Sony MZ-RH710 Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

masterpage:Right
PA\5252
_
RH710\REVISE\DATA\J0950655
_
2593568431RH710
_
ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\00ES01COV-UCE.fm]
© 2005 Sony Corporation
masterpage:Left
PA\5252
_
RH710\REVISE\DATA\J0950655
_
2593568431RH710
_
ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\00ES01COV-UCE.fm]
Manual de instrucciones
(1)
*259356843*
2-593-568-43(1)
MZ-RH710
Funcionamiento
de la grabadora
________
Funcionamiento
del software
__________
página 12
página 88
Hi-MD Walkman
Portable
MD Recorder
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony
Corporation que representa los productos audífonos
estéreo. es una marca de fábrica de
Sony Corporation.
Printed in Malaysia
020REG.book Page 1 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
2
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREG.fm]
Grabador, Reproductor de
Minidisco portátil
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
Para evitar incendios, no tape la
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarro,
sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE CUANDO SE
ABRE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE DE CLASE 1M CUANDO
SE ABRE
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ
A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS
ÓPTICOS
Información
La validez de la marca CE se limita sólo a
los países en los que se aplique
legalmente, principalmente en los países
del Espacio Económico Europeo (EEE).
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
ADVERTENCIA
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL
USO DE UN PRODUCTO.
020REG.book Page 2 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREG.fm]
3
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo
o su embalaje indica que el
presente producto no
puede ser tratado como
residuos domésticos
normales, sino que deben
entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que
este producto es desechado correctamente, Ud.
está ayudando a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar las reservas
naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, por favor,
contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
Accesorio compatible: cascos o
auriculares
Aviso a los usuarios
Sobre el software suministrado
Las leyes de copyright prohíben copiar
el software o el manual que lo
acompaña, ya sea en parte o en su
totalidad, y arrendar el software sin el
permiso del propietario del copyright.
En ningún caso SONY será responsable
de ningún problema financiero o de las
pérdidas de beneficios, incluyendo las
reclamaciones realizadas por terceras
partes, que provengan del uso del
software que se suministra con esta
grabadora.
En el caso de que haya problemas con
este software debido a una fabricación
defectuosa, SONY se encargará de
sustituirlo. No obstante, SONY sólo
asume esa responsabilidad.
El software suministrado con esta
grabadora no se puede utilizar con
equipos distintos a los designados.
Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfuerzos para mejorar la
calidad, las especificaciones del
software pueden cambiar sin previo
aviso.
El funcionamiento de esta grabadora
con un software distinto al suministrado
no está cubierto por la garantía.
La capacidad para mostrar los diferentes
idiomas en el software dependerá del
sistema operativo instalado en su
ordenador. Para obtener mejores
resultados, compruebe que este sistema
operativo es compatible con el idioma
en que desea ver la información.
No garantizamos que todos los
idiomas se podrán mostrar
correctamente en el software.
Es posible que los caracteres creados
por el usuario y algunos caracteres
especiales no se puedan mostrar.
Según el tipo de texto y los caracteres,
puede que el texto del software no se
muestre correctamente en el dispositivo.
Esto se debe a los siguientes factores:
La capacidad del dispositivo
conectado.
El dispositivo no funciona con
normalidad.
020REG.book Page 3 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
4
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREG.fm]
SonicStage y el logotipo SonicStage son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony
Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG, Magic
Gate
, MagicGate Memory Stick,
Memory Stick, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus
logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
IBM y PC/AT son marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc. en Estados Unidos
y en otros países.
Pentium es una marca comercial o marca
comercial registrada de Intel
Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
Las marcas ™ y ® están omitidas en este
manual.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2004
Gracenote. Gracenote CDDB® Client
Software, copyright 2000-2004
Gracenote. This product and service may
practice one or more of the following
U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and
other patents issued or pending. Services
supplied and/or device manufactured
under license for following Open Globe,
Inc. United States Patent 6,304,523.
Gracenote is a registered trademarks of
Gracenote. The Gracenote logo and
logotype, and the “Powered by
Gracenote” logo are trademarks of
Gracenote.
Programa © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
Sony Corporation
Documentación © 2005 Sony Corporation
020REG.book Page 4 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREG.fm]
5
020REG.book Page 5 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
6
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREGTOC.fm]
Contenidos
Acerca de las funciones disponibles y los manuales
suministrados ..................................................10
Funcionamiento de la grabadora
Controles .............................................................14
Procedimientos iniciales ....................................16
Grabación de un disco ........................................18
Reproducción de un disco ..................................22
Utilización de los menús .....................................24
Cómo utilizar las opciones de menú ...........................................................24
Lista de menús ............................................................................................25
Opciones de grabación .......................................27
Antes de grabar ...........................................................................................27
Visualización de información .....................................................................28
Grabación desde una TV o radio (Analog Recording) ...............................29
Ajuste del modo de grabación .....................................................................30
Ajuste manual del nivel de grabación .........................................................31
Adición de marcas de pista durante la grabación ........................................32
Grabación sin crear un grupo nuevo ...........................................................33
Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente de sonido
(Synchro-recording) ...............................................................................34
Opciones de reproducción ..................................35
Visualización de información .....................................................................35
Selección del modo de reproducción ..........................................................36
Búsqueda de una pista (Search) ..................................................................41
Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer) ................................42
020REG.book Page 6 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREGTOC.fm]
7
Edición de pistas grabadas ................................ 44
Antes de editar .............................................................................................44
Adición de títulos (Title Input) ....................................................................44
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) .............48
Liberación de un ajuste de grupo (Group Release) .....................................49
Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move) ..............49
Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ...............................................51
División de una pista (Divide) ....................................................................52
Combinación de pistas (Combine) ..............................................................53
Formateo del disco (Format) .......................................................................54
Otras operaciones .............................................. 55
Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode) ....................55
Protección auditiva (AVLS) ........................................................................55
Desactivación del pitido ..............................................................................56
Almacenamiento de los ajustes de los discos (Disc Memory) ....................56
Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) ..........................................57
Selección del modo de disco (Disc Mode) ..................................................58
Ajuste del contraste del visor (Contrast Adjustment) .................................59
Cambio de la dirección de funcionamiento del visor ..................................59
Utilización de la grabadora con el ordenador .... 60
Operaciones que puede realizar a través de la conexión con el
ordenador ................................................................................................60
Conexión de la grabadora al ordenador .......................................................60
Almacenamiento de datos que no sean de audio en un disco ......................62
Información adicional ......................................... 64
Precauciones ................................................................................................64
Especificaciones ..........................................................................................66
Solución de problemas y explicaciones ............. 68
Solución de problemas ................................................................................68
Mensajes ......................................................................................................76
Explicaciones ..............................................................................................81
020REG.book Page 7 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
8
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREGTOC.fm]
Funcionamiento del software
Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple
Burner ..............................................................88
Instalación ..........................................................90
Especificación del entorno del sistema necesario .......................................90
Instalación del software en el ordenador ....................................................91
Uso de SonicStage ..............................................93
Importación de datos de audio ....................................................................93
Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ...............95
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador ...............97
Grabación de datos de audio en un disco CD-R/CD-RW .........................100
Uso de Ayuda de SonicStage ....................................................................102
Referencias a Ayuda de SonicStage .........................................................104
Uso de MD Simple Burner .................................106
Información previa al uso de MD Simple Burner .....................................106
Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Modo simple) ........107
Grabación mediante operaciones del ordenador (Modo estándar) ...........108
Otra información ...............................................110
Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner ...................................110
Protección de los derechos de autor ..........................................................111
Solución de problemas ..............................................................................112
Índice .........................................................................................................115
020REG.book Page 8 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREGTOC.fm]
9
020REG.book Page 9 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
10
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
Acerca de las funciones disponibles y los
manuales suministrados
En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan
los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función
de la grabadora que le interese.
Folleto “Qué puede hacer con su Walkman Hi-MD”
Este folleto explica las características principales del Hi-MD
Walkman y sus diferencias con respecto de los MD Walkman
estándar.
Funcionamiento de la grabadora (páginas 12 a 86)
En esta sección se explican todas las funciones de la grabadora.
También ofrece información acerca de los problemas con los que se
puede encontrar durante su utilización y cómo solucionarlos, así como
lo que debe hacer cuando aparezca un mensaje en el visor.
, Si se encuentra con otro tipo de problema o necesita más
información
Consulte “Solución de problemas y explicaciones” (página 68).
Más información acerca del Hi-MD
“Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc con unas características avanzadas,
superiores a las del formato MD estándar.
Utilización de la grabadora
Puede disfrutar realizando sus propias grabaciones desde un reproductor de CD y luego
divertirse escuchándolas.
© 2005 Sony Corporation
2-593-568-11(1)
Operating Instructions
MZ-RH710
Recorder
Operation ___________
Software
Operation ___________
page 12
page 86
Hi-MD Walkman
Portable
MD Recorder
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony
Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
020REG.book Page 10 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
11
Funcionamiento del software (páginas 88 a 114)
Esta sección explica la instalación y el funcionamiento básico del software SonicStage/MD
Simple Burner suministrado.
Ayuda para SonicStage
Es la ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del
ordenador.
La ayuda en línea explica detalladamente las operaciones y
la información acerca del software SonicStage.
También puede consultar la ayuda en línea si se encuentra
con problemas mientras utiliza SonicStage.
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
En la sección Funcionamiento del software, “Net MD” hace referencia a la grabadora con discos
estándar, mientras que “Hi-MD” hace referencia a la grabadora con un disco Hi-MD o con un disco
estándar insertado en modo Hi-MD.
Los elementos que aparecen en las ilustraciones de esta sección pueden diferir de los elementos reales
mostrados por el software.
En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las
operaciones básicas de Windows. Si desea más detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema
operativo, consulte los manuales respectivos.
Las explicaciones de esta sección cubren productos Hi-MD/Net MD generales. Por este motivo,
puede que algunas de las explicaciones (e ilustraciones) no se apliquen al Hi-MD/Net MD. Consulte
también las instrucciones de funcionamiento del Hi-MD/Net MD.
Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador
El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la
grabadora y el ordenador.
El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la
grabadora.
Internet
CD de audio
Archivos de música
020REG.book Page 11 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
12
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
Comprobación de los accesorios suministrados
Filtro de sujeción (pequeño) (4)
excepto en el modelo para México
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
Estuche de transporte con un clip para el cinturón (1) (Modelo sólo para México)
*No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de sonido.
Cable USB dedicado (1)
Auriculares/cascos (1)
Los filtros de sujeción no
están conectados al cable en
el modelo para México.
Los filtros de sujeción no
están conectados al cable
en el modelo para México.
Al utilizar esta unidad, no olvide seguir las precauciones que se indican a
continuación para evitar combar la caja o un funcionamiento incorrecto de la unidad.
Nota
Asegúrese de no sentarse con la unidad en el bolsillo de atrás.
Funcionamiento de la grabadora
020REG.book Page 12 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
13
Funcionamiento de la grabadora
Uso de los filtros de sujeción suministrados
Si utiliza la grabadora conectada al ordenador, asegúrese de ajustar los filtros de sujeción
tal como se describe a continuación. (Debe colocar una filtro de sujeción para cumplir con
las normas EMC aplicables.) No es necesario colocar filtros de sujeción si utiliza la unidad
sin conectarla al ordenador.
Para el adaptador de alimentación de ca opcional (AC-ES3010K/
AC-E30HG): filtro de sujeción pequeño/ESD-SR-110
(excepto en el modelo para México)
Para el cable de línea opcional (RK-G129/RK-G136): filtro de sujeción
pequeño/ESD-SR-110
(excepto en el modelo para México)
1 Abra los núcleos de ferrita.
2 Coloque los filtros de sujeción de la siguiente manera.
Para el adaptador de alimentación de ca opcional: Enrolle el cable alrededor del filtro
de sujeción una vez, a unos 4 cm del enchufe y de la unidad (consulte el gráfico 2-a
anterior).
Para el cable de línea opcional: Pase el cable por el filtro de sujeción junto a la clavija
conectada a la grabadora a unos 4 cm de la clavija conectada al componente externo
(consulte el gráfico 2-b anterior).
3 Cierra los núcleos de ferrita. Asegúrese de que los cierres están talmente ajustados.
Aprox. 4cm
Aprox. 4cm
Aprox. 4cm
A LINE IN
(OPTICAL)
A una toma
de salida
digital
(óptica)
Reproductor
de CD,
de MD,
de vídeo
DVD, etc.
020REG.book Page 13 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
14
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
Controles
Grabadora
A Interruptor OPEN
B Visor
C Botón REC (+B)/T MARK
D Botón X (pausa)
E Botón •SEARCH/ MENU
Pulse ligeramente para ir al modo de
ajuste SEARCH (página 41). Pulse
durante 2 s (segundo) o más para ir al
modo de ajuste MENU (página 24).
F Botón x (parada) • CANCEL
G Toma DC IN 3V
Si utiliza el adaptador de alimentación
de ca opcional, conéctelo a esta toma.
H Mando de desplazamiento
I Tecla de control de 5 posiciones
Operación Función
Pulse NENT
1)
1)
Hay puntos táctiles junto a los botones
NENT y VOL +.
reproducción,
introducción
Pulse hacia
.
búsqueda del
principio de la
pista anterior,
rebobinado
Pulse hacia > búsqueda del
principio de la
pista siguiente,
avance rápido
Pulse hacia
VOL +
1)
o
VOL.
volumen
020REG.book Page 14 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
15
J Compartimento de la pila (en la parte
inferior)
K Toma de conexión de cable USB
L Toma LINE IN (OPTICAL)
M Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección
de la flecha para desactivar los
botones de la grabadora. Use esta
función para evitar el accionamiento
involuntario de los botones mientras
transporta la grabadora.
N Toma i (auriculares/cascos)
Visor de la grabadora
A Visor de información de caracteres
Muestra los nombres del disco y de la
pista, la fecha, los mensajes de error,
los números de pista, etc.
B Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
C Indicación Hi-MD/MD
Cuando la grabadora esté en modo
Hi-MD se ilumina el indicador
“Hi-MD”, de igual forma, cuando
la grabadora esté en modo MD, se
ilumina el indicador “MD”.
D Indicación REC
Se ilumina durante la grabación o
transferencia de archivos del
ordenador. Cuando parpadea, la
grabadora está en modo de espera de
grabación.
E Indicación de la pila
Muestra la energía restante
aproximada de la pila. Si la pila tiene
poca carga, la indicación aparece
vacía y empieza a parpadear.
F Indicación de disco
Muestra que el disco está girando para
reproducir o grabar.
G Indicación del modo de pista (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Indicaciones del modo de reproducción
secundario o reproducción repetida
Muestra el modo de reproducción
secundario (reproducción de una sola
pista, aleatoria, etc.) o de reproducción
repetida seleccionados.
I Indicaciones del modo de
reproducción principal
Muestra el modo de reproducción
principal (reproducción en grupo,
reproducción programada, etc.)
seleccionado.
123456
78 9
020REG.book Page 15 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
16
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
Procedimientos iniciales
1
Inserte una pila seca alcalina.
2
Realice las conexiones y desbloquee los controles.
1Conecte los auriculares/cascos a i. 2Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la de la flecha (.) de la grabadora
para desbloquear los controles.
Cuándo hay que sustituir la
pila seca
Puede comprobar el estado de la pila en el visor
de la grabadora.
Disminución de la potencia de la pila
m
Pila gastada
m
Pila agotada
“LOW BATTERY” parpadea en el
visor y la alimentación se
interrumpe.
Las señales de indicación de nivel de pila son
aproximadas. Puede ser más o menos que la
indicación, dependiendo de las condiciones de
funcionamiento o del entorno operativo.
Recuerde que debe utilizar una pila seca
alcalina, puesto que si utiliza otro tipo de pila
seca, la duración de ésta puede acortarse.
e
E
2 Inserte una pila seca
alcalina de tamaño AA
(introduciendo primero el
extremo con el signo
menos).
3Cierre la tapa.1Deslice OPEN para abrir
el compartimento de la
pila.
HOLD
Conéctelo firmemente
A i
Nota
020REG.book Page 16 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
17
Duración de la pila
1)
Al grabar de forma continua en modo Hi-MD
(Unidad: horas aprox.)(JEITA
2)
)
1)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (tamaño AA, fabricada en Japón).
2)
Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Al reproducir de forma continua en modo Hi-MD
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
1)
Pistas transferidas a 128 kbps
Al reproducir de forma continua en modo MD
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Detenga la grabadora antes de sustituir la pila.
Se recomienda usar la grabadora enchufada a la corriente (mediante el adaptador de alimentación de
ca opcional) si se va a grabar o editar. Cuando utilice la grabadora con una pila, asegúrese de que sea
una pila seca alcalina nueva.
Si se utiliza un disco Hi-MD de 1 GB el tiempo de grabación continua puede acortarse si realiza
grabaciones cortas de forma repetida.
Tipo de disco PCM lineal Hi-SP Hi-LP
Disco Hi-MD de 1 GB
2,5 3,5 4,0
Disco estándar de 60/74/80
minutos
4,5 7,0 8,0
Tipo de disco PCM lineal Hi-SP Hi-LP MP3
1)
Disco Hi-MD de 1 GB
9,5 16,5 19,5 19,0
Disco estándar de 60/74/80
minutos
8,5 16,0 19,0 18,5
Tipo de disco SP LP2 LP4
Disco estándar de 60/74/80
minutos
18,0 21,5 23,5
Notas
020REG.book Page 17 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
18
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
Grabación de un disco
Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones
digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV
digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico.
No es posible grabar en modo MD directamente con la grabadora sin utilizar un ordenador. Esta
grabadora admite la grabación en modo Hi-MD.
1
Conecte el cable óptico a la grabadora y a un
componente externo.
(Inserte los cables totalmente y con
firmeza en las tomas correspondientes.)
Asegúrese de desconectar el cable USB dedicado antes de la grabación.
Nota
Nota
A LINE IN (OPTICAL)
Enchufe óptico
Minienchufe óptico
Reproductor de CD, de MD,
de vídeo DVD, etc.
A una toma de salida digital (óptica)
Consulte “Accesorios
opcionales” (página 67).
Cable óptico*
020REG.book Page 18 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
19
2
Inserte un disco grabable.
1Deslice OPEN para abrir la tapa. 2Inserte un disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba y empuje la tapa
hacia abajo para cerrarla.
3
Confirme el modo de funcionamiento.
Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”.
El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el
modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
Esta grabadora sólo admite la grabación en “modo Hi-MD”. No es posible utilizar el
“modo MD”. Si desea grabar en “modo MD”, por ejemplo, para poder reproducir el
disco en otro componente que no es compatible con el modo Hi-MD, conecte la
grabadora a un ordenador y utilice el software suministrado para grabar e.n modo
MD (consulte la sección “Funcionamiento del software”).
Si se utiliza un disco Hi-MD de 1 GB, el único modo de operación será Hi-MD.
Al utilizar un disco estándar (60/74/80 min (minuto)), el modo de funcionamiento se
podrá ajustar de la siguiente manera.
Asegúrese de
comprobar que está
cerrada la lengüeta
de protección de
grabación.
Estado del disco Modo de funcionamiento
Disco en blanco El modo establecido para “Disc Mode” en el menú.
1)
, Al grabar con esta grabadora, ajuste “Disc Mode” en
“Hi-MD” para que el modo de funcionamiento sea
“modo Hi-MD”.
1)
Consulte “Selección del modo de disco (Disc Mode)” (página 58) para el ajuste de “Disc Mode.
El disco contiene material
grabado en modo
Hi-MD.
Hi-MD
El disco contiene material
grabado en modo
MD.
MD
, No es posible utilizar esta grabadora para grabar en
modo MD, salvo si se instala el software
suministrado.
El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es Hi-MD;
el indicador “MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es MD.
continúa
020REG.book Page 19 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
20
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
4
Grabe un disco.
1Seleccione y realice una pausa en la
fuente de sonido que se vaya a grabar.
2Asegúrese de que la indicación del
disco ha dejado de girar en el visor de
la grabadora.
3Con la grabadora parada, mantenga
pulsado REC (+B)/T MARK y pulse
NENT en la grabadora.
“REC” se ilumina y comienza la
grabación.
4Reproduzca la fuente que desea grabar.
Si inserta un disco que haya grabado
anteriormente, la grabación se iniciará a
partir del final del contenido existente.
Las marcas de pista se añaden
automáticamente en el mismo punto que
la fuente de sonido y el contenido se
graba junto como si de un grupo se
tratara.
PAUSA
Componente conectado
Asegúrese de que la indicación
del disco se ha detenido.
REC (+B)/T MARK
NENT
PAUSA
Componente conectado
Para Pulse
Parar Pulse x.
Realizar una pausa Pulse X
1)
.
Pulse X de nuevo para reanudar la grabación.
Extraer el disco Pulse x y abra la tapa. (La tapa no se podrá abrir mientras
“SYSTEM FILE WRITING” parpadee en el visor.)
1)
Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulse X de nuevo para reanudar la grabación
mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.
020REG.book Page 20 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
21
Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB
utilice una pila seca alcalina nueva (en la
indicación del nivel de la pila aparece ),
o conecte el adaptador de alimentación de ca
opcional a la grabadora. Si comienza a grabar
en un disco Hi-MD de 1 GB puede que
aparezca el mensaje “NotENOUGH POWER
TO REC” y que la grabación no pueda
realizarse aunque la indicación del nivel de la
pila muestre que queda energía suficiente
mientras la grabadora esté parada o
reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo
que desactiva la grabación cuando la
grabadora estima que la energía de la pila no
es suficiente por el gran consumo que requiere
la grabación en el disco Hi-MD de 1 GB.
Antes de realizar una grabación mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de ca
opcional, inserte siempre una pila seca
alcalina nueva en la grabadora para garantizar
que la operación de grabación se realiza
correctamente.
Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar
estable y libre de vibraciones.
Si comienza la grabación cuando la indicación
del disco está todavía girando en el visor,
perderá los primeros segundos de grabación
del material. Asegúrese de que la indicación de
disco se ha detenido antes de empezar a grabar.
No cambie la pila seca si está en
funcionamiento aunque la grabadora esté
conectada a un adaptador de alimentación de
ca (no suministrado). Puede que se detenga la
grabadora.
No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación durante
la grabación o mientras parpadee “DATA
SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING” en
la pantalla. Si lo hace, puede que los datos
grabados hasta ese momento no se graben
en el disco o que los datos del disco resulten
dañados.
La grabación no puede realizarse cuando el disco
no tiene espacio suficiente para la grabación.
Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retira o se agota la pila, o se
desconecta el adaptador de alimentación de
ca) durante una operación de grabación o
edición, o mientras aparece “DATA SAVE” o
“SYSTEM FILE WRITING” en pantalla, no
se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la
alimentación eléctrica.
z
La grabadora se ajusta de fábrica para crear un
nuevo grupo cada vez que se realiza una
grabación. Si no desea crear un grupo, ajuste
:REC” en :REC Off” (página 33).
Para empezar a grabar desde un punto
específico del disco, ponga la grabadora en
pausa en el punto que desea y, a continuación,
comience a grabar desde dicho punto.
Durante la grabación se puede controlar el
sonido. Cambiar el nivel de volumen no afecta
al nivel de grabación.
Notas
020REG.book Page 21 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
22
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
Reproducción de un disco
1
Inserte un disco grabado.
1Deslice OPEN para abrir la tapa. 2Inserte un disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba y empuje la tapa
hacia abajo para cerrarla.
2
Reproduzca un disco.
1Pulse la tecla de control de
5 posiciones (NENT) de la grabadora.
Oirá un breve pitido en los auriculares/
cascos cuando lo realice.
2Pulse la tecla de control de 5
posiciones hacia VOL + o – para ajustar
el volumen en la grabadora.
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la reproducción, pulse x.
Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos cuando lo realice. La reproducción se inicia desde el
punto en que se detuvo.
Después de detener la grabadora, ésta se apagará automáticamente pasados
unos 10 s (segundo) (si se utilizan las pilas) o unos 3 min (minuto) (si se utiliza un adaptador de
alimentación de ca opcional).
Tecla de control de 5 posiciones
(NENT, ., >, VOL +, –)
X
Mando de desplazamiento
x
020REG.book Page 22 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-43(1)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\030ESGET.fm]
23
El sonido de la reproducción puede saltar si:
La grabadora recibe sacudidas continuas y
más fuertes.
Se reproduce un disco sucio o arañado.
Si utiliza un disco en modo Hi-MD, el
sonido puede perderse durante un máximo
de 12 s (segundo).
Para Operación de la grabadora
Parar Pulse x.
Realizar una pausa Pulse X. Pulse X otra vez para reanudar la reproducción.
Seleccionar una pista
directamente viendo el
número o nombre de la
pista
Gire el mando de desplazamiento para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse NENT para acceder a ella.
Buscar el comienzo de
la pista actual o anterior
Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia .. Pulse la tecla de
control de 5 posiciones hacia . varias veces hasta que llegue al
comienzo de la pista deseada.
Encontrar el principio
de la pista siguiente
Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia >.
Avanzar o retroceder
durante la reproducción
Pulse y mantenga pulsada la tecla de control de 5 posiciones hacia
. o >.
Buscar un punto en una
pista mientras se
visualiza el tiempo
transcurrido (Búsqueda
por tiempo)
Durante la pausa, pulse y mantenga pulsada la tecla de control de
5 posiciones hacia . o >.
Buscar una pista
determinada mientras se
visualizan los números
de pista (Búsqueda
mediante índice)
Mientras la grabadora está parada, pulse y mantenga pulsada la tecla
de control de 5 posiciones hacia . o >.
Comenzar por la
primera pista del disco
Con la grabadora parada, pulse NENT durante 2 s (segundo) o más.
Extraer el disco Pulse x y abra la tapa.
1)
1)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
Nota
020REG.book Page 23 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
24
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Utilización de los menús
Cómo utilizar las opciones de menú
La grabadora cuenta con varios menús con funciones de gran utilidad para grabar,
reproducir, editar, etc.
Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento.
Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora,
en el visor parpadeará “Menu Mode”. Antes de la operación de menú, puede ajustar “Menu
Mode” en “Advanced” (aparecen todos los elementos del menú) o en “Simple” (sólo
aparecen los elementos de menú básicos). Consulte “Cambio de las opciones de menú
visualizadas (Menu Mode)” (página 55) para el ajuste del modo de menú.
1 Pulse y mantenga pulsado MENU durante 2 s (segundo) o más para acceder al menú.
2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la opción.
3 Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) para acceder a la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) al
final.
Para volver al ajuste anterior
Pulse xCANCEL.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse xCANCEL durante 2 s (segundo) o más.
Tecla de
control de 5
posiciones
(NENT)
MENU
Mando de
desplazamiento
x • CANCEL
020REG.book Page 24 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
25
Lista de menús
La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Estas opciones
sólo pueden ajustarse con la grabadora.
Las opciones que aparecen bajo “Menú 1” son las opciones seleccionables que aparecen
cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones
seleccionables que aparecen cuando se selecciona una opción del Menú 1.
Sólo es posible mostrar todas las opciones de menú cuando “Menu Mode” está ajustado en
“Advanced”. Las opciones de menú marcadas con un asterisco (*) no se muestran si “Menu
Mode” está ajustado en “Simple”. Para obtener más información, consulte “Cambio de las
opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” (página 55).
Puede aparecer una indicación diferente según las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco.
Nota
Menú 1 Menú 2 Función Página
Edit Title* Añade el nombre de la pista, nombre del artista,
nombre del álbum, nombre del grupo o nombre
del disco.
página 44
: Set*
Asigna pistas o grupos grabados a un nuevo grupo.
página 48
: Release* Libera los ajustes de un grupo. página 49
Move* Cambia el orden de las pistas o grupos. página 49
Erase Borra pistas, grupos o todo el contenido de los
discos.
página 51
Format* Formatea el disco y lo devuelve al estado en que
estaba en el momento de la compra (sólo en
modo Hi-MD).
página 54
Display Lap Time Muestra información diversa en el visor, como
el estado de la grabadora, etc.
página 28,
página 35
RecRemain
(mientras graba y
mientras está
parada)/
1 Remain (mientras
reproduce)
AllRemain
Title1/Title2
Sound*
Codec/TrackMode*
continúa
020REG.book Page 25 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
26
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Play Mode MainPMode Selecciona las pistas por categoría, como
nombre de pista o nombre de grupo.
página 36
SubPMode Selecciona el tipo de reproducción, como la
reproducción de una sola pista o la
reproducción aleatoria.
Repeat Repite la reproducción.
Sound Normal Reproduce con calidad de sonido normal. página 42
Sound EQ Personaliza la calidad del sonido.
REC Set REC Mode Selecciona el modo de grabación (PCM, Hi-SP
o Hi-LP).
página 30
REC Level* Ajusta manualmente el nivel de grabación. página 31
Time Mark* Añade marcas de pista de forma automática en
un intervalo de tiempo específico.
página 32
:REC* Activa o desactiva la creación de un nuevo
grupo para cada operación de grabación (Group
Recording).
página 33
SYNC REC* Simplifica las operaciones durante la grabación
digital (Synchro-Recording).
página 34
Option Menu Mode Cambia las opciones de menú visualizadas. página 55
AVLS* Establece un límite de volumen máximo para
proteger su audición.
página 55
Beep* Activa o desactiva el pitido. página 56
Disc Mem* Almacena los ajustes de la grabadora (Disc
Memory).
página 56
QuickMode* Ajusta la grabadora para que inicie la
reproducción rápidamente.
página 57
Disc Mode Selecciona el modo MD o el modo Hi-MD al
insertar un disco en blanco.
página 58
Contrast* Ajusta el contraste del visor en la grabadora. página 59
Jog Dial* Cambia la dirección de funcionamiento en el
visor al girar el mando de desplazamiento.
página 59
Menú 1 Menú 2 Función Página
020REG.book Page 26 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
27
Opciones de grabación
Antes de grabar
Acerca del modo de
funcionamiento
Esta grabadora dispone de dos modos de
funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo
MD”. El modo de funcionamiento se
reconoce de manera automática al insertar
el disco. Compruebe el modo de
funcionamiento en el visor de la
grabadora después de insertar el disco.
Esta grabadora sólo admite la
grabación en “modo Hi-MD”. No es
posible utilizar el “modo MD”. Si
desea grabar en “modo MD”, por
ejemplo, para poder reproducir el
disco en otro componente que no
es compatible con el modo Hi-MD,
conecte la grabadora a un
ordenador y utilice el software
suministrado para grabar en modo
MD (consulte la sección
“Funcionamiento del software”).
Si desea obtener información detallada
acerca del modo de funcionamiento según
el estado del disco, consulte la sección
“Confirme el modo de funcionamiento.
(página 19).
Selección del modo de menú
Si selecciona el modo de menú “Simple”,
no se mostrarán todas las opciones del
menú. Si no puede encontrar
determinadas opciones de menú al poner
en funcionamiento la grabadora,
cerciórese de que el modo de menú está
ajustado en “Advanced”.
Para obtener más información acerca de
cómo seleccionar el modo de menú,
consulte “Cambio de las opciones de
menú visualizadas (Menu Mode)”
(página 55).
Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB
utilice una pila seca alcalina nueva (en la
indicación del nivel de la pila aparece ),
o conecte el adaptador de alimentación de ca
opcional a la grabadora. Si comienza a grabar
en un disco Hi-MD de 1 GB puede que
aparezca el mensaje “NotENOUGH POWER
TO REC” y que la grabación no pueda
realizarse aunque la indicación del nivel de la
pila muestre que queda energía suficiente
mientras la grabadora esté parada o
reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo
que desactiva la grabación cuando la
grabadora estima que la energía de la pila no
es suficiente por el gran consumo que requiere
la grabación en el disco Hi-MD de 1 GB.
Antes de realizar una grabación mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de ca
opcional, inserte siempre una pila seca
alcalina nueva en la grabadora para garantizar
que la operación de grabación se realiza
correctamente.
Es posible que la grabación no se pueda
realizar si el cable USB dedicado está
conectado a la grabadora. Asegúrese de
desconectar el cable USB dedicado antes de la
grabación.
Si comienza la grabación cuando la indicación
del disco está todavía girando en el visor,
perderá los primeros segundos de grabación
del material. Asegúrese de que la indicación
de disco se ha detenido antes de empezar a
grabar.
No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación durante
la grabación o mientras parpadee “DATA
SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING” en
la pantalla. Si lo hace, puede que los datos
grabados hasta ese momento no se graben
en el disco o que los datos del disco resulten
dañados.
El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el modo
de funcionamiento es Hi-MD; el indicador “MD” se
ilumina cuando el modo de funcionamiento es MD.
Notas
020REG.book Page 27 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
28
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Visualización de
información
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada.
1 Acceda al menú y seleccione
“Display”.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que la información que desee
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse NENT para realizar la
selección.
Con cada giro, el visor cambia de la
siguiente manera:
Mientras la grabadora está
detenida:
“Lap Time” t “RecRemain” t
“AllRemain” t “Title1/Title2 (Hi-
MD)” t “Sound”
Durante la grabación:
“Lap Time” t “RecRemain” t
“Title1/Title2 (Hi-MD)”
Cuando se pulsa NENT, la
información seleccionada aparece en
A, B y C.
Visor
Los indicadores tienen los siguientes
significados:
: Nombre del disco
: Nombre de la pista
: Nombre del grupo
: Nombre del artista
: Nombre del álbum
Con la grabadora parada A/B/C
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
AB C
Número de
grupo y
número de
pista
Tiempo
transcurrido
• Nombre de
la pista y
nombre del
artista
(Hi-MD)
• Nombre de
la pista
(MD)
Número de
grupo y
número de
pista
•Tiempo
restante de
grabación/
espacio libre
restante
(Hi-MD)
Tiempo
restante de
grabación
(MD)
“RecRemain”
y
“FreeSpace”
(Hi-MD)
“RecRemain”
(MD)
Números
de las
pistas a
partir de la
pista actual
Tiempo
restante
después de la
posición
actual del
disco
“AllRemain”
•Nombre
del disco
y nombre
del artista
(Hi-MD)
1)
Nombre
del disco
(MD)
1)
Nombre del
grupo y
nombre del
álbum
(Hi-MD)
3)
Nombre del
grupo
(MD)
3)
Nombre de la
pista
020REG.book Page 28 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
29
Durante la grabación A/B/C
Al insertar en la grabadora un disco utilizado
en modo Hi- MD, el espacio libre indicará
“2.0MB” cuando el tiempo de grabación
restante sea “–00:00”. Se trata de una
limitación del sistema; “2.0MB” indica la
capacidad del dominio de reserva.
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los
ajustes del disco, es posible que no pueda
seleccionar ciertas indicaciones o que éstas
aparezcan de forma distinta.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de
la pista durante la reproducción, consulte
“Visualización de información” (página 35).
Grabación desde una
TV o radio (Analog
Recording)
Esta sección explica cómo grabar desde
un equipo con una salida analógica, como
una grabadora de cassettes, una radio o
una televisión.
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable de conexión adecuado
para el equipo fuente. Para obtener
más información, consulte
Accesorios opcionales” (página 67).
2 Pulse NENT mientras pulsa
REC (+B)/T MARK para iniciar la
grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea grabar.
Nombre
del modo
de sonido
2)
Indicación del
modo de
sonido
seleccionado
2)
(nada)
2)
1)
El número de pista aparece si la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
2)
No aparece si “Menu Mode” está ajustado en
“Simple” (página 55).
3)
El nombre del disco aparece cuando la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
AB C
Número de
grupo y
número de
pista
Tiempo
transcurrido
Medidor de
nivel
Número de
grupo y
número de
pista
Tiempo
restante de
grabación
“RecRemain”
Nombre del
disco y
nombre del
artista (Hi-
MD)
1)
1)
El número de pista aparece si la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
Nombre del
grupo y
nombre del
álbum
(Hi-MD)
2)
2)
El nombre del disco aparece cuando la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
Nombre de la
pista
Notas
AB C
TV, grabadora de
cassettes, etc.
R
(rojo)
L
(blanco)
Cable de línea
RK-G129,
RK-G136, etc.
A LINE IN (OPTICAL)
A las tomas de LINE OUT, etc.
REC (+B)/
T MARK
Tecla de control
de 5 posiciones
(
N
ENT)
020REG.book Page 29 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
30
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Ajuste del modo de
grabación
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Esta grabadora sólo admite la
grabación en modo Hi-MD. Si desea
grabar en modo MD, conecte la
grabadora a un ordenador e inicie
la grabación o transfiera los datos
de audio mediante el software
suministrado (consulte la sección
“Funcionamiento del software”).
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “REC Set” - “REC
Mode”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el modo de
grabación deseado y después pulse
NENT para acceder a la selección.
El modo de grabación está guardado
en la grabadora hasta que éste se
modifica.
z
Los componentes de audio que admiten los
modos PCM lineal, Hi-SP y Hi-LP llevan las
marcas del logotipo o .
En grabaciones prolongadas es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación de ca (no
suministrado).
Se recomienda utilizar la grabadora para
editar (dividir o combinar) pistas de larga
duración grabadas en modo PCM lineal.
Transferir dichas pistas o editarlas en un
ordenador puede ocuparle demasiado tiempo.
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
Mando de
desplaza-
miento
MENU
Modo de
grabación
Visor Tiempo de
grabación
PCM lineal PCM Aprox. 28 min
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
Aprox. 94 min
(minuto) en un disco
Hi-MD de 1 GB
Hi-SP Hi-SP Aprox. 140 min
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
Aprox. 475 min
(minuto) en un disco
Hi-MD de 1 GB
Hi-LP Hi-LP Aprox. 610 min
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
Aprox. 2 040 min
(minuto) en un disco
Hi-MD de 1 GB
Notas
020REG.book Page 30 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
31
Ajuste manual del nivel
de grabación
El nivel de grabación se ajusta
automáticamente durante la grabación.
Si es necesario, puede ajustar el nivel de
grabación manualmente durante la
grabación digital y la analógica.
1 Pulse REC (+B)/T MARK mientras
mantiene pulsado X.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
2 Acceda al menú y seleccione “REC
Set” - “REC Level” - “Manual”.
3 Reproduzca la fuente.
4 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de grabación
girando el mando de desplazamiento.
Establezca el nivel para que los
segmentos del medidor se iluminen
alrededor del segmento –12 dB
Si un nivel alto de sonido provoca que
el medidor de nivel alcance el segmento
OVER, reduzca el nivel de grabación.
Cada medidor de nivel muestra lo
siguiente.
Superior — Nivel de entrada del
canal L (izquierdo)
Inferior — Nivel de entrada del canal
R (derecho)
5 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Si la fuente es un componente
conectado externamente,
reprodúzcala desde el comienzo del
material que se va a grabar y, a
continuación, inicie la grabación.
Para volver al control de nivel
automático
Seleccione “Auto (AGC)” en el paso 2.
No puede ajustar los niveles de los canales
izquierdo y derecho por separado.
Una vez se detenga la grabación, la grabadora
volverá al modo de ajuste del nivel de
grabación automático la próxima vez que se
inicie una grabación.
Para ajustar el nivel de grabación manualmente
durante la grabación sincronizada, efectúe los
pasos 1 a 4 del procedimiento de esta sección
con “SYNC REC” ajustado en “SYNC Off”.
A continuación, ajuste el parámetro “SYNC
REC” en “SYNC On” e inicie la grabación
(página 34).
X
MENU
Mando de
desplazamiento
REC (+B)/T MARK
Notas
–12 dB OVER
020REG.book Page 31 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
32
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Adición de marcas de
pista durante la
grabación
Puede añadir marcas de pista (número de
pista) durante la grabación para dividir el
material en partes individuales, lo que le
permitirá ir a una pista determinada
fácilmente.
Mientras la grabadora esté grabando,
pulse REC (+B)/T MARK en el punto en
el que desee añadir una marca de pista.
Esta función sirve para añadir
automáticamente marcas de pista en los
intervalos especificados cuando se graba
mediante el conector de entrada
analógica. Esta función resulta útil para
grabar largos períodos de tiempo, como
conferencias, reuniones, etc.
1 Mientras la grabadora esté grabando
o en pausa de grabación, acceda al
menú y seleccione “REC Set” -
“Time Mark” - “On”.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el intervalo de tiempo
deseado aparezca en el visor y, a
continuación, pulse NENT para
acceder a la selección.
Un giro cambia el intervalo de tiempo
(Time:) en 1 min (minuto) dentro del
rango de 1 a 60 min (minuto)
Para cancelar la inserción de
tiempo
Seleccione “Off” en el paso 1.
Cómo usar la inserción de
tiempo para añadir marcas de
pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido exceda del intervalo de
tiempo de la inserción de tiempo:
La grabadora añade las marcas de pista en
el punto en el que establezca el intervalo
de tiempo y desde ahí la grabadora
añadirá una marca de pista cada vez que
haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: Se han completado 8 min
(minuto) de grabación cuando el intervalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto)
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 8 (tras el inicio de la grabación)
y después de cada intervalo de 5 min
(minuto).
Cuando el intervalo de tiempo
establecido para la inserción de
tiempo exceda del tiempo de
grabación transcurrido:
La grabadora añade marcas de pista cuando
haya transcurrido el intervalo de tiempo
establecido en la inserción de tiempo.
Adición manual de marcas
de pista
Adición automática de
marcas de pista (Auto Time
Mark)
Mando de
desplaza-
miento
Tecla de
control de 5
posiciones
(NENT)
MENU
REC (+B)/T MARK
020REG.book Page 32 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
33
Ejemplo: Se han completado 3 min
(minuto) de grabación cuando el intervalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto)
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 5 (tras el inicio de la
grabación) y después de cada intervalo de
5 min (minuto)
z
Aparece una “T” delante de la indicación de
tiempo para indicar las marcas de pista
añadidas durante la inserción de tiempo.
Si añade una marca de pista pulsando
REC (+B)/T MARK o X, etc. mientras se
realiza la grabación, la grabadora empezará a
añadir automáticamente marcas de pista cada
vez que transcurra el intervalo de tiempo
seleccionado.
El ajuste se cancela cuando conecta un cable
óptico digital a la grabadora.
Grabación sin crear un
grupo nuevo
La grabadora está ajustada de fábrica para
crear automáticamente un grupo nuevo
para cada grabación. Para grabar sin crear
un grupo nuevo, ajuste la grabadora como
se indica a continuación.
Cuando la grabadora esté detenida,
acceda al menú y seleccione las
opcionesv “REC Set” - “ :REC” -
: REC Off”.
¿Qué es la función de grupo?
La función de grupo permite grabar varias
pistas en una unidad.
Por ejemplo, si crea un grupo con todas
sus pistas favoritas, podrá seleccionarlo
para reproducir dichas pistas.
La siguiente ilustración muestra la
diferencia entre un disco que contiene
grupos y otro que no contiene
ninguno.
Disco que contienen grupos
Disco que no contiene grupos
Puede grabar un máximo de 255 grupos
en un disco.
Si ha grabado una pista sin crear ningún
grupo y posteriormente desea crear uno
para dicha pista, consulte “Asignación de
pistas o grupos como un grupo nuevo
(Group Set)” (página 48).
Notas
MENU
Tecla de control
de 5 posiciones
(NENT)
Mando de
desplaza-
miento
1
2345 6
7
1
2345
1
2 3
Grupo 1
Grupo 3
Grupo 2
Las pistas que no se han asignado a ningún
grupo se tratan como parte de “Group - -”.
Disco
1
2 4 5 6 7 8 12 13 14 153
Disco
020REG.book Page 33 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
34
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Cómo iniciar/detener la
grabación sincronizada
con la fuente de sonido
(Synchro-recording)
Durante la grabación digital (por ejemplo,
desde un CD), esta función inicia y
detiene la grabadora automáticamente
en sincronía con la fuente de sonido,
de modo que no es necesario utilizar la
grabadora y la fuente de sonido por
separado.
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable óptico adecuado para
el equipo fuente. Para obtener más
información, consulte “Accesorios
opcionales” (página 67).
2 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “REC Set” -
“SYNC REC” - “SYNC On”.
z
En la grabación sincronizada, si la fuente no
emite sonido durante más de 3 s (segundo) la
grabadora cambia automáticamente a modo de
espera. Cuando vuelve a recibir sonido del
reproductor, la grabadora reanuda la grabación
sincronizada. Si la grabadora permanece en
modo de espera durante 5 min (minuto) o más,
se detiene automáticamente.
La función de pausa no se puede activar o
desactivar manualmente durante la grabación
sincronizada.
No cambie el estado de “SYNC REC
mientras graba. La grabación no se realizaría
correctamente.
Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación
no se detenga automáticamente durante la
grabación sincronizada por el nivel de ruido
que emite la fuente de sonido.
Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundo) durante la grabación
sincronizada en una fuente que no sea CD o
MD, se añadirá automáticamente una nueva
marca de pista en el punto en el que finaliza la
zona de silencio.
MENU
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
Mando de
desplazamiento
Notas
020REG.book Page 34 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
35
Opciones de reproducción
Visualización de
información
Durante la reproducción, puede
comprobar el nombre de la pista, el
nombre del disco, etc.
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “Display”.
2 Gire el mando de desplazamiento hasta
que la información que desee aparezca
en el visor y, a continuación, pulse
NENT para realizar la selección.
Con cada giro, el visor cambia de la
siguiente manera:
“Lap Time” t1 Remain” t
“AllRemain” tTitle1/Title2 (Hi-
MD)” t “Sound” t “Codec (Hi-
MD)/TrackMode (MD)”
Cuando se pulsa NENT, la
información seleccionada aparece en
A, B y C.
Visor
Los indicadores tienen los siguientes
significados:
: Nombre del disco
: Nombre de la pista
: Nombre del grupo
: Nombre del artista
: Nombre del álbum
Visor A/B/C
MENU
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
Mando de
desplaza-
miento
AB C
Número de
grupo y
número de
pista
Tiempo
transcurrido
Nombre de
la pista y
nombre del
artista
(Hi-MD)
Nombre de
la pista
(MD)
Nombre
de la pista
y nombre
del artista
(Hi-MD)
Nombre
de la pista
(MD)
Tiempo
restante de la
pista actual
“1 Remain”
Números de
las pistas a
partir de la
pista actual
Tiempo
restante
después de la
posición
actual del
disco
“AllRemain”
•Nombre
del disco y
nombre del
artista
(Hi-MD)
1)
Nombre
del disco
(MD)
1)
Nombre del
grupo y
nombre del
álbum (Hi-
MD)
3)
Nombre del
grupo
(MD)
3)
Nombre de la
pista
continúa
020REG.book Page 35 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
36
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los ajustes
del disco, es posible que no pueda seleccionar
ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de
forma distinta.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada
desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación, consulte “Visualización
de información” (página 28).
Selección del modo de
reproducción
Puede escuchar las pistas en distintos
modos de reproducción. El modo de
reproducción puede consistir en una
combinación del modo de reproducción
principal, el modo de reproducción
secundario y la reproducción repetida.
Modo de reproducción principal:
selecciona la unidad de reproducción,
como, por ejemplo, pistas o grupos.
Modo de reproducción secundario:
selecciona el tipo de reproducción.
Reproducción repetida: selecciona la
reproducción repetida.
Nombre del
modo de
sonido
2)
Indicación del
modo de
sonido
seleccionado
2)
(nada)
2)
Códec
(Hi-MD)
2)
(nada)
(MD)
2)
Modo de
pista y
velocidad de
bits (Hi-
MD)
2)4)
Modo de
pista (MD)
2)
“Codec”
(Hi-MD)
2)
“TrackMode”
(MD)
2)
1)
El número de pista aparece si la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
2)
No aparece si “Menu Mode” está ajustado en
“Simple” (página 55).
3)
El nombre del disco aparece cuando la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
4)
Si se trata de una pista MP3 compatible con VBR
(Velocidad de bits variable), es posible que la
velocidad de bits que aparece aquí no sea la
misma que indica el software SonicStage.
Nota
AB C
Tecla de control de 5 posiciones
(NENT, ., >)
Mando de
desplaza-
miento
MENU
020REG.book Page 36 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
37
1 Mientras se realiza la reproducción,
acceda al menú y seleccione las
opciones “Play Mode” -
“MainPMode”.
Aparece la pantalla del modo de
reproducción principal.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el modo de
reproducción deseado y después pulse
NENT para acceder a la selección.
Cada vez que gira el mando de
desplazamiento, A cambia de la
manera siguiente. Al pulsar NENT,
aparece B en el visor.
Reproducción de pistas en
modo normal (Normal Play)
1 Realice el paso 1 y seleccione
“Normal” en el paso 2 de “Pistas que
se reproducen en modo de
reproducción principal” (página 37).
2 Omita este paso cuando seleccione
una pista que no pertenezca a ningún
grupo.
Para seleccionar una pista dentro de
un grupo, gire el mando de
desplazamiento hasta que aparezca en
el visor el grupo al que pertenece la
pista que desea y, a continuación,
pulse NENT para acceder.
Aparecerá una lista de todas las pistas
del grupo seleccionado.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor la pista
que desea y, a continuación, pulse
NENT para acceder a la selección.
Se iniciará la reproducción de la pista
seleccionada. La grabadora
reproducirá el disco desde la pista
seleccionada hasta el final.
Reproducción de pistas de un
grupo determinado (Group
Play)
1 Realice el paso 1 y seleccione
“Group” en el paso 2 de “Pistas que
se reproducen en modo de
reproducción principal” (página 37).
Aparecerá una lista con los grupos del
disco.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor el
grupo que desea y, a continuación,
pulse NENT para acceder.
Aparecerá una lista de las pistas del
grupo seleccionado.
Pistas que se reproducen en
modo de reproducción
principal
Indicación
A/B
Modo de reproducción
Normal/
(nada)
Reproducción normal (se
reproducen todas las pistas
posteriores a la pista
seleccionada)
Group/ Reproducción por grupo
(Se reproducen las pistas
del grupo seleccionado.)
Artist/
1)
1)
Aparece sólo en los discos utilizados en modo
Hi-MD.
Reproducción por artista
(Se reproducen las pistas
del artista indicado.)
Album/
1)
Reproducción por álbum
(Se reproducen las pistas de
un álbum determinado.)
Bookmark/ Reproducción por
marcadores (Se reproducen
las pistas marcadas.)
continúa
020REG.book Page 37 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
38
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor la pista
que desea y, a continuación, pulse
NENT para acceder a la selección.
La pista seleccionada empieza a
reproducirse. La grabadora reproduce
las pistas que contiene el grupo, desde
la pista seleccionada hasta la última.
z
Las pistas que no pertenecen a ningún grupo se
almacenan conjuntamente en “Group - -” y se
muestran al final de la lista de grupos.
Reproducción de pistas de un
artista específico (Artist Play)
(sólo en modo Hi-MD)
Si los datos de la pista incluyen el nombre
del artista, podrá escuchar sólo las pistas
de un artista determinado.
1 Realice el paso 1 y seleccione
“Artist” en el paso 2 de “Pistas que se
reproducen en modo de reproducción
principal” (página 37).
Aparecerá una lista ordenada
alfabéticamente con los artistas del
disco.
2 Gire el mando de desplazamiento hasta
que aparezca en el visor el nombre del
artista que desea y, a continuación,
pulse NENT para acceder.
Aparecerá una lista con las pistas del
artista seleccionado según el orden de
grabación.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor la pista
que desea y, a continuación, pulse
NENT para acceder a la selección.
La pista seleccionada empieza a
reproducirse. La grabadora reproduce
las pistas del disco que pertenecen al
mismo artista, desde la pista
seleccionada hasta la última.
z
Las pistas sin nombre de artista se almacenan
conjuntamente en “ :__ (space)” y se
muestran al final de la lista de artistas.
Reproducción de pistas de un
álbum seleccionado (Album
Play) (sólo en modo Hi-MD)
Si los datos de la pista incluyen el nombre
del álbum, podrá escuchar las pistas del
álbum seleccionado exclusivamente.
1 Realice el paso 1 y seleccione
“Album” en el paso 2 de “Pistas que
se reproducen en modo de
reproducción principal” (página 37).
Aparecerá una lista ordenada
alfabéticamente con los álbumes del
disco.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor el
nombre del álbum que desea y, a
continuación, pulse NENT para
acceder.
Aparecerá una lista con las pistas del
álbum seleccionado según el orden de
grabación.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor la pista
que desea y, a continuación, pulse
NENT para acceder a la selección.
La pista seleccionada empieza a
reproducirse. La grabadora reproduce
las pistas que contiene el álbum,
desde la pista seleccionada hasta la
última.
z
Las pistas sin nombre de álbum se almacenan
conjuntamente en :__ (space)” y se
muestran al final de la lista de álbumes.
020REG.book Page 38 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
39
Reproducción de las pistas
seleccionadas (Bookmark Play)
Puede marcar pistas de un disco y
reproducir exclusivamente dichas pistas.
La secuencia de las pistas marcadas no se
puede cambiar.
Para marcar las pistas
1 Mientras se reproduce la pista que
desea marcar, pulse NENT durante
2 s (segundo) o más.
Se establece la primera pista de la
reproducción de marcadores.
2 Repita el paso 1 para marcar las otras
pistas.
Para reproducir las pistas marcadas
1 Realice el paso 1 y seleccione
“Bookmark” en el paso 2 de “Pistas
que se reproducen en modo de
reproducción principal” (página 37).
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse NENT para
acceder a la selección.
La grabadora reproduce, entonces, las
pistas marcadas por orden de número
de pista.
Para borrar marcas
Mientras reproduce la pista cuya marca
desea borrar, pulse NENT durante 2 s
(segundo) o más.
Si especifica modos de reproducción
secundarios, podrá escuchar las pistas
seleccionadas en el modo de reproducción
principal de distintas formas.
Por ejemplo, si selecciona “Group” en el
modo de reproducción principal y “Shuffle”
en el modo de reproducción secundario, la
grabadora reproducirá las pistas del grupo
seleccionado en orden aleatorio.
1 Acceda al menú y seleccione las
opciones “Play Mode” -
“SubPMode”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el modo de
reproducción deseado y después pulse
NENT para acceder a la selección.
Cada vez que gira el mando de
desplazamiento, A cambia de la
manera siguiente. Al pulsar NENT,
aparece B en el visor.
El marcador parpadea.
Pistas que se reproducen en
modo de reproducción
secundario
Indicación
A/B
Modo de reproducción
Normal/
(nada)
Reproducción normal (Todas
las pistas se reproducen una
vez.)
1 Track/1 Reproducción de una sola
pista (Se reproduce una sola
pista.)
Shuffle/
SHUF
Reproducción aleatoria
(Todas las pistas del modo
de reproducción principal se
reproducen en orden
aleatorio.)
1
continúa
020REG.book Page 39 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
40
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Reproducción de un fragmento
de una pista de forma repetida
(A-B Repeat)
Puede escuchar un fragmento específico
de una pista de forma repetida si
selecciona un punto A de inicio y un
punto B final. Asegúrese de que los
puntos A y B pertenecen a la misma pista.
1 Durante la reproducción de una pista
que contiene el fragmento que desea
repetir, realice el paso 1 y seleccione
“A-BRepeat” en el paso 2 de “Pistas
que se reproducen en modo de
reproducción secundario”
(página 39).
“A-” parpadea en el visor.
2
Pulse
N
ENT en el punto de inicio (A).
Se introducirá el punto A y en el visor
parpadeará “B”.
3 Pulse NENT en el punto final (B).
Se introducirá el punto B, se
iluminará “A-B” y “ ”, y se iniciará
la reproducción del fragmento entre
el punto A y B de forma repetida.
z
Puede reajustar los puntos A y B pulsando la
tecla de control de 5 posiciones hacia >
durante la repetición A-B.
Si la grabadora llega al final de la última pista
del disco mientras que está seleccionando el
punto A, se cancelará el ajuste.
La función de reproducción repetida
puede utilizarse para volver a reproducir
pistas en todos los modos salvo en A-B
Repeat.
1 Durante la reproducción, seleccione
las opciones “Play Mode” - “Repeat”
del menú.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar "RepeatOn" y pulse
NENT para introducir el elemento
seleccionado.
aparece en el visor.
Para cancelar la reproducción
repetida
Seleccione “RepeatOff” en el paso 2.
A-BRepeat/
A- (A-B
)
1)
Reproducción A-B Repeat
(Las pistas dentro de los
puntos de selección A y B se
reproducen de forma repetida.)
1)
“A-BRepeat ” no aparece si “Menu Mode” está
ajustado en “Simple” (página 55).
Nota
Indicación
A/B
Modo de reproducción
Reproducción de pistas de
forma repetida (Repeat Play)
020REG.book Page 40 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
41
Búsqueda de una pista
(Search)
Puede buscar una pista fácilmente por el
nombre de la pista, el nombre del grupo,
el nombre del artista o el nombre del
álbum.
1 Pulse “SEARCH”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el elemento que
desee buscar y, a continuación, pulse
NENT para acceder.
3
Si selecciona “by Track” en el paso 2,
omita este paso.
Si selecciona un elemento que no sea
“by Track” en el paso 2, gire el mando
de desplazamiento para seleccionar el
grupo, artista o álbum y, a continuación,
pulse
N
ENT para acceder.
Aparecerá en el visor una lista de las
pistas del grupo, artista o álbum
seleccionado.
4 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar la pista deseada y
después pulse NENT para acceder a
la selección.
Se iniciará la reproducción de la pista
seleccionada.
Tras el paso 4, se cancela el modo de
repetición A-B.
En la búsqueda, las pistas sin etiquetar
aparecerán al final de cada lista.
En la búsqueda, las pistas que no pertenecen a
ningún grupo se almacenan conjuntamente en
“Group - -” y aparecen al final de la lista de
grupos.
En la búsqueda, las pistas sin nombre de
artista se almacenan conjuntamente como
:__ (space)”, mientras que las pistas sin
nombre de álbum se almacenan
conjuntamente en “ :__ (space)” y aparecen
al final de la lista.
La indicación “SORTING” aparece en el visor
cuando la grabadora clasifica los elementos
seleccionados.
La función Search se cancelará
automáticamente si no se realiza ninguna
operación en un plazo de 3 minutos.
Visor Para
by Track
buscar por el nombre de la pista
by Group
buscar por el nombre del grupo
by Artist
1)
1)
Aparece sólo en los discos utilizados en modo
Hi-MD.
buscar por el nombre del artista
by Album
1)
buscar por el nombre del álbum
SEARCH
Tecla de control de 5
posiciones (NENT)
Mando de
desplaza-
miento
x
Notas
020REG.book Page 41 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
42
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Selección de la calidad
de sonido (6-Band
Equalizer)
El ecualizador de 6 bandas proporciona
6 calidades de sonido diferentes. Puede
variar el sonido virtual para crear
diferentes acústicas o modificar el sonido
según los gustos y almacenarlo para
utilizarlo más tarde.
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “Sound” -
“Sound EQ”.
2 Gire el mando de desplazamiento
varias veces para seleccionar el modo
de sonido y después pulse NENT
para acceder a la selección.
Cada vez que gira el mando de
desplazamiento, A cambia de la
manera siguiente. Cuando pulsa
NENT, aparece B.
1)
“Custom1” y “Custom2” no aparecen en los
modelos europeos.
Tampoco aparecen cuando 1) “Menu Mode”
está ajustado en “Simple” (página 55).
Para cancelar el ajuste
Seleccione
Normal” en el paso 1.
Para modificar y almacenar el
sonido (excepto para el
modelo europeo)
Puede modificar el sonido y almacenar el
resultado en “Custom1” y “Custom2”.
1 Realice el paso 1 y seleccione
“Custom1” o “Custom2” en el paso 2
de “Selección de la calidad de sonido
(6-Band Equalizer)” (página 42).
2 Pulse la tecla de control de 5
posiciones hacia . o > para
seleccionar la frecuencia.
Tecla de control de 5 posiciones
(NENT, ., >)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
A
B
Nivel de cada frecuencia
(100 Hz - 10 kHz)
AB
Heavy SH
Pops SP
Jazz SJ
Unique SU
Custom1
1)
S1
Custom2
1)
S2
Frecuencia (100 Hz)
De la parte izquierda, puede
seleccionar 100 Hz 250 Hz 630 Hz
1,6 kHz 4 kHz 10 kHz
020REG.book Page 42 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
43
3 Gire el mando de desplazamiento
para regular el nivel.
4 Después de seleccionar el nivel, pulse
NENT para confirmar la selección.
El ecualizador de 6 bandas no funcionará
durante la grabación.
Nota
Nivel (+10 dB)
Puede elegir entre siete niveles.
–10 dB –6 dB –3 dB 0 dB +3 dB +6 dB +10 dB
020REG.book Page 43 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
44
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Edición de pistas grabadas
Antes de editar
Cuando edite el contenido de un disco Hi-MD
de 1 GB utilice una pila seca alcalina nueva
(en la indicación del nivel de la pila aparece
) o conecte el adaptador de alimentación
de ca opcional a la grabadora. Si intenta editar
un disco Hi-MD de 1 GB puede que aparezca
el mensaje “NotENOUGH POWER TO
EDIT” y que la edición no pueda realizarse
aunque la indicación del nivel de la pila
muestre que queda energía suficiente mientras
la grabadora está parada o reproduciendo.
Esto se debe a un mecanismo que desactiva la
edición cuando la grabadora estima que la
energía de la pila no es suficiente por el gran
consumo que requiere la edición en el disco
Hi-MD de 1 GB.
Antes de realizar una edición mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de ca
opcional, inserte siempre una pila seca
alcalina nueva en la grabadora para garantizar
que la operación de edición se realiza
correctamente.
Los discos comerciales pregrabados no se
pueden editar.
Cierre la lengüeta de protección contra
grabación que hay en el lateral del disco antes
de editar.
No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación durante
la edición o mientras el mensaje “SYSTEM
FILE WRITING” esté parpadeando en la
pantalla. Si lo hace, puede que los datos
editados hasta ese momento no se graben en el
disco o que los datos del disco resulten
dañados. “SYSTEM FILE WRITING”
parpadea mientras se graban los resultados de
la edición.
Mientras esté parpadeando “SYSTEM FILE
WRITING”, la tapa quedará bloqueada.
Adición de títulos
(Title Input)
Puede añadir títulos a las pistas, los
grupos y los discos. También puede
añadir nombres de artistas y álbumes en
las pistas de un disco utilizado en modo
Hi-MD.
Caracteres disponibles
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés y de idiomas europeos
1)
meros del 0 al 9
Símbolos
2)
1)
Los alfabetos de idiomas europeos sólo están
disponibles para los discos utilizados en modo
Hi-MD.
2)
Hay distintos símbolos disponibles en los
modos Hi-MD y MD (consulte “Acerca de la
paleta de caracteres” en la página 45).
Número máximo de caracteres
por nombre
Nombres de pistas, nombres de grupos y
nombre de disco: Aprox. 200 de cada uno (que
contienen una mezcla de todos los caracteres
disponibles)
Número máximo de caracteres
que se pueden introducir por
disco*
En modo Hi-MD:
Un máximo de 55 000 caracteres
En modo MD:
Un máximo de 1 700 caracteres
El número de títulos que se pueden
almacenar en un disco depende del número
de caracteres que se introducen para nombres
de pistas, nombres de grupos, nombres de
artistas, nombres de álbumes y nombre de
disco.
Notas
020REG.book Page 44 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
45
Acerca de la paleta de
caracteres
Durante las operaciones de la grabadora,
los caracteres se pueden seleccionar de la
paleta de caracteres en el visor.
La paleta de caracteres tiene la
configuración siguiente.
Puesto que sólo una parte de la paleta de
caracteres es visible en el visor, utilice los
controles o los botones para mover el
cursor e introducir caracteres.
Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de
los nombres de los discos, como “abc//def”,
puede que la función de grupo no funcione
correctamente (sólo en modo MD).
Paleta de caracteres
para el modo Hi-MD
Paleta de caracteres
para el modo MD
Nota
El cursor parpadea.
Área de introducción de caracteres
Acerca de la paleta de caracteres
Tecla de control de 5 posiciones
(NENT, ., >, VOL +, –)
MENU
X
x
Mando de
desplaza-
miento
020REG.book Page 45 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
46
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Puede realizar una operación de
etiquetado mientras la grabadora está
parada o reproduciendo. También puede
etiquetar nombres de artistas y álbumes en
las pistas de un disco utilizado en modo
Hi-MD. Para etiquetar una pista con un
nombre de pista, artista o de álbum,
primero deberá seleccionarla. Para añadir
un nombre de grupo, primero debe
seleccionar una pista que pertenezca al
grupo que desea etiquetar.
1 Acceda al menú y seleccione “Edit” -
“Title”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse
NENT para mostrarlo.
El cursor parpadea en el área de
introducción de caracteres
3 Pulse la tecla de control de 5
posiciones hacia VOL –.
El cursor cambia del área de
introducción de letras a la paleta de
caracteres.
4 Seleccione una letra con la tecla de
control de 5 posiciones y pulse
NENT para acceder.
La letra seleccionada aparece en el
área de introducción de letras y el
cursor se desplaza a la siguiente
posición de entrada.
Los botones que se utilizan para la
entrada de caracteres y sus funciones
se enumeran a continuación:
Etiquetado
Título Visor
Nombre de la pista “Track”
Nombre del grupo Group”
Nombre del artista (en una pista)
1)
1)
Aparece sólo en los discos utilizados en modo
Hi-MD.
“Artist”
Nombre del álbum (en una
pista)
1)
“Album”
Nombre del disco “Disc”
El cursor parpadea.
Funciones
1)
Operaciones
Mover el cursor
en la paleta de
caracteres.
Tecla de control de 5
posiciones
Gire el mando de
desplazamiento (mueva
el cursor hacia la
derecha o la izquierda).
El cursor y el carácter se alternan.
El cursor parpadea en la siguiente
posición de entrada.
arriba
iz-
quierda
de-
recha
abajo
020REG.book Page 46 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
47
5 Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
6 Pulse NENT 2 s (segundo) o más
para introducir el título.
Si la grabación se interrumpe o pasa a la pista
siguiente mientras etiqueta títulos, la entrada en
ese punto se introduce automáticamente.
Nuevo etiquetado
Puede cambiar los títulos utilizando el
procedimiento de “Etiquetado”
(página 46).
La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
La grabadora no puede volver a escribir un
nombre de pista o de disco de más de 200
letras creado por otro dispositivo (sólo en
modo MD).
Seleccionar una
letra en el área de
introducción de
letras.
Gire el mando de
desplazamiento.
Introducir una
letra.
Pulse NENT.
Introducir un
título.
Pulse NENT durante
2 s (segundo) o más.
Insertar un
espacio en
blanco.
Pulse REC (+B)/
T MARK y la tecla de
control de 5 posiciones
hacia > al mismo
tiempo.
Borrar una letra. Pulse REC (+B)/
T MARK y las teclas
de control hacia .
al mismo tiempo.
Cancelar el
etiquetado.
Pulse x durante 2 s
(segundo) o más.
Mover el cursor
del área de
introducción de
letras a la paleta
de caracteres.
Pulse la tecla de
control de 5 posiciones
hacia VOL –.
Desplazar el
cursor de la
paleta de
caracteres al área
de introducción
de letras.
Pulse x.
Mostrar
_ (espacio),
“:”, “/” o “–” en
la posición de
introducción del
área de entrada de
caracteres.
Pulse X.
Cambiar entre
mayúsculas y
minúsculas.
Pulse X.
1)
Las funciones de los botones o el control
pueden diferir en función de si el cursor está
en el área de introducción de letras o en la
paleta de caracteres.
Funciones
1)
Operaciones
Nota
Notas
020REG.book Page 47 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
48
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Asignación de pistas o
grupos como un grupo
nuevo (Group Set)
Con esta función puede asignar pistas o
grupos existentes a un grupo nuevo y
también asignar una pista que no
pertenece actualmente a ningún grupo a
un grupo existente.
Puede crear un máximo de 255 grupos en
un disco en modo Hi-MD y un máximo de
99 grupos en modo MD.
No es posible el registro de pistas no
consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las
pistas 7 y 8 no se pueden asignar a un
nuevo grupo).
No es posible crear un nuevo grupo si la
primera o última pista del grupo se ha
seleccionado desde la mitad de un grupo
existente.
Los números de las pistas aparecen según
su orden en el disco, no según su orden en
el grupo.
Cuando el número total de caracteres en los
títulos de un disco excede el máximo que se
puede introducir:
—Si el disco se está utilizando en modo
Hi-MD, puede realizar un ajuste de grupo,
pero no puede añadir un nombre de grupo
en el paso 4.
—Si el disco se está utilizando en modo MD,
no podrá realizar un ajuste de grupo.
Las pistas o los grupos deben estar ordenados
secuencialmente. Si las pistas o grupos que
desea asignar no están ordenados de forma
consecutiva, deberá ordenarlos de esta forma
antes de asignarlos (“Cambio del orden de las
pistas o de los grupos grabados (Move)”,
página 49).
1 Acceda al menú y seleccione “Edit” -
“: Set.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la primera
pista deseada aparezca en el visor y, a
continuación, pulse NENT para
acceder.
De esta forma se selecciona la primera
pista del nuevo grupo. Si el disco
contiene grupos, sólo se muestra el
primer número de pista de cada grupo.
1
24567891011123
1
2456 9101112
378
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 2
Grupo 1
Asignación de las pistas 1 a la 3 a
un grupo nuevo
Asignación de los grupos 1 y 2 a un
nuevo grupo
Número de pista
Disco
Disco
Notas
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
x
020REG.book Page 48 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
49
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la última pista
deseada aparezca en el visor y, a
continuación, pulse NENT para
acceder.
De este modo se selecciona la última
pista del nuevo grupo y el grupo se
puede etiquetar. Si el disco contiene
grupos, sólo se muestra el último
número de pista de cada grupo.
4 Etiquete un grupo (consulte “Adición
de títulos (Title Input)” (página 44)).
En el paso 2, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que
no pertenezca a un grupo.
Al seleccionar la última pista en el paso 3,
compruebe que dicha pista venga después de
la seleccionada en el paso 2. La última pista
debe ser la última de un grupo existente o una
pista que no pertenezca a un grupo.
Liberación de un ajuste
de grupo (Group
Release)
Seleccione el grupo que desea liberar y
compruebe su contenido (consulte
“Reproducción de pistas de un grupo
determinado (Group Play)” (página 37)).
1 Seleccione el grupo que desea
cambiar y compruebe su contenido
(consulte la página 37).
2 Pulse x.
3 Acceda al menú y seleccione “Edit” -
: Release”.
4 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar "OK" y pulse
NENT para liberar un grupo.
El ajuste de grupo del grupo
seleccionado queda liberado.
Cambio del orden de las
pistas o de los grupos
grabados (Move)
Puede cambiar el orden de las pistas o
grupos grabados.
Puede cambiar una pista de un grupo a
otro o sacarla de un grupo. Cuando
cambie el orden de las pistas, éstas se
renumerarán automáticamente.
Notas
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
x
Cambio de una pista en un
disco
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
x
continúa
020REG.book Page 49 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
50
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
1 Mientras reproduce la pista que desea
cambiar, acceda al menú y seleccione
“Edit” - “Move” - “ : Move”.
Si la pista seleccionada está en el
grupo, el nombre de éste parpadea
en el visor.
Si la pista seleccionada actualmente está en
un grupo
Si la pista seleccionada no está en el
grupo, el nombre de la misma
parpadeará en el visor.
Si la pista seleccionada actualmente no está
en un grupo
2 Omita este paso al sacar una pista de
un grupo o si no hay ningún grupo en
el disco.
Si cambia una pista a un grupo
distinto, gire el mando de
desplazamiento para seleccionar el
grupo de destino y, a continuación,
pulse NENT para acceder al mismo.
Si la cambia de orden dentro del
mismo grupo, seleccione dicho
grupo.
3 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar la posición de
destino y, a continuación, pulse
NENT para realizar la selección.
La pista se cambia al destino
seleccionado.
1 Mientras reproduce una pista en un
grupo cuyo orden desee cambiar,
acceda al menú y seleccione “Edit” -
“Move” - “ : Move”.
El nombre del grupo al que pertenece
la pista seleccionada parpadeará en el
visor.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar la posición de
destino y, a continuación, pulse
NENT para realizar la selección.
Si saca todas la pistas del grupo, éste
desaparecerá automáticamente del disco.
Nombre del grupo de destino
Cambio del orden de un
grupo en un disco
Nota
Posición de destino
Nombre del grupo de desea mover
Ejemplo: Al mover el grupo “My Best” a la
posición siguiente al grupo “Single
Collection”
Posición de destino en el disco
020REG.book Page 50 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
51
Borrado de pistas y de
todo el disco (Erase)
Tenga en cuenta que en cuanto
borre un elemento grabado, no
podrá recuperarlo. Asegúrese de
comprobar el contenido del
elemento seleccionado antes de
borrarlo.
Cuando borre pistas que se
hayan transferido desde el
ordenador
Si la pista que desea borrar se ha
transferido desde el ordenador,
“TrkFromPC” aparecerá en pantalla.
Si ha borrado pistas que se han transferido
desde el ordenador, la autorización de
transferencia será de la siguiente forma.
Si las pistas se han transferido en modo
Hi-MD, la autorización de transferencia
de las pistas se restaura
automáticamente cuando inserte el disco
en la grabadora y conecte la grabadora
al ordenador.
Si las pistas se han transferido en modo
MD, se perderá la autorización de
transferencia de las pistas. Si no desea
perder la autorización de transferencia,
restaure la autorización transfiriendo las
pistas al ordenador antes de borrarlas.
No puede borrar datos que no son de audio (por
ejemplo, datos de texto o de imagen) de un
disco utilizado en modo Hi-MD.
1 Mientras reproduce la pista que desee
borrar, acceda al menú y seleccione
“Edit” - “Erase” - “ : Erase”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar “OK” y pulse
NENT para borrar la pista.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Al borrar todas las pistas de un grupo, el grupo
se elimina de forma automática del disco.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte (página 52).
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe su contenido; consulte
la página 37.
2 Pulse x.
3 Acceda al menú y seleccione “Edit” -
“Erase” - “ : Erase”.
4 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar “OK” y pulse
NENT para borrar el grupo.
El grupo se borra.
Nota
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
x
Para borrar una pista
Nota
Para borrar un grupo
020REG.book Page 51 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
52
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
1 Reproduzca el disco que desea borrar
para comprobar el contenido.
2 Pulse x.
3 Acceda al menú y seleccione “Edit” -
“Erase” - “AllErase”.
4 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar “OK” y pulse
NENT para borrar todo el disco.
“SYSTEM FILE WRITING”
aparecerá en el visor y se borrarán
todas las pistas.
Al finalizar el borrado, “NO
TRACK” aparece en el visor en modo
Hi-MD, y “BLANKDISC” y “00:00”
aparecen en modo MD.
División de una pista
(Divide)
Puede dividir una pista con una marca y
crear una nueva pista a partir de dicha
marca. Los números de pista se
incrementarán de la forma siguiente.
No se puede dividir una pista:
si se ha transferido desde un ordenador.
si se ha grabado en modo Hi-MD con el
software MD Simple Burner.
al principio o al final de la misma.
si, tras la división, el número total de pistas
del disco supera el máximo permitido (2.047
pistas en un disco en modo Hi-MD o 254 en
un disco en modo MD).
Para borrar todo el disco
Nota
1 342
231 4 5
Marcado de pistas
Los números de pista se incrementan.
T MARK
020REG.book Page 52 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
53
Mientras se realiza una pausa o se
reproduce, pulse T MARK en la
grabadora en el punto en el que desee
incluir la marca.
Aparece “MARK ON” en el visor y se
añade una marca de pista. El número de
pista aumentará en una unidad.
Para añadir marcas de pista
durante la grabación (excepto
en grabación sincronizada)
Pulse T MARK en el punto en el que
desee añadir una marca de pista.
Puede utilizar la inserción de tiempo para
añadir automáticamente marcas de pista a
intervalos especificados (excepto en la
grabación digital) (página 32).
Combinación de pistas
(Combine)
Si graba con entrada analógica (línea), tal
vez se añadan marcas de pista innecesarias
en los puntos en que el nivel de grabación es
bajo. Puede borrar una marca de pista para
combinar las pistas situadas antes y después.
Los números de pista cambiarán de la forma
siguiente:
No se pueden combinar pistas:
si una de las dos pistas o ambas se han
transferido desde el ordenador.
si una de las dos pistas o ambas se han
grabado en modo Hi-MD con el software MD
Simple Burner.
si las pistas se han grabado en diferentes
modos.
1 Mientras reproduce la pista que
contiene la marca de pista que desea
borrar, pulse X para realizar una
pausa.
2 Busque la marca de pista pulsando
ligeramente la tecla de control de
5 posiciones hacia ..
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de
la tercera pista. “00:00” aparece en el
visor.
“MARK” aparece en el visor durante
unos segundos.
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor. La
marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
z
Si al combinar dos pistas, se borra una de las
marcas, el título y la fecha de grabación de la
segunda pista adoptarán los de la primera.
Cuando se borra una marca entre dos pistas
seguidas asignadas a grupos distintos, la
segunda pista se vuelve a asignar al grupo que
contiene la primera. Además, si combina una
pista asignada a un grupo con otra pista que no
esté asignada a un grupo (dos pistas seguidas),
la segunda pista adopta el mismo ajuste de
registro que la primera.
División directa de una pista
Nota
1 342
132
Borrado de una marca de pista
Los números de pista disminuyen.
Nota
T MARK
Tecla de control de 5 posiciones (.)
X
020REG.book Page 53 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
54
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Formateo del disco
(Format)
Si utiliza un disco en modo Hi-MD, puede
utilizar esta función para devolver el disco
al estado en que estaba en el momento de
su compra.
Sólo puede utilizar esta función al utilizar
un disco en modo Hi-MD.
Si formatea un disco, todos los datos se
borrarán (incluidos los que no son de audio).
Si cree que el disco contiene este tipo de
datos, inserte el disco en la grabadora y
conecte la grabadora al ordenador para
comprobar el contenido del disco.
Al formatear un disco, se borrarán las pistas
transferidas al disco y disminuirá en uno el
número de autorizaciones de transferencia de
dichas pistas. Para evitar la reducción de las
autorizaciones de transferencia, restaure la
autorización de transferencia volviendo a
transferir las pistas al ordenador antes de
formatear el disco.
El modo de funcionamiento ajustado en el
menú “Disc Mode” se aplica a un disco
estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado
en la grabadora aunque se haya seleccionado
otro modo de funcionamiento en el software
SonicStage o aunque aparezca otro modo de
funcionamiento en el visor después de que el
software SonicStage haya formateado el
disco.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “Edit” - “Format”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar “OK” y pulse
NENT para introducir el elemento
seleccionado.
Cuando termine el formateo,
aparecerá “NO TRACK” en el visor
si hay un disco Hi-MD de 1 GB
insertado en la grabadora;
“BLANKDISC” aparecerá si está
insertado un disco estándar en modo
Hi-MD.
Tipo de
disco
Tras formatear el disco
Disco
Hi-MD de
1GB
“NO TRACK” aparece.
Se borrarán todos los datos
que incluyan datos que no
son de audio.
NOTA: Se puede restaurar
la autorización de las pistas
transferidas insertando el
disco en la grabadora y
conectándola al ordenador.
Disco
estándar de
60/74/80 min
(minuto)
“BLANKDISC” aparece.
Se borrarán todos los datos
que incluyan datos que no
son de audio.
NOTA: La autorización de
transferencia de las pistas
transferidas disminuirá en
una.
Notas
MENU
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
Mando
de
desplaza
-miento
x
020REG.book Page 54 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
55
Otras operaciones
Cambio de las opciones
de menú visualizadas
(Menu Mode)
Puede especificar la visualización de
todas las opciones del menú (modo
avanzado) o sólo la de las opciones
básicas (modo simple).
Consulte “Lista de menús” (página 25)
para comprobar las opciones de menú que
no se pueden mostrar.
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Menu Mode”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar Advanced” o
“Simple” y pulse NENT para
introducir el elemento seleccionado.
Protección auditiva
(AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System) mantiene el volumen por
debajo del nivel establecido para
minimizar las pérdidas de sonido, la
presión acústica en los oídos y el riesgo
que comporta no oír sonidos externos
importantes.
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “AVLS”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar “AVLS On” y pulse
NENT para introducir el elemento
seleccionado.
Cuando intenta ajustar el volumen
demasiado alto, en el visor aparece
“AVLS NO VOLUME
OPERATION”. El volumen se
mantendrá a un nivel moderado.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione “AVLS Off” en el paso 2.
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
020REG.book Page 55 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
56
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Desactivación del
pitido
El pitido se puede activar o desactivar.
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Beep”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar “Beep Off” y pulse
NENT para introducir el elemento
seleccionado.
Para activar el pitido
Seleccione “Beep On” en el paso 2.
Almacenamiento de los
ajustes de los discos
(Disc Memory)
La grabadora está ajustada de fábrica para
almacenar automáticamente los ajustes de
cada disco.
La grabadora guarda automáticamente los
ajustes para el disco y los recupera
siempre que se vuelve a insertar el disco.
Se pueden guardar los ajustes siguientes:
Marcador
Ajustes “Custom1” y “Custom2” del
ecualizador de 6 bandas (excepto para el
modelo europeo)
Puede comprobar el ajuste de la forma
siguiente.
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Disc Mem”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar “On” y pulse
NENT para introducir el elemento
seleccionado.
Para ajustar la grabadora para
que los ajustes del disco no se
almacenen
Seleccione “Off” en el paso 2.
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
020REG.book Page 56 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
57
Eliminación de la información
del disco
1 Inserte el disco cuya información
desee borrar y compruebe su
contenido.
2 Seleccione “1MemErase” en el paso 2.
Se borrará la información del disco.
z
“DISC MEMORY” aparece cuando se inserta
el disco con sus ajustes almacenados.
Se pueden guardar los ajustes de hasta 30
discos. Los ajustes que se guarden después
sustituirán a los que se usen con menor
frecuencia de los 30 discos. El número de
discos que se puede almacenar depende del
número de pistas grabadas en los discos.
Cuantas más pistas se graben por disco,
menos discos se podrán almacenar.
Si intenta borrar la información de un disco
que no se ha almacenado antes, “NO DISC
MEMORY” aparecerá en el visor durante
algunos segundos.
Inicio rápido de la
reproducción (Quick
Mode)
Tras pulsar el botón de reproducción o
situarse en la pista, la reproducción puede
empezar rápidamente.
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “QuickMode”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar "Quick On" y pulse
NENT para introducir el elemento
seleccionado.
Para volver al ajuste normal
Seleccione “Quick Off” en el paso 2.
Cuando el modo rápido está establecido en
“Quick On”, la alimentación sigue llegando a
la grabadora incluso si no aparece nada en el
visor. Esto hace que la pila dure menos.
Si la grabadora no realiza ninguna operación
(incluida la apertura y cierre de la tapa)
durante una hora, la grabadora se desactiva
automáticamente. Por este motivo, la próxima
vez que inicie una reproducción o realice otra
operación, la grabadora no responderá
rápidamente. Sin embargo, la unidad volverá
al modo rápido.
Notas
Notas
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplazam-
iento
020REG.book Page 57 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
58
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Selección del modo de
disco (Disc Mode)
Cuando introduzca un disco estándar de
60, 74 u 80 minutos (en blanco) en la
grabadora, puede utilizar esta función para
especificar la utilización del disco en
modo Hi-MD o MD. Si utiliza esta
grabadora sin un ordenador, ajuste “Disc
Mode” en “Hi-MD”. La grabación no es
posible si “Disc Mode” está ajustado en
“MD”. Si desea reproducir un disco
grabado con esta grabadora en otro
componente que no es compatible con Hi-
MD, ajuste “Disc Mode” en “MD” y
utilice un ordenador para grabar en
modo MD. (consulte la sección
“Funcionamiento del software”).
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Disc Mode”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar “Hi-MD” (ajust de
fábrica) o “MD” y pulse NENT para
introducir el elemento seleccionado.
Aunque seleccione “MD” como ajuste de
“Disc Mode”, el modo de funcionamiento sólo
podrá establecerse en “Hi-MD” cuando utilice
un disco Hi-MD de 1 GB.
El modo de funcionamiento ajustado en el
menú “Disc Mode” se aplica a un disco
estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado en
la grabadora aunque se haya seleccionado otro
modo de funcionamiento en el software
SonicStage o aunque aparezca otro modo de
funcionamiento en el visor después de que el
software SonicStage haya formateado el disco.
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplazamiento
Notas
020REG.book Page 58 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
59
Ajuste del contraste del
visor (Contrast
Adjustment)
Puede ajustar el contraste del visor.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “Option” -
“Contrast”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para ajustar el contraste y, a
continuación, pulse NENT para
acceder a la selección.
Cambio de la dirección
de funcionamiento del
visor
Si gira el mando de desplazamiento en el
sentido de las agujas del reloj, el visor se
desplaza hacia abajo. Éste es el ajuste de
fábrica. Puede cambiar el ajuste de fábrica
para que se desplace en la dirección
opuesta.
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Jog Dial”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar “Reverse” y pulse
NENT para introducir el elemento
seleccionado.
Para devolver el ajuste a su
estado normal
Seleccione “Default” en el paso 2.
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
MENU
Mando de
desplaza-
miento
020REG.book Page 59 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
60
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Utilización de la grabadora con el ordenador
Operaciones que puede
realizar a través de la
conexión con el
ordenador
Para utilizar la grabadora conectada a un
ordenador, debe instalar el software del
CD-ROM suministrado. Para obtener más
información sobre el procedimiento de
instalación, consulte la sección
“Funcionamiento del software”.
Si utiliza el software
suministrado
Para obtener más información, consulte la
sección “Funcionamiento del software” o
la ayuda en línea.
Transferir datos de audio entre el
ordenador y la grabadora
El software SonicStage suministrado le
permite transferir datos de audio entre la
grabadora y el ordenador. Cuando inserta
en la grabadora un disco en modo Hi-
MD, puede transferir las pistas grabadas
desde un reproductor de CD a la
grabadora.
Grabar directamente desde un CD a
un MD
El software MD Simple Burner
suministrado le permite grabar un CD
directamente desde la unidad de CD del
ordenador a un disco en la grabadora.
Si utiliza el disco de la
grabadora como un dispositivo
de almacenamiento
Al insertar un disco grabado en modo Hi-
MD en la grabadora, ésta aparece en el
Explorador de Windows como una
unidad externa, lo cual le permite
transferir otra clase de datos que no sean
de audio, como archivos de texto y
archivos de imagen. Para obtener más
información, consulteAlmacenamiento
de datos que no sean de audio en un
disco” (página 62).
z
Si reproduce archivos de audio mediante el
software, el sonido se emitirá por los altavoces
del ordenador si en la grabadora se inserta un
disco en modo Hi-MD, y por los auriculares/
cascos conectados a la grabadora si se inserta
un disco en modo MD.
Conexión de la
grabadora al ordenador
Cuando conecta el cable USB dedicado
directamente a la toma de conexión USB
de la grabadora, la alimentación
(alimentación del bus) se obtiene del
puerto USB del ordenador. Esto permite
que la grabadora se utilice sin
alimentación de la batería.
Si utiliza Windows ME o Windows 98SE
Si conecta la grabadora al ordenador con el
modo de disco de la grabadora ajustado en
“Hi-MD” (ajuste de fábrica) y, a continuación,
inserta un disco estándar de 60, 74 u 80
minutos, el modo de funcionamiento del disco
cambiará automáticamente al modo Hi-MD
aunque no grabe nada.
Si desconecta el cable USB dedicado,
aparecerá el mensaje “Extracción no segura de
dispositivo” en la pantalla del ordenador. No
es ningún problema; simplemente haga clic en
Aceptar” para que el mensaje desaparezca.
Nota
020REG.book Page 60 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
61
1 Inserte un disco grabable en la
grabadora.
2 Realice las conexiones como se
indica a continuación.
1 Conecte el cable USB dedicado a la
grabadora y al ordenador.
2 Asegúrese de que la grabadora esté
parada y de que HOLD no esté
pulsado.
3 Compruebe las conexiones.
Si las conexiones se han realizado
correctamente, “PC – –MD” aparece
en la pantalla.
Si desconecta el cable USB
dedicado del ordenador o
extrae el disco de la grabadora
Asegúrese de extraer la grabadora o el
disco de la forma en que se indica. De lo
contrario, podrían ocasionarse daños en
los datos.
1 Compruebe que “REC” no aparece en
el visor de la grabadora.
2 Pulse x en la grabadora
“EJECT DISC OK” aparece en el visor.
Dependiendo de las condiciones,
puede que “EJECT DISC OK” tarde
unos segundos en aparecer en el visor.
3 Desconecte el cable USB dedicado
del ordenador o extraiga el disco de la
grabadora.
Si utiliza la grabadora conectada al ordenador,
se recomienda que inserte una pila seca
alcalina nueva como medida de precaución
contra fallos en la corriente, desconexión del
cable USB dedicado u otros imprevistos. No
se garantizan los resultados en caso de que se
produzca un fallo en el funcionamiento, en la
transferencia o que se pierda algún dato de
audio debido a imprevistos.
Si desconecta el cable USB dedicado de la
grabadora y desea volver a conectarlo,
asegúrese de esperar al menos 2 s (segundo)
antes de conectarlo de nuevo.
Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar
estable y libre de vibraciones.
Asegúrese de no conectar la grabadora al
ordenador si está grabando o reproduciendo.
Puede que el sistema no funcione
correctamente si el ordenador cambia al modo
de suspensión, de apagado o de hibernación
mientras está conectado a la grabadora.
Asegúrese de anular todos los cambios
realizados en el modo de suspensión, de
apagado o de hibernación.
Asegúrese de no conectar la grabadora al
ordenador mediante un concentrador USB.
Ordenador
A la toma de
conexión del cable
USB dedicado
Cable USB
dedicado
Al puerto USB
Notas
continúa
020REG.book Page 61 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
62
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Cuando la grabadora está conectada a un
ordenador, la alimentación (a través del bus)
de la misma se proporciona a través del puerto
USB de dicho ordenador. Si el ordenador (un
equipo portátil, por ejemplo) utiliza la
alimentación de la batería, esta conexión
puede agotar la batería. Por consiguiente, se
recomienda utilizar el ordenador con un
adaptador de alimentación de ca.
El hecho de que un ordenador cumpla los
requisitos del sistema no significa que la
grabadora vaya a funcionar correctamente.
Almacenamiento de
datos que no sean de
audio en un disco
Cuando conecte la grabadora al ordenador
con un disco insertado en el modo Hi-MD,
el Explorador de Windows reconoce el
disco como un medio de almacenamiento
y le permite así almacenar datos que no
son de audio, como datos de texto o de
imagen.
Para averiguar el espacio de
almacenamiento para cada disco, consulte
la siguiente página.
Al insertar un disco en la grabadora en
modo Hi-MD y conectarla al ordenador,
se reconoce la grabadora como un
dispositivo externo y puede verse en el
Explorador de Windows. Puede utilizar la
grabadora de la misma forma que otros
dispositivos.
Cuando el software SonicStage está activo, la
grabadora no se reconocerá como un
dispositivo de almacenamiento de datos.
Asegúrese de utilizar el software SonicStage
si formatea un disco en el ordenador.
Asegúrese de no eliminar la carpeta de gestión
de archivos (carpeta HMDHIFI y archivo
HI-MD.IND) en el Explorador de Windows.
Notas
020REG.book Page 62 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
63
Espacio de almacenamiento para cada disco (formateado con
grabadora/software SonicStage)
Tipo de disco Tamaño total Espacio de gestión
de disco
1)2)
1)
Es el espacio que se utiliza para gestionar los archivos del disco.
2)
El tamaño del espacio de gestión de disco varía en función de las condiciones de funcionamiento del
ordenador y otros factores. Por tanto, el espacio real disponible para su uso puede ser menor que el
mostrado por el Explorador de Windows.
Espacio libre
Disco estándar de
60 min (minuto)
219 MB
(229 965 824 bytes)
832 KB
(851 968 bytes)
218 MB
(229 113 856 bytes)
Disco estándar de
74 min (minuto)
270 MB
(283 312 128 bytes)
832 KB
(851 968 bytes)
269 MB
(282 460 160 bytes)
Disco estándar de
80 min (minuto)
291 MB
(305 856 512 bytes)
832 KB
(851 968 bytes)
290 MB
(305 004 544 bytes)
Disco Hi-MD de
1 GB
964 MB
(1 011 613 696 bytes)
832 KB
(851 968 bytes)
963 MB
(1 010 761 728 bytes)
020REG.book Page 63 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
64
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN
3V (el adaptador de alimentación de ca es un
accesorio opcional).
Fuentes de alimentación
Utilice corriente eléctrica doméstica o una pila
LR6 (tamaño AA).
Si no va a utilizar la grabadora durante un
período prolongado, compruebe que
desconecta el suministro de alimentación.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo.
No se trata, sin embargo, de un funcionamiento
incorrecto.
Instalación
Si utiliza la grabadora en un lugar con
electricidad estática o ruido eléctrico, puede
que la grabadora no funcione correctamente o
que se pierdan los datos grabados. Si realiza
una operación de transferencia en dicho lugar,
puede que se pierda la autorización de
transferencia de la pista.
Nunca use la grabadora en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
No envuelva la grabadora con ningún material
mientras esté funcionando con el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado). El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y puede
provocar un accidente de tráfico. También
puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Debería extremar las precauciones o dejar de
utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan la
escucha continua y prolongada a un volumen
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
Cartucho MiniDisc
Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
No abra la ventana deslizante.
No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
Pegue la etiqueta del disco suministrada en el
espacio designado para ella. No lo haga en
ninguna otra parte del disco.
Limpieza
Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente
concentrado o disolvente, como alcohol o
benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar o
extraer un disco.
Para obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes
de los auriculares. Los enchufes sucios
pueden provocar distorsiones o saltos en el
sonido.
020REG.book Page 64 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
65
Pila
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
Respete la polaridad + y – de la pila.
Si no piensa utilizar la grabadora durante un
largo período de tiempo, retire la pila.
Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
Ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funcionamiento.
Para proteger un disco grabado
Para proteger contra grabación un disco, deslice
la lengüeta situada en el lateral del disco hasta
la posición de abierta. En esta posición, no se
puede grabar en el disco. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor de Sony
más cercano. Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa del
problema.
Parte posterior del
disco.
El material grabado no
está protegido.
Lengüeta
El material grabado
está protegido.
020REG.book Page 65 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
66
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Especificaciones
Sistema de reproducción de sonido
Sistema MiniDisc de sonido digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de captura óptica con una abertura de
7mm)
Tiempo de grabación y reproducción
Consulte “Lista del tiempo de grabación para
cada disco” (página 83)
Revoluciones
350 rpm a 3 000 rpm (CLV)
Corrección de errores
Hi-MD:
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst
Indicator Subcode)
MD:
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de
muestreo
Entrada óptica (digital):
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Formatos de audio compatibles con
esta grabadora
Grabación:
PCM lineal (44,1 KHz/16 bits)
ATRAC3plus (Adaptive TRansform
Acoustic Coding 3 plus) (Hi-SP/Hi-LP)
Reproducción:
PCM lineal
ATRAC3plus
ATRAC3
AT RAC
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/Frecuencia
de muestreo de 44,1 kHz/velocidad de bits
de 32 - 320 kbps (velocidad de bits
constante/variable))
Sistema de modulación
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML
(Partial Response Maximum Likelihood)
MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Entradas
LINE IN (OPTICAL)
1)
:
Minitoma estéreo para la entrada analógica
(nivel mínimo de entrada 49 mV)
Minitoma óptica (digital) para entrada óptica
(digital)
Salidas
i: minitoma estéreo
Salida máxima (DC)
Auriculares:
2,8 mW + 2,8 mW (16 ) (modelos
europeos)
5 mW + 5 mW (16 ) (otros modelos)
Requisitos de alimentación
Una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
Adaptador de alimentación de ca DC IN 3V
Temperatura de funcionamiento
De +5°C a +35°C
Tiempo de funcionamiento con pilas
2)
Consulte “Duración de la pila”(página 17)
Dimensiones
Aprox. 83,6 × 29,5 × 77,0 mm (an./al./prf.)
(sin
incluir partes y controles salientes)
Peso
Aprox. 107 g (sólo la grabadora)
1)
La toma LINE IN (OPTICAL) sirve para
conectar un cable digital (óptico) o un cable de
línea (analógico).
2)
Medido de acuerdo con JEITA.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
020REG.book Page 66 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
67
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca
AC-ES3010K (modelos para Singapur,
Australia y Nueva Zelanda)
AC-E30HG (otros modelos)
Cable óptico
POC-15B, POC-15AB
Cable de línea
RK-G129, RK-G136
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*
Altavoces activos serie SRS
MD grabables de la serie MDW
Disco Hi-MD grabable
HMD1G
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de
la lista. Solicite al proveedor información
detallada sobre los accesorios disponibles en
su país.
Cuando utilice auriculares opcionales, use
solamente auriculares/cascos con
minienchufes estéreo. No se pueden utilizar
auriculares/cascos con microenchufes.
020REG.book Page 67 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
68
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Solución de problemas y explicaciones
Solución de problemas
Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos
indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece
algún mensaje, es recomendable que anote su contenido.
1 Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas”
(página 68).
Compruebe también si ese problema aparece en la sección “Mensajes” (página 76).
2 Si después del paso 1 todavía no puede solucionar el problema, póngase en contacto
con su distribuidor Sony más próximo.
Durante la grabación
Síntoma Causa/Solución
El mensaje
“NotENOUGH POWER
TO REC” aparece y no
puede realizarse la
grabación en un disco
Hi-MD de 1 GB
No es posible grabar con un disco Hi-MD de 1 GB aunque la
indicación de nivel de la pila muestre que queda energía suficiente
mientras la grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a
un mecanismo que desactiva la grabación cuando la grabadora
estima que la energía de la pila no es suficiente por el gran
consumo que requiere la grabación en el disco Hi-MD de 1 GB
, Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora.
El tiempo de grabación
restante aparece como
“–00:00” y la grabación
no puede realizarse,
aunque se indique
2.0MB de espacio libre.
Se trata de una limitación del sistema. 2.0MB indica la capacidad
del dominio de reserva.
La grabadora siempre
crea un nuevo grupo al
grabar.
La grabación de grupo (“ :REC”) está ajustada en “ : REC
On”. (No podrá sobrescribir pistas.)
, Establezca el ajuste de grabación del grupo en “ :REC Off”
(página 33).
Los primeros segundos
de una pista no se
graban.
Si comienza a grabar mientras la indicación del disco está girando,
los datos de los primeros segundos de la pista no se grabarán.
, Antes de empezar a grabar, espere hasta que esta indicación
termine de girar.
020REG.book Page 68 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
69
La grabación no puede
realizarse
correctamente.
Ha intentado utilizar esta grabadora en modo MD.
, Sólo es posible grabar directamente con la grabadora sin
utilizar un ordenador en modo Hi-MD. Si desea grabar en
modo MD, conecte la grabadora a un ordenador y utilice el
software suministrado (páginas 19 y 27).
Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 18 y 29).
No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la
función contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor
de CD.
La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de conexión
con atenuador.
, Utilice un cable de conexión sin atenuador.
El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (al ajustar el
nivel de grabación manualmente).
, Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación (página 31).
La grabadora está conectada al ordenador.
, Desconecte la grabadora del ordenador al grabar.
La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un
corte del suministro eléctrico durante la grabación.
, El resultado de la grabación no aparece registrado en el disco.
Vuelva a realizar la grabación.
Se ha insertado un disco comercial.
, Coloque un disco que se pueda grabar.
Puede que la grabación no se realice si el tiempo de grabación
restante del disco es de 48 s (segundo) o inferior (aparece “DISC
FULL”).
, Sustituya el disco.
La tapa no se abre
después de la grabación.
La tapa no se abre hasta que “SYSTEM FILE WRITING”
desaparece del visor.
“TRACK FULL”
aparece incluso antes de
que el disco haya
alcanzado el tiempo
máximo de grabación y
no puede realizarse la
grabación.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando se
han grabado 2.047 pistas (en un disco en modo Hi-MD), aparece
“TRACK FULL” independientemente del tiempo de grabación
total. No se pueden grabar más de 2.047 pistas en el disco.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en
modo MD). Las pistas de menos de 12 segundos (en modo SP), 24
segundos (en modo LP2 o monoaural) o 48 segundos (en modo
LP4) de duración no se cuentan y, si se borran, el tiempo de
grabación no aumentará.
Síntoma Causa/Solución
020REG.book Page 69 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
70
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
El tiempo total grabado
y el tiempo restante del
disco no suman en total
el tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 min (minuto)).
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en
modo MD). Normalmente, la grabación se realiza en unidades
mínimas de aproximadamente 2 segundos (en modo SP), 4
segundos (en modo LP2 o monoaural) u 8 segundos (en modo
LP4). Cuando la grabación se detiene, la última unidad de
grabación utiliza estos 2, 4 u 8 s (segundo) aunque la duración real
sea más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación
después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un
espacio en blanco de 2, 4 u 8 s (segundo) antes de la siguiente
grabación. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de una
pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo
tanto, el tiempo real de grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o
24 s (segundo) siempre que se detiene la grabación.
“TRACK FULL”
aparece incluso antes de
que el disco haya
llegado al número de
pistas o tiempo de
grabación máximos.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La grabación
y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y
dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden
leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En este caso, el
número de pistas puede llegar a 2.047 (en un disco en modo Hi-
MD), lo que impide una grabación posterior.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
Síntoma Causa/Solución
Durante la reproducción
Síntoma Causa/Solución
Un disco no se
reproduce normalmente.
Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.
, Ajuste el modo de repetición a "RepeatOff" para volver a la
reproducción normal (página 40).
Ha cambiado el modo de reproducción.
, Acceda al modo de reproducción principal o secundario para
volver a la reproducción normal (página 36).
Un disco no se
reproduce desde la
primera pista.
La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última
pista.
, Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) de la
grabadora durante 2 s (segundo) o más para iniciar la
reproducción.
La reproducción del
sonido salta.
La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear una pista corta.
El sonido tiene mucha
estática.
Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
020REG.book Page 70 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
71
El volumen de la pista
grabada es bajo.
La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de
grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la
fuente de sonido). Asimismo, puede que haya utilizado un cable de
conexión con atenuador.
, Utilice un cable de conexión adecuado sin atenuador.
El nivel de grabación era bajo.
, Ajuste el nivel de grabación manualmente al grabar
(página 31).
No se puede subir el
volumen.
AVLS está activado.
, Deje de pulsar los ajustes AVLS (página 55).
No se recibe ningún
sonido a través de los
auriculares/cascos.
El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado
firmemente.
, Conecte correctamente el enchufe de los auriculares en i.
El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
El disco no se puede
reproducir en otro
componente.
El componente no admite Hi-MD.
, Los discos grabados con esta grabadora solamente se pueden
reproducir en compatibles con Hi-MD.
Las pistas editadas
pueden sufrir caídas de
sonido durante las
operaciones de
búsqueda.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La
fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor
velocidad de la normal.
No hay salida de sonido
en el canal
R (derecho) al
reproducir una pista
grabada de una pletina
de cassette o a través de
un amplificador, ni al
escuchar el sonido
producido por una
pletina de cassette o un
amplificador.
No hay salida por el canal R si la pletina de cassette o el
amplificador están conectados mediante un cable monoaural.
, Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Sin
embargo, si el equipo conectado es monoaural, no habrá salida
de sonido por el canal derecho aunque se conecte por medio de
un cable estéreo.
La grabadora no puede
reproducir pistas MP3.
El formato de la pista MP3 que ha intentado reproducir no es
compatible con esta grabadora.
, La grabadora sólo admite pistas MP3 (MPEG-1 Audio Layer-
3/Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz) que se han transferido
con el software SonicStage.
Se oye un ruido
momentáneo.
Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital que
utiliza el modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes
de sonido se puede producir ruido momentáneamente.
Síntoma Causa/Solución
020REG.book Page 71 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
72
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Durante la edición
Síntoma Causa/Solución
El mensaje
“NotENOUGH
POWER TO EDIT”
aparece y no puede
realizarse la edición
en un disco Hi-MD
de 1 GB
No es posible editar con un disco Hi-MD de 1 GB aunque la indicación
de nivel de la pila muestre que queda energía suficiente mientras la
grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo
que desactiva la edición cuando la grabadora estima que la energía de
la pila no es suficiente por el gran consumo que requiere la edición en
el disco Hi-MD de 1 GB
, Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora.
La tapa no se abre. La grabadora graba el contenido de una operación de edición. La tapa
no se abrirá hasta que “SYSTEM FILE WRITING” haya desaparecido
del visor.
No puede llevarse a
cabo la edición.
Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un
corte de suministro eléctrico durante la edición.
, La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en el
disco. Vuelva a realizar la edición.
Los datos que no
son de audio no se
pueden borrar.
Los datos que no son de audio no pueden borrarse con la función de
borrado.
, Confirme el contenido conectando la grabadora al ordenador.
Ejecute la función de formateo si puede eliminar el contenido
(página 54).
Las pistas no se
pueden combinar.
Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando las
pistas se reparten y la longitud de cada una es corta*, es posible que las
pistas no puedan combinarse.
* Puede que no se pueda realizar la combinación de pistas de las siguientes
longitudes.
Modo Hi-MD
PCM lineal: 9 segundos o menos
Hi-SP: 8 segundos o menos
Hi-LP: 32 segundos o menos
Modo MD
SP: 12 segundos o menos
LP2 / Monoaural: 24 segundos o menos
LP4: 48 segundos o menos
No se pueden combinar pistas grabadas en diferentes modos de
grabación; por ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista
grabada en monoaural; tampoco se puede combinar una pista grabada
con conexión digital y una pista grabada con conexión analógica.
El disco no se puede
editar en otro
componente.
El componente no admite Hi-MD.
, Edítelo en otro componente que admita Hi-MD.
020REG.book Page 72 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
73
Durante el uso de la función de grupo
Síntoma Causa/Solución
La función de grupo
no funciona.
Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado seleccionar un
menú relacionado con un grupo.
, Utilice un disco con ajuste de grupo.
No se puede crear
un nuevo grupo.
Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc (sólo en modo
MD). La información de grupos se ha escrito en la zona en la que se
almacenó el nombre del disco. El nombre del disco y los nombres de
pista se graban en la misma zona, que puede almacenar un máximo de
1 700 caracteres aproximadamente. Si el número total sobrepasa esta
cantidad, no se pueden realizar ajustes de grupo.
Mientras la grabadora esté conectada al ordenador
Síntoma Causa/Solución
El ordenador no
reconoce la
grabadora.
El cable USB dedicado no está bien conectado.
, Conecte bien el cable USB dedicado a la grabadora y al ordenador.
Se utiliza un concentrador USB.
, Conecte el cable USB dedicado directamente al puerto USB del
ordenador.
La comunicación en red ha fallado.
, Desconecte el cable USB dedicado, espere al menos 2 s (segundo)
y vuelva a conectarlo. Si aún no se reconoce la grabadora,
desconecte el cable USB dedicado, reinicie el ordenador y vuelva a
conectar el cable USB dedicado.
En Windows 2000 Professional, ha encendido o reiniciado el ordenador
con el cable USB dedicado conectado que posteriormente ha
desconectado.
, Desconecte el cable USB dedicado, reinicie el ordenador y, a
continuación, vuelva a conectar dicho cable. Este problema puede
resolverse actualizando el sistema operativo Windows para que
disponga de las características más recientes.
Aunque el
ordenador reconoce
la grabadora, ésta
no funciona de
forma normal.
Se utiliza un concentrador USB.
, Conecte el cable USB dedicado directamente al puerto USB del
ordenador.
Está utilizando la grabadora en un lugar con vibraciones.
, Utilice la grabadora en un lugar sin vibraciones.
No se puede utilizar
la grabadora como
un dispositivo de
almacenamiento.
Está activo el software SonicStage o MD Simple Burner.
, Cierre el software SonicStage o MD Simple Burner.
Se ha insertado un disco que no admite el modo Hi-MD.
, Inserte un disco en modo Hi-MD. Sólo los discos utilizados en el
modo Hi-MD pueden utilizarse como medio de almacenamiento.
020REG.book Page 73 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
74
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
El tiempo de
reproducción de una
pista transferida es
diferente del tiempo
que aparece en el
monitor de su
ordenador.
Esto se debe a la diferencia de cálculo entre la grabadora y el ordenador.
No puede transferir
pistas que llenan el
tiempo de grabación
restante en el disco.
Normalmente, el tiempo mínimo de grabación en un disco es de 2
segundos en modo SP, 4 segundos en modo LP2 y 8 segundos en modo
LP4. Cuando se transfiere una pista del ordenador, la grabadora
necesita un espacio de 2 s (segundo) (o 4 u 8 s (segundo)) para una
pista, aunque la pista tenga una duración inferior a 2 s (segundo) (o 4 u
8 s (segundo)). Además, la grabadora inserta un espacio de 2 s
(segundo) (o 4 u 8 s (segundo)) entre pistas durante la operación de
transferencia. Por esta razón, la grabadora necesita 6 s (segundo) (o 12
o 24 s (segundo)) adicionales para cada pista. De esta forma se reduce
el tiempo máximo de grabación para cada pista en 6 s (segundo) (o 12 o
24 s (segundo)) durante la operación de transferencia (sólo en
modo MD).
El tamaño del disco
que aparece en el
ordenador no es el
mismo que el que
aparece impreso en
el disco.
La diferencia se debe a que para indicar el tamaño del disco en el
ordenador se utiliza el sistema binario, y para indicarlo en el disco y
otros medios de grabación, se utiliza el sistema decimal. Para obtener
más información sobre el tamaño del disco, consulte la página 63.
No puede accionar la
grabadora (aparece
“PC – –MD”).
Mientras la grabadora esté conectada al ordenador no podrá accionarla.
La tapa no se abre. Esto ocurre si desconecta el cable USB dedicado en mitad de un
proceso de trasferencia de datos, grabación o edición en el ordenador
mientras la pila seca alcalina está agotada.
, Vuelva a conectar el cable USB dedicado o introduzca una pila seca
alcalina nueva en la grabadora y pulse x.
Síntoma Causa/Solución
Otros
Síntoma Causa/Solución
El visor muestra
Advanced” o
“Simple”.
Ha intentado realizar la primera operación de menú tras adquirir la
grabadora (pulsando el botón MENU durante un mínimo de 2
segundos).
, Seleccione el modo Menu (página 55).
No se pueden
visualizar algunas de
las opciones de
menú.
“Menu Mode” está ajustado en “Simple”.
, Ajuste “Menu Mode” en “Advanced” para visualizar todas las
opciones del menú.
020REG.book Page 74 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
75
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
El volumen es demasiado bajo.
, Aumente el volumen.
No hay ningún disco insertado.
, Inserte un disco grabado.
La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor cuando
se pulsa un botón de la grabadora).
, En la grabadora, desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD
en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 15, 16).
La tapa no está firmemente cerrada.
, Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación, deslice OPEN
para abrir la tapa.
Se ha condensado humedad dentro de la grabadora (por ejemplo, si
traslada la grabadora de un lugar frío a un lugar cálido).
, Extraiga el disco y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
La pila seca está casi descargada (“LOW BATTERY” parpadea o no
aparece nada).
, Sustituya la pila seca por una nueva.
El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico,
electricidad estática excesiva, una tensión de alimentación anormal
causada por un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación y el cable USB
dedicado.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundo)
3 Conecte la fuente de alimentación.
El visor aparece de
forma distinta a la
habitual.
La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación.
, Deje de utilizar la grabadora durante un tiempo o desconecte la
fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación,
pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.
El modo de
funcionamiento de
un disco estándar de
60/74/80 min
(minuto) es diferente
del modo posterior
al formateo o del
modo seleccionado
en el software
SonicStage.
Si utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) en la grabadora,
se aplica el modo de funcionamiento establecido en el menú “Disc
Mode”.
, Utilice el menú “Disc Mode” para cambiar el modo de
funcionamiento según sus preferencias.
Síntoma Causa/Solución
020REG.book Page 75 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
76
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Mensajes
Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece
seguidamente.
Mensaje Significado/Solución
AVLS NO
VOLUME
OPERATION
AVLS está ajustado en “AVLS On” y por eso el volumen no puede subir
más.
, Ajuste AVLS en “AVLS Off” (página 55).
BLANKDISC Se ha insertado un disco que no contiene ninguna grabación.
BUSY WAIT A
MOMENT
La grabadora está accediendo a la información del disco.
Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a datos grabados.
, Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede tardar
varios minutos).
CANNOT EDIT Ha seleccionado “ : Set”, “ : Release”, “Move” o “Erase” durante
la grabación.
Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista o
grupo.
Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo
y otra en monoaural).
Ha intentado sustituir una marca de pista.
Ha intentado cambiar un título que incluye caracteres que la grabadora no
puede editar.
, No es posible editar títulos que incluyan caracteres que no se puedan
introducir en la grabadora.
CANNOT PLAY Ha intentado reproducir una pista sujeta a restricciones.
El formato de la pista MP3 que ha intentado reproducir no es compatible
con esta grabadora.
, La grabadora sólo admite pistas MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/
Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz), que se han transferido con el
software SonicStage.
CANNOT
RECORD
Ha intentado grabar en un disco que ya se había grabado en modo MD.
, Mediante esta grabadora, no es posible realizar otra grabación en un
disco que ya se haya grabado en modo MD. Si desea volver a grabar
en un disco de estas características, conecte la grabadora a un
ordenador y utilice el software suministrado.
CANNOT
OPERATE
Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación sincronizada.
CANNOT
RECORD OR
PLAY
No existe ningún dato de audio que pueda reproducirse en la grabadora.
Se han dañado los datos de audio o el archivo de gestión de disco.
, Borre todo el disco (página 52) o ejecute la función de formateo
(página 54).
020REG.book Page 76 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
77
CANNOT SET Ha intentado realizar la inserción de tiempo durante una grabación
sincronizada.
Ha seleccionado “REC level” cuando la grabadora no estaba en pausa de
grabación.
, Ajuste “REC level” mientras que la grabadora está en pausa de
grabación.
Ha intentado realizar los siguientes ajustes durante la grabación.
— Memoria del disco
— Modo de reproducción
— Modo de grabación
— Selección de “ :REC” en el menú
DATA SAVE La grabadora está escribiendo información en el archivo del sistema,
como información sobre los datos grabados o sobre la edición.
, Espere a que el mensaje desaparezca del visor.
DC IN TOO
HIGH
El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (No se ha
utilizado el adaptador de alimentación de ca opcional recomendado).
, Utilice el adaptador de alimentación de ca (opcional) recomendado.
DISC FULL Puede que la grabación no se realice si el tiempo de grabación restante
del disco es de 48 s (segundo) o inferior.
, Sustituya el disco.
D-L READY MD Simple Burner está listo para grabar un CD de audio en el disco de la
grabadora mediante modo simple (consulte “Funcionamiento del
software”).
EJECT DISC OK La grabadora ha finalizado la comunicación con el ordenador; ahora se
puede expulsar el disco de la grabadora o desconectar el cable USB
dedicado sin correr ningún riesgo.
END La grabadora ha llegado al final del disco mientras reproducía o
pulsaba >.
ERROR Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
, Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 75.
ERROR XX Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
, Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 75.
Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
FORMAT
ERROR DISC
Se ha insertado un disco con un formato diferente a los que admite la
grabadora.
, Introduzca un disco compatible con el modo Hi-MD.
Se ha insertado en la grabadora un disco formateado en el ordenador.
, Al formatear un disco en el ordenador, asegúrese de utilizar el
software SonicStage.
GROUP FULL Ha intentado crear el grupo número 256 en un disco en modo Hi-MD o el
grupo número 100 en un disco en modo MD.
, Sólo puede crear en un disco un máximo de 255 grupos (en un disco
en modo Hi-MD) o 99 grupos (en un disco en modo MD). Mantenga
el número de grupos dentro de estos límites.
Mensaje Significado/Solución
020REG.book Page 77 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
78
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
HOLD La grabadora está bloqueada.
, Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 16).
LOW BATTERY La pila está a punto de agotarse.
, Sustituya la pila seca (página 16).
MEMORY
OVER
Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que recibe
una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
NO
BOOKMARK
TRACK
Ha seleccionado la reproducción de marcadores sin ajustar los
marcadores.
, Establezca marcadores (página 39).
NO DIGITAL
COPY
Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema de
gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente
conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión
digital.
, Emplee una conexión analógica (página 29).
NO DISC Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.
, Inserte un disco.
NO DISC
MEMORY
Ha intentado borrar un ajuste en la memoria del disco de un disco que no
contiene ningún ajuste de la memoria del disco (página 56).
NO GROUP Ha intentado liberar un ajuste de grupo en un disco que no tiene grupos.
, Inserte un disco con ajustes de grupo.
Ha seleccionado “ : Erase” con un disco sin ajuste de grupo.
, No puede borrar grupos en discos que no tienen grupos.
NO INPUT
SIGNAL
La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 18).
NON GROUPED
TRACK
Ha seleccionado “ : Move” o “ : Erase”, o ha intentado etiquetar
un grupo cuando la grabadora estaba parada o cuando se estaba
reproduciendo una pista que no pertenecía a ningún grupo.
, Seleccione una pista que pertenezca al grupo que desee editar y repita
la operación de edición.
NotENOUGH
POWER TO
EDIT
Ha intentado editar el contenido de un disco Hi-MD de 1 GB con energía
insuficiente en la pila para editar (página 72).
, Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora.
NotENOUGH
POWER TO
REC
Ha intentado grabar en un disco Hi-MD de 1 GB con energía insuficiente
en la pila para grabar (página 68).
, Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora.
NO TRACK Ha intentado reproducir un disco sin pistas grabadas.
, Inserte un disco grabado.
NO TRACK IS
SELECTED
Ha seleccionado “ : Move” o “ : Erase”, o ha intentado etiquetar
una pista sin haber seleccionado la pista.
, Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que desee.
Mensaje Significado/Solución
020REG.book Page 78 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
79
P/B ONLY DISC Ha intentado grabar o editar un disco comercial pregrabado (P/B significa
“playback”, reproducción).
, Inserte un disco grabable.
PC – –MD La grabadora está conectada al ordenador.
PROTECTED
DISC
Ha intentado grabar o editar un disco con la lengüeta en la posición de
protección contra grabación.
, Deslice la lengüeta hacia atrás (página 65).
PUSH STOP
BUTTON
Ha intentado abrir la tapa deslizando el interruptor OPEN, o utilizar la
grabadora mientras ésta estaba almacenando información del disco con el
cable USB específico conectado entre la grabadora y el ordenador.
, Esta operación sólo se puede realizar después de pulsar x y después
de que “SYSTEM FILE WRITING” haya desaparecido del visor.
READ ERROR La grabadora no puede leer correctamente la información del disco.
, Vuelva a insertar el disco.
REC ERROR La grabación no se ha realizado correctamente.
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y grabe
de nuevo.
El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos, está
arañado o no es un disco estándar.
, Intente grabar de nuevo con otro disco.
SYSTEM FILE
WRITING
La grabadora está almacenando información (posiciones inicial y final de
pista) de la memoria en el disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
TEMP OVER
REC STOP
La grabadora se ha calentado.
, Deje que la grabadora se enfríe.
TITLE FULL Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un solo
disco, grupo o pista.
Ha intentado utilizar más de unos 55 000 caracteres (en modo Hi-MD) o
1 700 caracteres (en modo MD) en los títulos.
TOC DATA
ERROR
La grabadora no puede leer correctamente la información del disco.
, Inserte otro disco.
, Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 52).
TRACK FULL Ha intentado grabar más de 2.047 pistas en un disco en modo Hi-MD.
, Borre las pistas innecesarias (página 51).
TrkFromPC NO
EDIT
Ha intentado combinar o dividir pistas que se transfirieron desde el
ordenador.
, No se pueden combinar o dividir pistas transferidas desde el
ordenador.
Ha intentado combinar o dividir pistas que se grabaron en el modo
Hi-MD con el software MD Simple Burner.
, No puede combinar ni dividir pistas grabadas en el modo Hi-MD con
el software MD Simple Burner.
Mensaje Significado/Solución
020REG.book Page 79 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
80
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
TrkFromPC NO
REC
Ha intentado grabar en la mitad de una pista protegida que se transfirió
desde el ordenador.
Ha intentado grabar en la mitad de una pista que se grabó en el modo
Hi-MD con el software MD Simple Burner.
, No puede grabar material nuevo en la mitad de una pista protegida o
de una pista que se haya grabado en el modo Hi-MD con el software
MD Simple Burner.
Mensaje Significado/Solución
020REG.book Page 80 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
81
Explicaciones
Acerca de Hi-MD
“Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc.
Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de
grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD corrientes. Los discos
Hi-MD pueden utilizarse también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no
sean de audio, como por ejemplo, texto e imágenes. Esta grabadora sólo admite Hi-MD.
Para obtener más información acerca del Hi-MD, consulte el folleto suministrado “Qué puede hacer
con su Walkman Hi-MD”.
Acerca de ATRAC3plus
ATRAC3plus es una versión mejorada de ATRAC3.
En comparación con ATRAC3 (utilizado en los modos de grabación LP2 y LP4 de los componentes del
MiniDisc), que obtiene un promedio de compresión 10 veces superior al de un CD, ATRAC3plus
(utilizado en los modos Hi-SP y Hi-LP de la grabadora) logra un promedio de compresión 20 veces
superior al de un CD y sin perder la calidad del sonido.
“Modo Hi-MD” y “modo MD”
Esta grabadora tiene dos modos de funcionamiento, “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de
funcionamiento se detecta automáticamente cada vez que se inserta un disco.
Si se utiliza un disco Hi-MD de 1 GB, el único modo de operación será Hi-MD.
Si se utiliza un disco estándar (60, 74 u 80 minutos), el modo de funcionamiento puede ajustarse como
se indica a continuación.
Acerca del sistema PCM lineal
El sistema PCM lineal es un sistema digital de codificación de audio no comprimido. Si graba en este
modo puede disfrutar de un sonido de alta calidad idéntico al del CD.
Significado de “no hay sonido”
“No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de 4,8 mV
durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada digital (óptica) (con 0 dB como total,
el nivel máximo grabable para un MiniDisc).
Estado del disco Modo de funcionamiento
Disco en blanco El modo ajustado para “Disc Mode” en el menú.
1)
, Al grabar con esta grabadora, ajuste “Disc Mode” en
“Hi-MD” para que el modo de funcionamiento sea
“modo Hi-MD”.
1)
Consulte “Selección del modo de disco (Disc Mode)” (página 58) si desea información acerca del
ajuste “Disc Mode”.
El disco contiene material
grabado en modo Hi-MD
Hi-MD
El disco contiene material
grabado en modo MD
MD
, No es posible utilizar esta grabadora para grabar en modo
MD, salvo si se instala el software suministrado.
020REG.book Page 81 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
82
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Acerca del “archivo del sistema”
El archivo del sistema es un espacio del disco que se utiliza para almacenar información que no sean
archivos de audio, por ejemplo, los números de pista.
Si el MiniDisc fuera un libro, el archivo del sistema sería el equivalente al índice o a la sección de
contenidos.
La grabadora reescribe el archivo del sistema cuando se ha realizado una operación como la grabación,
adición y eliminación de las marcas de pista o el movimiento de pistas. (Cuando la grabadora está
reescribiendo el archivo del sistema, en el visor aparece “SYSTEM FILE WRITING”.) Mientras la
grabadora esté escribiendo la información del disco, asegúrese de no moverla ni desplazarla. Tampoco
se recomienda desconectar la fuente de alimentación, ya que la información se grabaría
incorrectamente en el disco o se perdería el contenido del mismo.
020REG.book Page 82 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
83
Lista del tiempo de grabación para cada disco
Si utiliza un disco en modo Hi-MD
Al grabar en la grabadora Tiempo de grabación
1)
1)
Tiempo aproximado
Modo de
grabación
en la
grabadora
Códec/
Velocidad
de bits
Disco
Hi-MD
de 1 GB
Disco
estándar
de 80 min
(minuto)
Disco
estándar
de 74 min
(minuto)
Disco
estándar
de 60 min
(minuto)
PCM PCM lineal/
1,4 Mbps
1 h (hora) y
34 min
(minuto)
28 min
(minuto)
26 min
(minuto)
21 min
(minuto)
Hi-SP ATRAC3plus/
256 kbps
7 h (hora) y
55 min
(minuto)
2 h (hora) y
20 min
(minuto)
2 h (hora) y
10 min
(minuto)
1 h (hora) y
40 min
(minuto)
Hi-LP ATRAC3plus/
64 kbps
34 h (hora) 10 h (hora) y
10 min
(minuto)
9 h (hora) y
20 min
(minuto)
7 h (hora) y
40 min
(minuto)
Durante la transferencia
desde el ordenador
Tiempo de grabación
1)
2)
2)
Cuando se transfieren pistas de 4 min (minuto)
Códec/Velocidad de bits Disco
Hi-MD
de 1 GB
Disco
estándar
de 80 min
(minuto)
Disco
estándar
de 74 min
(minuto)
Disco
estándar
de 60 min
(minuto)
PCM lineal/1,4 Mbps 1 h (hora) y
34 min
(minuto)
28 min
(minuto)
26 min
(minuto)
21 min
(minuto)
ATRAC3plus/256 kbps 7 h (hora) y
55 min
(minuto)
2 h (hora) y
20 min
(minuto)
2 h (hora) y
10 min
(minuto)
1 h (hora) y
40 min
(minuto)
ATRAC3plus/64 kbps 34 h (hora) 10 h (hora) y
10 min
(minuto)
9 h (hora) y
20 min
(minuto)
7 h (hora) y
40 min
(minuto)
ATRAC3plus/ 48 kbps 45 h (hora) 13 h (hora) y
30 min
(minuto)
12 h (hora) y
30 min
(minuto)
10 h (hora)
ATRAC3/132 kbps 16 h (hora) y
30 min
(minuto)
4 h (hora) y
50 min
(minuto)
4 h (hora) y
30 min
(minuto)
3 h (hora) y
40 min
(minuto)
ATRAC3/105 kbps 20 h (hora) y
40 min
(minuto)
6 h (hora) y
10 min
(minuto)
5 h (hora) y
40 min
(minuto)
4 h (hora) y
40 min
(minuto)
ATRAC3/66 kbps 32 h (hora) y
40 min
(minuto)
9 h (hora) y
50 min
(minuto)
9 h (hora) 7 h (hora) y
20 min
(minuto)
MP3/128 kbps 17 h (hora) 5 h (hora) 4 h (hora) y
30 min
(minuto)
3 h (hora) y
30 min
(minuto)
continúa
020REG.book Page 83 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
84
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Si utiliza un disco en modo MD
Esta grabadora no admite la grabación en modo MD.
Durante la transferencia desde
el ordenador
Tiempo de grabación
1)2)
1)
Tiempo aproximado
2)
Cuando se transfieren pistas de 4 min (minuto)
Acerca del formato de audio grabable
Los formatos de audio que admite esta grabadora varían en función del tipo de disco y del
método de grabación. Consulte la tabla siguiente para obtener información detallada.
Códec/Velocidad de bits Disco
estándar
de 80 min
(minuto)
Disco
estándar
de 74 min
(minuto)
Disco
estándar
de 60 min
(minuto)
ATRAC(estéreo)/292 kbps 80 min (minuto) 74 min (minuto) 60 min (minuto)
ATRAC3/132, 105 kbps 2 h (hora) y
40 min (minuto)
2 h (hora) y
28 min (minuto)
2 h (hora)
ATRAC3/66 kbps 5 h (hora) y
20 min (minuto)
4 h (hora) y
56 min (minuto)
4 h (hora)
Tipo de disco Método de
grabación
Formato Componente utilizado para la
reproducción
Componente
que admite
Hi-MD
1)
1)
Componentes de audio con la marca del logotipo o
Componente
que admite
MDLP
2)
2)
Componentes de audio sólo con la marca del logotipo o
Componente
MD
Disco Hi-MD
de 1 GB
Al grabar en la
grabadora
Hi-MD
Al transferir desde
el ordenador
Hi-MD
Disco estándar
de 60/74/80
min (minuto)
Al grabar en la
grabadora
Hi-MD
Al transferir desde
el ordenador
Hi-MD
MDLP
MD
020REG.book Page 84 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
85
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa el Sistema de gestión de copia en serie, que sólo permite realizar copias digitales de
primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un disco
grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Limitaciones en la edición de pistas transferidas desde el
ordenador
La unidad se ha diseñado de forma que las funciones de edición (es decir, adición de marcas de
pista y borrado de marcas de pista) no funcionen para las pistas que se han transferido desde el
ordenador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización de transferencia en las pistas
transferidas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí.
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto
nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la
grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto
que mantiene la compatibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resultados de
calidad superior durante la reproducción en modo SP (estéreo normal).
Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia
a sacudidas que el de los reproductores existentes.
Software comercial pregrabado, como CD o MD.
Grabación digital
Disco de
grabación
doméstica
Grabación
no digital
Disco
grabable
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con
tomas de salida analógica).
Grabación analógica
Grabación
no digital
Disco
grabable
Grabación digital
Disco de grabación doméstica
Disco
grabable
020REG.book Page 85 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
86
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital
(óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un disco”
(página 18) para grabar mediante la entrada digital (óptica) y “Grabación desde una TV o
radio (Analog Recording)” (página 29) para grabar mediante la entrada analógica (línea).
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
cuando los programas de audio emitidos por señal digital (p.e. TV digital) se graban a través de la
entrada digital (óptica).
Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Equipo con una conexión de salida digital
(óptica) (reproductor de CD, de DVD, etc.)
Equipo con una toma de salida
analógica (línea) (Pletina de
cassette, radio, tocadiscos, etc.)
Cable útil Cable óptico (con un enchufe o
minienchufe óptico) (página 18)
Cable de línea (con 2 enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 29)
Señal de la
fuente
Digital Analógica
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal que
se envía a la grabadora es
analógica.
Marcas de
pista
1)
1)
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Combinación de pistas (Combine)”,
página 53).
Marcado (copiado) automático
en las mismas posiciones que la fuente
(cuando la fuente de sonido es un CD o
un MD).
después de más de 2 s (segundo) sin
sonido (página 81) o de segmento de
bajo nivel (con una fuente de sonido
que no es un CD o un MD).
cuando la grabadora está en pausa
(3 s (segundo) sin sonido durante la
grabación sincronizada).
Marcado automático
después de más de 2 s (segundo)
sin sonido (página 81) o de
segmento de bajo nivel.
si se realiza una pausa durante la
grabación.
Nivel del
sonido
grabado
El mismo que el de la fuente.
Se puede ajustar también manualmente
(control de nivel Digital REC) (“Ajuste
manual del nivel de grabación”,
página 31).
Se ajusta automáticamente. Se
puede ajustar también
manualmente (“Ajuste manual del
nivel de grabación”, página 31).
Nota
020REG.book Page 86 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm]
87
020REG.book Page 87 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
88
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\050ESGETSS2.0.fm]
Lo que puede hacer con
SonicStage/MD Simple Burner
SonicStage permite importar datos de audio al ordenador desde fuentes de música como
CD de audio e Internet y, a continuación, transferir los datos de audio almacenados en el
ordenador a un MD.
MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la
unidad de CD del ordenador en un MD Walkman, sin tener que grabar primero las pistas en
el ordenador.
Lo que puede hacer con SonicStage
Lo que puede hacer con MD Simple Burner
CD de audio
MD Walkman
Internet
Importar
Transferir
Archivos de música en
los formatos MP3, WAV
y WMA*
Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden transferir.
CD de audio
MD Walkman
Funcionamiento del software
020REG.book Page 88 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\050ESGETSS2.0.fm]
89
Funcionamiento del software
Flujo operativo básico con un MD Walkman
Especificación del entorno del sistema necesario
(página 90)
Instalación del software en el ordenador (página 91)
SonicStage
MD Simple Burner
Importación de datos de
audio al ordenador
(página 93)
Conexión del MD walkman
al ordenador (consulte
“Funcionamiento de la
grabadora” en la
página 60)
Transferencia de datos de
audio del ordenador
(página 95)
Conexión del MD
walkman al ordenador
(consulte
“Funcionamiento de la
grabadora” en la
página 60)
Grabación de pistas de
música de un CD de audio
insertado en la unidad de
CD del ordenador
(página 106)
Reproducción de un MD
020REG.book Page 89 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
90
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
Instalación
Especificación del entorno del sistema necesario
Es necesario el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage Ver. 3.0/
MD Simple Burner Ver. 2.0 para el MD Walkman.
Los siguientes entornos no admiten este software:
Sistemas operativos distintos de los especificados arriba
Ordenadores o sistemas operativos de creación propia
Un entorno que sea una actualización del sistema operativo original instalado por el fabricante
Entorno de inicio múltiple
Entorno multimonitor
Macintosh
El hecho de que un ordenador cumpla los requisitos del sistema no significa que la grabadora vaya a
funcionar correctamente.
El formato NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professional sólo se puede utilizar con los ajustes
estándar (de fábrica).
Para los usuarios de Windows 2000 Professional, es necesario instalar el Service Pack 3, o una versión
posterior, antes de utilizar el software.
Tampoco se asegura el funcionamiento correcto de la función de suspensión, apagado o hibernación
en todos los ordenadores.
Requisitos del sistema
Ordenador IBM PC/AT o compatible
CPU: Pentium III 450 MHz o superior
Espacio en la unidad de disco duro: 200 MB o más (se recomienda
1,5 GB o más) (La cantidad de espacio variará de acuerdo con la
versión de Windows y el número de archivos de música almacenados
en el disco duro.)
RAM: 128 MB o más
Otros
Unidad de CD (que admita reproducción digital por WDM)
(Es necesaria una unidad de CD-R/RW para la grabación de CD.)
Tarjeta de sonido
Puerto USB
Sistema
operativo
Instalado de fábrica:
Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center
Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/Windows XP
Professional/Windows XP Home Edition/Windows 2000 Professional/
Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
Pantalla Color de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 600 puntos o superior
(se recomienda 1024 × 768 puntos o más)
Otros Acceso a Internet: para registro de Web, servicios EMD y CDDB
Windows Media Player (versión 7.0 o posterior) instalada para
reproducir archivos WMA
Notas
020REG.book Page 90 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
91
Instalación del software en el ordenador
Antes de la instalación del software
Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen
necesitar gran cantidad de recursos del sistema.
Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM
suministrado.
Si OpenMG Jukebox, SonicStage o Net MD Simple Burner están ya instalados, la
nueva versión de software sobrescribirá la versión anterior. La nueva versión mantiene
las funciones de la versión anterior pero con nuevas funciones añadidas.
Si SonicStage Premium o SonicStage Simple Burner están ya instalados, la versión
anterior de software coexistirá con la nueva versión.
Podrá aún utilizar datos musicales registrados por una versión anterior del software
incluso después de haber instalado SonicStage. Como precaución, se recomienda
realizar copias de seguridad de los datos musicales. Para realizar copias de seguridad
de los datos, consulte [Copia de seguridad de Mi biblioteca] en Ayuda de SonicStage.
El método para gestionar datos musicales varía parcialmente de los métodos
convencionales. Para obtener más información, consulte [Para usuarios de versiones
anteriores de SonicStage] en Ayuda de SonicStage.
Si el MD Walkman está conectado al ordenador con el cable USB, asegúrese de
desconectar primero el cable antes de instalar el software.
1 Encienda el ordenador e inicie Windows.
2 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD del ordenador.
El programa de instalación se inicia automáticamente y aparece la ventana de
instalación.
3 Cuando aparezca la pantalla [Selección de región], seleccione la región donde
se utilizará el software SonicStage y, a continuación, haga clic en [Siguiente].
continúa
020REG.book Page 91 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
92
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
4 Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y, a continuación,
siga las instrucciones que aparecen.
Lea las instrucciones atentamente.
Según la zona geográfica, puede que los botones que no pertenezcan a [Instalar
SonicStage y MD Simple Burner] sean diferentes a los que aparecen en la ilustración
anterior.
La instalación puede tardar de 20 a 30 min (minuto), dependiendo del entorno del
sistema.
Asegúrese de que reinicia el ordenador sólo cuando haya terminado la instalación.
¿Se ha realizado la instalación correctamente?
Si se produce algún problema durante la instalación, consulte “Solución de problemas”
(página 112).
Haga clic en [Instalar SonicStage y MD
Simple Burner].
020REG.book Page 92 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
93
Uso de SonicStage
Importación de datos de audio
Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi
biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador. También puede asignar portadas a
los álbumes importados.
Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del
ordenador. Consulte Ayuda de SonicStage para obtener más información.
Sólo se pueden utilizar CD con la marca con el SonicStage.
No garantizamos un funcionamiento normal en el caso de los CD protegidos contra copia.
1 Inicie SonicStage.
Seleccione [Inicio] [Todos los programas]
*
[SonicStage] [SonicStage].
[Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows
98 Second Edition
SonicStage se inicia y aparece la ventana principal.
z
También puede iniciar SonicStage haciendo doble clic en (icono [SonicStage]) en el
escritorio.
2 Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador.
Notas
Sección de
control de la
reproducción
[ Fuente de
música]
[Información
del CD]
[Configuración]
Visualización
de la portada
continúa
020REG.book Page 93 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
94
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
3 Haga clic en [ Fuente de música] en la parte superior izquierda de la
pantalla y, a continuación, en [Importar CD].
La pantalla se cambiará a “Fuente de música” (Importación de CD) y aparecen todas
las pistas del CD de audio.
4 Si es necesario, haga clic en para eliminar la selección de pistas que no
desea grabar.
Si elimina la selección de una casilla por error, vuelva a hacer clic en la casilla para
restablecer la selección.
Para seleccionar todas las casillas, haga clic en
.
Para eliminar la selección de todas las casillas, haga clic en .
5 Si es necesario, cambie el formato y la velocidad de bits para la grabación del
CD de audio.
Cuando haga clic en [Configuración] en el lado derecho de la pantalla, aparecerá el
cuadro de diálogo “Formato de importación del CD”. El cuadro de diálogo le pedi
que seleccione el formato y la velocidad de bits para la grabación de un CD de audio.
6 Haga clic en .
Se inicia la grabación de las pistas seleccionadas en el paso 4.
Para detener la grabación
Haga clic en .
Para asignar portadas a los álbumes importados
Busque el archivo de imagen que desee (archivo jpg, gif, bmp) con el Explorador de
Windows y arrástrelo a la visualización de la portada en la sección de control de la
reproducción.
z
Si no se han podido obtener automáticamente datos del CD como el título de álbum, el nombre del
artista o los títulos de las pistas, haga clic en [Información del CD] en la parte derecha de la pantalla.
Cuando realice esa acción, el ordenador debe estar conectado a Internet.
020REG.book Page 94 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
95
Transferencia de datos de audio del ordenador al
MD Walkman
Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse a su
MD Walkman cuantas veces desee.
1 Inserte un disco en el MD Walkman y conecte el MD Walkman al ordenador.
Utilice el cable USB dedicado del MD Walkman suministrado para conectar el
MD Walkman al ordenador.
Para obtener más información sobre las conexiones, consulte “Funcionamiento de la
grabadora” en la página 60.
No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la
transferencia haya terminado.
2 Haga clic en [Transferir ] en la parte superior derecha de la pantalla y, a
continuación, en [Hi-MD] o en [Net MD].
Se cambia a la pantalla de transferencia (Hi-MD o Net MD).
3 Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Mi biblioteca del lado
izquierdo de la pantalla.
Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona
las pistas.
Para transferir todas las pistas del álbum, haga clic en el álbum.
[Transferir ]
[Configuración]
Lista Mi
biblioteca
continúa
020REG.book Page 95 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
96
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
4 Si es necesario, cambie el modo de transferencia.
Como ajuste predeterminado, las pistas en formato OpenMG (PCM/ATRAC3/
ATRAC3plus) se transferirán con el mismo formato y velocidad de bits (transferencia
normal).
Si el dispositivo conectado al ordenador no admite el formato anterior, el formato y la
velocidad de bits se convertirán a los del dispositivo. En algunos casos, este proceso
puede llevar mucho tiempo.
Si desea cambiar el formato y la velocidad de bits, haga clic en [Configuración],
situado en el centro de la pantalla, para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración
del modo de transferencia”.
5 Haga clic en .
Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3.
Para detener la transferencia
Haga clic en .
Para reproducir un disco en un dispositivo Net MD que no admita
Hi-MD
Si desea reproducir las pistas transferidas en un Net MD Walkman que no admita Hi-MD,
seleccione [Net MD] para el modo (modo de funcionamiento) en la parte derecha de la
pantalla después del paso 2. Este modo de funcionamiento sólo se puede seleccionar
cuando se utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) en modo Hi-MD para la
grabación.
La transferencia fallará y aparecerá un mensaje de error en los siguientes casos:
—Cuando no haya suficiente espacio libre en el disco.
—Cuando la pista esté sujeta a restricciones de reproducción.
Las funciones de suspensión, apagado e hibernación del sistema no funcionarán durante la
transferencia.
Según el tipo de texto y el número de caracteres, puede que el texto introducido por SonicStage no se
muestre en el MD Walkman conectado. Esto se debe a las limitaciones del MD Walkman conectado.
z
Si utiliza un Hi-MD Walkman equipado con cámara en modo Hi-MD, cada vez que seleccione un
álbum cuya portada se haya registrado, la portada se transfiere al Hi-MD Walkman junto con el álbum.
La portada no se transfiere en el caso de pistas individuales.
Notas
020REG.book Page 96 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
97
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al
ordenador
Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden
volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador.
1 Inserte un disco en el MD Walkman y conecte el MD Walkman al ordenador.
Utilice el cable USB dedicado suministrado para el MD Walkman para conectar el
MD Walkman al ordenador.
Para obtener más información sobre las conexiones, consulte “Funcionamiento de la
grabadora” en la página 60.
No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la
transferencia haya terminado.
2 Haga clic en [Transferir ] en la parte superior derecha de la pantalla y,
a continuación, en [Hi-MD] o en [Net MD].
Se cambia a la pantalla de transferencia (Hi-MD o Net MD).
3 En la lista del lado derecho de la pantalla (Hi-MD o Net MD), haga clic para
seleccionar las pistas que desee transferir al ordenador.
Transferencia del MD Walkman al ordenador
Lista Mi
biblioteca
Lista de pistas
del MD
[Transferir ]
continúa
020REG.book Page 97 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
98
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
4 Haga clic en en el centro de la pantalla.
Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3.
Para detener la transferencia
Haga clic en .
Para importar portadas a Mi biblioteca utilizando un Hi-MD
Walkman equipado con cámara
Si utiliza un Hi-MD Walkman equipado con cámara en modo Hi-MD, puede modificar la portada de
cualquier grupo que se haya transferido de Mi biblioteca, así como registrar la portada para otro grupo.
Se puede importar la portada a Mi biblioteca de las dos formas siguientes:
Inserte el disco con la portada actualizada y, a continuación, pulse el botón [ Importación
automática] situado en la parte inferior derecha de la pantalla.
La portada de Mi biblioteca se actualiza automáticamente.
Seleccione el grupo al que desea importar la portada haciendo clic en la parte derecha de la pantalla,
seleccione en el menú del botón derecho [Importar portada], y, a continuación, seleccione el álbum al
que desea añadir la portada en el cuadro de diálogo "Seleccionar un álbum".
Las pistas transferidas al MD Walkman desde otro ordenador no pueden volver a transferirse a Mi
biblioteca, en el ordenador.
Las pistas que se han grabado en un Hi-MD Walkman* se pueden importar a Mi biblioteca
de SonicStage, en el ordenador, sólo una vez.
Sólo las pistas grabadas en el modo Hi-MD
1 Inserte un disco grabable en el Hi-MD Walkman y conecte el Hi-MD
Walkman al ordenador.
2 Haga clic en [Transferir ] en la parte superior derecha de la pantalla y, a
continuación, en [Hi-MD].
Se cambia a la pantalla de transferencia (Hi-MD).
Nota
Importación de pistas grabadas en un Hi-MD Walkman* al
ordenador
020REG.book Page 98 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
99
3 Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Hi-MD de la parte
izquierda de la pantalla.
Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona
las pistas.
Para transferir todas las pistas del grupo, haga clic en el grupo.
4 Haga clic en en el centro de la pantalla.
Aparece el cuadro de diálogo “Importar”.
5 Haga clic en [Sí].
Se inicia la importación de las pistas seleccionadas en el paso 3.
Para detener la importación
Haga clic en .
z
Cuando se incluyen pistas grabadas en modo analógico en un Hi-MD, aparece un cuadro de diálogo
pidiendo confirmación para guardar dichas pistas en formato WAV. Para guardar las pistas como
archivos de música en formato WAV, seleccione la casilla de verificación junto a “Guardar en formato
WAV al importar”, haga clic en el botón Examinar y especifique una carpeta de destino; finalmente
haga clic en el botón [Aceptar].
Nota
No puede importar pistas que se han grabado en un modo Net MD (modo MD) en el ordenador ni
pistas que se hayan grabado en un dispositivo que no admita el modo Hi-MD.
Antes de importar pistas grabadas en el Hi-MD Walkman al ordenador, haga clic en [Configuración]
en el centro de la pantalla para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración del modo de
transferencia” y, a continuación, confirme el estado de la casilla de verificación [Configuración de
importación] (aparece seleccionada por defecto) en [Avanzada...]. A continuación, realice lo
siguiente:
Para importar pistas a Mi biblioteca al mismo tiempo que se borran del Hi-MD Walkman, elimine
la selección de la casilla.
Para importar pistas a Mi biblioteca conservando la copia del Hi-MD Walkman, seleccione la
casilla. Las pistas que quedan en el Hi-MD Walkman se tratan de la misma forma que las
transferidas automáticamente del ordenador. Por este motivo, no se pueden dividir ni combinar en
el Hi-MD Walkman.
Al transferir pistas grabadas en PCM lineal en el Hi-MD Walkman a un ordenador para editarlas
(dividirlas o combinarlas) en Mi biblioteca, la edición puede tardar bastante tiempo, dependiendo de
la longitud de las pistas y de la capacidad del ordenador. Esto se debe a las limitaciones del sistema
del MiniDisc. Si desea editar pistas largas grabadas en PCM lineal, se recomienda realizar la edición
en el Hi-MD Walkman en primer lugar y, a continuación, transferir los datos editados al ordenador.
Notas
020REG.book Page 99 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
100
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
Grabación de datos de audio en un disco CD-R/
CD-RW
Puede grabar las pistas de Mi biblioteca de SonicStage en un disco CD-R/CD-RW. Las
pistas analógicas grabadas en un dispositivo Hi-MD e importadas a Mi biblioteca se
pueden grabar y reproducir en un CD-R/CD-RW. El número de veces que se pueden grabar
datos puede estar limitado por las restricciones de copyright.
1 Haga clic en [Transferir ] en la parte superior derecha de la pantalla y,
a continuación, seleccione el tipo de CD que desee crear.
Para crear un CD de audio, seleccione [Crear un CD de audio]. Para crear un ATRAC
CD, seleccione [Crear un ATRAC CD]. Para crear un CD MP3, seleccione [Crear un
CD MP3].
Los ATRAC CD sólo se pueden reproducir en dispositivos que admitan ATRAC CD.
Los CD MP3 sólo se pueden reproducir en dispositivos que admitan CD MP3.
2 Inserte un disco CD-R/CD-RW en blanco en la unidad de disco del ordenador.
Utilice un CD-R/CD-RW con capacidad de grabación de 650 o 700 MB. Si se utiliza
un disco con otra capacidad, los datos podrían no grabarse correctamente.
3 Seleccione los álbumes o pistas que desee grabar en el disco CD-R/CD-RW
haciendo clic en los mismos en la lista Mi biblioteca del lado izquierdo de la
pantalla
.
Haciendo doble clic en un álbum, verá una lista de las pistas del álbum donde podrá
seleccionar las que desee.
Lista Mi biblioteca
[Transferir ]
Lista provisional
de elementos
para grabar en
el disco
CD-R/CD-RW
Pantalla de
estado de
funcionamiento
020REG.book Page 100 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
101
4 Haga clic en en el centro de la pantalla.
Los álbumes o pistas seleccionados aparecen en el lado derecho de la pantalla (el CD-
R/CD-RW) como lista provisional de elementos para grabar.
5 Haga clic en en la parte derecha de la pantalla.
Aparece el cuadro de diálogo “Configuración de escritura”, con el que podrá establecer
las opciones de grabación.
6 Haga clic en [Aceptar].
Comienza entonces la grabación del disco.
Aparecerá un mensaje cuando haya finalizado la grabación.
7 Haga clic en [Aceptar].
El disco es expulsado automáticamente y se pasa a la pantalla de transferencia
(Creación de CD).
Para cancelar la grabación de pistas
1 Haga clic en en la pantalla de estado de funcionamiento mientras se están
grabando las pistas en el disco.
Se cancela la grabación en el disco y aparece un mensaje.
2 Haga clic en [Aceptar].
El disco es expulsado automáticamente y se pasa a la pantalla de transferencia (Creación de
CD).
Nota
En un CD MP3 sólo se pueden grabar pistas en formato MP3.
Las pistas grabadas digitalmente en un dispositivo Hi-MD y posteriormente importadas a SonicStage
no se pueden grabar en un CD de audio. Sin embargo, las pistas analógicas grabadas en un Hi-MD sí
se pueden grabar en un CD.
Notas
020REG.book Page 101 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
102
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
Uso de Ayuda de SonicStage
Ayuda de SonicStage proporciona más detalles sobre cómo utilizar SonicStage. Ayuda de
SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones,
como “Importación de pistas” o “Transferencia de pistas”, a partir de una exhaustiva lista
de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las explicaciones adecuadas.
Haga clic en [Ayuda]
[Ayuda de SonicStage] mientras SonicStage se esté ejecutando.
z
Puede mostrar Ayuda de SonicStage a través de la siguiente selección:
[Inicio] – [Todos los programas]*– [SonicStage] – [Ayuda de SonicStage]
.
[Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
En Ayuda de SonicStage, “Dispositivos/soportes” es el término general para el dispositivo externo
como el MD Walkman, el Network Walkman y el CD Walkman.
Siga las instrucciones de su proveedor de servicios de Internet en relación a cuestiones como el
sistema recomendado cuando utilice servicios EMD.
Para mostrar Ayuda de SonicStage
Notas
[Ayuda de SonicStage]
020REG.book Page 102 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
103
1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo.
2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda].
La explicación aparecerá en el marco del lado derecho.
3 Lea el texto.
Desplace la pantalla si es necesario.
Haga clic en las palabras subrayadas para consultar sus explicaciones.
1 Haga clic en [Búsqueda] para abrir la ventana “Búsqueda”.
2 Escriba las palabras.
3 Haga clic en [Enumerar temas].
Se mostrará una lista de las palabras buscadas.
4 Haga clic para seleccionar el elemento deseado de los que se muestran.
5 Haga clic en [Mostrar].
Se mostrará una explicación del elemento seleccionado.
Introducción a Ayuda de SonicStage
Búsqueda de una palabra dentro de una explicación
Marco de la derecha
Marco de la izquierda
Explicación del
elemento
seleccionado
Cuadro de texto “Escriba
la palabra clave a buscar”
[Búsqueda]
Enumerar temas
Lista de las palabras
buscadas
[Mostrar]
020REG.book Page 103 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
104
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
Referencias a Ayuda de SonicStage
Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de
elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más
información.
Importación de datos de audio al ordenador
Para Ayuda de SonicStage
Importar datos de audio de
Internet
[Importación de pistas]
[Compra de pistas en un sitio
de servicio de música]
Importar archivos de audio del
ordenador en SonicStage
[Importación de pistas]
[Importación de archivos de
música]
Audición de datos de audio del ordenador
Para Ayuda de SonicStage
Escuchar datos de audio de la
unidad de CD o Mi biblioteca
[Reproducción de música]
[Reproducción de un CD
de audio] o [Reproducción de una pista de Mi
biblioteca]
Escuchar datos de audio del
MD Walkman conectado al
ordenador
[Reproducción de música]
[Reproducción de una pista
de un dispositivo/soporte]
Gestión y edición de pistas importadas
Para Ayuda de SonicStage
Cambiar información
relacionada con la descarga de
información del CD
[Cambio de la configuración de SonicStage]
[Cambio
de la configuración de la unidad de CD]
Editar un álbum
Borrar las pistas
[Gestión de pistas y álbumes] [Creación y edición de
álbumes]
Cambiar el destino
directamente para el
almacenamiento de pistas
[Cambio de la configuración de SonicStage]
[Cambio
de la ubicación de almacenamiento de archivos
importados]
020REG.book Page 104 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
105
Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante
posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador.
Copias de seguridad de datos de audio
Para Ayuda de SonicStage
Realizar copias de seguridad de
los datos de audio de Mi
biblioteca
[Copia de seguridad de Mi biblioteca]
[Copia de
seguridad de datos en un disco]
Buscar información sobre la
copia de seguridad de
SonicStage
[Copia de seguridad de Mi biblioteca]
[Preguntas más
frecuentes: Acerca de Copia de seguridad SonicStage]
Solución de problemas
Para Ayuda de SonicStage
Buscar información sobre la
solución de problemas
[Información adicional]
[Solución de problemas]
Búsqueda de información
Para Ayuda de SonicStage
Buscar palabras desconocidas [Información adicional]
[Glosario]
Buscar los tipos de datos de
audio que puede gestionar
SonicStage
[Información general]
[Contenido que se maneja en
SonicStage]
Buscar los tipos de funciones
que se pueden utilizar con
SonicStage
[Información general]
[Características]
Buscar cambios desde una
versión anterior
[Para usuarios de versiones anteriores de SonicStage]
[Diferencias con versiones anteriores]
020REG.book Page 105 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
106
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
Uso de MD Simple Burner
Información previa al uso de MD Simple Burner
MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la
unidad de CD del ordenador en el MD Walkman.
Se puede grabar desde un CD de audio de dos maneras distintas.
Modo simple (página 107)
Puede utilizar las operaciones de MD Walkman para grabar un CD entero o sólo la
primera pista sin iniciar MD Simple Burner.
Modo estándar (página 108)
Puede iniciar MD Simple Burner para grabar mediante las operaciones del ordenador.
Grabe un CD entero o pistas seleccionadas.
No puede grabar en modo simple mientras MD Simple Burner esté en modo estándar o el software
OpenMG (SonicStage, OpenMG Jukebox, etc.) esté activo.
Sólo se pueden utilizar CD con la marca con el MD Simple Burner.
No garantizamos un funcionamiento normal en el caso de los CD protegidos contra copia.
Notas
020REG.book Page 106 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
107
Grabación mediante operaciones de MD Walkman
(Modo simple)
1 Inserte un disco grabable en el MD Walkman y, a continuación, conecte el
MD Walkman al ordenador.
Para obtener más información sobre las conexiones, consulte la sección
“Funcionamiento de la grabadora” en la página 60.
No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la
transferencia haya terminado.
2 Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador.
Aparecerá la ventana de registro de CDDB cuando utilice CDDB por primera vez. El
ordenador debe tener conexión a Internet para poder utilizar CDDB.
3 Pulse el mando de desplazamiento (NENT) al mismo tiempo que
REC (+B)/T MARK en el MD Walkman.
Se inicia la grabación.
Se grabarán todas las pistas del CD como un nuevo grupo.
Para detener la grabación
Haga clic en en la pantalla del ordenador.
Puede pulsar el botón x (detener) del MD Walkman para detener la grabación mientras se
graba la primera pista.
Configuración del modo de grabación
Antes de iniciar la grabación, haga clic con el botón derecho en el icono de MD Simple
Burner, situado en bandeja de tareas y, a continuación, seleccione [recording mode].
[Net MD]: [LP2] o [LP4]
[Hi-MD]: [PCM], [Hi-SP], [Hi-LP] o [48kbps]
Grabación de la primera pista únicamente
Antes de iniciar la grabación, haga clic con el botón derecho en el icono de MD Simple
Burner situado en la bandeja de tareas y, a continuación, seleccione [Recording settings]
[Record 1st Track Only].
Configuración cuando CDDB tiene más de un dato
Haga clic con el botón derecho en el icono de MD Simple Burner situado en la bandeja
de tareas y, a continuación, seleccione el ajuste haciendo clic en [CDDB(r)]
[Multiple
Matches].
— [User Selection]: se mostrará una ventana de selección.
— [No Resolve]: no se descargará ninguna información del CD.
— [First Choice]: se descargará el primer elemento.
020REG.book Page 107 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
108
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
Grabación mediante operaciones del ordenador
(Modo estándar)
Para iniciar MD Simple Burner, haga clic en [Inicio] [Todos los programas]* [MD
Simple Burner]
[MD Simple Burner].
[Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
z
Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner:
Haga doble clic en el icono MD Simple Burner de la bandeja de tareas o haga clic con el botón
derecho y seleccione [Show Standard Mode].
Haga doble clic en el icono de acceso directo MD Simple Burner del escritorio.
Ventana para grabar todas las pistas en el CD
[Open]
Para abrir la
pantalla como se
muestra en la
página 109, haga
clic aquí.
Nombre de disco (MD)
Duración total de las pistas
seleccionadas del CD
Icono CD
Icono MD
Nombre de álbum (CD)
Menú desplegable de modos de
grabación
Net MD: LP2/LP4
Hi-MD: PCM/Hi-SP/Hi-LP/48kbps
Tiempo de grabación
restante del MD insertado
[REC/STOP]
Para iniciar la grabación de todas las
pistas en el CD como un nuevo grupo,
haga clic aquí.
Para detener la grabación, haga clic en
[STOP].
Nombre del artista (CD)
020REG.book Page 108 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
109
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio
[Erase]
Información de
pistas (CD)
Título del álbum
Menú desplegable de
modos de grabación
[REC/STOP]
Información de pistas (MD)
Puede cambiar el nombre y
el número de la pista
[Close]
Para cerrar la pantalla como se muestra
en la página 108, haga clic aquí.
[New Group]
Tiempo restante del MD insertado
Para eliminar la selección de todas las pistas, haga clic aquí.
[All Erase]
Casillas de verificación
Marque las casillas de las pistas que
desea grabar
Para seleccionar todas las pistas, haga clic aquí.
[Get CD Info]
La información de un CD de
audio (nombre del álbum,
título de pista, etc.) aparecerá
en la lista de pistas.
Sección de funcionamiento del CD
Utilice estos controles para confirmar las pistas del CD
de audio que se grabarán
[CONFIG]
Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes:
-Establecer la unidad de CD-ROM
-Ver la información de versión del MD Simple Burner
-Confirmar la información del CD registrada en la CDDB
Nombre del
artista
Duración total de las pistas
seleccionadas del CD
Nombre del
disco (MD)
020REG.book Page 109 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
110
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:L0-Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
Otra información
Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner
Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican
a continuación.
1 Haga clic en [Inicio]–[Panel de control]*.
[Configuración]–[Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows
Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
2 Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].
3 Haga clic en [SonicStage 3.0.xx] o en [MD Simple Burner 2.0.xx] en la lista
“Programas actualmente instalados” y, a continuación, haga clic en [Cambiar
o quitar]
*
.
Siga las instrucciones que aparecen y reinicie el ordenador. La desinstalación finaliza
cuando el ordenador se ha reiniciado.
[Cambiar/Quitar] en el caso de Windows 2000 Professional, [Agregar/Quitar] en el caso de
Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
Al instalar SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0, se instala OpenMG Secure Module 4.1 al
mismo tiempo. No borre OpenMG Secure Module 4.1, ya que puede que otro software lo utilice.
Nota
020REG.book Page 110 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
111
Protección de los derechos de autor
La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo
tiempo que se mantienen los derechos de autor.
Restricción sobre el contenido de audio
El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de
distribución de música en Internet. Para proteger los derechos de autor de sus propietarios
ante una distribución no autorizada, el contenido de audio se distribuye con determinadas
restricciones en la grabación y reproducción. Por ejemplo, puede que esté limitado el
período de reproducción o el número de veces que se puede reproducir.
020REG.book Page 111 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
112
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
Solución de problemas
Consulte los siguientes pasos si se produce algún problema al utilizar SonicStage/MD
Simple Burner.
1 Compruebe si el problema aparece en esta sección “Solución de problemas”.
2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage.
3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores,
consulte la tabla que aparece a continuación y luego póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Ordenador
Fabricante:
Modelo:
Tipo: ordenador de sobremesa / ordenador portátil
Nombre del sistema operativo:
Capacidad de RAM:
Unidad de disco duro (que contiene SonicStage/MD Simple Burner y datos de audio)
Capacidad de la unidad:
Espacio libre:
Versión del software
SonicStage Ver. 3.0
1)
MD Simple Burner Ver. 2.0
2)
1)
Para comprobar la versión del software de SonicStage, vaya a [Ayuda] – [Acerca de SonicStage] en
la ventana de SonicStage.
2)
Para comprobar la versión del software de MD Simple Burner, vaya a [CONFIG] – [Version] en la
ventana de MD Simple Burner.
Mensaje de error (si aparece alguno):
Si utiliza una unidad de CD-ROM externa conectada
Fabricante:
Modelo:
Tipo: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Otros ( )
Tipo de conexión al ordenador: PC Card / USB / IEEE1394 / Otros ( )
Si se utiliza otro dispositivo con conexión USB
Nombre del dispositivo (o dispositivos):
020REG.book Page 112 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
113
El software no puede instalarse en el ordenador
Problema Causa/Solución
La instalación no se ha
realizado correctamente.
Está utilizando un sistema operativo que no admite este
software.
tConsulte la página 90 para obtener más información.
No se han cerrado todas las aplicaciones de Windows.
tSi inicia la instalación mientras se están ejecutando
otros programas, puede provocar un funcionamiento
incorrecto. Esto suele ocurrir con programas que
necesitan gran cantidad de recursos del sistema,
como, por ejemplo, los programas de detección de
virus.
No hay suficiente espacio libre en el disco duro.
tNecesita 200 MB o más de espacio libre en el disco
duro.
La instalación parece haberse
parado antes de terminar.
Compruebe si ha aparecido algún mensaje de error
detrás de la ventana de instalación.
tPulse la tecla [Tab] mientras mantiene pulsada la
tecla [Alt]. Si aparece un mensaje de error, pulse la
tecla [Enter]. Se reanudará la instalación. Si no
aparece ningún mensaje, la instalación sigue en
curso. Espere un rato.
La barra de progreso de la
pantalla no se mueve. El
indicador de acceso no se
enciende desde hace unos
minutos.
La instalación continúa con normalidad.
tEspere unos instantes.
La instalación puede tardar 30 min (minuto) o más,
dependiendo de la unidad de CD o del entorno del
sistema.
020REG.book Page 113 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
114
model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm]
Uso de un MD Walkman conectado al ordenador
Problema Causa/Solución
El ordenador no reconoce el
MD Walkman.
El MD Walkman no está bien conectado al ordenador con
el cable USB dedicado suministrado.
t
Vuelva a conectar el MD Walkman al ordenador
firmemente.
t
Retire y vuelva a conectar el MD Walkman. Si el
ordenador sigue sin reconocer el MD Walkman,
desconecte el cable, reinicie el ordenador y, a
continuación, vuelva a realizar la conexión.
No hay ningún disco insertado en el MD Walkman.
t
Compruebe si hay algún disco insertado en el
MD Walkman.
El controlador Net MD no está instalado.
t
Instale el software SonicStage/MD Simple Burner
utilizando el CD-ROM suministrado.
Se ha producido un fallo en la instalación del software.
t
Desconecte el dispositivo conectado y vuelva a instalar
el software utilizando el CD-ROM suministrado.
El cable USB dedicado suministrado está desconectado.
t
Conecte firmemente el cable USB dedicado
suministrado.
Las conexiones se han realizado mediante un
concentrador USB.
t
No se garantizan las operaciones realizadas para las
conexiones del concentrador USB. Conecte el
MD Walkman directamente al conector USB del
ordenador.
A pesar de haber utilizado el
cable USB dedicado para
conectar el MD Walkman al
ordenador, el visor del
MD Walkman no indica que
está conectado.
Reconocer SonicStage tarda un tiempo.
t
Espere unos instantes.
La otra aplicación de software está ejecutándose.
t
Vuelva a conectar el cable USB dedicado suministrado
tras un instante. Si el ordenador sigue sin reconocer el
MD Walkman, desconecte el MD Walkman, reinicie
el ordenador y conecte el cable USB dedicado.
Aunque el ordenador reconoce
el MD Walkman, no funciona
con normalidad.
El cable USB dedicado suministrado está desconectado.
t
Conecte firmemente el cable USB dedicado
suministrado.
Las conexiones se han realizado mediante un
concentrador USB.
t
No se garantizan las operaciones realizadas para las
conexiones del concentrador USB. Conecte el
MD Walkman directamente al conector USB del
ordenador.
020REG.book Page 114 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREGIX.fm]
115
Índice
A
Accesorios
opcionales
67
suministrados 12
Alimentación del bus USB 60
Almacenamiento de datos 62
ATRAC3plus 81
AVLS 55
Ayuda de SonicStage 102
B
BEEP 56
Borrado 51
Búsqueda 41
Búsqueda de pista 41
C
Cable USB 12
Cambio de orden
grupos
49
pistas 49
CDDB 90, 107
CD-ROM 91
Combinación de pistas 53
Conexión
analógica
29
digital 18
ordenador 60
Contraste 59
D
Desinstalar 110
Disco duro
espacio libre
90
División 52
DSP TYPE-S 85
E
Entorno del sistema 90
Espacio de almacenamiento 63
Etiquetado 46
F
Filtros de sujeción 12
Formateo 54
G
G-PROTECTION 85
Grabación
analógica
29
digital 18
grabación sincronizada 34
modo de grabación 30
nivel 31
tiempo 83
Grupo
ajuste
48
borrado 51
cambio de orden 49, 50
grabación 27
liberación 49
H
Hi-MD 81
HOLD 15, 16
I
Importar 93
Iniciar (software)
MD Simple Burner
108
SonicStage 93
Inserción de tiempo 32
Instalar 90
L
Limitaciones del sistema 90
Limpieza 64
Lista de menús 25
M
Marca de pista
añadir
32, 52
borrar 53
MD Simple Burner 106
Memoria de disco 56
Modo de disco 58
Modo de funcionamiento 19
Modo de grabación 107
Modo de grabación (velocidad de bits) 94
Modo de menú 55
Modo de reproducción
principal
37
repetida 39
secundario 39
020REG.book Page 115 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
116
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREGIX.fm]
Modo rápido
57
Modo simple 107
My Library 93
N
Nuevo etiquetado 47
O
OpenMG Secure Module 4.1 110
Ordenador 60
P
Paleta de caracteres 45
PCM lineal 81
Pila
duración de la pila
17
Protección de los derechos de autor 111
Puerto USB 90
R
Repetición A-B 40
S
Servicio EMD 90
SonicStage 93
T
Título 44
Transferir
al MD Walkman
95
al ordenador 97
U
Unidad de CD 90
Unidad de CD-R/RW 90
W
WAV 99
Windows 2000 Professional 90, 93, 102,
108, 110
Windows 98 Second Edition 90, 93, 102,
108, 110
Windows Media Player 90
Windows Millennium Edition 90, 93, 102,
108, 110
Windows XP Home Edition 90
Windows XP Media Center Edition 90
Windows XP Media Center Edition 2004 90
Windows XP Media Center Edition 2005 90
Windows XP Professional 90
WMA 88, 90
020REG.book Page 116 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
020REG.book Page 117 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Left
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREGIX.fm]
020REG.book Page 118 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM
model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0]
[2-593-568-42(2)]
masterpage:Right
filename[E:\SONY
PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593
568431MZRH710CE7\020ESREGIX.fm]
020REG.book Page 119 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM

Transcripción de documentos

PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 masterpage:Left 568431MZRH710CE7\00ES01COV-UCE.fm] PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 masterpage:Right 568431MZRH710CE7\00ES01COV-UCE.fm] 020REG.book Page 1 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 2-593-568-43(1) Manual de instrucciones MZ-RH710 Funcionamiento página 12 de la grabadora ________ Funcionamiento página 88 del software __________ Hi-MD Walkman Portable MD Recorder “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation. * 2 5 9 3 5 6 8 4 3 * Printed in Malaysia (1) © 2005 Sony Corporation filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREG.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 2 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Grabador, Reproductor de Minidisco portátil POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar incendios, no tape la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato. PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE DE CLASE 1M CUANDO SE ABRE NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS Información EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO. La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los que se aplique legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE). Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato. En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales. PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO SE ABRE EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER 2 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREG.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 3 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Accesorio compatible: cascos o auriculares Aviso a los usuarios Sobre el software suministrado • Las leyes de copyright prohíben copiar el software o el manual que lo acompaña, ya sea en parte o en su totalidad, y arrendar el software sin el permiso del propietario del copyright. • En ningún caso SONY será responsable de ningún problema financiero o de las pérdidas de beneficios, incluyendo las reclamaciones realizadas por terceras partes, que provengan del uso del software que se suministra con esta grabadora. • En el caso de que haya problemas con este software debido a una fabricación defectuosa, SONY se encargará de sustituirlo. No obstante, SONY sólo asume esa responsabilidad. • El software suministrado con esta grabadora no se puede utilizar con equipos distintos a los designados. • Tenga en cuenta que, debido a los continuos esfuerzos para mejorar la calidad, las especificaciones del software pueden cambiar sin previo aviso. • El funcionamiento de esta grabadora con un software distinto al suministrado no está cubierto por la garantía. • La capacidad para mostrar los diferentes idiomas en el software dependerá del sistema operativo instalado en su ordenador. Para obtener mejores resultados, compruebe que este sistema operativo es compatible con el idioma en que desea ver la información. — No garantizamos que todos los idiomas se podrán mostrar correctamente en el software. — Es posible que los caracteres creados por el usuario y algunos caracteres especiales no se puedan mostrar. • Según el tipo de texto y los caracteres, puede que el texto del software no se muestre correctamente en el dispositivo. Esto se debe a los siguientes factores: — La capacidad del dispositivo conectado. — El dispositivo no funciona con normalidad. 3 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREG.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 4 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM • SonicStage y el logotipo SonicStage son • • • • • • • • marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. MD Simple Burner, OpenMG, “Magic Gate”, “MagicGate Memory Stick”, “Memory Stick”, Hi-MD, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows NT y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y en otros países. Pentium es una marca comercial o marca comercial registrada de Intel Corporation. Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Las marcas ™ y ® están omitidas en este manual. CD and music-related data from Gracenote, Inc., copyright © 2000-2004 Gracenote. Gracenote CDDB® Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote. Programa © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation Documentación © 2005 Sony Corporation 4 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREG.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 5 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 5 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREGTOC.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 6 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Contenidos Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados .................................................. 10 Funcionamiento de la grabadora Controles ............................................................. 14 Procedimientos iniciales .................................... 16 Grabación de un disco ........................................ 18 Reproducción de un disco .................................. 22 Utilización de los menús ..................................... 24 Cómo utilizar las opciones de menú ...........................................................24 Lista de menús ............................................................................................25 Opciones de grabación ....................................... 27 Antes de grabar ...........................................................................................27 Visualización de información .....................................................................28 Grabación desde una TV o radio (Analog Recording) ...............................29 Ajuste del modo de grabación .....................................................................30 Ajuste manual del nivel de grabación .........................................................31 Adición de marcas de pista durante la grabación ........................................32 Grabación sin crear un grupo nuevo ...........................................................33 Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente de sonido (Synchro-recording) ...............................................................................34 Opciones de reproducción .................................. 35 Visualización de información .....................................................................35 Selección del modo de reproducción ..........................................................36 Búsqueda de una pista (Search) ..................................................................41 Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer) ................................42 6 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREGTOC.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 7 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Edición de pistas grabadas ................................ 44 Antes de editar .............................................................................................44 Adición de títulos (Title Input) ....................................................................44 Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) .............48 Liberación de un ajuste de grupo (Group Release) .....................................49 Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move) ..............49 Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ...............................................51 División de una pista (Divide) ....................................................................52 Combinación de pistas (Combine) ..............................................................53 Formateo del disco (Format) .......................................................................54 Otras operaciones .............................................. 55 Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode) ....................55 Protección auditiva (AVLS) ........................................................................55 Desactivación del pitido ..............................................................................56 Almacenamiento de los ajustes de los discos (Disc Memory) ....................56 Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) ..........................................57 Selección del modo de disco (Disc Mode) ..................................................58 Ajuste del contraste del visor (Contrast Adjustment) .................................59 Cambio de la dirección de funcionamiento del visor ..................................59 Utilización de la grabadora con el ordenador .... 60 Operaciones que puede realizar a través de la conexión con el ordenador ................................................................................................60 Conexión de la grabadora al ordenador .......................................................60 Almacenamiento de datos que no sean de audio en un disco ......................62 Información adicional ......................................... 64 Precauciones ................................................................................................64 Especificaciones ..........................................................................................66 Solución de problemas y explicaciones ............. 68 Solución de problemas ................................................................................68 Mensajes ......................................................................................................76 Explicaciones ..............................................................................................81 7 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREGTOC.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 8 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Funcionamiento del software Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner .............................................................. 88 Instalación .......................................................... 90 Especificación del entorno del sistema necesario .......................................90 Instalación del software en el ordenador ....................................................91 Uso de SonicStage .............................................. 93 Importación de datos de audio ....................................................................93 Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ...............95 Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador ...............97 Grabación de datos de audio en un disco CD-R/CD-RW .........................100 Uso de Ayuda de SonicStage ....................................................................102 Referencias a Ayuda de SonicStage .........................................................104 Uso de MD Simple Burner ................................. 106 Información previa al uso de MD Simple Burner .....................................106 Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Modo simple) ........107 Grabación mediante operaciones del ordenador (Modo estándar) ...........108 Otra información ............................................... 110 Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner ...................................110 Protección de los derechos de autor ..........................................................111 Solución de problemas ..............................................................................112 Índice .........................................................................................................115 8 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREGTOC.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 9 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 9 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 10 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función de la grabadora que le interese. Más información acerca del Hi-MD “Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc con unas características avanzadas, superiores a las del formato MD estándar. Folleto “Qué puede hacer con su Walkman Hi-MD” Este folleto explica las características principales del Hi-MD Walkman y sus diferencias con respecto de los MD Walkman estándar. Utilización de la grabadora Puede disfrutar realizando sus propias grabaciones desde un reproductor de CD y luego divertirse escuchándolas. 2-593-568-11(1) Operating Instructions MZ-RH710 Recorder page 12 Operation ___________ Software page 86 Operation ___________ Hi-MD Walkman Portable MD Recorder “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corporation. © 2005 Sony Corporation Funcionamiento de la grabadora (páginas 12 a 86) En esta sección se explican todas las funciones de la grabadora. También ofrece información acerca de los problemas con los que se puede encontrar durante su utilización y cómo solucionarlos, así como lo que debe hacer cuando aparezca un mensaje en el visor. , Si se encuentra con otro tipo de problema o necesita más información Consulte “Solución de problemas y explicaciones” (página 68). 10 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 11 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador. El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la grabadora. CD de audio Internet Archivos de música Funcionamiento del software (páginas 88 a 114) Esta sección explica la instalación y el funcionamiento básico del software SonicStage/MD Simple Burner suministrado. Ayuda para SonicStage Es la ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del ordenador. La ayuda en línea explica detalladamente las operaciones y la información acerca del software SonicStage. También puede consultar la ayuda en línea si se encuentra con problemas mientras utiliza SonicStage. Notas sobre la sección “Funcionamiento del software” • En la sección Funcionamiento del software, “Net MD” hace referencia a la grabadora con discos estándar, mientras que “Hi-MD” hace referencia a la grabadora con un disco Hi-MD o con un disco estándar insertado en modo Hi-MD. • Los elementos que aparecen en las ilustraciones de esta sección pueden diferir de los elementos reales mostrados por el software. • En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las operaciones básicas de Windows. Si desea más detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema operativo, consulte los manuales respectivos. • Las explicaciones de esta sección cubren productos Hi-MD/Net MD generales. Por este motivo, puede que algunas de las explicaciones (e ilustraciones) no se apliquen al Hi-MD/Net MD. Consulte también las instrucciones de funcionamiento del Hi-MD/Net MD. 11 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] Funcionamiento de la grabadora filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 12 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Comprobación de los accesorios suministrados Auriculares/cascos (1) Cable USB dedicado (1) Los filtros de sujeción no están conectados al cable en el modelo para México. Los filtros de sujeción no están conectados al cable en el modelo para México. Filtro de sujeción (pequeño) (4) • excepto en el modelo para México CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Estuche de transporte con un clip para el cinturón (1) (Modelo sólo para México) *No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de sonido. Nota Al utilizar esta unidad, no olvide seguir las precauciones que se indican a continuación para evitar combar la caja o un funcionamiento incorrecto de la unidad. Asegúrese de no sentarse con la unidad en el bolsillo de atrás. 12 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 13 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Uso de los filtros de sujeción suministrados Si utiliza la grabadora conectada al ordenador, asegúrese de ajustar los filtros de sujeción tal como se describe a continuación. (Debe colocar una filtro de sujeción para cumplir con las normas EMC aplicables.) No es necesario colocar filtros de sujeción si utiliza la unidad sin conectarla al ordenador. • Para el adaptador de alimentación de ca opcional (AC-ES3010K/ AC-E30HG): filtro de sujeción pequeño/ESD-SR-110 (excepto en el modelo para México) • Para el cable de línea opcional (RK-G129/RK-G136): filtro de sujeción pequeño/ESD-SR-110 (excepto en el modelo para México) Aprox. 4cm Aprox. 4cm Aprox. 4cm A LINE IN (OPTICAL) A una toma de salida digital (óptica) 1 2 Abra los núcleos de ferrita. 3 Cierra los núcleos de ferrita. Asegúrese de que los cierres están talmente ajustados. Funcionamiento de la grabadora Reproductor de CD, de MD, de vídeo DVD, etc. Coloque los filtros de sujeción de la siguiente manera. Para el adaptador de alimentación de ca opcional: Enrolle el cable alrededor del filtro de sujeción una vez, a unos 4 cm del enchufe y de la unidad (consulte el gráfico 2-a anterior). Para el cable de línea opcional: Pase el cable por el filtro de sujeción junto a la clavija conectada a la grabadora a unos 4 cm de la clavija conectada al componente externo (consulte el gráfico 2-b anterior). 13 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 14 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Controles Grabadora A B C D E Interruptor OPEN Visor Botón REC (+B)/T MARK Botón X (pausa) Botón •SEARCH/ MENU Pulse ligeramente para ir al modo de ajuste SEARCH (página 41). Pulse durante 2 s (segundo) o más para ir al modo de ajuste MENU (página 24). F Botón x (parada) • CANCEL G Toma DC IN 3V Si utiliza el adaptador de alimentación de ca opcional, conéctelo a esta toma. H Mando de desplazamiento I Tecla de control de 5 posiciones Operación Función Pulse NENT 1) reproducción, introducción Pulse hacia . búsqueda del principio de la pista anterior, rebobinado Pulse hacia > búsqueda del principio de la pista siguiente, avance rápido Pulse hacia VOL +1) o VOL –. 1) Hay volumen puntos táctiles junto a los botones NENT y VOL +. 14 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 15 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM J Compartimento de la pila (en la parte inferior) K Toma de conexión de cable USB L Toma LINE IN (OPTICAL) M Interruptor HOLD Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones de la grabadora. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. N Toma i (auriculares/cascos) Visor de la grabadora 1 2 7 A Visor de información de caracteres Muestra los nombres del disco y de la pista, la fecha, los mensajes de error, los números de pista, etc. B Indicación SYNC (grabación sincronizada) C Indicación Hi-MD/MD Cuando la grabadora esté en modo Hi-MD se ilumina el indicador “Hi-MD”, de igual forma, cuando la grabadora esté en modo MD, se ilumina el indicador “MD”. D Indicación REC Se ilumina durante la grabación o transferencia de archivos del ordenador. Cuando parpadea, la grabadora está en modo de espera de grabación. 3 4 5 8 6 9 E Indicación de la pila Muestra la energía restante aproximada de la pila. Si la pila tiene poca carga, la indicación aparece vacía y empieza a parpadear. F Indicación de disco Muestra que el disco está girando para reproducir o grabar. G Indicación del modo de pista (PCM, Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO) H Indicaciones del modo de reproducción secundario o reproducción repetida Muestra el modo de reproducción secundario (reproducción de una sola pista, aleatoria, etc.) o de reproducción repetida seleccionados. I Indicaciones del modo de reproducción principal Muestra el modo de reproducción principal (reproducción en grupo, reproducción programada, etc.) seleccionado. 15 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 16 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Procedimientos iniciales 1 Inserte una pila seca alcalina. 1 Deslice OPEN para abrir 2 Inserte una pila seca el compartimento de la pila. 3 Cierre la tapa. alcalina de tamaño AA (introduciendo primero el extremo con el signo menos). e E 2 Realice las conexiones y desbloquee los controles. 1 Conecte los auriculares/cascos a i. 2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (.) de la grabadora para desbloquear los controles. HOLD Ai Conéctelo firmemente Cuándo hay que sustituir la pila seca Puede comprobar el estado de la pila en el visor de la grabadora. Disminución de la potencia de la pila m Las señales de indicación de nivel de pila son aproximadas. Puede ser más o menos que la indicación, dependiendo de las condiciones de funcionamiento o del entorno operativo. Nota Recuerde que debe utilizar una pila seca alcalina, puesto que si utiliza otro tipo de pila seca, la duración de ésta puede acortarse. Pila gastada m Pila agotada “LOW BATTERY” parpadea en el visor y la alimentación se interrumpe. 16 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 17 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Duración de la pila1) Al grabar de forma continua en modo Hi-MD (Unidad: horas aprox.)(JEITA2)) Tipo de disco PCM lineal Hi-SP Hi-LP Disco Hi-MD de 1 GB 2,5 3,5 4,0 Disco estándar de 60/74/80 minutos 4,5 7,0 8,0 1) 2) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (tamaño AA, fabricada en Japón). Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Al reproducir de forma continua en modo Hi-MD (Unidad: horas aprox.)(JEITA) PCM lineal Hi-SP Hi-LP MP31) Disco Hi-MD de 1 GB 9,5 16,5 19,5 19,0 Disco estándar de 60/74/80 minutos 8,5 16,0 19,0 18,5 Tipo de disco 1) Pistas transferidas a 128 kbps Al reproducir de forma continua en modo MD (Unidad: horas aprox.)(JEITA) Tipo de disco SP LP2 LP4 Disco estándar de 60/74/80 minutos 18,0 21,5 23,5 Notas • Detenga la grabadora antes de sustituir la pila. • Se recomienda usar la grabadora enchufada a la corriente (mediante el adaptador de alimentación de ca opcional) si se va a grabar o editar. Cuando utilice la grabadora con una pila, asegúrese de que sea una pila seca alcalina nueva. • Si se utiliza un disco Hi-MD de 1 GB el tiempo de grabación continua puede acortarse si realiza grabaciones cortas de forma repetida. 17 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 18 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Grabación de un disco Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico. Nota No es posible grabar en modo MD directamente con la grabadora sin utilizar un ordenador. Esta grabadora admite la grabación en modo Hi-MD. 1 Conecte el cable óptico a la grabadora y a un componente externo. (Inserte los cables totalmente y con firmeza en las tomas correspondientes.) Reproductor de CD, de MD, de vídeo DVD, etc. A una toma de salida digital (óptica) Minienchufe óptico Enchufe óptico Cable óptico* A LINE IN (OPTICAL) ∗ Consulte “Accesorios opcionales” (página 67). Nota Asegúrese de desconectar el cable USB dedicado antes de la grabación. 18 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 19 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 2 Inserte un disco grabable. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Asegúrese de comprobar que está cerrada la lengüeta de protección de grabación. 3 Confirme el modo de funcionamiento. Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco. Esta grabadora sólo admite la grabación en “modo Hi-MD”. No es posible utilizar el “modo MD”. Si desea grabar en “modo MD”, por ejemplo, para poder reproducir el disco en otro componente que no es compatible con el modo Hi-MD, conecte la grabadora a un ordenador y utilice el software suministrado para grabar e.n modo MD (consulte la sección “Funcionamiento del software”). El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es Hi-MD; el indicador “MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es MD. • Si se utiliza un disco Hi-MD de 1 GB, el único modo de operación será Hi-MD. • Al utilizar un disco estándar (60/74/80 min (minuto)), el modo de funcionamiento se podrá ajustar de la siguiente manera. Estado del disco Modo de funcionamiento Disco en blanco El modo establecido para “Disc Mode” en el menú.1) , Al grabar con esta grabadora, ajuste “Disc Mode” en “Hi-MD” para que el modo de funcionamiento sea “modo Hi-MD”. El disco contiene material grabado en modo Hi-MD. El disco contiene material grabado en modo MD. 1) Consulte Hi-MD MD , No es posible utilizar esta grabadora para grabar en modo MD, salvo si se instala el software suministrado. “Selección del modo de disco (Disc Mode)” (página 58) para el ajuste de “Disc Mode”. continúa 19 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 20 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 4 Grabe un disco. 1 Seleccione y realice una pausa en la fuente de sonido que se vaya a grabar. PAUSA 2 Asegúrese de que la indicación del disco ha dejado de girar en el visor de la grabadora. Asegúrese de que la indicación del disco se ha detenido. Componente conectado 3 Con la grabadora parada, mantenga pulsado REC (+B)/T MARK y pulse NENT en la grabadora. “REC” se ilumina y comienza la grabación. 4 Reproduzca la fuente que desea grabar. Si inserta un disco que haya grabado anteriormente, la grabación se iniciará a partir del final del contenido existente. Las marcas de pista se añaden automáticamente en el mismo punto que la fuente de sonido y el contenido se graba junto como si de un grupo se tratara. REC (+B)/T MARK PAUSA NENT Componente conectado Para Pulse Parar Pulse x. Realizar una pausa Pulse X1). Pulse X de nuevo para reanudar la grabación. Extraer el disco Pulse x y abra la tapa. (La tapa no se podrá abrir mientras “SYSTEM FILE WRITING” parpadee en el visor.) añadirá una marca de pista en el punto en el que pulse X de nuevo para reanudar la grabación mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva. 1) Se 20 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 21 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM z Notas • La grabadora se ajusta de fábrica para crear un • Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB utilice una pila seca alcalina nueva (en la indicación del nivel de la pila aparece ), o conecte el adaptador de alimentación de ca opcional a la grabadora. Si comienza a grabar en un disco Hi-MD de 1 GB puede que aparezca el mensaje “NotENOUGH POWER TO REC” y que la grabación no pueda realizarse aunque la indicación del nivel de la pila muestre que queda energía suficiente mientras la grabadora esté parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo que desactiva la grabación cuando la grabadora estima que la energía de la pila no es suficiente por el gran consumo que requiere la grabación en el disco Hi-MD de 1 GB. • Antes de realizar una grabación mientras se utiliza el adaptador de alimentación de ca opcional, inserte siempre una pila seca alcalina nueva en la grabadora para garantizar que la operación de grabación se realiza correctamente. • Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar estable y libre de vibraciones. • Si comienza la grabación cuando la indicación del disco está todavía girando en el visor, perderá los primeros segundos de grabación del material. Asegúrese de que la indicación de disco se ha detenido antes de empezar a grabar. • No cambie la pila seca si está en funcionamiento aunque la grabadora esté conectada a un adaptador de alimentación de ca (no suministrado). Puede que se detenga la grabadora. • No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación durante la grabación o mientras parpadee “DATA SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING” en la pantalla. Si lo hace, puede que los datos grabados hasta ese momento no se graben en el disco o que los datos del disco resulten dañados. • La grabación no puede realizarse cuando el disco no tiene espacio suficiente para la grabación. • Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila, o se desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de grabación o edición, o mientras aparece “DATA SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING” en pantalla, no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica. nuevo grupo cada vez que se realiza una grabación. Si no desea crear un grupo, ajuste “ :REC” en “ :REC Off” (página 33). • Para empezar a grabar desde un punto específico del disco, ponga la grabadora en pausa en el punto que desea y, a continuación, comience a grabar desde dicho punto. • Durante la grabación se puede controlar el sonido. Cambiar el nivel de volumen no afecta al nivel de grabación. 21 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 22 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Reproducción de un disco 1 Inserte un disco grabado. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. 2 Reproduzca un disco. 1 Pulse la tecla de control de 2 Pulse la tecla de control de 5 5 posiciones (NENT) de la grabadora. Oirá un breve pitido en los auriculares/ cascos cuando lo realice. posiciones hacia VOL + o – para ajustar el volumen en la grabadora. El volumen se mostrará en el visor. Tecla de control de 5 posiciones (NENT, ., >, VOL +, –) Mando de desplazamiento X x Para detener la reproducción, pulse x. Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos cuando lo realice. La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Después de detener la grabadora, ésta se apagará automáticamente pasados unos 10 s (segundo) (si se utilizan las pilas) o unos 3 min (minuto) (si se utiliza un adaptador de alimentación de ca opcional). 22 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\030ESGET.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 23 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Para Operación de la grabadora Parar Pulse x. Realizar una pausa Pulse X. Pulse X otra vez para reanudar la reproducción. Seleccionar una pista directamente viendo el número o nombre de la pista Gire el mando de desplazamiento para seleccionar una pista y, a continuación, pulse NENT para acceder a ella. Buscar el comienzo de Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia .. Pulse la tecla de la pista actual o anterior control de 5 posiciones hacia . varias veces hasta que llegue al comienzo de la pista deseada. Encontrar el principio de la pista siguiente Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia >. Avanzar o retroceder durante la reproducción Pulse y mantenga pulsada la tecla de control de 5 posiciones hacia . o >. Buscar un punto en una pista mientras se visualiza el tiempo transcurrido (Búsqueda por tiempo) Durante la pausa, pulse y mantenga pulsada la tecla de control de 5 posiciones hacia . o >. Mientras la grabadora está parada, pulse y mantenga pulsada la tecla Buscar una pista determinada mientras se de control de 5 posiciones hacia . o >. visualizan los números de pista (Búsqueda mediante índice) Comenzar por la primera pista del disco Con la grabadora parada, pulse NENT durante 2 s (segundo) o más. Extraer el disco Pulse x y abra la tapa.1) 1) Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista. Nota El sonido de la reproducción puede saltar si: • La grabadora recibe sacudidas continuas y más fuertes. • Se reproduce un disco sucio o arañado. Si utiliza un disco en modo Hi-MD, el sonido puede perderse durante un máximo de 12 s (segundo). 23 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-43(1)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:L0-Left 020REG.book Page 24 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Utilización de los menús Cómo utilizar las opciones de menú La grabadora cuenta con varios menús con funciones de gran utilidad para grabar, reproducir, editar, etc. Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento. Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora, en el visor parpadeará “Menu Mode”. Antes de la operación de menú, puede ajustar “Menu Mode” en “Advanced” (aparecen todos los elementos del menú) o en “Simple” (sólo aparecen los elementos de menú básicos). Consulte “Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” (página 55) para el ajuste del modo de menú. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Mando de desplazamiento MENU x • CANCEL 1 Pulse y mantenga pulsado MENU durante 2 s (segundo) o más para acceder al menú. 2 3 4 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la opción. Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) para acceder a la selección. Repita los pasos 2 y 3. El ajuste se introducirá cuando pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) al final. Para volver al ajuste anterior Pulse x • CANCEL. Para cancelar la operación durante el ajuste Pulse x • CANCEL durante 2 s (segundo) o más. 24 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 25 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Lista de menús La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Estas opciones sólo pueden ajustarse con la grabadora. Las opciones que aparecen bajo “Menú 1” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se selecciona una opción del Menú 1. Sólo es posible mostrar todas las opciones de menú cuando “Menu Mode” está ajustado en “Advanced”. Las opciones de menú marcadas con un asterisco (*) no se muestran si “Menu Mode” está ajustado en “Simple”. Para obtener más información, consulte “Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” (página 55). Nota Puede aparecer una indicación diferente según las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco. Menú 1 Menú 2 Función Edit Title* Añade el nombre de la pista, nombre del artista, página 44 nombre del álbum, nombre del grupo o nombre del disco. : Set* : Release* Display Página Asigna pistas o grupos grabados a un nuevo grupo. página 48 Libera los ajustes de un grupo. página 49 Move* Cambia el orden de las pistas o grupos. página 49 Erase Borra pistas, grupos o todo el contenido de los discos. página 51 Format* Formatea el disco y lo devuelve al estado en que página 54 estaba en el momento de la compra (sólo en modo Hi-MD). Lap Time Muestra información diversa en el visor, como el estado de la grabadora, etc. RecRemain (mientras graba y mientras está parada)/ 1 Remain (mientras reproduce) página 28, página 35 AllRemain Title1/Title2 Sound* Codec/TrackMode* continúa 25 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 26 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Menú 1 Menú 2 Play Mode MainPMode SubPMode Función Página Selecciona las pistas por categoría, como nombre de pista o nombre de grupo. página 36 Selecciona el tipo de reproducción, como la reproducción de una sola pista o la reproducción aleatoria. Repeat Repite la reproducción. Sound Normal Reproduce con calidad de sonido normal. Sound EQ Personaliza la calidad del sonido. REC Set REC Mode Selecciona el modo de grabación (PCM, Hi-SP o Hi-LP). página 30 REC Level* Ajusta manualmente el nivel de grabación. página 31 Time Mark* Añade marcas de pista de forma automática en un intervalo de tiempo específico. página 32 :REC* Option página 42 Activa o desactiva la creación de un nuevo página 33 grupo para cada operación de grabación (Group Recording). SYNC REC* Simplifica las operaciones durante la grabación digital (Synchro-Recording). página 34 Menu Mode Cambia las opciones de menú visualizadas. página 55 AVLS* Establece un límite de volumen máximo para proteger su audición. página 55 Beep* Activa o desactiva el pitido. página 56 Disc Mem* Almacena los ajustes de la grabadora (Disc Memory). página 56 QuickMode* Ajusta la grabadora para que inicie la reproducción rápidamente. página 57 Disc Mode Selecciona el modo MD o el modo Hi-MD al insertar un disco en blanco. página 58 Contrast* Ajusta el contraste del visor en la grabadora. página 59 Jog Dial* Cambia la dirección de funcionamiento en el visor al girar el mando de desplazamiento. página 59 26 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:L0-Right 020REG.book Page 27 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Opciones de grabación Antes de grabar Acerca del modo de funcionamiento Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco. Esta grabadora sólo admite la grabación en “modo Hi-MD”. No es posible utilizar el “modo MD”. Si desea grabar en “modo MD”, por ejemplo, para poder reproducir el disco en otro componente que no es compatible con el modo Hi-MD, conecte la grabadora a un ordenador y utilice el software suministrado para grabar en modo MD (consulte la sección “Funcionamiento del software”). El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es Hi-MD; el indicador “MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es MD. Si desea obtener información detallada acerca del modo de funcionamiento según el estado del disco, consulte la sección “Confirme el modo de funcionamiento.” (página 19). Selección del modo de menú Si selecciona el modo de menú “Simple”, no se mostrarán todas las opciones del menú. Si no puede encontrar determinadas opciones de menú al poner en funcionamiento la grabadora, cerciórese de que el modo de menú está ajustado en “Advanced”. Para obtener más información acerca de cómo seleccionar el modo de menú, consulte “Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” (página 55). Notas • Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB utilice una pila seca alcalina nueva (en la indicación del nivel de la pila aparece ), o conecte el adaptador de alimentación de ca opcional a la grabadora. Si comienza a grabar en un disco Hi-MD de 1 GB puede que aparezca el mensaje “NotENOUGH POWER TO REC” y que la grabación no pueda realizarse aunque la indicación del nivel de la pila muestre que queda energía suficiente mientras la grabadora esté parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo que desactiva la grabación cuando la grabadora estima que la energía de la pila no es suficiente por el gran consumo que requiere la grabación en el disco Hi-MD de 1 GB. • Antes de realizar una grabación mientras se utiliza el adaptador de alimentación de ca opcional, inserte siempre una pila seca alcalina nueva en la grabadora para garantizar que la operación de grabación se realiza correctamente. • Es posible que la grabación no se pueda realizar si el cable USB dedicado está conectado a la grabadora. Asegúrese de desconectar el cable USB dedicado antes de la grabación. • Si comienza la grabación cuando la indicación del disco está todavía girando en el visor, perderá los primeros segundos de grabación del material. Asegúrese de que la indicación de disco se ha detenido antes de empezar a grabar. • No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación durante la grabación o mientras parpadee “DATA SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING” en la pantalla. Si lo hace, puede que los datos grabados hasta ese momento no se graben en el disco o que los datos del disco resulten dañados. 27 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 28 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Visor Visualización de información Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Los indicadores tienen los siguientes significados: : Nombre del disco : Nombre de la pista : Nombre del grupo : Nombre del artista : Nombre del álbum Mando de desplazamiento Con la grabadora parada A/B/C A MENU B Número de Tiempo grupo y transcurrido número de pista 1 Acceda al menú y seleccione “Display”. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que la información que desee aparezca en el visor y, a continuación, pulse NENT para realizar la selección. Con cada giro, el visor cambia de la siguiente manera: Mientras la grabadora está detenida: “Lap Time” t “RecRemain” t “AllRemain” t “Title1/Title2 (HiMD)” t “Sound” Durante la grabación: “Lap Time” t “RecRemain” t “Title1/Title2 (Hi-MD)” Cuando se pulsa NENT, la información seleccionada aparece en A, B y C. C • Nombre de la pista y nombre del artista (Hi-MD) • Nombre de la pista (MD) • “RecRemain” Número de • Tiempo y grupo y restante de “FreeSpace” número de grabación/ pista espacio libre (Hi-MD) • “RecRemain” restante (MD) (Hi-MD) • Tiempo restante de grabación (MD) Números de las pistas a partir de la pista actual Tiempo restante después de la posición actual del disco “AllRemain” • Nombre • Nombre del del disco grupo y y nombre nombre del del artista álbum 1) (Hi-MD) (Hi-MD)3) • Nombre • Nombre del del disco grupo (MD)1) (MD)3) Nombre de la pista 28 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 29 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM A B C Grabación desde una TV o radio (Analog Recording) Nombre Indicación del (nada)2) del modo modo de de sonido2) sonido seleccionado2) 1) El número de pista aparece si la pista seleccionada no se encuentra en ningún grupo. 2) No aparece si “Menu Mode” está ajustado en “Simple” (página 55). 3) El nombre del disco aparece cuando la pista seleccionada no se encuentra en ningún grupo. Esta sección explica cómo grabar desde un equipo con una salida analógica, como una grabadora de cassettes, una radio o una televisión. TV, grabadora de cassettes, etc. Durante la grabación A/B/C A B C Número de grupo y número de pista Tiempo transcurrido Medidor de nivel Número de grupo y número de pista Tiempo restante de grabación “RecRemain” Nombre del disco y nombre del artista (HiMD)1) Nombre del grupo y nombre del álbum (Hi-MD)2) Nombre de la pista A las tomas de LINE OUT, etc. L (blanco) R (rojo) Cable de línea RK-G129, RK-G136, etc. REC (+B)/ T MARK 1) El número de pista aparece si la pista seleccionada no se encuentra en ningún grupo. 2) El nombre del disco aparece cuando la pista seleccionada no se encuentra en ningún grupo. Notas • Al insertar en la grabadora un disco utilizado en modo Hi- MD, el espacio libre indicará “2.0MB” cuando el tiempo de grabación restante sea “–00:00”. Se trata de una limitación del sistema; “2.0MB” indica la capacidad del dominio de reserva. • Dependiendo de los ajustes del grupo, de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco, es posible que no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de forma distinta. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) 1 Realice las conexiones. Utilice el cable de conexión adecuado para el equipo fuente. Para obtener más información, consulte “Accesorios opcionales” (página 67). 2 Pulse NENT mientras pulsa REC (+B)/T MARK para iniciar la grabación. 3 Reproduzca la fuente que desea grabar. z Si desea comprobar la posición o el nombre de la pista durante la reproducción, consulte “Visualización de información” (página 35). A LINE IN (OPTICAL) 29 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 30 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Modo de Visor Tiempo de grabación grabación Ajuste del modo de grabación PCM lineal PCM Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Esta grabadora sólo admite la grabación en modo Hi-MD. Si desea grabar en modo MD, conecte la grabadora a un ordenador e inicie la grabación o transfiera los datos de audio mediante el software suministrado (consulte la sección “Funcionamiento del software”). Tecla de control de 5 posiciones (NENT) • Aprox. 28 min (minuto) en un disco estándar de 80 min (minuto) • Aprox. 94 min (minuto) en un disco Hi-MD de 1 GB Hi-SP Hi-SP • Aprox. 140 min (minuto) en un disco estándar de 80 min (minuto) • Aprox. 475 min (minuto) en un disco Hi-MD de 1 GB Hi-LP Hi-LP • Aprox. 610 min (minuto) en un disco estándar de 80 min (minuto) • Aprox. 2 040 min (minuto) en un disco Hi-MD de 1 GB Mando de desplazamiento z MENU 1 2 Con la grabadora detenida, acceda al menú y seleccione “REC Set” - “REC Mode”. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el modo de grabación deseado y después pulse NENT para acceder a la selección. El modo de grabación está guardado en la grabadora hasta que éste se modifica. Los componentes de audio que admiten los modos PCM lineal, Hi-SP y Hi-LP llevan las marcas del logotipo o . Notas • En grabaciones prolongadas es conveniente utilizar el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). • Se recomienda utilizar la grabadora para editar (dividir o combinar) pistas de larga duración grabadas en modo PCM lineal. Transferir dichas pistas o editarlas en un ordenador puede ocuparle demasiado tiempo. 30 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 31 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Superior — Nivel de entrada del canal L (izquierdo) Inferior — Nivel de entrada del canal R (derecho) Ajuste manual del nivel de grabación El nivel de grabación se ajusta automáticamente durante la grabación. Si es necesario, puede ajustar el nivel de grabación manualmente durante la grabación digital y la analógica. –12 dB REC (+B)/T MARK 5 X Mando de desplazamiento MENU 1 Pulse REC (+B)/T MARK mientras mantiene pulsado X. La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación. 2 Acceda al menú y seleccione “REC Set” - “REC Level” - “Manual”. 3 4 Reproduzca la fuente. Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación girando el mando de desplazamiento. Establezca el nivel para que los segmentos del medidor se iluminen alrededor del segmento –12 dB Si un nivel alto de sonido provoca que el medidor de nivel alcance el segmento OVER, reduzca el nivel de grabación. Cada medidor de nivel muestra lo siguiente. OVER Vuelva a pulsar X para iniciar la grabación. Si la fuente es un componente conectado externamente, reprodúzcala desde el comienzo del material que se va a grabar y, a continuación, inicie la grabación. Para volver al control de nivel automático Seleccione “Auto (AGC)” en el paso 2. Notas • No puede ajustar los niveles de los canales izquierdo y derecho por separado. • Una vez se detenga la grabación, la grabadora volverá al modo de ajuste del nivel de grabación automático la próxima vez que se inicie una grabación. • Para ajustar el nivel de grabación manualmente durante la grabación sincronizada, efectúe los pasos 1 a 4 del procedimiento de esta sección con “SYNC REC” ajustado en “SYNC Off”. A continuación, ajuste el parámetro “SYNC REC” en “SYNC On” e inicie la grabación (página 34). 31 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 32 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 2 Adición de marcas de pista durante la grabación Puede añadir marcas de pista (número de pista) durante la grabación para dividir el material en partes individuales, lo que le permitirá ir a una pista determinada fácilmente. REC (+B)/T MARK Mando de desplazamiento Gire el mando de desplazamiento hasta que el intervalo de tiempo deseado aparezca en el visor y, a continuación, pulse NENT para acceder a la selección. Un giro cambia el intervalo de tiempo (Time:) en 1 min (minuto) dentro del rango de 1 a 60 min (minuto) Para cancelar la inserción de tiempo Seleccione “Off” en el paso 1. Cómo usar la inserción de tiempo para añadir marcas de pista durante la grabación MENU Cuando el tiempo de grabación transcurrido exceda del intervalo de tiempo de la inserción de tiempo: Tecla de control de 5 posiciones (NENT) La grabadora añade las marcas de pista en el punto en el que establezca el intervalo de tiempo y desde ahí la grabadora añadirá una marca de pista cada vez que haya transcurrido el intervalo de tiempo. Adición manual de marcas de pista Mientras la grabadora esté grabando, pulse REC (+B)/T MARK en el punto en el que desee añadir una marca de pista. Adición automática de marcas de pista (Auto Time Mark) Esta función sirve para añadir automáticamente marcas de pista en los intervalos especificados cuando se graba mediante el conector de entrada analógica. Esta función resulta útil para grabar largos períodos de tiempo, como conferencias, reuniones, etc. 1 Ejemplo: Se han completado 8 min (minuto) de grabación cuando el intervalo de tiempo de la inserción automática se establece en 5 min (minuto) Se añadirá una marca de pista en el punto del minuto 8 (tras el inicio de la grabación) y después de cada intervalo de 5 min (minuto). Cuando el intervalo de tiempo establecido para la inserción de tiempo exceda del tiempo de grabación transcurrido: La grabadora añade marcas de pista cuando haya transcurrido el intervalo de tiempo establecido en la inserción de tiempo. Mientras la grabadora esté grabando o en pausa de grabación, acceda al menú y seleccione “REC Set” “Time Mark” - “On”. 32 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 33 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Ejemplo: Se han completado 3 min (minuto) de grabación cuando el intervalo de tiempo de la inserción automática se establece en 5 min (minuto) Se añadirá una marca de pista en el punto del minuto 5 (tras el inicio de la grabación) y después de cada intervalo de 5 min (minuto) z Aparece una “T” delante de la indicación de tiempo para indicar las marcas de pista añadidas durante la inserción de tiempo. Notas • Si añade una marca de pista pulsando REC (+B)/T MARK o X, etc. mientras se realiza la grabación, la grabadora empezará a añadir automáticamente marcas de pista cada vez que transcurra el intervalo de tiempo seleccionado. • El ajuste se cancela cuando conecta un cable óptico digital a la grabadora. Grabación sin crear un grupo nuevo La grabadora está ajustada de fábrica para crear automáticamente un grupo nuevo para cada grabación. Para grabar sin crear un grupo nuevo, ajuste la grabadora como se indica a continuación. Mando de desplazamiento MENU Cuando la grabadora esté detenida, acceda al menú y seleccione las opcionesv “REC Set” - “ :REC” “ : REC Off”. ¿Qué es la función de grupo? La función de grupo permite grabar varias pistas en una unidad. Por ejemplo, si crea un grupo con todas sus pistas favoritas, podrá seleccionarlo para reproducir dichas pistas. La siguiente ilustración muestra la diferencia entre un disco que contiene grupos y otro que no contiene ninguno. Disco que contienen grupos Disco Grupo 1 Grupo 3 Grupo 2 12345 6 7 12345 123 Las pistas que no se han asignado a ningún grupo se tratan como parte de “Group - -”. Disco que no contiene grupos Disco 1 2 3 4 5 6 7 8 12131415 Puede grabar un máximo de 255 grupos en un disco. Si ha grabado una pista sin crear ningún grupo y posteriormente desea crear uno para dicha pista, consulte “Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set)” (página 48). Tecla de control de 5 posiciones (NENT) 33 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 34 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente de sonido (Synchro-recording) Durante la grabación digital (por ejemplo, desde un CD), esta función inicia y detiene la grabadora automáticamente en sincronía con la fuente de sonido, de modo que no es necesario utilizar la grabadora y la fuente de sonido por separado. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Notas • La función de pausa no se puede activar o desactivar manualmente durante la grabación sincronizada. • No cambie el estado de “SYNC REC” mientras graba. La grabación no se realizaría correctamente. • Incluso cuando no hay sonido en la fuente de sonido, puede haber casos en que la grabación no se detenga automáticamente durante la grabación sincronizada por el nivel de ruido que emite la fuente de sonido. • Si se encuentra una zona de silencio de unos 2 s (segundo) durante la grabación sincronizada en una fuente que no sea CD o MD, se añadirá automáticamente una nueva marca de pista en el punto en el que finaliza la zona de silencio. Mando de desplazamiento MENU 1 Realice las conexiones. Utilice el cable óptico adecuado para el equipo fuente. Para obtener más información, consulte “Accesorios opcionales” (página 67). 2 Con la grabadora detenida, acceda al menú y seleccione “REC Set” “SYNC REC” - “SYNC On”. z En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de 3 s (segundo) la grabadora cambia automáticamente a modo de espera. Cuando vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante 5 min (minuto) o más, se detiene automáticamente. 34 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:L0-Right 020REG.book Page 35 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Opciones de reproducción Visor Visualización de información Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Los indicadores tienen los siguientes significados: : Nombre del disco : Nombre de la pista : Nombre del grupo : Nombre del artista : Nombre del álbum Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Mando de desplazamiento MENU 1 Durante la reproducción, acceda al menú y seleccione “Display”. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que la información que desee aparezca en el visor y, a continuación, pulse NENT para realizar la selección. Con cada giro, el visor cambia de la siguiente manera: “Lap Time” t “1 Remain” t “AllRemain” t “Title1/Title2 (HiMD)” t “Sound” t “Codec (HiMD)/TrackMode (MD)” Cuando se pulsa NENT, la información seleccionada aparece en A, B y C. Visor A/B/C A B C Número de grupo y número de pista Tiempo transcurrido • Nombre de la pista y nombre del artista (Hi-MD) • Nombre de la pista (MD) • Nombre Tiempo de la pista restante de la y nombre pista actual del artista (Hi-MD) • Nombre de la pista (MD) “1 Remain” Números de las pistas a partir de la pista actual Tiempo restante después de la posición actual del disco “AllRemain” • Nombre • Nombre del del disco y grupo y nombre del nombre del artista álbum (Hi(Hi-MD)1) MD)3) • Nombre • Nombre del del disco grupo (MD)1) (MD)3) Nombre de la pista continúa 35 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 36 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM A B C Selección del modo de reproducción Nombre del Indicación del (nada)2) modo de modo de sonido2) sonido seleccionado2) • Códec • Modo de • “Codec” (Hi-MD)2) pista y (Hi-MD)2) • (nada) velocidad de • “TrackMode” (MD)2) (MD)2) bits (HiMD) 2)4) • Modo de pista (MD)2) 1) El número de pista aparece si la pista seleccionada no se encuentra en ningún grupo. aparece si “Menu Mode” está ajustado en “Simple” (página 55). 3) El nombre del disco aparece cuando la pista seleccionada no se encuentra en ningún grupo. 4) Si se trata de una pista MP3 compatible con VBR (Velocidad de bits variable), es posible que la velocidad de bits que aparece aquí no sea la misma que indica el software SonicStage. 2) No Puede escuchar las pistas en distintos modos de reproducción. El modo de reproducción puede consistir en una combinación del modo de reproducción principal, el modo de reproducción secundario y la reproducción repetida. • Modo de reproducción principal: selecciona la unidad de reproducción, como, por ejemplo, pistas o grupos. • Modo de reproducción secundario: selecciona el tipo de reproducción. • Reproducción repetida: selecciona la reproducción repetida. Tecla de control de 5 posiciones (NENT, ., >) Nota Dependiendo de los ajustes del grupo, de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco, es posible que no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de forma distinta. Mando de desplazamiento MENU z Si durante la grabación o en el modo de parada desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación, consulte “Visualización de información” (página 28). 36 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 37 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Pistas que se reproducen en modo de reproducción principal 1 2 Mientras se realiza la reproducción, acceda al menú y seleccione las opciones “Play Mode” “MainPMode”. Aparece la pantalla del modo de reproducción principal. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el modo de reproducción deseado y después pulse NENT para acceder a la selección. Cada vez que gira el mando de desplazamiento, A cambia de la manera siguiente. Al pulsar NENT, aparece B en el visor. Indicación A/B Modo de reproducción Normal/ (nada) Reproducción normal (se reproducen todas las pistas posteriores a la pista seleccionada) Group/ Reproducción por grupo (Se reproducen las pistas del grupo seleccionado.) Artist/ Album/ 1) 1) Bookmark/ 1) Aparece Hi-MD. Reproducción por artista (Se reproducen las pistas del artista indicado.) Reproducción por álbum (Se reproducen las pistas de un álbum determinado.) Reproducción por marcadores (Se reproducen las pistas marcadas.) Reproducción de pistas en modo normal (Normal Play) 1 Realice el paso 1 y seleccione “Normal” en el paso 2 de “Pistas que se reproducen en modo de reproducción principal” (página 37). 2 Omita este paso cuando seleccione una pista que no pertenezca a ningún grupo. Para seleccionar una pista dentro de un grupo, gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor el grupo al que pertenece la pista que desea y, a continuación, pulse NENT para acceder. Aparecerá una lista de todas las pistas del grupo seleccionado. 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor la pista que desea y, a continuación, pulse NENT para acceder a la selección. Se iniciará la reproducción de la pista seleccionada. La grabadora reproducirá el disco desde la pista seleccionada hasta el final. Reproducción de pistas de un grupo determinado (Group Play) 1 Realice el paso 1 y seleccione “Group” en el paso 2 de “Pistas que se reproducen en modo de reproducción principal” (página 37). Aparecerá una lista con los grupos del disco. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor el grupo que desea y, a continuación, pulse NENT para acceder. Aparecerá una lista de las pistas del grupo seleccionado. sólo en los discos utilizados en modo continúa 37 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 38 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor la pista que desea y, a continuación, pulse NENT para acceder a la selección. La pista seleccionada empieza a reproducirse. La grabadora reproduce las pistas que contiene el grupo, desde la pista seleccionada hasta la última. z Las pistas que no pertenecen a ningún grupo se almacenan conjuntamente en “Group - -” y se muestran al final de la lista de grupos. Reproducción de pistas de un artista específico (Artist Play) (sólo en modo Hi-MD) Si los datos de la pista incluyen el nombre del artista, podrá escuchar sólo las pistas de un artista determinado. 1 Realice el paso 1 y seleccione “Artist” en el paso 2 de “Pistas que se reproducen en modo de reproducción principal” (página 37). Aparecerá una lista ordenada alfabéticamente con los artistas del disco. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor el nombre del artista que desea y, a continuación, pulse NENT para acceder. Aparecerá una lista con las pistas del artista seleccionado según el orden de grabación. 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor la pista que desea y, a continuación, pulse NENT para acceder a la selección. La pista seleccionada empieza a reproducirse. La grabadora reproduce las pistas del disco que pertenecen al mismo artista, desde la pista seleccionada hasta la última. z Las pistas sin nombre de artista se almacenan conjuntamente en “ :__ (space)” y se muestran al final de la lista de artistas. Reproducción de pistas de un álbum seleccionado (Album Play) (sólo en modo Hi-MD) Si los datos de la pista incluyen el nombre del álbum, podrá escuchar las pistas del álbum seleccionado exclusivamente. 1 Realice el paso 1 y seleccione “Album” en el paso 2 de “Pistas que se reproducen en modo de reproducción principal” (página 37). Aparecerá una lista ordenada alfabéticamente con los álbumes del disco. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor el nombre del álbum que desea y, a continuación, pulse NENT para acceder. Aparecerá una lista con las pistas del álbum seleccionado según el orden de grabación. 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor la pista que desea y, a continuación, pulse NENT para acceder a la selección. La pista seleccionada empieza a reproducirse. La grabadora reproduce las pistas que contiene el álbum, desde la pista seleccionada hasta la última. z Las pistas sin nombre de álbum se almacenan conjuntamente en “ :__ (space)” y se muestran al final de la lista de álbumes. 38 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 39 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Reproducción de las pistas seleccionadas (Bookmark Play) Puede marcar pistas de un disco y reproducir exclusivamente dichas pistas. La secuencia de las pistas marcadas no se puede cambiar. Para marcar las pistas 1 Mientras se reproduce la pista que desea marcar, pulse NENT durante 2 s (segundo) o más. Pistas que se reproducen en modo de reproducción secundario Si especifica modos de reproducción secundarios, podrá escuchar las pistas seleccionadas en el modo de reproducción principal de distintas formas. Por ejemplo, si selecciona “Group” en el modo de reproducción principal y “Shuffle” en el modo de reproducción secundario, la grabadora reproducirá las pistas del grupo seleccionado en orden aleatorio. 1 Acceda al menú y seleccione las opciones “Play Mode” “SubPMode”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el modo de reproducción deseado y después pulse NENT para acceder a la selección. Cada vez que gira el mando de desplazamiento, A cambia de la manera siguiente. Al pulsar NENT, aparece B en el visor. El marcador parpadea. Se establece la primera pista de la reproducción de marcadores. 2 Repita el paso 1 para marcar las otras pistas. Para reproducir las pistas marcadas 1 2 Realice el paso 1 y seleccione “Bookmark” en el paso 2 de “Pistas que se reproducen en modo de reproducción principal” (página 37). Gire el mando de desplazamiento para seleccionar una pista y, a continuación, pulse NENT para acceder a la selección. La grabadora reproduce, entonces, las pistas marcadas por orden de número de pista. Para borrar marcas Mientras reproduce la pista cuya marca desea borrar, pulse NENT durante 2 s (segundo) o más. 1 Indicación Modo de reproducción A/B Normal/ (nada) Reproducción normal (Todas las pistas se reproducen una vez.) 1 Track/1 Reproducción de una sola pista (Se reproduce una sola pista.) Shuffle/ SHUF Reproducción aleatoria (Todas las pistas del modo de reproducción principal se reproducen en orden aleatorio.) continúa 39 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 40 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Indicación Modo de reproducción A/B A-BRepeat/ A- (A-B )1) Reproducción A-B Repeat (Las pistas dentro de los puntos de selección A y B se reproducen de forma repetida.) 1) “A-BRepeat ” no aparece si “Menu Mode” está ajustado en “Simple” (página 55). Reproducción de un fragmento de una pista de forma repetida (A-B Repeat) Puede escuchar un fragmento específico de una pista de forma repetida si selecciona un punto A de inicio y un punto B final. Asegúrese de que los puntos A y B pertenecen a la misma pista. 1 Durante la reproducción de una pista que contiene el fragmento que desea repetir, realice el paso 1 y seleccione “A-BRepeat” en el paso 2 de “Pistas que se reproducen en modo de reproducción secundario” (página 39). “A-” parpadea en el visor. 2 Pulse NENT en el punto de inicio (A). Se introducirá el punto A y en el visor parpadeará “B”. 3 Pulse NENT en el punto final (B). Se introducirá el punto B, se iluminará “A-B” y “ ”, y se iniciará la reproducción del fragmento entre el punto A y B de forma repetida. Reproducción de pistas de forma repetida (Repeat Play) La función de reproducción repetida puede utilizarse para volver a reproducir pistas en todos los modos salvo en A-B Repeat. 1 Durante la reproducción, seleccione las opciones “Play Mode” - “Repeat” del menú. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar "RepeatOn" y pulse NENT para introducir el elemento seleccionado. aparece en el visor. Para cancelar la reproducción repetida Seleccione “RepeatOff” en el paso 2. z Puede reajustar los puntos A y B pulsando la tecla de control de 5 posiciones hacia > durante la repetición A-B. Nota Si la grabadora llega al final de la última pista del disco mientras que está seleccionando el punto A, se cancelará el ajuste. 40 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 41 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Búsqueda de una pista (Search) Puede buscar una pista fácilmente por el nombre de la pista, el nombre del grupo, el nombre del artista o el nombre del álbum. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) 4 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la pista deseada y después pulse NENT para acceder a la selección. Se iniciará la reproducción de la pista seleccionada. Notas • Tras el paso 4, se cancela el modo de Mando de desplazamiento repetición A-B. • En la búsqueda, las pistas sin etiquetar aparecerán al final de cada lista. • En la búsqueda, las pistas que no pertenecen a SEARCH x 1 2 Pulse “SEARCH”. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el elemento que desee buscar y, a continuación, pulse NENT para acceder. Visor Para by Track buscar por el nombre de la pista by Group buscar por el nombre del grupo by Artist1) buscar por el nombre del artista ningún grupo se almacenan conjuntamente en “Group - -” y aparecen al final de la lista de grupos. • En la búsqueda, las pistas sin nombre de artista se almacenan conjuntamente como “ :__ (space)”, mientras que las pistas sin nombre de álbum se almacenan conjuntamente en “ :__ (space)” y aparecen al final de la lista. • La indicación “SORTING” aparece en el visor cuando la grabadora clasifica los elementos seleccionados. • La función Search se cancelará automáticamente si no se realiza ninguna operación en un plazo de 3 minutos. by Album1) buscar por el nombre del álbum 1) Aparece sólo en los discos utilizados en modo Hi-MD. 3 Si selecciona “by Track” en el paso 2, omita este paso. Si selecciona un elemento que no sea “by Track” en el paso 2, gire el mando de desplazamiento para seleccionar el grupo, artista o álbum y, a continuación, pulse NENT para acceder. Aparecerá en el visor una lista de las pistas del grupo, artista o álbum seleccionado. 41 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 42 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Cada vez que gira el mando de desplazamiento, A cambia de la manera siguiente. Cuando pulsa NENT, aparece B. Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer) El ecualizador de 6 bandas proporciona 6 calidades de sonido diferentes. Puede variar el sonido virtual para crear diferentes acústicas o modificar el sonido según los gustos y almacenarlo para utilizarlo más tarde. Tecla de control de 5 posiciones (NENT, ., >) A B Heavy SH Pops SP Jazz SJ Unique SU Custom11) S1 Custom21) S2 1) Mando de desplazamiento “Custom1” y “Custom2” no aparecen en los modelos europeos. Tampoco aparecen cuando 1) “Menu Mode” está ajustado en “Simple” (página 55). Para cancelar el ajuste Seleccione “Normal” en el paso 1. MENU 1 Durante la reproducción, acceda al menú y seleccione “Sound” “Sound EQ”. 2 Gire el mando de desplazamiento varias veces para seleccionar el modo de sonido y después pulse NENT para acceder a la selección. Para modificar y almacenar el sonido (excepto para el modelo europeo) Puede modificar el sonido y almacenar el resultado en “Custom1” y “Custom2”. 1 Realice el paso 1 y seleccione “Custom1” o “Custom2” en el paso 2 de “Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer)” (página 42). 2 Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia . o > para seleccionar la frecuencia. A Nivel de cada frecuencia (100 Hz - 10 kHz) B Frecuencia (100 Hz) De la parte izquierda, puede seleccionar 100 Hz 250 Hz 630 Hz 1,6 kHz 4 kHz 10 kHz 42 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 43 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 3 Gire el mando de desplazamiento para regular el nivel. Nivel (+10 dB) Puede elegir entre siete niveles. –10 dB –6 dB –3 dB 0 dB +3 dB +6 dB +10 dB 4 Después de seleccionar el nivel, pulse NENT para confirmar la selección. Nota El ecualizador de 6 bandas no funcionará durante la grabación. 43 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:L0-Left 020REG.book Page 44 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Edición de pistas grabadas Antes de editar Adición de títulos (Title Input) Notas • Cuando edite el contenido de un disco Hi-MD de 1 GB utilice una pila seca alcalina nueva (en la indicación del nivel de la pila aparece ) o conecte el adaptador de alimentación de ca opcional a la grabadora. Si intenta editar un disco Hi-MD de 1 GB puede que aparezca el mensaje “NotENOUGH POWER TO EDIT” y que la edición no pueda realizarse aunque la indicación del nivel de la pila muestre que queda energía suficiente mientras la grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo que desactiva la edición cuando la grabadora estima que la energía de la pila no es suficiente por el gran consumo que requiere la edición en el disco Hi-MD de 1 GB. • Antes de realizar una edición mientras se utiliza el adaptador de alimentación de ca opcional, inserte siempre una pila seca alcalina nueva en la grabadora para garantizar que la operación de edición se realiza correctamente. • Los discos comerciales pregrabados no se pueden editar. • Cierre la lengüeta de protección contra grabación que hay en el lateral del disco antes de editar. • No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación durante la edición o mientras el mensaje “SYSTEM FILE WRITING” esté parpadeando en la pantalla. Si lo hace, puede que los datos editados hasta ese momento no se graben en el disco o que los datos del disco resulten dañados. “SYSTEM FILE WRITING” parpadea mientras se graban los resultados de la edición. • Mientras esté parpadeando “SYSTEM FILE WRITING”, la tapa quedará bloqueada. Puede añadir títulos a las pistas, los grupos y los discos. También puede añadir nombres de artistas y álbumes en las pistas de un disco utilizado en modo Hi-MD. Caracteres disponibles • Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés y de idiomas europeos1) • Números del 0 al 9 • Símbolos2) 1) Los alfabetos de idiomas europeos sólo están disponibles para los discos utilizados en modo Hi-MD. 2) Hay distintos símbolos disponibles en los modos Hi-MD y MD (consulte “Acerca de la paleta de caracteres” en la página 45). Número máximo de caracteres por nombre Nombres de pistas, nombres de grupos y nombre de disco: Aprox. 200 de cada uno (que contienen una mezcla de todos los caracteres disponibles) Número máximo de caracteres que se pueden introducir por disco* En modo Hi-MD: Un máximo de 55 000 caracteres En modo MD: Un máximo de 1 700 caracteres ∗ El número de títulos que se pueden almacenar en un disco depende del número de caracteres que se introducen para nombres de pistas, nombres de grupos, nombres de artistas, nombres de álbumes y nombre de disco. 44 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 45 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Acerca de la paleta de caracteres Durante las operaciones de la grabadora, los caracteres se pueden seleccionar de la paleta de caracteres en el visor. La paleta de caracteres tiene la configuración siguiente. Paleta de caracteres para el modo Hi-MD Paleta de caracteres para el modo MD Área de introducción de caracteres El cursor parpadea. Acerca de la paleta de caracteres Nota Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de los nombres de los discos, como “abc//def”, puede que la función de grupo no funcione correctamente (sólo en modo MD). Tecla de control de 5 posiciones (NENT, ., >, VOL +, –) Mando de desplazamiento MENU x X Puesto que sólo una parte de la paleta de caracteres es visible en el visor, utilice los controles o los botones para mover el cursor e introducir caracteres. 45 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 46 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 3 Etiquetado Puede realizar una operación de etiquetado mientras la grabadora está parada o reproduciendo. También puede etiquetar nombres de artistas y álbumes en las pistas de un disco utilizado en modo Hi-MD. Para etiquetar una pista con un nombre de pista, artista o de álbum, primero deberá seleccionarla. Para añadir un nombre de grupo, primero debe seleccionar una pista que pertenezca al grupo que desea etiquetar. 1 Acceda al menú y seleccione “Edit” “Title”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse NENT para mostrarlo. Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia VOL –. El cursor cambia del área de introducción de letras a la paleta de caracteres. El cursor y el carácter se alternan. 4 Seleccione una letra con la tecla de control de 5 posiciones y pulse NENT para acceder. La letra seleccionada aparece en el área de introducción de letras y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada. El cursor parpadea en la siguiente posición de entrada. Título Visor Nombre de la pista “Track” Nombre del grupo “Group” Nombre del artista (en una pista)1) “Artist” Nombre del álbum (en una pista)1) “Album” Nombre del disco “Disc” 1) Aparece sólo en los discos utilizados en modo Hi-MD. El cursor parpadea en el área de introducción de caracteres El cursor parpadea. Los botones que se utilizan para la entrada de caracteres y sus funciones se enumeran a continuación: Funciones1) Operaciones Mover el cursor en la paleta de caracteres. Tecla de control de 5 posiciones arriba izquierda derecha abajo Gire el mando de desplazamiento (mueva el cursor hacia la derecha o la izquierda). 46 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 47 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Funciones1) Operaciones Seleccionar una Gire el mando de letra en el área de desplazamiento. introducción de letras. Introducir una letra. Pulse NENT. Repita el paso 4 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta. 6 Pulse NENT 2 s (segundo) o más para introducir el título. Nota Introducir un título. Pulse NENT durante 2 s (segundo) o más. Insertar un espacio en blanco. Pulse REC (+B)/ T MARK y la tecla de control de 5 posiciones hacia > al mismo tiempo. Borrar una letra. 5 Pulse REC (+B)/ T MARK y las teclas de control hacia . al mismo tiempo. Si la grabación se interrumpe o pasa a la pista siguiente mientras etiqueta títulos, la entrada en ese punto se introduce automáticamente. Nuevo etiquetado Puede cambiar los títulos utilizando el procedimiento de “Etiquetado” (página 46). Notas • La grabadora puede mostrar, pero no puede etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses. Cancelar el etiquetado. Pulse x durante 2 s (segundo) o más. Mover el cursor del área de introducción de letras a la paleta de caracteres. Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia VOL –. Desplazar el cursor de la paleta de caracteres al área de introducción de letras. Pulse x. • La grabadora no puede volver a escribir un nombre de pista o de disco de más de 200 letras creado por otro dispositivo (sólo en modo MD). Pulse X. Mostrar “_ (espacio)”, “:”, “/” o “–” en la posición de introducción del área de entrada de caracteres. Cambiar entre mayúsculas y minúsculas. Pulse X. 1) Las funciones de los botones o el control pueden diferir en función de si el cursor está en el área de introducción de letras o en la paleta de caracteres. 47 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 48 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) Grupo 1 Grupo 2 7 8 9 101112 Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Disco 1 2 3 4 5 6 • Cuando el número total de caracteres en los títulos de un disco excede el máximo que se puede introducir: —Si el disco se está utilizando en modo Hi-MD, puede realizar un ajuste de grupo, pero no puede añadir un nombre de grupo en el paso 4. —Si el disco se está utilizando en modo MD, no podrá realizar un ajuste de grupo. • Las pistas o los grupos deben estar ordenados secuencialmente. Si las pistas o grupos que desea asignar no están ordenados de forma consecutiva, deberá ordenarlos de esta forma antes de asignarlos (“Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move)”, página 49). Con esta función puede asignar pistas o grupos existentes a un grupo nuevo y también asignar una pista que no pertenece actualmente a ningún grupo a un grupo existente. Puede crear un máximo de 255 grupos en un disco en modo Hi-MD y un máximo de 99 grupos en modo MD. Número de pista Notas Asignación de las pistas 1 a la 3 a un grupo nuevo Asignación de los grupos 1 y 2 a un nuevo grupo Mando de desplazamiento MENU Disco Grupo 2 Grupo 1 1 2 3 x 4 5 6 7 8 9 101112 No es posible el registro de pistas no consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las pistas 7 y 8 no se pueden asignar a un nuevo grupo). No es posible crear un nuevo grupo si la primera o última pista del grupo se ha seleccionado desde la mitad de un grupo existente. Los números de las pistas aparecen según su orden en el disco, no según su orden en el grupo. 1 Acceda al menú y seleccione “Edit” “ : Set”. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que el número de la primera pista deseada aparezca en el visor y, a continuación, pulse NENT para acceder. De esta forma se selecciona la primera pista del nuevo grupo. Si el disco contiene grupos, sólo se muestra el primer número de pista de cada grupo. 48 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 49 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 3 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que el número de la última pista deseada aparezca en el visor y, a continuación, pulse NENT para acceder. De este modo se selecciona la última pista del nuevo grupo y el grupo se puede etiquetar. Si el disco contiene grupos, sólo se muestra el último número de pista de cada grupo. Etiquete un grupo (consulte “Adición de títulos (Title Input)” (página 44)). 1 Seleccione el grupo que desea cambiar y compruebe su contenido (consulte la página 37). 2 3 Pulse x. 4 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar "OK" y pulse NENT para liberar un grupo. El ajuste de grupo del grupo seleccionado queda liberado. Acceda al menú y seleccione “Edit” “ : Release”. Notas • En el paso 2, la primera pista debe ser la primera de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo. • Al seleccionar la última pista en el paso 3, compruebe que dicha pista venga después de la seleccionada en el paso 2. La última pista debe ser la última de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo. Liberación de un ajuste de grupo (Group Release) Seleccione el grupo que desea liberar y compruebe su contenido (consulte “Reproducción de pistas de un grupo determinado (Group Play)” (página 37)). Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Mando de desplazamiento MENU Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move) Puede cambiar el orden de las pistas o grupos grabados. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Mando de desplazamiento MENU x Cambio de una pista en un disco Puede cambiar una pista de un grupo a otro o sacarla de un grupo. Cuando cambie el orden de las pistas, éstas se renumerarán automáticamente. x continúa 49 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 50 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 1 Mientras reproduce la pista que desea cambiar, acceda al menú y seleccione “Edit” - “Move” - “ : Move”. Si la pista seleccionada está en el grupo, el nombre de éste parpadeará en el visor. 3 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la posición de destino y, a continuación, pulse NENT para realizar la selección. La pista se cambia al destino seleccionado. Si la pista seleccionada actualmente está en un grupo Posición de destino Si la pista seleccionada no está en el grupo, el nombre de la misma parpadeará en el visor. Si la pista seleccionada actualmente no está en un grupo 2 Omita este paso al sacar una pista de un grupo o si no hay ningún grupo en el disco. Si cambia una pista a un grupo distinto, gire el mando de desplazamiento para seleccionar el grupo de destino y, a continuación, pulse NENT para acceder al mismo. Nombre del grupo de destino Cambio del orden de un grupo en un disco 1 Mientras reproduce una pista en un grupo cuyo orden desee cambiar, acceda al menú y seleccione “Edit” “Move” - “ : Move”. El nombre del grupo al que pertenece la pista seleccionada parpadeará en el visor. Nombre del grupo de desea mover 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la posición de destino y, a continuación, pulse NENT para realizar la selección. Ejemplo: Al mover el grupo “My Best” a la posición siguiente al grupo “Single Collection” Si la cambia de orden dentro del mismo grupo, seleccione dicho grupo. Posición de destino en el disco Nota Si saca todas la pistas del grupo, éste desaparecerá automáticamente del disco. 50 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 51 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) Tenga en cuenta que en cuanto borre un elemento grabado, no podrá recuperarlo. Asegúrese de comprobar el contenido del elemento seleccionado antes de borrarlo. Cuando borre pistas que se hayan transferido desde el ordenador Si la pista que desea borrar se ha transferido desde el ordenador, “TrkFromPC” aparecerá en pantalla. Si ha borrado pistas que se han transferido desde el ordenador, la autorización de transferencia será de la siguiente forma. • Si las pistas se han transferido en modo Hi-MD, la autorización de transferencia de las pistas se restaurará automáticamente cuando inserte el disco en la grabadora y conecte la grabadora al ordenador. • Si las pistas se han transferido en modo MD, se perderá la autorización de transferencia de las pistas. Si no desea perder la autorización de transferencia, restaure la autorización transfiriendo las pistas al ordenador antes de borrarlas. Nota No puede borrar datos que no son de audio (por ejemplo, datos de texto o de imagen) de un disco utilizado en modo Hi-MD. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Mando de desplazamiento Para borrar una pista 1 Mientras reproduce la pista que desee borrar, acceda al menú y seleccione “Edit” - “Erase” - “ : Erase”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “OK” y pulse NENT para borrar la pista. La pista se borra y comienza la reproducción de la pista siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se renumeran automáticamente. Nota Al borrar todas las pistas de un grupo, el grupo se elimina de forma automática del disco. Para borrar parte de una pista Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar y borre esa parte (página 52). Para borrar un grupo 1 Seleccione el grupo que desee borrar y compruebe su contenido; consulte la página 37. 2 3 Pulse x. 4 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “OK” y pulse NENT para borrar el grupo. El grupo se borra. Acceda al menú y seleccione “Edit” “Erase” - “ : Erase”. MENU x 51 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 52 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Para borrar todo el disco 1 Reproduzca el disco que desea borrar para comprobar el contenido. 2 3 Pulse x. 4 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “OK” y pulse NENT para borrar todo el disco. “SYSTEM FILE WRITING” aparecerá en el visor y se borrarán todas las pistas. Al finalizar el borrado, “NO TRACK” aparece en el visor en modo Hi-MD, y “BLANKDISC” y “00:00” aparecen en modo MD. Acceda al menú y seleccione “Edit” “Erase” - “AllErase”. División de una pista (Divide) Puede dividir una pista con una marca y crear una nueva pista a partir de dicha marca. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente. 1 2 3 4 4 5 Marcado de pistas 1 2 3 Los números de pista se incrementan. Nota No se puede dividir una pista: • si se ha transferido desde un ordenador. • si se ha grabado en modo Hi-MD con el software MD Simple Burner. • al principio o al final de la misma. • si, tras la división, el número total de pistas del disco supera el máximo permitido (2.047 pistas en un disco en modo Hi-MD o 254 en un disco en modo MD). T MARK 52 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 53 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM División directa de una pista Tecla de control de 5 posiciones (.) Mientras se realiza una pausa o se reproduce, pulse T MARK en la grabadora en el punto en el que desee incluir la marca. Aparece “MARK ON” en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumentará en una unidad. Para añadir marcas de pista durante la grabación (excepto en grabación sincronizada) Pulse T MARK en el punto en el que desee añadir una marca de pista. Puede utilizar la inserción de tiempo para añadir automáticamente marcas de pista a intervalos especificados (excepto en la grabación digital) (página 32). T MARK X 1 Mientras reproduce la pista que contiene la marca de pista que desea borrar, pulse X para realizar una pausa. 2 Busque la marca de pista pulsando ligeramente la tecla de control de 5 posiciones hacia .. Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor. “MARK” aparece en el visor durante unos segundos. 3 Pulse T MARK para borrar la marca. “MARK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan. Combinación de pistas (Combine) Si graba con entrada analógica (línea), tal vez se añadan marcas de pista innecesarias en los puntos en que el nivel de grabación es bajo. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después. Los números de pista cambiarán de la forma siguiente: 1 2 3 z 4 Si al combinar dos pistas, se borra una de las marcas, el título y la fecha de grabación de la segunda pista adoptarán los de la primera. Borrado de una marca de pista 1 2 3 Nota Los números de pista disminuyen. Nota No se pueden combinar pistas: • si una de las dos pistas o ambas se han transferido desde el ordenador. • si una de las dos pistas o ambas se han grabado en modo Hi-MD con el software MD Simple Burner. • si las pistas se han grabado en diferentes modos. Cuando se borra una marca entre dos pistas seguidas asignadas a grupos distintos, la segunda pista se vuelve a asignar al grupo que contiene la primera. Además, si combina una pista asignada a un grupo con otra pista que no esté asignada a un grupo (dos pistas seguidas), la segunda pista adopta el mismo ajuste de registro que la primera. 53 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 54 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM • El modo de funcionamiento ajustado en el Formateo del disco (Format) Si utiliza un disco en modo Hi-MD, puede utilizar esta función para devolver el disco al estado en que estaba en el momento de su compra. Sólo puede utilizar esta función al utilizar un disco en modo Hi-MD. Tipo de disco Tras formatear el disco Disco Hi-MD de 1 GB “NO TRACK” aparece. Se borrarán todos los datos que incluyan datos que no son de audio. NOTA: Se puede restaurar la autorización de las pistas transferidas insertando el disco en la grabadora y conectándola al ordenador. Disco estándar de 60/74/80 min (minuto) “BLANKDISC” aparece. Se borrarán todos los datos que incluyan datos que no son de audio. NOTA: La autorización de transferencia de las pistas transferidas disminuirá en una. Notas • Si formatea un disco, todos los datos se borrarán (incluidos los que no son de audio). Si cree que el disco contiene este tipo de datos, inserte el disco en la grabadora y conecte la grabadora al ordenador para comprobar el contenido del disco. • Al formatear un disco, se borrarán las pistas transferidas al disco y disminuirá en uno el número de autorizaciones de transferencia de dichas pistas. Para evitar la reducción de las autorizaciones de transferencia, restaure la autorización de transferencia volviendo a transferir las pistas al ordenador antes de formatear el disco. menú “Disc Mode” se aplica a un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado en la grabadora aunque se haya seleccionado otro modo de funcionamiento en el software SonicStage o aunque aparezca otro modo de funcionamiento en el visor después de que el software SonicStage haya formateado el disco. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) MENU Mando de desplaza -miento x 1 Con la grabadora detenida, acceda al menú y seleccione “Edit” - “Format”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “OK” y pulse NENT para introducir el elemento seleccionado. Cuando termine el formateo, aparecerá “NO TRACK” en el visor si hay un disco Hi-MD de 1 GB insertado en la grabadora; “BLANKDISC” aparecerá si está insertado un disco estándar en modo Hi-MD. 54 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:L0-Right 020REG.book Page 55 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Otras operaciones Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode) Puede especificar la visualización de todas las opciones del menú (modo avanzado) o sólo la de las opciones básicas (modo simple). Consulte “Lista de menús” (página 25) para comprobar las opciones de menú que no se pueden mostrar. Protección auditiva (AVLS) La función AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene el volumen por debajo del nivel establecido para minimizar las pérdidas de sonido, la presión acústica en los oídos y el riesgo que comporta no oír sonidos externos importantes. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Tecla de control de 5 posiciones (NENT) MENU MENU Mando de desplazamiento 1 Acceda al menú y seleccione “Option” - “Menu Mode”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “Advanced” o “Simple” y pulse NENT para introducir el elemento seleccionado. Mando de desplazamiento 1 Acceda al menú y seleccione “Option” - “AVLS”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “AVLS On” y pulse NENT para introducir el elemento seleccionado. Cuando intenta ajustar el volumen demasiado alto, en el visor aparece “AVLS NO VOLUME OPERATION”. El volumen se mantendrá a un nivel moderado. Para cancelar la función AVLS Seleccione “AVLS Off” en el paso 2. 55 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 56 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Desactivación del pitido Almacenamiento de los ajustes de los discos (Disc Memory) El pitido se puede activar o desactivar. La grabadora está ajustada de fábrica para almacenar automáticamente los ajustes de cada disco. La grabadora guarda automáticamente los ajustes para el disco y los recupera siempre que se vuelve a insertar el disco. Se pueden guardar los ajustes siguientes: • Marcador • Ajustes “Custom1” y “Custom2” del ecualizador de 6 bandas (excepto para el modelo europeo) Puede comprobar el ajuste de la forma siguiente. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) MENU Mando de desplazamiento 1 Acceda al menú y seleccione “Option” - “Beep”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “Beep Off” y pulse NENT para introducir el elemento seleccionado. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Para activar el pitido Seleccione “Beep On” en el paso 2. MENU Mando de desplazamiento 1 Acceda al menú y seleccione “Option” - “Disc Mem”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “On” y pulse NENT para introducir el elemento seleccionado. Para ajustar la grabadora para que los ajustes del disco no se almacenen Seleccione “Off” en el paso 2. 56 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 57 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Eliminación de la información del disco 1 2 Inserte el disco cuya información desee borrar y compruebe su contenido. Seleccione “1MemErase” en el paso 2. Se borrará la información del disco. Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) Tras pulsar el botón de reproducción o situarse en la pista, la reproducción puede empezar rápidamente. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) z “DISC MEMORY” aparece cuando se inserta el disco con sus ajustes almacenados. Notas • Se pueden guardar los ajustes de hasta 30 discos. Los ajustes que se guarden después sustituirán a los que se usen con menor frecuencia de los 30 discos. El número de discos que se puede almacenar depende del número de pistas grabadas en los discos. Cuantas más pistas se graben por disco, menos discos se podrán almacenar. • Si intenta borrar la información de un disco que no se ha almacenado antes, “NO DISC MEMORY” aparecerá en el visor durante algunos segundos. MENU Mando de desplazamiento 1 Acceda al menú y seleccione “Option” - “QuickMode”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar "Quick On" y pulse NENT para introducir el elemento seleccionado. Para volver al ajuste normal Seleccione “Quick Off” en el paso 2. Notas • Cuando el modo rápido está establecido en “Quick On”, la alimentación sigue llegando a la grabadora incluso si no aparece nada en el visor. Esto hace que la pila dure menos. • Si la grabadora no realiza ninguna operación (incluida la apertura y cierre de la tapa) durante una hora, la grabadora se desactiva automáticamente. Por este motivo, la próxima vez que inicie una reproducción o realice otra operación, la grabadora no responderá rápidamente. Sin embargo, la unidad volverá al modo rápido. 57 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 58 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Selección del modo de disco (Disc Mode) Cuando introduzca un disco estándar de 60, 74 u 80 minutos (en blanco) en la grabadora, puede utilizar esta función para especificar la utilización del disco en modo Hi-MD o MD. Si utiliza esta grabadora sin un ordenador, ajuste “Disc Mode” en “Hi-MD”. La grabación no es posible si “Disc Mode” está ajustado en “MD”. Si desea reproducir un disco grabado con esta grabadora en otro componente que no es compatible con HiMD, ajuste “Disc Mode” en “MD” y utilice un ordenador para grabar en modo MD. (consulte la sección “Funcionamiento del software”). Notas • Aunque seleccione “MD” como ajuste de “Disc Mode”, el modo de funcionamiento sólo podrá establecerse en “Hi-MD” cuando utilice un disco Hi-MD de 1 GB. • El modo de funcionamiento ajustado en el menú “Disc Mode” se aplica a un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado en la grabadora aunque se haya seleccionado otro modo de funcionamiento en el software SonicStage o aunque aparezca otro modo de funcionamiento en el visor después de que el software SonicStage haya formateado el disco. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) MENU Mando de desplazamiento 1 Acceda al menú y seleccione “Option” - “Disc Mode”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “Hi-MD” (ajust de fábrica) o “MD” y pulse NENT para introducir el elemento seleccionado. 58 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 59 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Ajuste del contraste del visor (Contrast Adjustment) Cambio de la dirección de funcionamiento del visor Puede ajustar el contraste del visor. Si gira el mando de desplazamiento en el sentido de las agujas del reloj, el visor se desplaza hacia abajo. Éste es el ajuste de fábrica. Puede cambiar el ajuste de fábrica para que se desplace en la dirección opuesta. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Tecla de control de 5 posiciones (NENT) MENU 1 2 Mando de desplazamiento Con la grabadora detenida, acceda al menú y seleccione “Option” “Contrast”. Gire el mando de desplazamiento para ajustar el contraste y, a continuación, pulse NENT para acceder a la selección. MENU Mando de desplazamiento 1 Acceda al menú y seleccione “Option” - “Jog Dial”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “Reverse” y pulse NENT para introducir el elemento seleccionado. Para devolver el ajuste a su estado normal Seleccione “Default” en el paso 2. 59 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:L0-Left 020REG.book Page 60 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Utilización de la grabadora con el ordenador z Operaciones que puede realizar a través de la conexión con el ordenador Para utilizar la grabadora conectada a un ordenador, debe instalar el software del CD-ROM suministrado. Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación, consulte la sección “Funcionamiento del software”. Si utiliza el software suministrado Para obtener más información, consulte la sección “Funcionamiento del software” o la ayuda en línea. • Transferir datos de audio entre el ordenador y la grabadora El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador. Cuando inserta en la grabadora un disco en modo HiMD, puede transferir las pistas grabadas desde un reproductor de CD a la grabadora. • Grabar directamente desde un CD a un MD El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar un CD directamente desde la unidad de CD del ordenador a un disco en la grabadora. Si reproduce archivos de audio mediante el software, el sonido se emitirá por los altavoces del ordenador si en la grabadora se inserta un disco en modo Hi-MD, y por los auriculares/ cascos conectados a la grabadora si se inserta un disco en modo MD. Conexión de la grabadora al ordenador Cuando conecta el cable USB dedicado directamente a la toma de conexión USB de la grabadora, la alimentación (alimentación del bus) se obtiene del puerto USB del ordenador. Esto permite que la grabadora se utilice sin alimentación de la batería. Nota Si utiliza Windows ME o Windows 98SE • Si conecta la grabadora al ordenador con el modo de disco de la grabadora ajustado en “Hi-MD” (ajuste de fábrica) y, a continuación, inserta un disco estándar de 60, 74 u 80 minutos, el modo de funcionamiento del disco cambiará automáticamente al modo Hi-MD aunque no grabe nada. • Si desconecta el cable USB dedicado, aparecerá el mensaje “Extracción no segura de dispositivo” en la pantalla del ordenador. No es ningún problema; simplemente haga clic en “Aceptar” para que el mensaje desaparezca. Si utiliza el disco de la grabadora como un dispositivo de almacenamiento Al insertar un disco grabado en modo HiMD en la grabadora, ésta aparece en el Explorador de Windows como una unidad externa, lo cual le permite transferir otra clase de datos que no sean de audio, como archivos de texto y archivos de imagen. Para obtener más información, consulte “Almacenamiento de datos que no sean de audio en un disco” (página 62). 60 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 61 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Si desconecta el cable USB dedicado del ordenador o extrae el disco de la grabadora Asegúrese de extraer la grabadora o el disco de la forma en que se indica. De lo contrario, podrían ocasionarse daños en los datos. Ordenador Al puerto USB Cable USB dedicado A la toma de conexión del cable USB dedicado 1 Compruebe que “REC” no aparece en el visor de la grabadora. 2 Pulse x en la grabadora “EJECT DISC OK” aparece en el visor. Dependiendo de las condiciones, puede que “EJECT DISC OK” tarde unos segundos en aparecer en el visor. 3 Desconecte el cable USB dedicado del ordenador o extraiga el disco de la grabadora. Notas • Si utiliza la grabadora conectada al ordenador, 1 Inserte un disco grabable en la grabadora. 2 Realice las conexiones como se indica a continuación. 1 Conecte el cable USB dedicado a la grabadora y al ordenador. 2 Asegúrese de que la grabadora esté parada y de que HOLD no esté pulsado. 3 Compruebe las conexiones. Si las conexiones se han realizado correctamente, “PC – –MD” aparece en la pantalla. se recomienda que inserte una pila seca alcalina nueva como medida de precaución contra fallos en la corriente, desconexión del cable USB dedicado u otros imprevistos. No se garantizan los resultados en caso de que se produzca un fallo en el funcionamiento, en la transferencia o que se pierda algún dato de audio debido a imprevistos. • Si desconecta el cable USB dedicado de la grabadora y desea volver a conectarlo, asegúrese de esperar al menos 2 s (segundo) antes de conectarlo de nuevo. • Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar estable y libre de vibraciones. • Asegúrese de no conectar la grabadora al ordenador si está grabando o reproduciendo. • Puede que el sistema no funcione correctamente si el ordenador cambia al modo de suspensión, de apagado o de hibernación mientras está conectado a la grabadora. Asegúrese de anular todos los cambios realizados en el modo de suspensión, de apagado o de hibernación. • Asegúrese de no conectar la grabadora al ordenador mediante un concentrador USB. continúa 61 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 62 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM • Cuando la grabadora está conectada a un ordenador, la alimentación (a través del bus) de la misma se proporciona a través del puerto USB de dicho ordenador. Si el ordenador (un equipo portátil, por ejemplo) utiliza la alimentación de la batería, esta conexión puede agotar la batería. Por consiguiente, se recomienda utilizar el ordenador con un adaptador de alimentación de ca. • El hecho de que un ordenador cumpla los requisitos del sistema no significa que la grabadora vaya a funcionar correctamente. Almacenamiento de datos que no sean de audio en un disco Cuando conecte la grabadora al ordenador con un disco insertado en el modo Hi-MD, el Explorador de Windows reconoce el disco como un medio de almacenamiento y le permite así almacenar datos que no son de audio, como datos de texto o de imagen. Para averiguar el espacio de almacenamiento para cada disco, consulte la siguiente página. Al insertar un disco en la grabadora en modo Hi-MD y conectarla al ordenador, se reconoce la grabadora como un dispositivo externo y puede verse en el Explorador de Windows. Puede utilizar la grabadora de la misma forma que otros dispositivos. Notas • Cuando el software SonicStage está activo, la grabadora no se reconocerá como un dispositivo de almacenamiento de datos. • Asegúrese de utilizar el software SonicStage si formatea un disco en el ordenador. • Asegúrese de no eliminar la carpeta de gestión de archivos (carpeta HMDHIFI y archivo HI-MD.IND) en el Explorador de Windows. 62 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 63 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Espacio de almacenamiento para cada disco (formateado con grabadora/software SonicStage) Tipo de disco Tamaño total Espacio de gestión de disco1)2) Espacio libre Disco estándar de 219 MB 60 min (minuto) (229 965 824 bytes) 832 KB (851 968 bytes) 218 MB (229 113 856 bytes) Disco estándar de 270 MB 74 min (minuto) (283 312 128 bytes) 832 KB (851 968 bytes) 269 MB (282 460 160 bytes) Disco estándar de 291 MB 80 min (minuto) (305 856 512 bytes) 832 KB (851 968 bytes) 290 MB (305 004 544 bytes) Disco Hi-MD de 964 MB 1 GB (1 011 613 696 bytes) 832 KB (851 968 bytes) 963 MB (1 010 761 728 bytes) 1) Es el espacio que se utiliza para gestionar los archivos del disco. tamaño del espacio de gestión de disco varía en función de las condiciones de funcionamiento del ordenador y otros factores. Por tanto, el espacio real disponible para su uso puede ser menor que el mostrado por el Explorador de Windows. 2) El 63 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:L0-Left 020REG.book Page 64 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Información adicional Prevención de lesiones auditivas Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V (el adaptador de alimentación de ca es un accesorio opcional). Fuentes de alimentación • Utilice corriente eléctrica doméstica o una pila LR6 (tamaño AA). • Si no va a utilizar la grabadora durante un período prolongado, compruebe que desconecta el suministro de alimentación. Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a un volumen excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted. Cartucho MiniDisc • Cuando transporte o guarde el MiniDisc, póngalo en el estuche. Acumulación de calor La grabadora se puede calentar si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. No se trata, sin embargo, de un funcionamiento incorrecto. Instalación • Si utiliza la grabadora en un lugar con electricidad estática o ruido eléctrico, puede que la grabadora no funcione correctamente o que se pierdan los datos grabados. Si realiza una operación de transferencia en dicho lugar, puede que se pierda la autorización de transferencia de la pista. • Nunca use la grabadora en lugares expuestos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones. • No envuelva la grabadora con ningún material mientras esté funcionando con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería. Auriculares/cascos Seguridad en carretera No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la grabadora en situaciones potencialmente peligrosas. • No abra la ventana deslizante. • No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o polvo. • Pegue la etiqueta del disco suministrada en el espacio designado para ella. No lo haga en ninguna otra parte del disco. Limpieza • Limpie el estuche de la grabadora con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente concentrado o disolvente, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche. • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad. • El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien cerrada después de insertar o extraer un disco. • Para obtener la mejor calidad de sonido, utilice un paño seco para limpiar los enchufes de los auriculares. Los enchufes sucios pueden provocar distorsiones o saltos en el sonido. 64 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 65 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Pila Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes: • Respete la polaridad + y – de la pila. • Si no piensa utilizar la grabadora durante un largo período de tiempo, retire la pila. • Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas. Ruido mecánico Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía que no es ningún problema de funcionamiento. Para proteger un disco grabado Para proteger contra grabación un disco, deslice la lengüeta situada en el lateral del disco hasta la posición de abierta. En esta posición, no se puede grabar en el disco. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible. Lengüeta Parte posterior del disco. El material grabado está protegido. El material grabado no está protegido. Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor de Sony más cercano. Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema. 65 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 66 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Respuesta en frecuencia Especificaciones 20 a 20 000 Hz ± 3 dB Sistema de reproducción de sonido LINE IN (OPTICAL)1): Minitoma estéreo para la entrada analógica (nivel mínimo de entrada 49 mV) Minitoma óptica (digital) para entrada óptica (digital) Entradas Sistema MiniDisc de sonido digital Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm) Tiempo de grabación y reproducción Consulte “Lista del tiempo de grabación para cada disco” (página 83) Salidas i: minitoma estéreo Salida máxima (DC) Auriculares: 2,8 mW + 2,8 mW (16 Ω) (modelos europeos) 5 mW + 5 mW (16 Ω) (otros modelos) Requisitos de alimentación Revoluciones Una pila alcalina LR6 (tamaño AA) Adaptador de alimentación de ca DC IN 3V 350 rpm a 3 000 rpm (CLV) Temperatura de funcionamiento Corrección de errores De +5°C a +35°C Hi-MD: LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst Indicator Subcode) MD: ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Tiempo de funcionamiento con pilas2) Frecuencia de muestreo Aprox. 107 g (sólo la grabadora) 44,1 kHz Consulte “Duración de la pila”(página 17) Dimensiones Aprox. 83,6 × 29,5 × 77,0 mm (an./al./prf.) (sin incluir partes y controles salientes) Peso 1)La Entrada óptica (digital): 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz toma LINE IN (OPTICAL) sirve para conectar un cable digital (óptico) o un cable de línea (analógico). 2)Medido de acuerdo con JEITA. Formatos de audio compatibles con esta grabadora Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories. Convertidor de frecuencia de muestreo Grabación: PCM lineal (44,1 KHz/16 bits) ATRAC3plus (Adaptive TRansform Acoustic Coding 3 plus) (Hi-SP/Hi-LP) Reproducción: PCM lineal ATRAC3plus ATRAC3 ATRAC MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz/velocidad de bits de 32 - 320 kbps (velocidad de bits constante/variable)) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Sistema de modulación Hi-MD: 1-7RLL (Run Length Limited)/PRML (Partial Response Maximum Likelihood) MD: EFM (Eight to Fourteen Modulation) 66 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 67 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Accesorios opcionales Adaptador de alimentación de ca AC-ES3010K (modelos para Singapur, Australia y Nueva Zelanda) AC-E30HG (otros modelos) Cable óptico POC-15B, POC-15AB Cable de línea RK-G129, RK-G136 Auriculares/cascos estéreo serie MDR* Altavoces activos serie SRS MD grabables de la serie MDW Disco Hi-MD grabable HMD1G Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país. ∗ Cuando utilice auriculares opcionales, use solamente auriculares/cascos con minienchufes estéreo. No se pueden utilizar auriculares/cascos con microenchufes. 67 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:L0-Left 020REG.book Page 68 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Solución de problemas y explicaciones Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. 1 2 Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas” (página 68). Compruebe también si ese problema aparece en la sección “Mensajes” (página 76). Si después del paso 1 todavía no puede solucionar el problema, póngase en contacto con su distribuidor Sony más próximo. Durante la grabación Síntoma Causa/Solución El mensaje • No es posible grabar con un disco Hi-MD de 1 GB aunque la “NotENOUGH POWER indicación de nivel de la pila muestre que queda energía suficiente TO REC” aparece y no mientras la grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a puede realizarse la un mecanismo que desactiva la grabación cuando la grabadora grabación en un disco estima que la energía de la pila no es suficiente por el gran Hi-MD de 1 GB consumo que requiere la grabación en el disco Hi-MD de 1 GB , Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora. El tiempo de grabación restante aparece como “–00:00” y la grabación no puede realizarse, aunque se indique 2.0MB de espacio libre. • Se trata de una limitación del sistema. 2.0MB indica la capacidad del dominio de reserva. La grabadora siempre crea un nuevo grupo al grabar. • La grabación de grupo (“ :REC”) está ajustada en “ : REC On”. (No podrá sobrescribir pistas.) , Establezca el ajuste de grabación del grupo en “ :REC Off” (página 33). Los primeros segundos de una pista no se graban. • Si comienza a grabar mientras la indicación del disco está girando, los datos de los primeros segundos de la pista no se grabarán. , Antes de empezar a grabar, espere hasta que esta indicación termine de girar. 68 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 69 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Síntoma Causa/Solución La grabación no puede realizarse correctamente. • Ha intentado utilizar esta grabadora en modo MD. , Sólo es posible grabar directamente con la grabadora sin utilizar un ordenador en modo Hi-MD. Si desea grabar en modo MD, conecte la grabadora a un ordenador y utilice el software suministrado (páginas 19 y 27). • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas 18 y 29). • No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil. , Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil, utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor de CD. • La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de conexión con atenuador. , Utilice un cable de conexión sin atenuador. • El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (al ajustar el nivel de grabación manualmente). , Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación (página 31). • La grabadora está conectada al ordenador. , Desconecte la grabadora del ordenador al grabar. • La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un corte del suministro eléctrico durante la grabación. , El resultado de la grabación no aparece registrado en el disco. Vuelva a realizar la grabación. • Se ha insertado un disco comercial. , Coloque un disco que se pueda grabar. • Puede que la grabación no se realice si el tiempo de grabación restante del disco es de 48 s (segundo) o inferior (aparece “DISC FULL”). , Sustituya el disco. La tapa no se abre • La tapa no se abre hasta que “SYSTEM FILE WRITING” después de la grabación. desaparece del visor. “TRACK FULL” • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando se aparece incluso antes de han grabado 2.047 pistas (en un disco en modo Hi-MD), aparece que el disco haya “TRACK FULL” independientemente del tiempo de grabación alcanzado el tiempo total. No se pueden grabar más de 2.047 pistas en el disco. máximo de grabación y , Para continuar la grabación, borre del disco las pistas no puede realizarse la innecesarias. grabación. El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar muchas pistas cortas. • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en modo MD). Las pistas de menos de 12 segundos (en modo SP), 24 segundos (en modo LP2 o monoaural) o 48 segundos (en modo LP4) de duración no se cuentan y, si se borran, el tiempo de grabación no aumentará. 69 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 70 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Síntoma Causa/Solución El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 min (minuto)). • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en modo MD). Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de aproximadamente 2 segundos (en modo SP), 4 segundos (en modo LP2 o monoaural) u 8 segundos (en modo LP4). Cuando la grabación se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 s (segundo) aunque la duración real sea más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u 8 s (segundo) antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 s (segundo) siempre que se detiene la grabación. “TRACK FULL” • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La grabación aparece incluso antes de y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y que el disco haya dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden llegado al número de leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En este caso, el pistas o tiempo de número de pistas puede llegar a 2.047 (en un disco en modo Higrabación máximos. MD), lo que impide una grabación posterior. , Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias. Durante la reproducción Síntoma Causa/Solución Un disco no se • Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición. reproduce normalmente. , Ajuste el modo de repetición a "RepeatOff" para volver a la reproducción normal (página 40). • Ha cambiado el modo de reproducción. , Acceda al modo de reproducción principal o secundario para volver a la reproducción normal (página 36). Un disco no se reproduce desde la primera pista. • La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista. , Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) de la grabadora durante 2 s (segundo) o más para iniciar la reproducción. La reproducción del sonido salta. • La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas. , Ponga la grabadora en un lugar estable. • Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. , Procure no crear una pista corta. El sonido tiene mucha estática. • Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. , Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético. 70 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 71 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Síntoma Causa/Solución El volumen de la pista grabada es bajo. • La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la fuente de sonido). Asimismo, puede que haya utilizado un cable de conexión con atenuador. , Utilice un cable de conexión adecuado sin atenuador. • El nivel de grabación era bajo. , Ajuste el nivel de grabación manualmente al grabar (página 31). No se puede subir el volumen. • AVLS está activado. , Deje de pulsar los ajustes AVLS (página 55). No se recibe ningún sonido a través de los auriculares/cascos. • El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente. , Conecte correctamente el enchufe de los auriculares en i. • El enchufe está sucio. , Limpie el enchufe. El disco no se puede reproducir en otro componente. • El componente no admite Hi-MD. , Los discos grabados con esta grabadora solamente se pueden reproducir en compatibles con Hi-MD. Las pistas editadas pueden sufrir caídas de sonido durante las operaciones de búsqueda. • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor velocidad de la normal. No hay salida de sonido • No hay salida por el canal R si la pletina de cassette o el en el canal amplificador están conectados mediante un cable monoaural. R (derecho) al , Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Sin reproducir una pista embargo, si el equipo conectado es monoaural, no habrá salida grabada de una pletina de sonido por el canal derecho aunque se conecte por medio de de cassette o a través de un cable estéreo. un amplificador, ni al escuchar el sonido producido por una pletina de cassette o un amplificador. La grabadora no puede reproducir pistas MP3. • El formato de la pista MP3 que ha intentado reproducir no es compatible con esta grabadora. , La grabadora sólo admite pistas MP3 (MPEG-1 Audio Layer3/Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz) que se han transferido con el software SonicStage. Se oye un ruido momentáneo. • Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital que utiliza el modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. 71 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 72 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Durante la edición Síntoma Causa/Solución El mensaje • No es posible editar con un disco Hi-MD de 1 GB aunque la indicación “NotENOUGH de nivel de la pila muestre que queda energía suficiente mientras la POWER TO EDIT” grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo aparece y no puede que desactiva la edición cuando la grabadora estima que la energía de realizarse la edición la pila no es suficiente por el gran consumo que requiere la edición en en un disco Hi-MD el disco Hi-MD de 1 GB de 1 GB , Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora. La tapa no se abre. • La grabadora graba el contenido de una operación de edición. La tapa no se abrirá hasta que “SYSTEM FILE WRITING” haya desaparecido del visor. No puede llevarse a cabo la edición. • Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un corte de suministro eléctrico durante la edición. , La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en el disco. Vuelva a realizar la edición. Los datos que no son de audio no se pueden borrar. • Los datos que no son de audio no pueden borrarse con la función de borrado. , Confirme el contenido conectando la grabadora al ordenador. Ejecute la función de formateo si puede eliminar el contenido (página 54). Las pistas no se pueden combinar. • Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando las pistas se reparten y la longitud de cada una es corta*, es posible que las pistas no puedan combinarse. * Puede que no se pueda realizar la combinación de pistas de las siguientes longitudes. Modo Hi-MD PCM lineal: 9 segundos o menos Hi-SP: 8 segundos o menos Hi-LP: 32 segundos o menos Modo MD SP: 12 segundos o menos LP2 / Monoaural: 24 segundos o menos LP4: 48 segundos o menos • No se pueden combinar pistas grabadas en diferentes modos de grabación; por ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista grabada en monoaural; tampoco se puede combinar una pista grabada con conexión digital y una pista grabada con conexión analógica. El disco no se puede • El componente no admite Hi-MD. editar en otro , Edítelo en otro componente que admita Hi-MD. componente. 72 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 73 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Durante el uso de la función de grupo Síntoma Causa/Solución La función de grupo • Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado seleccionar un no funciona. menú relacionado con un grupo. , Utilice un disco con ajuste de grupo. No se puede crear un nuevo grupo. • Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc (sólo en modo MD). La información de grupos se ha escrito en la zona en la que se almacenó el nombre del disco. El nombre del disco y los nombres de pista se graban en la misma zona, que puede almacenar un máximo de 1 700 caracteres aproximadamente. Si el número total sobrepasa esta cantidad, no se pueden realizar ajustes de grupo. Mientras la grabadora esté conectada al ordenador Síntoma Causa/Solución El ordenador no reconoce la grabadora. • El cable USB dedicado no está bien conectado. , Conecte bien el cable USB dedicado a la grabadora y al ordenador. • Se utiliza un concentrador USB. , Conecte el cable USB dedicado directamente al puerto USB del ordenador. • La comunicación en red ha fallado. , Desconecte el cable USB dedicado, espere al menos 2 s (segundo) y vuelva a conectarlo. Si aún no se reconoce la grabadora, desconecte el cable USB dedicado, reinicie el ordenador y vuelva a conectar el cable USB dedicado. • En Windows 2000 Professional, ha encendido o reiniciado el ordenador con el cable USB dedicado conectado que posteriormente ha desconectado. , Desconecte el cable USB dedicado, reinicie el ordenador y, a continuación, vuelva a conectar dicho cable. Este problema puede resolverse actualizando el sistema operativo Windows para que disponga de las características más recientes. Aunque el ordenador reconoce la grabadora, ésta no funciona de forma normal. • Se utiliza un concentrador USB. , Conecte el cable USB dedicado directamente al puerto USB del ordenador. • Está utilizando la grabadora en un lugar con vibraciones. , Utilice la grabadora en un lugar sin vibraciones. No se puede utilizar • Está activo el software SonicStage o MD Simple Burner. la grabadora como , Cierre el software SonicStage o MD Simple Burner. un dispositivo de • Se ha insertado un disco que no admite el modo Hi-MD. almacenamiento. , Inserte un disco en modo Hi-MD. Sólo los discos utilizados en el modo Hi-MD pueden utilizarse como medio de almacenamiento. 73 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 74 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Síntoma Causa/Solución El tiempo de Esto se debe a la diferencia de cálculo entre la grabadora y el ordenador. reproducción de una pista transferida es diferente del tiempo que aparece en el monitor de su ordenador. No puede transferir • Normalmente, el tiempo mínimo de grabación en un disco es de 2 pistas que llenan el segundos en modo SP, 4 segundos en modo LP2 y 8 segundos en modo tiempo de grabación LP4. Cuando se transfiere una pista del ordenador, la grabadora restante en el disco. necesita un espacio de 2 s (segundo) (o 4 u 8 s (segundo)) para una pista, aunque la pista tenga una duración inferior a 2 s (segundo) (o 4 u 8 s (segundo)). Además, la grabadora inserta un espacio de 2 s (segundo) (o 4 u 8 s (segundo)) entre pistas durante la operación de transferencia. Por esta razón, la grabadora necesita 6 s (segundo) (o 12 o 24 s (segundo)) adicionales para cada pista. De esta forma se reduce el tiempo máximo de grabación para cada pista en 6 s (segundo) (o 12 o 24 s (segundo)) durante la operación de transferencia (sólo en modo MD). El tamaño del disco que aparece en el ordenador no es el mismo que el que aparece impreso en el disco. • La diferencia se debe a que para indicar el tamaño del disco en el ordenador se utiliza el sistema binario, y para indicarlo en el disco y otros medios de grabación, se utiliza el sistema decimal. Para obtener más información sobre el tamaño del disco, consulte la página 63. No puede accionar la • Mientras la grabadora esté conectada al ordenador no podrá accionarla. grabadora (aparece “PC – –MD”). La tapa no se abre. • Esto ocurre si desconecta el cable USB dedicado en mitad de un proceso de trasferencia de datos, grabación o edición en el ordenador mientras la pila seca alcalina está agotada. , Vuelva a conectar el cable USB dedicado o introduzca una pila seca alcalina nueva en la grabadora y pulse x. Otros Síntoma Causa/Solución El visor muestra “Advanced” o “Simple”. • Ha intentado realizar la primera operación de menú tras adquirir la grabadora (pulsando el botón MENU durante un mínimo de 2 segundos). , Seleccione el modo Menu (página 55). No se pueden • “Menu Mode” está ajustado en “Simple”. visualizar algunas de , Ajuste “Menu Mode” en “Advanced” para visualizar todas las las opciones de opciones del menú. menú. 74 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 75 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Síntoma Causa/Solución La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. • El volumen es demasiado bajo. , Aumente el volumen. • No hay ningún disco insertado. , Inserte un disco grabado. • La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora). , En la grabadora, desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 15, 16). • La tapa no está firmemente cerrada. , Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación, deslice OPEN para abrir la tapa. • Se ha condensado humedad dentro de la grabadora (por ejemplo, si traslada la grabadora de un lugar frío a un lugar cálido). , Extraiga el disco y deje la grabadora en un lugar cálido durante varias horas hasta que se evapore la humedad. • La pila seca está casi descargada (“LOW BATTERY” parpadea o no aparece nada). , Sustituya la pila seca por una nueva. • El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. , Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco. • Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema. • Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, electricidad estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un rayo, etc. , Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente: 1 Desconecte todas las fuentes de alimentación y el cable USB dedicado. 2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundo) 3 Conecte la fuente de alimentación. El visor aparece de forma distinta a la habitual. • La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación. , Deje de utilizar la grabadora durante un tiempo o desconecte la fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación, pulse cualquiera de los botones de funcionamiento. El modo de • Si utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) en la grabadora, funcionamiento de se aplica el modo de funcionamiento establecido en el menú “Disc un disco estándar de Mode”. 60/74/80 min , Utilice el menú “Disc Mode” para cambiar el modo de (minuto) es diferente funcionamiento según sus preferencias. del modo posterior al formateo o del modo seleccionado en el software SonicStage. 75 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 76 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece seguidamente. Mensaje Significado/Solución AVLS NO VOLUME OPERATION • AVLS está ajustado en “AVLS On” y por eso el volumen no puede subir más. , Ajuste AVLS en “AVLS Off” (página 55). BLANKDISC • Se ha insertado un disco que no contiene ninguna grabación. BUSY WAIT A MOMENT • La grabadora está accediendo a la información del disco. • Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a datos grabados. , Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede tardar varios minutos). CANNOT EDIT • Ha seleccionado “ : Set”, “ : Release”, “Move” o “Erase” durante la grabación. • Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista o grupo. • Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra en monoaural). • Ha intentado sustituir una marca de pista. • Ha intentado cambiar un título que incluye caracteres que la grabadora no puede editar. , No es posible editar títulos que incluyan caracteres que no se puedan introducir en la grabadora. CANNOT PLAY • Ha intentado reproducir una pista sujeta a restricciones. • El formato de la pista MP3 que ha intentado reproducir no es compatible con esta grabadora. , La grabadora sólo admite pistas MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/ Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz), que se han transferido con el software SonicStage. CANNOT RECORD • Ha intentado grabar en un disco que ya se había grabado en modo MD. , Mediante esta grabadora, no es posible realizar otra grabación en un disco que ya se haya grabado en modo MD. Si desea volver a grabar en un disco de estas características, conecte la grabadora a un ordenador y utilice el software suministrado. CANNOT OPERATE • Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación sincronizada. CANNOT RECORD OR PLAY • No existe ningún dato de audio que pueda reproducirse en la grabadora. • Se han dañado los datos de audio o el archivo de gestión de disco. , Borre todo el disco (página 52) o ejecute la función de formateo (página 54). 76 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 77 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Mensaje Significado/Solución CANNOT SET • Ha intentado realizar la inserción de tiempo durante una grabación sincronizada. • Ha seleccionado “REC level” cuando la grabadora no estaba en pausa de grabación. , Ajuste “REC level” mientras que la grabadora está en pausa de grabación. • Ha intentado realizar los siguientes ajustes durante la grabación. — Memoria del disco — Modo de reproducción — Modo de grabación — Selección de “ :REC” en el menú DATA SAVE • La grabadora está escribiendo información en el archivo del sistema, como información sobre los datos grabados o sobre la edición. , Espere a que el mensaje desaparezca del visor. DC IN TOO HIGH • El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (No se ha utilizado el adaptador de alimentación de ca opcional recomendado). , Utilice el adaptador de alimentación de ca (opcional) recomendado. DISC FULL • Puede que la grabación no se realice si el tiempo de grabación restante del disco es de 48 s (segundo) o inferior. , Sustituya el disco. D-L READY • MD Simple Burner está listo para grabar un CD de audio en el disco de la grabadora mediante modo simple (consulte “Funcionamiento del software”). EJECT DISC OK • La grabadora ha finalizado la comunicación con el ordenador; ahora se puede expulsar el disco de la grabadora o desconectar el cable USB dedicado sin correr ningún riesgo. END • La grabadora ha llegado al final del disco mientras reproducía o pulsaba >. ERROR • Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema. , Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 75. ERROR XX • Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema. , Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 75. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. FORMAT ERROR DISC • Se ha insertado un disco con un formato diferente a los que admite la grabadora. , Introduzca un disco compatible con el modo Hi-MD. • Se ha insertado en la grabadora un disco formateado en el ordenador. , Al formatear un disco en el ordenador, asegúrese de utilizar el software SonicStage. GROUP FULL • Ha intentado crear el grupo número 256 en un disco en modo Hi-MD o el grupo número 100 en un disco en modo MD. , Sólo puede crear en un disco un máximo de 255 grupos (en un disco en modo Hi-MD) o 99 grupos (en un disco en modo MD). Mantenga el número de grupos dentro de estos límites. 77 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 78 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Mensaje Significado/Solución HOLD • La grabadora está bloqueada. , Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para desbloquear la grabadora (página 16). LOW BATTERY • La pila está a punto de agotarse. , Sustituya la pila seca (página 16). MEMORY OVER • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que recibe una vibración continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la grabación. NO BOOKMARK TRACK • Ha seleccionado la reproducción de marcadores sin ajustar los marcadores. , Establezca marcadores (página 39). NO DIGITAL COPY • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión digital. , Emplee una conexión analógica (página 29). NO DISC • Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora. , Inserte un disco. NO DISC MEMORY • Ha intentado borrar un ajuste en la memoria del disco de un disco que no contiene ningún ajuste de la memoria del disco (página 56). NO GROUP • Ha intentado liberar un ajuste de grupo en un disco que no tiene grupos. , Inserte un disco con ajustes de grupo. • Ha seleccionado “ : Erase” con un disco sin ajuste de grupo. , No puede borrar grupos en discos que no tienen grupos. NO INPUT SIGNAL • La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada. , Compruebe que la fuente está bien conectada (página 18). NON GROUPED • Ha seleccionado “ : Move” o “ : Erase”, o ha intentado etiquetar TRACK un grupo cuando la grabadora estaba parada o cuando se estaba reproduciendo una pista que no pertenecía a ningún grupo. , Seleccione una pista que pertenezca al grupo que desee editar y repita la operación de edición. NotENOUGH POWER TO EDIT • Ha intentado editar el contenido de un disco Hi-MD de 1 GB con energía insuficiente en la pila para editar (página 72). , Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora. NotENOUGH POWER TO REC • Ha intentado grabar en un disco Hi-MD de 1 GB con energía insuficiente en la pila para grabar (página 68). , Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora. NO TRACK • Ha intentado reproducir un disco sin pistas grabadas. , Inserte un disco grabado. NO TRACK IS SELECTED • Ha seleccionado “ : Move” o “ : Erase”, o ha intentado etiquetar una pista sin haber seleccionado la pista. , Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que desee. 78 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 79 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Mensaje Significado/Solución P/B ONLY DISC • Ha intentado grabar o editar un disco comercial pregrabado (P/B significa “playback”, reproducción). , Inserte un disco grabable. PC – –MD • La grabadora está conectada al ordenador. PROTECTED DISC • Ha intentado grabar o editar un disco con la lengüeta en la posición de protección contra grabación. , Deslice la lengüeta hacia atrás (página 65). PUSH STOP BUTTON • Ha intentado abrir la tapa deslizando el interruptor OPEN, o utilizar la grabadora mientras ésta estaba almacenando información del disco con el cable USB específico conectado entre la grabadora y el ordenador. , Esta operación sólo se puede realizar después de pulsar x y después de que “SYSTEM FILE WRITING” haya desaparecido del visor. READ ERROR • La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. , Vuelva a insertar el disco. REC ERROR • La grabación no se ha realizado correctamente. , Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y grabe de nuevo. • El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos, está arañado o no es un disco estándar. , Intente grabar de nuevo con otro disco. SYSTEM FILE WRITING • La grabadora está almacenando información (posiciones inicial y final de pista) de la memoria en el disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica. TEMP OVER REC STOP • La grabadora se ha calentado. , Deje que la grabadora se enfríe. TITLE FULL • Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un solo disco, grupo o pista. • Ha intentado utilizar más de unos 55 000 caracteres (en modo Hi-MD) o 1 700 caracteres (en modo MD) en los títulos. TOC DATA ERROR • La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. , Inserte otro disco. , Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 52). TRACK FULL • Ha intentado grabar más de 2.047 pistas en un disco en modo Hi-MD. , Borre las pistas innecesarias (página 51). TrkFromPC NO EDIT • Ha intentado combinar o dividir pistas que se transfirieron desde el ordenador. , No se pueden combinar o dividir pistas transferidas desde el ordenador. • Ha intentado combinar o dividir pistas que se grabaron en el modo Hi-MD con el software MD Simple Burner. , No puede combinar ni dividir pistas grabadas en el modo Hi-MD con el software MD Simple Burner. 79 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 80 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Mensaje Significado/Solución TrkFromPC NO REC • Ha intentado grabar en la mitad de una pista protegida que se transfirió desde el ordenador. • Ha intentado grabar en la mitad de una pista que se grabó en el modo Hi-MD con el software MD Simple Burner. , No puede grabar material nuevo en la mitad de una pista protegida o de una pista que se haya grabado en el modo Hi-MD con el software MD Simple Burner. 80 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 81 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Explicaciones Acerca de Hi-MD “Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc. Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD corrientes. Los discos Hi-MD pueden utilizarse también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no sean de audio, como por ejemplo, texto e imágenes. Esta grabadora sólo admite Hi-MD. Para obtener más información acerca del Hi-MD, consulte el folleto suministrado “Qué puede hacer con su Walkman Hi-MD”. Acerca de ATRAC3plus ATRAC3plus es una versión mejorada de ATRAC3. En comparación con ATRAC3 (utilizado en los modos de grabación LP2 y LP4 de los componentes del MiniDisc), que obtiene un promedio de compresión 10 veces superior al de un CD, ATRAC3plus (utilizado en los modos Hi-SP y Hi-LP de la grabadora) logra un promedio de compresión 20 veces superior al de un CD y sin perder la calidad del sonido. “Modo Hi-MD” y “modo MD” Esta grabadora tiene dos modos de funcionamiento, “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se detecta automáticamente cada vez que se inserta un disco. • Si se utiliza un disco Hi-MD de 1 GB, el único modo de operación será Hi-MD. • Si se utiliza un disco estándar (60, 74 u 80 minutos), el modo de funcionamiento puede ajustarse como se indica a continuación. Estado del disco Modo de funcionamiento Disco en blanco El modo ajustado para “Disc Mode” en el menú.1) , Al grabar con esta grabadora, ajuste “Disc Mode” en “Hi-MD” para que el modo de funcionamiento sea “modo Hi-MD”. El disco contiene material grabado en modo Hi-MD Hi-MD El disco contiene material grabado en modo MD MD , No es posible utilizar esta grabadora para grabar en modo MD, salvo si se instala el software suministrado. 1) Consulte “Selección del modo de disco (Disc Mode)” (página 58) si desea información acerca del ajuste “Disc Mode”. Acerca del sistema PCM lineal El sistema PCM lineal es un sistema digital de codificación de audio no comprimido. Si graba en este modo puede disfrutar de un sonido de alta calidad idéntico al del CD. Significado de “no hay sonido” “No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de 4,8 mV durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada digital (óptica) (con 0 dB como total, el nivel máximo grabable para un MiniDisc). 81 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 82 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Acerca del “archivo del sistema” El archivo del sistema es un espacio del disco que se utiliza para almacenar información que no sean archivos de audio, por ejemplo, los números de pista. Si el MiniDisc fuera un libro, el archivo del sistema sería el equivalente al índice o a la sección de contenidos. La grabadora reescribe el archivo del sistema cuando se ha realizado una operación como la grabación, adición y eliminación de las marcas de pista o el movimiento de pistas. (Cuando la grabadora está reescribiendo el archivo del sistema, en el visor aparece “SYSTEM FILE WRITING”.) Mientras la grabadora esté escribiendo la información del disco, asegúrese de no moverla ni desplazarla. Tampoco se recomienda desconectar la fuente de alimentación, ya que la información se grabaría incorrectamente en el disco o se perdería el contenido del mismo. 82 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 83 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Lista del tiempo de grabación para cada disco Si utiliza un disco en modo Hi-MD Tiempo de grabación1) Al grabar en la grabadora Modo de grabación en la grabadora Códec/ Velocidad de bits Disco Hi-MD Disco de 1 GB estándar de 80 min (minuto) Disco estándar de 74 min (minuto) Disco estándar de 60 min (minuto) PCM PCM lineal/ 1,4 Mbps 1 h (hora) y 34 min (minuto) 28 min (minuto) 26 min (minuto) 21 min (minuto) Hi-SP ATRAC3plus/ 256 kbps 7 h (hora) y 55 min (minuto) 2 h (hora) y 20 min (minuto) 2 h (hora) y 10 min (minuto) 1 h (hora) y 40 min (minuto) Hi-LP ATRAC3plus/ 64 kbps 34 h (hora) 10 h (hora) y 10 min (minuto) 9 h (hora) y 20 min (minuto) 7 h (hora) y 40 min (minuto) Tiempo de grabación1)2) Durante la transferencia desde el ordenador Códec/Velocidad de bits Disco Hi-MD Disco de 1 GB estándar de 80 min (minuto) Disco estándar de 74 min (minuto) Disco estándar de 60 min (minuto) PCM lineal/1,4 Mbps 1 h (hora) y 34 min (minuto) 28 min (minuto) 26 min (minuto) 21 min (minuto) ATRAC3plus/256 kbps 7 h (hora) y 55 min (minuto) 2 h (hora) y 20 min (minuto) 2 h (hora) y 10 min (minuto) 1 h (hora) y 40 min (minuto) ATRAC3plus/64 kbps 34 h (hora) 10 h (hora) y 10 min (minuto) 9 h (hora) y 20 min (minuto) 7 h (hora) y 40 min (minuto) ATRAC3plus/ 48 kbps 45 h (hora) 13 h (hora) y 30 min (minuto) 12 h (hora) y 30 min (minuto) 10 h (hora) ATRAC3/132 kbps 16 h (hora) y 30 min (minuto) 4 h (hora) y 50 min (minuto) 4 h (hora) y 30 min (minuto) 3 h (hora) y 40 min (minuto) ATRAC3/105 kbps 20 h (hora) y 40 min (minuto) 6 h (hora) y 10 min (minuto) 5 h (hora) y 40 min (minuto) 4 h (hora) y 40 min (minuto) ATRAC3/66 kbps 32 h (hora) y 40 min (minuto) 9 h (hora) y 50 min (minuto) 9 h (hora) 7 h (hora) y 20 min (minuto) MP3/128 kbps 17 h (hora) 5 h (hora) 4 h (hora) y 30 min (minuto) 3 h (hora) y 30 min (minuto) 1) Tiempo 2) Cuando aproximado se transfieren pistas de 4 min (minuto) continúa model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] 83 filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 84 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Si utiliza un disco en modo MD Esta grabadora no admite la grabación en modo MD. Tiempo de grabación1)2) Durante la transferencia desde el ordenador Códec/Velocidad de bits Disco estándar de 80 min (minuto) Disco estándar de 74 min (minuto) ATRAC(estéreo)/292 kbps 80 min (minuto) 74 min (minuto) 60 min (minuto) ATRAC3/132, 105 kbps 2 h (hora) y 40 min (minuto) 2 h (hora) y 2 h (hora) 28 min (minuto) ATRAC3/66 kbps 5 h (hora) y 20 min (minuto) 4 h (hora) y 4 h (hora) 56 min (minuto) 1) Tiempo 2) Cuando Disco estándar de 60 min (minuto) aproximado se transfieren pistas de 4 min (minuto) Acerca del formato de audio grabable Los formatos de audio que admite esta grabadora varían en función del tipo de disco y del método de grabación. Consulte la tabla siguiente para obtener información detallada. Tipo de disco Método de grabación Formato Componente utilizado para la reproducción Componente Componente Componente que admite MD que admite MDLP2) Hi-MD1) Disco Hi-MD de 1 GB Disco estándar de 60/74/80 min (minuto) Al grabar en la grabadora Hi-MD Al transferir desde el ordenador Hi-MD Al grabar en la grabadora Hi-MD Al transferir desde el ordenador Hi-MD MDLP MD 1) Componentes 2) Componentes de audio con la marca del logotipo de audio sólo con la marca del logotipo o o 84 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 85 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Nota sobre la grabación digital Esta grabadora usa el Sistema de gestión de copia en serie, que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un disco grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea). Software comercial pregrabado, como CD o MD. Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con tomas de salida analógica). Grabación analógica Grabación digital Disco de grabación doméstica Disco de grabación doméstica Grabación no digital Disco grabable Grabación digital Disco grabable Grabación no digital Disco grabable Limitaciones en la edición de pistas transferidas desde el ordenador La unidad se ha diseñado de forma que las funciones de edición (es decir, adición de marcas de pista y borrado de marcas de pista) no funcionen para las pistas que se han transferido desde el ordenador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización de transferencia en las pistas transferidas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí. Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3 Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto que mantiene la compatibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resultados de calidad superior durante la reproducción en modo SP (estéreo normal). Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION) La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia a sacudidas que el de los reproductores existentes. 85 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 86 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un disco” (página 18) para grabar mediante la entrada digital (óptica) y “Grabación desde una TV o radio (Analog Recording)” (página 29) para grabar mediante la entrada analógica (línea). Diferencia Entrada digital (óptica) Fuente conectable Equipo con una conexión de salida digital Equipo con una toma de salida (óptica) (reproductor de CD, de DVD, etc.) analógica (línea) (Pletina de cassette, radio, tocadiscos, etc.) Entrada analógica (línea) Cable útil Cable óptico (con un enchufe o minienchufe óptico) (página 18) Cable de línea (con 2 enchufes fonográficos o un minienchufe estéreo) (página 29) Señal de la fuente Digital Analógica Aunque se conecte a una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica. Marcas de pista1) Marcado (copiado) automático • en las mismas posiciones que la fuente (cuando la fuente de sonido es un CD o un MD). • después de más de 2 s (segundo) sin sonido (página 81) o de segmento de bajo nivel (con una fuente de sonido que no es un CD o un MD). • cuando la grabadora está en pausa (3 s (segundo) sin sonido durante la grabación sincronizada). Marcado automático • después de más de 2 s (segundo) sin sonido (página 81) o de segmento de bajo nivel. • si se realiza una pausa durante la grabación. Nivel del sonido grabado El mismo que el de la fuente. Se puede ajustar también manualmente (control de nivel Digital REC) (“Ajuste manual del nivel de grabación”, página 31). Se ajusta automáticamente. Se puede ajustar también manualmente (“Ajuste manual del nivel de grabación”, página 31). 1) Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Combinación de pistas (Combine)”, página 53). Nota Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta: • si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica). • si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal. • cuando los programas de audio emitidos por señal digital (p.e. TV digital) se graban a través de la entrada digital (óptica). 86 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\040ESOPE.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 87 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 87 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] Funcionamiento del software filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\050ESGETSS2.0.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 88 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner Lo que puede hacer con SonicStage SonicStage permite importar datos de audio al ordenador desde fuentes de música como CD de audio e Internet y, a continuación, transferir los datos de audio almacenados en el ordenador a un MD. CD de audio MD Walkman Importar Internet Transferir Archivos de música en los formatos MP3, WAV y WMA* ∗ Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden transferir. Lo que puede hacer con MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en un MD Walkman, sin tener que grabar primero las pistas en el ordenador. MD Walkman CD de audio 88 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\050ESGETSS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 89 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Flujo operativo básico con un MD Walkman SonicStage MD Simple Burner Especificación del entorno del sistema necesario (página 90) Instalación del software en el ordenador (página 91) Importación de datos de audio al ordenador (página 93) Grabación de pistas de música de un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador (página 106) Transferencia de datos de audio del ordenador (página 95) Funcionamiento del software Conexión del MD walkman al ordenador (consulte “Funcionamiento de la grabadora” en la página 60) Conexión del MD walkman al ordenador (consulte “Funcionamiento de la grabadora” en la página 60) Reproducción de un MD 89 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:L0-Left 020REG.book Page 90 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Instalación Especificación del entorno del sistema necesario Requisitos del sistema Es necesario el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage Ver. 3.0/ MD Simple Burner Ver. 2.0 para el MD Walkman. Ordenador Sistema operativo Pantalla Otros IBM PC/AT o compatible • CPU: Pentium III 450 MHz o superior • Espacio en la unidad de disco duro: 200 MB o más (se recomienda 1,5 GB o más) (La cantidad de espacio variará de acuerdo con la versión de Windows y el número de archivos de música almacenados en el disco duro.) • RAM: 128 MB o más Otros • Unidad de CD (que admita reproducción digital por WDM) (Es necesaria una unidad de CD-R/RW para la grabación de CD.) • Tarjeta de sonido • Puerto USB Instalado de fábrica: Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/Windows 2000 Professional/ Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Color de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 600 puntos o superior (se recomienda 1024 × 768 puntos o más) • Acceso a Internet: para registro de Web, servicios EMD y CDDB • Windows Media Player (versión 7.0 o posterior) instalada para reproducir archivos WMA Los siguientes entornos no admiten este software: • Sistemas operativos distintos de los especificados arriba • Ordenadores o sistemas operativos de creación propia • Un entorno que sea una actualización del sistema operativo original instalado por el fabricante • Entorno de inicio múltiple • Entorno multimonitor • Macintosh Notas • El hecho de que un ordenador cumpla los requisitos del sistema no significa que la grabadora vaya a funcionar correctamente. • El formato NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professional sólo se puede utilizar con los ajustes estándar (de fábrica). • Para los usuarios de Windows 2000 Professional, es necesario instalar el Service Pack 3, o una versión posterior, antes de utilizar el software. • Tampoco se asegura el funcionamiento correcto de la función de suspensión, apagado o hibernación en todos los ordenadores. 90 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 91 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Instalación del software en el ordenador Antes de la instalación del software • Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen necesitar gran cantidad de recursos del sistema. • Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM suministrado. — Si OpenMG Jukebox, SonicStage o Net MD Simple Burner están ya instalados, la nueva versión de software sobrescribirá la versión anterior. La nueva versión mantiene las funciones de la versión anterior pero con nuevas funciones añadidas. — Si SonicStage Premium o SonicStage Simple Burner están ya instalados, la versión anterior de software coexistirá con la nueva versión. — Podrá aún utilizar datos musicales registrados por una versión anterior del software incluso después de haber instalado SonicStage. Como precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales. Para realizar copias de seguridad de los datos, consulte [Copia de seguridad de Mi biblioteca] en Ayuda de SonicStage. El método para gestionar datos musicales varía parcialmente de los métodos convencionales. Para obtener más información, consulte [Para usuarios de versiones anteriores de SonicStage] en Ayuda de SonicStage. • Si el MD Walkman está conectado al ordenador con el cable USB, asegúrese de desconectar primero el cable antes de instalar el software. 1 Encienda el ordenador e inicie Windows. 2 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD del ordenador. El programa de instalación se inicia automáticamente y aparece la ventana de instalación. 3 Cuando aparezca la pantalla [Selección de región], seleccione la región donde se utilizará el software SonicStage y, a continuación, haga clic en [Siguiente]. continúa 91 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 92 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 4 Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen. Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner]. Lea las instrucciones atentamente. Según la zona geográfica, puede que los botones que no pertenezcan a [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] sean diferentes a los que aparecen en la ilustración anterior. La instalación puede tardar de 20 a 30 min (minuto), dependiendo del entorno del sistema. Asegúrese de que reinicia el ordenador sólo cuando haya terminado la instalación. ¿Se ha realizado la instalación correctamente? Si se produce algún problema durante la instalación, consulte “Solución de problemas” (página 112). 92 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:L0-Right 020REG.book Page 93 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Uso de SonicStage Importación de datos de audio Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador. También puede asignar portadas a los álbumes importados. Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del ordenador. Consulte Ayuda de SonicStage para obtener más información. Notas • Sólo se pueden utilizar CD con la marca con el SonicStage. • No garantizamos un funcionamiento normal en el caso de los CD protegidos contra copia. Sección de control de la reproducción [ Fuente de música] Visualización de la portada [Información del CD] [Configuración] 1 Inicie SonicStage. Seleccione [Inicio] – [Todos los programas]*– [SonicStage] – [SonicStage]. ∗[Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition SonicStage se inicia y aparece la ventana principal. z También puede iniciar SonicStage haciendo doble clic en escritorio. 2 (icono [SonicStage]) en el Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador. continúa 93 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 94 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 3 Haga clic en [ Fuente de música] en la parte superior izquierda de la pantalla y, a continuación, en [Importar CD]. La pantalla se cambiará a “Fuente de música” (Importación de CD) y aparecen todas las pistas del CD de audio. 4 Si es necesario, haga clic en desea grabar. para eliminar la selección de pistas que no Si elimina la selección de una casilla por error, vuelva a hacer clic en la casilla para restablecer la selección. Para seleccionar todas las casillas, haga clic en . Para eliminar la selección de todas las casillas, haga clic en . 5 Si es necesario, cambie el formato y la velocidad de bits para la grabación del CD de audio. Cuando haga clic en [Configuración] en el lado derecho de la pantalla, aparecerá el cuadro de diálogo “Formato de importación del CD”. El cuadro de diálogo le pedirá que seleccione el formato y la velocidad de bits para la grabación de un CD de audio. 6 Haga clic en . Se inicia la grabación de las pistas seleccionadas en el paso 4. Para detener la grabación Haga clic en . Para asignar portadas a los álbumes importados Busque el archivo de imagen que desee (archivo jpg, gif, bmp) con el Explorador de Windows y arrástrelo a la visualización de la portada en la sección de control de la reproducción. z Si no se han podido obtener automáticamente datos del CD como el título de álbum, el nombre del artista o los títulos de las pistas, haga clic en [Información del CD] en la parte derecha de la pantalla. Cuando realice esa acción, el ordenador debe estar conectado a Internet. 94 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 95 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse a su MD Walkman cuantas veces desee. [Transferir ] Lista Mi biblioteca [Configuración] 1 Inserte un disco en el MD Walkman y conecte el MD Walkman al ordenador. Utilice el cable USB dedicado del MD Walkman suministrado para conectar el MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre las conexiones, consulte “Funcionamiento de la grabadora” en la página 60. No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado. 2 Haga clic en [Transferir ] en la parte superior derecha de la pantalla y, a continuación, en [Hi-MD] o en [Net MD]. Se cambia a la pantalla de transferencia (Hi-MD o Net MD). 3 Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Mi biblioteca del lado izquierdo de la pantalla. Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona las pistas. Para transferir todas las pistas del álbum, haga clic en el álbum. continúa 95 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 96 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 4 Si es necesario, cambie el modo de transferencia. Como ajuste predeterminado, las pistas en formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ ATRAC3plus) se transferirán con el mismo formato y velocidad de bits (transferencia normal). Si el dispositivo conectado al ordenador no admite el formato anterior, el formato y la velocidad de bits se convertirán a los del dispositivo. En algunos casos, este proceso puede llevar mucho tiempo. Si desea cambiar el formato y la velocidad de bits, haga clic en [Configuración], situado en el centro de la pantalla, para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración del modo de transferencia”. 5 Haga clic en . Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3. Para detener la transferencia Haga clic en . Para reproducir un disco en un dispositivo Net MD que no admita Hi-MD Si desea reproducir las pistas transferidas en un Net MD Walkman que no admita Hi-MD, seleccione [Net MD] para el modo (modo de funcionamiento) en la parte derecha de la pantalla después del paso 2. Este modo de funcionamiento sólo se puede seleccionar cuando se utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) en modo Hi-MD para la grabación. Notas • La transferencia fallará y aparecerá un mensaje de error en los siguientes casos: —Cuando no haya suficiente espacio libre en el disco. —Cuando la pista esté sujeta a restricciones de reproducción. • Las funciones de suspensión, apagado e hibernación del sistema no funcionarán durante la transferencia. • Según el tipo de texto y el número de caracteres, puede que el texto introducido por SonicStage no se muestre en el MD Walkman conectado. Esto se debe a las limitaciones del MD Walkman conectado. z Si utiliza un Hi-MD Walkman equipado con cámara en modo Hi-MD, cada vez que seleccione un álbum cuya portada se haya registrado, la portada se transfiere al Hi-MD Walkman junto con el álbum. La portada no se transfiere en el caso de pistas individuales. 96 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 97 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador [Transferir Lista Mi biblioteca ] Lista de pistas del MD Transferencia del MD Walkman al ordenador Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador. 1 Inserte un disco en el MD Walkman y conecte el MD Walkman al ordenador. Utilice el cable USB dedicado suministrado para el MD Walkman para conectar el MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre las conexiones, consulte “Funcionamiento de la grabadora” en la página 60. No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado. 2 Haga clic en [Transferir ] en la parte superior derecha de la pantalla y, a continuación, en [Hi-MD] o en [Net MD]. Se cambia a la pantalla de transferencia (Hi-MD o Net MD). 3 En la lista del lado derecho de la pantalla (Hi-MD o Net MD), haga clic para seleccionar las pistas que desee transferir al ordenador. continúa 97 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 98 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 4 Haga clic en en el centro de la pantalla. Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3. Para detener la transferencia Haga clic en . Para importar portadas a Mi biblioteca utilizando un Hi-MD Walkman equipado con cámara Si utiliza un Hi-MD Walkman equipado con cámara en modo Hi-MD, puede modificar la portada de cualquier grupo que se haya transferido de Mi biblioteca, así como registrar la portada para otro grupo. Se puede importar la portada a Mi biblioteca de las dos formas siguientes: • Inserte el disco con la portada actualizada y, a continuación, pulse el botón [ Importación automática] situado en la parte inferior derecha de la pantalla. La portada de Mi biblioteca se actualiza automáticamente. • Seleccione el grupo al que desea importar la portada haciendo clic en la parte derecha de la pantalla, seleccione en el menú del botón derecho [Importar portada], y, a continuación, seleccione el álbum al que desea añadir la portada en el cuadro de diálogo "Seleccionar un álbum". Nota Las pistas transferidas al MD Walkman desde otro ordenador no pueden volver a transferirse a Mi biblioteca, en el ordenador. Importación de pistas grabadas en un Hi-MD Walkman* al ordenador Las pistas que se han grabado en un Hi-MD Walkman* se pueden importar a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador, sólo una vez. ∗ Sólo las pistas grabadas en el modo Hi-MD 1 Inserte un disco grabable en el Hi-MD Walkman y conecte el Hi-MD Walkman al ordenador. 2 Haga clic en [Transferir ] en la parte superior derecha de la pantalla y, a continuación, en [Hi-MD]. Se cambia a la pantalla de transferencia (Hi-MD). 98 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 99 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 3 Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Hi-MD de la parte izquierda de la pantalla. Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona las pistas. Para transferir todas las pistas del grupo, haga clic en el grupo. 4 Haga clic en en el centro de la pantalla. Aparece el cuadro de diálogo “Importar”. 5 Haga clic en [Sí]. Se inicia la importación de las pistas seleccionadas en el paso 3. Para detener la importación Haga clic en . z Cuando se incluyen pistas grabadas en modo analógico en un Hi-MD, aparece un cuadro de diálogo pidiendo confirmación para guardar dichas pistas en formato WAV. Para guardar las pistas como archivos de música en formato WAV, seleccione la casilla de verificación junto a “Guardar en formato WAV al importar”, haga clic en el botón Examinar y especifique una carpeta de destino; finalmente haga clic en el botón [Aceptar]. Nota Notas • No puede importar pistas que se han grabado en un modo Net MD (modo MD) en el ordenador ni pistas que se hayan grabado en un dispositivo que no admita el modo Hi-MD. • Antes de importar pistas grabadas en el Hi-MD Walkman al ordenador, haga clic en [Configuración] en el centro de la pantalla para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración del modo de transferencia” y, a continuación, confirme el estado de la casilla de verificación [Configuración de importación] (aparece seleccionada por defecto) en [Avanzada...]. A continuación, realice lo siguiente: — Para importar pistas a Mi biblioteca al mismo tiempo que se borran del Hi-MD Walkman, elimine la selección de la casilla. — Para importar pistas a Mi biblioteca conservando la copia del Hi-MD Walkman, seleccione la casilla. Las pistas que quedan en el Hi-MD Walkman se tratan de la misma forma que las transferidas automáticamente del ordenador. Por este motivo, no se pueden dividir ni combinar en el Hi-MD Walkman. • Al transferir pistas grabadas en PCM lineal en el Hi-MD Walkman a un ordenador para editarlas (dividirlas o combinarlas) en Mi biblioteca, la edición puede tardar bastante tiempo, dependiendo de la longitud de las pistas y de la capacidad del ordenador. Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Si desea editar pistas largas grabadas en PCM lineal, se recomienda realizar la edición en el Hi-MD Walkman en primer lugar y, a continuación, transferir los datos editados al ordenador. 99 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 100 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Grabación de datos de audio en un disco CD-R/ CD-RW Puede grabar las pistas de Mi biblioteca de SonicStage en un disco CD-R/CD-RW. Las pistas analógicas grabadas en un dispositivo Hi-MD e importadas a Mi biblioteca se pueden grabar y reproducir en un CD-R/CD-RW. El número de veces que se pueden grabar datos puede estar limitado por las restricciones de copyright. [Transferir ] Pantalla de estado de funcionamiento Lista Mi biblioteca Lista provisional de elementos para grabar en el disco CD-R/CD-RW 1 Haga clic en [Transferir ] en la parte superior derecha de la pantalla y, a continuación, seleccione el tipo de CD que desee crear. Para crear un CD de audio, seleccione [Crear un CD de audio]. Para crear un ATRAC CD, seleccione [Crear un ATRAC CD]. Para crear un CD MP3, seleccione [Crear un CD MP3]. Los ATRAC CD sólo se pueden reproducir en dispositivos que admitan ATRAC CD. Los CD MP3 sólo se pueden reproducir en dispositivos que admitan CD MP3. 2 Inserte un disco CD-R/CD-RW en blanco en la unidad de disco del ordenador. Utilice un CD-R/CD-RW con capacidad de grabación de 650 o 700 MB. Si se utiliza un disco con otra capacidad, los datos podrían no grabarse correctamente. 3 Seleccione los álbumes o pistas que desee grabar en el disco CD-R/CD-RW haciendo clic en los mismos en la lista Mi biblioteca del lado izquierdo de la pantalla. Haciendo doble clic en un álbum, verá una lista de las pistas del álbum donde podrá seleccionar las que desee. 100 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 101 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM 4 Haga clic en en el centro de la pantalla. Los álbumes o pistas seleccionados aparecen en el lado derecho de la pantalla (el CDR/CD-RW) como lista provisional de elementos para grabar. 5 Haga clic en en la parte derecha de la pantalla. Aparece el cuadro de diálogo “Configuración de escritura”, con el que podrá establecer las opciones de grabación. 6 Haga clic en [Aceptar]. Comienza entonces la grabación del disco. Aparecerá un mensaje cuando haya finalizado la grabación. 7 Haga clic en [Aceptar]. El disco es expulsado automáticamente y se pasa a la pantalla de transferencia (Creación de CD). Para cancelar la grabación de pistas 1 Haga clic en en la pantalla de estado de funcionamiento mientras se están grabando las pistas en el disco. Se cancela la grabación en el disco y aparece un mensaje. 2 Haga clic en [Aceptar]. El disco es expulsado automáticamente y se pasa a la pantalla de transferencia (Creación de CD). Nota Notas • En un CD MP3 sólo se pueden grabar pistas en formato MP3. • Las pistas grabadas digitalmente en un dispositivo Hi-MD y posteriormente importadas a SonicStage no se pueden grabar en un CD de audio. Sin embargo, las pistas analógicas grabadas en un Hi-MD sí se pueden grabar en un CD. 101 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 102 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Uso de Ayuda de SonicStage Ayuda de SonicStage proporciona más detalles sobre cómo utilizar SonicStage. Ayuda de SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones, como “Importación de pistas” o “Transferencia de pistas”, a partir de una exhaustiva lista de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las explicaciones adecuadas. Para mostrar Ayuda de SonicStage Haga clic en [Ayuda] – [Ayuda de SonicStage] mientras SonicStage se esté ejecutando. [Ayuda de SonicStage] z Puede mostrar Ayuda de SonicStage a través de la siguiente selección: [Inicio] – [Todos los programas]*– [SonicStage] – [Ayuda de SonicStage]. ∗ [Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Notas • En Ayuda de SonicStage, “Dispositivos/soportes” es el término general para el dispositivo externo como el MD Walkman, el Network Walkman y el CD Walkman. • Siga las instrucciones de su proveedor de servicios de Internet en relación a cuestiones como el sistema recomendado cuando utilice servicios EMD. 102 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 103 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Introducción a Ayuda de SonicStage Marco de la derecha Marco de la izquierda 1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo. 2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda]. La explicación aparecerá en el marco del lado derecho. 3 Lea el texto. Desplace la pantalla si es necesario. Haga clic en las palabras subrayadas para consultar sus explicaciones. Búsqueda de una palabra dentro de una explicación [Búsqueda] Cuadro de texto “Escriba la palabra clave a buscar” Enumerar temas Lista de las palabras buscadas Explicación del elemento seleccionado [Mostrar] 1 Haga clic en [Búsqueda] para abrir la ventana “Búsqueda”. 2 Escriba las palabras. 3 Haga clic en [Enumerar temas]. Se mostrará una lista de las palabras buscadas. 4 Haga clic para seleccionar el elemento deseado de los que se muestran. 5 Haga clic en [Mostrar]. Se mostrará una explicación del elemento seleccionado. 103 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 104 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Referencias a Ayuda de SonicStage Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más información. Importación de datos de audio al ordenador Para Ayuda de SonicStage Importar datos de audio de Internet [Importación de pistas] – [Compra de pistas en un sitio de servicio de música] Importar archivos de audio del ordenador en SonicStage [Importación de pistas] – [Importación de archivos de música] Audición de datos de audio del ordenador Para Ayuda de SonicStage Escuchar datos de audio de la unidad de CD o Mi biblioteca [Reproducción de música] – [Reproducción de un CD de audio] o [Reproducción de una pista de Mi biblioteca] Escuchar datos de audio del MD Walkman conectado al ordenador [Reproducción de música] – [Reproducción de una pista de un dispositivo/soporte] Gestión y edición de pistas importadas Para Ayuda de SonicStage Cambiar información relacionada con la descarga de información del CD [Cambio de la configuración de SonicStage] – [Cambio de la configuración de la unidad de CD] Editar un álbum Borrar las pistas [Gestión de pistas y álbumes] – [Creación y edición de álbumes] Cambiar el destino directamente para el almacenamiento de pistas [Cambio de la configuración de SonicStage] – [Cambio de la ubicación de almacenamiento de archivos importados] 104 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 105 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Copias de seguridad de datos de audio Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador. Para Ayuda de SonicStage Realizar copias de seguridad de [Copia de seguridad de Mi biblioteca] – [Copia de los datos de audio de Mi seguridad de datos en un disco] biblioteca Buscar información sobre la copia de seguridad de SonicStage [Copia de seguridad de Mi biblioteca] – [Preguntas más frecuentes: Acerca de Copia de seguridad SonicStage] Solución de problemas Para Ayuda de SonicStage Buscar información sobre la solución de problemas [Información adicional] – [Solución de problemas] Búsqueda de información Para Ayuda de SonicStage Buscar palabras desconocidas [Información adicional] – [Glosario] Buscar los tipos de datos de audio que puede gestionar SonicStage [Información general] – [Contenido que se maneja en SonicStage] Buscar los tipos de funciones que se pueden utilizar con SonicStage [Información general] – [Características] Buscar cambios desde una versión anterior [Para usuarios de versiones anteriores de SonicStage] – [Diferencias con versiones anteriores] 105 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:L0-Left 020REG.book Page 106 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Uso de MD Simple Burner Información previa al uso de MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en el MD Walkman. Se puede grabar desde un CD de audio de dos maneras distintas. • Modo simple (página 107) Puede utilizar las operaciones de MD Walkman para grabar un CD entero o sólo la primera pista sin iniciar MD Simple Burner. • Modo estándar (página 108) Puede iniciar MD Simple Burner para grabar mediante las operaciones del ordenador. Grabe un CD entero o pistas seleccionadas. Notas • No puede grabar en modo simple mientras MD Simple Burner esté en modo estándar o el software OpenMG (SonicStage, OpenMG Jukebox, etc.) esté activo. • Sólo se pueden utilizar CD con la marca con el MD Simple Burner. • No garantizamos un funcionamiento normal en el caso de los CD protegidos contra copia. 106 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 107 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Modo simple) 1 Inserte un disco grabable en el MD Walkman y, a continuación, conecte el MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre las conexiones, consulte la sección “Funcionamiento de la grabadora” en la página 60. No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado. 2 Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador. Aparecerá la ventana de registro de CDDB cuando utilice CDDB por primera vez. El ordenador debe tener conexión a Internet para poder utilizar CDDB. 3 Pulse el mando de desplazamiento (NENT) al mismo tiempo que REC (+B)/T MARK en el MD Walkman. Se inicia la grabación. Se grabarán todas las pistas del CD como un nuevo grupo. Para detener la grabación Haga clic en en la pantalla del ordenador. Puede pulsar el botón x (detener) del MD Walkman para detener la grabación mientras se graba la primera pista. Configuración del modo de grabación Antes de iniciar la grabación, haga clic con el botón derecho en el icono de MD Simple Burner, situado en bandeja de tareas y, a continuación, seleccione [recording mode]. • [Net MD]: [LP2] o [LP4] • [Hi-MD]: [PCM], [Hi-SP], [Hi-LP] o [48kbps] Grabación de la primera pista únicamente Antes de iniciar la grabación, haga clic con el botón derecho en el icono de MD Simple Burner situado en la bandeja de tareas y, a continuación, seleccione [Recording settings] – [Record 1st Track Only]. Configuración cuando CDDB tiene más de un dato Haga clic con el botón derecho en el icono de MD Simple Burner situado en la bandeja de tareas y, a continuación, seleccione el ajuste haciendo clic en [CDDB(r)] – [Multiple Matches]. — [User Selection]: se mostrará una ventana de selección. — [No Resolve]: no se descargará ninguna información del CD. — [First Choice]: se descargará el primer elemento. 107 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 108 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Grabación mediante operaciones del ordenador (Modo estándar) Para iniciar MD Simple Burner, haga clic en [Inicio] – [Todos los programas]* – [MD Simple Burner] – [MD Simple Burner]. ∗ [Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition z Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner: • Haga doble clic en el icono MD Simple Burner de la bandeja de tareas o haga clic con el botón derecho y seleccione [Show Standard Mode]. • Haga doble clic en el icono de acceso directo MD Simple Burner del escritorio. Ventana para grabar todas las pistas en el CD [REC/STOP] Para iniciar la grabación de todas las pistas en el CD como un nuevo grupo, haga clic aquí. Para detener la grabación, haga clic en [STOP]. Icono CD Duración total de las pistas seleccionadas del CD Nombre de álbum (CD) Nombre del artista (CD) [Open] Para abrir la pantalla como se muestra en la página 109, haga clic aquí. Icono MD Nombre de disco (MD) Tiempo de grabación restante del MD insertado Menú desplegable de modos de grabación Net MD: LP2/LP4 Hi-MD: PCM/Hi-SP/Hi-LP/48kbps 108 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 109 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio [CONFIG] Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes: -Establecer la unidad de CD-ROM -Ver la información de versión del MD Simple Burner -Confirmar la información del CD registrada en la CDDB Nombre del Duración total de las pistas Información de pistas (MD) artista seleccionadas del CD Puede cambiar el nombre y Nombre del el número de la pista disco (MD) Título del álbum Información de pistas (CD) [REC/STOP] [Get CD Info] [New Group] La información de un CD de audio (nombre del álbum, Menú desplegable de título de pista, etc.) aparecerá modos de grabación en la lista de pistas. [Close] Para cerrar la pantalla como se muestra en la página 108, haga clic aquí. Sección de funcionamiento del CD Utilice estos controles para confirmar las pistas del CD de audio que se grabarán Para eliminar la selección de todas las pistas, haga clic aquí. Para seleccionar todas las pistas, haga clic aquí. Casillas de verificación Marque las casillas de las pistas que desea grabar [Erase] [All Erase] Tiempo restante del MD insertado 109 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:L0-Left 020REG.book Page 110 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Otra información Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican a continuación. 1 Haga clic en [Inicio]–[Panel de control]*. ∗ [Configuración]–[Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition 2 Haga doble clic en [Agregar o quitar programas]. 3 Haga clic en [SonicStage 3.0.xx] o en [MD Simple Burner 2.0.xx] en la lista “Programas actualmente instalados” y, a continuación, haga clic en [Cambiar o quitar]*. Siga las instrucciones que aparecen y reinicie el ordenador. La desinstalación finaliza cuando el ordenador se ha reiniciado. ∗ [Cambiar/Quitar] en el caso de Windows 2000 Professional, [Agregar/Quitar] en el caso de Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Nota Al instalar SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0, se instala OpenMG Secure Module 4.1 al mismo tiempo. No borre OpenMG Secure Module 4.1, ya que puede que otro software lo utilice. 110 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 111 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Protección de los derechos de autor La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo tiempo que se mantienen los derechos de autor. Restricción sobre el contenido de audio El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de distribución de música en Internet. Para proteger los derechos de autor de sus propietarios ante una distribución no autorizada, el contenido de audio se distribuye con determinadas restricciones en la grabación y reproducción. Por ejemplo, puede que esté limitado el período de reproducción o el número de veces que se puede reproducir. 111 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 112 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Solución de problemas Consulte los siguientes pasos si se produce algún problema al utilizar SonicStage/MD Simple Burner. 1 Compruebe si el problema aparece en esta sección “Solución de problemas”. 2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage. 3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores, consulte la tabla que aparece a continuación y luego póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ordenador • Fabricante: • Modelo: • Tipo: ordenador de sobremesa / ordenador portátil Nombre del sistema operativo: Capacidad de RAM: Unidad de disco duro (que contiene SonicStage/MD Simple Burner y datos de audio) • Capacidad de la unidad: • Espacio libre: Versión del software • SonicStage Ver. 3.01) • MD Simple Burner Ver. 2.02) Mensaje de error (si aparece alguno): Si utiliza una unidad de CD-ROM externa conectada • Fabricante: • Modelo: • Tipo: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Otros ( ) • Tipo de conexión al ordenador: PC Card / USB / IEEE1394 / Otros ( ) Si se utiliza otro dispositivo con conexión USB • Nombre del dispositivo (o dispositivos): 1) 2) Para comprobar la versión del software de SonicStage, vaya a [Ayuda] – [Acerca de SonicStage] en la ventana de SonicStage. Para comprobar la versión del software de MD Simple Burner, vaya a [CONFIG] – [Version] en la ventana de MD Simple Burner. 112 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 113 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM El software no puede instalarse en el ordenador Problema Causa/Solución La instalación no se ha realizado correctamente. Está utilizando un sistema operativo que no admite este software. tConsulte la página 90 para obtener más información. No se han cerrado todas las aplicaciones de Windows. tSi inicia la instalación mientras se están ejecutando otros programas, puede provocar un funcionamiento incorrecto. Esto suele ocurrir con programas que necesitan gran cantidad de recursos del sistema, como, por ejemplo, los programas de detección de virus. No hay suficiente espacio libre en el disco duro. tNecesita 200 MB o más de espacio libre en el disco duro. La instalación parece haberse parado antes de terminar. Compruebe si ha aparecido algún mensaje de error detrás de la ventana de instalación. tPulse la tecla [Tab] mientras mantiene pulsada la tecla [Alt]. Si aparece un mensaje de error, pulse la tecla [Enter]. Se reanudará la instalación. Si no aparece ningún mensaje, la instalación sigue en curso. Espere un rato. La barra de progreso de la pantalla no se mueve. El indicador de acceso no se enciende desde hace unos minutos. La instalación continúa con normalidad. tEspere unos instantes. La instalación puede tardar 30 min (minuto) o más, dependiendo de la unidad de CD o del entorno del sistema. 113 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\060ESOPESS2.0.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 114 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Uso de un MD Walkman conectado al ordenador Problema El ordenador no reconoce el MD Walkman. A pesar de haber utilizado el cable USB dedicado para conectar el MD Walkman al ordenador, el visor del MD Walkman no indica que está conectado. Aunque el ordenador reconoce el MD Walkman, no funciona con normalidad. Causa/Solución El MD Walkman no está bien conectado al ordenador con el cable USB dedicado suministrado. tVuelva a conectar el MD Walkman al ordenador firmemente. tRetire y vuelva a conectar el MD Walkman. Si el ordenador sigue sin reconocer el MD Walkman, desconecte el cable, reinicie el ordenador y, a continuación, vuelva a realizar la conexión. No hay ningún disco insertado en el MD Walkman. tCompruebe si hay algún disco insertado en el MD Walkman. El controlador Net MD no está instalado. tInstale el software SonicStage/MD Simple Burner utilizando el CD-ROM suministrado. Se ha producido un fallo en la instalación del software. tDesconecte el dispositivo conectado y vuelva a instalar el software utilizando el CD-ROM suministrado. El cable USB dedicado suministrado está desconectado. tConecte firmemente el cable USB dedicado suministrado. Las conexiones se han realizado mediante un concentrador USB. tNo se garantizan las operaciones realizadas para las conexiones del concentrador USB. Conecte el MD Walkman directamente al conector USB del ordenador. Reconocer SonicStage tarda un tiempo. tEspere unos instantes. La otra aplicación de software está ejecutándose. tVuelva a conectar el cable USB dedicado suministrado tras un instante. Si el ordenador sigue sin reconocer el MD Walkman, desconecte el MD Walkman, reinicie el ordenador y conecte el cable USB dedicado. El cable USB dedicado suministrado está desconectado. tConecte firmemente el cable USB dedicado suministrado. Las conexiones se han realizado mediante un concentrador USB. tNo se garantizan las operaciones realizadas para las conexiones del concentrador USB. Conecte el MD Walkman directamente al conector USB del ordenador. 114 model name1[MZ-RH710/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREGIX.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 115 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Índice A G Accesorios opcionales 67 suministrados 12 Alimentación del bus USB 60 Almacenamiento de datos 62 ATRAC3plus 81 AVLS 55 Ayuda de SonicStage 102 G-PROTECTION 85 Grabación analógica 29 digital 18 grabación sincronizada 34 modo de grabación 30 nivel 31 tiempo 83 Grupo ajuste 48 borrado 51 cambio de orden 49, 50 grabación 27 liberación 49 B BEEP 56 Borrado 51 Búsqueda 41 Búsqueda de pista 41 C Cable USB 12 Cambio de orden grupos 49 pistas 49 CDDB 90, 107 CD-ROM 91 Combinación de pistas 53 Conexión analógica 29 digital 18 ordenador 60 Contraste 59 D Desinstalar 110 Disco duro espacio libre 90 División 52 DSP TYPE-S 85 E Entorno del sistema 90 Espacio de almacenamiento 63 Etiquetado 46 F Filtros de sujeción 12 Formateo 54 H Hi-MD 81 HOLD 15, 16 I Importar 93 Iniciar (software) MD Simple Burner 108 SonicStage 93 Inserción de tiempo 32 Instalar 90 L Limitaciones del sistema 90 Limpieza 64 Lista de menús 25 M Marca de pista añadir 32, 52 borrar 53 MD Simple Burner 106 Memoria de disco 56 Modo de disco 58 Modo de funcionamiento 19 Modo de grabación 107 Modo de grabación (velocidad de bits) 94 Modo de menú 55 Modo de reproducción principal 37 repetida 39 secundario 39 115 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREGIX.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 116 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM Modo rápido 57 Modo simple 107 My Library 93 N Nuevo etiquetado 47 O OpenMG Secure Module 4.1 110 Ordenador 60 P Paleta de caracteres 45 PCM lineal 81 Pila duración de la pila 17 Protección de los derechos de autor 111 Puerto USB 90 R Repetición A-B 40 S Servicio EMD 90 SonicStage 93 T Título 44 Transferir al MD Walkman 95 al ordenador 97 U Unidad de CD 90 Unidad de CD-R/RW 90 W WAV 99 Windows 2000 Professional 90, 93, 102, 108, 110 Windows 98 Second Edition 90, 93, 102, 108, 110 Windows Media Player 90 Windows Millennium Edition 90, 93, 102, 108, 110 Windows XP Home Edition 90 Windows XP Media Center Edition 90 Windows XP Media Center Edition 2004 90 Windows XP Media Center Edition 2005 90 Windows XP Professional 90 WMA 88, 90 116 model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] 020REG.book Page 117 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREGIX.fm] masterpage:Left 020REG.book Page 118 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)] filename[E:\SONY PA\5252_RH710\REVISE\DATA\J0950655_2593568431RH710_ES\2593568431\2593 568431MZRH710CE7\020ESREGIX.fm] masterpage:Right 020REG.book Page 119 Thursday, April 14, 2005 8:35 AM model name1[MZ-RH710] model name2[Hi SS2.0] [2-593-568-42(2)]
1 / 1

Sony MZ-RH710 Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para