Transcripción de documentos
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\00ES01COV-UCE.fm]
masterpage:Right
3-266-466-43(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Manual de instrucciones
página 10
Funcionamiento de la grabadora _______________________
página 84
Funcionamiento del software __________________________
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo.
es
una marca de fábrica de Sony Corporation.
MZ-NH600
© 2004 Sony Corporation
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\020REG.fm]
masterpage:Left
Grabador, Reproductor de
Minidisco portátil
Información
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no tape la
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas encendidas sobre el aparato.
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL
USO DE UN PRODUCTO.
La validez de la marca CE se limita sólo a
los países en los que se aplique
legalmente, principalmente en los países
del Espacio Económico Europeo (EEE).
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarro,
sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE CUANDO SE
ABRE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE DE CLASE 1M CUANDO
SE ABRE
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ
A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS
ÓPTICOS
2
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\020REG.fm]
masterpage:Right
• SonicStage y el logotipo SonicStage son
Aviso a los usuarios
Sobre el software suministrado
• Las leyes de copyright prohíben copiar
el software o el manual que lo
acompaña, ya sea en parte o en su
totalidad, y arrendar el software sin el
permiso del propietario del copyright.
• En ningún caso SONY será responsable
de ningún problema financiero o de las
pérdidas de beneficios, incluyendo las
reclamaciones realizadas por terceras
partes, que provengan del uso del software
que se suministra con esta grabadora.
• En el caso de que haya problemas con
este software debido a una fabricación
defectuosa, SONY se encargará de
sustituirlo. No obstante, SONY sólo
asume esa responsabilidad.
• El software suministrado con esta
grabadora no se puede utilizar con
equipos distintos a los designados.
• Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfuerzos para mejorar la
calidad, las especificaciones del software
pueden cambiar sin previo aviso.
• El funcionamiento de esta grabadora
con un software distinto al suministrado
no está cubierto por la garantía.
• La capacidad para mostrar los diferentes
idiomas en el software dependerá del
sistema operativo instalado en su
ordenador. Para obtener mejores
resultados, compruebe que este sistema
operativo es compatible con el idioma
en que desea ver la información.
— No garantizamos que todos los
idiomas se podrán mostrar
correctamente en el software.
— Es posible que los caracteres creados
por el usuario y algunos caracteres
especiales no se puedan mostrar.
• Según el tipo de texto y los caracteres,
puede que el texto del software no se
muestre correctamente en el dispositivo.
Esto se debe a los siguientes factores:
— La capacidad del dispositivo
conectado.
— El dispositivo no funciona con
normalidad.
•
•
•
•
•
•
•
•
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG, “Magic
Gate”, “MagicGate Memory Stick”,
“Memory Stick”, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus
logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
IBM y PC/AT son marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
Pentium es una marca comercial o
marca comercial registrada de Intel
Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
Las marcas ™ y ® están omitidas en
este manual.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003
Gracenote. Gracenote CDDBR Client
Software, copyright 2000-2003
Gracenote. This product and service may
practice one or more of the following
U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 and
other patents issued or pending.
Gracenote and CDDB are registered
trademarks of Gracenote. The Gracenote
logo and logotype, the Gracenote CDDB
logo, and the “Powered by Gracenote”
logo are trademarks of Gracenote.
Programa © 2001, 2002, 2003, 2004 Sony
Corporation
Documentación © 2004 Sony Corporation
3
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\020REGTOC.fm]
masterpage:Left
Contenidos
Acerca de las funciones disponibles y los manuales
suministrados .................................................... 8
Funcionamiento de la grabadora
Controles ............................................................. 11
Procedimientos iniciales .................................... 13
Grabación de un disco ........................................ 15
Reproducción de un disco .................................. 19
Utilización de los menús ..................................... 21
Cómo utilizar las opciones de menú ...........................................................21
Lista de menús ............................................................................................22
Opciones de grabación ....................................... 24
Antes de grabar ...........................................................................................24
Visualización de información .....................................................................25
Grabación desde una TV o radio (Analog Recording) ...............................26
Ajuste del modo de grabación .....................................................................27
Ajuste manual del nivel de grabación .........................................................28
Adición de marcas de pista durante la grabación ........................................29
Utilización de la función de grupo en la grabación ....................................30
Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente de sonido
(Synchro-recording) ...............................................................................32
Opciones de reproducción .................................. 33
Visualización de información .....................................................................33
Selección del modo de reproducción ..........................................................34
Búsqueda de una pista (Search) ..................................................................38
Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer) ................................38
4
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-41(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\020REGTOC.fm]
masterpage:Right
Edición de pistas grabadas ................................ 40
Antes de editar .............................................................................................40
Adición de títulos (Title) .............................................................................40
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) .............43
Liberación de un ajuste de grupo (Group Release) .....................................45
Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move) ..............45
Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ...............................................47
División de una pista (Divide) ....................................................................49
Combinación de pistas (Combine) ..............................................................49
Formateo del disco (Format) .......................................................................50
Otras operaciones .............................................. 52
Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode) ....................52
Protección auditiva (AVLS) ........................................................................52
Desactivación del pitido ..............................................................................53
Almacenamiento de los ajustes de los discos (Disc Memory) ....................53
Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) ..........................................54
Selección del modo de disco (Disc Mode) ..................................................55
Ajuste del contraste del visor (Contrast Adjustment) .................................55
Cambio de la dirección de funcionamiento del visor ..................................56
Utilización de la grabadora con el ordenador .... 57
Operaciones que puede realizar a través de la conexión con el ordenador ... 57
Conexión de la grabadora al ordenador .......................................................57
Almacenamiento de datos que no sean de audio en un disco ......................59
Información adicional ......................................... 61
Precauciones ................................................................................................61
Especificaciones ..........................................................................................63
Solución de problemas y explicaciones ............. 65
Solución de problemas ................................................................................65
Mensajes ......................................................................................................74
Explicaciones ..............................................................................................78
5
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-41(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\020REGTOC.fm]
masterpage:Left
Funcionamiento del software
Lo que puede hacer con MD Simple Burner/
SonicStage ....................................................... 84
Instalación .......................................................... 86
Especificación del entorno del sistema necesario .......................................86
Instalación del software en el ordenador ....................................................87
Uso de MD Simple Burner ................................... 88
Información previa al uso de MD Simple Burner .......................................88
Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Simple mode) ..........89
Grabación mediante operaciones del ordenador (Standard mode) .............90
Uso de SonicStage .............................................. 92
Importación de datos de audio ....................................................................92
Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ...............94
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador ...............96
Uso de Ayuda de SonicStage ......................................................................99
Referencias a Ayuda de SonicStage .........................................................101
Otra información ............................................... 103
Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner ...................................103
Protección de los derechos de autor ..........................................................104
Solución de problemas ..............................................................................105
Índice .........................................................................................................108
6
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-41(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\020REGTOC.fm]
masterpage:Right
7
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-41(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Left
Acerca de las funciones disponibles y los
manuales suministrados
En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan
los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función
de la grabadora que le interese.
Más información acerca del Hi-MD
“Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc con unas características avanzadas,
superiores a las del formato MD estándar.
Folleto “Qué puede hacer con su Walkman Hi-MD”
Este folleto explica las características principales del Hi-MD
Walkman y sus diferencias con respecto de los MD Walkman
estándar.
Utilización de la grabadora
Puede disfrutar realizando sus propias grabaciones desde un reproductor de CD y luego
divertirse escuchándolas.
__________________
_____
___________________
_____
Funcionamiento de la grabadora (páginas 10 a 82)
En esta sección se explican todas las funciones de la grabadora.
También ofrece información acerca de los problemas con los que se
puede encontrar durante su utilización y cómo solucionarlos, así como
lo que debe hacer cuando aparezca un mensaje en el visor.
, Si se encuentra con otro tipo de problema o necesita más
información
Consulte “Solución de problemas y explicaciones” (página 65).
8
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Right
Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador
El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la
grabadora y el ordenador.
El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la
grabadora.
CD de audio
Internet
Archivos de música
Funcionamiento del software (páginas 84 a 107)
Esta sección explica la instalación y el funcionamiento básico del software SonicStage/MD
Simple Burner suministrado.
Ayuda para SonicStage
Es la ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del
ordenador.
La ayuda en línea explica detalladamente las operaciones y
la información acerca del software SonicStage.
También puede consultar la ayuda en línea si se encuentra
con problemas mientras utiliza SonicStage.
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
• En la sección Funcionamiento del software, “Net MD” hace referencia a la grabadora con discos
estándar, mientras que “Hi-MD” hace referencia a la grabadora con un disco Hi-MD o con un disco
estándar insertado en modo Hi-MD.
• Los elementos que aparecen en las ilustraciones de esta sección pueden diferir de los elementos reales
mostrados por el software.
• En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las
operaciones básicas de Windows. Si desea más detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema
operativo, consulte los manuales respectivos.
• Las explicaciones de esta sección cubren productos Hi-MD/Net MD generales. Por este motivo, puede
que algunas de las explicaciones (e ilustraciones) no se apliquen al Hi-MD/Net MD. Consulte también
las instrucciones de funcionamiento del Hi-MD/Net MD.
9
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
Comprobación de los accesorios suministrados
Auriculares/cascos (1)
Cable USB dedicado (1)
Núcleos de ferrita pequeños para el adaptador de alimentación de ca (2)
Conecte los núcleos de ferrita si utiliza el adaptador de alimentación de ca opcional
(consulte la página 64).
Filtro de sujeción grande para el cable de línea opcional (1)
Para obtener detalles sobre la utilización del filtro de sujeción, consulte la nota “Cómo
utilizar el filtro de sujeción grande suministrado” que acompaña a esta unidad.
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
*No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de sonido.
Nota
Al utilizar esta unidad, no olvide seguir las precauciones que se indican a
continuación para evitar combar la caja o un funcionamiento incorrecto de la unidad.
Asegúrese de no sentarse con la unidad en el bolsillo de atrás.
10
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Right
Controles
Grabadora
J Tecla de control de 5 posiciones
Operación
Función
Pulse NENT 1) reproducción,
introducción
Pulse hacia
.
búsqueda del
principio de la
pista anterior,
rebobinado
Funcionamiento de la grabadora
A Botón x (parada) • CANCEL
B Interruptor OPEN
C Visor
D Botón T MARK/REC (+N)
E Botón • NAVI/ MENU
Pulse ligeramente para ir al modo de
ajuste NAVI (navegación) (página 34).
Pulse durante 2 s (segundo) o más
para ir al modo de ajuste MENU
(página 21).
F Botón GROUP
G Toma DC IN 3V
Si utiliza el adaptador de alimentación
de ca opcional, conéctelo a esta toma.
H Botón X (pausa)
I Mando de desplazamiento
Pulse hacia > búsqueda del
principio de la
pista siguiente,
avance rápido
Pulse hacia
VOL +1) o
VOL –.
1) Hay
volumen
puntos táctiles junto a los botones
NENT y VOL +.
11
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Left
K Toma de conexión de cable USB
L Toma LINE IN (OPT)
M Compartimento de la pila (en la parte
inferior)
N Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección
de la flecha para desactivar los
botones de la grabadora. Use esta
función para evitar el accionamiento
involuntario de los botones mientras
transporta la grabadora.
O Toma i (auriculares/cascos)
Visor de la grabadora
1
2
7
A Visor de información de caracteres
Muestra los nombres del disco y de la
pista, la fecha, los mensajes de error,
los números de pista, etc.
B Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
C Indicación Hi-MD/MD
Cuando la grabadora esté en modo
Hi-MD se ilumina el indicador
“Hi-MD”, de igual forma, cuando
la grabadora esté en modo MD, se
ilumina el indicador “MD”.
D Indicación REC
Se ilumina durante la grabación o
transferencia de archivos del
ordenador. Cuando parpadea, la
grabadora está en modo de espera de
grabación.
3
4 5
8
6
9
E Indicación de la pila
Muestra la energía restante
aproximada de la pila. Si la pila tiene
poca carga, la indicación aparece
vacía y empieza a parpadear.
F Indicación de disco
Muestra que el disco está girando para
reproducir o grabar.
G Indicación del modo de pista (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Indicaciones del modo de reproducción
secundario o reproducción repetida
Muestra el modo de reproducción
secundario (reproducción de una sola
pista, aleatoria, etc.) o de reproducción
repetida seleccionados.
I Indicaciones del modo de
reproducción principal
Muestra el modo de reproducción
principal (reproducción en grupo,
reproducción programada, etc.)
seleccionado.
12
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Right
Procedimientos iniciales
1
Inserte una pila seca alcalina.
1 Deslice OPEN para abrir 2 Inserte una pila seca
el compartimento de la
pila.
3 Cierre la tapa.
alcalina de tamaño AA
(introduciendo primero el
extremo con el signo
menos).
e
E
2
Realice las conexiones y desbloquee los controles.
1 Conecte los auriculares/cascos a i.
2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la de la flecha (.) de la grabadora
para desbloquear los controles.
HOLD
Ai
Conéctelo firmemente
Cuándo hay que sustituir la
pila seca
Puede comprobar el estado de la pila en el visor
de la grabadora.
Las señales de indicación de nivel de pila son
aproximadas. Puede ser más o menos que la
indicación, dependiendo de las condiciones de
funcionamiento o del entorno operativo.
Disminución de la potencia de la pila
m
Pila gastada
m
Pila agotada
“LOW BATTERY” parpadea en el
visor y la alimentación se
interrumpe.
13
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Left
Duración de la pila1)
Modo Hi-MD (si se utiliza un disco
Hi-MD de 1GB)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA2))
Para
PCM
lineal
Hi-SP
Hi-LP
Grabación
continua
2,5
3,5
4,5
18,5
21,5
Reproducción 11,0
continua
1) Si
se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(tamaño AA, fabricada en Japón).
2) Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Modo Hi-MD (si se utiliza un disco
estándar de 60/74/80 min (minuto))
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Para
PCM
lineal
Hi-SP
Hi-LP
Grabación
continua
5,0
8,0
9,5
17,0
20,0
Reproducción 9,5
continua
Modo MD
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Para
SP
LP2
LP4
estéreo estéreo estéreo
Grabación
continua
7,5
Reproducción 20,5
continua
9,5
11,0
24,0
26,0
Notas
• Detenga la grabadora antes de sustituir la pila.
• Se recomienda usar la grabadora enchufada a la
corriente (mediante el adaptador de alimentación
de ca opcional) si se va a grabar o editar. Cuando
utilice la grabadora con una pila, asegúrese de
que sea una pila seca alcalina nueva.
• Si se utiliza un disco Hi-MD de 1 GB el
tiempo de grabación continua puede acortarse
si realiza grabaciones cortas de forma repetida.
14
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Right
Grabación de un disco
Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones
digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV
digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico.
1
Conecte el cable óptico a la grabadora y a un
componente externo. (Inserte los cables totalmente y con
firmeza en las tomas correspondientes.)
Reproductor de CD, de MD,
de vídeo DVD, etc.
A una toma de salida digital (óptica)
Minienchufe óptico
Enchufe óptico
Cable óptico*
A LINE IN (OPT)
∗ Consulte “Accesorios
opcionales” (página 63).
Nota
Asegúrese de desconectar el cable USB dedicado antes de la grabación.
continúa
15
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Left
2
Inserte un disco grabable.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa.
2 Inserte un disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba y empuje la tapa
hacia abajo para cerrarla.
Asegúrese de
comprobar que
está cerrada la
lengüeta de
protección de
grabación.
3
Confirme el modo de funcionamiento.
Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”.
El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe
el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es Hi-MD;
el indicador “MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es MD.
• Al utilizar un disco Hi-MD, el modo de funcionamiento sólo podrá ser Hi-MD.
• Al utilizar un disco estándar (60/74/80 min (minuto)), el modo de funcionamiento se
podrá ajustar de la siguiente manera.
Estado del disco
Modo de funcionamiento
Disco en blanco
El modo ajustado para “Disc Mode” en el menú.1)
El “Disc Mode” está ajustado de fábrica en “Hi-MD”.
Si desea utilizar el disco en otro componente que no
admita Hi-MD, cambie de “Disc Mode” a “MD” para
poder utilizar el disco en modo MD.
El disco contiene material grabado Hi-MD
en modo Hi-MD.
El disco contiene material grabado MD
en modo MD.
1) Consulte
“Selección del modo de disco (Disc Mode)” (página 55) para el ajuste de “Disc Mode”.
16
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Right
4
Grabe un disco.
1 Seleccione y realice una pausa en la
fuente de sonido que se vaya a grabar.
PAUSA
2 Asegúrese de que la indicación del
disco ha dejado de girar en el visor de
la grabadora.
Asegúrese de que la indicación
del disco se ha detenido.
Componente conectado
3 Con la grabadora parada, mantenga
4 Reproduzca la fuente que desea grabar.
pulsado T MARK/REC y pulse NENT
en la grabadora.
“REC” se ilumina y comienza la
grabación.
T MARK/REC
Si inserta un disco que haya grabado
anteriormente, la grabación se iniciará a
partir del final del contenido existente.
Las marcas de pista se añaden
automáticamente en el mismo punto que
la fuente de sonido y el contenido se
graba junto como si de un grupo se
tratara.
PAUSA
NENT
Componente conectado
Para
Pulse
Parar
Pulse x.
Realizar una pausa
Pulse X1).
Pulse X de nuevo para reanudar la grabación.
Extraer el disco
Pulse x y abra la tapa. (La tapa no se podrá abrir mientras
“SYSTEM FILE WRITING” parpadee en el visor.)
añadirá una marca de pista en el punto en el que pulse X de nuevo para reanudar la grabación
mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.
1) Se
17
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Left
Si la grabación no se inicia
• Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
• Cerciórese de que la grabadora no está
decir, se retira o se agota la pila, o se
desconecta el adaptador de alimentación de
ca) durante una operación de grabación o
edición, o mientras aparece “DATA SAVE” o
“SYSTEM FILE WRITING” en pantalla, no
se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la
alimentación eléctrica.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente:
—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar salida digital
cuando el adaptador de alimentación de ca
está desconectado. Si este es el caso,
conecte el adaptador de alimentación de ca
al reproductor de CD portátil y utilícelo con
el adaptador de alimentación de ca
—En algunos reproductores de CD portátiles,
la salida óptica puede no estar disponible
cuando se utiliza una función contra saltos
de sonido (por ejemplo, ESP* o
G-PROTECTION). Si este es el caso,
desconecte la función contra saltos de
sonido.
bloqueada (páginas 12, 13).
• Cerciórese de que el disco no está protegido
contra grabación (páginas 16, 62).
• Los discos comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Notas
• Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB
utilice una pila seca alcalina nueva (en la
indicación del nivel de la pila aparece
),
o conecte el adaptador de alimentación de ca
opcional a la grabadora. Si comienza a grabar
en un disco Hi-MD de 1 GB puede que
aparezca el mensaje “NotENOUGH POWER
TO REC” y que la grabación no pueda
realizarse aunque la indicación del nivel de la
pila muestre que queda energía suficiente
mientras la grabadora esté parada o
reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo
que desactiva la grabación cuando la
grabadora estima que la energía de la pila no
es suficiente por el gran consumo que requiere
la grabación en el disco Hi-MD de 1 GB.
• Antes de realizar una grabación mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de ca
opcional, inserte siempre una pila seca
alcalina nueva en la grabadora para garantizar
que la operación de grabación se realiza
correctamente.
• Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar
estable y libre de vibraciones.
• Si comienza la grabación cuando la indicación
del disco está todavía girando en el visor,
perderá los primeros segundos de grabación
del material. Asegúrese de que la indicación de
disco se ha detenido antes de empezar a grabar.
• No cambie la pila seca si está en
funcionamiento aunque la grabadora esté
conectada a un adaptador de alimentación de
ca (no suministrado). Puede que se detenga la
grabadora.
• No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación durante
la grabación o mientras parpadee “DATA
SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING” en
la pantalla. Si lo hace, puede que los datos
grabados hasta ese momento no se graben
en el disco o que los datos del disco resulten
dañados.
• La grabación no puede realizarse cuando el disco
no tiene espacio suficiente para la grabación.
∗ Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
• La grabadora se ajusta de fábrica para crear un
nuevo grupo cada vez que se realiza una
grabación. Si no desea crear un grupo, ajuste
“
:REC” en “
:REC Off” (página 31).
• Para empezar a grabar desde un punto
específico del disco, ponga la grabadora en
pausa en el punto que desea y, a continuación,
comience a grabar desde dicho punto.
• Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte los auriculares/cascos a i
y ajuste el volumen pulsando la tecla de
control de 5 posiciones hacia VOL + o – en la
grabadora. Este ajuste no afecta al nivel de
grabación.
18
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Right
Reproducción de un disco
1
Inserte un disco grabado.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa.
2 Inserte un disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba y empuje la tapa
hacia abajo para cerrarla.
2
Reproduzca un disco.
1 Pulse la tecla de control de
2 Pulse la tecla de control de 5
5 posiciones (NENT) de la grabadora.
Oirá un breve pitido en los auriculares/
cascos cuando lo realice.
Tecla de control de 5 posiciones
(NENT, ., >, VOL +, –)
posiciones hacia VOL + o – para ajustar
el volumen en la grabadora.
El volumen se mostrará en el visor.
Mando de desplazamiento
x
X
GROUP
Para detener la reproducción, pulse x.
Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos cuando lo realice. La reproducción se inicia desde el
punto en que se detuvo. Después de detener la grabadora, ésta se apagará automáticamente pasados
unos 10 s (segundo) (si se utilizan las pilas) o unos 3 min (minuto)
19
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\030GET.fm]
masterpage:Left
Para
Operación de la grabadora
Parar
Pulse x.
Realizar una pausa
Pulse X. Pulse X otra vez para reanudar la reproducción.
Seleccionar una pista
directamente viendo el
número o nombre de la
pista
Gire el mando de desplazamiento para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse NENT para acceder a ella.
Localizar el inicio de la
pista actual
Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia .. Pulse la tecla de
control de 5 posiciones hacia . varias veces hasta que llegue al
comienzo de la pista deseada.
Encontrar el principio
de la pista siguiente
Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia >.
Avanzar o retroceder
durante la reproducción
Pulse y mantenga pulsada la tecla de control de 5 posiciones hacia
. o >.
Buscar un punto en una
pista mientras se
visualiza el tiempo
transcurrido (Búsqueda
por tiempo)
Durante la pausa, pulse y mantenga pulsada la tecla de control de
5 posiciones hacia . o >.
Mientras la grabadora está parada, pulse y mantenga pulsada la tecla
Buscar una pista
determinada mientras se de control de 5 posiciones hacia . o >.
visualizan los números
de pista (Búsqueda
mediante índice)
Situarse en el grupo
Pulse GROUP y, a continuación, pulse la tecla de control de
anterior o posterior
5 posiciones hacia . o hacia >.
durante la reproducción
de una pista de un grupo
(Salto de grupo).1)
Comenzar por la
primera pista del disco
Con la grabadora parada, pulse NENT durante 2 s (segundo) o más.
Extraer el disco
Pulse x y abra la tapa.2)
1) Se
2) Si
sitúa al principio de cada pista número 10 durante la reproducción del disco sin ajustes de grupo.
abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 12, 13).
Nota
El sonido de la reproducción puede saltar si:
• La grabadora recibe sacudidas continuas y
más fuertes.
• Se reproduce un disco sucio o arañado.
Si utiliza un disco en modo Hi-MD, el
sonido puede perderse durante un máximo
de 12 s (segundo).
20
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
Utilización de los menús
Cómo utilizar las opciones de menú
La grabadora cuenta con varios menús con funciones de gran utilidad para grabar,
reproducir, editar, etc.
Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento.
Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora,
en el visor parpadeará “Menu Mode”. Antes de la operación de menú, puede ajustar “Menu
Mode” en “Simple” (sólo aparecen las opciones de menú básicas) o “Advanced” (aparecen
todas las opciones del menú). Consulte “Cambio de las opciones de menú visualizadas
(Menu Mode)” (página 52) para el ajuste del modo de menú.
Tecla de
control de 5
posiciones
(NENT)
Mando de
desplazamiento
x
NAVI/MENU
1
2
3
4
Pulse y mantenga pulsado NAVI/MENU durante 2 s (segundo) o más para acceder al
menú.
Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la opción.
Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) para acceder a la selección.
Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) al
final.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse x durante 2 s (segundo) o más.
21
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Lista de menús
La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Estas opciones
sólo pueden ajustarse con la grabadora.
Las opciones que aparecen bajo “Menú 1” son las opciones seleccionables que aparecen
cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones
seleccionables que aparecen cuando se selecciona una opción del Menú 1.
Sólo es posible mostrar todas las opciones de menú cuando “Menu Mode” está ajustado en
“Advanced”. Las opciones de menú marcadas con un asterisco (*) no se muestran si “Menu
Mode” está ajustado en “Simple”. Para obtener más información, consulte “Cambio de las
opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” (página 52).
Nota
Puede aparecer una indicación diferente según las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco.
Menú 1
Menú 2
Función
Edit
Title*
Añade el nombre de la pista, nombre del artista, página 40
nombre del álbum, nombre del grupo o nombre
del disco.
Display
Página
: Set*
Asigna pistas o grupos grabados a un nuevo grupo. página 43
: Release*
Libera los ajustes de un grupo.
página 45
Move*
Cambia el orden de las pistas o grupos.
página 45
Erase
Borra pistas, grupos o todo el contenido de los
discos.
página 47
Format*
Formatea el disco y lo devuelve al estado en que página 50
estaba en el momento de la compra (sólo en
modo Hi-MD).
Lap Time
Muestra información diversa en el visor, como
el estado de la grabadora, etc.
página 25,
página 33
Selecciona el tipo de reproducción, como la
reproducción de una sola pista o la
reproducción aleatoria.
página 37
RecRemain
(mientras graba y
mientras está
parada)/
1 Remain (mientras
reproduce)
AllRemain
Title1/Title2
Sound*
Codec/TrackMode*
SubPMode Normal
1 Track
Shuffle
A-BRepeat*
22
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Menú 1
Menú 2
Función
Sound
Normal
Personaliza los ajustes de modo de ecualizador. página 38
Página
Sound EQ
Useful*
Search*
Busca las pistas por el nombre de pista, de
grupo, de artista o de álbum.
página 38
REC Set
REC Mode
Selecciona el modo de grabación (PCM, Hi-SP
o Hi-LP para el modo Hi-MD/SP, LP2, LP4 o
monoaural para el modo MD).
página 27
RECVolume*
Ajusta manualmente el nivel de grabación.
página 28
Time Mark*
Añade marcas de pista de forma automática en
un intervalo de tiempo específico.
página 29
Ajusta la grabadora para que cree un nuevo
grupo en cada operación de grabación (Group
Recording).
página 30
Simplifica las operaciones durante la grabación
digital (Synchro-Recording).
página 32
:REC*
SYNC REC*
Option
Menu Mode
Cambia las opciones de menú visualizadas.
página 52
AVLS*
Establece un límite de volumen máximo para
proteger su audición.
página 52
Beep*
Activa o desactiva el pitido.
página 53
Disc Mem*
Almacena los ajustes de la grabadora (Disc
Memory).
página 53
QuickMode*
Ajusta la grabadora para que inicie la
reproducción.
página 54
Disc Mode
Selecciona el modo MD o Hi-MD al insertar un página 55
disco en blanco.
Contrast*
Ajusta el contraste del visor en la grabadora.
página 55
Jog Dial*
Cambia la dirección de funcionamiento en el
visor al girar el mando de desplazamiento.
página 56
23
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:L0-Left
Opciones de grabación
Antes de grabar
Notas
Selección del modo de
funcionamiento
Esta grabadora dispone de dos modos de
funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo
MD”. El modo de funcionamiento se
reconoce de manera automática al insertar
el disco. Compruebe el modo de
funcionamiento en el visor de la
grabadora después de insertar el disco.
El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el modo
de funcionamiento es Hi-MD; el indicador “MD” se
ilumina cuando el modo de funcionamiento es MD.
Cuando inserte un disco estándar (en
blanco) en la grabadora, puede emplear la
función del modo de disco (Disc Mode)
para especificar la utilización del disco en
modo Hi-MD o MD.
Si desea utilizar el disco grabado en esta
unidad en un dispositivo distinto que no
admite Hi-MD, grabe el disco con “Disc
Mode” en el menú ajustado en “MD”.
Consulte “Selección del modo de disco
(Disc Mode)” (página 55) para obtener
más información.
Selección del modo de menú
Si selecciona el modo de menú “Simple”,
no se mostrarán todas las opciones del
menú. Si no puede encontrar
determinadas opciones de menú al poner
en funcionamiento la grabadora,
cerciórese de que el modo de menú está
ajustado en “Advanced”.
Para obtener más información acerca de
cómo seleccionar el modo de menú,
consulte “Cambio de las opciones de
menú visualizadas (Menu Mode)”
(página 52).
• Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB
utilice una pila seca alcalina nueva (en la
indicación del nivel de la pila aparece
),
o conecte el adaptador de alimentación de ca
opcional a la grabadora. Si comienza a grabar
en un disco Hi-MD de 1 GB puede que
aparezca el mensaje “NotENOUGH POWER
TO REC” y que la grabación no pueda
realizarse aunque la indicación del nivel de la
pila muestre que queda energía suficiente
mientras la grabadora esté parada o
reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo
que desactiva la grabación cuando la
grabadora estima que la energía de la pila no
es suficiente por el gran consumo que requiere
la grabación en el disco Hi-MD de 1 GB.
• Antes de realizar una grabación mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de ca
opcional, inserte siempre una pila seca
alcalina nueva en la grabadora para garantizar
que la operación de grabación se realiza
correctamente.
• Es posible que la grabación no se pueda
realizar si el cable USB dedicado está
conectado a la grabadora. Asegúrese de
desconectar el cable USB dedicado antes de la
grabación.
• Si comienza la grabación cuando la indicación
del disco está todavía girando en el visor,
perderá los primeros segundos de grabación
del material. Asegúrese de que la indicación
de disco se ha detenido antes de empezar a
grabar.
• No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación durante
la grabación o mientras parpadee “DATA
SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING” en
la pantalla. Si lo hace, puede que los datos
grabados hasta ese momento no se graben
en el disco o que los datos del disco resulten
dañados.
24
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Con la grabadora parada A/B/C
Visualización de
información
A
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada.
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT)
Mando de
desplazamiento
2
C
• Nombre de
la pista y
nombre del
artista
(Hi-MD)
• Nombre de
la pista
(MD)
• “RecRemain”
Número de • Tiempo
y “FreeSpace”
grupo y
restante de
(Hi-MD)
número de
grabación/
pista
espacio libre • “RecRemain”
(MD)
restante
(Hi-MD)
• Tiempo
restante de
grabación
(MD)
NAVI/MENU
1
B
Número de Tiempo
grupo y
transcurrido
número de
pista
Acceda al menú y seleccione
“Display”.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que la información que desee
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse NENT para realizar la
selección.
Con cada giro, el visor cambia de la
siguiente manera:
Lap Time t RecRemain t
AllRemain t Title1/Title2 (Hi-MD)
t Sound
Cuando se pulsa NENT, la
información seleccionada aparece en
A, B y C.
Visor
Números
de las
pistas a
partir de la
pista actual
Tiempo
restante
después de la
posición
actual del
disco
“AllRemain”
• Nombre
• Nombre del
del disco
grupo y
y nombre
nombre del
del artista
álbum
(Hi-MD)1)
(Hi-MD)3)
• Nombre
• Nombre del
del disco1)
grupo
(MD)3)
Nombre de la
pista
Nombre
Indicación del (nada)2)
del modo
modo de
de sonido2) sonido
seleccionado2)
1) El
número de pista aparece si la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
aparece si “Menu Mode” está ajustado en
“Simple” (página 52).
3) El nombre del disco aparece cuando la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
2) No
Los indicadores tienen los siguientes
significados:
: Nombre del disco
: Nombre de la pista
: Nombre del grupo
: Nombre del artista
: Nombre del álbum
25
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Durante la grabación A/B/C
A
B
C
Número de
grupo y
número de
pista
Tiempo
transcurrido
Medidor de
nivel
Número de
grupo y
número de
pista
Tiempo
restante de
grabación
“RecRemain”
Grabación desde una
TV o radio (Analog
Recording)
Esta sección explica cómo grabar desde
un equipo con una salida analógica, como
una grabadora de cassettes, una radio o
una televisión.
Esta función sólo puede realizarse en la
grabadora.
• Nombre
• Nombre del Nombre de la
del disco y
grupo y
pista
nombre
nombre del
del artista
álbum
(Hi-MD)1)
(Hi-MD)2)
• Nombre
• Nombre del
del disco
grupo
(MD)1)
(MD)2)
1) El
número de pista aparece si la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
2) El nombre del disco aparece cuando la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
TV, grabadora de
cassettes, etc.
A las tomas de LINE OUT, etc.
L
(blanco)
R
(rojo)
Cable de línea
RK-G129,
RK-G136, etc.
Notas
• Si utiliza el disco en modo Hi-MD, el espacio
libre indicará “2.0MB” cuando el tiempo de
grabación restante sea “–00:00:00”. Se trata
de una limitación del sistema; “2.0MB” indica
la capacidad del dominio de reserva.
• Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los
ajustes del disco, es posible que no pueda
seleccionar ciertas indicaciones o que éstas
aparezcan de forma distinta.
T MARK/REC
A LINE IN (OPT)
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de
la pista durante la reproducción, consulte
“Visualización de información” (página 33).
Tecla de control
de 5 posiciones
(NENT)
1
2
3
Realice las conexiones.
Utilice el cable de conexión adecuado
para el equipo fuente. Para obtener
más información, consulte
“Accesorios opcionales” (página 63).
Pulse NENT mientras pulsa
T MARK/REC para iniciar la
grabación.
Reproduzca la fuente que desea grabar.
26
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Modo de Visor Tiempo de
grabación
grabación
Ajuste del modo de
grabación
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Los discos grabados en modo
Hi-MD o MD (MDLP) sólo se pueden
reproducir en reproductores o
grabadoras MD con modo de
reproducción Hi-MD o MD (MDLP).
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
NAVI/MENU
1
2
Mando de
desplazamiento
Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “REC Set” - “REC
Mode”.
Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el modo de
grabación deseado y después pulse
NENT para acceder a la selección.
La grabadora guarda el ajuste del
modo de grabación para la próxima
grabación.
Al grabar en un disco en modo Hi-MD
Modo de Visor Tiempo de
grabación
grabación
PCM lineal PCM
estéreo
Hi-SP
estéreo
• Aprox. 28 min
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
• Aprox. 94 min
(minuto) en un disco
Hi-MD de 1 GB
Hi-SP • Aprox. 140 min
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
• Aprox. 475 min
(minuto) en un disco
Hi-MD de 1 GB
Hi-LP
estéreo
Hi-LP • Aprox. 610 min
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
• Aprox. 2 040 min
(minuto) en un disco
Hi-MD de 1 GB
Al grabar en un disco en modo MD
Modo de
Visor
grabación1)
Tiempo de
grabación3)
SP estéreo
SP
Aprox.
80 min (minuto)
LP2 estéreo
LP2
Aprox.
160 min (minuto)
LP4 estéreo
LP4
Aprox.
320 min (minuto)
Monoaural2)
MONO Aprox.
160 min (minuto)
1) Para obtener mejor calidad de sonido, grabe en
modo estéreo normal (SP) o en modo estéreo
LP2.
2) Si graba una fuente estéreo en monoaural, se
mezclarán los sonidos de los canales izquierdo
y derecho.
3) Si se utiliza un disco grabable de 80 min (minuto)
z
Los componentes de audio que admiten los
modos PCM lineal estéreo, Hi-SP estéreo y Hi-LP
estéreo llevan las marcas de los logotipos
o
. Los componentes de audio que admiten
los modos LP2 estéreo y LP4 estéreo llevan las
marcas de los logotipos
o
.
Notas
• En grabaciones prolongadas es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación de ca (no
suministrado).
• Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se
puede producir un ruido momentáneamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digital, que permite una
grabación prolongada. Si se produce ruido, se
recomienda la grabación en los modos estéreo
normal o LP2 para conseguir una mejor
calidad de sonido.
27
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
• Se recomienda utilizar la grabadora para
Superior — Nivel de entrada del
canal L (izquierdo)
Inferior — Nivel de entrada del canal
R (derecho)
editar (dividir o combinar) pistas de larga
duración grabadas en PCM lineal estéreo.
Transferir dichas pistas o editarlas en un
ordenador puede ocuparle demasiado tiempo.
Ajuste manual del nivel
de grabación
El nivel de grabación se ajusta
automáticamente durante la grabación.
Si es necesario, puede ajustar el nivel de
grabación manualmente durante la
grabación digital y la analógica.
X
T MARK/REC
Mando de
desplazamiento
–12 dB
5
OVER
Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Si la fuente es un componente
conectado externamente,
reprodúzcala desde el comienzo del
material que se va a grabar y, a
continuación, inicie la grabación.
Para volver al control de nivel
automático
Seleccione “Auto (AGC)” en el paso 2.
Notas
NAVI/MENU
• No puede ajustar los niveles de los canales
izquierdo y derecho por separado.
1
2
3
4
Pulse y mantenga pulsado
T MARK/REC y pulse X.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
Acceda al menú y seleccione “REC
Set” - “RECVolume” - “Manual”.
Reproduzca la fuente.
Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de grabación
girando el mando de desplazamiento.
Establezca el nivel para que los
segmentos del medidor se iluminen
alrededor del segmento –12 dB
Si un nivel alto de sonido provoca que
el medidor de nivel alcance el segmento
OVER, reduzca el nivel de grabación.
Cada medidor de nivel muestra lo
siguiente:
• Una vez se detenga la grabación, la grabadora
volverá al modo de ajuste del nivel de
grabación automático la próxima vez que se
inicie una grabación.
• Para ajustar el nivel de grabación manualmente
durante la grabación sincronizada, efectúe los
pasos 1 a 4 del procedimiento de esta sección
con “SYNC REC” ajustado en “SYNC Off”.
A continuación, ajuste el parámetro “SYNC
REC” en “SYNC On” e inicie la grabación
(página 32).
28
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
2
Adición de marcas de
pista durante la
grabación
Puede añadir marcas de pista (número de
pista) durante la grabación para dividir el
material en partes individuales, lo que le
permitirá ir a una pista determinada
fácilmente.
T MARK/REC
NAVI/MENU
Mando de
desplazamiento
Tecla de
control de 5
posiciones
(NENT)
Para cancelar la inserción de
tiempo
Seleccione “Off” en el paso 1.
Cómo usar la inserción de
tiempo para añadir marcas de
pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido exceda del intervalo de
tiempo de la inserción de tiempo:
La grabadora añade las marcas de pista en
el punto en el que establezca el intervalo
de tiempo y desde ahí la grabadora
añadirá una marca de pista cada vez que
haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Adición manual de marcas
de pista
Mientras la grabadora esté grabando,
pulse T MARK en el punto en el que
desee añadir una marca de pista.
Adición automática de
marcas de pista (Auto Time
Mark)
Esta función sirve para añadir
automáticamente marcas de pista en los
intervalos especificados cuando se graba
mediante el conector de entrada
analógica. Esta función resulta útil para
grabar largos períodos de tiempo, como
conferencias, reuniones, etc.
1
Gire el mando de desplazamiento
hasta que el intervalo de tiempo
deseado aparezca en el visor y, a
continuación, pulse NENT para
acceder a la selección.
Un giro cambia el intervalo de tiempo
(Time:) en 1 min (minuto) dentro del
rango de 1 a 60 min (minuto)
Mientras la grabadora esté grabando
o en pausa de grabación, acceda al
menú y seleccione “REC Set” “Time Mark” - “On”.
Ejemplo: Se han completado 8 min
(minuto) de grabación cuando el intervalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto)
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 8 (tras el inicio de la grabación)
y después de cada intervalo de 5 min
(minuto)
Cuando el intervalo de tiempo
establecido para la inserción de
tiempo exceda del tiempo de
grabación transcurrido:
La grabadora añade marcas de pista cuando
haya transcurrido el intervalo de tiempo
establecido en la inserción de tiempo.
29
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Ejemplo: Se han completado 3 min
(minuto) de grabación cuando el intervalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto)
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 5 (tras el inicio de la
grabación) y después de cada intervalo de
5 min (minuto)
z
Aparece una “T” delante de la indicación de
tiempo para indicar las marcas de pista
añadidas durante la inserción de tiempo.
Notas
• Si añade una marca de pista pulsando T
MARK o X, etc. mientras se está realizando
la grabación, el ajuste de inserción de tiempo
empezará a añadir automáticamente marcas de
pista cada vez que transcurra el intervalo de
tiempo seleccionado.
• El ajuste se cancela cuando conecta un cable
óptico digital a la grabadora.
Utilización de la
función de grupo en la
grabación
La función de grupo
La función de grupo está diseñada con el
fin de permitir la reproducción de discos
con ajustes de grupo. La función de grupo
resulta útil para reproducir discos en los
que se hayan grabado varios álbumes o
singles.
Los discos con ajustes de
grupo
La grabadora puede realizar varias
funciones en unidades de grupo, es decir,
pistas que se han grabado en un disco
como parte de grupos separados, como se
muestra a continuación.
Antes de realizar los ajustes de grupo
Disco
Grupo 1
1 2 3 4 5 6 7 8
m
Grupo 3
Grupo 2
12131415
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1.
Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2.
Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3.
Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún grupo.
Después de realizar las asignaciones de grupo
Disco
Grupo 1
Grupo 2
12345 6 7 12345
Grupo 3
123
Las pistas que no se han asignado a ningún
grupo se tratan como parte de “Group - -”.
Puede crear un número máximo de 255
grupos en un disco Hi-MD o en un disco
estándar en modo Hi-MD y 99 grupos en
un disco estándar en modo MD.
30
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Nota
No será posible realizar un ajuste de grupo si
las pistas, grupos y nombre de disco de un disco
sobrepasan el número máximo que se puede
introducir (sólo en modo MD).
Grabación de pistas en un
grupo existente
Puede añadir una pista a un grupo existente.
X
T MARK/REC
Mando de
desplazamiento
Adición de una nueva pista al
final del grupo seleccionado
1
GROUP
NAVI/MENU
Tecla de control
de 5 posiciones
(NENT)
Para crear un grupo de forma
automática al grabar
La grabadora se ajusta de fábrica para
crear automáticamente un nuevo grupo al
grabar. Esto resulta útil cuando se graban
varios CD consecutivos. Puede
comprobar el ajuste de grabación de
grupo de la forma siguiente.
2
Reproduzca la fuente de sonido.
Se añadirá una nueva pista al final del
contenido actual del grupo.
Adición de una pista en una
posición específica dentro del
grupo seleccionado
1
2
Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “REC Set” “ :REC” - “ : REC On”.
Con la grabadora parada y el grupo en
el que desea añadir la pista
seleccionado, pulse NENT mientras
pulsa T MARK/REC y GROUP.
Con la grabadora en pausa de
reproducción en el punto del grupo
donde desea añadir la nueva pista,
pulse NENT mientras pulsa T
MARK/REC y GROUP.
Pulse X para comenzar a grabar y
reproducir la fuente de sonido.
Para grabar sin crear un nuevo
grupo
Seleccione “ :REC Off” al finalizar el
procedimiento anterior.
31
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Cómo iniciar/detener la
grabación sincronizada
con la fuente de sonido
(Synchro-recording)
Durante la grabación sincronizada, la
grabación se inicia y se detiene de manera
sincronizada dependiendo de la fuente de
sonido. Con ello se simplifican las
grabaciones digitales (p. ej., desde un
reproductor de CD) ya que se elimina la
necesidad de utilizar la grabadora o la
fuente de sonido. Sólo es posible realizar
grabaciones sincronizadas si se utiliza el
cable óptico.
Tecla de control de
5 posiciones (NENT)
Notas
• La función de pausa no se puede activar o
desactivar manualmente durante la grabación
sincronizada.
• No cambie el estado de “SYNC REC”
mientras graba. La grabación no se realizaría
correctamente.
• Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación
no se detenga automáticamente durante la
grabación sincronizada por el nivel de ruido
que emite la fuente de sonido.
• Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundo) durante la grabación
sincronizada en una fuente que no sea CD o
MD, se añadirá automáticamente una nueva
marca de pista en el punto en el que finaliza la
zona de silencio.
Mando de
desplazamiento
NAVI/MENU
1
2
Realice las conexiones.
Utilice el cable óptico adecuado para
el equipo fuente. Para obtener más
información, consulte “Accesorios
opcionales” (página 63).
Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “REC Set” “SYNC REC” - “SYNC On”.
z
En la grabación sincronizada, si la fuente no
emite sonido durante más de 3 s (segundo) la
grabadora cambia automáticamente a modo de
espera. Cuando vuelve a recibir sonido del
reproductor, la grabadora reanuda la grabación
sincronizada. Si la grabadora permanece en
modo de espera durante 5 min (minuto) o más,
se detiene automáticamente.
32
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
Opciones de reproducción
Visor A/B/C
Visualización de
información
Durante la reproducción, puede
comprobar el nombre de la pista, el
nombre del disco, etc.
A
B
C
Número de
grupo y
número de
pista
Tiempo
transcurrido
• Nombre de
la pista y
nombre del
artista
(Hi-MD)
• Nombre de
la pista
(MD)
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
NAVI/MENU
1
2
Mando de
desplazamiento
Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “Display”.
Gire el mando de desplazamiento hasta
que la información que desee aparezca
en el visor y, a continuación, pulse
NENT para realizar la selección.
Con cada giro, el visor cambia de la
siguiente manera:
Lap Time t 1 Remain t
AllRemain t Title1/Title2 (Hi-MD)
t Sound t Codec (Hi-MD)/
TrackMode (MD)
Cuando se pulsa NENT, la
información seleccionada aparece en
A, B y C.
Visor
Los indicadores tienen los siguientes
significados:
: Nombre del disco
: Nombre de la pista
: Nombre del grupo
: Nombre del artista
: Nombre del álbum
• Nombre
Tiempo
de la pista restante de la
y nombre pista actual
del artista
(Hi-MD)
• Nombre
de la pista
(MD)
“1 Remain”
Números de
las pistas a
partir de la
pista actual
Tiempo
restante
después de la
posición
actual del
disco
“AllRemain”
• Nombre
• Nombre del
del disco y
grupo y
nombre del
nombre del
artista
álbum (Hi(Hi-MD)1)
MD)3)
• Nombre
• Nombre del
del disco
grupo
(MD)1)
(MD)3)
Nombre de la
pista
Nombre del Indicación del (nada)2)
modo de
modo de
sonido
sonido2)
seleccionado2)
• Códec
• Modo de
• “Codec”
(Hi-MD)2)
pista y
(Hi-MD)2)
• (nada)
velocidad de • “TrackMode”
(MD)2)
(MD)2)
bits (HiMD)2)
• Modo de
pista (MD)2)
1) El
número de pista aparece si la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
aparece si “Menu Mode” está ajustado en
“Simple” (página 52).
3) El nombre del disco aparece cuando la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
2) No
33
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los ajustes
del disco, es posible que no pueda seleccionar
ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de
forma distinta.
Pistas que se reproducen en
modo de reproducción
principal
1
z
Si durante la grabación o en el modo de parada
desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación, consulte “Visualización
de información” (página 25).
Selección del modo de
reproducción
Puede escuchar las pistas en distintos
modos de reproducción. El modo de
reproducción puede consistir en una
combinación del modo de reproducción
principal, el modo de reproducción
secundario y la reproducción repetida.
• Modo de reproducción principal:
selecciona la unidad de reproducción,
como, por ejemplo, pistas o grupos.
• Modo de reproducción secundario:
selecciona el tipo de reproducción.
• Reproducción repetida: selecciona la
reproducción repetida.
2
Durante la reproducción, pulse
NAVI/MENU.
La grabadora se pone en el modo de
navegación y aparece la pantalla de
modo de reproducción principal.
Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el modo de
reproducción deseado y después pulse
NENT para acceder a la selección.
Cada vez que gira el mando de
desplazamiento, A cambia de la
manera siguiente. Al pulsar NENT,
aparece B en el visor.
Indicación
A/B
Modo de reproducción
Normal/
(nada)
Reproducción normal
(Todas las pistas que siguen
a la pista seleccionada se
reproducen una vez.)
Group/
Reproducción por grupo
(Se reproducen las pistas
del grupo seleccionado.)
Tecla de control de 5 posiciones
(NENT, ., >)
Artist/
1)
Mando de
desplazamiento
GROUP
NAVI/MENU
Album/
1)
Bookmark/
1) Aparece
Reproducción por artista
(Se reproducen las pistas de
un artista determinado.)
Reproducción por álbum
(Se reproducen las pistas de
un álbum determinado.)
Reproducción por
marcadores (Se reproducen
las pistas marcadas.)
sólo en los discos utilizados en modo
Hi-MD.
34
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
3
Reproducción de pistas en
modo normal (Normal Play)
1
2
3
Realice el paso 1 y seleccione
“Normal” en el paso 2 de “Pistas que
se reproducen en modo de
reproducción principal” (página 34).
Omita este paso cuando seleccione
una pista que no pertenezca a ningún
grupo.
Para seleccionar una pista dentro de
un grupo, gire el mando de
desplazamiento hasta que aparezca en
el visor el grupo al que pertenece la
pista que desea y, a continuación,
pulse NENT para acceder.
Aparecerá una lista de todas las pistas
del grupo seleccionado.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor la pista
que desea y, a continuación, pulse
NENT para acceder a la selección.
Se iniciará la reproducción de la pista
seleccionada. La grabadora
reproducirá el disco desde la pista
seleccionada hasta el final.
Reproducción de pistas en un
grupo (Group Play)
1
2
z
Puede situarse al principio de un grupo. Durante
la reproducción, pulse GROUP en la grabadora
y pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia
. o > para seleccionar el grupo deseado.
Reproducción de pistas de un
artista específico (Artist Play)
(sólo en modo Hi-MD)
Si los datos de la pista incluyen el nombre
del artista, podrá escuchar sólo las pistas
de un artista determinado.
1
2
Realice el paso 1 y seleccione
“Group” en el paso 2 de “Pistas que
se reproducen en modo de
reproducción principal” (página 34).
Aparecerá una lista con los grupos del
disco.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor el
grupo que desea y, a continuación,
pulse NENT para acceder.
Aparecerá una lista de las pistas del
grupo seleccionado.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor la pista
que desea y, a continuación, pulse
NENT para acceder a la selección.
Aparece en el visor el nombre del
grupo al que pertenece la pista actual.
La grabadora reproduce, entonces, las
pistas de dicho grupo, desde la actual
hasta la última.
3
Realice el paso 1 y seleccione
“Artist” en el paso 2 de “Pistas que se
reproducen en modo de reproducción
principal” (página 34).
Aparecerá una lista ordenada
alfabéticamente con los artistas del
disco.
Gire el mando de desplazamiento hasta
que aparezca en el visor el nombre del
artista que desea y, a continuación,
pulse NENT para acceder.
Aparecerá una lista con las pistas del
artista seleccionado según el orden de
grabación.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor la pista
que desea y, a continuación, pulse
NENT para acceder a la selección.
Aparece en el visor el nombre del
artista a quien pertenece la pista actual.
La grabadora reproduce, entonces, las
pistas del disco que pertenezcan a ese
artista, desde la actual hasta la última.
35
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
z
Puede situarse en la primera pista del artista
anterior o posterior. Durante la reproducción,
pulse GROUP en la grabadora y pulse la tecla
de control de 5 posiciones hacia . o >.
Reproducción de pistas de un
álbum seleccionado (Album
Play) (sólo en modo Hi-MD)
Si los datos de la pista incluyen el nombre
del álbum, podrá escuchar las pistas del
álbum seleccionado exclusivamente.
1
2
3
Reproducción de las pistas
seleccionadas (Bookmark Play)
Puede marcar pistas de un disco y
reproducir exclusivamente dichas pistas.
La secuencia de las pistas marcadas no se
puede cambiar.
Para marcar las pistas
1
Realice el paso 1 y seleccione
“Album” en el paso 2 de “Pistas que
se reproducen en modo de
reproducción principal” (página 34).
Aparecerá una lista ordenada
alfabéticamente con los álbumes del
disco.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor el
nombre del álbum que desea y, a
continuación, pulse NENT para
acceder.
Aparecerá una lista con las pistas del
álbum seleccionado según el orden de
grabación.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor la pista
que desea y, a continuación, pulse
NENT para acceder a la selección.
Aparece en el visor el nombre del
álbum al que pertenece la pista actual.
La grabadora reproduce, entonces, las
pistas de dicho álbum, desde la actual
hasta la última.
Mientras se reproduce la pista que
desea marcar, pulse NENT durante
2 s (segundo) o más.
El marcador parpadea.
Se establece la primera pista de la
reproducción de marcadores.
2
Repita el paso 1 para marcar las otras
pistas.
Para reproducir las pistas marcadas
1
2
Realice el paso 1 y seleccione
“Bookmark” en el paso 2 de “Pistas
que se reproducen en modo de
reproducción principal” (página 34).
Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse NENT para
acceder a la selección.
La grabadora reproduce, entonces, las
pistas marcadas por orden de número
de pista.
z
Para borrar marcas
Puede situarse en la primera pista del álbum
anterior o posterior. Durante la reproducción,
pulse GROUP en la grabadora y pulse la tecla
de control de 5 posiciones hacia . o >.
Mientras reproduce la pista cuya marca
desea borrar, pulse NENT durante 2 s
(segundo) o más.
36
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Pistas que se reproducen en
modo de reproducción
secundario/reproducción
repetida
Si especifica modos de reproducción
secundarios, podrá escuchar las pistas
seleccionadas en el modo de reproducción
principal de distintas formas.
Por ejemplo, si selecciona “Group” en el
modo de reproducción principal y “Shuffle”
en el modo de reproducción secundario, la
grabadora reproducirá las pistas del grupo
seleccionado en orden aleatorio.
1
2
Acceda al menú y seleccione
“SubPMode”.
Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el modo de
reproducción deseado y después pulse
NENT para acceder a la selección.
Cada vez que gira el mando de
desplazamiento, A cambia de la
manera siguiente. Al pulsar NENT,
aparece B en el visor.
1
Indicación Modo de reproducción
A/B
Normal/
(nada)
Reproducción normal (Todas
las pistas se reproducen una
vez.)
1 Track/1
Reproducción de una sola
pista (Se reproduce una sola
pista.)
Shuffle/
SHUF
Reproducción aleatoria
(Todas las pistas del modo
de reproducción principal se
reproducen en orden
aleatorio.)
Indicación Modo de reproducción
A/B
A-BRepeat/
A- (A-B
)1)
Reproducción A-B Repeat
(Las pistas dentro de los
puntos de selección A y B se
reproducen de forma repetida.)
1) “A-BRepeat ” no aparece si “Menu Mode” está
ajustado en “Simple”.
3
Gire el mando de desplazamiento
hasta que “RepeatOn” (repetición de
una pista varias veces) o “RepeatOff”
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse NENT para acceder a la
selección (excepto cuando seleccione
la reproducción A-B Repeat).
Reproducción de un fragmento
de una pista de forma repetida
(A-B Repeat)
Puede escuchar un fragmento específico
de una pista de forma repetida si
selecciona un punto A de inicio y un
punto B final. Asegúrese de que los
puntos A y B pertenecen a la misma pista.
1
Durante la reproducción de la pista
que contiene el fragmento que desea
repetir, acceda al menú y seleccione
“SubPMode” - “A-BRepeat”.
“A-” parpadea en el visor.
2
Pulse NENT en el punto de inicio (A).
Se introducirá el punto A y en el visor
parpadeará “B”.
3
Pulse NENT en el punto final (B).
Se introducirá el punto B, se
iluminará “A-B” y “ ”, y se iniciará
la reproducción del fragmento entre
el punto A y B de forma repetida.
z
Puede reajustar los puntos A y B pulsando la
tecla de control de 5 posiciones hacia >
durante la repetición A-B.
Nota
Si la grabadora llega al final de la última pista
del disco mientras que está seleccionando el
punto A, se cancelará el ajuste.
37
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Búsqueda de una pista
(Search)
Puede buscar una pista fácilmente por el
nombre de la pista, el nombre del grupo,
el nombre del artista o el nombre del
álbum. Los nombres de artista y de álbum
sólo pueden visualizarse en los discos
utilizados en modo Hi-MD.
Tecla de control de 5
posiciones (NENT)
Mando de
desplazamiento
x
4
Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar la pista deseada y
después pulse NENT para acceder a
la selección.
Se iniciará la reproducción de la pista
seleccionada.
Notas
• Tras el paso 4 se cancelarán el modo de
reproducción principal y secundario
(funcionará la reproducción repetida).
• En la búsqueda, las pistas sin etiquetar
aparecerán al final de cada lista.
• La indicación “SORTING” aparece en el visor
cuando la grabadora clasifica los elementos
seleccionados. Espere a que desaparezca esta
indicación del visor antes de realizar ninguna
otra operación.
NAVI/MENU
1
2
Acceda al menú y seleccione
“Useful” - “Search”.
Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el elemento que
desee buscar y, a continuación, pulse
NENT para acceder.
Visor
Para
by Track
buscar por el nombre de la pista
by Group
buscar por el nombre del grupo
by Artist1)
buscar por el nombre del artista
Selección de la calidad
de sonido (6-Band
Equalizer)
El ecualizador de 6 bandas proporciona
6 calidades de sonido diferentes. Puede
variar el sonido virtual para crear
diferentes acústicas o modificar el sonido
según los gustos y almacenarlo para
utilizarlo más tarde.
Tecla de control de 5 posiciones
(NENT, ., >)
by Album1) buscar por el nombre del álbum
1) Aparece
sólo en los discos utilizados en modo
Hi-MD.
3
Si selecciona “by Track” en el paso 2,
omita este paso.
Si selecciona un elemento que no sea
“by Track” en el paso 2, gire el mando
de desplazamiento para seleccionar el
grupo, artista o álbum y, a continuación,
pulse NENT para acceder.
Aparecerá en el visor una lista de las
pistas del grupo, artista o álbum
seleccionado.
NAVI/MENU
1
Mando de
desplazamiento
Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “Sound” “Sound EQ”.
38
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
2
Gire el mando de desplazamiento
varias veces para seleccionar el modo
de sonido y después pulse NENT
para acceder a la selección.
2
Pulse la tecla de control de 5
posiciones hacia . o > para
seleccionar la frecuencia.
A
Frecuencia (100 Hz)
De la parte izquierda, puede
seleccionar 100 Hz 250 Hz 630 Hz
1,6 kHz 4 kHz 10 kHz
Nivel de cada frecuencia
(100 Hz - 10 kHz)
3
B
Cada vez que gira el mando de
desplazamiento, A cambia de la
manera siguiente. Cuando pulsa
NENT, aparece B.
A
B
Heavy
SH
Pops
SP
Jazz
SJ
Unique
SU
Custom1
S1
Custom2
S2
Nivel (+10 dB)
Puede elegir entre siete niveles.
–10 dB –6 dB –3 dB 0 dB +3 dB +6 dB +10 dB
4
Después de seleccionar el nivel, pulse
NENT para confirmar la selección.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “Normal” en el paso 1.
Nota
Para modificar y almacenar el
sonido
Puede modificar el sonido y almacenar el
resultado en “Custom1” y “Custom2”.
1
Gire el mando de desplazamiento
para regular el nivel.
El ecualizador de 6 bandas no funcionará
durante la grabación.
Mientras la grabadora esté
reproduciendo, acceda al menú y
seleccione “Sound” - “Sound EQ” “Custom1” o “Custom2”.
39
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:L0-Left
Edición de pistas grabadas
Antes de editar
Puede editar sus grabaciones para añadir
o borrar marcas de pista o etiquetar pistas
y discos.
Notas
• Cuando edite el contenido de un disco Hi-MD
de 1 GB utilice una pila seca alcalina nueva
(en la indicación del nivel de la pila aparece
) o conecte el adaptador de alimentación
de ca opcional a la grabadora. Si intenta editar
un disco Hi-MD de 1 GB puede que aparezca
el mensaje “NotENOUGH POWER TO
EDIT” y que la edición no pueda realizarse
aunque la indicación del nivel de la pila
muestre que queda energía suficiente mientras
la grabadora está parada o reproduciendo.
Esto se debe a un mecanismo que desactiva la
edición cuando la grabadora estima que la
energía de la pila no es suficiente por el gran
consumo que requiere la edición en el disco
Hi-MD de 1 GB.
• Antes de realizar una edición mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de ca
opcional, inserte siempre una pila seca
alcalina nueva en la grabadora para garantizar
que la operación de edición se realiza
correctamente.
• Los discos comerciales pregrabados no se
pueden editar.
• Cierre la lengüeta de protección contra
grabación que hay en el lateral del disco antes
de editar.
• No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación durante
la edición o mientras el mensaje “SYSTEM
FILE WRITING” esté parpadeando en la
pantalla. Si lo hace, puede que los datos
editados hasta ese momento no se graben en el
disco o que los datos del disco resulten
dañados. “SYSTEM FILE WRITING”
parpadea mientras se graban los resultados de
la edición.
• Mientras esté parpadeando “SYSTEM FILE
WRITING”, la tapa quedará bloqueada.
Adición de títulos
(Title)
Puede añadir títulos a las pistas, a los
grupos y a los discos. Puede añadir
nombres de artistas y álbumes a las pistas
de un disco utilizado en modo Hi-MD.
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés y de idiomas europeos1)
• Números del 0 al 9
• Símbolos2)
1) Los
alfabetos de idiomas europeos sólo están
disponibles para los discos utilizados en modo
Hi-MD.
2) Hay distintos símbolos disponibles en los
modos Hi-MD y MD (consulte “Acerca de la
paleta de caracteres” en la página 41).
Número máximo de caracteres
por nombre
Nombres de pistas, nombres de grupos y
nombre de disco: Aprox. 200 de cada uno
(que contienen una mezcla de todos los
caracteres disponibles)
Número máximo de caracteres
que se pueden introducir por
disco
En modo Hi-MD:
Un máximo de 55 000 caracteres
En modo MD:
Un máximo de 1 700 caracteres
El número de títulos que se pueden
almacenar en un disco depende del
número de caracteres que se introducen
para nombres de pistas, nombres de
grupos, nombres de artistas, nombres de
álbumes y nombre de disco.
40
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Acerca de la paleta de
caracteres
Durante las operaciones de la grabadora,
los caracteres se pueden seleccionar de la
paleta de caracteres en el visor.
La paleta de caracteres tiene la
configuración siguiente.
Paleta de caracteres
para el modo Hi-MD
Paleta de caracteres
para el modo MD
Nota
Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de
los nombres de los discos, como “abc//def”,
puede que la función de grupo no funcione
correctamente (sólo en modo MD).
Tecla de control de 5 posiciones
(NENT, ., >, VOL +, –)
Mando de
desplazamiento
x
GROUP
X
NAVI/MENU
Etiquetado
Puede etiquetar una pista, un grupo o un
disco mientras la grabadora está parada,
grabando o reproduciendo. También
puede etiquetar nombres de artistas y
álbumes en las pistas de un disco utilizado
en modo Hi-MD. Tenga en cuenta que si
etiqueta un nombre de pista, artista o
álbum en una pista mientras que la
grabadora está parada, la pista debe estar
seleccionada en ese momento.
Puede etiquetar un grupo mientras la
grabadora está grabando o reproduciendo
una pista del grupo, o con la grabadora
parada si la pista del grupo está
seleccionada.
Área de introducción de caracteres
El cursor parpadea.
1
Acceda al menú y seleccione “Edit” “Title”.
Paleta de caracteres
Puesto que sólo una parte de la paleta de
caracteres es visible en el visor, utilice los
controles o botones para mover el cursor e
introducir caracteres.
continúa
41
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
2
Seleccione uno de los elementos
siguientes y, a continuación, pulse el
mando de desplazamiento.
Los botones que se utilizan para la
entrada de caracteres y sus funciones
se enumeran a continuación:
Título
Visor
Funciones1)
Operaciones
Nombre de la pista
“Track”
Nombre del grupo
“Group”
Mover el cursor
en la paleta de
caracteres.
Tecla de control de 5
posiciones
arriba
izquierda
Nombre del artista (en una pista)1) “Artist”
Nombre del álbum (en una pista)1) “Album”
Nombre del disco
1) Aparece
“Disc”
derecha
sólo en los discos utilizados en modo
Hi-MD.
abajo
El cursor parpadea del área de
introducción de letras a la paleta de
caracteres.
Gire el mando de
desplazamiento (mueva
el cursor hacia la
derecha o la izquierda).
El cursor y el carácter se alternan.
Seleccionar una
Gire el mando de
letra en el área de desplazamiento.
introducción de
letras.
3
Pulse la tecla de control de 5
posiciones hacia VOL –.
El cursor cambia del área de
introducción de letras a la paleta de
caracteres.
El cursor y el carácter se alternan.
4
Seleccione una letra con la tecla de
control de 5 posiciones y pulse
NENT para acceder.
La letra seleccionada aparece en el
área de introducción de letras y el
cursor se desplaza a la siguiente
posición de entrada.
El cursor parpadea en la siguiente
posición de entrada.
Introducir una
letra.
Pulse NENT.
Introducir un
título.
Pulse NENT durante
2 s (segundo) o más.
Insertar un
espacio en
blanco.
Pulse GROUP y la
tecla de control de 5
posiciones hacia >
al mismo tiempo.
Borrar una letra.
Pulse GROUP y las
teclas de control hacia
. al mismo tiempo.
Cancelar el
etiquetado.
Pulse x durante 2 s
(segundo) o más.
Mover el cursor
del área de
introducción de
letras a la paleta
de caracteres.
Pulse la tecla de
control de 5 posiciones
hacia VOL –.
Desplazar el
cursor de la
paleta de
caracteres al área
de introducción
de letras.
Pulse x.
42
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Funciones1)
Operaciones
Notas
Mostrar
Pulse X.
“_ (espacio)”,
“:”, “/” o “–” en
la posición de
introducción del
área de entrada de
caracteres.
Cambiar entre
mayúsculas y
minúsculas.
• La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
• La grabadora no puede volver a escribir un
nombre de pista o de disco de más de 200
letras creado por otro dispositivo (sólo en
modo MD).
Pulse X.
1) Las
funciones de los botones o el control
pueden diferir en función de si el cursor está
en el área de introducción de letras o en la
paleta de caracteres.
5
6
Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
Pulse NENT durante 2 s (segundo)
o más.
Nota
Si la grabación se interrumpe o pasa a la pista
siguiente mientras etiqueta títulos, la entrada en
ese punto se introduce automáticamente.
Asignación de pistas o
grupos como un grupo
nuevo (Group Set)
Con esta función puede asignar pistas o
grupos existentes a un grupo nuevo y
también asignar una pista que no
pertenece actualmente a ningún grupo a
un grupo existente.
Puede crear un número máximo de 255
grupos en un disco Hi-MD o en un disco
estándar en modo Hi-MD, o bien 99
grupos en un disco estándar.
Disco
Número de pista
1 2 3 4 5 6
Nuevo etiquetado
Puede cambiar el nombre de la pista, del
artista, del álbum, del grupo o del disco
mediante el procedimiento de
“Etiquetado” (página 41).
Para volver a etiquetar un nombre
de pista, artista o álbum:
Empiece a reproducir la pista que desea
volver a etiquetar y, a continuación,
cambie el nombre de la pista, artista o
álbum mientras que la grabadora esté
reproduciendo o parada y la pista que va a
etiquetar otra vez está seleccionada.
Para volver a etiquetar un disco:
Puede volver a etiquetar el disco mientras
la grabadora esté parada, grabando o
reproduciendo.
Grupo 1
Grupo 2
7 8
9 101112
Asignación de las pistas 1 a la 3 a
un grupo nuevo
Asignación de los grupos 1 y 2 a un
nuevo grupo
Disco
Grupo 2
Grupo 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9 101112
No es posible el registro de pistas no
consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las
pistas 7 y 8 no se pueden asignar a un
nuevo grupo).
43
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
No es posible crear un nuevo grupo si la
primera o última pista del grupo se ha
seleccionado desde la mitad de un grupo
existente.
Los números de las pistas aparecen según
su orden en el disco, no según su orden en
el grupo.
2
Notas
Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la primera
pista deseada aparezca en el visor y, a
continuación, pulse NENT para
acceder.
De esta forma se selecciona la primera
pista del nuevo grupo. Si el disco
contiene grupos, sólo se muestra el
primer número de pista de cada grupo.
• Cuando el número total de caracteres en los
títulos de un disco excede el máximo que se
puede introducir:
—Si el disco se está utilizando en modo
Hi-MD, puede realizar un ajuste de grupo,
pero no puede añadir un nombre de grupo
en el paso 4.
—Si el disco se está utilizando en modo MD,
no podrá realizar un ajuste de grupo.
• Las pistas o los grupos deben estar ordenados
secuencialmente. Si las pistas o grupos que
desea asignar no están ordenados de forma
consecutiva, deberá ordenarlos de esta forma
antes de asignarlos (“Cambio del orden de las
pistas o de los grupos grabados (Move)”,
página 45).
Tecla de control de 5
posiciones (NENT)
Mando de
desplazamiento
3
4
Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la última pista
deseada aparezca en el visor y, a
continuación, pulse NENT para
acceder.
De este modo se selecciona la última
pista del nuevo grupo y el grupo se
puede etiquetar. Si el disco contiene
grupos, sólo se muestra el último
número de pista de cada grupo.
Etiquete un grupo (consulte “Adición
de títulos (Title)” (página 40)).
x
Notas
• En el paso 2, la primera pista debe ser la
NAVI/MENU
1
Acceda al menú y seleccione “Edit” “
: Set”.
primera de un grupo existente o una pista que
no pertenezca a un grupo.
• Al seleccionar la última pista en el paso 3,
compruebe que dicha pista venga después de
la seleccionada en el paso 2. La última pista
debe ser la última de un grupo existente o una
pista que no pertenezca a un grupo.
44
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Liberación de un ajuste
de grupo (Group
Release)
Cambio del orden de las
pistas o de los grupos
grabados (Move)
Seleccione el grupo que desea liberar y
compruebe su contenido (consulte
“Reproducción de pistas en un grupo
(Group Play)” (página 35)).
Puede cambiar el orden de las pistas o
grupos grabados.
Tecla de control de 5
posiciones (NENT)
Tecla de control de 5
posiciones (NENT)
Mando de
desplazamiento
Mando de
desplazamiento
x
x
NAVI/MENU
NAVI/MENU
1
2
3
4
Cambio del orden de una
pista en un disco
Seleccione el grupo que desea
cambiar y compruebe su contenido
(consulte la página 35).
Cuando cambie el orden de las pistas,
éstas se renumerarán automáticamente.
Pulse x.
Ejemplo
Acceda al menú y seleccione “Edit” “
: Release”.
“Group Release?” y “PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL”
aparecen alternativamente en el visor.
Pulse NENT para liberar el grupo.
El ajuste de grupo del grupo
seleccionado queda liberado.
Desplace la pista C (número de pista 3) de la
tercera a la segunda pista.
A
B
C
D
B
D
Antes del cambio
A
C
Después del cambio
1
Mientras reproduce la pista que desea
cambiar, acceda al menú y seleccione
“Edit” - “Move” - “
: Move”.
El número de pista seleccionado
aparecerá en el visor.
continúa
45
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
2
3
Gire el mando de desplazamiento
hasta que parpadee en el visor el
número de la pista de destino.
Por ejemplo, dado que la pista C
pasará a la pista “02”, gire el mando
de desplazamiento hasta que “02”
aparezca en el visor.
Pulse NENT para realizar la
selección.
La pista se cambia a la pista destino
seleccionada.
1
2
3
Cambio del orden de una
pista en un disco con ajustes
de grupo
Realice el paso 1 de “Cambio del
orden de una pista en un disco”
(página 45).
Omita este paso cuando saque una
pista de un grupo.
Cuando cambie una pista a un grupo
diferente, gire el mando de
desplazamiento hasta que aparezca el
grupo de destino en el visor y, a
continuación, pulse NENT.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor el
número de la pista de destino y, a
continuación, pulse NENT para
acceder a la selección.
Ejemplo: Al mover la pista al número de
pista “03” en el segundo grupo (GP02).
Puede cambiar una pista de un grupo a
otro o dejarla fuera del grupo. También
puede cambiar una pista que no pertenece
a ningún grupo a uno existente.
Disco
Grupo 2
Grupo 1
1 2 3 4
5 6
1 2 3 4
Grupo 3
1 2 3
Cambio del orden de un
grupo en un disco
1
Cambio de orden de la pista
número 2 del grupo 1 a la
número 3 del grupo 2
Disco
Grupo 2
Grupo 1
1 2 3
4 5
1 2 3 4 5
Mientras reproduce una pista en un
grupo cuyo orden desee cambiar,
acceda al menú y seleccione “Edit” “Move” - “
: Move”.
El número de grupo al que pertenece
la pista que se está reproduciendo en
ese momento aparece en la sección
central del visor.
Grupo 3
1 2 3
46
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
2
Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el punto de destino
en el disco y, a continuación, pulse
NENT para acceder a la selección.
Ejemplo: Cambio del primer grupo del disco
(Group01) a la posición entre el segundo
(Group02) y el tercer (Group03) grupo.
Nota
No puede borrar datos que no son de audio (por
ejemplo, datos de texto o de imagen) de un
disco utilizado en modo Hi-MD.
Tecla de control de 5
posiciones (NENT)
Mando de
desplazamiento
x
z
Si la pista o el grupo se ha etiquetado, pulse la
tecla de control de 5 posiciones hacia > para
que el nombre de la pista o del grupo aparezca
en el visor durante la reproducción. Pulse la
tecla de control hacia . para volver a
mostrar el número de grupo o pista.
Nota
Si saca todas la pistas del grupo, éste
desaparecerá automáticamente del disco.
NAVI/MENU
Para borrar una pista
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Asegúrese del contenido de la
pista que va a borrar.
1
Borrado de pistas y de
todo el disco (Erase)
Puede borrar pistas innecesarias o todas
las pistas de un disco.
Cuando borre pistas que se
hayan transferido desde el
ordenador
Si ha borrado pistas que se han transferido
desde el ordenador, la autorización de
transferencia será de la siguiente forma.
• Si las pistas se han transferido en modo
Hi-MD, la autorización de transferencia
de las pistas se restaurará
automáticamente cuando inserte el disco
en la grabadora y conecte la grabadora
al ordenador.
• Si las pistas se han transferido en modo
MD, se perderá la autorización de
transferencia de las pistas. Si no desea
perder la autorización de transferencia,
restaure la autorización transfiriendo las
pistas al ordenador antes de borrarlas.
2
Mientras reproduce la pista que desee
borrar, acceda al menú y seleccione
“Edit” - “Erase” - “
: Erase”.
“Erase OK?” y “PUSH YES:ENTER
NO:CANCEL” aparecen en el visor.
Si la pista seleccionada se transfirió
desde el ordenador, “TrkFromPC
ERASE OK?” aparecerá en la pantalla.
Pulse NENT para borrar la pista.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Nota
Al borrar todas las pistas de un grupo, el grupo
se elimina de forma automática del disco.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte (página 49).
47
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
3
Para borrar un grupo
Puede borrar pistas en un grupo
seleccionado.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del grupo
que va a borrar.
1
Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe su contenido; consulte
la página 35.
2
3
Pulse x.
4
Pulse NENT para borrar el grupo.
El grupo se borra.
Acceda al menú y seleccione “Edit” “Erase” - “
: Erase”.
“Group Erase OK?” y “PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL”
aparecen en el visor.
Si el grupo seleccionado contiene
pistas transferidas desde el ordenador,
“TrkFromPC ERASE OK?” aparece
en el visor.
4
Acceda al menú y seleccione “Edit” “Erase” - “AllErase”.
“ALL TRACK Erase OK?” y “PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL”
aparecen en el visor.
Si el disco contiene pistas transferidas
desde el ordenador, “TrkFromPC
ERASE OK?” aparece en el visor.
Pulse NENT para borrar todo el
disco.
“SYSTEM FILE WRITING”
aparecerá en el visor y se borrarán
todas las pistas.
Al finalizar el borrado, “NO
TRACK” aparece en el visor en modo
Hi-MD, y “BLANKDISC” y “00:00”
aparecen en modo MD.
Para borrar todo el disco
Puede borrar rápidamente todas las pistas
y datos del disco al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco
que va a borrar.
En el caso de un disco Hi-MD o un disco
estándar en modo Hi-MD sólo se borrarán
los datos de audio. No se borrará ningún
otro tipo de datos, como los de texto o de
imagen.
1
2
Reproduzca el disco que desea borrar
para comprobar el contenido.
Pulse x.
48
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
División de una pista
(Divide)
Puede dividir una pista con una marca y
crear una nueva pista a partir de dicha
marca. Los números de pista se
incrementarán de la forma siguiente.
Notas
Para añadir marcas de pista
durante la grabación (excepto
en grabación sincronizada)
Pulse T MARK en el punto en el que
desee añadir una marca de pista.
Puede utilizar la inserción de tiempo para
añadir automáticamente marcas de pista a
intervalos especificados (excepto en la
grabación digital) (página 29).
• No puede añadir una marca de pista en una
pista transferida desde su ordenador.
• No puede dividir una pista que se haya
grabado en el modo Hi-MD con el software
MD Simple Burner.
• Los ajustes de marcado se borrarán al llevar a
cabo la función de división.
• No puede dividir una pista al principio o al
final de la misma.
• No puede dividir una pista si, tras la división,
el número total de pistas del disco supera el
máximo permitido (2 047 pistas para un disco
en modo Hi-MD o 254 en un disco estándar).
1
2
3
4
Combinación de pistas
(Combine)
Si graba con entrada analógica (línea), tal
vez se añadan marcas de pista innecesarias
en los puntos en que el nivel de grabación
es bajo. Puede borrar una marca de pista
para combinar las pistas situadas antes y
después.
Los números de pista cambiarán de la
forma siguiente:
Notas
Marcado de pistas
• No puede borrar una marca de pista en una
1
2
3
4
pista transferida desde el ordenador.
5
• No puede borrar una marca de pista en una
Los números de pista se incrementan.
pista que se haya grabado en el modo Hi-MD
con el software MD Simple Burner.
• No puede combinar pistas grabadas en
distintos modos de grabación.
T MARK
1
2
3
4
Borrado de una marca de pista
1
2
3
Los números de pista disminuyen.
División directa de una pista
Mientras se realiza una pausa o se
reproduce, pulse T MARK en la
grabadora en el punto en el que desee
incluir la marca.
Aparece “MARK ON” en el visor y se
añade una marca de pista. El número de
pista aumentará en una unidad.
Tecla de control de 5 posiciones (.)
T MARK
X
49
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
1
2
3
Mientras reproduce la pista que
contiene la marca de pista que desea
borrar, pulse X para realizar una
pausa.
Busque la marca de pista pulsando
ligeramente la tecla de control de
5 posiciones hacia ..
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de
la tercera pista. “00:00” aparece en el
visor.
“MARK” aparece en el visor durante
unos segundos.
Pulse T MARK para borrar la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor. La
marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
Formateo del disco
(Format)
Si utiliza un disco en modo Hi-MD, puede
utilizar esta función para devolver el disco
al estado en que estaba en el momento de
su compra.
Sólo puede utilizar esta función al utilizar
un disco en modo Hi-MD.
Tipo de
disco
Tras ejecutar la función
de formateo
Disco
Hi-MD de
1 GB
“NO TRACK” aparece.
Se borrarán todos los datos
que incluyan datos que no
son de audio.
NOTA: Se puede restaurar
la autorización de
transferencia de las pistas
transferidas conectando la
grabadora con el disco
insertado en el ordenador.
z
Si cuando se combinan dos pistas se borra la
marca de la pista, la fecha de grabación y el
título de la segunda pista pasan a ser los de la
primera pista.
Nota
Cuando se borra una marca entre dos pistas
seguidas asignadas a grupos distintos, la
segunda pista se vuelve a asignar al grupo que
contiene la primera. Además, si combina una
pista asignada a un grupo con otra pista que no
esté asignada a un grupo (dos pistas seguidas),
la segunda pista adopta el mismo ajuste de
registro que la primera.
Disco
estándar de
60/74/80 min
(minuto)
“BLANKDISC” aparece.
Se borrarán todos los datos
que incluyan datos que no
son de audio. Podrá volver
a utilizar el disco tanto en
modo MD como Hi-MD.
NOTA: La autorización de
transferencia de las pistas
transferidas disminuirá en
una.
Notas
• Si formatea un disco, todos los datos se
borrarán (incluidos los que no son de audio).
Si cree que el disco contiene este tipo de
datos, inserte el disco en la grabadora y
conecte la grabadora al ordenador para
comprobar el contenido del disco.
• Al formatear un disco, se borrarán las pistas
transferidas al disco y disminuirá en uno el
número de autorizaciones de transferencia de
dichas pistas. Para evitar la reducción de las
autorizaciones de transferencia, restaure la
autorización de transferencia volviendo a
transferir las pistas al ordenador antes de
formatear el disco.
50
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
• El modo de funcionamiento ajustado en el
menú “Disc Mode” se aplica a un disco
estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado
en la grabadora aunque se haya seleccionado
otro modo de funcionamiento en el software
SonicStage o aunque aparezca otro modo de
funcionamiento en el visor después de que el
software SonicStage haya formateado el
disco.
Tecla de control de 5
posiciones (NENT)
Mando de
desplazamiento
x
NAVI/MENU
1
2
Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “Edit” - “Format”.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que “YES” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse NENT para
acceder a la selección.
Cuando termine el formateo,
aparecerá “NO TRACK” en el visor
si hay un disco Hi-MD de 1 GB
insertado en la grabadora;
“BLANKDISC” aparecerá si está
insertado un disco estándar en modo
Hi-MD.
51
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:L0-Left
Otras operaciones
Cambio de las opciones
de menú visualizadas
(Menu Mode)
Puede especificar la visualización de
todas las opciones del menú (modo
avanzado) o sólo la de las opciones
básicas (modo simple).
Consulte “Lista de menús” (página 22)
para comprobar las opciones de menú que
no se pueden mostrar.
Protección auditiva
(AVLS)
La función AVLS (limitador automático
de volumen) mantiene bajo el volumen
máximo para proteger los oídos.
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
NAVI/MENU
NAVI/MENU
1
2
Mando de
desplazamiento
Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Menu Mode”.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Simple” o “Advanced”
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse NENT para acceder a la
selección.
1
2
Mando de
desplazamiento
Acceda al menú y seleccione
“Option” - “AVLS”.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que “AVLS On” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse NENT
para acceder a la selección.
Cuando intenta ajustar el volumen
demasiado alto, en el visor aparece
“AVLS NO VOLUME
OPERATION”. El volumen se
mantendrá a un nivel moderado.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione “AVLS Off” en el paso 2.
52
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Desactivación del
pitido
Almacenamiento de los
ajustes de los discos
(Disc Memory)
El pitido se puede activar o desactivar.
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
NAVI/MENU
1
2
Mando de
desplazamiento
Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Beep”.
La grabadora está ajustada de fábrica para
almacenar automáticamente los ajustes de
cada disco.
La grabadora guarda automáticamente los
ajustes para el disco y los recupera
siempre que se vuelve a insertar el disco.
Se pueden guardar los ajustes siguientes:
• Marcador
• Ajustes “Custom1” y “Custom2” del
ecualizador de 6 bandas
Puede comprobar el ajuste de la forma
siguiente.
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Beep Off” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse NENT
para acceder a la selección.
Para activar el pitido
Seleccione “Beep On” en el paso 2.
NAVI/MENU
1
2
Mando de
desplazamiento
Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Disc Mem”.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que “On” aparezca en el visor y,
a continuación, pulse NENT para
acceder a la selección.
Para ajustar la grabadora para
que los ajustes del disco no se
almacenen
Seleccione “Off” en el paso 2.
53
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Eliminación de la información
del disco
1
2
Inserte el disco cuya información
desee borrar y compruebe su
contenido.
Seleccione “1MemErase” en el paso 2.
Se borrará la información del disco.
Inicio rápido de la
reproducción (Quick
Mode)
Tras pulsar el botón de reproducción o
situarse en la pista, la reproducción puede
empezar rápidamente.
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
z
“Disc Memory” aparece cuando se inserta el
disco con sus ajustes almacenados.
Notas
Mando de
desplazamiento
• Se pueden guardar los ajustes de hasta 64
discos. Los ajustes que se guarden después
sustituirán a los que se usen con menor
frecuencia de todos los discos. El número de
discos que se puede almacenar depende del
número de pistas grabadas en los discos.
Cuantas más pistas se graben por disco,
menos discos se podrán almacenar.
• Si intenta borrar la información de un disco
que no se ha almacenado antes, “NO DISC
MEMORY” aparecerá en el visor durante
algunos segundos.
NAVI/MENU
1
2
Acceda al menú y seleccione
“Option” - “QuickMode”.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Quick On” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse NENT
para acceder a la selección.
Para volver al ajuste normal
Seleccione “Quick Off” en el paso 2.
Notas
• Cuando el modo rápido está establecido en
“Quick On”, la alimentación sigue llegando a
la grabadora incluso si no aparece nada en el
visor. Esto hace que la pila dure menos.
• Si la grabadora no realiza ninguna operación
(incluida la apertura y cierre de la tapa)
durante una hora, la grabadora se desactiva
automáticamente. Por este motivo, la próxima
vez que inicie una reproducción o realice otra
operación, la grabadora no responderá
rápidamente. Sin embargo, la unidad volverá
al modo rápido.
54
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Selección del modo de
disco (Disc Mode)
Cuando inserte un disco estándar de 60,
74 u 80 min (minuto) (en blanco) en la
grabadora, puede utilizar esta función
para especificar la utilización del disco en
modo Hi-MD o MD.
Si desea utilizar el disco grabado en esta
unidad en un dispositivo distinto que no
admite Hi-MD, grabe el disco con “Disc
Mode” en el menú ajustado en “MD”.
Ajuste del contraste del
visor (Contrast
Adjustment)
Puede ajustar el contraste del visor.
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
NAVI/MENU
1
Mando de
desplazamiento
NAVI/MENU
1
2
Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Disc Mode”.
2
Mando de
desplazamiento
Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “Option” “Contrast”.
Gire el mando de desplazamiento
para ajustar el contraste y, a
continuación, pulse NENT para
acceder a la selección.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Hi-MD” (ajuste de fábrica)
o “MD” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse NENT para
acceder a la selección.
Notas
• Aunque seleccione “MD” como ajuste de
“Disc Mode”, el modo de funcionamiento
sólo podrá establecerse en “Hi-MD” cuando
utilice un disco Hi-MD de 1 GB.
• El modo de funcionamiento ajustado en el
menú “Disc Mode” se aplica a un disco
estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado
en la grabadora aunque se haya seleccionado
otro modo de funcionamiento en el software
SonicStage o aunque aparezca otro modo de
funcionamiento en el visor después de que el
software SonicStage haya formateado el
disco.
55
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Cambio de la dirección
de funcionamiento del
visor
Si gira el mando de desplazamiento en el
sentido de las agujas del reloj, el visor se
desplaza hacia abajo. Éste es el ajuste de
fábrica. Puede cambiar el ajuste de fábrica
para que se desplace en la dirección
opuesta.
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
NAVI/MENU
1
2
Mando de
desplazamiento
Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Jog Dial”.
Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Reverse” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse NENT
para acceder a la selección.
Para devolver el ajuste a su
estado normal
Seleccione “Default” en el paso 2.
56
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
Utilización de la grabadora con el ordenador
z
Operaciones que puede
realizar a través de la
conexión con el
ordenador
Si reproduce archivos de audio mediante el
software, el sonido saldrá de los altavoces del
ordenador en el modo Hi-MD y de los
auriculares/cascos conectados a la grabadora en
el modo MD.
Para utilizar la grabadora conectada a un
ordenador, debe instalar el software del
CD-ROM suministrado. Para obtener más
información sobre el procedimiento de
instalación, consulte la sección
“Funcionamiento del software”.
Conexión de la
grabadora al ordenador
Si utiliza el software
suministrado
Para obtener más información, consulte la
sección “Funcionamiento del software” o
la ayuda en línea.
• Transferir datos de audio entre el
ordenador y la grabadora
Cuando conecta el cable USB dedicado
directamente a la toma de conexión USB
de la grabadora, la alimentación
(alimentación del bus) se obtiene del
puerto USB del ordenador. Esto permite
que la grabadora se utilice sin
alimentación de la batería.
Notas
El software SonicStage suministrado le
permite transferir datos de audio entre la
grabadora y el ordenador. Cuando inserta
en la grabadora un disco en modo HiMD, puede transferir las pistas grabadas
desde un reproductor de CD a la
grabadora.
• Grabar directamente desde un CD a
un MD
El software MD Simple Burner
suministrado le permite grabar un CD
directamente desde la unidad de CD del
ordenador a un disco en la grabadora.
Si utiliza el disco de la
grabadora como un dispositivo
de almacenamiento
Al utilizar un disco en modo Hi-MD, la
grabadora aparece en el Explorador de
Windows como una unidad externa, lo
cual le permite transferir otra clase de
datos que no sean de audio, como
archivos de texto y archivos de imagen.
Para obtener más información, consulte
“Almacenamiento de datos que no sean de
audio en un disco” (página 59).
• Si utiliza Windows 2000 Professional
Asegúrese de que el cable USB dedicado esté
desconectado antes de encender o reiniciar el
ordenador. Si el cable USB dedicado estuviera
conectado, pero se desconectara después, el
ordenador podría no reconocer la grabadora
cuando volviera a conectar el cable USB
dedicado. Si el ordenador no reconoce la
grabadora, desconecte el cable USB dedicado,
reinicie el ordenador y vuelva a conectar el
cable USB dedicado. Para solucionar el
problema que aquí se describe se puede
actualizar el sistema operativo Windows de
manera que contenga todas las características
más recientes.
• Si utiliza Windows ME o Windows 98SE
Si conecta la grabadora al ordenador con el
modo de disco de la grabadora ajustado en
“Hi-MD” (ajuste de fábrica) y a continuación
inserta un disco estándar de 60/74/80 min
(minuto) el modo de funcionamiento del disco
cambiará automáticamente al modo Hi-MD
aunque no grabe nada.
• Si utiliza Windows ME o Windows 98SE
Si desconecta el cable USB dedicado,
aparecerá el mensaje “Extracción no segura de
dispositivo”. No es ningún problema;
simplemente haga clic en “Aceptar” para que
el mensaje desaparezca.
57
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Si desconecta el cable USB
dedicado del ordenador o
extrae el disco de la grabadora
Asegúrese de extraer la grabadora o el
disco de la forma en que se indica. De lo
contrario, podrían ocasionarse daños en
los datos.
Ordenador
1
Al puerto USB
2
Cable USB
dedicado
3
2
Desconecte el cable USB dedicado
del ordenador o extraiga el disco de la
grabadora.
• Si utiliza la grabadora conectada al ordenador,
Inserte un disco grabable en la
grabadora.
Realice las conexiones como se
indica a continuación.
1 Conecte el cable USB dedicado a la
grabadora y al ordenador.
2 Asegúrese de que la grabadora esté
parada y de que HOLD no esté
pulsado.
3
Pulse x en la grabadora
“EJECT DISC OK” aparece en el visor.
Dependiendo de las condiciones,
puede que “EJECT DISC OK” tarde
unos segundos en aparecer en el visor.
Notas
A la toma de conexión del cable
USB dedicado
1
Compruebe que no aparezca “REC”
en el visor.
Compruebe las conexiones.
Si las conexiones se han realizado
correctamente, “PC – –MD” aparece
en la pantalla.
se recomienda que inserte una pila seca
alcalina nueva como medida de precaución
contra fallos en la corriente, desconexión del
cable USB dedicado u otros imprevistos. No
se garantizan los resultados en caso de que se
produzca un fallo en el funcionamiento, en la
transferencia o que se pierda algún dato de
audio debido a imprevistos.
• Si desconecta el cable USB dedicado de la
grabadora y desea volver a conectarlo,
asegúrese de esperar al menos 2 s (segundo)
antes de conectarlo de nuevo.
• Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar
estable y libre de vibraciones.
• Asegúrese de no conectar la grabadora al
ordenador si está grabando o reproduciendo.
• Puede que el sistema no funcione
correctamente si el ordenador cambia al modo
de suspensión, de apagado o de hibernación
mientras está conectado a la grabadora.
Asegúrese de anular todos los cambios
realizados en el modo de suspensión, de
apagado o de hibernación.
• Asegúrese de no conectar la grabadora al
ordenador mediante un concentrador USB.
• El hecho de que un ordenador cumpla los
requisitos del sistema no significa que la
grabadora vaya a funcionar correctamente.
58
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Almacenamiento de
datos que no sean de
audio en un disco
Cuando conecte la grabadora al ordenador
con un disco insertado en el modo Hi-MD,
el Explorador de Windows reconoce el
disco como un medio de almacenamiento
y le permite así almacenar datos que no
son de audio, como datos de texto o de
imagen.
Para averiguar el espacio de
almacenamiento para cada disco, consulte
la siguiente página.
Al insertar un disco en la grabadora en
modo Hi-MD y conectarla al ordenador,
se reconoce la grabadora como un
dispositivo externo y puede verse en el
Explorador de Windows. Puede utilizar la
grabadora de la misma forma que otros
dispositivos.
Notas
• Cuando el software SonicStage está activo, la
grabadora no se reconocerá como un
dispositivo de almacenamiento de datos.
• Asegúrese de utilizar el software SonicStage
si formatea un disco en el ordenador.
• Asegúrese de no eliminar la carpeta de gestión
de archivos (carpeta HMDHIFI y archivo
HI-MD.IND) en el Explorador de Windows.
59
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Espacio de almacenamiento para cada disco (formateado con
grabadora/software SonicStage)
Tipo de disco
Tamaño total
Espacio de gestión
de disco1)2)
Espacio libre
Disco estándar de 219 MB
60 min (minuto) (229 965 824 bytes)
832 KB
(851 968 bytes)
218 MB
(229 113 856 bytes)
Disco estándar de 270 MB
74 min (minuto) (283 312 128 bytes)
832 KB
(851 968 bytes)
269 MB
(282 460 160 bytes)
Disco estándar de 291 MB
80 min (minuto) (305 856 512 bytes)
832 KB
(851 968 bytes)
290 MB
(305 004 544 bytes)
Disco Hi-MD
832 KB
(851 968 bytes)
963 MB
(1 010 761 728 bytes)
964 MB
(1 011 613 696 bytes)
1) Es
el espacio que se utiliza para gestionar los archivos del disco.
tamaño del espacio de gestión de disco varía en función de las condiciones de funcionamiento del
ordenador y otros factores. Por tanto, el espacio real disponible para su uso puede ser menor que el
mostrado por el Explorador de Windows.
2) El
60
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
Información adicional
Prevención de lesiones auditivas
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN
3V (el adaptador de alimentación de ca es un
accesorio opcional).
Fuentes de alimentación
• Utilice corriente eléctrica doméstica o una pila
LR6 (tamaño AA).
• Si no va a utilizar la grabadora durante un
período prolongado, compruebe que
desconecta el suministro de alimentación.
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan la
escucha continua y prolongada a un volumen
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
Cartucho MiniDisc
• Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo.
No se trata, sin embargo, de un funcionamiento
incorrecto.
Instalación
• No abra la ventana deslizante.
• No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
• Pegue la etiqueta del disco suministrada en el
espacio designado para ella. No lo haga en
ninguna otra parte del disco.
• Si utiliza la grabadora en un lugar con
electricidad estática o ruido eléctrico, puede
que la grabadora no funcione correctamente o
que se pierdan los datos grabados. Si realiza
una operación de transferencia en dicho lugar,
puede que se pierda la autorización de
transferencia de la pista.
• Nunca use la grabadora en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
• No envuelva la grabadora con ningún material
mientras esté funcionando con el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado). El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y puede
provocar un accidente de tráfico. También
puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Debería extremar las precauciones o dejar de
utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Limpieza
• Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente
concentrado o disolvente, como alcohol o
benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
• El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar o
extraer un disco.
• Para obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes
de los auriculares. Los enchufes sucios
pueden provocar distorsiones o saltos en el
sonido.
61
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Pila
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
• Respete la polaridad + y – de la pila.
• Si no piensa utilizar la grabadora durante un
largo período de tiempo, retire la pila.
• Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
Ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funcionamiento.
Para proteger un disco grabado
Para proteger contra grabación un disco, deslice
la lengüeta situada en el lateral del disco hasta
la posición de abierta. En esta posición, no se
puede grabar en el disco. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Lengüeta
Parte posterior del
disco.
El material grabado
está protegido.
El material grabado no
está protegido.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor de Sony
más cercano. Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa del
problema.
62
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Respuesta en frecuencia
Especificaciones
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Entradas
Sistema de reproducción de sonido
Sistema MiniDisc de sonido digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de captura óptica con una abertura de
7 mm)
LINE IN (OPT)1):
Minitoma estéreo para la entrada analógica
(nivel mínimo de entrada 49 mV)
Minitoma óptica (digital) para entrada óptica
(digital)
Salidas
i: minitoma estéreo
Salida máxima (DC)
Auriculares:
3 mW + 3 mW (16 Ω) (modelos europeos)
5 mW + 5 mW (16 Ω) (otros modelos)
Tiempo de grabación y reproducción
(Consulte la página 79 para obtener
más información)
Requisitos de alimentación
Si se utiliza HMD1G (disco de 1 GB)
Máximo de 34 h (hora) en Hi-LP estéreo
Si se utiliza MDW-80 en modo Hi-MD:
Máximo de 10 h (hora) y 10 min (minuto) en
Hi-LP estéreo
Si se utiliza MDW-80 en modo MD:
Máximo 160 min (minuto) en monaural
Máximo 320 min (minuto) en LP4 estéreo
Temperatura de funcionamiento
Revoluciones
Aprox. 101 g (sólo la grabadora)
350 rpm a 3 000 rpm (CLV)
De +5°C a +35°C
Tiempo de funcionamiento con pilas2)
Consulte “Duración de la pila” (página 14)
Dimensiones
Aprox. 83,6 × 28,9 × 77,0 mm (an./al./prf.)
(sin incluir partes y controles salientes)
Peso
1)La toma LINE IN (OPT) sirve para conectar un
Corrección de errores
Hi-MD:
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst
Indicator Subcode)
MD:
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
Una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
Adaptador de alimentación de ca DC 3V
cable digital (óptico) o un cable de línea
(analógico).
de acuerdo con JEITA.
2)Medido
Patentes de los EE.UU. y otros países usados
con licencia de Dolby Laboratories.
44,1 kHz
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Convertidor de frecuencia de
muestreo
Accesorios opcionales
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
Hi-MD:
PCM lineal (44,1 kHz/16 bits) — PCM
ATRAC3plus (Adaptive TRansform
Acoustic Coding 3 plus)
MD:
ATRAC
ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulación
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML
(Partial Response Maximum Likelihood)
MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Adaptador de alimentación de ca
AC-ES3010K (modelos para Singapur,
Australia y Nueva Zelanda)
AC-E30HG (otros modelos)
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP
Cable de línea
RK-G129, RK-G136
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*
Altavoces activos serie SRS
MD grabables de la serie MDW
Disco Hi-MD grabable
HMD1G
63
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de
la lista. Solicite al proveedor información
detallada sobre los accesorios disponibles en
su país.
∗ Cuando utilice auriculares opcionales, use
solamente auriculares/cascos con
minienchufes estéreo. No se pueden utilizar
auriculares/cascos con microenchufes.
Cuando utilice el adaptador de
alimentación de ca:
Antes de utilizar el adaptador de
alimentación de ca, realice el siguiente
procedimiento para conectar los núcleos
de ferrita al adaptador. (Debe fijar estas
piezas para cumplir con los estándares
EMC aplicables.)
1 Abra los núcleos de ferrita.
2Enrolle el cable de alimentación de ca en
los núcleos de ferrita como se muestra a
continuación.
Longitud
máxima:
Aprox. 4 cm
Longitud máxima:
Aprox. 4 cm
3Cierre los núcleos de ferrita.
Asegúrese de
que los cierres
están totalmente
ajustados.
64
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
Solución de problemas y explicaciones
Solución de problemas
Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos
indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece
algún mensaje, es recomendable que anote su contenido.
1
2
Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas”
(página 65).
Compruebe también si ese problema aparece en la sección “Mensajes” (página 74).
Si después del paso 1 todavía no puede solucionar el problema, póngase en contacto
con su distribuidor Sony más próximo.
Durante la grabación
Síntoma
Causa/Solución
El mensaje
• No es posible grabar con un disco Hi-MD de 1 GB aunque la
“NotENOUGH POWER
indicación de nivel de la pila muestre que queda energía suficiente
TO REC” aparece y no
mientras la grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a
puede realizarse la
un mecanismo que desactiva la grabación cuando la grabadora
grabación en un disco
estima que la energía de la pila no es suficiente por el gran
Hi-MD de 1 GB
consumo que requiere la grabación en el disco Hi-MD de 1 GB
, Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora.
El tiempo de grabación
restante aparece como
“–00:00:00” y la
grabación no puede
realizarse, aunque se
indique 2.0MB de
espacio libre.
• Se trata de una limitación del sistema. 2.0MB indica la capacidad
del dominio de reserva.
La grabadora siempre
crea un nuevo grupo al
grabar.
• La grabación de grupo (“
:REC”) está ajustada en “
: REC
On”. (No podrá sobrescribir pistas.)
, Establezca el ajuste de grabación del grupo en “
:REC Off”
(página 31).
Los primeros segundos
de una pista no se
graban.
• Si comienza a grabar mientras la indicación del disco está girando,
los datos de los primeros segundos de la pista no se grabarán.
, Antes de empezar a grabar, espere hasta que esta indicación
termine de girar.
continúa
65
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Síntoma
Causa/Solución
La grabación no puede
realizarse
correctamente.
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 15 y 26).
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la
función contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor
de CD (página 18).
• La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de conexión
con atenuador.
, Utilice un cable de conexión sin atenuador.
• El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (al ajustar el
nivel de grabación manualmente).
, Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación (página 28).
• La grabadora está conectada al ordenador.
, Desconecte la grabadora del ordenador al grabar.
• La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un
corte del suministro eléctrico durante la grabación.
, El resultado de la grabación no aparece registrado en el disco.
Vuelva a realizar la grabación.
• Se ha insertado un disco comercial.
, Coloque un disco que se pueda grabar.
• Puede que la grabación no se realice si el tiempo de grabación
restante del disco es de 48 s (segundo) o inferior (aparece “DISC
FULL”).
, Sustituya el disco.
Se oye sonido estéreo en • Es normal. Durante la grabación digital, el sonido será estéreo en
los auriculares/cascos
los auriculares/cascos, aunque el sonido grabado sea monoaural.
cuando se graba en
monoaural.
Se oye un ruido
momentáneo al grabar.
• Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital que
utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con algunas
fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente.
, Grabe en los modos SP o LP2.
La tapa no se abre
• La tapa no se abre hasta que “SYSTEM FILE WRITING”
después de la grabación.
desaparece del visor.
“TRACK FULL”
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando se
aparece incluso antes de
han grabado 254 pistas (en un disco estándar) o 2 047 pistas (en un
que el disco haya
disco en modo Hi-MD) en el disco, aparece “TRACK FULL”
alcanzado el tiempo
independientemente del tiempo total de grabación. No se pueden
máximo de grabación y
grabar más de 254 o 2 047 pistas en el disco.
no puede realizarse la
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
grabación.
innecesarias.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en
modo MD). Las pistas de menos de 12 s (segundo) (en SP estéreo),
24 s (segundo) (en modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s
(segundo) (en modo LP4 estéreo) no se cuentan y si se borran, el
tiempo de grabación no aumentará.
66
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Síntoma
Causa/Solución
El tiempo total grabado
y el tiempo restante del
disco no suman en total
el tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 min (minuto)).
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en
modo MD). Normalmente, la grabación se realiza en unidades
mínimas de 2 s (segundo) aproximadamente (en SP estéreo), de 4 s
(segundo) (en modo LP2 estéreo o monoaural), o de 8 s (segundo)
(en modo LP4 estéreo). Cuando la grabación se detiene, la última
unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 s (segundo) aunque la
duración real sea más corta. De la misma forma, cuando se reanuda
la grabación después de la parada, la grabadora inserta
automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u 8 s (segundo)
antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para evitar el borrado
accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva
grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de grabación disminuirá un
máximo de 6, 12 o 24 s (segundo) siempre que se detiene la
grabación.
“TRACK FULL”
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La grabación
aparece incluso antes de
y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y
que el disco haya
dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden
llegado al número de
leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En ese caso, el
pistas o tiempo de
número de pistas puede llegar a 254 (en un disco estándar) o 2 047
grabación máximos.
(en un disco en modo Hi-MD), lo que impide una grabación
posterior.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
67
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Durante la reproducción
Síntoma
Causa/Solución
Un disco no se
reproduce
normalmente.
• Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.
, Acceda al modo de reproducción secundario para volver a la
reproducción normal (página 37).
• Ha cambiado el modo de reproducción.
, Acceda al modo de reproducción principal o secundario para volver
a la reproducción normal (página 37).
Un disco no se
reproduce desde la
primera pista.
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista.
, Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) de la grabadora
durante 2 s (segundo) o más para iniciar la reproducción.
La reproducción del • La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas.
sonido salta.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear una pista corta.
El sonido tiene
mucha estática.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está
interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
El volumen de la
pista grabada es
bajo.
• La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de
grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la fuente
de sonido). Asimismo, puede que haya utilizado un cable de conexión
con atenuador.
, Utilice un cable de conexión adecuado sin atenuador.
• El nivel de grabación era bajo.
, Ajuste el nivel de grabación manualmente al grabar (página 28).
No se puede subir el • AVLS está activado.
volumen.
, Deje de pulsar los ajustes AVLS (página 52).
No se recibe ningún • El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
sonido a través de
, Conecte correctamente el enchufe de los auriculares en i.
los auriculares/
• El enchufe está sucio.
cascos.
, Limpie el enchufe.
El disco no se puede • El componente no admite Hi-MD.
reproducir en otro
, Los discos utilizados en modo Hi-MD sólo pueden reproducirse en
componentes que admitan Hi-MD.
componente.
La grabadora salta
al grupo anterior o
al siguiente (o salta
varias pistas hacia
delante o hacia
atrás) si pulsa la
tecla de control de
5 posiciones hacia
. o >.
• Ha pulsado GROUP antes de pulsar la tecla de control de 5 posiciones
hacia . o >.
, La grabadora vuelve a su estado normal si no se efectúa ninguna
operación en 5 s (segundo)
68
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Síntoma
Causa/Solución
Las pistas editadas • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La
pueden sufrir caídas
fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido durante la
de sonido durante
búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor velocidad de la
las operaciones de
normal.
búsqueda.
No hay salida de
• No hay salida por el canal R si la pletina de cassette o el amplificador
sonido en el canal R
están conectados mediante un cable monoaural.
(derecho) al
, Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Sin embargo, si
reproducir una pista
el equipo conectado es monoaural, no habrá salida de sonido por el
grabada de una
canal derecho aunque se conecte por medio de un cable estéreo.
pletina de cassette o
a través de un
amplificador, ni al
escuchar el sonido
producido por una
pletina de cassette o
un amplificador.
Durante la edición
Síntoma
Causa/Solución
El mensaje
• No es posible editar con un disco Hi-MD de 1 GB aunque la indicación
“NotENOUGH
de nivel de la pila muestre que queda energía suficiente mientras la
POWER TO EDIT”
grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo
aparece y no puede
que desactiva la edición cuando la grabadora estima que la energía de
realizarse la edición
la pila no es suficiente por el gran consumo que requiere la edición en
en un disco Hi-MD
el disco Hi-MD de 1 GB
de 1 GB
, Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora.
La tapa no se abre.
• Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la grabación
o la edición, o la pila se ha agotado.
, Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas.
No puede llevarse a
cabo la edición.
• Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un
corte de suministro eléctrico durante la edición.
, La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en el
disco. Vuelva a realizar la edición.
Los datos que no
son de audio no se
pueden borrar.
• Los datos que no son de audio no pueden borrarse con la función de
borrado.
, Confirme el contenido conectando la grabadora al ordenador.
Ejecute la función de formateo si puede eliminar el contenido
(página 50).
continúa
69
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Síntoma
Causa/Solución
Las pistas no se
pueden combinar.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando las
pistas se reparten y la longitud de cada una es corta*, es posible que las
pistas no puedan combinarse.
* Puede que no se pueda realizar la combinación de pistas de las siguientes
longitudes.
Modo Hi-MD
PCM lineal estéreo: 9 s (segundo) o menos
Hi-SP estéreo: 8 s (segundo) o menos
Hi-LP estéreo: 32 s (segundo) o menos
Modo MD
SP estéreo: 12 s (segundo) o menos
LP2 estéreo/monoaural: 24 s (segundo) o menos
LP4 estéreo: 48 s (segundo) o menos
• No se pueden combinar pistas grabadas en diferentes modos de
grabación; por ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista
grabada en monoaural; tampoco se puede combinar una pista grabada
con conexión digital y una pista grabada con conexión analógica.
El disco no se puede • El componente no admite MDLP o Hi-MD.
editar en otro
, Edítelo en otro componente que admita MDLP o Hi-MD.
componente.
70
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Durante el uso de la función de grupo
Síntoma
Causa/Solución
La función de grupo • Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado seleccionar un
no funciona.
menú relacionado con un grupo.
, Utilice un disco con ajuste de grupo.
No se puede grabar
una pista en un
nuevo grupo. No se
puede crear un
nuevo grupo.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc (sólo en modo
MD). La información de grupos se ha escrito en la zona en la que se
almacenó el nombre del disco. El nombre del disco y los nombres de
pista se graban en la misma zona, que puede almacenar un máximo de
1 700 caracteres aproximadamente. Si el número total sobrepasa esta
cantidad, no se puede crear un nuevo grupo aunque el modo de grupos
esté activado. Tampoco es posible realizar ajustes de grupo en este
momento.
Mientras la grabadora esté conectada al ordenador
Síntoma
Causa/Solución
El ordenador no
reconoce la
grabadora.
• El cable USB dedicado no está bien conectado.
, Conecte bien el cable USB dedicado a la grabadora y al ordenador.
• Se utiliza un concentrador USB.
, Conecte el cable USB dedicado directamente al puerto USB del
ordenador.
• La comunicación en red ha fallado.
, Desconecte el cable USB dedicado, espere al menos 2 s (segundo)
y vuelva a conectarlo. Si aún no se reconoce la grabadora,
desconecte el cable USB dedicado, reinicie el ordenador y vuelva a
conectar el cable USB dedicado.
Aunque el
ordenador reconoce
la grabadora, ésta
no funciona de
forma normal.
• Se utiliza un concentrador USB.
, Conecte el cable USB dedicado directamente al puerto USB del
ordenador.
• Está utilizando la grabadora en un lugar con vibraciones.
, Utilice la grabadora en un lugar sin vibraciones.
No se puede utilizar • Está activo el software SonicStage o MD Simple Burner.
la grabadora como
, Cierre el software SonicStage o MD Simple Burner.
un dispositivo de
• Está insertado un disco estándar.
almacenamiento.
, Inserte un disco en modo Hi-MD. Sólo los discos utilizados en el
modo Hi-MD pueden utilizarse como medio de almacenamiento.
El tiempo de
Esto se debe a la diferencia de cálculo entre la grabadora y el ordenador.
reproducción de una
pista transferida es
diferente del tiempo
que aparece en el
monitor de su
ordenador.
continúa
71
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Síntoma
Causa/Solución
No puede transferir • El tiempo grabable mínimo de un disco es normalmente 2 s (segundo)
pistas que llenan el
en estéreo, 4 s (segundo) en modo LP2 estéreo y 8 s (segundo) en modo
tiempo de grabación
LP4 estéreo. Cuando se transfiere una pista del ordenador, la grabadora
restante en el disco.
necesita un espacio de 2 s (segundo) (o 4 u 8 s (segundo)) para una
pista, aunque la pista tenga una duración inferior a 2 s (segundo) (o 4 u
8 s (segundo)). Además, la grabadora inserta un espacio de 2 s
(segundo) (o 4 u 8 s (segundo)) entre pistas durante la operación de
transferencia. Por esta razón, la grabadora necesita 6 s (segundo) (o 12
o 24 s (segundo)) adicionales para cada pista. De esta forma se reduce
el tiempo máximo de grabación para cada pista en 6 s (segundo) (o 12 o
24 s (segundo)) durante la operación de transferencia (sólo en
modo MD).
El tamaño del disco
que aparece en el
ordenador no es el
mismo que el que
aparece impreso en
el disco.
• La diferencia se debe a que para indicar el tamaño del disco en el
ordenador se utiliza el sistema binario, y para indicarlo en el disco y
otros medios de grabación, se utiliza el sistema decimal. Para obtener
más información sobre el tamaño del disco, consulte la página 60.
No puede accionar la • Mientras la grabadora esté conectada al ordenador no podrá accionarla.
grabadora (aparece
“PC – –MD”).
La tapa no se abre.
• Esto ocurre si desconecta el cable USB dedicado en mitad de un
proceso de trasferencia de datos, grabación o edición en el ordenador
mientras la pila seca alcalina está agotada.
, Vuelva a conectar el cable USB dedicado o introduzca una pila seca
alcalina nueva en la grabadora y pulse x.
Otros
Síntoma
Causa/Solución
No se pueden
• “Menu Mode” está ajustado en “Simple”.
visualizar algunas de
, Ajuste “Menu Mode” en “Advanced” para visualizar todas las
las opciones de
opciones del menú.
menú.
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
• El volumen es demasiado bajo.
, Aumente el volumen.
• No hay ningún disco insertado.
, Inserte un disco grabado.
• La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor cuando
se pulsa un botón de la grabadora).
, En la grabadora, desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD
en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 12, 13).
72
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Síntoma
Causa/Solución
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
• La tapa no está firmemente cerrada.
, Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación, deslice OPEN
para abrir la tapa.
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
• La pila seca está casi descargada (“LOW BATTERY” parpadea o no
aparece nada).
, Sustituya la pila seca por una nueva.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
• Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico,
electricidad estática excesiva, una tensión de alimentación anormal
causada por un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación y el cable USB
dedicado.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundo)
3 Conecte la fuente de alimentación.
El visor aparece de
forma distinta a la
habitual.
• La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación.
, Deje de utilizar la grabadora durante un tiempo o desconecte la
fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación,
pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.
El modo de
• Si utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) en la grabadora,
funcionamiento de
se aplica el modo de funcionamiento establecido en el menú “Disc
un disco estándar de
Mode”.
60/74/80 min
, Utilice el menú “Disc Mode” para cambiar el modo de
(minuto) es diferente
funcionamiento según sus preferencias.
del modo posterior
al formateo o del
modo seleccionado
en el software
SonicStage.
73
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Mensajes
Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece
seguidamente.
Mensaje
Significado/Solución
AVLS NO
VOLUME
OPERATION
• AVLS está ajustado en “AVLS On” y por eso el volumen no puede subir
más.
, Ajuste AVLS en “AVLS Off” (página 52).
BLANKDISC
• Se ha insertado un disco que no contiene ninguna grabación.
BUSY WAIT A
MOMENT
• La grabadora está accediendo a la información del disco.
• Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a datos grabados.
, Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede tardar
varios minutos).
CANNOT EDIT
• Ha seleccionado “
: Set”, “
: Release”, “Move” o “Erase” durante
la grabación.
• Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista o
grupo.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo
y otra en monoaural).
• Ha intentado sustituir una marca de pista.
• Ha intentado cambiar un título que incluye caracteres que la grabadora no
puede editar.
, No es posible editar títulos que incluyan caracteres que no se puedan
introducir en la grabadora.
CANNOT
OPERATE
• Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación sincronizada.
CANNOT
RECORD OR
PLAY
• No existe ningún dato de audio que pueda reproducirse en la grabadora.
• Se han dañado los datos de audio o el archivo de gestión de disco.
, Borre todo el disco (página 48) o ejecute la función de formateo
(página 50).
CANNOT SET
• Ha intentado realizar la inserción de tiempo durante una grabación
sincronizada.
• Ha seleccionado “RECVolume” cuando la grabadora no estaba en pausa
de grabación.
, Ajuste “RECVolume” mientras que la grabadora está en pausa de
grabación.
• Ha intentado realizar los siguientes ajustes durante la grabación.
— Memoria del disco
— Modo de reproducción
— Modo de grabación
— Nivel de grabación
— Selección de “
:REC” en el menú
DATA SAVE
• La grabadora está escribiendo información en el archivo del sistema,
como información sobre los datos grabados o sobre la edición.
, Espere a que el mensaje desaparezca del visor.
74
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Mensaje
Significado/Solución
DC IN TOO
HIGH
• El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se utiliza el
adaptador de alimentación de ca opcional o el cable para batería de
automóvil recomendados).
, Use el adaptador de alimentación de ca o el cable para batería de
automóvil recomendados (opcionales).
DISC FULL
• Puede que la grabación no se realice si el tiempo de grabación restante
del disco es de 48 s (segundo) o inferior.
, Sustituya el disco.
D-L READY
• MD Simple Burner está listo para grabar un CD de audio en el disco de la
grabadora mediante modo simple (consulte “Funcionamiento del
software”).
EJECT DISC OK • La grabadora ha finalizado la comunicación con el ordenador; ahora se
puede expulsar el disco de la grabadora o desconectar el cable USB
dedicado sin correr ningún riesgo.
End
• La grabadora ha llegado al final del disco mientras reproducía o
pulsaba >.
ERROR
• Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
, Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 73.
ERROR XX
• Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
, Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 73.
Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
FORMAT
ERROR DISC
• Se ha insertado un disco con un formato diferente a los que admite la
grabadora.
• Se ha insertado en la grabadora un disco formateado en el ordenador.
, Inserte un MD estándar o un disco en modo Hi-MD.
, Al formatear un disco en el ordenador, asegúrese de utilizar el
software SonicStage.
GROUP FULL
• Ha intentado crear el grupo número 256 en modo Hi-MD o el grupo
número 100 en un disco estándar.
, Puede crear sólo un máximo de 255 grupos (en un disco en modo
Hi-MD) o 99 grupos (en un disco estándar) en un disco. No cree más
de 255 o 99 grupos.
HOLD
• La grabadora está bloqueada.
, Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 13).
LOW BATTERY
• La pila está casi descargada.
, Sustituya la pila seca (página 13).
MEMORY
OVER
• Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que recibe
una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
NO
BOOKMARK
TRACK
• Ha seleccionado la reproducción de marcadores sin ajustar los
marcadores.
, Establezca marcadores (página 36).
75
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Mensaje
Significado/Solución
NO DIGITAL
COPY
• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema de
gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente
conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión
digital.
, Emplee una conexión analógica (página 26).
NO DISC
• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.
, Inserte un disco.
NO DISC
MEMORY
• Ha intentado borrar un ajuste en la memoria del disco de un disco que no
contiene ningún ajuste de la memoria del disco (página 53).
NO GROUP
• Ha intentado liberar un ajuste de grupo en un disco que no tiene grupos.
, Inserte un disco con ajustes de grupo.
• Ha seleccionado “
: Erase” con un disco sin ajuste de grupo.
, No puede borrar grupos en discos que no tienen grupos.
NO INPUT
SIGNAL
• La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 15).
NO NAME
• Ha intentado seleccionar “Artist” en el modo de reproducción principal
con un disco que no contiene información de nombres de artista.
• Ha intentado seleccionar “by Artist” en la función de búsqueda con un
disco que no contiene información de nombres de artista.
NON GROUPED • Ha seleccionado “
: Move” o “
: Erase”, o ha intentado etiquetar
TRACK
un grupo cuando la grabadora estaba parada o cuando se estaba
reproduciendo una pista que no pertenecía a ningún grupo.
, Seleccione una pista que pertenezca al grupo que desee editar y repita
la operación de edición.
NotENOUGH
POWER TO
EDIT
• Ha intentado editar el contenido de un disco Hi-MD de 1 GB con energía
insuficiente en la pila para editar (página 65).
, Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora.
NotENOUGH
POWER TO
REC
• Ha intentado grabar en un disco Hi-MD de 1 GB con energía insuficiente
en la pila para grabar (página 65).
, Inserte una pila seca alcalina nueva o conecte el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) a la grabadora.
NO TITLE
• Ha intentado seleccionar “Album” en el modo de reproducción principal
con un disco que no contiene información de nombres de álbumes.
• Ha intentado seleccionar “by Album” en la función de búsqueda con un
disco que no contiene información de nombres de álbumes.
NO TRACK
• Ha intentado reproducir un disco sin pistas grabadas.
, Inserte un disco grabado.
NO TRACK IS
SELECTED
• Ha seleccionado “
: Move” o “
: Erase”, o ha intentado etiquetar
una pista sin haber seleccionado la pista.
, Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que desee.
P/B ONLY DISC • Ha intentado grabar o editar un disco comercial pregrabado (P/B significa
“playback”, reproducción).
, Inserte un disco grabable.
PC – –MD
• La grabadora está conectada al ordenador.
76
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Mensaje
Significado/Solución
PROTECTED
DISC
• Ha intentado grabar o editar un disco con la lengüeta en la posición de
protección contra grabación.
, Deslice la lengüeta hacia atrás (página 62).
PUSH STOP
BUTTON
• Ha intentado abrir la tapa deslizando el interruptor OPEN mientras la
grabadora estaba almacenando la información del disco con la grabadora
conectada al ordenador mediante el cable USB dedicado.
, Esta operación sólo se puede realizar después de pulsar x y después
de que “SYSTEM FILE WRITING” haya desaparecido del visor.
READ ERROR
• La grabadora no puede leer correctamente la información del disco.
, Vuelva a insertar el disco.
REC ERROR
• La grabación no se ha realizado correctamente.
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y grabe
de nuevo.
• El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos, está
arañado o no es un disco estándar.
, Intente grabar de nuevo con otro disco.
SYSTEM FILE
WRITING
• La grabadora está almacenando información (posiciones inicial y final de
pista) de la memoria en el disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
TEMP OVER
REC STOP
• La grabadora se ha calentado.
, Deje que la grabadora se enfríe.
TITLE FULL
• Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un solo
disco, grupo o pista.
• Ha intentado utilizar más de unos 55 000 caracteres (en modo Hi-MD) o
1 700 caracteres (en modo MD) en los títulos.
TOC DATA
ERROR
• La grabadora no puede leer correctamente la información del disco.
, Inserte otro disco.
, Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 48).
TRACK FULL
• Ha intentado grabar más de 2 047 pistas en un disco en el modo Hi-MD o
más de 254 pistas en un disco en el modo MD.
, Borre las pistas innecesarias (página 47).
TrkFromPC NO
EDIT
• Ha intentado combinar o dividir pistas que se transfirieron desde el
ordenador.
, No se pueden combinar o dividir pistas transferidas desde el
ordenador.
• Ha intentado combinar o dividir pistas que se grabaron en el modo
Hi-MD con el software MD Simple Burner.
, No puede combinar ni dividir pistas grabadas en el modo Hi-MD con
el software MD Simple Burner.
TrkFromPC NO
REC
• Ha intentado grabar en la mitad de una pista protegida que se transfirió
desde el ordenador.
• Ha intentado grabar en la mitad de una pista que se grabó en el modo
Hi-MD con el software MD Simple Burner.
, No puede grabar material nuevo en la mitad de una pista protegida o
de una pista que se haya grabado en el modo Hi-MD con el software
MD Simple Burner.
77
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Explicaciones
Acerca de Hi-MD
“Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc.
Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de
grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD corrientes. Los discos
Hi-MD pueden utilizarse también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no
sean de audio, como por ejemplo, texto e imágenes.
Para obtener más información acerca del Hi-MD, consulte el folleto suministrado “Qué puede hacer
con su Walkman Hi-MD”.
Acerca de ATRAC3plus
ATRAC3plus es una versión mejorada de ATRAC3.
Comparado con ATRAC3 (utilizado en los modos LP2 y LP4 de la grabadora), que obtiene un
promedio de compresión 10 veces más alto que el de un CD, ATRAC3plus (utilizado en los modos
Hi-SP y Hi-LP de la grabadora) logra un promedio de compresión 20 veces más alto que el de un CD,
pero sin perdida en la calidad de sonido.
“Modo Hi-MD” y “modo MD”
La grabadora dispone de dos modos de funcionamiento, “modo Hi-MD” y “modo MD”, que ésta
reconoce de manera automática cuando se inserta un disco. Si inserta un disco en blanco, la grabadora
le permite especificar cualquiera de los modos de funcionamiento para la grabación del disco (excepto
en el caso de los discos Hi-MD que sólo admiten el modo Hi-MD). Al utilizar un disco en blanco,
ajuste la opción de “Disc Mode” para seleccionar “Hi-MD” o “MD”.
Acerca del sistema PCM lineal
El sistema PCM lineal es un sistema digital de codificación de audio no comprimido. Si graba en este
modo puede disfrutar de un sonido de alta calidad idéntico al del CD.
Significado de “no hay sonido”
“No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de 4,8 mV
durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada digital (óptica) (con 0 dB como total,
el nivel máximo grabable para un MiniDisc).
Acerca del “archivo del sistema”
El archivo del sistema es un espacio del disco que se utiliza para almacenar información que no sean
archivos de audio, por ejemplo, los números de pista.
Si el MiniDisc fuera un libro, el archivo del sistema sería el equivalente al índice o a la sección de
contenidos.
La grabadora reescribe el archivo del sistema cuando se ha realizado una operación como la grabación,
adición y eliminación de las marcas de pista o el movimiento de pistas. (Cuando la grabadora está
reescribiendo el archivo del sistema, en el visor aparece “SYSTEM FILE WRITING”.) Mientras la
grabadora esté escribiendo la información del disco, asegúrese de no moverla ni desplazarla. Tampoco
se recomienda desconectar la fuente de alimentación, ya que la información se grabaría
incorrectamente en el disco o se perdería el contenido del mismo.
78
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Lista del tiempo de grabación para cada disco
Si utiliza un disco en modo Hi-MD
Tiempo de grabación1)
Al grabar en la grabadora
Modo de
grabación
en la
grabadora
Códec/
Velocidad
de bits
Disco Hi-MD Disco
de 1 GB
estándar
de 80 min
(minuto)
Disco
estándar
de 74 min
(minuto)
Disco
estándar
de 60 min
(minuto)
PCM
PCM lineal/
1,4 Mbps
1 h (hora) y
34 min
(minuto)
28 min
(minuto)
26 min
(minuto)
21 min
(minuto)
Hi-SP
ATRAC3plus/
256 kbps
7 h (hora) y
55 min
(minuto)
2 h (hora) y
20 min
(minuto)
2 h (hora) y
10 min
(minuto)
1 h (hora) y
45 min
(minuto)
Hi-LP
ATRAC3plus/
64 kbps
34 h (hora)
10 h (hora) y
10 min
(minuto)
9 h (hora) y
25 min
(minuto)
7 h (hora) y
40 min
(minuto)
Tiempo de grabación1)2)
Durante la transferencia
desde el ordenador
Códec/Velocidad de bits
Disco Hi-MD Disco
de 1 GB
estándar
de 80 min
(minuto)
Disco
estándar
de 74 min
(minuto)
Disco
estándar
de 60 min
(minuto)
PCM lineal/1,4 Mbps
1 h (hora) y
34 min
(minuto)
28 min
(minuto)
26 min
(minuto)
21 min
(minuto)
ATRAC3plus/256 kbps
7 h (hora) y
55 min
(minuto)
2 h (hora) y
20 min
(minuto)
2 h (hora) y
10 min
(minuto)
1 h (hora) y
45 min
(minuto)
ATRAC3plus/64 kbps
34 h (hora)
10 h (hora) y
10 min
(minuto)
9 h (hora) y
25 min
(minuto)
7 h (hora) y
40 min
(minuto)
ATRAC3plus/ 48 kbps
45 h (hora)
13 h (hora) y
30 min
(minuto)
12 h (hora) y 10 h (hora) y
30 min
10 min
(minuto)
(minuto)
ATRAC3/132 kbps
16 h (hora) y
30 min
(minuto)
4 h (hora) y
50 min
(minuto)
4 h (hora) y
30 min
(minuto)
3 h (hora) y
40 min
(minuto)
ATRAC3/105 kbps
20 h (hora) y
50 min
(minuto)
6 h (hora) y
10 min
(minuto)
5 h (hora) y
40 min
(minuto)
4 h (hora) y
40 min
(minuto)
ATRAC3/66 kbps
32 h (hora) y
50 min
(minuto)
9 h (hora) y
50 min
(minuto)
9 h (hora)
7 h (hora) y
20 min
(minuto)
1) Tiempo
2) Cuando
aproximado
se transfieren pistas de 5 min (minuto)
79
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Si utiliza un disco en modo MD
Tiempo de grabación1)
Al grabar en la grabadora
Modo de
grabación en
la grabadora
Códec/
Velocidad
de bits
Disco
estándar
de 80 min
(minuto)
Disco
estándar
de 74 min
(minuto)
SP
ATRAC3/
292 kbps
80 min (minuto)
74 min (minuto) 60 min (minuto)
LP2
ATRAC3/
132 kbps
2 h (hora) y
40 min (minuto)
2 h (hora) y
2 h (hora)
28 min (minuto)
LP4
ATRAC3/66 kbps 5 h (hora) y
20 min (minuto)
4 h (hora) y
4 h (hora)
56 min (minuto)
MONO
(monaural)
Monoaural
2 h (hora) y
2 h (hora)
28 min (minuto)
2 h (hora) y
40 min (minuto)
Tiempo de grabación1)2)
Durante la transferencia desde
el ordenador
Códec/Velocidad de bits
Disco
estándar
de 60 min
(minuto)
Disco
estándar
de 80 min
(minuto)
Disco
estándar
de 74 min
(minuto)
Disco
estándar
de 60 min
(minuto)
ATRAC(estéreo)/292 kbps
80 min (minuto)
74 min (minuto) 60 min (minuto)
ATRAC3/132, 105 kbps
2 h (hora) y
40 min (minuto)
2 h (hora) y
2 h (hora)
28 min (minuto)
ATRAC3/66 kbps
5 h (hora) y
20 min (minuto)
4 h (hora) y
4 h (hora)
56 min (minuto)
1) Tiempo
2) Cuando
aproximado
se transfieren pistas de 5 min (minuto)
80
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa el Sistema de gestión de copia en serie, que sólo permite realizar copias digitales de
primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un disco
grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Software comercial pregrabado, como CD o MD.
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con
tomas de salida analógica).
Grabación analógica
Grabación digital
Disco de grabación doméstica
Disco de
grabación
doméstica
Grabación
no digital
Disco
grabable
Grabación digital
Disco
grabable
Grabación
no digital
Disco
grabable
Limitaciones en la edición de pistas transferidas desde el
ordenador
La unidad se ha diseñado de forma que las funciones de edición (es decir, adición de marcas de
pista y borrado de marcas de pista) no funcionen para las pistas que se han transferido desde el
ordenador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización de transferencia en las pistas
transferidas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí.
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto
nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la
grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto
que mantiene la compatibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resultados de
calidad superior durante la grabación y reproducción en modo SP (estéreo normal).
Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia
a sacudidas que el de los reproductores existentes.
81
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Left
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital
(óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un disco”
(página 15) para grabar mediante la entrada digital (óptica) y “Grabación desde una TV o
radio (Analog Recording)” (página 26) para grabar mediante la entrada analógica (línea).
Diferencia
Entrada digital (óptica)
Fuente
conectable
Equipo con una conexión de salida digital Equipo con una toma de salida
(óptica) (reproductor de CD, de DVD, etc.) analógica (línea) (Pletina de
cassette, radio, tocadiscos, etc.)
Entrada analógica (línea)
Cable útil
Cable óptico (con un enchufe o
minienchufe óptico) (página 15)
Cable de línea (con 2 enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 26)
Señal de la
fuente
Digital
Analógica
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal que
se envía a la grabadora es
analógica.
Marcas de
pista1)
Marcado (copiado) automático
• en las mismas posiciones que la fuente
(cuando la fuente de sonido es un CD o
un MD).
• después de más de 2 s (segundo) sin
sonido (página 78) o de segmento de
bajo nivel (con una fuente de sonido
que no es un CD o un MD).
• cuando la grabadora está en pausa
(3 s (segundo) sin sonido durante la
grabación sincronizada).
Marcado automático
• después de más de 2 s (segundo)
sin sonido (página 78) o de
segmento de bajo nivel.
• si se realiza una pausa durante la
grabación.
Nivel del
sonido
grabado
El mismo que el de la fuente.
Se puede ajustar también manualmente
(control de nivel Digital REC) (“Ajuste
manual del nivel de grabación”,
página 28).
Se ajusta automáticamente. Se
puede ajustar también
manualmente (“Ajuste manual del
nivel de grabación”, página 28).
1) Puede
borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Combinación de pistas (Combine)”,
página 49).
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
• si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).
• si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
• cuando los programas de audio emitidos por señal digital (p.e. TV digital) se graban a través de la
entrada digital (óptica).
82
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\040OPE.fm]
masterpage:Right
83
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
Funcionamiento del software
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\050GETSS2.0.fm]
masterpage:Left
Lo que puede hacer con MD Simple
Burner/SonicStage
Lo que puede hacer con MD Simple Burner
MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la
unidad de CD del ordenador en un MD Walkman, sin tener que grabar primero las pistas en
el ordenador.
MD Walkman
CD de audio
Lo que puede hacer con SonicStage
SonicStage permite importar datos de audio al ordenador desde fuentes de música como
CD de audio e Internet y, a continuación, transferir los datos de audio almacenados en el
ordenador a un MD.
MD Walkman
CD de audio
Importar
Internet
Transferir
Archivos de música en
los formatos MP3 y WAV
84
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\050GETSS2.0.fm]
masterpage:Right
Flujo operativo básico con un MD Walkman
MD Simple Burner
SonicStage
Especificación del entorno del sistema necesario
(página 86)
Instalación del software en el ordenador (página 87)
Grabación de pistas de
música de un CD de
audio insertado en la
unidad de CD del
ordenador (página 88)
Importación de datos de
audio al ordenador
(página 92)
Conexión de un MD
Walkman al ordenador
(consulte
“Funcionamiento de la
grabadora”)
Funcionamiento del software
Conexión de un MD
Walkman al ordenador
(consulte
“Funcionamiento de la
grabadora”)
Transferencia de datos
de audio del ordenador
(página 94)
Reproducción de un MD
85
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:L0-Left
Instalación
Especificación del entorno del sistema necesario
Requisitos del sistema
Es necesario el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage/MD
Simple Burner para el MD Walkman.
Ordenador
Sistema
operativo
Pantalla
Otros
IBM PC/AT o compatible
• CPU: Pentium II 400 MHz o superior (se recomienda Pentium III
450 MHz o superior)
• Espacio en la unidad de disco duro: 200 MB o más (se recomienda
1,5 GB o más) (la cantidad de espacio variará de acuerdo con la
versión de Windows y el número de archivos de música almacenados
en el disco duro)
• RAM: 64 MB o más (se recomienda 128 MB o más)
Otros
• Unidad de CD (que admita reproducción digital por WDM)
• Tarjeta de sonido
• Puerto USB (admite USB (anteriormente USB 1.1))
Instalado de fábrica:
Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Media Center
Edition/Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/
Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
Color de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 600 puntos o superior
(se recomienda 1024 × 768 puntos o más)
• Acceso a Internet: para registro de Web, servicios EMD y CDDB
• Windows Media Player (versión 7.0 o posterior) instalada para
reproducir archivos WMA
Los siguientes entornos no admiten este software:
• Sistemas operativos distintos de los especificados arriba
• Ordenadores o sistemas operativos de creación propia
• Un entorno que sea una actualización del sistema operativo original instalado por el fabricante
• Entorno de inicio múltiple
• Entorno multimonitor
• Macintosh
Notas
• El hecho de que un ordenador cumpla los requisitos del sistema no significa que la grabadora vaya a
funcionar correctamente.
• El formato NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professional sólo se puede utilizar con los ajustes
estándar (de fábrica).
• Tampoco se asegura el funcionamiento correcto de la función de suspensión, apagado o hibernación
en todos los ordenadores.
• Para los usuarios de Windows 2000 Professional, es necesario instalar el Service Pack 3, o una versión
posterior, antes de utilizar el software.
86
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Right
Instalación del software en el ordenador
Antes de la instalación del software
• Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen
necesitar gran cantidad de recursos del sistema.
• Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM
suministrado.
— Si OpenMG Jukebox, SonicStage o Net MD Simple Burner ya están instalados, la
nueva versión sobrescribirá el software anterior. La nueva versión mantiene las
funciones de la versión anterior y, además, cuenta con funciones nuevas.
— Si SonicStage Premium o SonicStage Simple Burner ya están instalados, el software
anterior coexistirá con la nueva versión.
— Aún podrá utilizar datos musicales registrados por una versión anterior del software,
incluso después de que SonicStage se haya instalado. Como precaución, se
recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales. Para realizar copias
de seguridad de los datos, consulte [Copia de seguridad de Mi biblioteca] – [Copia de
seguridad de datos en un disco] en Ayuda de SonicStage.
• Si la MD Walkman está conectada al ordenador mediante el cable USB, asegúrese de
desconectarlo en primer lugar, antes de instalar el software.
1
Encienda el ordenador e inicie Windows.
2
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD del ordenador.
El programa de instalación se inicia automáticamente y aparece la ventana de instalación.
Según la zona geográfica, puede aparecer una ventana que le pida seleccionar su país.
En este caso, siga las instrucciones que aparecen.
3
Haga clic en [Install SonicStage and MD Simple Burner] y, a continuación,
siga las instrucciones que aparecen.
Haga clic en [Install SonicStage and MD
Simple Burner]
Lea las instrucciones atentamente.
Según la zona geográfica, puede que los botones que no pertenezcan a [Install SonicStage
and MD Simple Burner] sean diferentes a los que aparecen en la ilustración anterior.
La instalación puede tardar de 20 a 30 min (minuto), dependiendo del entorno del sistema.
Asegúrese de que reinicia el ordenador sólo cuando haya terminado la instalación.
¿Se ha realizado la instalación correctamente?
Si se produce algún problema durante la instalación, consulte “Solución de problemas”
(página 105).
87
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:L0-Left
Uso de MD Simple Burner
Información previa al uso de MD Simple Burner
MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la
unidad de CD del ordenador en el MD Walkman.
Se puede grabar desde un CD de
audio de dos maneras distintas.
• Simple mode (página 89)
Puede utilizar las operaciones de MD Walkman
para grabar un CD entero o sólo la primera pista
sin iniciar MD Simple Burner.
• Standard mode (página 90)
Puede iniciar MD Simple Burner para grabar
mediante las operaciones del ordenador.
Grabe un CD entero o pistas seleccionadas.
Notas
• Sólo se pueden utilizar CD con la marca
con el MD Simple Burner.
• No garantizamos un funcionamiento normal en el caso de los CD protegidos contra copia.
• No puede grabar en simple mode mientras MD Simple Burner esté en standard mode o el software
OpenMG (SonicStage, OpenMG Jukebox, etc.) esté activo.
88
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Right
Grabación mediante operaciones de MD Walkman
(Simple mode)
1
Inserte un disco grabable en el MD Walkman y, a continuación, conecte el
MD Walkman al ordenador.
Para obtener más información sobre conexiones, consulte la sección “Funcionamiento
de la grabadora”.
No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la
transferencia haya terminado.
2
Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador.
Aparecerá la ventana de registro de CDDB cuando utilice CDDB por primera vez.
El ordenador debe tener conexión a Internet para poder utilizar CDDB.
3
Mantenga pulsado T MARK/REC y deslice y pulse BENT en el MD Walkman.
Se inicia la grabación.
Se grabarán todas las pistas del CD como un nuevo grupo.
Para detener la grabación
Haga clic en
en la pantalla del ordenador.
Puede pulsar el botón x (detener) del MD Walkman para detener la grabación mientras se
graba la primera pista.
Configuración del modo de grabación
Antes de iniciar la grabación, haga clic con el botón derecho en el icono
de MD Simple
Burner, situado en bandeja de tareas y, a continuación, seleccione [recording mode].
Grabación de la primera pista únicamente
Antes de iniciar la grabación, haga clic con el botón derecho en el icono
de MD Simple
Burner situado en la bandeja de tareas y, a continuación, seleccione [Recording settings] –
[Record 1st Track Only].
Configuración cuando CDDB tiene más de un dato
Haga clic con el botón derecho en el icono
de MD Simple Burner situado en la bandeja
de tareas y, a continuación, seleccione el ajuste haciendo clic en [CDDB(r)] – [Multiple
Matches].
— [User Selection]: se mostrará una ventana de selección.
— [No Resolve]: no se descargará ninguna información del CD.
— [First Choice]: se descargará el primer elemento.
89
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Left
Grabación mediante operaciones del ordenador
(Standard mode)
Para iniciar el MD Simple Burner, haga clic en [Inicio] – [Todos los programas]* – [MD
Simple Burner] – [MD Simple Burner].
∗ [Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
z
Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner:
• Haga doble clic en el icono
MD Simple Burner de la bandeja de tareas o haga clic con el botón
derecho y seleccione [Show Standard Mode].
• Haga doble clic en el icono de acceso directo
MD Simple Burner del escritorio.
Ventana para grabar todas las pistas en el CD
[REC/STOP]
Para iniciar la grabación de todas las pistas en
el CD como un nuevo grupo, haga clic aquí.
Para detener la grabación, haga clic en [Stop].
Icono CD
Duración total de las pistas
seleccionadas del CD
Nombre de álbum (CD)
Nombre del artista (CD)
[OPEN]
Para abrir la pantalla como
se muestra en la página 91,
haga clic aquí.
Icono MD
Nombre de disco (MD)
Tiempo de grabación
restante del MD insertado
Menú desplegable de modos
de grabación
90
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Right
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio
[CONFIG]
Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes:
-Establecer la unidad de CD-ROM
-Ver la información de versión del MD Simple Burner
-Confirmar la información del CD registrada en la CDDB
Nombre
Duración total de las pistas
Información de pistas
del artista seleccionadas del CD
Nombre del (MD)
disco (MD) Puede cambiar el nombre
[REC/STOP]
Título del álbum
y el número de la pista
Información de
pistas (CD)
[New group]
[Get CD Info]
La información de un CD de
Menú desplegable de
audio (nombre del álbum,
modos de grabación
título de pista, etc.) aparecerá
en la lista de pistas.
[CLOSE]
Para cerrar la pantalla como se muestra
en la página 90, haga clic aquí.
Sección de funcionamiento del CD
Utilice estos controles para confirmar las pistas del CD
de audio que se grabarán
Para eliminar la selección de todas las pistas, haga clic aquí.
Para seleccionar todas las pistas, haga clic aquí.
Casillas de verificación
Marque las casillas de las
pistas que desea grabar
[Erase]
[All Erase]
Tiempo restante del MD insertado
91
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:L0-Left
Uso de SonicStage
Importación de datos de audio
Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi
biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador.
Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del
ordenador. Consulte Ayuda de SonicStage para obtener más información.
Notas
• Sólo se pueden utilizar CD con la marca
con el SonicStage.
• No garantizamos un funcionamiento normal en el caso de los CD protegidos contra copia.
Indicación de fuente
[Fuente de
música]
[Información
del CD]
[Configuración]
1
Inicie SonicStage.
Seleccione [Inicio] – [Todos los programas]*– [SonicStage] – [SonicStage].
∗ [Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows
98 Second Edition
SonicStage se inicia y aparece la ventana principal.
z
También puede iniciar SonicStage haciendo doble clic en
2
(icono [SonicStage]) en el escritorio.
Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador.
La indicación de fuente de la parte superior izquierda de la pantalla cambia a [Grabar
un CD].
3
Haga clic en [Fuente de música].
El contenido del CD de audio aparece en la lista de fuentes musicales (en el lado
izquierdo de la pantalla).
92
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Right
4
Si es necesario, haga clic en
desea grabar.
para eliminar la selección de pistas que no
Si elimina la selección de una casilla por error, vuelva a hacer clic en la casilla para
restablecer la selección.
Para seleccionar todas las casillas, haga clic en .
Para eliminar la selección de todas las casillas, haga clic en .
5
Si es necesario, cambie el formato y la velocidad de bits para la grabación del
CD de audio.
Cuando haga clic en [Configuración] en el lado derecho de la pantalla, aparecerá el
cuadro de diálogo “Formato de grabación del CD [Mi biblioteca]”. El cuadro de
diálogo le pedirá que seleccione el formato y la velocidad de bits para la grabación del
CD de audio.
6
Haga clic en
.
Se inicia la grabación de las pistas seleccionadas en el paso 4.
Para detener la grabación
Haga clic en
.
z
Si no se han podido obtener automáticamente datos del CD como el título de álbum, el nombre del
artista o los títulos de las pistas, haga clic en [Información del CD] en la parte derecha de la pantalla.
Cuando realice esa acción, el ordenador debe estar conectado a Internet.
93
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Left
Transferencia de datos de audio del ordenador al
MD Walkman
Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse a su
MD Walkman cuantas veces desee.
Lista de destino de
transferencia
[Transferir]
Lista Mi
biblioteca
[Modo de transferencia]
1
Conecte su MD Walkman al ordenador.
Para obtener más información sobre las conexiones, consulte “Funcionamiento de la
grabadora”.
No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la
transferencia haya terminado.
2
Seleccione el destino de transferencia en la lista que aparece en la parte
derecha de la pantalla y haga clic en [Transferir].
Se cambia a la pantalla de transferencia (Hi-MD o Net MD).
3
Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Mi biblioteca del lado
izquierdo de la pantalla.
Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona
las pistas.
Para transferir todas las pistas del álbum, haga clic en el álbum.
94
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Right
4
Si es necesario, cambie el modo de transferencia.
Como ajuste predeterminado, la pistas en formato OpenMG (PCM/ATRAC3/
ATRAC3plus) se transferirán con el mismo formato y velocidad de bits (transferencia
normal).
Si el dispositivo conectado al ordenador no admite el formato anterior, el formato y la
velocidad de bits se convertirán a los del dispositivo. En algunos casos, este proceso
puede llevar mucho tiempo.
Si desea cambiar el formato y la velocidad de bits, haga clic en [Modo de transferencia],
situado en el centro de la pantalla, para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración del
modo de transferencia”.
5
Haga clic en
.
Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3.
Para detener la transferencia
Haga clic en
.
Transferencia a un Hi-MD Walkman
Si desea reproducir las pistas transferidas en un Net MD Walkman que no admite Hi-MD,
seleccione [Net MD] para el modo (modo de funcionamiento) en la parte derecha de la
pantalla después del paso 2. Este modo de funcionamiento sólo se puede seleccionar
cuando se utiliza un disco estándar en modo Hi-MD para la grabación.
Notas
• La transferencia fallará y aparecerá un mensaje de error en los siguientes casos:
— Cuando no haya suficiente espacio libre en el disco.
— Cuando la pista esté sujeta a restricciones de reproducción.
• Las funciones de suspensión, apagado e hibernación del sistema no funcionarán durante la
transferencia.
• Según el tipo de texto y el número de caracteres, puede que el texto introducido por SonicStage no
aparezca en el MD Walkman conectado. Esto se debe a las limitaciones del MD Walkman conectado.
95
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Left
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al
ordenador
Lista de destino
de transferencia
[Transferir]
Lista Mi biblioteca
Lista de pistas
del MD
Transferencia del MD Walkman al ordenador
Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden
volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador.
1
Conecte el MD Walkman al ordenador.
Para obtener más información sobre las conexiones, consulte “Funcionamiento de la
grabadora”.
No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la
transferencia haya terminado.
2
Seleccione el destino de transferencia en la lista que aparece en la parte
derecha de la pantalla y haga clic en [Transferir].
Se cambia a la pantalla de transferencia (Hi-MD o Net MD).
3
En la lista del lado derecho de la pantalla, haga clic para seleccionar las pistas
que desea transferir al ordenador.
96
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Right
4
Haga clic en
en el centro de la pantalla.
Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3.
Para detener la transferencia
Haga clic en
.
Nota
Las pistas transferidas al MD Walkman desde otro ordenador no pueden volver a transferirse a Mi
biblioteca, en el ordenador.
Importación de pistas grabadas en un Hi-MD Walkman* al
ordenador
Las pistas que se han grabado en un Hi-MD Walkman* se pueden importar a Mi biblioteca
de SonicStage, en el ordenador, sólo una vez.
∗ Sólo las pistas grabadas en el modo Hi-MD
1
Inserte un disco grabable en el Hi-MD Walkman y conecte el dispositivo al
ordenador.
2
Seleccione el destino de transferencia en la lista que aparece en la parte
derecha de la pantalla y haga clic en [Transferir].
3
Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Hi-MD de la parte
izquierda de la pantalla.
Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona
las pistas.
Para transferir todas las pistas del grupo, haga clic en el grupo.
4
Haga clic en
en el centro de la pantalla.
Aparece el cuadro de diálogo “Importar”.
continúa
97
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Left
5
Especifique el destino de transferencia en el cuadro de diálogo.
Para importar pistas a un nuevo álbum, seleccione “Importar a un álbum nuevo” e
introduzca el nombre del álbum deseado en el cuadro de texto.
Para añadir las pistas a un álbum existente de Mi biblioteca, seleccione “Importar a un
álbum existente” y haga clic en “Examinar” para seleccionar el álbum.
6
Haga clic en “Aceptar”.
Se inicia la importación de las pistas seleccionadas en el paso 3.
Para detener la importación
Haga clic en
.
Nota
Notas
• No puede importar pistas que se han grabado en un modo Net MD en el ordenador ni pistas que se
hayan grabado en un dispositivo que no admita el modo Hi-MD.
• Antes de importar pistas grabadas en el Hi-MD Walkman al ordenador, haga clic en [Propiedades] en
la parte derecha de la pantalla para confirmar el estado de la casilla de verificación de [Configuración
de importación] (está seleccionada de forma predeterminada). A continuación, realice lo siguiente:
— Para importar pistas a Mi biblioteca al mismo tiempo que se borran del Hi-MD Walkman, elimine
la selección de la casilla.
— Para editar pistas importadas en SonicStage, elimine la selección de la casilla.
— Para importar pistas a Mi biblioteca mientras se deja la copia de las mismas en el Hi-MD Walkman,
marque la casilla. Las pistas que quedan en el Hi-MD Walkman se tratan de la misma forma que las
que se transfieren automáticamente desde el ordenador. Por eso no se pueden dividir ni combinar
en el Hi-MD Walkman.
• Al transferir pistas grabadas en PCM lineal en el Hi-MD Walkman a un ordenador para editarlas
(dividirlas o combinarlas) en Mi biblioteca, la edición puede tardar bastante tiempo, dependiendo de
la longitud de las pistas y de la capacidad del ordenador. Esto se debe a las limitaciones del sistema
del MiniDisc. Si desea editar pistas largas grabadas en PCM lineal, se recomienda realizar la edición
en el Hi-MD Walkman en primer lugar y, a continuación, transferir los datos editados al ordenador.
98
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Right
Uso de Ayuda de SonicStage
Ayuda de SonicStage ofrece más información sobre el uso de SonicStage. Ayuda de
SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones,
como “Importación de pistas” o “Transferencia de pistas”, a partir de una exhaustiva lista
de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las explicaciones adecuadas.
Para mostrar Ayuda de SonicStage
Haga clic en [Ayuda] – [Ayuda de SonicStage] mientras SonicStage se esté ejecutando.
[Ayuda de SonicStage]
z
Puede mostrar Ayuda de SonicStage a través de la siguiente selección:
[Inicio] – [Todos los programas]* – [SonicStage] – [Ayuda de SonicStage].
∗ [Programas]en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
Notas
• En Ayuda de SonicStage, “Dispositivos/soportes” es el término general para el dispositivo externo
como el MD Walkman, el Network Walkman y el CD Walkman.
• Siga las instrucciones de su proveedor de servicios de Internet en relación a cuestiones como el
sistema recomendado cuando utilice servicios EMD.
99
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Left
Introducción a Ayuda de SonicStage
Marco de la derecha
Marco de la izquierda
1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo.
2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda].
La explicación aparecerá en el marco del lado derecho.
3 Lea el texto.
Desplace la pantalla si es necesario.
Haga clic en las palabras subrayadas para consultar sus explicaciones.
Búsqueda de una palabra dentro de una explicación
[Búsqueda]
Cuadro de texto
“Escriba la palabra
clave a buscar”
Enumerar temas
Explicación del
elemento seleccionado
Lista de las palabras
buscadas
[Mostrar]
1 Haga clic en [Búsqueda] para abrir la ventana “Búsqueda”.
2 Escriba las palabras.
3 Haga clic en [Enumerar temas].
Se mostrará una lista de las palabras buscadas.
4 Haga clic para seleccionar el elemento deseado de los que se muestran.
5 Haga clic en [Mostrar].
Se mostrará una explicación del elemento seleccionado.
100
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Right
Referencias a Ayuda de SonicStage
Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de
elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más
información.
Importación de datos de audio al ordenador
Para
Ayuda de SonicStage
Importar datos de audio de
Internet
[Importación de pistas] – [Compra de pistas en un sitio
de servicio de música]
Importar archivos de audio del
ordenador en SonicStage
[Importación de pistas] – [Importación de archivos de
música]
Audición de datos de audio del ordenador
Para
Ayuda de SonicStage
Escuchar datos de audio de la
unidad de CD o Mi biblioteca
[Reproducción de música]– [Reproducción de un CD de
audio] o [Reproducción de una pista de Mi biblioteca]
Escuchar datos de audio del
MD Walkman conectado al
ordenador
[Reproducción de música]– [Reproducción de una pista
de un dispositivo o soporte]
Gestión y edición de pistas importadas
Para
Ayuda de SonicStage
Cambiar información
relacionada con la descarga de
información del CD
[Cambio de la configuración de SonicStage] – [Cambio
de la configuración para obtener información de CD]
Editar un álbum
Borrar las pistas
[Gestión de pistas y álbumes] – [Creación y edición de
álbumes]
Cambiar el destino directamente [Cambio de la configuración de SonicStage] – [Cambio
para el almacenamiento de
de la ubicación de almacenamiento de archivos grabados]
pistas
101
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Left
Copias de seguridad de datos de audio
Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante
posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador.
Para
Ayuda de SonicStage
Realizar copias de seguridad de [Copia de seguridad de Mi biblioteca] – [Copia de
seguridad de datos en un disco]
los datos de audio de Mi
biblioteca
Buscar información sobre la
copia de seguridad de
SonicStage
[Copia de seguridad de Mi biblioteca]– [Preguntas más
frecuentes: Acerca de Copia de seguridad SonicStage]
Solución de problemas
Para
Ayuda de SonicStage
Buscar información sobre la
solución de problemas
[Información adicional] – [Solución de problemas]
Búsqueda de información
Para
Ayuda de SonicStage
Buscar palabras desconocidas
[Información adicional] – [Glosario]
Buscar los tipos de datos de
audio que puede gestionar
SonicStage
[Información general] – [Contenido que se maneja en
SonicStage]
Buscar los tipos de funciones
que se pueden utilizar con
SonicStage
[Información general] – [Características]
102
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:L0-Right
Otra información
Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner
Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican
a continuación.
1
Haga clic en [Inicio] – [Panel de control]*.
∗ [Configuración] – [Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows
Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
2
Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].
3
Haga clic en [SonicStage 2.x.xx] o [MD Simple Burner 2.0.xx] en la lista
“Programas actualmente instalados” y, a continuación, haga clic en [Cambiar
o quitar]*.
Siga las instrucciones que aparecen y reinicie el ordenador. La desinstalación finaliza
cuando el ordenador se ha reiniciado.
∗ [Cambiar/Quitar] en el caso de Windows 2000 Professional, [Agregar/Quitar] en el caso de
Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
Nota
Al instalar SonicStage Ver. 2.x/MD Simple Burner Ver. 2.0, se instala OpenMG Secure Module x.x al
mismo tiempo. No borre OpenMG Secure Module x.x, ya que puede que otro software lo utilice.
103
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Left
Protección de los derechos de autor
La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo
tiempo que se mantienen los derechos de autor. SonicStage cifra los archivos de audio en
formato OpenMG y los almacena en el disco duro del ordenador para evitar que se
distribuyan de forma no autorizada.
Restricción sobre el contenido de audio
El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de
distribución de música en Internet. Para proteger los derechos de autor de sus propietarios
ante una distribución no autorizada, el contenido de audio se distribuye con determinadas
restricciones en la grabación y reproducción. Por ejemplo, puede que esté limitado el
período de reproducción o el número de veces que se puede reproducir.
104
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Right
Solución de problemas
Consulte los siguientes pasos si se produce algún problema al utilizar SonicStage/MD
Simple Burner.
1 Compruebe si el problema aparece en esta sección “Solución de problemas”.
2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage.
3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores.
Consulte la tabla que aparece a continuación y luego póngase en contacto con el proveedor
Sony más próximo.
Ordenador
• Fabricante:
• Modelo:
• Tipo: ordenador de sobremesa / ordenador portátil
Nombre del sistema operativo:
Capacidad de RAM:
Unidad de disco duro (que contieneSonicStage/MD Simple Burner y datos de audio)
• Capacidad de la unidad:
• Espacio libre:
Versión del software
• SonicStage Ver. 2.x1)
• MD Simple Burner Ver. 2.02)
Mensaje de error (si aparece alguno):
Si utiliza una unidad de CD-ROM externa conectada
• Fabricante:
• Modelo:
• Tipo: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Otros (
)
• Tipo de conexión al ordenador: PC Card / USB / IEEE1394 / Otros (
)
Si se utiliza otro dispositivo con conexión USB
• Nombre del dispositivo (o dispositivos):
1)
2)
Para comprobar la versión del software de SonicStage, vaya a [Ayuda] – [Acerca de SonicStage] en
la ventana de SonicStage.
Para comprobar la versión del software de MD Simple Burner, vaya a [CONFIG] – [Version] en la
ventana de MD Simple Burner.
105
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Left
El software no puede instalarse en el ordenador
Problema
Causa/Solución
La instalación no se ha
realizado correctamente.
Está utilizando un sistema operativo que no admite este
software.
t Consulte la página 86 para obtener más información.
No se han cerrado todas las aplicaciones de Windows.
t Si inicia la instalación mientras se están ejecutando
otros programas, puede provocar un funcionamiento
incorrecto. Esto suele ocurrir con programas que
necesitan gran cantidad de recursos del sistema,
como, por ejemplo, los programas de detección de
virus.
No hay suficiente espacio libre en el disco duro.
t Necesita 200 MB o más de espacio libre en el disco
duro.
La instalación parece haberse
parado antes de terminar.
Compruebe si ha aparecido algún mensaje de error
detrás de la ventana de instalación.
t Pulse la tecla [Tab] mientras mantiene pulsada la
tecla [Alt]. Si aparece un mensaje de error, pulse la
tecla [Enter]. Se reanudará la instalación. Si no
aparece ningún mensaje, la instalación sigue en
curso. Espere un rato.
La barra de progreso de la
pantalla no se mueve. El
indicador de acceso no se
enciende desde hace unos
minutos.
La instalación continúa con normalidad. Espere unos
instantes. La instalación puede tardar 30 min (minuto) o
más, dependiendo de la unidad de CD o del entorno del
sistema.
106
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\060OPESS2.0.fm]
masterpage:Right
Uso de un MD Walkman conectado al ordenador
Problema
Causa/Solución
El ordenador no reconoce el
MD Walkman.
El MD Walkman no está bien conectado al ordenador
con el cable USB dedicado suministrado.
t Vuelva a conectar el MD Walkman al ordenador
firmemente.
t Retire y vuelva a conectar el MD Walkman. Si el
ordenador sigue sin reconocer el MD Walkman,
desconecte el cable, reinicie el ordenador y, a
continuación, vuelva a realizar la conexión.
No hay ningún disco insertado en el MD Walkman.
t Compruebe si hay algún disco insertado en el MD
Walkman.
El controlador Net MD no está instalado.
t Instale el software SonicStage/MD Simple Burner
utilizando el CD-ROM suministrado.
Se ha producido un fallo en la instalación del software.
t Desconecte el dispositivo conectado y vuelva a
instalar el software utilizando el CD-ROM
suministrado.
El cable USB dedicado suministrado está desconectado.
t Conecte firmemente el cable USB dedicado
suministrado.
Las conexiones se han realizado mediante un
concentrador USB.
t No se garantizan las operaciones realizadas para las
conexiones del concentrador USB. Conecte el MD
Walkman directamente al conector USB del ordenador.
A pesar de haber utilizado el
cable USB dedicado para
conectar el MD Walkman al
ordenador, el visor del MD
Walkman no indica que está
conectado.
Reconocer SonicStage tarda un tiempo. Espere unos
instantes.
La otra aplicación de software está ejecutándose.
t Vuelva a conectar el cable USB dedicado suministrado
tras un instante. Si el ordenador sigue sin reconocer el
MD Walkman, desconecte el MD Walkman, reinicie el
ordenador y conecte el cable USB dedicado.
Aunque el ordenador reconoce
el MD Walkman, no funciona
con normalidad.
El cable USB dedicado suministrado está desconectado.
t Conecte firmemente el cable USB dedicado
suministrado.
Las conexiones se han realizado mediante un
concentrador USB.
t No se garantizan las operaciones realizadas para las
conexiones del concentrador USB. Conecte el MD
Walkman directamente al conector USB del ordenador.
107
model name1[MZ-NH600/SonicStage2.0] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\020REGIX.fm]
masterpage:Left
Índice
A
F
Accesorios
opcionales 64
suministrados 10
Almacenamiento de datos 59
ATRAC3plus 78
AVLS 52
Ayuda de SonicStage 99
Formateo 50
B
BEEP 53
Borrado
grupo 48
pistas 47
un disco entero 48
Búsqueda 38
C
Cable USB 10
Cambio de etiqueta 43
Cambio de orden
grupos 46
pistas 45
CDDB 86, 89
CD-ROM 87
Combinación de pistas 49
Comprobación
posición de reproducción 33
tiempo restante 25, 33
Conectar 88, 89
Conexión
analógica 26
digital 15
ordenador 57
Contraste 55
G
G-PROTECTION 81
Grabación
adición de marcas de pista 29
analógica 26
con micrófono 26
digital 15
modo (Hi-MD/MDLP) 27
nivel 28
Grabación manual 28
Grabación sincronizada 32
Grupo
ajuste 43
borrado 48
cambio de orden 46
grabación 30
liberación 45
H
Hi-MD 78
HOLD 12
I
Importar 92
Iniciar (software)
MD Simple Burner 90
SonicStage 92
Inserción de tiempo 29
Instalar 86
L
Limitaciones del sistema 86
Limpieza 61
D
Desinstalar 103
Disco duro
espacio libre 86
División 49
DSP TYPE-S 81
E
Ecualizador de 6 bandas 38
Entorno del sistema 86
Etiquetado 41
108
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\020REGIX.fm]
masterpage:Right
M
W
Marca de pista
añadir 49
borrar 49
Marcador
adición 36
reproducción 36
MD Simple Burner 88
MDLP 27
Memoria de disco 53
Menú 22
Modo de disco 55
modo de grabación 89
Modo de grabación (velocidad de bits) 93,
Windows 2000 Professional 86, 90, 92,
99, 103
Windows 98 Second Edition 86, 90, 92,
99, 103
Windows Media Player 86
Windows Millennium Edition 90, 92, 99,
103
Windows XP Home Edition 86
Windows XP Media Center Edition 86
Windows XP Media Center Edition 2004 86
Windows XP Professional 86
WMA 86
97
Modo de menú 52
Modo de reproducción
principal 34
repetida 37
secundario 37
Modo rápido 54
My Library 92
N
Net MD 88
O
OpenMG Secure Module x.x 103
P
PCM lineal 78
Pila
duración de la pila 14
Protección de los derechos de autor 104
Puerto USB 86
S
Servicio EMD 86
Simple Mode 89
SonicStage 92
T
Título 40
Transferir
al MD Walkman 94
al ordenador 96
U
Unidad de CD 86
109
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\020REGIX.fm]
masterpage:Left
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\01ESMZNH600CE7\020REGIX.fm]
masterpage:Right
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-42(1)]
filename[C:\SON_SSIAAX_095\3266466431MZNH600CE7\02BOCMZNH600CE7\00ES09BCO-EE.fm]
masterpage:Left
Printed in Malaysia
* 3 2 6 6 4 6 6 4 3 * (1)
model name1[MZ-NH600] model name2[Hi SS2.0]
[3-266-466-43(1)]