Bresser MyTime Crystal P Colour El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario
Estación meteorológica ·
MyTime Crystal P Colour
ES Manual de instrucciones
3
Índice
1 Aviso legal.......................................................................................................................................................4
2 Advertencia de validez...................................................................................................................................4
3 Características................................................................................................................................................4
4 Sobre este manual..........................................................................................................................................5
5 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................5
6 Vista general de las piezas y volumen de suministro.................................................................................7
7 Pantalla............................................................................................................................................................8
8 Antes de la instalación...................................................................................................................................9
9 Conexión al suministro eléctrico ..................................................................................................................9
10 Ajuste manual de la hora .............................................................................................................................10
11 Ajuste de la alarma.......................................................................................................................................10
12 Función de repetición ..................................................................................................................................11
13 Recepción automática de las mediciones .................................................................................................11
14 Visualización manual de los valores ..........................................................................................................11
15 Visualización 3D de la tendencia del tiempo .............................................................................................11
16 MAX/MIN Datos meteorológicos .................................................................................................................11
17 Proyección en paredes o techos ................................................................................................................12
18 Datos técnicos ..............................................................................................................................................12
19 Declaración de conformidad CE .................................................................................................................12
20 Reciclaje........................................................................................................................................................12
4 / 16
1 Aviso legal
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o solicitud de servicio, véase por favor la información de "ga-
rantía" y "servicio" en este mismo documento. Por favor, tenga en cuenta que las preguntas o solicitu-
des dirigidas directamente al fabricante no se podrán procesar.
Excepto errores y modificaciones técnicas.
© 2019 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
No está permitida la reproducción de este documento, ni de extractos de este, en cualquier forma (por
ejemplo, fotocopias, impresos, etc.), así como tampoco el uso y la distribución a través de sistemas
electrónicos (por ejemplo, archivo de imagen, página web, etc.) sin la previa autorización por escrito
del fabricante.
Los términos y nombres comerciales de las respectivas compañías utilizados en este documento es-
tán protegidos como producto, marca o patente en toda Alemania, la Unión Europea y otros países.
2 Advertencia de validez
Este documento es válido para los productos con los siguientes números de artículo:
7060100
Versión del manual: v092019
Identificación del manual:
Manual_7060100_MyTime-Crystal-P-Colour_es_BRESSER_v092019a
Proporcionar siempre esta información durante las solicitudes de servicio.
3 Características
Visualización en color de la tendencia del tiempo por medio de símbolos en 3D con un aspecto
cristalino
Proyección de la hora actual en paredes o techos
Temperatura y humedad (interior y exterior)
Visualización de fecha y día de la semana
Reloj despertador con función snooze
Iluminación conmutable
Incluye sensor remoto, adaptador de corriente y cable
5 / 16
4 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc-
ciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso de
venta o entrega a terceros del aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente pro-
pietario/usuario del producto.
5 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
Este dispositivo incluye partes electrónicas, que tiene una fuente de energía (fuente de alimentación o
pilas) para su operación. El uso inadecuado de este producto puede causar descargas eléctricas. Las
descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o muerte. Por ello, siga estrictamente la si-
guiente información de seguridad.
¡Nunca deje a los niños sin supervisión durante en uso del dispositivo! El uso debe ser únicamen-
te el que se describe en este manual, de lo contrario puede causar descargas eléctricas.
Interrumpa el paso de corriente eléctrica, sacando el enchufe, cuando no use el dispositivo, inte-
rrumpa de manera prolongada su uso o cuando realice trabajos de reparación y limpieza.
Posición de su dispositivo para que pueda ser desconectado de la fuente de alimentación en cual-
quier momento. La toma de corriente debe estar siempre cerca del aparato y ser fácilmente acce-
sible, ya que el enchufe del cable de alimentación actúa como un dispositivo de desconexión de la
fuente de alimentación.
Nunca use el enchufe para separar el aparato de la fuente de alimentación. Nunca tirar del cable.
Antes de poner en funcionamiento, compruebe si presentan desperfectos el aparato, los cables y
las conexiones.
¡Nunca utilice un dispositivo dañado con piezas electrónicas dañadas! Las piezas dañadas deben
ser reemplazadas inmediatamente mediante una operación de servicio autorizada.
Utilice el dispositivo solo en condiciones completamente secas y no lo toque con partes mojadas o
húmedas del cuerpo.
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Si se utiliza este producto incorrectamente, existe peligro de asfixia, especialmente para los niños.
Por tanto, tenga en cuenta la siguiente información de seguridad.
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance
de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Hay RIESGO DE AXFISIA.
6 / 16
PELIGRO
¡Peligro de explosión!
El uso inadecuado de este producto puede causar explosiones. Tenga en cuenta las siguientes indi-
caciones de seguridad para evitar explosiones.
No exponga el aparato a las altas temperaturas. Utilice solamente el equipo de alimentación sumi-
nistrado o las pilas recomendadas. No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas. El ca-
lor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosio-
nes.
¡AVISO!
¡Peligro de daño a la propiedad!
El uso inadecuado puede provocar daño al dispositivo o sus piezas. Por ello, utilice el dispositivo solo
de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en con-
tacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico
y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.
No someta el dispositivo a altas temperaturas y protéjalo del agua y la humedad alta.
¡No sumergir el dispositivo en el agua!
No someta el dispositivo a golpes.
Use solo piezas de recambio y accesorios que respeten las características técnicas del dispositi-
vo.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usa-
das por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o mo-
delos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a
usar durante un periodo prolongado!
No use pilas recargables.
¡AVISO!
Riesgo de daño por estrés!
El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión como consecuencia de pilas mal colo-
cadas o debidos al uso de una fuente de alimentación inadecuada.
7 / 16
6 Vista general de las piezas y volumen de
suministro
2
3
5
1
15
11
6
7
10
14
12
13
8
9
4
16
17
18
19
19
23
24
20
21
22
26
25
A
B
C
Fig.1: Vista general de las piezas de la estación base (arriba) y del sensor remoto (abajo)
1 LCD 2 Botón SNOOZE/LIGHT (función de repeti-
ción de alarma y visualización y proyec-
ción de brillo temporal)
3 Lente del proyector (proyección de la hora
actual o de la hora de alarma)
4 Brazo del proyector (giratorio en 180 gra-
dos)
5 Visualización de la tendencia del tiempo
con efecto de holografía 3D / pilar de ple-
xiglás (visualización de luz roja, verde,
blanca o azul dependiendo de la tenden-
cia del tiempo)
6 Botón MODE (selección del modo de ho-
ra)
7 Botón MAX/MIN (cambia entre la visuali-
zación del valor más alto, más bajo o más
actual)
8 Botón UP/°C/°F (ajuste del valor hacia
arriba o cambio de visualización)
8 / 16
9 Tecla DOWN (ajuste del valor hacia aba-
jo)
10 Botón ALARM/SET (ajuste de la hora de
la alarma o cambio de visualización)
11 Botón CHANNEL (selección de canal) 12 Tapa del compartimento de la batería (es-
tación base)
13 Conector hembra de conexión de CC para
conector coaxial/de barril
14 Compartimento de la batería
15 Rueda de enfoque 16 Indicador de función (transmisión de da-
tos)
17 Soporte de pared 18 Tapa del compartimento de la batería
(Sensor de mando a distancia)
19 Tornillo de fijación (tapa del compartimen-
to de la pila)
20 Botón RESET (inicializar la transmisión de
datos)
21 Conmutador selector de canal 22 Compartimiento de la batería (Sensor de
mando a distancia)
23 Marco de sellado 24 Botón TX
25 Adaptador de corriente continua con en-
chufe de red de la UE.
26 Conector coaxial/de barril de CC
Volumen de suministro
Estación base (A), sensor remoto (B), adaptador de corriente (C), 5 baterías micro (1.5V, tipo AAA)
También se recomienda (no incluido):
destornillador pequeño de estrella
7 Pantalla
1
2
3
4
5
6
18
17
16
14
7
8
9
15
13
10
12
11
28
29
19
27
26
25
24
23
22
21
20
Fig.2: Visualización en pantalla de la estación base
1 Hora actual (horas) 2 Hora actual (minutos)
3 Función de repetición de alarma activada 4 Alarma activada
5 Nivel de batería (estación base) 6 Hora actual (segundos)
7 Temperatura interior 8 Humedad relativa (interior) en %
9 Tendencia de la temperatura (interior) (as-
cendente, estable o descendente)
10 Humedad relativa (exterior) en %
9 / 16
11 Canal seleccionado para el sensor remoto 12 Unidad de temperatura (°C o °F seleccio-
nable)
13 Temperatura exterior 14 Nivel de batería (sensor remoto)
15 Tendencia de la temperatura (exterior) 16 Día de la semana
17 Mes 18 Día
19 Tiempo de alarma (minutos) 20 Símbolo para el ajuste de la hora de alar-
ma
21 Valor más alto o más bajo para la tempe-
ratura interior (dependiendo de 18)
22 Valor más alto o más bajo para la hume-
dad interior (dependiendo de 23)
23 Símbolo del valor máximo (MAX) o míni-
mo (MIN) (interior)
24 Valor más alto o más bajo para la hume-
dad exterior (dependiendo de 25)
25 Símbolo del valor máximo (MAX) o míni-
mo (MIN) (exterior)
26 Valor más alto o más bajo para la tempe-
ratura exterior (dependiendo de 25)
27 Símbolo para la rotación del canal 28 Año
29 Tiempo de alarma (horas)
8 Antes de la instalación
¡AVISO!
¡Evitar problemas de conexión!
Para evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben tenerse en cuenta los siguientes pun-
tos a la hora de la puesta en funcionamiento.
1. Colocar o instalar el aparato básico (receptor) y el sensor (emisor) lo más cerca posible uno del
otro.
2. Establecer la alimentación eléctrica para e aparato básico y esperar hasta que se indique la tem-
peratura interior.
3. Establecer la alimentación eléctrica para el sensor.
4. Instalar o utilizar el aparato básico y el sensor dentro del área de transmisión efectiva.
5. Asegurarse de que el aparato básico y el sensor inalámbrico estén ajustados en el mismo canal.
Al cambiar las pilas, extraer siempre tanto las pilas de la unidad base como las del sensor y volver a
insertarlas en el orden correcto para que la conexión por radio pueda restablecerse. En caso de que
uno de los dispositivos esté conectado a una toma de corriente, es necesario desconectarlo durante
el tiempo en el que se remplazan las pilas. Si, por ejemplo, únicamente se extrajeran las pilas del
sensor, la señal dejaría de recibirse o no se captaría correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance efectivo se ve muy afectado por los materiales de construcción y la
posición de las unidades principales y remotas. Debido a influencias externas (varios dispositivos RC
y otras fuentes de interferencia), la distancia máxima puede reducirse considerablemente. En estos
casos, le sugerimos que coloque la unidad principal y el sensor remoto en otros lugares. A veces todo
lo que se necesita es una reubicación de uno de estos componentes de unos pocos centímetros!
Aunque el sensor exterior es resistente a la intemperie, debe protegerse de la luz solar directa, la llu-
via o la nieve.
9 Conexión al suministro eléctrico
Estación base
1. Inserte el conector de CC en el zócalo de conexión de la estación base.
2. Inserte el enchufe de la red en la toma de corriente.
3. El dispositivo se energiza directamente.
4. Espere hasta que la temperatura interior se muestre en la estación base.
10 / 16
¡AVISO!Para un funcionamiento permanente, se recomienda el uso de una fuente de ali-
mentación de red. Alternativamente, también es posible una fuente de alimentación con ba-
terías. Proceda de la siguiente manera:
5. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
6. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad de la batería
(+/-) es correcta.
7. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
8. Espere hasta que la temperatura interior se muestre en la estación base.
¡AVISO!Cuando se cambia de la fuente de alimentación de red a la de batería o viceversa, la
fuente de alimentación se desactiva durante un corto período de tiempo por razones técni-
cas. En este proceso se borrarán todos los ajustes realizados anteriormente.
Sensor remoto
9. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la batería con un destornillador Philips pequeño y
retire la tapa.
¡AVISO!Asegúrese de no perder el fino marco de sellado de silicona al retirar la tapa del
compartimento de la batería. Es una protección importante contra la infiltración de agua y a
menudo se adhiere en la tapa del compartimento de la batería.
10. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad de la batería
(+/-) es correcta.
11. Ponga el selector de canal en el canal deseado (1, 2 o 3).
¡AVISO!Esta estación meteorológica puede funcionar con hasta 3 sensores remotos. Cada
sensor remoto que se conecte debe ser operado en un canal diferente. Si sólo hay un sensor
remoto conectado, debe ser operado en el canal 1. Pulse siempre el botón TX después de
cambiar el canal.
12. Pulse el botón RESET. El indicador de función se enciende brevemente.
13. Vuelva a colocar el marco de sellado en el borde del compartimento de la batería.
14. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el tornillo.
10 Ajuste manual de la hora
1. Mantenga pulsado el botón CLOCK durante unos 2 segundos para cambiar al modo de ajuste de
la hora.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
4. Pulse el botón ALERT para confirmar y continuar con la siguiente configuración.
5. Orden de parametrización: Horas > Minutos > Cambiar la visualización día/mes > Idioma > Año >
Mes > Modo de 12/24 horas
6. Por último, pulse el botón BARO para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
11 Ajuste de la alarma
1. Pulse el botón MODE para cambiar a la visualización de la hora de la alarma.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM durante unos 2 segundos para entrar en el modo de
ajuste de la hora de la alarma.
3. Los dígitos a ajustar parpadean.
4. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
5. Pulse el botón ALARM para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
6. Orden de configuración: Horas > Minutos
11 / 16
7. Por último, pulse el botón ALARM para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste. La alarma
se activará automáticamente. Aparecerá el símbolo.
8. Pulse el botón ALARM en el modo de visualización normal para visualizar la hora de la alarma.
9. Pulse el botón ALARM durante la visualización de la hora de alarma para desactivar la alarma. El
símbolo no aparecerá en la pantalla.
12 Función de repetición
1. Cuando esté sonando el despertador, pulsar el botón "SNOOZE" para activar la función de repeti-
ción de la alarma. El despertador volverá a sonar al cabo de 5 minutos.
2. Cuando suene el despertador, pulsar el botón "ALARM" para apagar la alarma, que volverá a so-
nar cuando se alcance de nuevo la hora de alarma ajustada.
3. Si no se pulsa ningún botón, el despertador se apaga automáticamente al cabo de 2 minutos.
13 Recepción automática de las mediciones
Una vez que la fuente de alimentación está activada, la estación base mostrará los valores medidos.
Las lecturas del sensor remoto se mostrarán en un plazo de 3 minutos después de encenderlo.
Lea el manual detallado para obtener más información sobre las lecturas (consulte la información de
descarga en la página 2).
14 Visualización manual de los valores
1. Pulse el botón MAX/MIN varias veces para visualizar los valores almacenados uno tras otro.
2. Visualizar orden: Valores actuales > MAX (valores máximos) > MIN (valores mínimos)
3. Al visualizar los valores más altos o más bajos, pulse la tecla MAX/MIN durante aprox. 3 segun-
dos para borrar irremediablemente todos los valores guardados.
15 Visualización 3D de la tendencia del tiempo
La tendencia del tiempo para las próximas 12 horas se calcula a partir de los valores medidos. Se
muestra en color a través de los símbolos 3D del pilar de plexiglás:
1
2
3
4
Fig.3: Indicadores de tendencia del tiempo
1 Soleado (rojo) 2 Parcialmente nublado (verde)
3 Nublado (blanco) 4 Lluvia (azul)
16 MAX/MIN Datos meteorológicos
La unidad principal guarda los registros de valores más altos y más bajos para la temperatura interior
y exterior, así como para la humedad, durante 24 horas:
1. Pulse el botón MAX/MIN varias veces para visualizar los valores almacenados uno tras otro.
2. Visualizar orden: Valores máximos > Valores mínimos > Valores actuales
12 / 16
3. Todos los valores del período de grabación actual se borrarán automáticamente después de 24
horas.
17 Proyección en paredes o techos
1. Presione la tecla SNOOZE/LIGHT para iniciar la proyección de la hora actual durante aproximada-
mente 10 segundos. Después de eso, la proyección se desactivará automáticamente.
2. Gire el brazo del proyector en la dirección opuesta. Gire el brazo del proyector sólo hasta que se
detenga. Nunca voltee el brazo del proyector! El brazo del proyector puede resultar dañado! La
distancia de proyección óptima no debe ser inferior a 1,5 metros a una pared plana o a una super-
ficie de techo en una habitación oscura.
3. Gire la rueda de enfoque para ajustar la nitidez de la imagen proyectada.
18 Datos técnicos
Unidad principal
Fuente de alimentación: DC 5V 500 mA enchufe de red
Modo de batería: 3x pila tipo AAA, 1.5V
Unidad de medida de temperatura: °C / °F
Rango de visualización de la temperatura: 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Rango de visualización de la humedad: HR 1% a 99
Formato de hora: 12 o 24 horas
Dimensiones: 160 x 110 x 38 mm (A x A x T)
peso
Sensor remoto
Baterías: 2x AAA, 1.5 V
Señal radiocontrolada: FCD
Frecuencia de transmisión:
Potencia máxima de radiofrecuencia: menos de 10mW
Unidad de medida de temperatura: °C / °F
Rango de medición de temperatura: -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)
Rango de transmisión:
19 Declaración de conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número de pieza 7060100 cumple
con la Directiva 2014/30 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está dis-
ponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/7060100/
CE/7060100_CE.pdf
20 Reciclaje
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la elimi-
nación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la
agencia de protección medioambiental.
13 / 16
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger
por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente
prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa
obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida muni-
cipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los
residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un sím-
bolo químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe
aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Unit 1 starborough Farm,
Starborough Road, Nr Marsh Green,
Edenbridge, Kent TN8 5RB
Great Britain
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: +33 494 592 599
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
CA
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bresser MyTime Crystal P Colour El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario