Transcripción de documentos
English
Français
Español
Basic Instruction Manual
Mode d’emploi de base
Manual de instrucciones básicas
Español
Instrucciones básicas de la cámara
Las Instrucciones básicas de la cámara cubren las funciones y el manejo
básicos.
Las Instrucciones (archivos PDF) y el software se pueden descargar
desde el sitio web de Canon (p. 4, 194).
www.canon.com/icpd
Introducción
La EOS 6D Mark II es una cámara SLR digital que incorpora un sensor
CMOS de fotograma completo (aprox. 35,9 x 24,0 mm) con aprox. 26,2
megapíxeles efectivos, DIGIC 7, gama de sensibilidad ISO normal de
ISO 100 - ISO 40000 (para fotos), AF de 45 puntos de alta precisión y
alta velocidad (hasta 45 puntos de tipo en cruz), velocidad máxima de
disparos en serie de aprox. 6,5 disparos/seg., disparo con Visión en
Directo, grabación de vídeo Full HD, grabación de vídeo time-lapse 4K,
AF CMOS Dual Pixel, función Wi-Fi/NFC/Bluetooth (comunicación
inalámbrica) y función GPS.
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Precauciones de seguridad” (p. 15-17) y las “Precauciones de manejo”
(p. 18-20). Además, lea atentamente este manual para asegurarse de
utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de
nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el
uso de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del
uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
Correa
(con marco del ocular y tapa del cuerpo)
Batería LP-E6N
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E6/LC-E6E*
* Se proporciona el cargador de batería LC-E6 o LC-E6E. (El LC-E6E incluye un
cable de alimentación).
La cámara no incluye un cable de interfaz ni un cable HDMI.
La cámara no incluye el CD-ROM de software.
En la página siguiente se muestran las Instrucciones.
Para el software, consulte la página 192.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Para los elementos que se venden por separado, consulte el Mapa del
sistema.
Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio
web de Canon (p. 4).
Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con
objetivo, es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el
objetivo no coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de
objetivos.
3
Instrucciones
Instrucciones básicas de la cámara e Instrucciones
básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica)
Este es el folleto Instrucciones básicas, que contiene
las Instrucciones básicas de la cámara y las
Instrucciones básicas de la función Wi-Fi.
Puede descargar en su ordenador o similar Instrucciones
más detalladas (archivos PDF) desde el sitio web de
Canon.
Descarga de las Instrucciones (archivos PDF)
Puede descargar en su ordenador o similar las Instrucciones (archivos
PDF) desde el sitio web de Canon.
Sitio de descarga de Instrucciones (archivos PDF):
• Instrucciones básicas de la cámara e Instrucciones básicas
de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) (este folleto)
• Instrucciones de la cámara
• Instrucciones de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
• Instrucciones de objetivos
• Instrucciones del software
X www.canon.com/icpd
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la
versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para
abrirlo.
Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF,
consulte la sección de Ayuda del software o similar.
4
Tarjetas compatibles
Descarga de Instrucciones usando un código QR
Las Instrucciones (archivos PDF) pueden descargarse en el
smartphone o la tableta con el código QR.
X www.canon.com/icpd
Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.
Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue
las Instrucciones.
Seleccione [URL software/manual] bajo la ficha [55] para mostrar el
código QR en el monitor LCD de la cámara.
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente
de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada
(inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador,
formatee la tarjeta con esta cámara (p. 63).
Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC*
* Compatibles con tarjetas UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad cuyo
rendimiento sea suficientemente bueno (con velocidades de escritura y
lectura suficientemente rápidas) para gestionar la calidad de grabación
de vídeo. Para obtener información detallada, consulte la página 179.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
5
Guía de iniciación rápida
Inserte la batería (p. 36).
1
Después de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (p. 34).
Inserte la tarjeta (p. 37).
2
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte
trasera de la cámara, insértela
en la ranura de la tarjeta.
3
Monte el objetivo (p. 46).
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF> (p. 46).
Alinee el indicador rojo de montaje
del objetivo con el indicador rojo de
montaje de la cámara para montar
el objetivo.
22
22
m
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> y, a
continuación, ajuste el modo
de disparo en <A> (p. 40).
Gire el dial de modo mientras
mantiene presionado el botón del
centro.
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán automáticamente.
6
Guía de iniciación rápida
6
Despliegue el monitor LCD
(p. 39).
Si se muestra en el monitor LCD la
pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona, consulte la página 42.
7
Enfoque el motivo (p. 49).
8
Tome la fotografía (p. 49).
9
Revise la imagen.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
La imagen recién captada
aparecerá en el monitor LCD
durante aprox. 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 182).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 157).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 182).
Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes”
(p. 190).
7
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
<6>
<5>
<9>
<W><X><Y><Z>
:
:
:
:
Indica el dial principal.
Indica el dial de control rápido.
Indica el multicontrolador.
Indica la dirección del desplazamiento o del
movimiento cuando se presiona la tecla del
multicontrolador.
<0>
: Indica el botón de ajuste.
0/9/4/7/8: Tras presionar un botón de operación, esto indica
cuánto tiempo (en segundos) tendrá efecto el ajuste
correspondiente después de soltar el botón.
Los tiempos respectivos son 4 seg., 6 seg., 8 seg.,
10 seg. o 16 seg.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos que se utilizan en los botones de la
cámara y se muestran en el monitor LCD se utilizan también en este manual
cuando se tratan las operaciones y funciones correspondientes.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón
<M> para cambiar sus ajustes.
M
: El icono a la derecha del título de la página indica que la función
solo está disponible en los modos de la zona creativa (<d>, <s>,
<f>, <a> y <F>).
(p. ***): Números de páginas de referencia para obtener más información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
Notas sobre las instrucciones y las fotos de ejemplo
En todas las operaciones que se describen en este manual se supone
que el interruptor de alimentación está situado en <1> y el conmutador
<R> está situado hacia abajo (Bloqueo de función múltiple
desactivado) (p. 40, 52).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo EF50mm f/1.4 USM.
Las fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en este
manual solo tienen propósitos ilustrativos.
8
Capítulos
Introducción
2
1
Para empezar y operaciones básicas de la
cámara
33
2
Fotografía básica
75
3
Ajuste de los modos AF y de avance
105
4
Ajustes de imagen
119
5
Ajustes del GPS
141
6
Operaciones avanzadas para efectos
fotográficos
145
7
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
157
8
Grabación de vídeo
171
9
Reproducción de imágenes
181
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
191
9
Contenido
Introducción
2
Lista de comprobación de elementos............................................... 3
Instrucciones .................................................................................... 4
Tarjetas compatibles......................................................................... 5
Guía de iniciación rápida.................................................................. 6
Símbolos utilizados en este manual................................................. 8
Capítulos .......................................................................................... 9
Precauciones de seguridad............................................................ 15
Precauciones de manejo................................................................ 18
Nomenclatura ................................................................................. 21
1
Para empezar y operaciones básicas de la cámara
33
Carga de la batería ........................................................................ 34
Instalación y extracción de la batería ............................................. 36
Instalación y extracción de la tarjeta .............................................. 37
Uso del monitor LCD ...................................................................... 39
Encendido de la alimentación......................................................... 40
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 42
Selección del idioma de la interfaz................................................. 45
Montaje y desmontaje de un objetivo ............................................. 46
Operaciones fotográficas básicas .................................................. 48
Q Control rápido para funciones de disparo ................................. 54
3 Operaciones y configuraciones del menú ............................ 57
d Uso de la cámara con la pantalla táctil....................................... 60
Formateado de la tarjeta ................................................................ 63
Antes de empezar .......................................................................... 64
Q Mostrar el nivel electrónico..................................................... 67
Funciones del botón B.............................................................. 69
R Ajuste del bloqueo de función múltiple .............................. 70
10
Contenido
Ajuste de la guía de modo de disparo ............................................71
Ajuste de la guía de funciones........................................................ 72
Ayuda .........................................................................................73
2
Fotografía básica
75
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) .... 76
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática).... 79
C Disparo automático creativo ..................................................... 80
8: Modo de escena especial ..................................................... 87
8: 2 Fotografía de retratos....................................................... 89
8: q Toma de fotos de grupos ................................................. 90
8: 3 Fotografía de paisajes..................................................... 91
8: 5 Fotografía de objetos en movimiento.............................. 92
8: C Fotografía de niños ..........................................................93
8: r Barrido ............................................................................ 94
8: 4 Fotografía de primeros planos ......................................... 96
8: P Fotografía de comida........................................................ 97
8: y Fotografía de retratos a la luz de las velas ......................98
8: 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) ................ 99
8: F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) .............. 100
8: G Fotografía de escenas a contraluz ................................ 101
Q Control rápido.......................................................................... 102
3
Ajuste de los modos AF y de avance
105
f: Selección de la operación AF................................................106
S Selección del área AF y el punto AF ......................................109
Modo de selección de área AF ..................................................... 113
MF: Enfoque manual..................................................................... 115
i Selección del modo de avance ............................................... 116
j Uso del autodisparador............................................................ 118
11
Contenido
4
Ajustes de imagen
119
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes........................... 120
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos .............................. 124
Selección de un estilo de imagen................................................. 126
B: Ajuste del balance de blancos............................................. 129
Corrección automática de la luminosidad y el contraste .............. 132
Ajuste de la reducción de ruido .................................................... 133
Prioridad de tonos altas luces ...................................................... 135
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas.... 136
Reducción del parpadeo............................................................... 140
5
Ajustes del GPS
141
Precauciones con el GPS ............................................................ 142
Adquisición de señales GPS ........................................................ 143
6
Operaciones avanzadas para efectos fotográficos
145
d: AE programada....................................................................... 146
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación ..................... 147
f: AE con prioridad a la abertura ............................................. 148
a: Exposición manual................................................................. 150
O Ajuste de la compensación de la exposición deseada............ 152
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB) ................... 153
A Bloqueo de la exposición para el disparo (Bloqueo AE)......... 154
D Fotografía con flash.................................................................. 155
7
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 157
A Fotografía con el monitor LCD ............................................... 158
Selección de la operación AF...................................................... 161
Enfoque con AF (Sistema AF)...................................................... 164
x Disparar con el disparador táctil ............................................. 169
12
Contenido
8
Grabación de vídeo
171
k Grabación de vídeo ................................................................ 172
Ajuste de la calidad de grabación de vídeo ..................................177
9
Reproducción de imágenes
181
x Reproducción de imágenes....................................................182
H Visualización de índice (visualización de varias imágenes) ...184
e Reproducción con salto (saltar entre imágenes) ..................... 185
d Reproducción con la pantalla táctil ........................................... 186
k Reproducción de vídeos ......................................................... 188
L Borrado de imágenes...............................................................190
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
191
Guía de iniciación del software ..................................................... 192
Descarga de imágenes en un ordenador......................................196
Índice ............................................................................................ 203
13
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las
Instrucciones (archivos PDF) que se puede descargar desde el sitio web de
Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 4.
Logotipo de certificación
Seleccione [55: Pantalla logo certificación] y presione <0> para
mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros
logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
14
Precauciones de seguridad
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a
otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir
plenamente estas precauciones antes de usar el producto. Si
experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más
próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas:
• No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen
en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera, ni
utilice el producto si está dañado.
• No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías.
• No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a
la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a
impactos físicos fuertes.
• No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga
(de trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las
Instrucciones.
• No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el
cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario,
puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material
aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma
parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a
quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares extremadamente cálidos o
para personas con problemas de circulación o mala sensibilidad en la piel, se
recomienda usar un trípode cuando se utilice la cámara.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo. Puede
provocar un accidente.
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, asegúrese de extraer la batería y
desconectar la clavija de alimentación y los cables de conexión del equipo antes de
guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión.
15
Precauciones de seguridad
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará
explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto,
no toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga
eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza. Las
correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas eléctricas o
lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un bebé se traga
accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o un bebé se
traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo,
mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora
puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor,
descargas eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
• Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
• No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
• Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
• No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún
objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
• No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de
alimentación.
• No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente cómo
utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso incorrecto
puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño cuando lo utilice. El calor que se
acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería.
De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
16
Precauciones de seguridad
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario,
podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad.
No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como
el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar
quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería,
lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar
lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo suficientemente
robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar le los ojos.
17
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
Para maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras,
mantenga firmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del
compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las
demás tapas.
Esta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las
salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior la arena,
el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella accidentalmente, pero
es imposible evitar por completo que penetre polvo, suciedad, agua o sal.
En lo posible, no permita que entre polvo, suciedad, agua o sal en la
cámara.
Si entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si entra
suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y húmedo
bien escurrido.
El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de polvo
puede provocar una avería.
Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite que
quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se produzca
una avería.
Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya
penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte
inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
18
Precauciones de manejo
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réflex, a la pantalla de
enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para
soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para
limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo
de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de
Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión
en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es
posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
19
Precauciones de manejo
Panel LCD y monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de
los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo
u otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no afectan a las
imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
Es posible que la pantalla del monitor LCD parezca ligeramente lenta a
bajas temperaturas o que se muestre en negro a altas temperaturas.
Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque
la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
20
Contactos
Nomenclatura
<R> Botón de selección
del modo de avance (p. 116,
118)
<i> Botón de ajuste de
la sensibilidad ISO (p. 124)
<q> Botón de selección
del modo de medición
<f> Botón de selección de operación
AF/del sistema AF (p. 106, 161/164)
<B> Botón de selección de área AF
(p. 111)
Antena GPS
Índice de montaje para objetivo (p. 46)
Contactos de sincronización
del flash
Zapata para accesorios
(p. 155)
Botón de liberación
de bloqueo del dial
de modo (p. 50)
Dial de modo
(p. 28, 50)
<U> Botón de
iluminación del panel
LCD (p. 53)
<6> Dial principal
(p. 50)
Disparador (p. 49)
Montura de la
correa (p. 31)
Lámpara de
autodisparador/
control remoto
(p. 118)
Micrófonos
incorporados
(p. 172)
Sensor de control
remoto
Botón de
desbloqueo del
objetivo (p. 47)
Tapa de
terminales
Empuñadura
(Compartimento
de la batería)
Orificio del cable del
acoplador de CC
Botón de previsualización de la
profundidad de campo (p. 149)
Clavija de bloqueo del objetivo
Montura del objetivo
Contactos (p. 20)
Espejo
Terminal de disparador
remoto (tipo N3)
Tapa del cuerpo (p. 46)
21
Nomenclatura
Panel LCD (p. 26, 27)
<p> Botón de
inicio AF
Marco del ocular
Ocular del visor
<B> Botón de
información (p. 53, 67, 69,
73, 160, 176, 182)
<A> Botón de
bloqueo AE/bloqueo
FE (p. 154, 155)
<S> Botón de
selección del
punto AF
(p. 111, 112)
Interruptor de
alimentación (p. 40)
Altavoz
<Q> Botón
de control
rápido (p. 54)
Tapa de
terminales
P (Marca N)*
<M> Botón de menú
(p. 57)
<L> Botón de borrado (p. 190)
<Y> Terminal IN para micrófono externo
<g> Terminal digital (p. 196)
<D> Terminal HDMI mini OUT
* Se utiliza para conexiones Wi-Fi mediante la función NFC.
22
<0> Botón de
ajuste (p. 57)
Nomenclatura
Rueda de ajuste dióptrico (p. 48)
<A> Conmutador de disparo con
Visión en Directo/<k> grabación de
vídeo (p. 157/171)
<0> Botón de inicio/parada
(p. 158, 172)
<V> Marca del plano focal
Lámpara de acceso
(p. 38)
Montura de la
correa (p. 31)
<u> Botón de
índice/ampliar/
reducir (p. 184)
Tapa de la
ranura de la
tarjeta
(p. 37)
Palanca de
liberación de la
tapa del
compartimento
de la batería
(p. 36)
Tapa del
compartimento de
la batería (p. 36)
Orificio para la colocación
de accesorios
Monitor LCD (p. 39, 57, 158, 172)
Número de serie
Interruptor de bloqueo
función múltiple (p. 52)
Rosca de trípode
<x> Botón de reproducción
(p. 182)
<5> Dial de control rápido (p. 51)
<9> <W> <X> <Y> <Z>
Multicontrolador (p. 52)
Ranura de la tarjeta (p. 37)
23
Nomenclatura
Visualización de información en el visor
Nivel electrónico (p. 68)
Círculo de medición puntual
Marco de zona AF grande (p. 114)
Marco del área AF (p. 114)
Línea de formato 16:9
Pantalla de
enfoque
Línea de formato 1:1
Retícula
<S> Punto AF
<O> Punto AF
puntual (p. 113)
Línea de
formato 4:3
<z> Nivel de la
batería (p. 41)
<z> Icono de advertencia
Modo de disparo (p. 28)
Operación AF (p. 106)
JPEG/RAW (p. 120)
<G> Detección de
parpadeo (p. 140)
Modo de medición
Modo de avance (p. 116, 118)
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
24
Nomenclatura
<i> Sensibilidad
ISO (p. 124)
<o> Indicador de enfoque
(p. 76)
<A> Bloqueo AE (p. 154)
AEB en curso (p. 153)
<D> Flash listo (p. 155)
Aviso de bloqueo FE
incorrecto
<d> Bloqueo FE (p. 155)
Ahorquillado de la exposición
con flash en curso
<e> Sincronización de alta
velocidad
<y> Compensación
de la exposición
con flash (p. 155)
Velocidad de obturación (p. 147)
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Advertencia de bloqueo de
función múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Códigos de error (Err)
Ráfaga máxima para los
disparos en serie (p. 123)
Número de exposiciones
múltiples restantes
Sensibilidad ISO (p. 124)
Disparos consecutivos del
autodisparador (p. 118)
<A> Prioridad de tonos altas
luces (p. 135)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 152)
Intervalo AEB (p. 153)
<O> Compensación de la exposición
(p. 152)
Selección del punto AF
([ ] AF, SEL [ ], SEL AF)
Abertura (p. 148)
25
Nomenclatura
Panel LCD
Modo de avance (p. 116, 118)
u Disparo único
o Disparos en serie a alta
velocidad
i Disparos en serie a baja
velocidad
B Disparo único silencioso
M Disparo en serie silencioso
Q Autodisparador: 10 seg./control
remoto
k Autodisparador: 2 seg./control
remoto
q Autodisparador: En serie
Operación AF (p. 106, 161)
X
AF foto a foto
9
AF AI Foco
Z
AF AI Servo
K
AF Servo
4L
Enfoque manual
(p. 115)
Selección del punto AF
([ ] AF, SEL [ ], SEL AF)
Velocidad de obturación
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Número de disparos restantes para el
vídeo time-lapse
Ocupado (buSY)
Advertencia de bloqueo de función
múltiple (L)
Limpieza del sensor de imagen (CLn)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Códigos de error (Err)
<A> Prioridad de tonos altas luces
(p. 135)
<i> Sensibilidad ISO (p. 124)
Sensibilidad ISO (p. 124)
Disparos consecutivos del
autodisparador (p. 118)
Modo de medición
q Medición evaluativa
w Medición parcial
r Medición puntual
e Medición
promediada con
preponderancia
central
Disparos posibles
Cuenta atrás del
autodisparador
Tiempo de exposición “B”
Número de error
Imágenes restantes por
grabar
Abertura
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
26
Nomenclatura
<P> Disparo con exposición
múltiple
<s> Función Bluetooth
<z> Icono de
advertencia
<a> Grabación de vídeo time-lapse
<H>
Disparo con
temporizador “B”/
Disparo con
intervalómetro
<l>
Función Wi-Fi
<r> Estado de
adquisición del
GPS
<x> Función de registro
<O> Compensación de
la exposición (p. 152)
Nivel de la batería
(p. 41)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 152)
Intervalo AEB (p. 153)
27
Nomenclatura
Dial de modo
Puede ajustar el modo de disparo. Gire el dial de modo manteniendo
presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo).
Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos
los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
A : Escena inteligente automática (p. 76)
C
: Automático creativo (p. 80)
8 : Escena especial (p. 87)
2 Retratos (p. 89)
4 Primeros planos (p. 96)
q Foto de grupo (p. 90)
P
3 Paisaje (p. 91)
y Luz de velas (p. 98)
5 Deportes (p. 92)
6 Retratos nocturnos (p. 99)
C Niños (p. 93)
F Escena nocturna sin trípode (p. 100)
r Barrido (p. 94)
G Control contraluz HDR (p. 101)
28
Comida (p. 97)
Nomenclatura
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control
para fotografiar diversos motivos
como desee.
d : AE programada (p. 146)
s : AE con prioridad a la
velocidad de obturación
(p. 147)
f : AE con prioridad a la
abertura (p. 148)
a : Exposición manual (p. 150)
F : Exposición “B”
Modo de disparo personalizado
Puede registrar el modo de disparo (<d>, <s>, <f>, <a> o
<F>), la operación AF, los ajustes de menú, etc. en las posiciones
<w> y <x> del dial de modo.
29
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E6
Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 34).
Clavija de alimentación
Ranura de la batería
Lámpara de carga
Cargador de batería LC-E6E
Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 34).
Cable de alimentación
Lámpara de carga
Ranura de la
batería
Toma del cable de alimentación
30
Nomenclatura
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del ojal
de la montura de la cámara, desde abajo.
Seguidamente, páselo a través de la hebilla
de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
La correa también lleva una tapa del
ocular.
Tapa del ocular
31
1
Para empezar y operaciones
básicas de la cámara
En este capítulo se describen los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
33
Carga de la batería
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
la batería.
2 Monte
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden inverso.
LC-E6
la batería.
3 Recargue
Para el LC-E6
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E6E
LC-E6E
Nivel de carga
0-49%
50-74%
75% o más
Completamente cargada
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
X La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga parpadea en
naranja.
Color
Naranja
Verde
Lámpara de carga
Visualización
Parpadea una vez por segundo
Parpadea dos veces por segundo
Parpadea tres veces por segundo
Encendida
La recarga completa de una batería totalmente agotada a
temperatura ambiente (23 °C / 73 °F) tarda aprox. 2 h y 30 min.
El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho en función
de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
34
Carga de la batería
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Puede colocar la tapa con una orientación
diferente para indicar si la batería se recarga o no.
Si se recarga la batería, coloque la tapa de modo
que el orificio con forma de batería <
> quede
alineado con la pegatina azul de la batería. Si la
batería está agotada, coloque la tapa en la orientación opuesta.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la
batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando
está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación
de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un
adaptador de clavija comercial para el país o la región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil
al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado
por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una
batería nueva.
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 10 seg.
Si la capacidad restante de la batería es del 94% o superior, la batería
no se recargará.
El cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería
diferente de la batería LP-E6N/LP-E6.
35
Instalación y extracción de la batería
Coloque en la cámara una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente
cargada. El visor de la cámara se aclara cuando hay una batería instalada y
se oscurece cuando se retira la batería. Si no está instalada la batería, la
imagen del visor se hará borrosa y no podrá realizar el enfoque.
Instalación de la batería
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
la batería.
2 Inserte
Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
la tapa.
3 Cierre
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Solamente se puede utilizar baterías LP-E6N o LP-E6.
Extracción de la batería
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora suministrada,
(p. 34) en la batería.
36
Instalación y extracción de la tarjeta
Puede usar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden por
separado) con la cámara. Las imágenes captadas se graban en la
tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
carpeta esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Instalación de la tarjeta
1
Conmutador de protección
contra escritura
Abra la tapa.
Deslice la tapa como indican las
flechas para abrirla.
la tarjeta.
2 Inserte
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia usted e inserte la
tarjeta hasta que encaje en su lugar.
la tapa.
3 Cierre
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestran las flechas
hasta que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el panel LCD el número de
disparos posibles.
Disparos posibles
37
Instalación y extracción de la tarjeta
Extracción de la tarjeta
1
Lámpara de acceso
Abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso esté apagada y, a
continuación, abra la tapa.
Si se muestra [Grabando...] en el
monitor LCD, cierre la tapa.
la tarjeta.
2 Extraiga
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la
tarjeta en este momento.
Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la
lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario,
puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
• Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
38
Uso del monitor LCD
Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú,
usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y
vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD.
1
Despliegue el monitor LCD.
el monitor LCD.
2 GireCuando
el monitor LCD esté
180°
90°
175°
desplegado, puede girarlo arriba,
abajo o 180° para orientarlo hacia el
motivo.
El ángulo indicado es solamente
aproximado.
hacia usted.
3 Oriéntelo
Normalmente, utilice la cámara con el
monitor LCD orientado hacia usted.
39
Encendido de la alimentación
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 42 para
ajustar la fecha, hora y zona horaria.
<1> : La cámara se enciende.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Sitúe el interruptor de
alimentación en esta posición
cuando no utilice la cámara.
Limpieza automática del sensor
Siempre que sitúe el interruptor de
alimentación en <1> u <2>, se
ejecutará automáticamente la
limpieza del sensor. (Es posible que
se oiga un pequeño sonido). Durante
la limpieza del sensor, el monitor LCD
mostrará <f>.
Incluso durante la limpieza del sensor, si presiona el disparador
hasta la mitad (p. 49), la operación de limpieza se detendrá y podrá
tomar una fotografía inmediatamente.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
3 Desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de aprox. 1 minuto de inactividad. Para
encender de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad
(p. 49).
Puede cambiar el tiempo de desconexión automática con [52:
Descon. auto] (p. 64).
40
Encendido de la alimentación
z Indicador de nivel de la batería
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica
el nivel de la batería en uno de seis niveles. Un icono de batería
intermitente <b> indica que la batería se agotará pronto.
Visualización
Nivel (%)
100 - 70
69 - 50
49 - 20
19 - 10
9-1
0
Visualización
Nivel (%)
Número de disparos posibles con el disparo a través del visor
(Número aproximado de disparos)
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C / 73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C / 32 °F)
Disparos posibles
1200
1100
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6N
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con la empuñadura BG-E21 (se vende por separado) cargada con dos
baterías LP-E6N, el número de disparos posibles se duplicará,
aproximadamente.
41
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado
la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria.
Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así,
cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria
correspondiente a su destino y la cámara ajustará automáticamente la
fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
Bajo la ficha [52], seleccione
2 [Fecha/Hora/Zona].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.
la zona horaria.
3 Ajuste
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria] y, a
continuación, presione <0>.
42
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona] y, a continuación,
presione <0>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>.
Si no aparece la zona horaria que
desea, presione el botón <M> y, a
continuación, vaya al paso siguiente
para ajustarla (con la diferencia de
hora respecto a la hora universal
coordinada (Coordinated Universal
Time, UTC)).
Para ajustar la diferencia horaria
respecto a UTC, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar un
parámetro (+/-/hora/minuto) para
[Diferencia hora].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a <s>).
Tras introducir la zona horaria o la
diferencia horaria, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a
continuación, presione <0>.
la fecha y la hora.
4 Ajuste
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a <s>).
43
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
el horario de verano.
5 Ajuste
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de
verano en [Z], la hora ajustada en el
paso 4 avanzará 1 h. Si se ajusta
[Y], se cancelará el horario de
verano y la hora se retrasará en 1 h.
del ajuste.
6 Salga
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano.
44
3 Selección del idioma de la interfaz
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
la ficha [52], seleccione
2 Bajo
[IdiomaK].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [IdiomaK] y, a
continuación, presione <0>.
el idioma deseado.
3 Ajuste
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
X El idioma de la interfaz cambiará.
45
Montaje y desmontaje de un objetivo
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara
no se puede utilizar con objetivos EF-S o EF-M.
Montaje de un objetivo
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
el objetivo.
2 Monte
Alinee el indicador rojo de montaje
del objetivo con el indicador rojo de
montaje de la cámara y gire el
objetivo como indica la flecha hasta
que encaje en su lugar.
el conmutador de modos de
3 Sitúe
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
<MF> significa “manual focus”
(enfoque manual). El enfoque
automático no funcionará.
22
22
m
la tapa de la parte frontal
4 Quite
del objetivo.
46
Montaje y desmontaje de un objetivo
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
22
22
m
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
47
Operaciones fotográficas básicas
Ajuste de la claridad del visor
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o la
izquierda de manera que los puntos
AF del visor aparezcan nítidamente.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular.
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
Con la cámara en horizontal
Con la cámara en vertical
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la
cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera
del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
48
Operaciones fotográficas básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador
hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el
fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor y en el panel LCD durante
aprox. 4 seg. aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura) (temporizador de medición/
0).
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
• Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página
anterior.
• Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
automáticamente y, a continuación, presione lentamente el
disparador hasta el fondo.
49
Operaciones fotográficas básicas
Dial de modo
Gire el dial mientras mantiene
presionado el botón de liberación
de bloqueo situado en el centro
del dial.
Úselo para ajustar el modo de disparo.
6 Dial principal
(1) Tras presionar un botón, gire el
dial <6>.
Cuando se presiona un botón como
<f>, <R>, <i> o <q>, la
función respectiva continúa siendo
seleccionable durante aprox. 6 seg.
(9). Durante este tiempo puede girar el
dial <6> para cambiar el ajuste.
Cuando finalice el temporizador o
presione el disparador hasta la mitad, la
cámara volverá al estado de lista para
disparar.
Utilice este dial para seleccionar la
operación AF, el modo de avance, la
sensibilidad ISO, el modo de
medición, el punto AF, etc.
(2) Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa la visualización del
visor o el panel LCD, gire el dial <6>.
Utilice este dial para ajustar la
velocidad de obturación, la abertura,
etc.
50
Operaciones fotográficas básicas
5 Dial de control rápido
(1) Tras presionar un botón, gire el
dial <5>.
Cuando se presiona un botón como
<f>, <i> o <q>, la función
respectiva continúa siendo
seleccionable durante aprox. 6 seg.
(9). Durante este tiempo puede girar el
dial <5> para cambiar el ajuste.
Cuando finalice el temporizador o
presione el disparador hasta la mitad, la
cámara volverá al estado de lista para
disparar.
Utilice este dial para seleccionar la
operación AF, la sensibilidad ISO, el
modo de medición, el punto AF, etc.
(2) Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa el visor o el panel LCD,
gire el dial <5>.
Utilice este dial para establecer la
cantidad de compensación de la
exposición, el ajuste de abertura para
las exposiciones manuales, etc.
51
Operaciones fotográficas básicas
9 Multicontrolador
El multicontrolador <9> consta de una tecla de ocho direcciones.
Utilícelo para seleccionar el punto AF,
corregir el balance de blancos, mover
el punto AF o el marco de ampliación
mientras se dispara con Visión en
Directo o se graba vídeo, ajustar el
control rápido, etc.
También puede usarlo para
seleccionar elementos de menú.
R Bloqueo de función múltiple
Con [54: Bloqueo función múltiple] ajustado y el conmutador
<R> situado hacia arriba, puede impedir que se modifiquen
accidentalmente los ajustes al accionar el dial principal, el dial de
control rápido, el multicontrolador o al tocar por descuido la pantalla
táctil.
Para ver información detallada sobre [54: Bloqueo función múltiple],
consulte la página 70.
Conmutador <R> ajustado hacia
arriba: bloqueo activado
Conmutador <R> ajustado hacia
abajo: bloqueo desactivado
52
Operaciones fotográficas básicas
U Iluminación del panel LCD
Puede iluminar el panel LCD
presionando el botón <U>. Encienda
(9) o apague la iluminación del panel
LCD presionando el botón <U>.
Mostrar la pantalla de control rápido
Después de presionar el botón <B> varias veces (p. 69), aparecerá
la pantalla de control rápido. Entonces podrá consultar los ajustes
actuales de funciones de disparo.
Al presionar el botón <Q> se activa el control rápido de los ajustes de
funciones de disparo (p. 54).
A continuación, puede presionar el botón <B> para apagar la
pantalla (p. 69).
53
Q Control rápido para funciones de disparo
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas.
Esto se denomina control rápido.
1
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
las funciones que desee.
2 Ajuste
Presione las teclas <W> <X> <Y>
<Z> para seleccionar una función.
X Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 72).
Gire el dial <6> o <5> para
cambiar el ajuste.
Modos de la zona básica
Modos de la zona creativa
la fotografía.
3 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X Se mostrará la imagen captada.
54
Q Control rápido para funciones de disparo
Funciones ajustables con el control rápido
Modos de la zona creativa
Velocidad de obturación
(p. 147)
Abertura (p. 148)
Compensación de la exposición
con flash (p. 155)
Ajuste de
compensación de
la exposición/AEB
(p. 152/153)
Sensibilidad ISO (p. 124)
Función Wi-Fi
Estilo de imagen
(p. 126)
Controles
personalizados
Calidad de grabación de
imágenes (p. 120)
Operación AF (p. 106)
Luminosidad Automática
(p. 132)
Balance de blancos (p. 129)
Modo de selección de área AF/
Selección del punto AF
Corrección del balance de blancos
Ahorquillado del balance de blancos
Modo de avance (p. 116)
Modo de medición
Modos de la zona básica (pantalla de ejemplo)
Modo <C>
Modo <r>
Modo <P>
55
Q Control rápido para funciones de disparo
Control rápido
Ð <0>
56
Seleccione la función que desee y
presione <0>. Aparece la pantalla
de ajuste de funciones.
Gire el dial <6> o <5> y, a
continuación, presione las teclas
<Y> <Z> para cambiar el ajuste.
También hay funciones que se
ajustan presionando un botón tras
estas operaciones.
Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla anterior.
Cuando seleccione <7>, <H>
(p. 109) o <k>, presione el botón
<M> para salir del ajuste.
3 Operaciones y configuraciones del menú
Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.
Botón <M>
Botón <Q>
<6> Dial principal
Monitor LCD
<5> Dial de control
rápido
Multicontrolador
Teclas <W><X><Y><Z>
Botón <0>
Pantalla del menú de modos de la zona básica
* En los modos de la zona básica, algunas fichas y elementos de menú no
aparecen.
Pantalla del menú de modos de la zona creativa
3: Reproducción
z: Disparo
Fichas
secundarias
5: Configuración
8: Funciones
personalizadas
9: Mi menú
Fichas
principales
Ajustes de menú
Elementos de menú
57
3 Operaciones y configuraciones del menú
Procedimiento de ajuste de los menús
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
una ficha.
2 Seleccione
Cada vez que presione el botón
<Q> cambiará la ficha principal
(grupo de funciones).
Presione las teclas <Y> <Z> del
multicontrolador para seleccionar una
ficha secundaria.
Por ejemplo, la ficha [z3] en este
manual hace referencia a la pantalla
que se muestra cuando se selecciona
el tercer cuadro desde la izquierda
[ ] de la ficha z (Disparo).
el elemento que
3 Seleccione
desee.
Presione las teclas <W> <X> del
multicontrolador para seleccionar el
elemento y, a continuación, presione
<0>.
el ajuste.
4 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar el ajuste que
desee.
El ajuste actual se indica en azul.
el ajuste.
5 Establezca
Presione <0> para establecerlo.
del ajuste.
6 Salga
Presione el botón <M> para salir
del menú y volver al estado de cámara
lista para disparar.
58
3 Operaciones y configuraciones del menú
En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual
se supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la
pantalla del menú.
También puede tocar la pantalla del menú o girar el dial <6> o <5>
para manejar el menú.
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Prioridad de tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <0>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú
atenuado pasará a ser ajustable.
59
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel
sensible al tacto).
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación,
retirar el dedo) en el monitor LCD.
Puede tocar para seleccionar menús,
iconos, etc. que se muestren en el
monitor LCD.
Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control
rápido. Puede tocar [Q] para volver
a la pantalla anterior.
Ejemplos de operaciones posibles tocando la pantalla
Ajustar funciones de menú después de presionar el botón <M>
Control rápido
Ajuste de la función después de presionar el botón <f>,
<R>, <i>, <q> o <S>
Tocar AF en el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo
Disparador táctil en el disparo con Visión en Directo
Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeo
Operaciones de reproducción
60
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menús)
Deslice el dedo mientras toca el
monitor LCD.
Pantalla de ejemplo (pantalla de indicación)
Ejemplos de operaciones posibles arrastrando el dedo sobre
la pantalla
Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de
presionar el botón <M>
Ajustar con la pantalla de indicación
Control rápido
Seleccionar puntos AF (excepto en el disparo con Visión en Directo)
Ajustar funciones de disparo para el disparo con Visión en Directo y
la grabación de vídeo
Operaciones de reproducción
61
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
3 Ajuste de la sensibilidad del control táctil
1
Seleccione [Control táctil].
Bajo la ficha [54], seleccione
[Control táctil] y, a continuación,
presione <0>.
el ajuste de
2 Establezca
sensibilidad del control táctil.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Estándar] es el ajuste normal.
[Sensible] proporciona una
respuesta a la pantalla táctil más
reactiva que [Estándar]. Pruebe a
utilizar ambos ajustes y seleccione el
que prefiera.
Para desactivar las operaciones
táctiles, seleccione [Desactivado].
Precauciones para las operaciones de control táctil
Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar
ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones
táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles.
Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible
que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de
funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y elimine la
humedad con un paño.
Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo
disponible en el mercado sobre el monitor LCD, es posible que se
degrade la respuesta a las operaciones en la pantalla táctil.
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible], es posible que la respuesta de la operación táctil no sea
buena.
62
3 Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente con otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que
debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es
necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc.
antes de formatear la tarjeta.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
la tarjeta.
2 Formatee
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se formateará la tarjeta.
Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <L> para añadir
una marca de verificación <X> a
[Formateado de bajo nivel] y, a
continuación, seleccione [OK].
63
Antes de empezar
3 Desactivación del aviso sonoro
Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque,
durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones táctiles.
1
Seleccione [Aviso sonoro].
Bajo la ficha [54], seleccione [Aviso
sonoro] y, a continuación, presione
<0>.
[Desactivado].
2 Seleccione
Seleccione [Desactivado] y, a
continuación, presione <0>.
X El aviso sonoro no sonará.
Si se selecciona [ toque], el aviso
sonoro solo se mantendrá en silencio
para las operaciones táctiles.
3 Ajuste del tiempo de desconexión/
Desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. El ajuste
predeterminado es 1 minuto, pero este ajuste se puede cambiar. Si no
desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este
parámetro en [Desactivada].
Una vez apagada la alimentación, puede encender otra vez la cámara
presionando el disparador u otros botones.
1
Seleccione [Descon. auto].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Descon. auto] y, a continuación,
presione <0>.
el tiempo que desee.
2 Ajuste
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
64
Antes de empezar
3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen
Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD
inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen
captada en el monitor, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la
imagen captada, seleccione el ajuste [Off].
1
Seleccione [Revisión imag.].
Bajo la ficha [z1], seleccione
[Revisión imag.] y, a continuación,
presione <0>.
el tiempo que desee.
2 Ajuste
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
3 Apagado y encendido del monitor LCD
Se puede ajustar que se muestre o no la pantalla de control rápido
(p. 54) o el nivel electrónico (p. 67) al presionar el disparador hasta la
mitad durante el disparo a través del visor.
1
Seleccione [Btn LCD off/on].
Bajo la ficha [52], seleccione [Btn
LCD off/on] y, a continuación,
presione <0>.
el ajuste deseado.
2 Establezca
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Sigue activo]: La pantalla del monitor LCD no se apaga aunque se
presione el disparador hasta la mitad. Para apagar
de nuevo el monitor LCD, presione el botón
<B>.
[Disparador]: Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, la
pantalla del monitor LCD se apaga. Cuando se
suelta el disparador, la pantalla se enciende.
65
Antes de empezar
3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN
Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados.
1
Seleccione [Borrar los ajustes de
cámara].
Bajo la ficha [55], seleccione [Borrar
los ajustes de cámara] y, a
continuación, presione <0>.
2 Seleccione [OK].
66
3 Mostrar el nivel electrónico
Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como
ayuda para corregir la inclinación de la cámara.
Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD
1
Presione el botón <B>.
Cada vez que presione el botón
<B>, la presentación de la
pantalla cambiará.
Muestre el nivel electrónico.
Si no aparece el nivel electrónico,
ajuste [54: Opciones pres. botón
z] para que pueda mostrarse el
nivel electrónico (p. 69).
la inclinación de la
2 Compruebe
cámara.
La inclinación horizontal y vertical se
muestra en incrementos de 1°.
Cuando la línea roja se vuelve verde,
indica que casi se ha corregido la
inclinación.
Vertical
Horizontal
67
3 Mostrar el nivel electrónico
3 Mostrar el nivel electrónico en el visor
Se puede mostrar un nivel electrónico en la parte superior del visor.
Dado que este indicador se muestra durante el disparo, puede tomar la
foto mientras comprueba la inclinación de la cámara.
1
Seleccione [Visualización del
visor].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a
continuación, presione <0>.
2 Seleccione [Nivel electrónico].
3 Seleccione [Mostrar].
el disparador hasta la
4 Presione
mitad.
X El nivel electrónico se mostrará en la
parte superior del visor.
Este nivel funciona también con el
disparo vertical.
1°
1°
4° o mayor
7°
7,5° o mayor
68
Funciones del botón B
Durante el disparo a través del visor,
cuando presione el botón <B> con la
cámara lista para disparar, puede
alternar la visualización entre el nivel
electrónico (p. 67) y la pantalla de
control rápido.
[Opciones pres. botón z], bajo la
ficha [54], permite seleccionar las
opciones que se muestran cuando se
presiona el botón <B>.
Seleccione la opción de visualización
que desee y, a continuación, presione
<0> para agregar una marca de
verificación [X].
Luego seleccione [OK] para registrar
el ajuste.
Nivel electrónico
Pantalla de control rápido
69
R Ajuste del bloqueo de función múltiple
Si sitúa el conmutador <R> hacia arriba, puede impedir que se
modifiquen accidentalmente los ajustes al accionar por descuido el dial
principal, el dial de control rápido, el multicontrolador o al tocar
accidentalmente la pantalla táctil.
Para obtener información detallada sobre el interruptor de bloqueo
función múltiple, consulte la página 52.
1
Seleccione [Bloqueo función
múltiple].
Bajo la ficha [54], seleccione
[Bloqueo función múltiple] y, a
continuación, presione <0>.
una marca de
2 Agregue
verificación [X] al control de la
cámara que se vaya a bloquear.
Seleccione un control de la cámara y
presione <0> para agregar una
marca de verificación [X].
Seleccione [OK].
X Cuando se sitúa el conmutador
<R> hacia arriba, los controles
de la cámara con marcas de
verificación [X] se bloquean.
70
Ajuste de la guía de modo de disparo
Cuando gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo, se
puede mostrar en la pantalla una breve descripción del modo de
disparo (guía del modo de disparo). Durante el disparo a través del
visor, la guía de modo aparece cuando se muestra la pantalla de
control rápido o el nivel electrónico. De manera predeterminada, se
ajusta la opción en [Activada].
1
Seleccione [Guía de modos].
Bajo la ficha [53], seleccione [Guía
de modos] y, a continuación,
presione <0>.
[Activada].
2 Seleccione
Si no desea que aparezca la guía de
modo, seleccione [Desactivada].
el dial de modo.
3 Gire
X Aparecerá una breve descripción del
modo de disparo seleccionado.
la tecla <X>.
4 Presione
X Aparecerá una descripción más
detallada.
Para desactivar la guía de modo,
presione <0> o presione el
disparador hasta la mitad.
71
Ajuste de la guía de funciones
Cuando utilice el control rápido, se puede mostrar una breve
descripción (guía de funciones) de la función seleccionada. La guía de
funciones se puede mostrar durante el disparo a través del visor, el
disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo. De manera
predeterminada, se ajusta la opción en [Activada].
1
Seleccione [Guía de funciones].
Bajo la ficha [53], seleccione [Guía
de funciones] y, a continuación,
presione <0>.
[Activada].
2 Seleccione
Si no desea que aparezca la guía de
funciones, seleccione [Desactivada].
la cámara lista para disparar,
3 Con
presione el botón <Q>.
Salga del menú y presione el botón
<Q> en el estado de lista para
disparar.
X Cuando presione <9> para
seleccionar un elemento, después de
un instante aparecerá la guía de
funciones.
Disparo a través del visor
72
Disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo
Ayuda
Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de
menús, se puede mostrar la descripción de la función (Ayuda).
Presione el botón <B> para mostrar la Ayuda. Presiónelo otra vez
para desactivar la visualización de Ayuda. Si la Ayuda ocupa más de
una pantalla, aparecerá una barra de desplazamiento en el borde
derecho. En tal caso, presione las teclas <W> <X> o gire el dial <5>
para desplazarla.
Ejemplo: [z3: Reducc. ruido alta sens. ISO]
B
Î
Barra de desplazamiento
Ejemplo: [54: Bloqueo función múltiple]
B
Î
Ejemplo: [8C.Fn II-1: Sensib. seguimiento]
B
Î
73
2
Fotografía básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados.
d
na os de
la
bá
sica
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer
es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente
todos los ajustes (p. 103). Además, dado que no es posible
cambiar los ajustes avanzados de la función de disparo, puede
disfrutar de tomar fotografías sin preocuparse de obtener
imágenes fallidas debidas a errores de manejo.
o
M o
z
Antes de disparar en el modo <8>
Cuando utilice el modo <8> para disparar con el monitor LCD
apagado, presione el botón <Q> o el botón <B> para
comprobar qué modo de disparo se ha ajustado y, a continuación,
empiece a disparar.
75
A Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También
puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 79).
1
Marco del área AF
Ajuste el dial de modo en <A>.
Gire el dial de modo mientras
mantiene presionado el botón de
liberación de bloqueo del centro.
Cuando aparezca la descripción del
modo de disparo en el monitor LCD,
presione <0> para ocultarla (p. 71).
el marco del área AF sobre
2 Sitúe
el motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará
básicamente el objeto más cercano.
Apuntar el centro del marco del área
AF sobre el motivo facilita el enfoque.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
Los elementos del objetivo se
desplazarán para enfocar.
X Cuando obtenga el enfoque, se
mostrará el punto AF que lo obtuvo.
Al mismo tiempo, sonará un aviso
sonoro y se iluminará en el visor el
indicador de enfoque <o>.
X Con poca luz, los puntos AF se
iluminarán brevemente en rojo.
Indicador de enfoque
76
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante aprox.
2 segundos.
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color
deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (p. 29),
seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación,
dispare de nuevo (p. 126).
Preguntas frecuentes
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
Apunte el marco del área AF sobre una zona que tenga un buen
contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad
(p. 49). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de
nuevo.
Aunque se logre el enfoque, los puntos AF no se iluminan en
rojo.
Los puntos AF solo se iluminan en rojo cuando se obtiene el
enfoque con poca luz o con un motivo oscuro.
Se iluminan simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Puede tomar la
fotografía siempre que esté iluminado un punto AF que cubra el
motivo deseado.
77
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>).
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 79)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
La visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo
saldrá borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda
utilizar un trípode o un flash Canon Speedlite serie EX (se vende por
separado, p. 155).
Al usar el flash externo, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del
flash. Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la
fotografía con flash.
Minimización de fotos borrosas
El disparo único silencioso (p. 117), el disparo único en el disparo
con Visión en Directo, etc. tienen efecto. El bloqueo del espejo
también es eficaz cuando el modo de disparo se ajusta en uno de
los modos de la zona creativa.
Para los disparos en serie, resulta eficaz utilizar el disparo en serie
silencioso (p. 117) o los disparos en serie con Visión en Directo.
Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográfico. Monte la cámara firmemente en el trípode.
Es recomendable utilizar un disparador a distancia o un control
remoto.
78
A Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para
incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para enfocar
un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo.
Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado hasta
la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”. El
bloqueo del enfoque también se puede aplicar en otros modos de la zona
básica (excepto en estos modos <8>: <5> <C> <r>).
Fotografía de motivos en movimiento
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará
sonando suavemente). Siempre que mantenga el marco del área AF
situado sobre el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad,
el enfoque será continuo. En el momento decisivo, presione el
disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
79
C Disparo automático creativo
<C> es un modo de disparo totalmente automático un paso más
avanzado que <A>. Puede ajustar el ambiente de la foto, el
desenfoque del fondo, etc. antes de disparar.
Puede presionar el botón <Q> para ajustar 1. Disparos con selección
de ambiente, 2. Ajuste de desenfoque del fondo, 3. Modo de avance y
4. Selección del punto AF con control rápido.
* <C> significa “Creative Auto” (automático creativo).
1
Ajuste el dial de modo en <C>.
el botón <Q> (7).
2 Presione
X Aparecerá la pantalla de control
rápido (p. 102).
las funciones que desee.
3 Ajuste
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar una función.
X Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 72).
Para ver el procedimiento de ajuste e
información detallada acerca de cada
función, consulte las páginas 81-84.
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Cuando utilice la función de Visión en
Directo para ver los efectos
resultantes en el monitor LCD
mientras dispara, consulte la
página 85.
80
C Disparo automático creativo
(1) Disparos con
selección de ambiente
(2) Desenfoque
del fondo
(4) Selección de punto AF
Disparos posibles
Nivel de la batería
(3) Modo de avance
Calidad de grabación de imágenes
(1) Disparos de selección de ambiente
Puede seleccionar y disparar con el
ambiente que desee expresar en las
imágenes. Gire el dial <6> o <5>
para seleccionar el ambiente.
Con el elemento (1) seleccionado,
presione <0> para mostrar la pantalla
que se muestra a la izquierda. A
continuación, puede seleccionar el
ambiente en la lista que se muestra.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el ambiente que desee.
Tenga en cuenta que si presiona el botón <0> y cambia al disparo
con Visión en Directo (p. 85), puede obtener una vista previa del efecto
resultante de los “Disparos con selección de ambiente” antes de
disparar.
Ambiente
g Ambiente: Estándar
h Vivo
i Suave
j Cálido
k Intenso
l Frío
m Más luminoso
n Más oscuro
o Monocromo
Efecto de ambiente
Ningún ajuste
Bajo / Estándar / Fuerte
Bajo / Estándar / Fuerte
Bajo / Estándar / Fuerte
Bajo / Estándar / Fuerte
Bajo / Estándar / Fuerte
Bajo / Medio / Alto
Bajo / Medio / Alto
Azul / B/N / Sepia
81
C Disparo automático creativo
Ajustes de ambiente
gAmbiente: Estándar
Esto proporciona características de imagen estándar.
h Vivo
El motivo tiene un aspecto claro, nítido y vivo. Es eficaz para hacer
que la imagen tenga un aspecto más impactante que con [g
Ambiente: Estándar].
i Suave
El motivo se hace menos definido, para dar a la imagen un aspecto
más suave y delicado. Adecuado para retratos, mascotas, flores,
etc.
j Cálido
El motivo se hace menos definido con un matiz de color más cálido,
para dar a la imagen un aspecto más cálido y suave. Adecuado para
retratos, mascotas y otros motivos a los que se desee dar un
aspecto cálido.
k Intenso
Aunque la luminosidad general se reduce ligeramente, el motivo se
enfatiza para que ofrezca una sensación más intensa en la imagen.
Es eficaz para hacer que los seres humanos y otros seres vivos
destaquen más.
l Frío
La luminosidad general se reduce ligeramente, con un matiz de
color más frío en la imagen. Es eficaz para hacer que un motivo
situado a la sombra parezca más sereno e impactante.
m Más luminoso
La fotografía tiene un aspecto más luminoso.
n Más oscuro
La fotografía tiene un aspecto más oscuro.
o Monocromo
La imagen se hace monocroma. Puede seleccionar que el color
monocromo sea azul, blanco y negro o sepia.
82
C Disparo automático creativo
(2) Desenfocar fondo
Puede ajustar el grado de desenfoque
del fondo. Gire el dial <6> o <5>
para ajustar el efecto.
Con el elemento (2) de la página 81
seleccionado, presione <0> para
mostrar la pantalla que se muestra a la
izquierda. Mientras observa el indicador,
puede girar el dial <6> o <5> para
ajustar el grado.
Tenga en cuenta que si presiona el botón <0> y cambia al disparo
con Visión en Directo, puede obtener una vista previa del efecto
resultante de “Desenfocar fondo” antes de disparar (p. 85).
OFF
: La cámara ajusta la abertura automáticamente para
adecuarla a la luminosidad. Puede tomar la foto con el
grado de desenfoque del fondo ajustado
automáticamente por la cámara.
Desenfocado: Cuanto más a la izquierda (extremo desenfocado)
ajuste la barra naranja, más desenfocado estará el
fondo del motivo en la imagen.
Nítido
: Cuanto más a la derecha (extremo nítido) ajuste la
barra naranja, más nítido estará el fondo del motivo en
la imagen.
83
C Disparo automático creativo
(3) Modo de avance
Puede seleccionar disparo único,
disparos en serie o autodisparador. Gire
el dial <6> o <5> para seleccionar el
modo que desee.
Al presionar <0> se mostrará la
pantalla que aparece a la izquierda. Gire
el dial <6> para seleccionar el ajuste
deseado.
Para los modos de avance, consulte la página 116.
(4) Selección del punto AF
Gire el dial <6> o <5> para
seleccionar el modo de selección del
área AF que desee.
Al presionar <0> se mostrará la
pantalla que aparece a la izquierda.
Entonces podrá seleccionar el modo de
selección del área AF y el punto AF.
Si, a continuación, presiona el botón <B> en este estado, podrá
seleccionar el modo de selección del área AF. Cuando se ajuste un
modo de selección del área AF diferente de [AF de selección
automática], puede usar <9> para seleccionar el punto o la zona AF.
Para los modos de selección del área AF, consulte las páginas 109-111.
Para la selección del punto AF, consulte la página 112.
84
C Disparo automático creativo
Uso de la previsualización del efecto en el disparo con Visión en Directo
En el modo <C>, cuando se ajuste [Disparo selec. ambiente] o
[Desenfoque de fondo], es recomendable disparar mientras se
comprueba el efecto resultante en la imagen de Visión en Directo.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Ajuste el conmutador de disparo con
Visión en Directo/grabación de vídeo
en <A> y, a continuación, presione
el botón <0>.
Presione el disparador hasta la mitad
y, a continuación, enfoque el motivo.
el botón <Q>.
2 Presione
X Aparecerá la pantalla de control
rápido (7).
el ambiente que
3 Seleccione
desee.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Disparo selec.
ambiente].
Gire el dial <6> o <5> para
seleccionar el ambiente (p. 81).
X El monitor LCD mostrará el aspecto
que tendrá la imagen con el ambiente
seleccionado.
el efecto de ambiente.
4 Ajuste
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Efecto].
Gire el dial <6> o <5> para
seleccionar el grado o ajuste de
efecto que desee.
85
C Disparo automático creativo
[Desenfoque de fondo].
5 Ajuste
Presione el botón <Q> para salir de
control rápido.
Gire el dial <6> o <5> para
ajustar el desenfoque mientras lo
comprueba en la pantalla (p. 83).
Mientras lo ajusta, se mostrará
[Simulación desenfoque].
la fotografía.
6 Tome
Presione el disparador hasta el
fondo.
Para volver a disparar con el visor,
presione el botón <0> para salir del
disparo con Visión en Directo.
Modo <8> [Luminosidad] y [Tono de color]
Cuando el dial de modo se ajuste en el modo <8>, puede ajustar la
[Luminosidad] y el [Tono de color] con el modo de disparo. En el paso 3,
cuando seleccione [Luminosidad] o [Tono de color], puede ajustar la
[Luminosidad] en Más oscura/Más clara (3 pasos cada una) o el [Tono de
color] en Tono frío/Tono cálido (2 pasos cada uno) mientras observa la
imagen de Visión en Directo.
86
8: Modo de escena especial
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> significa “Special Scene” (escena especial).
1
Ajuste el dial de modo en <8>.
el botón <Q> (7).
2 Presione
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
[Elegir escena].
3 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar [Elegir
escena] y, a continuación, presione
<0>.
un modo de disparo.
4 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
También puede seleccionar el modo
de disparo girando el dial <6> o
<5>.
87
8: Modo de escena especial
Modos SCN
2: Retrato (p. 89)
q: Foto de grupo
(p. 90)
3: Paisaje (p. 91)
5: Deportes (p. 92)
C: Niños (p. 93)
r: Barrido (p. 94)
4: Primeros planos
(p. 96)
P: Comida (p. 97)
y: Luz de velas
(p. 98)
6: Retrato nocturno
(p. 99)
F: Escena nocturna
sin trípode (p. 100)
G: Control contraluz
HDR (p. 101)
88
8: 2 Fotografía de retratos
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotografiar
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el
motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más
difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor
frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
si es necesario.
Enfoque sobre la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
89
8: q Toma de fotos de grupos
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos.
Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila
como las que se encuentren atrás queden enfocadas.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un objetivo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar
que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la
primera fila hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre
la cámara y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la
foto de cuerpo entero), el rango de enfoque aumenta en
profundidad.
Tome varias fotografías del grupo.
Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos.
90
8: 3 Fotografía de paisajes
Utilice el modo <3> (Paisaje) para grandes paisajes o para que todo
quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Sugerencias para fotografiar
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran
angular para que queden enfocados tanto los objetos cercanos
como los lejanos. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
Si dispara con <3> mientras sostiene la cámara con las manos
puede provocar trepidación. Es recomendable utilizar un trípode.
91
8: 5 Fotografía de objetos en movimiento
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a
distancia.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Tras situar el marco del área AF sobre el motivo, presione el
disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el enfoque
automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no
es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta
velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía. Si continúa presionando el
disparador, puede realizar disparos continuos manteniendo el
enfoque automático para captar los cambios en el movimiento del
motivo. (Disparo a través del visor: máx. aprox. 6,5 disparos/seg.,
disparo con Visión en Directo: máx. aprox. 4,0 disparos/seg.).
92
8: C Fotografía de niños
Para fotografiar niños corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los
tonos de piel tendrán un aspecto saludable.
Sugerencias para fotografiar
Siga el motivo con el marco del área AF.
Tras situar el marco del área AF sobre el motivo, presione el
disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el enfoque
automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no
es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta
velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía. Si continúa presionando el
disparador, puede realizar disparos continuos manteniendo el
enfoque automático para captar los cambios de las expresiones
faciales y el movimiento del motivo. (Disparo a través del visor: máx.
aprox. 6,5 disparos/seg., disparo con Visión en Directo: máx. aprox.
4,0 disparos/seg.).
93
8: r Barrido
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto
de desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice <r>
(Barrido). Con el disparo con Visión en Directo, si utiliza un objetivo
compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo se detectará,
se corregirá y se reducirá.
Sugerencias para fotografiar
Gire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo
en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento que
desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad
y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola a la
velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione el
disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Continúe siguiendo
al motivo con la cámara.
94
8: r Barrido
Ajuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento
del fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación
más lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento
del fondo alrededor del motivo. Si el desenfoque del motivo es
perceptible, ajuste [Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
Para ver qué objetivos son compatibles con el modo <r>, consulte el
sitio web de Canon.
Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r> durante el disparo
con Visión en Directo, puede corregir el desenfoque del motivo y la
velocidad de obturación se ajustará automáticamente de acuerdo con el
ajuste de [Efecto], independientemente del ajuste del estabilizador de
imagen del objetivo.
Para evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con
ambas manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir
suavemente el movimiento del motivo para tomar las fotos.
Este efecto es más eficaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a
una velocidad constante en una dirección.
Es recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
95
8: 4 Fotografía de primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Sugerencias para fotografiar
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo y no es posible enfocar, el
indicador de enfoque <o> parpadeará.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
96
8: P Fotografía de comida
Si desea tomar fotos de comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá
un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de
luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.
Sugerencias para fotografiar
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
comida, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece
demasiado rojo.
97
8: y Fotografía de retratos a la luz de las velas
Si desea fotografiar a una persona a la luz de las velas, utilice <y>
(Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los
tonos de color de la imagen.
Sugerencias para fotografiar
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación,
dispare.
Si la visualización numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Con poca luz, la visualización de la velocidad de obturación en el
visor parpadeará. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode.
Si utiliza un objetivo zoom, puede reducir el desenfoque provocado
por la trepidación de la cámara ajustando el objetivo en el extremo
gran angular.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
luz de las velas, ajústelo hasia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si
parece demasiado rojo.
98
8: 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)
Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos
nocturnos). Tenga en cuenta que se necesita un flash Speedlite
externo para disparar. Es recomendable utilizar un trípode.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable
que al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca
trepidación, utilice un trípode.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Tenga en cuenta que es recomendable reproducir la imagen
captada en el lugar donde se ha tomado para comprobar la
luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y
dispare de nuevo.
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>.
99
8: F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode)
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas,
use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin
trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la
cámara con la mano. En este modo de disparo se realizan cuatro
disparos consecutivos para cada imagen y se graba una imagen
resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sugerencias para fotografiar
Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
Para retratos, utilice un flash Speedlite externo.
Si va a incluir personas en la imagen, utilice un flash Speedlite
externo. Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se utilizará
el flash. Diga al motivo que no se mueva hasta que se hayan
realizado los cuatro disparos consecutivos.
100
8: G Fotografía de escenas a contraluz
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando
tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos
consecutivos con diferentes exposiciones. El resultado es una única
imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras
recortadas provocadas por el contraluz.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sugerencias para fotografiar
Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
101
Q Control rápido
En los modos de la zona básica, los elementos que se muestran en las
tablas de la página siguiente se ajustan con el control rápido al
presionar el botón <Q>.
Ejemplo: modo <A>
el dial de modo en un
1 Ajuste
modo de la zona básica.
el botón <Q> (7).
2 Presione
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
la función que desee.
3 Ajuste
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar una función.
X Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 72).
Gire el dial <6> o <5> para
cambiar el ajuste.
También puede elegirlo en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
102
Q Control rápido
Funciones ajustables en los modos de la zona básica
o: Ajuste predeterminado*1 k: Ajuste por el usuario
Función
: No seleccionable
A
C
k
Disparos de selección de ambiente (p. 81)
k
Desenfocar fondo (p. 83)
Modo de
avance
(p. 116)
Disparo único
o
o
Disparos en serie a alta velocidad
k
k
Disparos en serie a baja velocidad
k
k
Disparo único silencioso*2
k
k
Disparo en serie silencioso*2
k
k
Autodisparador de 10 seg./Control remoto
k
k
Autodisparador de 2 seg./Control remoto
k
k
Autodisparador: Disparos en serie
k
k
k
k
Selección del punto AF (p. 111, 112)
Función
8
2 q 3 5 C r
k
Barrido (p. 94)
k
k
k
k
k
k
Disparo único
k
o
o
k
k
k
Disparos en serie a alta velocidad
k
k
k
o
o
Disparos en serie a baja velocidad
o
k
k
k
k
o
Disparo único silencioso*2
k
k
k
k
k
k
Disparo en serie silencioso*2
k
k
k
k
k
Autodisparador de 10 seg./Control remoto
k
k
k
k
k
k
Autodisparador de 2 seg./Control remoto
k
k
k
k
k
k
Autodisparador: Disparos en serie
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Luminosidad (p. 86)
Modo de
avance
(p. 116)
Selección del punto AF (p. 111, 112)
*1: Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en
<2>, todas las funciones volverán a sus ajustes predeterminados (excepto
el autodisparador).
*2: Ajustable solo con el disparo a través del visor.
103
Q Control rápido
o: Ajuste predeterminado*1 k: Ajuste por el usuario
Función
4
Tono de color (p. 86)
P
y
k
k
6
F
k
G
k
k
k
k
Disparo único
o
o
o
o
o
o
Disparos en serie a alta velocidad
k
k
k
k
k
k
Disparos en serie a baja velocidad
k
k
k
k
k
k
Disparo único silencioso*2
k
k
k
k
k
k
Disparo en serie silencioso*2
k
k
k
k
k
k
Autodisparador de 10 seg./Control
remoto
k
k
k
k
k
k
Autodisparador de 2 seg./Control
remoto
k
k
k
k
k
k
Autodisparador: Disparos en serie
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Luminosidad (p. 86)
Modo de
avance
(p. 116)
: No seleccionable
8
Selección del punto AF (p. 111, 112)
*1: Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
todas las funciones volverán a sus ajustes predeterminados (excepto el
autodisparador).
*2: Ajustable solo con el disparo a través del visor.
Ajuste de Disparos con selección de ambiente,
Desenfocar fondo, Luminosidad y Tono de color
Se recomienda usar el disparo con Visión en Directo cuando se ajuste
[Disparo selec. ambiente], [Desenfoque de fondo], [Luminosidad] o
[Tono de color].
Para ver los procedimientos operativos para el disparo con Visión en
Directo, consulte “Uso de la previsualización del efecto en el disparo
con Visión en Directo” en la página 85 y “Modo <8> [Luminosidad]
y [Tono de color]” en la página 86. Puede ajustar los efectos mientras
observa la imagen de Visión en Directo.
104
3
Ajuste de los modos
AF y de avance
Los puntos AF del visor se han
dispuesto de modo que el disparo
con AF sea adecuado para una
amplia variedad de motivos y
escenas.
También puede seleccionar la operación AF y el modo
de avance que mejor se ajusten a las condiciones del
disparo y al motivo.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>,
<a>, <F>).
En los modos de la zona básica, la operación AF se ajusta
automáticamente.
<AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa
“manual focus” (enfoque manual).
105
f: Selección de la operación AFN
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas
para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la
zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el
modo de disparo correspondiente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
22
22
m
el dial de modo a un modo
2 Gire
de la zona creativa.
3 Presione el botón <f> (9).
la operación AF.
4 Seleccione
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6> o <5>.
X : AF foto a foto
9 : AF AI Foco
Z : AF AI Servo
106
f: Selección de la operación AFN
AF foto a foto para motivos estáticos
Adecuado para motivos estáticos.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara solo enfocará una
vez.
Punto AF
Indicador de enfoque
Se muestra el punto AF que obtiene
el enfoque y, además, se ilumina el
indicador de enfoque <o> del visor.
Con la cámara en los ajustes
predeterminados y el modo de
medición ajustado en la medición
evaluativa, el ajuste de exposición se
establece al mismo tiempo que se
obtiene el enfoque.
Mientras mantiene presionado el
disparador hasta la mitad, el enfoque
quedará bloqueado. Entonces podrá
recomponer la toma, si lo desea.
107
f: Selección de la operación AFN
AF AI Servo para motivos en movimiento
Esta operación AF es adecuada para
motivos en movimiento en los que la
distancia de enfoque no deja de
cambiar. Mientras mantiene
presionado el disparador hasta la
mitad, la cámara mantendrá enfocado
el motivo continuamente.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando el modo de selección de área AF (p. 113) se ajusta en AF
de selección automática, el seguimiento de enfoque continúa
mientras el marco del área AF cubra el motivo.
AF AI Foco para conmutar la operación AF automáticamente
El modo AF AI Foco cambia la
operación AF del modo AF foto a foto
al modo AF AI Servo
automáticamente si un motivo
estático empieza a moverse.
Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a
moverse, la cámara detectará el movimiento, cambiará
automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a
seguir el motivo en movimiento.
108
S Selección del área AF y el punto AF
La cámara tiene 45 puntos AF para el enfoque automático. Puede
seleccionar el modo de selección de área AF y los puntos AF
adecuados para la escena o el motivo.
El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la
forma del marco de área AF, etc. variarán en función del objetivo
utilizado.
Modo de selección de área AF
Puede elegir entre cinco modos de selección del área AF. Para ver el
procedimiento de selección, consulte la página 111.
NAF puntual de punto único
(selección manual)
Para enfoque de precisión.
E AF de punto único (selección
manual)
Seleccione un punto AF para enfocar.
F Zona AF (selección manual de
zona)
El área AF se divide en nueve zonas de
enfoque para enfocar.
109
S Selección del área AF y el punto AF
G Zona AF grande (selección
manual de zona)
El área AF se divide en tres zonas de
enfoque (izquierda, central y derecha)
para enfocar.
H AF de selección automática
Para enfocar se utiliza el marco del área
AF (el área AF completa).
110
S Selección del área AF y el punto AF
Selección del modo de selección de área AF
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
Mire por el visor y presione el botón
<S> o <B>.
el botón <B>.
2 Presione
Cada vez que se presiona el botón
<B>, el modo de selección de área
AF cambia.
111
S Selección del área AF y el punto AF
Selección manual del punto AF
Puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF.
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
X Los puntos AF se muestran en el
visor.
En el modo Zona AF o el modo Zona
AF grande, se mostrará la zona
seleccionada.
un punto AF.
2 Seleccione
La selección del punto AF cambiará
en la dirección hacia la que incline
<9>. Si presiona <0>, se
seleccionará el punto AF central (o la
zona central).
También puede seleccionar un punto
AF horizontal girando el dial <6> y
seleccionar un punto AF vertical
girando el dial <5>.
En los modos Zona AF y Zona AF
grande, al girar el dial <6> o <5>
cambiará la zona (según una
secuencia cíclica para Zona AF).
Indicaciones de representación del punto AF
Al presionar el botón <S> o <B> se iluminan los puntos AF de tipo
en cruz para el enfoque automático de alta precisión. Los puntos AF
intermitentes son sensibles a las líneas horizontales o verticales.
112
Modo de selección de área AF
AF puntual de punto único (selección manual)
Para el enfoque preciso sobre un área más
restringida que con el AF de punto único.
Seleccione un punto AF <O> para enfocar.
Eficaz para enfocar con precisión o enfocar
motivos superpuestos, como un animal en una
jaula.
Dado que el AF puntual de punto único cubre un
área muy pequeña, puede que el enfoque sea
difícil cuando se dispare sujetando la cámara con
la mano, con poca luz o con motivos en
movimiento.
AF de punto único (selección manual)
Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para
enfocar.
Zona AF (selección manual de zona)
El área AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. Dado
que se utilizan todos los puntos AF de la zona seleccionada para la AF
de selección automática, es superior al AF de punto único para el
seguimiento del motivo y también es efectivo para motivos en
movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano,
el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil.
Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
113
Modo de selección de área AF
Zona AF grande (selección manual de zona)
El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y
derecha) para enfocar. Dado que el área de enfoque es mayor que con
Zona AF y que se utilizan todos los puntos AF de la zona seleccionada
para la AF de selección automática, es superior al AF de punto único
para el seguimiento del motivo y es eficaz para motivos en movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano,
el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil.
Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
AF de selección automática
Para enfocar se utiliza el marco del área AF (el área AF completa). Los
puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
Con AF foto a foto, al presionar el disparador
hasta la mitad se muestran los puntos AF <S>
que lograron el enfoque. Si se muestran varios
puntos AF, significa que todos ellos han logrado
el enfoque. Este modo tiende a enfocar el motivo
más cercano.
Con AF AI Servo, puede ajustar la posición inicial
de AF AI Servo con [8C.Fn II-11: Pt. AF inic.,
AF AI Servo
] ajustado en [1: Pt. AF
inic.
selecc.] o [2: Pt. AF S manual]. Siempre que el
marco del área AF pueda seguir el motivo
durante el disparo, el enfoque continuará.
114
MF: Enfoque manual
Si no se puede obtener el enfoque con el enfoque automático, siga el
procedimiento que se indica a continuación para enfocar manualmente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>.
X Se mostrará <4 L> en el panel
LCD.
22
22
Anillo de enfoque
el motivo.
2 Enfoque
Gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el motivo aparezca nítido
en el visor.
115
m
i Selección del modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede
seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.
1
Presione el botón <R> (9).
el modo de avance.
2 Seleccione
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
u : Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará
solamente una fotografía.
o : Disparos en serie a alta velocidad
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede
realizar disparos en serie a máx. aprox. 6,5 disparos/seg.
mientras lo mantiene presionado hasta el fondo.
Sin embargo, la velocidad máxima de disparos en serie puede
ralentizarse bajo las siguientes condiciones:
Con el disparo antiparpadeo:
La velocidad máxima de disparos en serie será de aprox.
5,6 disparos/seg.
Con el disparo con Visión en Directo:
Cuando [Operación AF] se ajuste en [AF foto a foto] o se
ajuste [Enfoque manual], la velocidad máxima de disparos en
serie será de aprox. 6,5 disparos/seg.
Cuando se ajuste [Operación AF] en [AF Servo], se dará
prioridad a la velocidad máxima de disparos en serie de
aprox. 4,0 disparos/seg.
Tenga en cuenta que si se utiliza un flash Speedlite serie EX con
el disparo con Visión en Directo, la velocidad máxima de
disparos en serie será de aprox. 1,7 disparos/seg.
116
i Selección del modo de avance
i : Disparos en serie a baja velocidad
Manteniendo el disparador presionado hasta el fondo, puede
realizar disparos en serie a aprox. 3,0 disparos/seg. como
máximo (excepto en el modo <r>).
Tenga en cuenta que durante el disparo con Visión en Directo, si
se ajusta [Operación AF] en [AF Servo], se da prioridad al
seguimiento del motivo (prioridad al seguimiento del motivo) a
una velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 3,0
disparos/seg. (excepto en el modo <r>).
B : Disparo único silencioso
Puede utilizar el disparo único suprimiendo el sonido mecánico
cuando dispare a través del visor. Esto no se puede ajustar para
el disparo con Visión en Directo.
M : Disparo en serie silencioso
Durante el disparo a través del visor, puede realizar disparos en
serie a aprox. 3,0 disparos/seg. como máximo mientras se
suprime el sonido mecánico (en comparación con el ajuste
<i>). Esto no se puede ajustar para el disparo con Visión en
Directo.
Q : Autodisparador de 10 seg./control remoto
k : Autodisparador de 2 seg./control remoto
q : Autodisparador: En serie
Para el disparo con autodisparador, consulte la página 118.
117
j Uso del autodisparador
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como
una fotografía conmemorativa.
1 Presione el botón <R> (9).
el autodisparador.
2 Seleccione
Mientras observa el panel LCD o en
el visor, gire el dial <6>.
Q : Disparar en 10 seg.
La fotografía se toma aprox.
10 seg. después de presionar
el disparador hasta el fondo.
También es posible disparar
con mando a distancia.
k : Disparar en 2 seg.
La fotografía se toma aprox. 2 seg. después de presionar el
disparador hasta el fondo. También es posible disparar con
mando a distancia.
q : Autodisparador de 10 seg. más disparos consecutivos
Gire el dial <5> para ajustar el número de disparos múltiples
(2 a 10) que se realizarán con el autodisparador. La fotografía
se toma en 10 seg. después de presionar el disparador hasta
el fondo. No es posible disparar con mando a distancia.
la fotografía.
3 Tome
Mire por el visor, enfoque el motivo y,
22
22
m
118
a continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
X Puede comprobar el funcionamiento
del autodisparador con la lámpara del
autodisparador, el aviso sonoro y la
visualización de la cuenta atrás (en
segundos) en el panel LCD.
X Aproximadamente dos segundos
antes de tomar la fotografía, se
iluminará la lámpara del
autodisparador y el aviso sonoro será
más rápido.
4
Ajustes de imagen
En este capítulo se describen los ajustes de funciones
relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de
imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance
de blancos, Luminosidad Automática, reducción de
ruido, prioridad de tonos altas luces, corrección de las
aberraciones del objetivo y disparo antiparpadeo.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>,
<a>, <F>).
119
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se
proporcionan siete ajustes de calidad JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a,
8a y b. Se proporcionan tres ajustes de calidad de grabación de
imágenes RAW: 1, 41 y 61 (p. 123).
1
Seleccione [Calid. imagen].
Bajo la ficha [z1], seleccione [Calid.
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
la calidad de grabación de
2 Ajuste
imágenes.
Para seleccionar un ajuste RAW, gire
el dial <6>. Para seleccionar un
ajuste JPEG, presione las teclas
<Y> o <Z>.
En la esquina superior derecha, el
número “**M (megapíxeles) ****x****”
indica el número de píxeles
grabados, y [***] es el número de
disparos posibles (se muestran hasta
9999).
Presione <0> para establecerlo.
120
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes
Tamaño del
Calidad
Píxeles Tamaño de
archivo
de imagen grabados impresión
(MB)
Disparos
posibles
(Aprox.)
Ráfaga máxima
Estándar
Alta
velocidad
JPEG
73
83
74
84
7a
8a
b
26M
A2
12M
A3
6,5M
A4
3,8M
A5
7,5
1000
110
150
3,8
1950
150
150
4,0
1870
150
150
2,1
3570
150
150
2,6
2820
150
150
1,4
5310
150
150
1,8
4170
150
150
RAW
1
26M
A2
32,6
200
18
21
41
15M
A3
25,3
250
21
23
61
6,5M
A4
17,4
340
25
25
1
73
26M
26M
A2
A2
32,6 + 7,5
160
17
19
41
73
15M
26M
A3
A2
25,3 + 7,5
200
18
18
61
73
6,5M
26M
A4
A2
17,4 + 7,5
250
19
19
RAW+JPEG
121
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
El número de disparos posibles se basa en los métodos de comprobación
estándar de Canon y en una tarjeta de 8 GB.
La ráfaga máxima durante los disparos en serie se basa en la tarjeta SD de
prueba estándar de Canon (Estándar: 8 GB, Alta velocidad: UHS-I 16 GB) y
los métodos de comprobación estándar (<o> disparos en serie a alta
velocidad, formato 3:2, ISO 100, estilo de imagen estándar).
El tamaño de archivo, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima
variarán en función del motivo, la marca de la tarjeta, el formato, la
sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y
otros ajustes.
122
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Imágenes RAW
Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de
imagen, convertidos en datos digitales. Se graban en la tarjeta tal cual,
y puede seleccionar la calidad de la manera siguiente: 1, 41 o
61.
Una imagen 1 se puede procesar con [31: Procesado de imagen
RAW] y guardarse como una imagen JPEG. (Las imágenes 41 y
61 no se pueden procesar con la cámara). Dado que la propia
imagen RAW no cambia, es posible procesar la imagen RAW para
crear cualquier número de imágenes JPEG con diversas condiciones
de procesado.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS, p. 192) para
procesar imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las
imágenes según cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes
JPEG, TIFF o de otros tipos que reflejen los efectos de esos ajustes.
Ráfaga máxima para los disparos en serie
La ráfaga máxima aproximada se
muestra en la esquina inferior derecha
del visor y en la pantalla de control
rápido.
Si la ráfaga máxima para disparos en
serie es 99 o superior, se mostrará “99”.
123
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona
básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO (p. 125).
Consulte las páginas 173 y 175 para ver información acerca de la
sensibilidad ISO durante la grabación de vídeo.
1
Presione el botón <i> (9).
la sensibilidad ISO.
2 Ajuste
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6> o <5>.
La sensibilidad ISO se puede ajustar
entre ISO 100 - ISO 40000, en
incrementos de 1/3 de punto.
“A” indica ISO Auto. La sensibilidad
ISO se ajustará automáticamente
(p. 125).
Guía de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
Situación
fotográfica
(Sin flash)
L (50), ISO 100 - ISO 400
Exteriores soleados
ISO 400 - ISO 1600
Cielos cubiertos o
anochecer
ISO 1600 - ISO 40000,
H1 (51200), H2 (102400)
Interiores oscuros o
noche
Alcance del flash
Cuanto mayor sea la
sensibilidad ISO, mayor
será el alcance efectivo del
flash.
* Las altas sensibilidades ISO producirán imágenes con más grano.
124
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN
ISO Auto
Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A”
(Auto), la sensibilidad ISO real que vaya
a ajustarse se mostrará al pulsar el
disparador hasta la mitad.
Como se indica a continuación, la
sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente para adecuarse al
modo de disparo.
Sensibilidad ISO
Modos de
disparo
A/C
8
Sin flash
ISO 100 - ISO 12800
Con flash
ISO 100 - ISO 1600
Se ajusta automáticamente
(Varía en función del modo de disparo 8)
d/s/f/a
ISO 100 - ISO 40000*
ISO 100 - ISO 1600*
F
ISO 400*
ISO 400*
* La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y [Máxima]
establecidos con [Gama automática].
125
3 Selección de un estilo de imagenN
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión
fotográfica o al motivo.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [D]
(Auto).
1
Seleccione [Estilo imagen].
Bajo la ficha [z3], seleccione [Estilo
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.
un estilo de imagen.
2 Seleccione
Seleccione un estilo de imagen y, a
continuación, presione <0>.
X Se ajustará el estilo de imagen.
126
3 Selección de un estilo de imagenN
Características del estilo de imagen
D Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la
escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules,
vegetación y escenas de puestas de sol, en particular en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
P Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de
imagen de uso general, adecuado para la mayoría de las
escenas.
Q Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más
suave. Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] para ajustar el tono de piel.
R Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Eficaz para paisajes impresionantes.
u Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno
detallado del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
S Neutro
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para
obtener colores naturales e imágenes suaves con valores
moderados de luminosidad y saturación de color.
127
3 Selección de un estilo de imagenN
U Fiel
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de
un motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de
5200 K se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del
motivo. Para imágenes suaves con valores moderados de
luminosidad y saturación de color.
V Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
W Usuario 1-3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un
archivo de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee. Con
cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya
ajustado aún, las fotos se tomarán con los mismos ajustes de
características que con los ajustes predeterminados de [Auto].
128
B: Ajuste del balance de blancosN
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente
de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Q] (Prioridad
al ambiente). (En el modo <P>, se ajusta [Qw] (Prioridad al blanco)).
1
Seleccione [Bal. Blancos].
Bajo la ficha [z2], seleccione [Bal.
Blancos] y, a continuación, presione
<0>.
un ajuste de balance
2 Seleccione
de blancos.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
(Aprox.)
Visualización
Q
Qw
W
E
R
Y
U
D
O
P
Modo
Temperatura de color
(K: Kelvin)
Auto (Prioridad al ambiente, p. 131)
3000 - 7000
Auto (Prioridad al blanco, p. 131)
Luz día
5200
Sombra
7000
Nublado, luz tenue, puesta de sol
6000
Tungsteno
3200
Luz fluorescente blanca
4000
Uso del flash
Se ajusta automáticamente*
Personalizado
2000 - 10000
Temperatura de color
2500 - 10000
* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de
la temperatura de color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000 K.
129
B: Ajuste del balance de blancosN
Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el
blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotos con
tonos de color naturales.
130
B: Ajuste del balance de blancosN
Q Balance de blancos automático
Con [Q] (Prioridad al ambiente), puede aumentar la intensidad del
matiz de color cálido de la imagen al fotografiar una imagen iluminada
con luz de tungsteno. Si selecciona [Qw] (Prioridad al blanco), puede
reducir la intensidad del matiz de color cálido de la imagen.
Si desea igualar el balance de blancos automático de modelos de
cámaras EOS DIGITAL anteriores, seleccione [Q] (Prioridad al
ambiente).
1
Seleccione [Bal. Blancos].
Bajo la ficha [z2], seleccione [Bal.
Blancos] y, a continuación, presione
<0>.
[Q].
2 Seleccione
Con [Q] seleccionado, presione el
botón <B>.
el elemento que
3 Seleccione
desee.
Seleccione [Auto: prior. ambiente] o
[Auto: prior. blanco] y, a
continuación, presione <0>.
Q : Auto: prioridad al ambiente
Qw : Auto: prioridad al blanco
131
3 Corrección automática de la
luminosidad y el contrasteN
Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el
contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se
denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es
[Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el
momento de captar la imagen.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente
[Estándar].
1
Seleccione [Luminosidad
Automática].
Bajo la ficha [z2], seleccione
[Luminosidad Automática] y, a
continuación, presione <0>.
el ajuste.
2 Seleccione
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
luminosidad y el contraste
corregidos, si es necesario.
132
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la
reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es
particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se
dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
1
Seleccione [Reducc. ruido alta
sens. ISO].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a
continuación, presione <0>.
el nivel.
2 Ajuste
Seleccione el nivel de reducción de
ruido que desee y, a continuación,
presione <0>.
M: Acerca de la reducción de ruido multidisparo
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que
[Alta]. Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se
alinean y se combinan automáticamente en una única imagen
JPEG.
Si la calidad de grabación de imágenes se ajusta en RAW o
RAW+JPEG, no se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
133
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido en largas exposiciones
Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el
ruido (puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones.
1
Seleccione [Red. ruido en largas
expo.].
Bajo la ficha [z3], seleccione [Red.
ruido en largas expo.] y, a
continuación, presione <0>.
el ajuste deseado.
2 Establezca
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se
realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas
exposiciones. Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la
mayoría de los casos.
Activar
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de
1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido
que no sea detectable con el ajuste [Auto].
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
134
3 Prioridad de tonos altas lucesN
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
1
Seleccione [Prioridad tonos altas
luces].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Prioridad tonos altas luces] y, a
continuación, presione <0>.
[Activada].
2 Seleccione
Los detalles de las altas luces
mejoran. El rango dinámico se
expande desde el gris estándar al
18% hasta las altas luces más claras.
La gradación entre los grises y las
altas luces se suaviza.
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
prioridad de tonos altas luces
aplicada.
135
3 Corrección de aberraciones del
objetivo debidas a características ópticasN
La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las
esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las
características ópticas del objetivo. Los halos de color a lo largo de los
contornos del motivo se denominan aberración cromática. La distorsión
de la imagen debida a características ópticas del objetivo se denomina
distorsión. La reducción de la nitidez de la imagen debida a la abertura
se conoce como el fenómeno de la difracción. Estas aberraciones del
objetivo se pueden corregir.
De manera predeterminada, [Corr. ilum. perif.], [Corr. aberr. crom.] y
[Corrección de difracción] se ajustan en [Activada] y [Corrección
distorsión] se ajusta en [Desactivada].
Si los datos de corrección del objetivo están registrados (guardados) en
la cámara, la corrección de la iluminación periférica, la corrección de la
aberración cromática y la corrección de la difracción se aplicarán en los
modos de la zona básica. (En el modo <q>, también se aplica la
corrección de la distorsión).
Si en la pantalla de ajustes se muestran [Datos correc. no
disponibles] o el icono [ ], significa que los datos de corrección para
el objetivo correspondiente no se han registrado en la cámara.
Consulte “Datos de corrección de objetivo” en la página 139.
Corrección de la iluminación periférica
1
Seleccione [Corrección
aberración obj.].
Bajo la ficha [z1], seleccione
[Corrección aberración obj.] y, a
continuación, presione <0>.
2 Seleccione [Corr. ilum. perif.].
136
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN
[Activada].
3 Seleccione
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
4 Tome
La imagen se grabará con la
iluminación periférica corregida.
Corrección de la aberración cromática
1 Seleccione [Corr. aberr. crom.].
[Activada].
2 Seleccione
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
aberración cromática corregida.
137
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN
Corrección de la distorsión
[Corrección
1 Seleccione
distorsión].
[Activada].
2 Seleccione
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
distorsión corregida.
Corrección de difracción
[Corrección de
1 Seleccione
difracción].
[Activada].
2 Seleccione
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
difracción corregida.
138
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN
Datos de corrección de objetivo
Los datos de corrección del objetivo para las correcciones de la
aberración del objetivo se registran (se almacenan) en la cámara. Con
[Activada] seleccionada, la corrección de la iluminación periférica, la
corrección de la aberración cromática, la corrección de la distorsión y la
corrección de difracción se aplicarán automáticamente.
Con EOS Utility (software EOS, p. 192), puede comprobar qué
objetivos tienen sus datos de corrección registrados en la cámara.
También puede registrar datos de corrección para objetivos no
registrados. Para ver información detallada, consulte las instrucciones
de EOS Utility.
Para los objetivos que incorporan datos de corrección, no es necesario
registrar los datos de corrección en la cámara.
139
3 Reducción del parpadeoN
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una
fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de
luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no
sea uniforme en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas
condiciones, es posible que las exposiciones o los colores de las
imágenes obtenidas no sean uniformes. Cuando se utiliza esta función
durante el disparo a través del visor, la cámara detecta la frecuencia de
parpadeo de la fuente de luz y toma la imagen cuando el efecto del
parpadeo provoca menos efecto sobre la exposición o el tono de color.
1
Seleccione [Antiparpadeo].
Bajo la ficha [z4], seleccione
[Antiparpadeo] y, a continuación,
presione <0>.
2 Seleccione [Activar].
la fotografía.
3 Tome
La imagen se tomará reduciendo la
falta de uniformidad de la exposición
o el tono de color provocada por el
parpadeo.
140
5
Ajustes del GPS
Este capítulo describe los ajustes del GPS incorporado
de la cámara. La EOS 6D Mark II puede recibir señales
de navegación por satélite de satélites GPS (EE. UU.),
satélites GLONASS (Rusia) y el sistema de satélites
Quasi-Zenith Satellite System (QZSS) “Michibiki”
(Japón).
La función GPS está ajustada en [Desactivar] de manera
predeterminada.
En este manual se utiliza el término “GPS” para hacer
referencia a la función de navegación por satélite.
Cuando [GPS] se ajuste en [Modo 1] (p. 143), la cámara
continuará recibiendo señales GPS a intervalos regulares
incluso después de situar el interruptor de alimentación
de la cámara en <2>. La batería, en consecuencia,
se agotará con mayor rapidez y el número de disparos
posibles se reducirá. Cuando no vaya a usar el GPS, se
recomienda ajustar [GPS] en [Desactivar] o [Modo 2].
Cuando utilice la función GPS, no olvide comprobar los países y
regiones donde se autoriza su uso y utilizar la función de acuerdo
con la legislación y las normativas del país o la región. Tenga
especial cuidado cuando utilice el GPS fuera de su país de origen.
141
Precauciones con el GPS
Países y regiones que permiten el uso de la función GPS
El uso de la función GPS está restringido en algunos países y regiones, y
su uso ilegal puede ser sancionable bajo las normativas nacionales o
locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función GPS, visite
el sitio web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso.
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ningún problema
derivado del uso de la función GPS en otros países o regiones.
Número de modelo
EOS 6D Mark II : DS126631
(incluido el modelo módulo GPS: ES300)
En determinados países y regiones, es posible que el uso de la
función GPS esté restringido. Por lo tanto, debe asegurarse de
utilizar la función GPS de acuerdo con las leyes y normativas de su
país o región. Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país.
Tenga cuidado al utilizar la función GPS donde el uso de
dispositivos electrónicos esté restringido.
Es posible que otros puedan localizarlo o identificarlo utilizando los
datos de ubicación de sus imágenes o vídeos etiquetados
geográficamente. Tenga cuidado cuando comparta imágenes,
vídeos o archivos de registro GPS etiquetados geográficamente con
otros, por ejemplo si los publica en línea, donde mucha gente puede
verlos.
La recepción de la señal GPS puede tardar más tiempo en algunos
casos.
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Especificaciones GPS
Banda(s) de frecuencia: 1575,42±1,023 MHz, 1597,5515 - 1605,886 MHz
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
142
Adquisición de señales GPS
Para adquirir señales GPS lleve la cámara al exterior, donde nada
obstruya la visión del cielo. Oriente la parte superior de la cámara hacia
el cielo manteniendo las manos, etc. apartadas de dicha parte.
Cuando las condiciones de adquisición de la señal sean buenas, la cámara
tardará aproximadamente entre 30 seg. y 60 seg. en adquirir las señales de
satélite GPS, después de ajustar [GPS] en [Modo 1] o [Modo 2]. Compruebe
que se muestre [r] en el panel LCD y, a continuación, dispare.
1
Seleccione [Ajustes GPS].
Bajo la ficha [53], seleccione
[Ajustes GPS] y, a continuación,
presione <0>.
2 Seleccione [GPS].
el modo.
3 Seleccione
Seleccione [Modo 1] o [Modo 2].
X Se mostrará [r] en el panel LCD.
Modo 1
La cámara continuará recibiendo señales GPS a intervalos
regulares incluso cuando el interruptor de alimentación esté situado
en <1> u <2>.
Modo 2
Cuando el interruptor de alimentación esté situado en <1>, la
cámara recibirá señales GPS. Cuando el interruptor de alimentación
esté situado en <2>, la función GPS también se apagará. No
obstante, si está activa la desconexión automática, la cámara
continuará recibiendo señales GPS a intervalos regulares.
143
Adquisición de señales GPS
Estado de adquisición del GPS
El estado de adquisición del GPS se
indica mediante el icono [r] que se
muestra en el panel LCD de la cámara.
r constante: señal adquirida
r parpadeando: aún no se ha
adquirido la señal
Cuando dispare mientras se muestra
[r] de manera constante, la imagen
se etiquetará geográficamente.
Información de etiquetado geográfico
Reproduzca las imágenes y presione el botón <B> para mostrar la
pantalla de información de disparo. A continuación, incline <9> arriba
o abajo para comprobar la información de etiquetado geográfico.
Latitud
Longitud
Elevación
UTC (Hora universal coordinada)
144
6
Operaciones avanzadas
para efectos fotográficos
En los modos de la zona
creativa, puede cambiar
diversos ajustes de la cámara
si desea obtener una amplia
variedad de resultados
fotográficos, seleccionando la
velocidad de obturación y/o la
abertura, ajustando la
exposición que desee, etc.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>,
<a>, <F>).
Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los
ajustes de la exposición continuarán mostrándose en el
visor y en el panel LCD durante aprox. 4 seg. (0)
mediante la función de temporización de la medición.
Ajuste el conmutador <R> hacia abajo.
145
d: AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE programada.
* <d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1
Ajuste el dial de modo en <d>.
el motivo.
2 Enfoque
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que esté cubierto por el punto
AF. Después presione el disparador
hasta la mitad.
X Cuando se obtenga el enfoque, el
indicador de enfoque <o> del visor
se iluminará (en el modo AF foto a
foto).
X La velocidad de obturación y la
abertura se ajustarán
automáticamente y se mostrarán en
el visor y en el panel LCD.
el visor.
3 Compruebe
Si las indicaciones de velocidad de
obturación y de abertura no
parpadean, la exposición es
estándar.
la fotografía.
4 Tome
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
146
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición
estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación. Una velocidad
de obturación más rápida puede congelar la acción de un motivo en
movimiento. Una velocidad de obturación más lenta puede crear un
efecto de difuminado, lo que da la impresión de movimiento.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
(Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.)
1
Acción congelada
(Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.)
Ajuste el dial de modo en <s>.
la velocidad de obturación
2 Ajuste
deseada.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
X La abertura se ajusta
automáticamente.
la indicación del
4 Compruebe
visor y tome la fotografía.
Si la abertura no parpadea, se
obtendrá la exposición estándar.
147
f: AE con prioridad a la abertura
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de
abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del
fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el contrario, un número
f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una menor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque aceptable.
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura).
Fondo difuminado
(con un número de abertura f/ menor: f/5,6)
1
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
Ajuste el dial de modo en <f>.
la abertura que desee.
2 Ajuste
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
X La velocidad de obturación se ajusta
automáticamente.
la indicación del
4 Compruebe
visor y tome la fotografía.
Si la velocidad de obturación no
parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
148
f: AE con prioridad a la abertura
Previsualización de la profundidad de campoN
La abertura (diafragma) cambia solo en el momento en que se toma la
fotografía. El resto del tiempo, el diafragma permanece totalmente
abierto. En consecuencia, cuando observe una escena a través del
visor o en el monitor LCD, la profundidad de campo parecerá escasa
(somera).
Presione el botón de previsualización de
la profundidad de campo para cerrar el
diafragma del objetivo hasta el ajuste de
abertura actual y compruebe la
profundidad de campo (intervalo de
enfoque aceptable).
149
a: Exposición manual
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura
según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del
nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el
mercado. Este método se denomina exposición manual.
* <a> significa “Manual”.
Velocidad de obturación
Abertura
Índice de exposición estándar
Marca del nivel de
exposición
1 Ajuste el dial de modo en <a>.
2 Ajuste la sensibilidad ISO (p. 124).
la velocidad de obturación
3 Ajuste
y la abertura.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>. Para
ajustar la abertura, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> hacia abajo y,
a continuación, gire el dial <6> o
<5>.
el motivo.
4 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
X En el visor y en el panel LCD aparece el
ajuste de la exposición.
Consulte la marca del nivel de
exposición <s> para ver a qué
distancia del nivel de exposición
estándar se encuentra el nivel de
exposición actual.
la exposición y tome la
5 Ajuste
fotografía.
Compruebe el indicador del nivel de
exposición y ajuste la velocidad de
obturación y la abertura deseadas.
Si el nivel de exposición dista más de
±3 puntos de la exposición estándar,
el extremo del indicador del nivel de
exposición mostrará <I> o <J>.
150
a: Exposición manual
Compensación de la exposición con ISO Auto
Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en A (AUTO) para el disparo con
exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición
(p. 152) de la manera siguiente.
[z2: Comp. Exp./AEB]
Bajo [8C.Fn III-4: Controles personalizados], con [
:
Comp.exp. (pres.botón, gire
)]
Control rápido (p. 54)
151
O Ajuste de la compensación
de la exposición deseadaN
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición
estándar ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de
disparo <d>, <s> y <f>. Aunque puede ajustar la compensación
de la exposición hasta ±5 puntos en incrementos de 1/3 de punto para
el disparo a través del visor, el indicador de compensación de la
exposición del visor y del panel LCD solamente puede mostrar el ajuste
hasta ±3 puntos. Si desea establecer el ajuste de compensación de la
exposición más allá de ±3 puntos, utilice el control rápido (p. 54) o siga
las instrucciones para [z2: Comp. Exp./AEB] de la página 153.
Si se ajusta tanto el modo <a> como ISO Auto, consulte la página 151
para ajustar la compensación de la exposición.
1
Exposición aumentada para
obtener una imagen más luminosa
Exposición reducida para obtener
una imagen más oscura
Revise la exposición.
Presione el disparador hasta la mitad
(0) y compruebe el indicador del
nivel de exposición.
la cantidad de
2 Ajuste
compensación.
Mientras observa el visor o el panel
LCD, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> hacia abajo y,
a continuación, gire el dial <5>.
X Para la compensación de la
exposición, se mostrará el icono
<O> en el visor y en el panel LCD.
la fotografía.
3 Tome
Para cancelar la compensación de la
exposición, ajuste el indicador del
nivel de exposición <h/N> en el índice
de exposición estándar (<a/C>).
152
h Ahorquillado automático de la
exposición (AEB)N
Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación, la abertura o la
sensibilidad ISO, puede ahorquillar la exposición hasta ±3 puntos en
incrementos de 1/3 de punto para tres tomas consecutivas. Esta
función se denomina AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
1
Seleccione [Comp. Exp./AEB].
Bajo la ficha [z2], seleccione
[Comp. Exp./AEB] y, a continuación,
presione <0>.
el intervalo AEB.
2 Ajuste
Gire el dial <6> para ajustar el
Intervalo AEB
intervalo AEB. Puede presionar las
teclas <Y> <Z> para ajustar la
cantidad de compensación de la
exposición.
Presione <0> para establecerlo.
X Cuando salga del menú, en el panel
LCD se mostrará el intervalo AEB.
la fotografía.
3 Tome
Se tomarán tres tomas ahorquilladas
Exposición estándar
Exposición reducida
de acuerdo con el modo de avance
ajustado en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
AEB no se cancelará
automáticamente. Para cancelar
AEB, siga el paso 2 para desactivar
la visualización del intervalo AEB.
Exposición aumentada
153
A Bloqueo de la exposición para el
disparo (Bloqueo AE)N
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo
ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición
y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Esta función se denomina
bloqueo AE. Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc.
1
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X Aparecerá el ajuste de exposición.
el botón <A> (0).
2 Presione
X El icono <A> se ilumina en el visor
para indicar que el ajuste de exposición
está bloqueado (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
el encuadre y tome
3 Recomponga
la fotografía.
Cuando vaya a tomar más fotos
manteniendo el bloqueo AE,
mantenga presionado el botón <A>
y presione el disparador para tomar
otra foto.
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
q
wre
Método de selección del punto AF (p. 111, 112)
Selección automática
Selección manual
El bloqueo AE se aplica al
El bloqueo AE se aplica al
punto AF que logra el enfoque. punto AF seleccionado.
El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
* Cuando se ajusta el modo <q> y se ajusta el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>, el bloqueo AE se aplica con la exposición
ponderada en el punto AF central.
154
D Fotografía con flash
Flashes Speedlite serie EX dedicados para EOS
El uso de un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) facilita la
fotografía con flash.
Para ver los procedimientos operativos, consulte las
Instrucciones del flash Speedlite serie EX. Esta cámara es un
modelo de tipo A compatible con todas las funciones de los flashes
Speedlite serie EX.
Flashes Speedlite con montura de zapata
Flashes macro
Compensación de la exposición con flash
Puede ajustar la potencia del flash (compensación de la exposición
con flash) con el control rápido (p. 54) o con [Ajustes funciones del
flash] bajo [z1: Control del flash externo]. Puede establecer la
compensación de la exposición con flash hasta ±3 puntos en
incrementos de 1/3 de punto.
Bloqueo FE
Permite obtener una exposición con flash correcta para una parte
específica del motivo. Apunte el centro del visor sobre el motivo,
presione el botón <A> de la cámara y, a continuación, encuadre y
tome la fotografía.
155
7
Fotografía con el monitor
LCD (Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la
imagen en el monitor LCD de la
cámara. Esto se denomina
“disparo con Visión en Directo”.
El disparo con Visión en Directo
se activa situando el conmutador
de disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo en <A>.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, es posible que la trepidación de la cámara
produzca imágenes borrosas. En tales casos, se
recomienda utilizar un trípode.
157
A Fotografía con el monitor LCD
1
Sitúe el conmutador de disparo
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <A>.
la imagen de Visión en
2 Muestre
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
La imagen de Visión en Directo se
mostrará con el nivel de luminosidad
más similar al de la imagen real que
se vaya a captar.
un modo de disparo.
3 Seleccione
Gire el dial de modo para seleccionar
el modo de disparo.
4
Enfoque el motivo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 164).
También puede tocar la pantalla para
seleccionar la cara o el motivo (p. 169).
la fotografía.
5 Tome
Presione el disparador hasta el fondo.
X Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
X Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <0> para salir
del disparo con Visión en Directo.
158
A Fotografía con el monitor LCD
Activación del disparo con Visión en Directo
Ajuste [z4: Disp. Visión dir.] (bajo la
ficha [z1] en los modos de la zona
básica) en [Activado].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(Número aproximado de disparos)
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C / 73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C / 32 °F)
Disparos posibles
380
340
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6N
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con la empuñadura BG-E21 (se vende por separado) cargada con dos
baterías LP-E6N, el número de disparos posibles se duplicará,
aproximadamente.
Con una batería LP-E6N completamente cargada, el tiempo de grabación continua
con Visión en Directo será el siguiente: a temperatura ambiente (23 °C/73 °F):
aprox. 3 h 10 min.; a bajas temperaturas (0 °C/32 °F): aprox. 2 h 50 min.
Advertencias
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas
debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares
extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o
mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice
la cámara.
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
159
A Fotografía con el monitor LCD
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Ráfaga máxima
Nivel de la batería
Advertencia de temperatura
Disparos posibles/
Segundos restantes
en el autodisparador
Número de exposiciones múltiples restantes
Disparo HDR/
Exposiciones múltiples/
Reducción de ruido
multidisparo
Punto AF (Punto AF único en directo)
Nivel electrónico
Visualización de histograma
Botón de control rápido
Modo de disparo/
Icono de escena
Balance de blancos/
Corrección del
balance de blancos
Sistema AF
Operación AF
Modo de avance
Estilo de imagen
Modo de medición
Luminosidad
Automática
Calidad de
grabación de
imágenes
AEB/FEB
Simulación de la
exposición
Botón de ampliación
Disparador Táctil
Bloqueo AE
Función Wi-Fi
Velocidad de obturación
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Función Bluetooth
Abertura
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas luces
Estado de adquisición del GPS
Indicador del nivel de exposición
Compensación de la exposición con flash
Compensación de la exposición
Flash listo/Flash apagado/
Sincronización de alta velocidad
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
160
Selección de la operación AFN
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas
para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la
zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el
modo de disparo correspondiente.
1
Presione el botón <f>.
la operación AF.
2 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
X : AF foto a foto
K : AF Servo
el motivo.
3 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
161
Selección de la operación AFN
AF foto a foto para motivos estáticos
Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro.
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene
presionado el disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer
la imagen antes de tomar la fotografía.
Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos
en serie a alta velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 6,5 disparos/seg.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos
en serie a baja velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 3,0 disparos/seg.
Si se utiliza un flash Speedlite externo, la velocidad de los
disparos en serie se reducirá. Independientemente de los ajustes de
<o> y <i>, la velocidad máxima de los disparos en serie será
de aprox. 1,7 disparos/seg.
162
Selección de la operación AFN
AF Servo para motivos en movimiento
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento.
Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la
cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente.
Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando [z5: Sistema AF] se ajuste en [u+Seguim.] o [Zona
suave], el enfoque será continuo mientras el marco del área AF o el
marco de Zona AF pueda seguir al motivo.
Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos
en serie a alta velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 4,0 disparos/seg. Las fotografías se tomarán
dando prioridad a la velocidad de disparos en serie.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos
en serie a baja velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 3,0 disparos/seg. Las imágenes se tomarán
dando prioridad al seguimiento del motivo.
Si se utiliza un flash Speedlite externo, la velocidad de los disparos
en serie se reducirá. Independientemente de los ajustes de <o>
y <i>, la velocidad máxima de los disparos en serie será de
aprox. 1,7 disparos/seg.
163
Enfoque con AF (Sistema AF)
Selección del sistema AF
Puede ajustar el sistema AF en [u+Seguim.] (p. 165), [Zona suave]
(p. 167) o [Pto AF únic dir] (p. 168) para adecuarlo a las condiciones
de disparo y al motivo.
Si desea enfocar manualmente, ajuste el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente.
Seleccione el sistema AF.
Bajo la ficha [z5], seleccione
[Sistema AF]. (Para la grabación de
vídeo, se encuentra bajo la ficha
[z4]. En los modos de la zona
básica, bajo la ficha [z2]).
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de
Visión en Directo, también puede
seleccionar el sistema AF
presionando el botón <f> y girando
el dial <6>.
164
Enfoque con AF (Sistema AF)
u(cara)+Seguim.: c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el marco del área AF.
el punto AF.
2 Compruebe
Cuando se detecte una cara,
Marco del área AF
aparecerá <p> sobre la cara que se
va a enfocar.
Si se detectan varias caras, se
muestra <q>. Utilice <9> para
mover <q> sobre la cara que
desee enfocar.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar la cara
o el motivo. Si toca un motivo
diferente de una cara humana, el
punto AF cambiará a < >.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
X Si no se puede detectar ninguna cara
o no se toca nada en la pantalla, el
enfoque se obtendrá dentro del
marco del área AF.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
165
Enfoque con AF (Sistema AF)
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 158).
Enfoque un motivo diferente de una cara humana
• Toque el motivo (o el punto) que desee enfocar.
• Presione el botón <0> o <L> y el punto AF < > aparecerá en
la pantalla y podrá moverlo con <9>.
• Una vez que el punto AF < > obtenga el enfoque, el punto AF se
moverá también para seguir el motivo si cambia la composición o
el motivo se mueve.
166
Enfoque con AF (Sistema AF)
Zona suave: o
El enfoque puede obtenerse con un área (marco de Zona AF) mayor
que el punto AF de [Pto AF únic dir] (p. 168).
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el marco de Zona AF.
Marco de zona AF
el punto AF.
2 Seleccione
Utilice <9> para mover el marco de
Zona AF a donde quiera enfocar. (No
puede ir al borde de la pantalla).
Al presionar <0> o el botón <L>, el
marco de Zona AF volverá al centro
de la pantalla.
También puede tocar la pantalla del monitor
LCD para mover el marco de Zona AF.
el motivo.
3 Enfoque
Apunte el marco de Zona AF hacia el motivo
y presione el disparador hasta la mitad.
X Cuando se obtenga el enfoque, los puntos
AF que obtengan el enfoque se iluminarán
en verde y sonará un aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el marco de
Zona AF se iluminará en naranja.
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 158).
167
Enfoque con AF (Sistema AF)
Punto AF único en directo: d
La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se
desea enfocar un motivo en particular.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el punto AF < >.
Punto AF
el punto AF.
2 Mueva
Utilice <9> para mover el punto AF
donde desee enfocar. (No puede ir al
borde de la pantalla).
Al presionar <0> o el botón <L>, el
punto AF volverá al centro de la
pantalla.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el punto AF.
el motivo.
3 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 158).
168
x Disparar con el disparador táctil
Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la
foto automáticamente.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
el disparador táctil.
2 Active
Toque [y] en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
Cada vez que toque el icono,
cambiará entre [y] y [x].
[x] (Disparador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
[y] (Disparador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar
el enfoque en ese punto. Presione el
disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía.
la pantalla para disparar.
3 Toque
Toque la cara o el motivo en la pantalla.
X La cámara enfocará en el punto que
toque (Tocar AF), utilizando el sistema
AF que se haya ajustado (p. 164-168).
X Si se ajusta [x], cuando se obtiene
el enfoque el punto AF se vuelve
verde y, a continuación, se toma
automáticamente la fotografía.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede
tomar la fotografía. Toque otra vez la
cara o el motivo en la pantalla.
169
8
Grabación de vídeo
La grabación de vídeo se activa
situando el conmutador de
disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo en <k>.
Antes de grabar vídeos, consulte la página 179 y
asegúrese de que la tarjeta pueda grabar vídeo con el
ajuste de calidad de grabación de vídeo deseado.
Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de
la cámara puede producir vídeos borrosos. En tales casos,
se recomienda utilizar un trípode.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
171
k Grabación de vídeo
/
Grabación con exposición automática
Cuando se ajuste el modo de disparo en <A>, <C>, <d>, <s>,
<f> o <F>, se utilizará el control de exposición automática para
ajustarse a la luminosidad actual de la escena.
1
Sitúe el conmutador de disparo
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <k>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
el dial de modo en <A>,
2 Ajuste
<C>, <d>, <s>, <f>, o <F>.
el motivo.
3 Enfoque
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF (p. 164) o con enfoque
manual.
De manera predeterminada, [z4:
AF servo vídeo] se ajusta en
[Activar], de modo que la cámara
continúa enfocando siempre.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
el vídeo.
4 Grabe
Presione el botón <0> para
Grabación de vídeo
Micrófonos incorporados
172
empezar a grabar un vídeo.
X Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
X El sonido se graba en estéreo
mediante los micrófonos incorporados.
Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón <0>.
k Grabación de vídeo
Sensibilidad ISO en los modos <A> y <C>
La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 ISO 25600.
Sensibilidad ISO en los modos <d>, <s>, <f> y <F>
La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 ISO 25600.
Bajo [z2: k Ajustes de sensibilidad ISO], si ajusta [ISO Auto]
en [Máx.:H2(102400)], el límite máximo de la gama de ajuste
automático de la sensibilidad ISO se ampliará a H2 (equivalente a
ISO 102400). Si selecciona [Máx.:6400] o [Máx.:12800], puede
restringir la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO (el
límite máximo se reduce).
Si [z3: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada]
(p. 135), el límite mínimo de la gama de ajuste automático de la
sensibilidad ISO será de ISO 200. Además, aunque [ISO Auto] se
ajuste en [Máx.:H1(51200)] o [Máx.:H2(102400)], el límite máximo
no se expandirá.
Advertencias
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas
debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares
extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o
mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice
la cámara.
Precauciones para la grabación de vídeo
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
173
k Grabación de vídeo
Grabación con exposición manual
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición
manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados.
1
2
Sitúe el conmutador de disparo
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <k>.
Ajuste el dial de modo en <a>.
la sensibilidad ISO.
3 Ajuste
Presione el botón <i>.
X La pantalla de ajuste de la
sensibilidad ISO aparecerá en el
monitor LCD.
Gire el dial <6> o <5> para
realizar el ajuste.
Para obtener información detallada
sobre la sensibilidad ISO, consulte la
página siguiente.
la velocidad de obturación
4 Ajuste
y la abertura.
Velocidad de obturación
Presione el disparador hasta la mitad
y compruebe el indicador del nivel de
exposición.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>. Para
ajustar la abertura, gire el dial <5>.
Las velocidades de obturación que se
pueden ajustar varían en función de
la frecuencia de fotogramas.
y grabe el vídeo.
5 Enfoque
El procedimiento es el mismo de los
Abertura
174
pasos 3 y 4 para “Grabación con
exposición automática” (p. 172).
k Grabación de vídeo
Sensibilidad ISO en el modo <a>
Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente
entre ISO 100 - ISO 25600. Bajo [z2:k Ajustes de sensibilidad
ISO], si ajusta [ISO Auto] en [Máx.:H2(102400)], el límite máximo
de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO se ampliará
a H2 (equivalente a ISO 102400). Si selecciona [Máx.:6400] o
[Máx.:12800], puede restringir la gama de ajuste automático de la
sensibilidad ISO (el límite máximo se reduce).
Puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente entre ISO 100 - ISO
25600 en incrementos de 1/3 de punto. Bajo [z2:k Ajustes de
sensibilidad ISO], si se ajusta [Máxima] en [H2(102400)] para
[Gama sensib. ISO], el límite máximo para la gama de ajuste
manual de la sensibilidad ISO se ampliará a H2 (equivalente a ISO
102400). Tenga en cuenta que también puede ajustar [Máxima] y
[Mínima] en una gama más restringida que la gama predeterminada
(ISO 100 - ISO 25600).
Si [z3: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada]
(p. 135), el límite mínimo de la gama de ajuste automático y manual
de la sensibilidad ISO será de ISO 200. Además, aunque se ajuste
que el límite máximo de sensibilidad ISO se expanda a [H1 (ISO
51200)] o [H2 (ISO 102400)], el límite máximo no se expandirá.
175
k Grabación de vídeo
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.
Modo de grabación de vídeo/Icono de escena
•
: Exposición automática (A/C)
•
: Exposición automática (d/s/f/F)
•
: Exposición manual (a)
• u : Grabación de vídeo HDR (8)
• a : Grabación de vídeo time-lapse
Tiempo restante de grabación de vídeo*/Tiempo de
grabación transcurrido/Tiempo de grabación de
instantánea de vídeo
Sistema AF
Nivel de la batería
Tamaño de
grabación de vídeo/
Frecuencia de
fotogramas
Advertencia de
temperatura
Indicador de escritura
Vídeo time-lapse
Grabación de vídeo
Balance de
blancos/
Corrección del
balance de
blancos
IS digital de vídeo
Nivel de grabación
de sonido
(manual)
Estilo de imagen
Indicador del nivel de
grabación de sonido
(manual)
Luminosidad
Automática
Instantánea de
vídeo
Formato de grabación
de vídeo
AF servo vídeo
Función Wi-Fi
Bloqueo AE
Botón de ampliación
Estado de adquisición
del GPS
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Velocidad de obturación
Función Bluetooth
Filtro de viento: Desactivar
Abertura
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas luces
Cantidad de compensación de la
exposición
Punto AF
(Punto AF único
en directo)
Atenuador
* Se aplica a un único clip de vídeo.
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
176
Indicador del nivel
de exposición
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Con [z1: Tamaño de vídeo], puede
ajustar la calidad de grabación de vídeo
(tamaño de imagen, frecuencia de
fotogramas y método de compresión).
El vídeo se grabará como un archivo
MP4.
La frecuencia de fotogramas que se
muestra en la pantalla [z1: Tamaño de
vídeo] cambia automáticamente en
función del ajuste de [53: Sistema
vídeo].
Las velocidades de escritura y de lectura de la tarjeta necesarias para
la grabación de vídeo variarán en función de la calidad de grabación
de vídeo. Antes de grabar vídeo, consulte la página 179 para
comprobar los requisitos de rendimiento de la tarjeta.
Tamaño de grabación de vídeo
Tamaño de imagen
L 1920x1080
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full
HD). El formato es 16:9.
w 1280x720
El vídeo se grabará con calidad de alta definición (HD). El formato
es 16:9.
177
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
8 59,94 fps/6 29,97 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del
Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
7 50,00 fps/5 25,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
4 23,98 fps
Se puede seleccionar cuando [53: Sistema vídeo] se ha
ajustado en [Para NTSC]. Principalmente para películas.
Método de compresión
X IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la
grabación.
IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que
con IPB (Estándar), el tamaño de archivo será menor que con IPB
(Estándar) y la compatibilidad de reproducción será superior. Esto
hará que el tiempo de grabación posible sea más largo que con
IPB (Estándar) (con una tarjeta de la misma capacidad).
Formato de grabación de vídeo
C MP4
El vídeo se grabará en formato MP4 (extensión de archivo
“.MP4”). Este formato de archivo ofrece más compatibilidad para
la reproducción que el formato MOV.
178
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con la
velocidad de escritura/lectura (rendimiento requerido de la tarjeta) que
se muestra en la tabla siguiente o por encima de la especificación
estándar. Pruebe la tarjeta grabando varios vídeos con la calidad
deseada (p. 177) y asegúrese de que la tarjeta pueda grabar el vídeo
correctamente.
Calidad de grabación de vídeo
Tarjeta SD
Vídeo normal
SD clase de velocidad 10 o superior
87
L
w
654
X
Vídeos HDR
SD clase de velocidad 6 o superior
C
SD clase de velocidad 4 o superior
65
V
87
X
SD clase de velocidad 6 o superior
65
V
SD clase de velocidad 4 o superior
Vídeo time-lapse
H
L
65
J
W
D
UHS-I 90 MB/seg. o más rápida
UHS-I clase de velocidad 3 o superior
* Los requisitos de rendimiento de la tarjeta para vídeos time-lapse se aplican a la
velocidad de lectura.
179
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño
del archivo por minuto
Vídeo normal
Calidad de
grabación de vídeo
(Aprox.)
Tiempo total posible de grabación
en la tarjeta
8 GB
Tamaño del
archivo
32 GB
128 GB
17 min.
70 min.
283 min.
431 MB/min.
35 min.
140 min.
563 min.
216 MB/min.
35 min.
140 min.
563 min.
216 MB/min.
86 min.
347 min.
1391 min.
87 MB/min.
L: Vídeo Full HD
87
654
X
Vídeo HDR
65
V
w: Vídeo HD
87
X
40 min.
162 min.
649 min.
184 MB/min.
65
V
250 min.
1001 min.
4004 min.
30 MB/min.
Vídeo time-lapse
Calidad de
grabación de vídeo
(Aprox.)
Tiempo total posible de grabación
en la tarjeta
Tamaño del
archivo
8 GB
32 GB
128 GB
2 min.
8 min.
34 min.
3576 MB/min.
47 min.
189 min.
643 MB/min.
H: Vídeo time-lapse 4K
65
J
L: Vídeo time-lapse Full HD
65
180
W
11 min.
9
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se describen los procedimientos
básicos para reproducir las imágenes y los vídeos
captados.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
181
x Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
X Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
una imagen.
2 Seleccione
Para reproducir imágenes a partir de
la última captada, gire el dial <5> en
sentido antihorario. Para reproducir
imágenes desde la primera captada,
gire el dial en el sentido horario.
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización cambiará.
Sin información
Visualización de
información básica
Visualización de información sobre el disparo
182
x Reproducción de imágenes
de la reproducción de
3 Salga
imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
al estado listo para fotografiar.
Visualización de información sobre el disparo
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo (p. 182),
puede presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de
disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, como se
indica a continuación.
Información detallada
Información GPS
Información de corrección de las aberraciones del objetivo
Información del objetivo/de histograma
Información de balance de blancos
Información de estilo de imagen 1
Información de espacio de color/reducción de ruido
Información de estilo de imagen 2
183
H Visualización de índice (visualización
de varias imágenes)
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que
muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.
1
Presione el botón <u>.
Durante la reproducción de imágenes
o cuando la cámara esté lista para
disparar, presione el botón <u>.
X Se mostrará [6u] en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
a la visualización de índice.
2 Cambie
Gire el dial <6> en sentido antihorario.
X Aparecerá la visualización de índice
de 4 imágenes. La imagen
seleccionada se resaltará con un
marco naranja.
Si continúa girando el dial <6> en sentido antihorario, la
visualización cambiará de 9 imágenes a 36 imágenes y a 100
imágenes. Si gira el dial en sentido horario, pasará cíclicamente por
la visualización de 100, 36, 9, 4 y una única imagen.
Î
Î
Î
Î
una imagen.
3 Seleccione
Utilice el dial <5> o <9> para
mover el marco naranja y seleccionar
la imagen.
Presione el botón <u> para apagar
el icono [6u] y, a continuación,
gire el dial <6> para mostrar las
imágenes de la pantalla siguiente o
anterior.
Presione <0> en la visualización de índice para mostrar la imagen
seleccionada en la visualización de una única imagen.
184
e Reproducción con salto (saltar entre
imágenes)
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.
1
Seleccione [Salto imág. con6].
Bajo la ficha [32], seleccione [Salto
imág. con6] y, a continuación,
presione <0>.
el método de salto.
2 Seleccione
Seleccione el método de salto y, a
continuación, presione <0>.
d: Mostrar imágenes una a una
e: Saltar 10 imágenes
r: Saltar el número especificado
de imágenes
g: Mostrar por fecha
h: Mostrar por carpeta
i: Mostrar solo vídeos
j: Mostrar solo fotos
P: Mostrar sólo imágenes
protegidas
k: Mostrar por clasificación de
imagen
saltando.
3 Examine
Presione el botón <x> para
Método de salto
reproducir imágenes.
En la visualización de una única
imagen, gire el dial <6>.
X Puede examinar mediante el método
ajustado.
Posición de reproducción
185
d Reproducción con la pantalla táctil
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los
dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar,
presione el botón <x> para reproducir imágenes.
Examinar imágenes
Deslice con un dedo.
Con la visualización de una única
imagen, toque el monitor LCD con un
dedo. Puede examinar la imagen
siguiente o anterior deslizando el
dedo a la izquierda o a la derecha.
Deslice a la izquierda para ver la
imagen siguiente (más reciente) o
deslice a la derecha para ver la
imagen anterior (más antigua).
Con la visualización de índice, toque
también el monitor LCD con un dedo.
Puede examinar la pantalla siguiente
o anterior deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo. Deslice hacia
arriba para ver las imágenes
siguientes (más recientes) o deslice
hacia abajo para ver las imágenes
anteriores (más antiguas).
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una imagen única.
Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
Deslice con dos dedos.
Toque el monitor LCD con dos dedos.
Cuando deslice dos dedos a la izquierda
o a la derecha, puede saltar a través de
las imágenes con el método ajustado en
[Salto imág. con6] bajo la ficha
[x2].
186
d Reproducción con la pantalla táctil
Reducción de imagen (Visualización de índice)
Pinzar con dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos
separados entre sí y ciérrelos como si
fueran una pinza sobre la pantalla.
Cada vez que pince con los dedos, la
imagen se reducirá. Si pinza la
visualización de una única imagen,
cambiará a la visualización de índice
de 4 imágenes.
Cuando seleccione una imagen, aparecerá el marco naranja. Toque
la imagen otra vez para mostrarla como una imagen única.
Ampliar la imagen
Separe entre sí dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos juntos y,
a continuación, sepárelos entre sí sobre
la pantalla.
Cuando separe los dedos, la imagen
se ampliará.
La imagen se puede ampliar hasta
aprox. 10x.
Para reducir la imagen, cierre los dedos como si fueran una pinza
sobre la pantalla.
Si hace esto en una visualización de índice de 4 imágenes,
cambiará a la visualización de una única imagen.
Doble toque.
Puede ampliar la imagen utilizando un dedo para tocar dos veces
rápidamente (doble toque) el monitor LCD. La imagen se ampliará en el
punto donde toque. Para volver a la visualización de una única imagen,
vuelva a realizar un doble toque en la imagen.
Para desplazar la posición de visualización ampliada en la vista
ampliada, toque el monitor LCD con un dedo y desplácelo.
187
k Reproducción de vídeos
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para
reproducir una imagen.
un vídeo.
2 Seleccione
Gire el dial <5> para seleccionar el
vídeo que se va a reproducir.
En la visualización de una única
imagen, el icono <s1> que se
muestra arriba a la izquierda indica un
vídeo. Si el vídeo es una instantánea
de vídeo, se mostrará <st>.
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que los vídeos no se pueden
reproducir desde la visualización
de índice, presione <0> para
cambiar a la visualización de una
única imagen.
la visualización de una única imagen, presione <0>.
3 En
X Aparecerá en la parte inferior de la pantalla el panel de
reproducción de vídeo.
el vídeo.
4 Reproduzca
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
Altavoz
188
continuación, presione <0>.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede hacer una pausa en la
reproducción presionando <0>.
Presiónelo de nuevo para reanudar la
reproducción.
Puede ajustar el volumen del sonido
incluso durante la reproducción de
vídeo girando el dial <6>.
Para obtener información detallada
sobre el procedimiento de reproducción,
consulte la página siguiente.
k Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
Operación
Descripción de la reproducción
7 Reproducir*
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta girando el dial
<5>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
parte superior derecha de la pantalla.
5 Primer fotograma
Muestra el primer fotograma del vídeo.
Muestra el fotograma anterior cada vez que se
3 Fotograma anterior presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, se
rebobinará el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez
que se presiona <0>. Si se mantiene presionado
<0>, el vídeo avanzará rápidamente.
4 Último fotograma
Muestra el último fotograma del vídeo.
y Música de fondo
Reproduce un vídeo con la música de fondo
seleccionada.
X Editar
Muestra la pantalla de edición.
Posición de reproducción
mm’ ss”
Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
9 Volumen
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
integrado en la cámara (p. 188).
32
Vuelve a la visualización de una única imagen cuando
se presiona el botón <M>.
* Para la reproducción de vídeo time-lapse 4K, el nombre del elemento será
[Repr. (salto fotog.)].
Reproducción con la pantalla táctil
Toque [7] en el centro de la
pantalla.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para hacer una pausa en la
reproducción del vídeo, toque la
pantalla. También aparecerá el panel
de reproducción de vídeo.
189
L Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente. Tenga en
cuenta que al borrar una imagen RAW+JPEG se borrará tanto la imagen
RAW como la JPEG.
Borrado de una única imagen
1
Seleccione la imagen que va a
borrar.
Presione el botón <x> para
reproducir una imagen.
Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen que va a borrar.
el botón <L>.
2 Presione
X Aparecerá el menú Borrar.
la imagen.
3 Borre
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen mostrada
se borrará.
190
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
En este capítulo se describe el software EOS, cómo
descargar e instalar el software, cómo utilizar las
Instrucciones del software (archivos PDF) y cómo
transferir imágenes a un ordenador.
191
Guía de iniciación del software
Información general sobre el software
Puede descargar el software EOS siguiente desde el sitio web de
Canon (p. 194).
No se puede instalar el software EOS en un ordenador sin conexión a
Internet.
EOS Utility
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite
transferir al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara.
También puede utilizar este software para establecer diversos
ajustes de la cámara y disparar de manera remota desde el
ordenador conectado a la cámara. Además, es posible copiar pistas
de música de fondo, como EOS Sample Music*, en la tarjeta.
* Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum
de instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de
diapositivas que se reproduzca en la cámara.
Digital Photo Professional
Este software está recomendado para usuarios que tomen
imágenes RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y
JPEG.
* Ciertas funciones varían entre la versión que se instala en los
ordenadores de 64 bits y la que se instala en los ordenadores de
32 bits.
Picture Style Editor
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos
de estilo de imagen originales. Este software está destinado a
usuarios avanzados con experiencia en el procesado de la imagen.
192
Guía de iniciación del software
Map Utility
La información de etiquetado geográfico registrada con la función
GPS permite mostrar las ubicaciones de toma sobre un mapa en
una pantalla de ordenador.
EOS MOVIE Utility
Este software le permite reproducir los vídeos time-lapse que grabe.
También puede seleccionar fotogramas de vídeo time-lapse y
guardarlos como fotos (extracción de fotogramas).
193
Guía de iniciación del software
Descarga e instalación del software
Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el
software. Este no se instalará correctamente.
Aunque haya una versión anterior del software instalada en el
ordenador, siga el procedimiento que se indica a continuación para
instalar la versión más reciente. (La versión anterior se sobrescribirá).
1
Descargue el software.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente
sitio web de Canon.
X www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue el
software.
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows : Haga clic en el archivo instalador que se
muestra para iniciar el instalador.
Para Macintosh: Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga
estos pasos para iniciar el instalador.
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
X En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el
archivo instalador.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
X Se iniciará el instalador.
2 Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el
software.
194
Guía de iniciación del software
Descarga de las Instrucciones del software
Las Instrucciones del software (archivos PDF) se pueden descargar
desde el sitio web de Canon en el ordenador.
Sitio de descarga de Instrucciones del software
X www.canon.com/icpd
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la
versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para
abrirlo.
Para aprender a usar el software de visualización de PDF, consulte la
sección de ayuda del software.
195
Descarga de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para descargar imágenes de la cámara en
un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
Descarga conectando la cámara al ordenador
1 Instale el software (p. 194).
el cable de interfaz (se
2 Utilice
vende por separado) para
conectar la cámara al ordenador.
Conecte el cable al terminal digital de
la cámara con el icono <D> de la
clavija del cable orientado hacia la
parte delantera de la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
EOS Utility para descargar
3 Utilice
las imágenes.
Consulte las Instrucciones de EOS
Utility (p. 195).
Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el
ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz (se vende por
separado).
196
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga de imágenes con un lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un
ordenador.
1 Instale el software (p. 194).
la tarjeta en el lector de
2 Inserte
tarjetas.
Digital Photo Professional
3 Utilice
para descargar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional (p. 195).
Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector
de tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta
en el ordenador.
197
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Google™, Google Maps™ y Google Earth™ son marcas comerciales de
Google Inc.
Map Utility utiliza Google Maps™ para mostrar las imágenes y las rutas
recorridas sobre un mapa.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas
por parte de Canon Inc. se hace bajo licencia. Otras marcas comerciales y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may
be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for
MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
198
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza
con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable
usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni de accidentes
como averías, fuego, etc. provocados por el fallo de accesorios que no sean
originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga
en cuenta que las reparaciones derivadas por errores de funcionamiento de
accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía, aunque puede
solicitar tales reparaciones abonando la tarifa correspondiente.
La batería LP-E6N/LP-E6 solamente puede usarse con productos Canon.
Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
200
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E6 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
201
Índice
Numerics
w 1280x720 (vídeo)...................177
L1920x1080 (vídeo) .................177
4, 9, 36 o 100 imágenes ...............184
A
A (Escena inteligente automática)
........................................................76
Accesorios ........................................3
AE con prioridad a la abertura ......148
AE con prioridad a la velocidad de
obturación .....................................147
AE programada.....................146, 172
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición)....................................153
AF .................................................105
Aviso sonoro...............................64
Desenfocado ........................48, 49
Enfoque manual .......................115
Marco del área AF ............110, 114
Modo de selección de área AF
..................................109, 111, 113
Operación AF ...................106, 161
Punto AF puntual................24, 113
Recomponer .......................79, 154
Selección automática de punto AF
..........................................110, 114
Selección del punto AF.............112
Sistema AF ...............................164
AF de punto único.........109, 113, 168
AF foto a foto ........................107, 162
AF puntual de punto único ....109, 113
AF Servo .......................................163
AF AI SERVO .....................79, 108
SERVO (VD).............................163
Ahorquillado
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición)............................... 153
AI FOCUS (AF AI Foco) ............... 108
AI SERVO (AF AI Servo)........ 79, 108
Ajuste dióptrico............................... 48
Ajustes predeterminados................ 66
Ajustes de la cámara ................. 66
Alimentación................................... 40
Carga ......................................... 34
Desconexión automática...... 40, 64
Disparos posibles....... 41, 121, 159
Nivel de la batería ...................... 41
Alta definición ............................... 177
Alta definición completa (Full HD)
(vídeo) .................................. 171, 177
Altavoz.................................... 22, 188
Arrastrar ......................................... 61
Auto (D) ................................... 127
Autodisparador ............................. 118
Autodisparador de 10 o 2 seg ...... 118
Automático creativo........................ 80
Av (AE con prioridad a la abertura)
..................................................... 148
Aviso sonoro................................... 64
Aviso sonoro de toque.................... 64
Ayuda ............................................. 73
B
B/W............................................... 128
Balance de blancos (WB)............. 129
Auto.......................................... 131
Barrido............................................ 94
Efecto de barrido........................ 95
203
Índice
Batería 9 Alimentación
Bloqueo AE...................................154
Corrección de la aberración cromática
..................................................... 137
Bloqueo de función múltiple......52, 70
Corrección de la distorsión........... 138
Bloqueo del enfoque.......................79
Bloqueo FE ...................................155
Corrección de la iluminación periférica
..................................................... 136
Borrado de imágenes ...................190
Corrección de la inclinación ........... 67
Botón INFO
..........................53, 69, 160, 176, 182
C
C(Automático creativo).................80
Calidad de grabación de imágenes
......................................120, 121, 177
D
Deportes......................................... 92
Descarga de imágenes en un
ordenador..................................... 196
Desconexión automática.......... 40, 64
Desenfoque del fondo (C) ........... 83
Cámara
Detalle fino (u) ........................ 127
Ajustes predeterminados............66
Borrosidad por vibración de la
cámara .......................................78
Sujeción de la cámara................48
Trepidación...........................48, 78
u+Seguimiento............................165
Dial de control rápido ..................... 51
Dial de modo ............................ 28, 50
Dial principal................................... 50
Diales
Cargador de batería..................30, 34
Dial de control rápido................. 51
Dial principal .............................. 50
Disparador...................................... 49
Comida ...........................................97
Disparador táctil ........................... 169
Compensación de la exposición ...152
Disparo antiparpadeo ................... 140
Compensación de la exposición en
modo M con ISO Auto ..................151
Disparo con Visión en Directo
..................................................... 157
Conexión NFC ................................22
u+Seguimiento....................... 165
Disparos posibles .................... 159
Operación AF........................... 161
Punto AF único en directo ....... 168
Visualización de información ... 160
Zona suave .............................. 167
Disparo silencioso
Conmutador de modos de enfoque
............................................6, 46, 115
Contactos de sincronización del flash
........................................................21
Contraste ......................................132
Control contraluz HDR..................101
Correa.............................................31
Corrección de difracción ...............138
204
Disparo en serie silencioso ...... 117
Disparo único silencioso .......... 117
Disparo único ....................... 116, 117
Índice
Disparos con selección de ambiente
(C) ................................................81
Disparos en serie ..........................116
Frecuencia de fotogramas............ 178
G
Disparos en serie a alta velocidad
......................................................116
GPS.............................................. 141
Disparos en serie a baja velocidad
......................................................117
Guía de modo de disparo............... 71
Disparos posibles............41, 121, 159
Doble toque...................................187
E
Enfoque 9 AF
Enfoque automático 9 AF
Enfoque manual............................115
Escena inteligente automática ........76
Escena nocturna sin trípode .........100
Estándar (IPB) ..............................178
Estándar (P).............................127
Estilo de imagen ...........................126
Exploración de imágenes
(Reproducción con salto) ..............185
Exposición manual................150, 174
F
Fecha/Hora .....................................42
Fiel (U) .....................................128
Flash (Flash Speedlite)
Bloqueo FE...............................155
Compensación de la exposición
con flash ...................................155
Flash externo............................155
Flash Speedlite externo 9 Flash
Formateado (inicialización de la
tarjeta).............................................63
Foto de grupo..................................90
Guía de funciones .......................... 72
H
H1/H2 (Sensibilidad ISO expandida)
..................................................... 124
Histograma ................................... 160
Horario de verano........................... 44
I
Icono M ........................................... 8
Icono 3....................................... 8
Iconos............................................... 8
Idioma............................................. 45
Iluminación (panel LCD)................. 53
Imágenes
Borrado .................................... 190
Calidad de grabación de imágenes
................................. 120, 121, 177
Descarga (a ordenador)........... 196
Reproducción........................... 181
Reproducción con salto
(exploración de imágenes)....... 185
Visualización de índice ............ 184
Imágenes en blanco y negro
............................................... 81, 128
Indicador de enfoque.............. 76, 107
Indicador del nivel de exposición ... 25
Indicador del nivel de exposición
................................. 25, 27, 160, 176
IPB................................................ 178
205
Índice
J
JPEG ....................................120, 121
L
P (AE programada).................. 146
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación).......................... 147
Modos de la zona básica ............... 28
Lámpara de acceso ........................38
Modos de la zona creativa ............. 29
Ligero (IPB)...................................178
Monitor LCD ............................. 20, 39
LOCK ........................................52, 70
Ajuste del ángulo ....................... 39
Control rápido ............................ 54
Mostrar menú............................. 57
Nivel electrónico .................. 67, 69
Reproducción de imágenes ..... 181
Monitor LCD de ángulo variable
....................................................... 39
Logotipo de certificación .................14
Luminosidad (SCN) ..........90, 99, 104
Luminosidad Automática ..............132
Luz de velas....................................98
M
M (Exposición manual) .........150, 174
Marco del área AF ................110, 114
Menú...............................................57
Elementos de menú atenuados
...................................................59
Procedimiento de ajuste.............58
MF (enfoque manual) ...................115
Micrófono ......................................172
Incorporado ..............................172
Micrófonos incorporados ..............172
Modo de avance ...........................116
Modo de escena especial (SCN)
........................................................87
Modo totalmente automático ..........76
Modos de disparo ...........................28
M (Exposición manual).....150, 174
Av (AE con prioridad a la abertura)
.................................................148
C(Automático creativo) ............80
8 (Escena especial) ..............87
A (Escena inteligente automática)
...................................................76
206
Monocromo (V) ....................... 128
MP4 (C) .................................... 178
Multicontrolador.............................. 52
N
Neutro (S)................................ 127
Niños .............................................. 93
Nivel electrónico....................... 67, 68
Nomenclatura................................. 21
NTSC ........................................... 178
Número de píxeles ............... 120, 121
O
Objetivo .................................... 20, 46
Conmutador de modos de enfoque
....................................... 6, 46, 115
Corrección de difracción .......... 138
Corrección de la aberración
cromática ................................. 137
Corrección de la aberración óptica
................................................. 136
Corrección de la distorsión ...... 138
Índice
Corrección de la iluminación
periférica...................................136
Liberación de bloqueo ................47
ONE SHOT (AF foto a foto)
..............................................107, 162
Operación táctil .......................60, 186
Orificio de colocación......................23
P
P (AE programada) ...............146, 172
Paisaje ............................................91
Paisaje (R) ...............................127
PAL ...............................................178
Panel LCD
Iluminación .................................53
Precauciones de seguridad ............15
Presionar el disparador hasta el fondo
........................................................49
Presionar el disparador hasta la mitad
........................................................49
Previsualización de la profundidad de
campo ...........................................149
Primeros planos ..............................96
Prioridad a tonos...........................135
Prioridad al ambiente (AWB) ........131
Prioridad al blanco (AWB).............131
Prioridad de tonos altas luces.......135
Punto AF puntual ....................24, 113
Punto de enfoque (punto AF)
......................................109, 112, 113
Q
Q (Control rápido)
................................................54, 102
R
Ráfaga máxima .................... 121, 123
RAW ............................. 120, 121, 123
RAW+JPEG.......................... 120, 121
Recarga.......................................... 34
Reducción de ruido
Alta sensibilidad ISO................ 133
Exposiciones largas ................. 134
Reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO ........................... 133
Reducción de ruido en largas
exposiciones................................. 134
Reducción de ruido multidisparo
..................................................... 133
Reproducir (salto de fotogramas)
..................................................... 189
Reproducción ............................... 181
Reproducción con salto................ 185
Retrato............................................ 89
Retrato (Q)............................... 127
Retratos nocturnos ......................... 99
Rosca de trípode ............................ 23
S
SCN................................................ 87
Selección automática (AF) ... 110, 114
Selección manual (punto AF)
..................................... 109, 112, 113
Sensibilidad9 Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO........... 124, 173, 175
Ajuste automático (ISO Auto)
................................................. 125
Sensibilidad ISO expandida
..................................................... 124
207
Índice
Sepia (Monocromo) ........................81
V
Sistema vídeo ...............................177
VD 9 Disparo con Visión en Directo
Software........................................192
Vídeos .......................................... 171
Instrucciones ............................195
AF foto a foto ........................... 162
Botón de grabación de vídeo
................................................. 172
Frecuencia de fotogramas ....... 178
Grabación con exposición
automática ............................... 172
Grabación con exposición manual
................................................. 174
Método de compresión ............ 178
Micrófono ................................. 172
Reproducción........................... 188
Sistema AF .............................. 164
Tamaño de grabación de vídeo
................................................. 177
Tamaño del archivo.................. 180
Tarjetas adecuadas para la
grabación de vídeo .................. 179
Tiempo de grabación ............... 180
Velocidad de obturación .......... 174
Visualización de información ... 176
Visor
T
Tablas de ajustes predeterminados
........................................................66
Tamaño del archivo...............121, 180
Tapa del ocular ...............................31
Tarjetas ...................5, 20, 37, 63, 179
Conmutador de protección contra
escritura......................................37
Formateado ................................63
Recordatorio de tarjeta ...............38
Requisitos de la tarjeta .............179
Solución de problemas...............38
Tarjetas de memoria 9 Tarjetas
Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas
Temperatura de color....................129
Temporizador de medición
........................................................49
Terminal digital........................22, 196
Terminal USB (digital) .............22, 196
Tiempo de grabación posible (vídeo)
......................................................180
Tiempo de revisión de imagen........65
Tono de color (SCN)
....................................86, 97, 98, 104
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
obturación)....................................147
U
UHS-I ................................................5
Usuario (W)...............................128
208
Ajuste dióptrico .......................... 48
Nivel electrónico ........................ 68
Visualización de índice................. 184
Visualización de una única imagen
..................................................... 182
Visualización reducida ................. 184
Volumen (Reproducción de vídeos)
..................................................... 189
Z
Zapata para accesorios.......... 21, 155
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de marzo
de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de
los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
Español
Manual de instrucciones básicas de
la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica), se explican los procedimientos de operación básica para
“Conectarse con un smartphone” fácilmente.
Introducción
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)
(1) Conectarse con un smartphone
(2) Enviar imágenes
entre cámaras
(CANON iMAGE
GATEWAY)
22
22
(6) Enviar imágenes a
un servicio Web
m
(5) Imprimir imágenes con
una impresora Wi-Fi
(3) Guardar imágenes
en Canon Connect
Station
(4) Manejar de manera
remota con EOS Utility
Antes de usar esta cámara
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni
ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica
para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna
otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la
seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon
no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por
accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
W-2
Introducción
(1) q Conectarse con un smartphone (p. W-9)
Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica
y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la
cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la
cámara.
En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone”
hace referencia a smartphones y tabletas.
(2) z Enviar imágenes entre cámaras
Conecte de forma inalámbrica esta cámara y otras cámaras Canon
con funciones inalámbricas integradas y envíe imágenes entre ellas.
(3) Guardar imágenes en Connect Station
Mantenga la cámara cerca de Connect Station (se vende por
separado) para establecer la conexión y guardar imágenes allí.
(4) D Manejar de manera remota con EOS Utility
Conecte la cámara a un ordenador de forma inalámbrica y maneje
la cámara de manera remota con EOS Utility (software EOS).
(5) l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi
Conecte de forma inalámbrica la cámara a una impresora que
admita PictBridge (red LAN inalámbrica) a través de Wi-Fi para
imprimir imágenes.
(6) w Enviar imágenes a un servicio Web
Comparta imágenes con su familia y sus amigos o comparta
imágenes mediante una gama de servicios Web a través de
CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para
usuarios de Canon (deberá registrarse de manera gratuita).
W-3
Contenido
Introducción
W-2
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)..........................................................W-2
Para empezar
1
W-5
Configuración de los ajustes de Wi-Fi .........................................W-6
2
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
W-9
Selección del método de conexión Wi-Fi ..................................W-10
Preparación para smartphones ................................................. W-11
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-12
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-20
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú
[Función Wi-Fi] ..........................................................................W-24
Manejo de la cámara con un smartphone .................................W-29
Finalización de la conexión Wi-Fi ..............................................W-30
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara ............W-31
Reconexión a través de Wi-Fi
3
W-37
Reconexión a través de Wi-Fi ...................................................W-38
Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-39
Precauciones de la función de comunicación inalámbrica ........W-41
Índice .........................................................................................W-43
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual
de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para
ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4.
W-4
1
Para empezar
En esta sección se describe cómo preparar una
conexión Bluetooth o una conexión Wi-Fi.
W-5
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
En primer lugar, siga los pasos a continuación para establecer la
configuración Wi-Fi.
1
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Presione el botón <M>,
seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica] en la ficha [51] y
presione <0>.
2 Seleccione [Config. Wi-Fi].
3 Seleccione [Wi-Fi].
4 Seleccione [Activada].
W-6
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
[Apodo].
5 Registrar
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, presione <0>.
Aparecerá la pantalla de la izquierda.
Cuando use el apodo mostrado,
presione el botón <M>.
De lo contrario, ingrese un apodo con
entre 1 y 8 caracteres.
Cuando termine de escribir
caracteres, presione el botón
<M>.
del ajuste.
6 Salga
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, seleccione [OK] y, a
continuación, presione <0>.
W-7
2
Conexión a un smartphone
a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar
directamente la cámara a un smartphone por Wi-Fi.
La comunicación con un smartphone le permite realizar las
siguientes acciones:
• Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
• Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
• Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
También puede seguir las instrucciones de la “Guía de
conexión fácil” de Camera Connect para conectar la
cámara a un smartphone por Wi-Fi.
Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi]
por adelantado (p. W-6).
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-29).
W-9
Selección del método de conexión Wi-Fi
Puede seleccionar los siguientes métodos de conexión Wi-Fi de
acuerdo con las funciones y el estado de uso del smartphone.
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a
través de Wi-Fi (p. W-12)
Si establece previamente una conexión mediante Bluetooth con un
smartphone compatible con Bluetooth, podrá establecer una
conexión mediante Wi-Fi realizando una sencilla operación en la
cámara y en el smartphone.
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través
de Wi-Fi (p. W-20)
Puede conectarse automáticamente mediante Wi-Fi a un
smartphone compatible con NFC con solo tocarlo con la cámara.
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú
[Función Wi-Fi] (p. W-24)
Puede utilizar Wi-Fi para la conexión con un smartphone que no sea
compatible con Bluetooth o NFC o un smartphone que no pueda
usar su función Bluetooth o NFC.
W-10
Preparación para smartphones
Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone
que tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la
aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.
Cuando toque la cámara con un smartphone compatible con NFC
antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la
pantalla de descarga de Camera Connect.
Camera Connect puede instalarse desde el Google Play o App
Store. A Google Play o App Store también se puede acceder a
través de los códigos QR que aparecen cuando se registra la
cámara con un smartphone (p. W-14, W-25).
Android
iOS
W-11
Conexión a un smartphone compatible
con Bluetooth a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo usar la función Bluetooth para
establecer una conexión con un smartphone compatible con Bluetooth
mediante Wi-Fi.
Conexión Bluetooth
Cuando conecte la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth
a través de Bluetooth, puede establecer una conexión Wi-Fi manejando
solamente la cámara o el smartphone.
Tenga en cuenta que se requiere el emparejado entre la cámara y el
smartphone para conectar la cámara a un smartphone a través de
Bluetooth.
W-12
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Establecimiento de una conexión Bluetooth
Operación en la cámara-1
1
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Presione el botón <M>,
seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica] en la ficha [51] y
presione <0>.
2 Seleccione [Función Bluetooth].
3 Seleccione [Función Bluetooth].
W-13
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
[Smartphone].
4 Seleccione
<x> se mostrará en la pantalla LCD
de la cámara.
5 Seleccione [Emparejado].
[No mostrar].
6 Seleccione
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
La pantalla de la izquierda aparecerá
y empezará el emparejado.
W-14
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Operación en el smartphone
la función Bluetooth.
7 Active
Active la función Bluetooth en la
pantalla de ajustes del smartphone.
Camera Connect.
8 Inicie
Toque el icono de Camera Connect
para iniciar la aplicación.
la cámara a
9 Seleccione
emparejar.
Toque sobre el apodo de la cámara
que emparejará.
Si está utilizando un smartphone
Android, vaya al paso 11.
sobre [Enlazar] (solo iOS).
10 Toque
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, toque sobre [Enlazar].
W-15
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Operación en la cámara-2
11 Seleccione [OK].
<0>.
12 Presione
El emparejado se completa y la
cámara estará conectada al
smartphone a través de Bluetooth.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Bluetooth.
Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para
enviar imágenes al smartphone. Para obtener información detallada,
consulte la página W-31.
W-16
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Cuando se establece una conexión Bluetooth, siga los siguientes pasos
para establecer una conexión Wi-Fi.
Android
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
Se establecerá una conexión Wi-Fi
automáticamente.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
W-17
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
iOS
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
SSID (nombre de red)
el SSID y la
2 Compruebe
contraseña.
Compruebe el SSID (nombre de red)
y la contraseña que aparecen en la
cámara.
Contraseña
el smartphone para
3 Opere
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 2.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 2.
Abra la pantalla Camera Connect.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
W-18
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la
conexión Bluetooth.
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-19
Conexión a un smartphone compatible
con NFC a través de Wi-Fi
Es posible conectar mediante Wi-Fi un smartphone compatible
con NFC tocando con él la cámara.
En esta sección se describe cómo establecer una conexión con un
smartphone compatible con NFC mediante Wi-Fi.
Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad
NFC.
Algunos smartphones tienen capacidad NFC, incluso si no están
etiquetados con la marca p. En tal caso, consulte el manual de
instrucciones del smartphone para comprobar la posición de la
antena NFC.
Ajuste previamente [Wi-Fi] en [Activada] y [Conexión NFC] en
[Activar] en la pantalla [Config. Wi-Fi] (p. W-6).
Tal vez no se establezca una conexión Wi-Fi con la función NFC aunque el
smartphone tenga capacidad NFC. En este caso, establezca una conexión
Wi-Fi mediante el procedimiento descrito en “Conexión a un smartphone
mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]” (p. W-24).
W-20
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
la función NFC en la
1 Active
cámara y el smartphone.
la cámara con un
2 Toque
smartphone.
Si el sitio de descarga de Camera
Connect aparece en el smartphone,
instale Camera Connect (p. W-29).
Si se está reproduciendo una imagen
en la cámara, presione el botón
<3> para finalizar la reproducción.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje
indicando que se está realizando la
conexión, aleje el smartphone de la
cámara.
Camera Connect se inicia en el
smartphone y establece una
conexión.
W-21
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
una conexión Wi-Fi.
3 Establezca
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando se conecte con el mismo
smartphone a través de NFC, no
aparecerá esta pantalla de nuevo.
Si selecciona [OK] y presiona <0>,
se mostrará un mensaje que indica
que se ha establecido la conexión y
se mostrará la pantalla [qWi-Fi
activado].
W-22
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-29.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-23
Conexión a un smartphone mediante
Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
Operación en la cámara-1
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Seleccione [Función Wi-Fi] en la
pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica] y, a continuación,
presione <0>.
[q] (Conectar con
2 Seleccione
smartphone).
Si aparece el historial (p. W-38),
cambie la pantalla con las teclas
<Y> <Z>.
[Regist. dispositivo
3 Seleccione
para conex.].
W-24
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
[No mostrar].
4 Seleccione
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
SSID (nombre de red)
el SSID y la
5 Compruebe
contraseña.
Escriba el SSID (nombre de red) y la
contraseña que se muestra en el
monitor LCD de la cámara.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Contraseña
W-25
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
Operación en el smartphone
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
el smartphone para
6 Opere
establecer una conexión Wi-Fi.
Active la función Wi-Fi del
smartphone y, a continuación,
seleccione el SSID (nombre de red)
marcado en el paso 5.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 5.
Camera Connect.
7 Inicie
Cuando se muestre la pantalla
[Esperando para conectar] en el
monitor LCD de la cámara, inicie
Camera Connect en el smartphone.
la cámara que va a
8 Seleccione
conectar a través de Wi-Fi.
Seleccione y toque sobre la cámara a
la que se conectará desde
[Cámaras], en Camera Connect.
W-26
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
Operación en la cámara-2
una conexión Wi-Fi.
9 Establezca
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Si selecciona [OK] y presiona <0>,
se mostrará un mensaje que indica
que se ha establecido la conexión y
se mostrará la pantalla [qWi-Fi
activado].
W-27
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-29.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
Durante una conexión Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone
desde el menú de la cámara ([Enviar imág. a smartphone]) o desde la
pantalla de control rápido durante la reproducción. Para obtener
información detallada, consulte la página W-31.
W-28
Manejo de la cámara con un smartphone
Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect
para ver imágenes almacenadas en la cámara, realizar grabaciones de
manera remota, etc.
Ventana principal de Camera Connect
A continuación se describen las
principales funciones de Camera
Connect.
Imágenes en cámara
Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, con las
imágenes almacenadas en la
cámara.
Disparo con visión directa remota
Se puede ver la imagen de visión en directo de la cámara mediante
un smartphone.
Puede disparar manejando la cámara de manera remota.
Información de ubicación
No se admite en esta cámara.
Configuración de la cámara
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
W-29
Finalización de la conexión Wi-Fi
Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes
operaciones.
En la pantalla de Camera Connect
del smartphone, toque sobre [ ].
En la pantalla [qWi-Fi activado]
de la cámara, seleccione
[Descon,salir].
Si no se muestra la pantalla [q Wi-Fi
activado], seleccione [Función
Wi-Fi] en la pantalla [Aj.
comunicación inalámbrica]
(p. W-13).
Seleccione [Descon,salir] y, a
continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de confirmación para finalizar
la conexión Wi-Fi.
W-30
Envío de imágenes a un smartphone
desde la cámara
Puede usar los siguientes métodos para enviar imágenes a un
smartphone desde la cámara.
(1) Selección [Enviar imág. a smartphone] para enviar imágenes
(2) Envío de imágenes desde la pantalla de control rápido durante la
reproducción (p. W-33)
(3) Uso de la función NFC para enviar imágenes durante la
reproducción de imágenes (p. W-35)
(1) Selección [Enviar imág. a smartphone]
para enviar imágenes
Seleccione [Enviar imág. a smartphone] desde el menú de la cámara
y envíe las imágenes.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi (p. W-17).
[Aj. comunicación
2 Seleccione
inalámbrica].
Bajo la ficha [51], seleccione [Aj.
comunicación inalámbrica] y, a
continuación, presione <0>.
[Enviar imág. a
3 Seleccione
smartphone].
Si realiza este paso durante la
conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión
cambiará a una conexión Wi-Fi.
W-31
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
la imagen que desea
4 Seleccione
enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen que vaya a enviar y, a
continuación, presione <0>.
Si presiona el botón <1> y gira el
dial <6> hacia la izquierda, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
[Env. mostrada].
5 Seleccione
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 4.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 4 y 5.
W-32
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
(2) Envío de imágenes desde la pantalla de
control rápido durante la reproducción
Envíe imágenes desde la pantalla de control rápido durante la
reproducción.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi (p. W-17).
la imagen.
2 Reproduzca
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
el botón <Q>.
3 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
[q].
4 Seleccione
Si realiza este paso durante la
conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión
cambiará a una conexión Wi-Fi.
W-33
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
la imagen que desea
5 Seleccione
enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen que vaya a enviar y, a
continuación, presione <0>.
Si presiona el botón <1> y gira el
dial <6> hacia la izquierda, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
[Env. mostrada].
6 Seleccione
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 5.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 5 y 6.
W-34
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
(3) Uso de la función NFC para enviar imágenes
durante la reproducción de imágenes
Cuando hace que un smartphone compatible con NFC toque la cámara
mientras se reproduce una imagen en esta, puede establecer una
conexión Wi-Fi automáticamente y enviar la imagen al smartphone,
incluso si la conexión Bluetooth o Wi-Fi no han sido previamente
establecidas.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
la cámara con un
2 Toque
smartphone.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, separe el
smartphone.
la imagen que desea
3 Seleccione
enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen que vaya a enviar y, a
continuación, presione <0>.
Si presiona el botón <1> y gira el
dial <6> hacia la izquierda, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
W-35
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
[Env. mostrada].
4 Seleccione
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 3.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
W-36
3
Reconexión a través de
Wi-Fi
En esta sección se explica cómo reconectar la cámara
a un smartphone para el cual ya se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
W-37
Reconexión a través de Wi-Fi
Reconecte la cámara a través de Wi-Fi a un smartphone al que se haya
conectado y cuya configuración de conexión se haya registrado con
anterioridad.
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Seleccione [Función Wi-Fi] en la
pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica] y, a continuación,
presione <0>.
un elemento.
2 Seleccione
Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la
pantalla. Si el elemento no aparece,
presione las teclas <Y> <Z> para
cambiar la pantalla.
Después de seleccionar el elemento,
presione <0>.
3
Opere el dispositivo conectado.
Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie
Camera Connect.
Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado,
restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la
cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone
mediante Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
W-38
Conexión a un smartphone conectado
por Bluetooth a través de Wi-Fi
Con una conexión Bluetooth establecida entre la cámara y un
smartphone, siga los pasos a continuación para reconectar el
smartphone a través de Wi-Fi.
Android
1
Inicie Camera Connect.
Toque el icono de Camera Connect
en el smartphone para iniciar la
aplicación.
una función de
2 Seleccione
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Se establecerá una conexión Wi-Fi
automáticamente.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
W-39
Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi
iOS
1
Inicie Camera Connect.
una función de
2 Seleccione
Camera Connect.
el SSID.
3 Compruebe
Compruebe el SSID de la cámara
(nombre de red) que aparece en el
smartphone.
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
el smartphone para
4 Opere
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 3.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Abra la pantalla Camera Connect.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
W-40
Precauciones de la función de
comunicación inalámbrica
9Países y regiones que permiten el uso de la función de
comunicación inalámbrica
El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos
países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones
nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de
comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde
está permitido su uso.
Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema
derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y
regiones.
9Número de modelo
EOS 6D Mark II: DS126631
(incluido el módulo WLAN modelo: ES202, módulo Bluetooth modelo: WM500)
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Rango de frecuencia Wi-Fi:
Potencia de salida máxima de Wi-Fi:
Rango de frecuencia Bluetooth:
Potencia de salida máxima de Bluetooth:
2401 MHz - 2473 MHz
9,48 dBm
2402 MHz - 2480 MHz
7,14 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
W-41
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE. UU. y en otros países.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de
Wi-Fi).
UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.
La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas
marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
W-42
Índice
A
Android....................................... W-11
Apodo........................................... W-7
B
Bluetooth.................................... W-13
C
Camera Connect............. W-11, W-29
Comunicación con un smartphone
..................................................... W-9
Config. Wi-Fi ................................ W-6
Control rápido ............................ W-33
E
Emparejado................................ W-14
Enviar imágenes a un smartphone
................................................... W-31
Envío de imágenes
..............................W-31, W-33, W-35
I
iOS ............................................. W-11
M
Manejo remoto ........................... W-29
N
NFC............................................ W-20
R
Reconexión ..................... W-38, W-39
S
SSID................................ W-18, W-25
V
Ver imágenes ............................. W-29
W-43
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de marzo
de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los
productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada
de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.