrillantador por separado.
El sistema descalcificador se ha programado con
una dureza del agua demasiado baja.
Programe el sistema descalcificador con una dure-
za del agua más alta (ver el capítulo "Ajustes",
apartado "Dureza del agua").
Se ha dosificado muy poco detergente.
En caso de dosificación automática (en caso de
estar disponible), reduzca la dosificación (ver capí-
tulo "Ajustes", apartado "AutoDos").
Activar la función "2.aclarado intermedio" (ver ca-
pítulo "Ajustes", apartado "2.Aclarado interme-
dio").
Se ha dosificado muy poco detergente multifunción.
Su potencia de descalcificación es insuficiente.
En caso de dosificación automática (en caso de
estar disponible), aumente la dosificación (ver ca-
pítulo "Ajustes", apartado "AutoDos").
Rellene adicionalmente la sal regeneradora.
¿Qué hacer si ...?
88
Problema Causa y solución
Las piezas de plástico
se han decolorado.
Esto puede deberse a colorantes naturales p.ej. de
zanahorias, tomates o ketchup. La cantidad de de-
tergente y el poder blanqueante han sido insuficien-
tes para eliminar los colorantes naturales.
Utilice más detergente (ver el capítulo «Detergen-
te»).
Las piezas que ya se han decolorado no recobra-
rán su color original.
Los cubiertos presentan
indicios de corrosión.
Los cubiertos afectados no son suficientemente re-
sistentes a la corrosión.
Sin solución.
Compre cubiertos que se puedan lavar en el lava-
vajillas.
Una vez introducida la sal regeneradora no se ha ini-
ciado ningún programa. Los restos de sal han pasa-
do al proceso de lavado normal.
Inmediatamente después de introducir sal en el
depósito, inicie el programa QuickPowerWash
65ºC con la opción Express y sin vajilla.
La tapa de cierre del depósito de sal no está bien ce-
rrada.
Coloque bien la tapa de cierre y enrósquela co-
rrectamente.
Servicio Post-venta
89
Consulte el apartado "Asistencia en
caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, para obtener informa-
ción sobre la resolución de problemas
y las piezas de repuesto de Miele.
Contacto en caso de anomalí-
as
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe p.ej. a
su distribuidor Miele o al Servicio Post-
venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el
Servicio Post-venta a través de nues-
tra página web.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la
denominación del aparato y el número
de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará
ambos datos en la placa de característi-
cas.
La placa de características se encuen-
tra en el lado derecho de la puerta.
Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo e 2021, se pue-
de encontrar información acerca del eti-
quetado sobre consumo de energía y
los requisitos de diseño ecológico en la
base de datos de productos europea
(EPREL). Puede acceder a ella a través
de este enlace: https://eprel.ec.euro-
pa.eu/. Debe introducir la denominación
del aparato.
La denominación la encontrará en la
placa de características.
X xxxx
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh, Germany
Made in xxxx
Mod:
Type:
XX/XXXXXXXXX
HGXX
M.No: XXXXXXXX
AC xxx V x Hz
xx A
x,x kW
Garantía
La duración de la garantía es de 3 años.
Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el
suministro.
Servicio Post-venta
90
Para laboratorios de ensayo
En el folleto "Pruebas comparativas"
encontrará toda la información necesa-
ria para pruebas comparativas y medi-
ciones de ruidos.
También es posible descargarlo en la
página web de Miele. Encontrará el fo-
lleto en la página de cada modelo, en el
apartado de "Descargas".
Accesorios opcionales
91
Para estos lavavajillas existen detergen-
tes, productos para la limpieza y el
mantenimiento, así como accesorios
especiales.
Todos estos productos están adapta-
dos específicamente a los electrodo-
mésticos de Miele.
Puede pedir estos y otros productos in-
teresantes a través de la tienda online
de Miele, del Servicio técnico de Miele
o de distribuidores Miele especializa-
dos.
Detergentes
En el momento de elegir su lavavajillas
Miele, usted ha optado por la mejor ca-
lidad y rendimiento. Para obtener siem-
pre los mejores resultados es importan-
te utilizar los detergentes adecuados.
No todos los detergentes convenciona-
les funcionan igual de bien en todos los
lavavajillas.
Por eso Miele ha desarrollado un deter-
gente específico para sus lavavajillas.
Detergente en pastillas
- Resultados brillantes incluso con su-
ciedad incrustada
- Con varias funciones, como p. ej.,
abrillantador, sal y protección del
cristal
- Sin fosfatos: para proteger el medio
ambiente
- Sin necesidad de desembalar, gra-
cias a la lámina hidrosoluble
Detergente en polvo
- Con oxígeno activo para una limpieza
profunda
- Con enzimas: efectivo incluso a bajas
temperaturas de lavado
- Con fórmula protectora contra la co-
rrosión del cristal
Abrillantador
- Brillo reluciente para la cristalería
- Mejora el resultado de secado de la
vajilla
- Con fórmula protectora contra la co-
rrosión del cristal
- Dosificación sencilla y precisa gra-
cias al cierre especial
Sal regeneradora
- Protege a la máquina y a la vajilla
frente a los depósitos de sal
- Grano grueso extra
Accesorios opcionales
92
Mantenimiento del aparato
Dispone de los productos de limpieza y
mantenimiento de Miele para el cuidado
óptimo de su lavavajillas Miele.
Producto para limpiar la máquina
- En combinación con el programa Lim-
pieza máquina sin dosificación de de-
tergente
- limpieza profunda y eficiente del la-
vavajillas
- elimina grasas, bacterias y los olores
que se generan
- garantiza un resultado de lavado per-
fecto
Descalcificador
- elimina los depósitos de cal incrusta-
dos
- suave y respetuoso gracias al ácido
cítrico natural
Productos para el cuidado
- elimina olores, cal y depósitos ligeros
- mantiene la elasticidad y la estanqui-
dad de las juntas
Ambientador
- neutraliza los olores desagradables
- aroma fresco y agradable a lima y a
té verde
- se coloca de forma sencilla en el ces-
to
- rinde mucho, para 60 procesos de la-
vado
Instalación
*INSTALLATION*
93
Sistema de protección antifu-
gas de Miele
Para el sistema de protección contra
agua, Miele garantiza una amplia pro-
tección contra daños originados por el
agua en tanto que la instalación haya
sido realizada de forma correcta.
Entrada de agua
Peligro para la salud a causa del
agua de lavado.
El agua del lavavajillas no es potable.
Nunca beba agua del lavavajillas.
Peligro para la salud y daños
ocasionados por la entrada de agua
sucia.
El agua que se introduce en el lava-
vajillas debe cumplir con los requisi-
tos de calidad del país correspon-
diente.
Conecte el lavavajillas al agua pota-
ble.
El lavavajillas se puede conectar a agua
fría o caliente hasta un máx. de 60°C.
En caso de sistemas de calentamiento
de agua que ahorren energía, p.ej.
energía solar con conducto circulatorio,
recomendamos la conexión a una toma
de agua caliente. Así se ahorra tiempo y
costes de energía eléctrica. Al hacerlo
se lava en todos los programas con
agua caliente.
Para utilizar el programa SolarAhorro (en
caso de estar disponible) es necesaria
una conexión a la toma de agua calien-
te con una temperatura mínima de
45°C y máxima de 60°C (temperatura
del agua entrante).
Cuanto más elevada sea la temperatura
del agua entrante, mejores resultados
de lavado y secado se obtendrán.
La manguera de entrada de agua es de
aprox. 1,5m de longitud. Es posible ad-
quirir una manguera de metal flexible
de1,5m de longitud (presión de prueba
14.000kPa/140bar) para prolongarla a
través del Servicio Post-venta de Miele
o de un distribuidor oficial.
Para realizar la conexión es necesaria
una válvula de cierre con un racor de
conexión de ¾". En caso de no existir
una válvula de cierre, únicamente un
instalador autorizado podrá llevar a ca-
bo el montaje del lavavajillas.
La presión de la toma de agua deberá
ser de entre 50 y 1.000kPa. Si la pre-
sión más alta, debería instalarse una
válvula de alivio de presión.
Instalación
*INSTALLATION*
94
Daños provocados por la salida
de agua.
La unión roscada está sometida a la
presión de la conducción de agua y
podrían producirse daños debido al
agua que sale.
Por ello, compruebe que la conexión
es estanca abriendo lentamente el
grifo. Si fuera necesario, corrija la
posición de la junta y la unión rosca-
da.
Regulación en Alemania:
Para proteger del agua potable, la vál-
vula antirretorno adjunta debe instalarse
entre el grifo y la manguera de entrada
de agua.
21
Atornille la válvula antirretorno al grifo
de agua.
Atornille la manguera de entrada de
agua a la rosca de la válvula antirre-
torno.
Daños producidos por sobrepre-
sión.
Una presión del agua que aumenta a
corto plazo puede ocasionar daños
en los componentes del lavavajillas.
Ponga en funcionamiento el lavavaji-
llas únicamente cuando esté conec-
tado a una red de tuberías completa-
mente purgada.
Peligro de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
En la manguera de entrada se en-
cuentran componentes eléctricos.
No acorte o dañe la manguera de
entrada de agua (véase la figura).
Instalación
*INSTALLATION*
95
Desagüe
En el desagüe del lavavajillas se ha ins-
talado una válvula antirretroceso de tal
forma que el agua sucia no pueda ac-
ceder al aparato a través de la mangue-
ra de desagüe.
El lavavajillas está equipado con una
manguera flexible de desagüe de aprox.
1,5m de longitud (diámetro interior:
22mm).
La manguera de desagüe se puede pro-
longar con una pieza de unión y otra
manguera. La conducción de desagüe
no podrá superar los 4m de longitud y
la altura de bombeo no deberá sobre-
pasar 1m.
Utilice la abrazadera incluida en el volu-
men de suministro para conectar la
manguera al sistema de desagüe (ver
plano de montaje).
La manguera puede ser instalada hacia
la derecha o la izquierda.
Los soportes de conexión para la man-
guera de desagüe en el lugar de instala-
ción se pueden adaptar a mangueras
de distintos diámetros. Se deberán
acortar los soportes si sobresalieran
demasiado en la manguera de desagüe.
De lo contrario, la manguera de desa-
güe se podría obstruir.
No se deber acortar la manguera de de-
sagüe.
Tienda la manguera de desagüe sin
dobleces, presión ni tracción.
Daños provocados por la salida
de agua.
El agua que sale podría provocar da-
ños.
Después de la puesta en funciona-
miento, cerciórese de que el desa-
güe no presenta fugas.
Instalación
*INSTALLATION*
96
Purgado del desagüe
Será necesario purgar el desagüe si la
conexión del mismo estuviera situada a
menor altura que la guía de las ruedas
del cesto inferior en la puerta. De lo
contrario, el agua podría salir de la cuba
a consecuencia del efecto sifón durante
el transcurso de un programa.
Abra completamente la puerta del la-
vavajillas.
1
2
Extraiga el cesto inferior.
Introduzca un destornillador en la
abertura central de la válvula de ven-
tilación de la pared lateral izquier-
da.
Continúe empujando el destornillador
en la abertura y atraviese la membra-
na.
Ya está abierta la abertura de ventila-
ción del desagüe.
Instalación
*INSTALLATION*
97
Conexión eléctrica
El lavavajillas se distribuye de serie
«preparado» para conectarlo a una ba-
se de enchufe con toma a tierra.
Sitúe el lavavajillas de forma que se
pueda acceder a la base de enchufe
con facilidad. Si eso no fuera posible,
asegúrese de que en la instalación haya
un dispositivo de desconexión para to-
dos los polos.
Peligro de incendio por sobreca-
lentamiento.
El funcionamiento del lavavajillas con
dispositivos de varios enchufes o
con cables de prolongación puede
tener como consecuencia una sobre-
carga del cable.
Por motivos de seguridad, no utilice
dispositivos de varios enchufes ni
cables de prolongación.
La instalación eléctrica deberá realizar-
se de acuerdo con la norma VDE0100.
Por motivos de seguridad recomenda-
mos el uso de un dispositivo de co-
rriente residual (RCD) tipo en la ins-
talación de la casa asignada para la co-
nexión eléctrica del lavavajillas.
Un cable de conexión dañado solo po-
drá sustituirse por otro cable de cone-
xión especial del mismo tipo (disponible
en el Servicio Post-venta de Miele). Por
motivos de seguridad, la sustitución so-
lo puede ser llevada a cabo por perso-
nal autorizado o por el Servicio Post-
venta de Miele.
En este manual de instrucciones y en la
placa de características se facilita toda
la información sobre la potencia nomi-
nal y los fusibles correspondientes.
Compara esa información con la de la
conexión de la instalación.
En caso de duda, consulte a un técnico
electricista.
Es posible el funcionamiento temporal o
permanente en un sistema de suminis-
tro de energía autosuficiente o no sin-
cronizado con la red (como redes autó-
nomas, sistemas de respaldo). Un re-
quisito previo para el funcionamiento es
que el sistema de suministro de energía
cumpla con las especificaciones de la
norma EN 50160 u otra similar. Las me-
didas de protección previstas en la ins-
talación doméstica y en este producto
de Miele deberán quedar también ga-
rantizadas en su función y funciona-
miento tanto en funcionamiento aislado
como en funcionamiento no sincroniza-
do con la red, o bien ser sustituidas por
medidas equivalentes en la instalación.
Como se describe, por ejemplo, en la
publicación actual de VDE-AR-E
2510-2.
Datos técnicos
98
Datos técnicos
Modelo de lavavajillas Normal XXL
Altura 80,5cm
(regulable +6,5cm)
84,5cm
(regulable +6,5cm)
Altura del hueco de empotra-
miento
a partir de 80,5cm
(+6,5cm)
a partir de 84,5cm
(+6,5cm)
Ancho 59,8cm 59,8cm
Ancho del hueco de empotra-
miento
60cm 60cm
Fondo 55cm 55cm
Peso máx. 47kg máx. 54kg
Tensión ver placa de características
Potencia nominal ver placa de características
Fusible ver placa de características
Distintivos de calidad ver placa de características
Presión de flujo de agua 50–1.000kPa
(0,5–10bar)
50–1.000kPa
(0,5–10bar)
Toma de agua caliente hasta máx. 60°C hasta máx. 60°C
Altura del desagüe máx. 1m máx. 1m
Longitud del desagüe máx. 4m máx. 4m
Cable de conexión aprox. 1,7m aprox. 1,7m
Capacidad 13/14 servicios norma-
lizados*
13/14 servicios norma-
lizados*
* Según modelo
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Chile
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
Tfno.: 91 623 20 00
Web: www.miele.es
Miele Electrodomésticos Ltda.
Av. Nueva Costanera 4055
Vitacura
Santiago de Chile
Tel.: (56 2) 957 0000
Fax: (56 2) 957 0079
Internet: www.miele.cl
Servicio Postventa: miele.es/service
E-mail Servicio Postventa: [email protected]
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
M.-Nr. 11 941 711 / 01es-ES
G7250, G7252, G7255, G7257, G7280, G7285
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Miele G 7280 SCVi Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación