Sony MZ-N520CK El manual del propietario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES00ES01COV-EU.fm]
3-265-976-71(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Manual de instrucciones
Funcionamiento de la grabadora _______________________
Funcionamiento del software __________________________
página 10
página 72
© 2004 Sony Corporation
MZ-N520/N520CK
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo. es
una marca de fábrica de Sony Corporation.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
2
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES020REG.fm]
Grabador, Reproductor de
Minidisco portátil
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
Para evitar incendios, no tape la
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarro,
sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE CUANDO SE
ABRE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE DE CLASE 1M
CUANDO SE ABRE
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ
A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS
ÓPTICOS
Información
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
ADVERTENCIA
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO DE UN
PRODUCTO.
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES020REG.fm]
3
Aviso a los usuarios
Sobre el software
proporcionado
Las leyes de copyright prohíben copiar
el software o el manual que lo
acompaña, ya sea en parte o en su
totalidad, y arrendar el software sin el
permiso del propietario del copyright.
En ningún caso SONY será responsable
de ningún problema financiero o de las
pérdidas de beneficios, incluyendo las
reclamaciones realizadas por terceras
partes, que provengan del uso del
software que se proporciona con esta
grabadora.
En el caso de que haya problemas con
este software debido a una fabricación
defectuosa, SONY se encargará de
sustituirlo. No obstante, SONY sólo
asume esa responsabilidad.
El software suministrado con esta
grabadora no se puede utilizar con
equipos distintos a los designados.
Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfuerzos para mejorar la
calidad, las especificaciones del
software pueden cambiar sin previo
aviso.
El funcionamiento de esta grabadora
con un software distinto al suministrado
no está cubierto por la garantía.
Notas
La música grabada está limitada al uso
privado. La utilización de la música fuera de
este límite requiere el permiso de los
propietarios del copyright.
Sony no se hace responsable de los archivos
de música que no se puedan guardar en su PC
por una grabación incorrecta desde un CD o
una descarga de música.
SonicStage, MD Simple Burner,
OpenMG, Magic Gate, MagicGate
Memory Stick, Memory Stick, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus
logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
IBM y PC/AT son marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
MMX y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
Las marcas ™ y ® están omitidas en
este manual.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003
Gracenote. Gracenote CDDB
R
Client
Software, copyright 2000-2003
Gracenote. This product and service
may practice one or more of the
following U.S. Patents: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459,
#6,330,593 and other patents issued or
pending.
Gracenote and CDDB are registered
trademarks of Gracenote. The
Gracenote logo and logotype, the
Gracenote CDDB logo, and the
“Powered by Gracenote” logo are
trademarks of Gracenote.
Programa © 2001, 2002, 2003, 2004
Sony Corporation
Documentación © 2004
Sony Corporation
4
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES020REGTOC.fm]
Contenidos
Funcionamiento de la grabadora
Controles .........................................................11
Procedimientos iniciales ................................14
Grabación de un MD .......................................16
Reproducción de un MD ..................................19
Opciones de grabación ...................................21
Visualización de información ...............................................................21
Para iniciar/detener la sincronización con la fuente de sonido
(Grabación sincronizada) .................................................................22
Grabación de larga duración (MDLP) ..................................................23
Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica) ......................24
Adición de marcas de pista durante la grabación .................................24
Adición manual de marcas de pista ................................................24
Adición automática de marcas de pista (Inserción automática) .....25
Ajuste manual del nivel de grabación ...................................................26
Opciones de reproducción .............................27
Visualización de información ...............................................................27
Selección del modo de reproducción ....................................................28
Reproducción de las pistas seleccionadas
(Reproducción de marcadores) ........................................28
Ajuste de agudos o graves (Digital Sound Preset) ................................29
Selección de la calidad del sonido ..................................................29
Ajuste de la calidad del sonido .......................................................30
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES020REGTOC.fm]
5
Reproducción de un MD en el sistema estéreo
de un automóvil (sólo MZ-N520CK) ................31
Antes de la instalación ......................................................................... 31
Instalación ............................................................................................ 31
Conexión .............................................................................................. 33
Reproducción de un MD en el sistema estéreo de un automóvil ......... 33
Mando giratorio .................................................................................... 34
Cambio de fusibles ............................................................................... 35
Edición de pistas grabadas ............................36
Antes de editar ..................................................................................... 36
Etiquetado de grabaciones (Name) ...................................................... 36
Etiquetado ...................................................................................... 36
Cambio de orden de las pistas grabadas (Move) .................................. 37
División de una pista (Divide) ............................................................. 38
División directa de una pista .......................................................... 39
Combinación de pistas (Combine) ....................................................... 39
Eliminación de pistas y de todo el contenido de un disco (Erase) ....... 40
Para borrar una pista ...................................................................... 40
Para borrar todo el disco ................................................................ 41
Uso de la función de grupo ............................42
¿Qué es la función de grupo? ............................................................... 42
Grabación de pistas mediante la función de grupos ............................. 42
Grabación de una pista en un grupo nuevo .................................... 42
Grabación de una pista en un grupo existente ............................... 43
Reproducción de grupos ....................................................................... 43
Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo .... 43
Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo
(Group Play Mode) ......................................................... 44
Edición de grupos ................................................................................. 44
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo
(Group Setting) ............................................................... 44
Cambio de un ajuste de grupo ........................................................ 45
Etiquetado de grupos grabados ...................................................... 46
Cambio de una pista en un disco con ajuste de grupo ................... 46
Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Mode) ............ 47
Para borrar un grupo ...................................................................... 48
6
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES020REGTOC.fm]
Otras operaciones ..........................................49
Ajustes útiles .........................................................................................49
Cómo utilizar las opciones de menú ...............................................51
Desactivación del pitido .................................................................52
Grabación sin sustituir el material existente ...................................52
Creación de un grupo nuevo al grabar ............................................52
Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) .............................52
Protección auditiva (AVLS) ...........................................................53
Lista de menús ................................................................................54
Fuentes de alimentación ................................56
Duración de la pila ..........................................................................56
Información adicional .....................................57
Precauciones .........................................................................................57
Especificaciones ....................................................................................59
Solución de problemas y explicaciones ........61
Problemas y soluciones .........................................................................61
Durante la grabación .......................................................................61
Durante la reproducción .................................................................63
Durante la edición ...........................................................................64
Durante el uso de la función de grupo ............................................65
Otros ...............................................................................................66
Mensajes ...............................................................................................67
Explicaciones ........................................................................................70
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES020REGTOC.fm]
7
Funcionamiento del software
Qué puede hacer con su MD Simple Burner/
SonicStage ......................................................72
Qué puede hacer con su MD Simple Burner ................................. 72
Qué puede hacer con SonicStage ................................................... 72
Flujo operativo básico con el MD Walkman ................................. 73
Instalación ......................................................74
Especificación del entorno del sistema necesario ................................ 74
Requisitos del sistema .................................................................... 74
Instalación del software en el ordenador .............................................. 75
Conexión del MD Walkman al ordenador ........................................... 77
Uso del MD Simple Burner ..............................78
Grabación mediante operaciones del ordenador .................................. 78
Ventana para grabar todas las pistas del CD .................................. 78
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio ....... 79
Uso de SonicStage .........................................80
Importación de datos de audio ............................................................. 80
Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ........ 82
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador ........ 84
Transferencia del MD Walkman al ordenador .............................. 84
Uso de Ayuda de SonicStage ............................................................... 86
Para mostrar Ayuda de SonicStage ................................................ 86
Introducción a Ayuda de SonicStage ............................................. 87
Búsqueda de una palabra dentro de una explicación ..................... 87
Referencias a Ayuda de SonicStage ..................................................... 88
Importación de datos de audio al ordenador .................................. 88
Audición de datos de audio del ordenador ..................................... 88
Gestión y edición de pistas importadas .......................................... 88
Copias de seguridad de datos de audio .......................................... 89
Solución de problemas ................................................................... 89
Búsqueda de información .............................................................. 89
8
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES020REGTOC.fm]
Otra información .............................................90
Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner ...............................90
Protección de los derechos de autor ......................................................91
Solución de problemas ..........................................................................92
El software no puede instalarse en el ordenador ............................93
Uso de un MD Walkman conectado al ordenador ..........................94
Índice alfabético ....................................................................................95
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
9
Antes de utilizar este producto
Este manual explica las operaciones de la grabadora y la instalación y uso básicos del
software suministrado. Para obtener detalles de las diferentes operaciones, consulte las
páginas que se indican a continuación.
Cuando utilice la grabadora
Funcionamiento de la grabadora
(páginas 10 a 71)
Las páginas 10 a 71 de este manual explican la utilización de
Net MD como si se tratara de un MiniDisc Walkman normal.
Solución de problemas y explicaciones (página 61)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar
la grabadora y sus soluciones.
Cuando use Net MD (la grabadora) conectado al ordenador
Funcionamiento del software (páginas 72 a 94)
Las páginas 72 a 94 de este manual explican la instalación y las operaciones básicas del
software SonicStage incluido. Consulte estas páginas para obtener más detalles.
Otra información (página 90)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar el software SonicStage y sus
soluciones. También incluye la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
SonicStage Ver. 2.0 - Ayuda
Ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del
ordenador.
Consulte la ayuda en línea para obtener detalles sobre el uso
del software. Para mostrar la ventana de ayuda, consulte la
página 86.
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
Los elementos que aparecen en las ilustraciones de esta sección pueden diferir de los elementos reales
mostrados por el software.
En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las
operaciones básicas de Windows. Para obtener detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema
operativo, consulte los respectivos manuales.
Las explicaciones de esta sección cubren productos Net MD generales. Por esta razón, algunas
explicaciones (y algunas ilustraciones) puede que no sean aplicables a su Net MD. Consulte también
las instrucciones de funcionamiento de su Net MD.
3-265-345-11(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
Recorder Operation __________________________________
Software Operation __________________________________
page 10
page 68
©2002 Sony Corporation
MZ-N520
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products. is a
trademark of Sony Corporation.
10
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
Comprobación de los accesorios suministrados
CD-ROM (SonicStage Ver. 2.0 y MD Simple Burner Ver. 2.0) (1)*
Cable de batería de automóvil (1) (sólo MZ-N520CK)
Equipo de conexión al automóvil (1) (sólo MZ-N520CK)
Estuche de transporte con cintas de velcro (1) (sólo MZ-N520CK)
No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de audio.
Adaptador de
alimentación de ca (1)
Auriculares/cascos con
mando a distancia (1)
Cable USB dedicado (1)
Mando giratorio (1)
(sólo MZ-N520CK)
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
11
Controles
Grabadora
A Visor
B Botón GROUP
C Botón X (pausa)
D Botón END SEARCH
E Botón MENU
F Botón OPEN
G Botón VOL +
*
, –
* VOL + tiene un punto táctil.
H Tecla de control de 4 posiciones
ENTER • N*
., > (búsqueda/AMS)
x • CANCEL/CHG (parada/cancelar/
carga)
* N tiene un punto táctil.
I Botón REC (grabación) • T MARK
J Toma de conexión USB
K Orificio para la correa de mano
Utilice este orificio para fijar su
propia correa de mano.
L Compartimento de la pila (en la parte
inferior)
M Toma LINE IN (OPTICAL)
N Interruptor HOLD
Use esta función para evitar el
accionamiento involuntario de los
botones mientras transporta la
grabadora.
O Toma i (auriculares/cascos)
P Toma DC IN 3V
Funcionamiento de la grabadora
12
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
Visor de la grabadora
A Indicación MONO (monoaural)
B Indicación de modo LP
C Indicaciones de sonido
D Indicación de disco
Muestra que el disco está girando para
reproducir o grabar un MD.
E Medidor de nivel
Muestra el volumen del MD que se
está reproduciendo o grabando.
F Indicación de nombre de disco/
nombre de pista
Se ilumina al etiquetar un disco o una
pista.
G Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
H Indicación REC
Se ilumina durante la grabación.
Cuando parpadea, la grabadora está en
modo de espera de grabación.
I Indicación de la pila
Muestra el estado aproximado de
carga de la pila.
J : Indicación del tiempo de
reproducción restante de la pista
actual o del disco
: Indicación del tiempo de
grabación restante del disco
K Visor de la hora
L Visor de información de caracteres
Indica los nombres del disco y de la
pista, los mensajes de error, los
números de pista, etc.
M Indicaciones del modo de
reproducción
Muestra el modo de reproducción
(aleatoria, repetida, de grupo, de
marcadores, etc.) del MD.
SOUND
LP2
.
4 1 2
12 3
45 6 7
8
qaq;9qsqd
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
13
Auriculares/cascos con mando a distancia
A Clip
B Interruptor HOLD
Use esta función para evitar el
accionamiento involuntario de los
botones mientras transporta la
grabadora.
C Botón (grupo) +, –
D Auriculares/cascos
Se pueden sustituir por auriculares/
cascos opcionales.
E Control de volumen (VOL+, –)
Gire para ajustar el volumen.
F NX* (para pulsar): reproducción,
pausa
NX tiene un punto táctil.
G Botón x (parada)
H Botón ., > (búsqueda /AMS)
1
4
5
6
7
8
3
2
14
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
Procedimientos iniciales
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora y utilícela
con corriente alterna. También puede utilizar la grabadora con una pila
seca.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
a una toma
de pared
a DC IN 3V
Adaptador de alimentación de ca
Inserte una pila seca
alcalina de tamaño AA
(primero el terminal
negativo).
Cierre la tapa.
Deslice OPEN para abrir el
compartimento de la pila.
e
E
Uso de la pila seca
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
15
2
Realice las conexiones y
desbloquee los controles.
1 Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a la salida i.
2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la de la flecha (.) para desbloquear
los controles.
Duración de la pila
Para más información, consulte “Duración de la pila” (página 56).
(Unidad: horas aprox.)
Pila seca alcalina LR6 (SG)
Normal LP2 LP4
Grabación 10 14 18,5
Reproducción 42 48 56
Conéctelo
firmemente
A i
Conéctelo
firmemente
HOLD
16
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
Grabación de un MD
Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones
digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD,
TV digital u otro equipo digital. Para conocer otras operaciones de
grabación, consulte “Opciones de grabación” (página 21).
1
Inserte un MD.
1 Pulse OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presione para
cerrar la tapa.
Asegúrese de
comprobar que
está cerrada la
lengüeta de
protección de
la grabación.
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
17
2
Realice las conexiones.
(Inserte los
cables totalmente y con firmeza en las tomas
correspondientes.)
3
Grabe un MD.
1 Establezca en pausa la fuente de
sonido que desea grabar.
2 Con la grabadora parada, mantenga
pulsado REC • T MARK y pulse N.
La grabadora empieza a grabar.
3 Reproduzca la fuente que desea grabar.
Las marcas de pista se añaden
automáticamente en el mismo punto que
la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse x.
Nota
Si graba sobre un disco que se haya grabado anteriormente, la grabadora está programada de fábrica
para sobrescribir todo el contenido del disco. Si desea que la grabadora empiece a grabar después de lo
que haya en el disco, siga el procedimiento “Grabación sin sustituir el material existente” (página 52)
antes de realizar el paso 3, “Grabe un MD.” (página 17).
Cable óptico*
a LINE IN (OPTICAL)
Enchufe
óptico
Minienchufe óptico
Reproductor de
CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
Reproducto
portátil de
CD, etc.
a una
toma de
pared
Adaptador de
alimentación
de ca
a DC IN 3V
a una toma de salida digital
(óptica)
Consulte “Accesorios
opcionales” (página 60).
REC • T MARK
Tecla de control de 4 posiciones
(N, ., >,
x)
END SEARCH
MENU
continúa
18
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
Si la grabación no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 11, 15).
Cerciórese de que el MD no está protegido
contra grabación (páginas 16, 58).
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Notas
No cambie la pila seca si está en
funcionamiento aunque la grabadora esté
conectada a un adaptador de alimentación de
ca Puede que se detenga la grabadora.
“Edit” parpadea mientras se graban los datos
de la grabación (los puntos inicial y final de la
pista, etc). No mueva la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación mientras
parpadee la indicación en el visor.
Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retira o se agota la pila, o se
desconecta el adaptador de alimentación de
ca) durante una operación de grabación o
edición, o mientras aparece “Edit” en el visor,
no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude
la alimentación eléctrica.
Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente:
—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar salida digital
cuando está desconectado el adaptador de
alimentación de ca Si este es el caso,
conecte el adaptador de alimentación de ca
al reproductor de CD portátil y utilícelo con
el adaptador de alimentación de ca
—En algunos reproductores de CD portátiles,
quizás no sea posible una salida óptica
cuando se utiliza una función contra saltos
de sonido (por ejemplo, ESP* o G-
PROTECTION). Si este es el caso,
desconecte la función contra saltos de
sonido.
ElectronicShock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
El nivel del sonido grabado se ajusta
automáticamente. Para ajustar el nivel
manualmente, consulte “Ajuste manual del
nivel de grabación” (página 26).
Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a i y ajuste el volumen
girando hacia VOL + o – (pulsando VOL + o –
en la grabadora). Este ajuste no afecta al nivel
de grabación.
Para Pulse
Grabar desde el final del
contenido actual
1)
1)
Si “R-Posi” está establecido en “Fr End, las operaciones de grabación empezarán siempre desde el
final del material previamente grabado sin pulsar el botón END SEARCH (página 52).
Pulse END SEARCH, pulse N mientras mantiene pulsado
REC
• T MARK
1)
.
Grabar parcialmente sobre
la grabación anterior
1)
Pulse N o . o > para encontrar el punto de inicio de
la grabación y pulse x para detenerse.
Pulse
N mientras mantiene pulsado REC
• T MARK.
Realizar una pausa Pulse X
2)
.
Pulse X otra vez para reanudar la grabación.
2)
Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa X de nuevo para reanudar la grabación
mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.
Extraer el MD Pulse x y abra la tapa
3)
.
(La tapa no se podrá abrir mientras
“Edit” parpadee en el visor.)
3)
Si abre la tapa mientras “R-Posi” está ajustado en “FrHere”, la próxima grabación empezará en el
principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
19
Reproducción de un MD
1
Inserte un MD.
1 Pulse OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presione para
cerrar la tapa.
2
Reproduzca un MD.
1 Pulse N en la grabadora.
(Pulse NX en el mando a distancia.)
Sonará un pitido corto en los
auriculares/cascos.
2 Pulse VOL + o – para ajustar el
volumen de la grabadora.
(Gire el control del volumen hacia VOL
+ o – en el mando a distancia.)
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la reproducción, pulse
x.
Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos
cuando la grabadora esté en funcionamiento.
Después de detener la grabadora, ésta se
apagará automáticamente pasados unos 10 s
(segundo) (si se utiliza la pila) o unos 3 min
(minuto) (si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca).
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo.
Control de
volumen
x
Tecla de control de 4 posiciones
(N, ., >,
x)
X
VOL+, –
., >
NX
continúa
20
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES030GET.fm]
Para empezar por la primera pista del disco,
pulse N en la grabadora o NX del mando a
distancia durante 2 s (segundo) o más.
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 11, 15).
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
La grabadora recibe sacudidas continuas y
más fuertes.
Se reproduce un MD sucio o arañado.
Para Funcionamiento de la
grabadora
Funcionamiento del
mando a distancia
Realizar una pausa Pulse X.
Pulse X otra vez para reanudar
la reproducción.
Pulse NX.
Pulse NX otra vez para
reanudar la reproducción.
Pasar a la pista actual o
a la anterior
Pulse ..
Pulse . varias veces.
Pulse ..
Pulse . varias veces.
Situarse en la pista
siguiente
Pulse >.Pulse >.
Avanzar o retroceder
durante la
reproducción.
Mantenga pulsado . o
>.
Mantenga pulsado . o
>.
Buscar una posición
específica mientras se
ve el tiempo
transcurrido
(Búsqueda de tiempo)
Pulse y mantenga pulsado
. o > cuando está en
modo pausa.
Pulse y mantenga pulsado
. o > cuando está en
modo pausa.
Buscar una pista
determinada mientras
se visualizan los
números de pista
(Búsqueda mediante
índice)
Pulse y mantenga pulsado
. o > cuando la
grabadora está detenida.
Pulse y mantenga pulsado
. o > cuando la
grabadora está detenida.
Pasar al principio de
cada pista número 10
(sólo durante la
reproducción del disco
sin ajustes de grupo
1)
)
Pulse el botón + o –.
Extraer el MD Pulse x y abra la tapa.
2)
Pulse x y abra la tapa.
1)
Para obtener más información, consulte “Uso de la función de grupo” (página 42).
2)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
21
Opciones de grabación
Visualización de
información
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada. Las
opciones relacionadas con el grupo
aparecen sólo cuando se reproduce una
pista sin ajustes de grupo y después se
detiene.
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “DISP” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse “ENTER”.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que la información que desea
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
Cada vez que pulse . o >, el
visor cambiará de la forma siguiente:
LapTim t RecRem t
GP Rem t AllRem
Visor de la grabadora
Cuando pulsa ENTER, A y B
aparecen en el visor.
Visor: A/B
Nota
Dependiendo de si la función de grupo se
utiliza o no, de las condiciones de
funcionamiento y de los ajustes del disco, tal
vez no pueda seleccionar ciertas indicaciones o
éstas aparezcan de forma distinta.
z
Para obtener más detalles sobre las indicaciones
del visor durante la reproducción, consulte
“Visualización de información” (página 27).
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >)
B
(Elemento
seleccio-
nado)
AB
(Tras unos
segundos)
LapTim
Tiempo
transcurrido
Número de
pista
RecRem Tiempo
restante de
grabación
Número de
pista
GP Rem Tiempo
restante a
partir de la
pista actual
del grupo
Nombre del
grupo
AllRem Tiempo
restante a
partir de la
posición
actual
Nombre del
disco
AB
22
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Para iniciar/detener la
sincronización con la
fuente de sonido
(Grabación
sincronizada)
Cuando realice la grabación sincronizada,
la grabadora comienza y detiene la
grabación en sincronización con la fuente
de sonido. Al grabar desde un equipo
digital (como un reproductor de CD),
puede hacer que la grabadora y la fuente
de sonido no funcionen a la vez y realizar
una grabación digital fácilmente. Sólo
puede realizar una grabación sincronizada
cuando el cable óptico está conectado.
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable óptico adecuado para
el equipo fuente. Conecte el cable
firmemente a las tomas adecuadas.
2 Con la grabadora parada, pulse
MENU.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “SYNC-R” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “ON” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Pulse N mientras pulsa REC
TMARK.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
7 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
La grabadora inicia la grabación
automáticamente cuando recibe el
sonido de la reproducción. “REC” se
ilumina en el visor.
Para detener la grabación
Pulse x.
z
En la grabación sincronizada, si la fuente no
emite sonido durante más de 3 s (segundo), la
grabadora cambia automáticamente a modo de
espera. Cuando vuelve a recibir sonido del
reproductor, la grabadora reanuda la grabación
sincronizada. Si la grabadora permanece en
modo de espera durante 5 min (minuto) o más,
se detiene automáticamente.
Notas
La función de pausa no se puede activar o
desactivar manualmente durante la grabación
sincronizada. Pulse
x para detener la
grabación.
No cambie “SYNC-R” durante la grabación.
La grabación no se realizaría correctamente.
Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación
no se detenga automáticamente durante la
grabación sincronizada por el nivel de ruido
que emite la fuente de sonido.
Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundo) durante la grabación
sincronizada en una fuente que no sea CD o
MD, se añadirá automáticamente una nueva
marca de pista en el punto en el que finaliza la
zona de silencio.
REC • T MARK
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
23
Grabación de larga
duración (MDLP)
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando
(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo
normal de grabación (estéreo). También
se puede grabar en modo monoaural
duplicando la velocidad de grabación
normal.
Los MD grabados en modo
monoaural, LP2 o LP4 sólo se
pueden reproducir en
reproductores MD o grabadoras
con modo de reproducción
monoaural, LP2 o LP4.
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-MODE” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el modo de grabación
deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
5 Pulse N mientras pulsa REC
TMARK.
Se inicia la grabación.
6 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para detener la grabación
Pulse x.
La grabadora guarda el ajuste del modo
de grabación para la próxima grabación.
z
Los componentes audio que admiten los modos
LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las marcas de
los logotipos o .
MENU
REC • T MARK
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
Modo de
graba-
ción
1)
1)
Para obtener mejor calidad del sonido, grabe
en modo estéreo normal (estéreo
) o en modo
estéreo LP2.
Visor
de la
graba-
dora
Tiempo de
grabación
3)
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 min
(minuto).
SP estéreo SP Aprox. 80 min
(minuto)
LP2 estéreo LP2 Aprox. 160 min
(minuto)
LP4 estéreo LP4 Aprox. 320 min
(minuto)
Monoaural
2)
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se
mezclarán los sonidos de los canales izquierdo
y derecho.
MONO Aprox. 160 min
(minuto)
24
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Notas
En grabaciones prolongadas, es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación ca
Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se
puede producir un ruido momentáneamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digital, que permite
cuadruplicar el tiempo normal de grabación.
Si se produce ruido, se recomienda la
grabación en los modos estéreo normal o LP2
para conseguir una mejor calidad de sonido.
Grabación desde una
TV o radio (Grabación
analógica)
Esta sección explica cómo grabar desde
un equipo analógico como una grabadora
de cassettes, una radio o una televisión.
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable de conexión adecuado
para el equipo fuente*
. Al conectar el
cable, asegúrese de insertar
firmemente los conectores.
Para más información, consulte
Accesorios opcionales” (página 60).
2 Pulse N mientras pulsa REC
TMARK.
Se inicia la grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Adición de marcas de
pista durante la
grabación
Puede añadir marcas de pista (número de
pista) durante la grabación.
Adición manual de marcas de
pista
1 Mientras se realiza la grabación,
pulse T MARK.
TV, grabadora de
cassettes, etc.
R (rojo)
L
(blanco)
Cable de línea
RK-G129/G136, etc.
a LINE IN
(OPTICAL)
a tomas LINE OUT, etc.
REC •
TMARK
N
MENU
TMARK
X
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
25
Adición automática de
marcas de pista (Inserción
automática)
Esta función sirve para añadir
automáticamente marcas de pista en los
intervalos especificados cuando se graba
mediante el conector de entrada
analógica. Esta función resulta útil para
grabar largos períodos de tiempo, como
conferencias, reuniones, etc.
1 Cuando la grabadora esté grabando o
en pausa de grabación, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “TimeMk” aparezca en el visor y,
a continuación, pulse ENTER.
“OFF” aparece en el visor.
4 Pulse > para mostrar “ON” en el
visor y, a continuación, pulse
ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca en el visor el intervalo
de tiempo deseado y, a continuación,
pulse ENTER.
Pulsando . o > cambia el
intervalo de tiempo (Time:) en 1 min
(minuto), dentro del rango de 1 a
99 min (minuto).
Para cancelar la inserción
automática
Seleccione “OFF” en el paso 4 o detenga
la grabación.
Cómo usar la inserción
automática para añadir
marcas de pista durante la
grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido exceda del intervalo de
tiempo de la inserción automática:
La grabadora añade las marcas de pista en
el punto en el que establezca el intervalo
de tiempo y desde ahí la grabadora
añadiuna marca de pista cada vez que
haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: se han completado ocho
minutos de grabación cuando el intervalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto).
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 8 (desde el inicio de la
grabación) y, a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 min (minuto).
Cuando el intervalo de tiempo
establecido para la inserción
automática exceda del tiempo de
grabación transcurrido:
La grabadora añade marcas de pista
cuando haya transcurrido el intervalo de
tiempo establecido en la función de
inserción automática.
Ejemplo: se han completado tres minutos
de grabación cuando el intervalo de
tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto).
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 5 (desde el inicio de la
grabación) y a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 min (minuto).
z
En el visor de la grabadora, aparece una “T
detrás de la pista para mostrar las marcas de
pista añadidas en la inserción automática.
Notas
Si añade una marca de pista pulsando
T MARK o X (pausa), etc. mientras se es
realizando la grabación, el ajuste de inserción
automática empezará a añadir
automáticamente marcas de pista cada vez que
transcurra el intervalo de tiempo seleccionado.
Este ajuste se perderá cuando se detenga la
grabación.
26
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Ajuste manual del nivel
de grabación
El nivel de sonido se ajusta
automáticamente durante la grabación. Si
es necesario, puede ajustar el nivel de
grabación manualmente durante la
grabación digital y la analógica.
1 Mientras mantiene presionado X,
pulse REC
TMARK.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
2 Pulse MENU.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “RecVol” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “Manual” aparezca en el visor y,
a continuación, pulse ENTER.
6 Reproduzca la fuente.
7 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de
grabación pulsando . o >.
Ajuste el nivel de forma que la
entrada máxima ilumine el quinto
segmento del medidor.
Si se ilumina el sexto segmento,
reduzca el nivel pulsando ..
La grabación no se inicia en este
paso.
Si la fuente es un componente
conectado externamente, compruebe
que se sitúa en el comienzo del
material que se va a grabar antes de
iniciar la reproducción.
8 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Para volver al control de nivel
automático
Seleccione “Auto” en el paso 5.
Notas
No puede ajustar los niveles de los canales
izquierdo y derecho por separado.
Una vez se detenga la grabación, la grabadora
volverá al modo de ajuste del nivel de
grabación automático la próxima vez que se
inicie una grabación.
Para ajustar el nivel de grabación
manualmente durante la grabación
sincronizada, efectúe los pasos 1 a 7 del
procedimiento de esta sección con “SYNC-R”
ajustado en “OFF”. A continuación, cambie el
ajuste “SYNC-R” a sincronización “ON” e
inicie la grabación (página 22).
RECTMARK
MENU
X
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
quinto segmento
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
27
Opciones de reproducción
Visualización de
información
Puede comprobar la pista o el nombre del
disco, el número de la pista, el tiempo de
reproducción transcurrido, el número de
pistas grabadas en el MD, el nombre del
grupo y el número total de pistas de un
grupo.
1 Durante la reproducción, pulse
MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “DISP” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que la información que desea
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
Cada vez que pulse . o >, el
visor cambiará de la forma siguiente:
LapTim t 1 Rem t
GP Rem t AllRem
Visor de la grabadora
Cuando pulsa ENTER, A y B
aparecen en el visor.
Indicación: A/B
Nota
Dependiendo de si se ha seleccionado
reproducción en grupo o reproducción normal,
de las condiciones de funcionamiento y de los
ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar
ciertas indicaciones o éstas aparezcan de forma
distinta.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada
desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación, consulte “Visualización
de información” (página 21).
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
AB
B
(Elemento
seleccio-
nado)
AB
(Tras unos
segundos)
LapTim Tiempo
transcurrido
Número de
pista
1 Rem Tiempo
restante de
la pista
actual
Número de
pista
GP Rem Tiempo
restante a
partir de la
pista actual
del grupo
Nombre del
grupo
AllRem Tiempo
restante a
partir de la
posición
actual
Nombre del
disco
28
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Selección del modo de
reproducción
Puede seleccionar de entre varios modos
de reproducción como repetición,
aleatoria o de marcadores.
1 Con la grabadora reproduciendo,
pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “P-MODE” parpadee en el visor
y, a continuación, pulse ENTER de
nuevo.
3 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el modo de reproducción
y, a continuación, pulse ENTER.
Visor de la grabadora
4 Seleccione “RepON” (repetición de
una pista varias veces) o “RepOFF”.
Cuando selecciona “RepON”, “
aparece en A y la reproducción se
repite con el modo de reproducción
seleccionado en el paso 2.
Reproducción de las pistas
seleccionadas (Reproducción
de marcadores)
Puede marcar pistas de un disco y
reproducir exclusivamente dichas pistas.
La secuencia de las pistas marcadas no se
puede cambiar.
Para marcar las pistas
1 Mientras se reproduce la pista que desea
marcar, pulse y mantenga pulsado N
durante 2 s (segundo) como mínimo.
Se establece la primera pista de la
reproducción de marcadores.
2 Repita el paso 1 para marcar otras pistas.
Puede marcar hasta 20 pistas.
Indicación
A/B
1)
Modo de
reproducción
Normal/— Todas las pistas se
reproducen una vez.
1 Trk/1 Una sola pista se
reproduce una vez.
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
Shuff
A
B
Al pulsar >, B cambia.
Al pulsar ENTER, A aparece.
TrPLAY/ Las pistas marcadas se
reproducen en orden
por su número de pista.
Shuff/SHUF Todas las pistas se
reproducen en orden
aleatorio.
1)
El modo de reproducción en grupo ( )
aparece cada vez que reproduce un disco con
ajustes de grupo. Para obtener más
información, consulte “Selección del modo de
reproducción para reproducción en grupo
(Group Play Mode)” (página 44).
Indicación
A/B
1)
Modo de
reproducción
B 007
Parpadeo lento
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
29
Para reproducir las pistas
marcadas
1 Durante la reproducción, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta que “P-
MODE” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta que
TrPLAY” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
RepOFF” aparece.
4 Seleccione RepON” (reproduciendo la
pista marcada repetidamente) o
“RepOFF.
5 Pulse ENTER.
Las pistas marcadas empiezan a reproducirse,
empezando por el número de pista más
pequeño.
Para borrar un marcador
Mientras reproduce la pista cuyo
marcador desee borrar, pulse y mantenga
pulsado N hasta que “B. OFF” aparezca.
Nota
Si abre la tapa, todos los marcadores se
cancelarán.
Ajuste de agudos o
graves (Digital Sound
Preset)
Puede ajustar los agudos y graves según
sus gustos. El reproductor puede
almacenar dos conjuntos de ajustes de
agudos-graves, que se pueden seleccionar
posteriormente durante la reproducción.
Selección de la calidad del
sonido
Ajustes de fábrica
Los ajustes de fábrica del preajuste de
sonido digital son los siguientes:
“SOUND1”: graves +1, agudos ±0
“SOUND2”: graves +3, agudos ±0
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “SOUND” aparezca en el visor y,
a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “SOUND1” o “SOUND2”
parpadee en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
Para cancelar el preajuste de
sonido digital
Seleccione “OFF” en el paso 3.
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
30
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Ajuste de la calidad del
sonido
Puede cambiar la calidad de sonido
preajustada y puede cambiar la calidad de
sonido predeterminada y almacenar el
resultado en “SOUND1” y “SOUND2”.
1 Mientras se reproduce, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “SOUND” aparezca en el visor y,
a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “SET” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces para
seleccionar “SOUND1” o
“SOUND2” y, a continuación, pulse
ENTER.
El visor muestra el ajuste de sonido
de “BASS” seleccionado
actualmente.
5 Pulse . o > varias veces para
ajustar el nivel de sonido.
6 Pulse ENTER.
Con “BASS” ajustado, el visor
cambia el modo de ajuste a “TRE”
(agudo).
7 Pulse . o > varias veces para
ajustar el nivel de sonido y, a
continuación, pulse ENTER.
“TRE” (agudo) queda ajustado.
El ajuste de sonido se guarda y
aparece de nuevo el visor de
reproducción.
Para cancelar la selección
Pulse CANCEL.
z
Los ajustes también se pueden cambiar
mientras la reproducción está temporalmente
en pausa (X).
Si no se utiliza la grabadora durante 3 min
(minuto) aproximadamente, el ajuste actual se
guarda y el visor cambia automáticamente a la
reproducción normal.
Notas
Cuando se utiliza el preajuste de sonido digital
se puede producir alguna distorsión del sonido
dependiendo de los ajustes o la pista. En ese
caso, cambie los ajustes de la calidad del
sonido.
Si durante una grabación se cambia a otro
preajuste de sonido digital, la calidad del
sonido grabado no se verá afectada.
Muestra si está seleccionado
“SOUND1” o “SOUND2”.
El sonido se puede ajustar en 8 pasos
(–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
31
Reproducción de un MD en el sistema estéreo
de un automóvil (sólo MZ-N520CK)
Antes de la instalación
No instale la grabadora en una ubicación que:
dificulte la conducción.
pueda resultar peligrosa para los pasajeros.
dificulte la apertura de la guantera o el cenicero.
se encuentre cerca de una fuente de calor.
esté expuesta a la luz solar directa o a una cantidad excesiva de polvo o humedad
(especialmente en el salpicadero).
sea inestable.
pueda interferir con los objetos que la rodean.
El enchufe de 3,0 V cc suministrado con el cable de batería de automóvil cumple con
los estándares propuestos por JEITA (Japan Electronics and Infomation Technology
Industries Association). No lo conecte a ningún otro dispositivo de reproducción.
Sony no se hace responsable de ningún problema que se derive de la instalación incorrecta
de la unidad.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Instalación
1 Inserte la grabadora en el estuche de transporte con cintas de velcro.
Polaridad del enchufe
continúa
32
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
2 Limpie la superficie de la consola y, a continuación, sujete el estuche de transporte a la
consola con las cintas de velcro suministradas.
3 Limpie una superficie plana en la que se ubicará el mando giratorio y sujételo a esta
superficie con las cintas de velcro suministradas.
Notas
Asegúrese de que el estuche de transporte está cerrado y sujeto firmemente a la consola mientras la
grabadora se encuentra dentro. En caso contrario, la grabadora podría salirse del estuche de transporte.
Si el automóvil va a permanecer aparcado durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la
grabadora del estuche de transporte para evitar que quede expuesta a la luz solar directa.
Consola
Cinta de velcro
Parte inferior de la grabadora
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
33
Conexión
Para poder escuchar la grabadora a través de la pletina del automóvil, conéctela de la
siguiente forma:
Cuando la grabadora esté encendida, el indicador LED del cable de batería de automóvil se
ilumina.
Reproducción de un MD en el sistema estéreo de un
automóvil
Para obtener información sobre el mando giratorio, consulte la página “Mando giratorio”
(página 34).
1 Baje el volumen de la pletina del automóvil y de la grabadora.
Mando
giratorio
A una ranura de
introducción de
cassettes
Equipo de
conexión al
automóvil
A un conector de
encendedor
Pletina de automóvil
Grabadora
A i (auriculares/
cascos)
Señal de audio
A DC IN 3V
Cable de batería de
automóvil
A la toma de
conexión de un
equipo de
conexión al
automóvil
continúa
34
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
2 Ajuste el selector de cinta en posición normal (TYPE 1) y, si cuenta con ellas, ajuste
las funciones DOLBY NR, REPEAT o BLANK SKIP en OFF.
3 Inserte el equipo de conexión al automóvil en la pletina del automóvil.
4 Inicie la reproducción en la pletina del automóvil.
5 Inicie la reproducción en el MD.
6 Ajuste el volumen.
Si no se oye ningún sonido o si se expulsa el equipo de conexión al automóvil, cambie la
dirección de reproducción en la pletina del autovil.
Para extraer el equipo de conexión al automóvil, pulse el botón Z (expulsión) de la pletina
del automóvil.
Notas
No inserte nunca el extremo del cable del equipo de conexión al automóvil en la ranura de
introducción de cassettes. Si lo hace, el cable podría romperse o la pletina del automóvil podría
resultar dañada.
El equipo de conexión al automóvil podría no funcionar con algunos tipos de pletinas de automóvil.
Coloque el cable de manera que no dificulte la conducción.
Para desconectar el cable de la grabadora, tire de él sujetándolo por el enchufe. No lo extraiga nunca
tirando del cable.
Con algunas pletinas de automóvil es posible que se produzcan sonidos chirriantes en el equipo de
conexión al automóvil. Sin embargo, esto no indica un mal funcionamiento.
Sony sólo garantiza las operaciones de reproducción de la grabadora con el equipo de conexión al
automóvil. Las operaciones de grabación o carga no están garantizadas y no deben intentarse.
Mando giratorio
A Botón x (parada)
B Toma de conexión de un equipo de
conexión al automóvil
C Botón NX (pulsar): reproducción,
pausa
D Anillo de desplazamiento
., > (búsqueda/AMS)/
control (grupo) +, –
Para saltar grupos, presione el Anillo
de desplazamiento hacia abajo y
gírelo hacia . o >.
1
3
2
4
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
35
Cambio de fusibles
Si la grabadora no funciona, compruebe el fusible. Si está quemado, sustitúyalo de la
siguiente manera:
1 Apague la grabadora y extraiga el enchufe del encendedor del conector del encendedor.
2 Extraiga el extremo del enchufe haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del
reloj.
3 Extraiga el fusible estropeado del enchufe.
4 Introduzca un nuevo fusible en el enchufe.
5 Vuelva a colocar el extremo del enchufe haciéndolo girar en el sentido de las agujas del
reloj.
Notas
Asegúrese de utilizar un fusible del mismo amperaje y longitud que el que está sustituyendo. No
utilice nunca un trozo de alambre como sustituto del fusible.
Si el fusible vuelve a quemarse una vez sustituido, póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano. Cuando acuda al distribuidor, lleve el fusible estropeado.
Extremo del
enchufe
Extraer
Fusible
Enchufe del encendedor
36
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Edición de pistas grabadas
Antes de editar
Puede editar sus grabaciones para añadir
o borrar marcas de pista o etiquetar pistas
y MD.
Notas
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden editar.
Cierre la lengüeta de protección de la
grabación en el lateral del MD antes de editar.
La grabadora está grabando resultados de
edición mientras “Edit” parpadea en el visor.
— No mueva o sacuda la grabadora.
— No desconecte la fuente de alimentación.
— La tapa no se abre.
Etiquetado de
grabaciones (Name)
Puede dar nombres a las pistas y los
discos mediante la paleta de caracteres de
la grabadora.
Nota
Cuando etiquete un grupo, consulte página 46.
Caracteres disponibles
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
meros del 0 al 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Número máximo de caracteres
por nombre
Nombres de pistas, nombres de grupos y
nombre de disco: aproximadamente 200
de cada uno (que contienen una mezcla de
todos los caracteres disponibles)
Número máximo de caracteres
que se pueden introducir por
disco
Solamente símbolos y caracteres
alfanuméricos: aproximadamente 120
títulos de unos 10 caracteres cada uno (un
máximo de unos 1.700 caracteres)
El número de títulos que se pueden
almacenar en un disco depende del
número de caracteres que se introducen
para nombres de pistas, nombres de
grupos y nombre de disco.
Nota
Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de
los nombres de los discos, como “abc//def”,
puede que la función de grupo no funcione
correctamente.
Etiquetado
Puede etiquetar una pista y un disco
mientras la grabadora está parada,
grabando o reproduciendo. Tenga en
cuenta que si etiqueta una pista mientras
la grabadora esté parada, la pista debe
estar seleccionada en ese momento.
Para etiquetar un grupo, consulte
“Etiquetado de grupos grabados”
(página 46).
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “Name” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
X
MENU
END SEARCH
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
37
4 Pulse . o > varias veces hasta
que en el visor aparezca el elemento
siguiente y, a continuación, pulse
ENTER.
El cursor parpadea en el área de
introducción de letras y la pista,
grupo o disco está listo para ser
etiquetado.
5 Pulse VOL + o – para seleccionar una
letra y pulsar ENTER.
Aparece la letra seleccionada y el
cursor se desplaza a la siguiente
posición de entrada.
Los botones que se utilizan para la
entrada de caracteres y sus funciones
se enumeran a continuación.
6 Repita el paso 5 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
7 Pulse ENTER al menos durante 2 s
(segundo)
.
La pista o el disco quedan
etiquetados.
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para cancelar el etiquetado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Nota
Si la grabación se interrumpe cuando etiqueta
un disco o una pista durante la grabación, o
cuando la grabación pasa a la pista siguiente
mientras etiqueta una pista, la entrada en ese
punto se introduce automáticamente.
Reetiquetado de grabaciones
Siga el procedimiento del “Etiquetado”
(página 36) para volver a etiquetar un
nombre.
Nota
La grabadora no puede rescribir un nombre de
pista o de disco de más de 200 letras creado por
otro dispositivo.
Cambio de orden de las
pistas grabadas (Move)
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Nota
Para cambiar de orden las pistas de un disco
con ajustes de grupo, consulte página 46.
Al etiquetar una pista “T : Name”
Al etiquetar un disco “D : Name”
Funciones Operaciones
Para seleccionar
un carácter
Pulse VOL + o
.
Para introducir
una letra
Pulse ENTER.
Para añadir un
nombre
Pulse ENTER al
menos durante 2 s
(segundo) o más.
Para insertar un
espacio en blanco
delante del cursor
Pulse END
SEARCH y VOL +
al mismo tiempo.
Para borrar una
letra
Pulse END
SEARCH y VOL –
al mismo tiempo.
Para cambiar
letras mayúsculas
y minúsculas
Pulse X.
_
El cursor parpadea.
Para cancelar el
etiquetado
Pulse x o MENU.
Funciones Operaciones
continúa
38
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Ejemplo
Mover la pista C (número de pista 3) de la
tercera a la segunda pista.
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “Move” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “T : Move” aparezca en el visor y,
a continuación, pulse ENTER.
En el ejemplo anterior, “tTr003”
aparecerá en el visor.
5 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el número de pista de
destino.
6 Pulse ENTER.
La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
En el ejemplo anterior, “002”
aparecerá en el visor.
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
División de una pista
(Divide)
Puede dividir una pista con una marca y
crear una nueva pista a partir de dicha
marca. Los números de pista se
incrementarán de la forma siguiente.
Nota
No puede añadir una marca de pista en una
pista transferida desde su ordenador.
A CDB
A BDC
Antes del cambio
Después del cambio
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
1 342
231 4 5
Marcado de pistas
Los números de pista se incrementan
TMARK
Tecla de control de 4 posiciones
(., >)
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
39
División directa de una pista
1 Mientras se realiza una pausa o se
reproduce un MD, pulse T MARK
en
la grabadora en el punto en el que
desee incluir la marca.
Aparece “MK ON” en el visor y se
añade una marca de pista. El número
de pista aumentará en una unidad.
Adición de marcas de pista
durante la grabación (excepto
en grabación sincronizada)
En la grabadora, pulse T MARK en el
punto en que quiera añadir una marca de
pista.
Puede utilizar la función de inserción
automática para añadir automáticamente
marcas de pista a intervalos especificados
(excepto en la reproducción digital)
(página 24).
Combinación de pistas
(Combine)
Si graba con entrada analógica (línea), tal
vez se añadan marcas de pista
innecesarias en los puntos en que el nivel
de grabación es bajo. Puede borrar una
marca de pista para combinar las pistas
situadas antes y después.
Notas
No puede borrar una marca de pista en una
pista transferida desde el ordenador.
Para combinar grupos o pistas de un disco con
ajustes de grupo, consulte página 46.
No puede combinar pistas grabadas en
distintos modos de grabación.
Los números de pista cambiarán de la
forma siguiente:
1 Mientras se reproduce la pista que
contiene la marca de pista que quiere
borrar, pulse X para realizar una
pausa.
2 Busque la marca de pista pulsando
..
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de
la tercera pista. “00:00” aparece en el
visor.
“MK” aparece en el visor durante
unos segundos.
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
“MK OFF” aparece en el visor. La
marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se
borran la fecha, la hora y el nombre asignados a
la marca.
1 342
132
Borrado de una marca de pista
Los números de pista disminuyen
TMARK
Tecla de control de
4 posiciones (.)
X
40
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Nota
Cuando se borra una marca entre dos pistas
seguidas asignadas a grupos distintos, la
segunda pista se vuelve a asignar al grupo que
contiene la primera. Además, si combina una
pista asignada a un grupo con otra pista que no
esté asignada a ninguno (dos pistas seguidas), la
segunda pista adopta la misma asignación de
grupo que la primera.
Eliminación de pistas y
de todo el contenido de
un disco (Erase)
Puede borrar pistas innecesarias o todas
las pistas de un disco.
Notas
No puede borrar pistas que se hayan
transferido desde el ordenador. No puede
borrar un disco completo si contiene una pista
transferida. En este caso, transfiera las pistas
al ordenador.
Para borrar grupos, consulte página 48.
Para borrar una pista
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Asegúrese del contenido de la
pista que va a borrar.
1 Mientras se reproduce la pista que va
a borrar, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “Erase” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “T : Ers” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
“Erase?” y “ENTER” aparecen
alternativamente en el visor.
5 Pulse ENTER.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte (página 38).
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(., >, x)
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
41
Para borrar todo el disco
Puede borrar rápidamente todas las pistas
y datos del MD al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco
que va a borrar.
1 Reproduzca el disco que desea borrar
para comprobar el contenido.
2 Pulse x para detener la operación.
3 Pulse MENU.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “EDIT” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “Erase” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Pulse . o > varias veces hasta
que “D : Ers” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
“Erase?” y “ENTER” aparecen
alternativamente en el visor.
7 Pulse ENTER.
“Edit” aparecerá en el visor y se
borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, aparece
“BLANK” en el visor.
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
42
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Uso de la función de grupo
¿Qué es la función de
grupo?
La función de grupo está diseñada con el
fin de permitir la reproducción de discos
con ajustes de grupo. La función de grupo
resulta útil para la reproducción de MD en
los que se hayan grabado varios álbumes
o singles de CD en modo MDLP (LP2/
LP4).
¿Qué es un disco con ajustes
de grupo?
La grabadora puede realizar varias
funciones en unidades de grupos; es decir,
pistas que se han grabado en un disco
como parte de un grupo independiente, tal
y como se muestra a continuación.
Puede crear un número máximo de
99 grupos en un disco.
Nota
No será posible realizar un ajuste de grupo si
las pistas, grupos y nombre de disco de un disco
sobrepasan el número máximo que se puede
introducir.
Grabación de pistas
mediante la función de
grupos
Grabación de una pista en un
grupo nuevo
Durante la grabación, puede añadir un
nuevo grupo al final de las pistas ya
grabadas en un disco.
1 Con la grabadora parada, pulse END
SEARCH.
2 Mientras pulsa GROUP, pulse REC
TMARK y N.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá un nuevo grupo tras los
contenidos actuales de un disco.
Para detener la grabación
Pulse x.
El material grabado desde que se pulsó x
se añade como un grupo nuevo.
1
2 4 5 6 7 8 12 13 1415
3
1
2345 6
7
1
2345
1
23
Antes de realizar los ajustes de grupo
(reproducción normal)
Tras ajustar el grupo (reproducción en grupo)
Grupo 1
Grupo 3
Grupo 2
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1.
Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2.
Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3.
Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún
grupo.
Las pistas que no se han asignado a
ningún grupo se tratan como parte de
“Group - -”.
Disco
Disco
END SEARCH
Tecla de control de 4 posiciones
(N, ., >)
GROUP
REC •
TMARK
MENU
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
43
Grabación de una pista en un
grupo existente
Puede añadir una pista a un grupo
existente.
1 Pulse GROUP y, a continuación,
pulse . o > hasta que el grupo
al que desea añadir la pista aparezca
en el visor.
2 Pulse N mientras pulsa REC
TMARK.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá una pista recién grabada
después del contenido actual en el
grupo.
z
Para añadir una pista que se está
reproduciendo actualmente en un grupo,
primero detenga la reproducción o haga una
pausa y, a continuación, siga el procedimiento
desde el paso 2.
Puede ajustar la grabadora para que siempre
cree un nuevo grupo sin necesidad de pulsar el
botón GROUP. Para obtener más información,
consulte la página 52.
Reproducción de
grupos
La grabadora puede hacer funcionar
varias reproducciones con un disco que
disponga de ajuste de grupo.
Reproducción de una pista en
modo de reproducción de
grupo
En el modo de reproducción en grupo,
todos los grupos se reproducen en orden,
empezando por el grupo 1, seguido de las
pistas no asignadas (“Group - -”). La
reproducción se detiene cuando se han
reproducido todas las pistas.
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “P-MODE” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar Normal” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para situarse al principio de
un grupo (Salto de grupo)
En la grabadora
1 Pulse GROUP.
2 Mientras “ ” parpadea, pulse . o
>.
Al pulsar el botón – se sitúa en la primera
pista del grupo actual. Al pulsar el botón de
nuevo, se sitúa en la primera pista del grupo
anterior.
Mando a distancia
1 Pulse “ ”+ o –.
Tecla de control de 4 posiciones
(., >)
MENU
+, –
44
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Selección del modo de
reproducción para
reproducción en grupo
(Group Play Mode)
La reproducción aleatoria y la función de
reproducción se pueden utilizar durante el
modo de reproducción en grupo.
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“P-MODE” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar el modo de reproducción
y, a continuación, pulse ENTER.
Tras la reproducción normal
(página 28), se muestran los
siguientes modos de reproducción.
4 Seleccione “RepON” o “RepOFF”.
” aparece en el visor.
La reproducción se repite en el modo
de reproducción en grupo
correspondiente (Reproducción
repetida de grupo).
Edición de grupos
Asignación de pistas o
grupos como un grupo nuevo
(Group Setting)
Con esta función, puede asignar pistas o
grupos existentes a un grupo nuevo y
también asignar una pista que no
pertenece actualmente a ningún grupo a
un grupo existente.
No es posible el registro de pistas no
consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las
pistas 7 y 8 no se pueden asignar a un
nuevo grupo).
Los números de las pistas aparecen según
su orden en el disco, no según su orden en
el grupo.
Visor Modo de
reproducción
(Reproduc-
ción en grupo
normal)
Todas las pistas de los
grupos se reproducen
una vez (comenzando
por la primera pista del
grupo 1).
, SHUF
(Reproduc-
ción aleatoria
en grupo)
La reproducción aleato-
ria comienza con el
grupo que se está repro-
duciendo actualmente y
continúa con los grupos
siguientes.
Visor Modo de reproducción
Repita la reproducción de
las pistas en un grupo
,
SHUF
Repita la reproducción
aleatoria de pistas en un
grupo
1
24567891011123
1
2456 9101112
378
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 2
Grupo 1
Número de pista
Disco
Disco
Asignación de las pistas 1 a la 3
a un grupo nuevo
Asignación de los grupos 1 y 2 a
un nuevo grupo
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
45
Notas
Puede crear un número máximo de 99 grupos
en un disco. No será posible realizar un ajuste
de grupo si las pistas, grupos y nombre de
disco de un disco sobrepasan el número
máximo que se puede introducir.
Las pistas o los grupos deben estar ordenados
secuencialmente. Si las pistas o grupos que
desea asignar no están ordenados de forma
consecutiva, deberá ordenarlos de esta forma
antes de asignarlos (“Cambio de orden de las
pistas grabadas (Move)”, página 37).
1 Con la grabadora parada, pulse
MENU.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“G : Set” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece el número de la primera pista
(“STR”) en el visor.
4 Pulse . o > hasta que el
número de la primera pista que desee
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
De esta forma se selecciona la
primera pista del nuevo grupo.
5 Pulse . o > hasta que el
número de la última pista que desee
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
De esta forma se selecciona la última
pista del nuevo grupo.
6 Etiquete un grupo (consulte
“Etiquetado de grupos grabados”
(página 46)).
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para cancelar la operación
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Notas
En el paso 4, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que
no pertenezca a un grupo.
Al seleccionar la última pista en el paso 5,
compruebe que dicha pista venga después de
la seleccionada en el paso 4. La última pista
debe ser la última de un grupo existente o una
pista que no pertenezca a un grupo.
Cambio de un ajuste de grupo
1 Seleccione el grupo que desea liberar
y compruebe su contenido (consulte
“Para situarse al principio de un
grupo (Salto de grupo)” (página 43)).
2 Pulse x.
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
STR:01
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(., >, x)
continúa
46
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
3 Pulse MENU.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
5 Pulse . o > hasta que aparezca
“G : Rls” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
“G : Rls?” y “ENTER” aparecen
alternativamente en el visor.
6 Pulse ENTER.
El ajuste de grupo del grupo
seleccionado queda liberado.
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para cancelar la operación
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Etiquetado de grupos
grabados
Puede etiquetar un grupo mientras la
grabadora esté grabando o reproduciendo
una pista del grupo. También puede
etiquetar un grupo con la grabadora
parada y el grupo seleccionado.
1 Realice el procedimiento de
“Etiquetado” (página 36) y seleccione
“G : Name” en el paso 4 y realice los
pasos 5 a 7.
Cambio de una pista en un
disco con ajuste de grupo
Puede cambiar una pista de un grupo a
otro o dejarla fuera del grupo. También
puede cambiar a un grupo existente una
pista que no pertenezca a un grupo.
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
1
4123
3
1
24
35 62
1
4123
3
2
545 123
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 2
Grupo 1
Cambio de orden de la pista
número 2 del grupo 1 a la
número 3 del grupo 2
Grupo 3
Grupo 3
Disco
Disco
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(., >, x)
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
47
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“T : Move” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Ignore este paso cuando saque una
pista de un grupo.
Cuando mueva una pista a un grupo
diferente, pulse . o > hasta
que aparezca el grupo de destino en el
visor y, a continuación, pulse
ENTER.
6 Pulse . o > hasta que el
número de la pista de destino (en un
grupo cuando se mueva a un grupo
distinto) aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
El número de pista seleccionado
aparecerá en el visor.
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Cambio de orden de un grupo
en un disco (Group Mode)
1 Mientras se reproduce una pista de un
grupo cuyo orden quiere cambiar,
pulse MENU.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“G : Move” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
pGP04
-001
pGP04-
Las indicaciones aparecen
alternativamente de la siguiente
manera, por ejemplo.
El grupo de destino
El número de la pista en el grupo
de destino
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(., >, x)
continúa
48
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
5 Pulse . o > para seleccionar el
punto de destino en el disco y, a
continuación, pulse ENTER.
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
Para borrar un grupo
Puede borrar pistas en un grupo
seleccionado.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del grupo
que va a borrar.
Nota
No puede borrar pistas que se hayan transferido
desde el ordenador. No puede borrar un grupo si
contiene una pista que se ha transferido. En este
caso, transfiera las pistas al ordenador.
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe su contenido; consulte
“Para situarse al principio de un
grupo (Salto de grupo)” (página 43).
2 Pulse x.
3 Pulse MENU.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
5 Pulse . o > hasta que aparezca
“Erase” en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
6 Pulse . o > hasta que aparezca
“G : Ers” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
El nombre del grupo, “G : Ers?” y
“ENTER” aparecen alternativamente
en el visor.
7 Pulse ENTER.
Se ha borrado el grupo.
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundo).
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(., >, x)
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
49
Otras operaciones
Ajustes útiles
La grabadora cuenta con muchos menús con funciones de gran utilidad para grabar,
reproducir, editar, etc.
La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar.
Categoría Función Qué hace Página
Operaciones
generales
Act./Desact. del
pitido
Activa o desactiva el pitido. página 52
Grabación Grabación
sincronizada
Simplifica las operaciones durante la
grabación digital.
página 22
Grabación de
larga duración
Selecciona el modo de grabación (SP,
LP2, LP4 o monaural).
página 23
Adición de
marcas de pista
(Divide)
Añade marcas de pista
automáticamente a intervalos
determinados.
página 24
Ajuste del nivel
de grabación
Ajusta manualmente el nivel de
grabación.
página 26
Selección del
punto de inicio de
grabación
Permite especificar si el material se
ha sobrescrito o no al grabar.
página 52
Grabación de
grupo
Ajusta la grabadora para que cree un
nuevo grupo en cada operación de
grabación.
página 52
Reproduc-
ción
Selección del
modo de
reproducción
Selecciona el modo de reproducción,
como la reproducción repetida, la
reproducción aleatoria, etc.
página 28
Cambio de la
calidad del
sonido
Ajusta los agudos y los graves, y
almacena dos conjuntos de ajustes de
agudos-graves.
página 30
Inicio rápido de
la reproducción
Ajusta la grabadora para que inicie la
reproducción o se sitúe en una pista
rápidamente.
página 52
Límite del
volumen máximo
Establece un límite de volumen
máximo para proteger su audición.
página 53
Visor Visualización de
información
Muestra información diversa en el
visor, como el tiempo restante, etc.
páginas 21
y 27
continúa
50
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Edición Etiquetado
(Name)
Etiqueta pistas, grupos o el disco. gina 36
(pista y
disco)
página 46
(grupo)
Cambio de orden Cambia el orden de las pistas o
grupos.
página 37
(pista)
página 46
(grupo)
Borrar Borra pistas, grupos o todo el
contenido de los discos.
página 40
(pista y
disco)
página 48
(grupo)
Asignación de
pistas a grupos
Asigna pistas o grupos grabados a un
nuevo grupo.
página 44
Liberación de un
grupo
Libera los ajustes de un grupo. página 45
Categoría Función Qué hace Página
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
51
Cómo utilizar las opciones de menú
Para establecer los elementos de menú, siga el
siguiente procedimiento.
1 Pulse MENU para acceder al menú.
2 Pulse . o > para seleccionar el menú.
3 Pulse ENTER para confirmar la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse ENTER al
final.
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar la operación durante
el ajuste
Pulse y mantenga pulsado x durante 2 s (segundo) o
más.
Tecla de control de
4 posiciones
MENU
52
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Desactivación del pitido
Puede desactivar o activar el pitido de la
grabadora y del mando a distancia.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “BEEP”.
2 Seleccione “OFF”.
Para activar el pitido
Seleccione “ON”.
Grabación sin sustituir el
material existente
Si no desea grabar sobre el contenido
actual de un MD, utilice el procedimiento
siguiente. Todo el material nuevo se
grabará a partir del final del contenido
actual. La grabadora viene preajustada de
fábrica para grabar sobre el material
existente.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “R-Posi”.
2 Seleccione “Fr End”.
Para comenzar a grabar sobre
el contenido actual
Seleccione “FrHere”.
z
Para poder grabar provisionalmente sin
hacerlo sobre el contenido actual, pulse END
SEARCH antes de comenzar la grabación. La
grabación se iniciará después de la última
pista, aunque “R-Posi” esté ajustado en
“FrHere” (ajuste de fábrica). El tiempo
restante de grabación del disco aparecerá en el
visor cuando pulse END SEARCH.
Si el ajuste de grabación del grupo (“G-REC”)
se establece en “G-ON”, la grabadora se
establecerá siempre en “Fr End”.
Creación de un grupo nuevo
al grabar
Si pulsa N mientras mantiene pulsado
REC
T MARK, puede ajustar la
grabadora para que cree un grupo nuevo
automáticamente cada vez que realiza una
grabación. Esto resulta útil cuando se
graban varios CD consecutivos.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “R-SET” -
“G-REC”.
2 Seleccione “G-ON”.
Para devolver el ajuste a su
estado normal
SeleccioneG-OFF”.
Inicio rápido de la
reproducción (Quick Mode)
Tras pulsar el botón de reproducción o
situarse en la pista, la reproducción puede
empezar rápidamente.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “Power”.
2 Seleccione “QUICK”.
Para volver al ajuste normal
SeleccioneNORMAL”.
QUICK
Visor de la grabadora
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
53
Notas
Cuando el modo de alimentación está
establecido en “QUICK”, la alimentación
sigue llegando a la grabadora incluso si no
aparece nada en el visor. Esto hace que la pila
dure menos.
Si no se realiza ninguna operación en la
grabadora (incluyendo abrir y cerrar la tapa)
en 1 h (hora), la grabadora se desactiva
automáticamente. Por esta razón, la próxima
vez que realice una reproducción u otra
operación, la grabadora no responderá
rápidamente; sin embargo, la unidad volverá
después al modo rápido.
Protección auditiva (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System - Limitador automático de
volumen) mantiene bajo el volumen
máximo para proteger los oídos.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “AVLS”.
2 Seleccione “ON”.
Cuando intenta ajustar el volumen
demasiado alto, en el visor aparece
“AVLS”. El volumen se mantendrá a
un nivel moderado.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione “AVLS OFF”.
54
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Lista de menús
Menús de la grabadora
Los elementos que aparecen bajo “Menú 1” son los elementos seleccionables que aparecen
cuando pulsa MENU, los elementos enumerados bajo “Menú 2” son los elementos
seleccionables que aparecen cuando selecciona una opción del Menú 1, y en el “Menú 3”
se enumeran los elementos seleccionables que aparecen al seleccionar un elemento del
Menú 2.
Nota
Una indicación diferente puede mostrarse en función de las condiciones de funcionamiento y de los
ajustes del disco.
Menú 1 Menú 2 Menú 3
EDIT Name T : Name y G : Name y D : Name
G : Set
G : Rls
Move T : Move y G : Move
Erase T : Ers y G : Ers y D : Ers
DISP LapTim
RecRem (mientras
graba y mientras es
parada)/1 Rem
(mientras reproduce)
GP Rem
AllRem
P-MODE Normal RepOFF (ajuste de fábrica) y RepON
1 Trk
TrPLAY
Shuff
Normal
Shuff
SOUND OFF
SOUND1
SOUND2
SET SOUND1 y SOUND2
R-SET R-MODE SP (ajuste de fábrica) y LP2 y LP4 y MONO
RecVol Auto (ajuste de fábrica) y Manual
TimeMk MK OFF (ajuste de fábrica) y MK ON
G-REC G-OFF (ajuste de fábrica) y G-ON
SYNC-R OFF (ajuste de fábrica) y ON
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
55
OPTION AVLS OFF (ajuste de fábrica) y ON
BEEP OFF y ON (ajuste de fábrica)
R-Posi FrHere (ajuste de fábrica) y Fr End
Power NORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK
Menú 1 Menú 2 Menú 3
56
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Fuentes de alimentación
Se puede usar la grabadora con corriente
doméstica o con una pila seca alcalina
LR6 (tamaño AA).
Se recomienda usar la grabadora
enchufada a la corriente si se va a grabar
durante un período de tiempo prolongado.
Cuando utilice una pila, asegúrese de que
sea una pila seca alcalina nueva para
evitar que las operaciones (p. ej., de
grabación o edición) fallen por no tener
suficiente alimentación.
Cuándo hay que sustituir la
pila
Cuando la pila seca tiene poca carga, r
parpadea o “LoBATT” aparece en el visor.
Cambie la pila seca.
Las señales del indicador de nivel de pila
son aproximadas. Puede ser más o menos
que la indicación dependiendo de las
condiciones de funcionamiento.
Nota
Pare la grabadora antes de cambiar la pila.
Duración de la pila
La duración de la pila puede ser más corta
debido a las condiciones de
funcionamiento, la temperatura de la
ubicación o la pila seca alcalina que
utilice.
(Unidad: horas aprox.)(JEITA
1)
)
1)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Pila seca
alcalina
LR6 (SG)
2)
2)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(SG) (fabricada en Japón).
Normal LP2 LP4
Grabación
3)
3)
Para evitar que se agote la pila y se interrumpa
la grabación, utilice una pila nueva en las
operaciones de grabación.
10 14 18,5
Repro-
ducción
42 48 56
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
57
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN
3V.
Fuentes de alimentación
Utilice la corriente doméstica, una pila LR6
(tamaño AA).
En el hogar: no use ningún otro adaptador de
alimentación de ca: la grabadora se podría
averiar
.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a
una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si
detecta alguna anomalía en el adaptador de
alimentación de ca desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente de ca
Aunque la grabadora se haya apagado, recibe
corriente eléctrica mientras está conectada a la
toma de red de la pared.
Si no va a utilizar la grabadora durante un
período prolongado, compruebe que
desconecta el suministro de alimentación
(adaptador de alimentación de ca, pila seca o
cable de batería de automóvil). Para extraer el
adaptador de alimentación de ca de la toma de
la pared, sujete siempre el enchufe: no tire
nunca del cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo. Se
trata, no obstante, de un funcionamiento
incorrecto.
Instalación
Nunca use la grabadora en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
Nunca envuelva la grabadora con ningún
material mientras esen funcionamiento con
el adaptador de alimentación de ca El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y puede
provocar un accidente de tráfico. También
puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Debería extremar las precauciones o dejar de
utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan la
escucha continua y prolongada a un volumen
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
Sobre el mando a distancia/
mando giratorio
El mando a distancia/mando giratorio
suministrados se han diseñado únicamente para
esta grabadora. No puede utilizar esta
grabadora con un mando a distancia/mando
giratorio suministrados con otro equipo.
Polaridad del
enchufe
58
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Notas acerca de la grabación
Antes de extraer el MD después de
haberse completado la grabación
Asegúrese de que “Edit” ha desaparecido del
visor.
Antes de extraer el MD después de
haberse completado la transferencia
de datos de audio del ordenador
Asegúrese de que “Edit” ha desaparecido del
visor y pulse el botón x (parada).
Si la fuente de alimentación
(adaptador de alimentación de ca/
pila) se desconecta por error durante
la grabación
Es posible que no se abra la tapa. Si esto ocurre,
no la abra a la fuerza, siga estos pasos.
1 Conecte la fuente de alimentación (adaptador
de alimentación de ca / pila) firmemente a la
grabadora.
2 Pulse el botón OPEN para abrir la tapa.
El cartucho MiniDisc
Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
No abra la ventana deslizante.
No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
Pegue la etiqueta del MD suministrada en el
espacio designado para ella. No lo haga en
ninguna otra parte del disco.
Limpieza
Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva,
pulimentos o disolventes, como alcohol o
benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar o
extraer un MD.
Si quiere obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes
de los auriculares/cascos o del mando a
distancia. Los enchufes sucios pueden
provocar distorsiones o saltos en el sonido.
Notas sobre la pila
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
Respete la polaridad + y – de la pila.
No intente recargar una pila seca.
Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado de tiempo,
extraiga la pila.
Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funcionamiento.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice
la lengüeta situada en el lateral del MD hasta la
posición de abierta. En esta posición, no se
puede grabar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Parte posterior
del MD
El material grabado
no está protegido.
Lengüeta
El material grabado
está protegido.
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
59
Nota sobre el mantenimiento
Limpie los terminales de forma periódica con
un algodón o un paño suave.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa del
problema.)
Especificaciones
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de captura óptica con una abertura de
7mm)
Tiempo de grabación y reproducción
(cuando se utiliza MDW-80)
Máximo 160 min (minuto) en monoaural
Máximo 320 min (minuto) en LP4 estéreo
Revoluciones
380 rpm a 2 700 rpm (CLV)
Corrección de errores
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de
muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Entradas
1)
Entrada de línea:
minitoma estéreo para entrada analógica
(nivel de entrada mínimo 49 mV)
minitoma óptica (digital) para entrada óptica
(digital)
Salidas
i
2)
: Minitoma estéreo
Nivel de salida máximo
5 mW + 5 mW; impedancia de carga 16
continúa
60
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca Sony
conectado a la toma DC IN 3V:
ca 120 V 60 Hz (Modelos para EE.UU.,
Canadá, México y Taiwán)
ca 230 V 50/60 Hz (Modelos para Europa
continental y Chile)
ca 240 V 50 Hz (Modelo para Australia)
ca 220 V 50 Hz (Modelo para China)
ca 230 V 50 Hz (Modelos para Reino Unido
y Hong Kong)
ca 220 V 60 Hz (Modelo para Corea)
ca 100 - 120 V/220 - 240 V, 50/60 Hz (Otros
modelos)
Grabadora:
Pila alcalina tamaño AA (LR6)
Tiempo de funcionamiento con pilas
3)
Consulte “Duración de la pila” (página 56)
Dimensiones
Aprox. 81,0 × 27,7 × 74,4 mm (an./al./prf.)
Peso
Aprox. 103 g sólo la grabadora
1)
La toma LINE IN (OPTICAL) se utiliza para
conectar un cable digital (óptico) o un cable de
línea (analógico).
2)
La toma i conecta auriculares/cascos o un
cable de línea.
3)
Medido de acuerdo con JEITA.
Equipo de conexión al automóvil
(sólo MZ-N520CK)
Respuesta en frecuencia: de 50 a 20 000 Hz
(varía en función de la pletina del automóvil)
Dimensiones: Aprox. 102,4 × 12,1 × 63,8 mm
(al/an/prf)
Peso: Aprox. 42 g
Longitud del cable: Aprox. 1,5 m
Cable de batería de automóvil
(sólo MZ-N520CK)
Tensión de entrada: 12 V/24 V cc (sólo para
automóviles con tierra negativa #)
Tensión de salida nominal: 3,0 V cc
Intensidad de salida nominal: 1 000 mA
Dimensiones: Aprox. 36,0 × 26,2 × 101,1 mm
(al/an/prf) incluidas las partes salientes
Peso: Aprox. 60 g
Longitud del cable: Aprox. 1,5 m
Patentes de los EE.UU. y otros países usados
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de la
lista. Solicite al proveedor información
detallada sobre los accesorios disponibles en su
país.
Cuando utilice auriculares opcionales, use
solamente auriculares/cascos con
minienchufes estéreo. No se pueden utilizar
auriculares/cascos con microenchufes.
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
61
Solución de problemas y explicaciones
Problemas y soluciones
Si se produce algún problema al utilizar la grabadora, siga los pasos que se indican a
continuación.
1 Compruebe esta sección: “Problemas y soluciones” (página 61).
Puede que también encuentre la solución a su problema en “Mensajes” (página 67).
Compruebe la información.
2 Si no puede resolver el problema tras realizar las comprobaciones, consulte con su
distribuidor Sony más próximo.
Durante la grabación
Síntoma Causa/Solución
Durante la grabación,
se graba sobre el
material existente.
El ajuste de la posición de inicio de la grabación (“R-Posi”) se
ajusta en “FrHere”.
, Ajuste “R-Posi” en “Fr End”.
La grabación se
inicia desde el final
del disco incluso
cuando “R-Posi” está
ajustado en
“FrHere”.
La grabación de grupo (“G-REC”) se ajusta en “G-ON”. (No
podrá sobrescribir pistas cuando “G-REC” esté ajustado en
“G-ON”.)
, Establezca el ajuste de grabación del grupo en “G-OFF”
(página 52).
“R-Posi” (el punto de
inicio de grabación)
no se puede ajustar
en “FrHere”.
La grabación de grupo (“G-REC”) se ajusta en “G-ON”.
, Establezca el ajuste de grabación del grupo en “G-OFF”
(página 52) y, a continuación, ajuste “R-Posi” en “FrHere”.
continúa
62
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
La grabación no
puede realizarse
correctamente.
Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 15, 17).
No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice al adaptador de alimentación de ca y desactive la
función contra saltos de sonido (como ESP) en el
reproductor de CD (página 17).
La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de
conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador.
El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (al ajustar el
nivel de grabación manualmente).
, Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación (página 26).
La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un
corte del suministro eléctrico durante la grabación.
, El resultado de la grabación no aparece registrado en el
disco. Vuelva a realizar la grabación.
Se ha insertado un MD comercial.
, Coloque un MD que se pueda grabar.
El tiempo grabable que queda en el disco es de 12 s (segundo) o
menos (aparece “FULL”).
, Cambie el disco.
La grabación se
detiene
automáticamente
durante el proceso.
Ha intentado sobrescribir una pista que se ha transferido del
ordenador; las pistas que se han transferido del ordenador no se
pueden sobrescribir. La grabación se detiene automáticamente.
, Vuelva a transferir la pista transferida al ordenador.
, Grabe desde el final del disco.
Se oye sonido
estéreo en los
auriculares/cascos
cuando se graba en
monoaural.
Es normal. Durante la grabación digital, el sonido será estéreo
en los auriculares/cascos, aunque el sonido grabado sea
monoaural.
Se oye un ruido
momentáneo al
grabar.
Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital
que utiliza el modo estéreo LP4, en muy raras ocasiones y con
algunas fuentes de sonido se puede producir ruido
momentáneamente.
, Grabe en los modos SP o LP2.
La tapa no se abre
después de la
grabación.
La tapa no se abre hasta que “Edit” desaparece del visor.
Síntoma Causa/Solución
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
63
Durante la reproducción
“TrFULL” aparece
incluso antes de que
el disco haya
alcanzado el tiempo
máximo de
grabación (60, 74, u
80 min (minuto)) y
no puede realizarse
la grabación.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando se
han grabado 254 pistas en el disco, aparece “TrFULL” con
independencia del tiempo total grabado. No se pueden grabar
más de 254 pistas en el disco.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
El tiempo de
grabación restante no
se incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Las pistas
de menos de 12 s (segundo) (en SP estéreo), 24 s (segundo) (en
modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s (segundo) (en modo LP4
estéreo) no se cuentan y si se borran el tiempo de grabación no
aumentará.
Síntoma Causa/Solución
Un MD no se
reproduce
normalmente.
Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.
, Utilice MENU en la grabadora para volver al modo de
reproducción normal.
Ha cambiado el modo de reproducción.
, Utilice MENU en la grabadora para volver al modo de
reproducción normal.
Un MD no se
reproduce desde la
primera pista.
La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última
pista.
, Pulse N (o NX en el mando a distancia) durante 2 s
(segundo) o más para iniciar la reproducción.
La reproducción
del sonido salta.
La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo.
El sonido tiene
mucha estática.
Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
El volumen de la
pista grabada es
bajo.
La grabación de la pista es analógica (en la grabación digital, el
nivel de grabación se ajustará automáticamente de la misma
manera que la fuente de sonido) o se ha utilizado un cable de
conexión con atenuador.
, Utilice un cable de conexión adecuado.
El nivel de grabación era bajo.
, Ajuste el nivel de grabación manualmente al grabar.
Síntoma Causa/Solución
continúa
64
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Durante la edición
No se puede subir
el volumen.
AVLS está activado.
, Deje de pulsar los ajustes AVLS (página 53).
No se recibe
ningún sonido a
través de los
auriculares/cascos.
El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado
firmemente.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
mando a distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando
a distancia a i.
El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
La grabadora se
salta varias pistas
hacia adelante o
hacia atrás al
pulsar . o >
en la grabadora.
Ha pulsado el botón GROUP ( está parpadeando en el visor).
, La grabadora volverá al modo normal si no se realiza ninguna
operación durante 5 s (segundo).
Las pistas editadas
pueden sufrir
caídas de sonido
durante las
operaciones de
búsqueda.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La
fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor
velocidad de la normal.
El sonido del canal
R no se emite
cuando se
reproduce una
pista grabada
desde una pletina
de cassette o un
amplificador, o
cuando escuche
una pista con una
pletina de cassette
conectada o a
través de un
amplificador.
El sonido del canal R no se emite si se conecta a una pletina de
cassette o a un amplificador con un cable monoaural.
, Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Sin
embargo, si el equipo conectado es monoaural, el sonido del
canal R no se emitirá aunque se utilice un cable de conexión
estéreo.
Síntoma Causa/Solución
La tapa no se abre. Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
, Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas.
Síntoma Causa/Solución
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
65
Durante el uso de la función de grupo
No se puede
realizar la edición.
Las fuentes de alimentación se han desconectado o se ha producido
un corte de suministro eléctrico durante la grabación.
, Las ediciones realizadas hasta ese momento no se han grabado
en el disco. Vuelva a realizar la operación de edición.
Las pistas
transferidas de su
ordenador no se
pueden borrar.
Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Para
borrar una pista transferida de su ordenador, deberá transferirla
primero a éste y, a continuación, borrarla con el software
SonicStage.
No se pueden
borrar las marcas
de pista.
Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando
los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un
fragmento de menos de 12 s (segundo) (grabado en SP estéreo),
24 s (segundo) (grabado en modo monoaural o LP2 estéreo) o 48 s
(segundo) (grabado en modo LP4) no se puede borrar. No se
pueden combinar pistas grabadas en diferentes modos de
grabación; por ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista
grabada en monoaural; ni tampoco se puede combinar una pista
grabada con conexión digital y una pista grabada con conexión
analógica.
El disco no se
puede editar en
otro componente.
El componente no admite LP2 estéreo o LP4 estéreo.
, Edítelo en otro componente que admita LP2 estéreo o LP4
estéreo.
“TrFULL” aparece
incluso antes de
que el disco haya
llegado al número
de pistas o tiempo
de grabación
máximos.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La grabación
y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y
dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden
leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En ese caso, el
número de pistas puede llegar a 254, lo que impide una grabación
posterior. Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
Síntoma Causa/Solución
La función de
grupo no funciona.
Mientras utilizaba un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado
seleccionar un menú relacionado con un grupo.
, Utilice un disco con ajuste de grupo.
No se puede
grabar una pista en
un nuevo grupo.
No se puede crear
un nuevo grupo.
Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. La
información de grupos se ha escrito en la zona en la que se
almacenó el nombre del disco. El nombre del disco y los nombres
de pista se graban en la misma zona, que puede almacenar un
máximo de 1.700 caracteres aproximadamente. Si el número total
sobrepasa esta cantidad, no se puede crear un nuevo grupo aunque
el modo de grupos esté activado. Tampoco es posible realizar
ajustes de grupo en este momento.
Síntoma Causa/Solución
66
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Otros
Síntoma Causa/Solución
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
El volumen es demasiado bajo.
, Aumente el volumen.
No hay ningún disco insertado.
, Inserte un disco grabado.
La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
, Desactive HOLD en la grabadora deslizando el interruptor
HOLD en la dirección opuesta a la flecha.
La tapa no está firmemente cerrada.
, Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación, deslice
OPEN para abrir la tapa.
Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
La pila seca tiene poca carga (“LoBATT” parpadea o no aparece
nada).
, Sustituya la pila seca por otra nueva, o conecte el adaptador de
alimentación de ca suministrado a la grabadora.
La pila se ha insertado incorrectamente.
, Inserte la pila correctamente.
El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, electricidad estática excesiva, una tensión de
alimentación anormal causada por un rayo, etc.
, Reinicie el dispositivo de la forma siguiente:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundo).
3 Conecte la unidad a la fuente de alimentación.
La grabadora no
reproduce.
Se ha insertado un disco Hi-MD o un disco estándar en modo Hi-
MD.
, Los discos Hi-MD o discos estándar en modo Hi-MD no
pueden reproducirse en esta grabadora.
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
67
Mensajes
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a
continuación.
Mensaje de
error
Significado/Solución
AVLS AVLS se ajusta en “ON” para que el volumen no vuelva a aumentar.
, Ajuste AVLS en “OFF” (página 53).
FULL Ha intentado establecer el marcador número 21.
, Sólo puede establecer 20 marcadores. No establezca más de
20 marcadores.
BLANK Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
BUSY Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a datos
grabados.
, Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede tardar
varios minutos).
Edit El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
ERROR Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
, Reinicie el funcionamiento siguiendo los pasos de 1 a 3 (página 66).
Si vuelve a aparecer el mensaje, consulte con el distribuidor de
Sony más cercano.
FULL El tiempo de grabación restante del disco son 12 s (segundo)
(estéreo), 24 s (segundo) (LP2 estéreo o monoaural), 36 s (segundo)
(LP4 estéreo) o menos.
, Cambie el disco.
Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco
o una sola pista.
Ha intentado utilizar más de 1 700 caracteres en nombres de discos o
pistas.
Ha intentado crear el grupo número 100.
, Sólo puede crear hasta 99 grupos en un disco. No cree más de
99 grupos.
HiDCin El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado).
, Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado.
continúa
68
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Hi-MD Disc Se ha insertado un disco estándar en modo Hi-MD.
, Los discos estándar en modo Hi-MD no pueden reproducirse en
esta grabadora.
HOLD La grabadora está bloqueada.
, Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 15).
LoBATT La pila tiene poca carga.
, Sustituya la pila seca (página 14).
MEMORY Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que
recibe una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
NoCOPY Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema
de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una
fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una
conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 24).
NoDISC
Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.
, Inserte un MD.
NoEDIT Ha seleccionado “G : Ers” con un disco sin ajustes de grupo.
, No puede borrar grupos con un disco sin grupos.
Ha seleccionado, “G : Set”, “G : Rls”, “Move” o “Erase durante la
grabación.
Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista.
Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y otra en monoaural).
Ha intentado sustituir una marca de pista.
NoMARK
Ha intentado realizar una reproducción de pista con marcador con un
disco sin marcadores.
, Establezca marcadores (página 28).
NO OPR • Ha intentado ajustar la inserción automática durante la grabación
mediante una conexión digital.
Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación
sincronizada.
NO SET Ha intentado realizar los siguientes ajustes mientras grababa.
— Modo de grabación
— Nivel de grabación
— Selección de “G-REC” en el me
— Selección de “R-Posi” durante la grabación en un grupo.
No SIG La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 17).
Mensaje de
error
Significado/Solución
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
69
PbONLY Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (Pb
significa “playback”, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
Rd ERR La grabadora no puede leer correctamente la información del disco.
, Vuelva a insertar el disco.
Se ha insertado un disco Hi-MD.
, Los discos Hi-MD no pueden reproducirse en esta grabadora.
Rec ERR La grabación no se ha realizado correctamente.
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y
grabe de nuevo.
El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos,
está arañado o no es un disco estándar.
, Intente grabar de nuevo con otro disco.
SAVED Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición de
protección contra grabación.
, Deslice la lengüeta hacia atrás (página 58).
Saving El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde la
memoria del disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
SEL GR Ha seleccionado “G : Name”, “G : Move” o “G : Ers” mientras la
grabadora está parada o reproduce una pista que no pertenece a un
grupo.
, Seleccione una pista que pertenezca al grupo que desee editar y
repita la operación de edición.
TEMP La grabadora se ha calentado.
, Deje que la grabadora se enfríe.
TOC ERR La grabadora no puede leer correctamente la información del disco.
, Inserte otro disco.
, Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 40).
TrFULL Se ha llegado al número de pista 254.
, Borre las pistas innecesarias (página 40).
TrPROT Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
borrado.
, Grabe o edite en otras pistas.
Ha intentado editar una pista que se ha transferido de un ordenador.
, Transfiera otra vez la pista al ordenador y edítela allí.
Mensaje de
error
Significado/Solución
70
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
Explicaciones
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada
digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un
MD” (página 16) para grabar mediante la entrada digital (óptica) y “Grabación desde una
TV o radio (Grabación analógica)” (página 24) para grabar mediante la entrada analógica
(línea).
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital
(óptica).
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
cuando los programas de audio emitido por señal digital (p.e. TV digital) se graban a través de la
entrada digital (óptica).
Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Equipo (reproductor de CD,
reproductor de DVD, etc.) con una
toma de salida digital (óptica)
Equipo con una toma de salida
analógica (línea) (Pletina de
cassette, radio, tocadiscos, etc.)
Cable que
utiliza
Cable óptico (con un enchufe o
minienchufe óptico) (página 17)
Cable de línea (con 2 enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 24)
Señal de la
fuente
Digital Analógica
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal que
se envía a la grabadora es analógica.
Las marcas
de pista
1)
1)
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación. (“Combinación de pistas (Combine)”,
página 39).
Marcado (copiado) automático
en las mismas posiciones que la
fuente (cuando la fuente de sonido
es un CD o un MD).
después de más de 2 s (segundo)
sin sonido (página 71) o de
segmento de bajo nivel (con una
fuente de sonido que no es un CD
o un MD).
cuando la grabadora está en pausa
(3 s (segundo) sin sonido durante
la grabación sincronizada).
Marcado automático
después de más de 2 s (segundo)
sin sonido (página 71) o de
segmento bajo nivel.
si se realiza una pausa durante la
grabación.
Nivel del
sonido
grabado
El mismo que el de la fuente.
Se puede ajustar también
manualmente (control de nivel
Digital REC) (“Ajuste manual del
nivel de grabación”,gina 26).
Se ajusta automáticamente. Se
puede ajustar también manualmente
(“Ajuste manual del nivel de
grabación”, página 26).
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES040OPE.fm]
71
El significado de “no hay sonido”
“No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de
4,8 mV durante la entrada analógica o inferior a -89 dB durante la entrada digital (óptica) (con
0 dB como total, el nivel máximo grabable para un MiniDisc).
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que
sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado.
Sólo se pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas
(salida de línea).
Limitaciones en la edición de pistas transferidas desde el
ordenador
La unidad se ha diseñado de forma que las funciones de edición (es decir, borrado de pistas,
adición de marcas de pista y borrado de marcas de pista) no funcionen para las pistas que se han
transferido desde el ordenador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización de
transferencia en las pistas transferidas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador
y edítelas allí.
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto
nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la
grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto
que mantiene la compatibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resultados de
calidad superior durante la grabación y reproducción en modo SP (estéreo normal).
Supresión de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia
a sacudidas que la de los reproductores existentes.
Software comercial pregrabado, como CD
o MD.
Grabación digital
MD de
grabación
doméstica
Grabación
no digital
MD
grabable
Micrófono, tocadiscos, radio, etc. (con tomas
de salida analógica).
Grabación analógica
Grabación
no digital
MD
grabable
Grabación digital
MD de grabación doméstic
a
MD
grabable
72
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES050GETSS2.fm]
Qué puede hacer con su MD
Simple Burner/SonicStage
MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la
unidad de CD del ordenador en un MD Walkman, sin tener que grabar primero las pistas de
música en el ordenador.
SonicStage permite importar datos de audio en el ordenador desde fuentes de música como
CD de audio e Internet y después transferir los datos de audio almacenados en el ordenador
a un MD.
Qué puede hacer con su MD Simple Burner
Qué puede hacer con SonicStage
CD de audio
MD Walkman
CD de audio
MD Walkman
Internet
Archivos de música en
formato MP3, WAV
Importar
Transferir
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES050GETSS2.fm]
73
Funcionamiento del software
Flujo operativo básico con el MD Walkman
Especificación del entorno del sistema necesario
(página 74)
Instalación del software en el ordenador (página 75)
SonicStage
MD Simple Burner
Conexión del MD
walkman al ordenador
(página 77)
Grabación de pistas de
música desde un CD de
audio en la unidad de CD
del ordenador
(página 78)
Importación de datos de
audio en el ordenador
(página 80)
Conexión del MD
walkman al ordenador
(página 77)
Transferencia de datos
de audio desde el
ordenador (página 82)
Reproducción de un MD
74
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
Instalación
Especificación del entorno del sistema necesario
Se necesita el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage Ver. 2.0/
MD Simple Burner Ver. 2.0 para el MD Walkman.
Los siguientes entornos no admiten este software:
Sistemas operativos distintos de los indicados arriba
Ordenadores o sistemas operativos de creación propia
Un entorno que sea una actualización del sistema operativo original instalado por el fabricante
Entorno de inicio múltiple
Entorno multimonitor
Macintosh
El hecho de que un ordenador cumpla los requisitos del sistema no significa que la grabadora vaya a
funcionar correctamente.
El formato NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professional sólo se puede utilizar con los ajustes
estándar (de fábrica).
Tampoco se asegura el funcionamiento correcto de la función de suspensión, apagado o hibernación
en todos los ordenadores.
Para los usuarios de Windows 2000 Professional, es necesario instalar el Service Pack 3 o una versión
posterior antes de utilizar el software.
Requisitos del sistema
Ordenador IBM PC/AT o Compatible
CPU: Pentium II 400 MHz o superior (se recomienda Pentium III
450 MHz o superior)
Espacio en la unidad de disco duro: 200 MB o más (se recomienda
1,5 GB o más) (La cantidad de espacio variará según la versión de
Windows y el número de archivos de música almacenados en el disco
duro.)
RAM: 64 MB o más (se recomienda 128 MB o más)
Otros
Unidad de CD (que admita reproducción digital por WDM)
Tarjeta de sonido
Puerto USB (admite USB (anteriormente USB 1.1))
Sistema
operativo
Instalado de fábrica:
Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Media Center
Edition/Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/
Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/
Windows 98 Second Edition
Pantalla Color de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 600 puntos o más (se
recomienda 1024 × 768 puntos o más)
Otros Acceso a Internet: para registro de Web, servicios EMD y CDDB
Windows Media Player (versión 7.0 o posterior) instalada para
reproducir archivos WMA
Notas
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
75
Instalación del software en el ordenador
Antes de la instalación del software
Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen
necesitar gran cantidad de recursos del sistema.
Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM
suministrado.
Si OpenMG Jukebox, SonicStage o Net MD Simple Burner ya están instalados, la
nueva versión sobrescribirá el software anterior. La nueva versión mantiene las
funciones de la versión anterior y, además, cuenta con funciones nuevas.
Si SonicStage Premium o SonicStage Simple Burner ya están instalados, el software
anterior coexistirá con la nueva versión.
Aún podrá utilizar datos musicales registrados por una versión anterior del software,
incluso después de que SonicStage Ver. 2.0 se haya instalado. Como precaución, se
recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales. Para realizar copias
de seguridad de los datos, consulte [Copia de seguridad de Mi biblioteca]
[Copia de
seguridad de datos en un disco] en Ayuda de SonicStage
.
1 Encienda el ordenador e inicie Windows.
2 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD del ordenador.
El programa de instalación se inicia automáticamente y aparece la ventana de
instalación.
Según la zona geográfica, puede aparecer una ventana que le pida seleccionar su país.
En este caso, siga las instrucciones que aparecen.
continúa
76
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
3 Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y, a continuación,
siga las instrucciones que aparecen.
Lea las instrucciones atentamente.
Según la zona geográfica, puede que los botones que no sean de [Instalar SonicStage y
MD Simple Burner] sean diferentes de los que aparecen en la ilustración anterior.
La instalación puede tardar de 20 a 30 min (minuto), dependiendo del entorno del
sistema.
Asegúrese de que reinicia el ordenador sólo cuando haya terminado la instalación.
¿Se ha realizado la instalación correctamente?
Si se produce algún problema durante la instalación, consulte “Solución de problemas”
(página 92).
Haga clic en [Instalar SonicStage y
MD Simple Burner]
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
77
Conexión del MD Walkman al ordenador
Una vez terminada la instalación del software, conecte el MD Walkman al ordenador.
1 Inserte un disco grabable en el MD Walkman.
2 Conecte la fuente de alimentación y el MD Walkman al ordenador con el
cable USB dedicado suministrado.
3 Compruebe las conexiones.
Si las conexiones se han realizado correctamente, “PCppMD”* aparece en la pantalla
del MD Walkman.
Según el MD Walkman, puede que aparezca “Net MD”.
Si utiliza el MD Walkman conectado al ordenador, se recomienda ejecutar la grabadora desde una toma
de ca Si utiliza una pila para ejecutar el MD Walkman, asegúrese de utilizar una pila seca o una pila
recargable totalmente cargada. No se garantizan los resultados en caso de que se produzca un fallo en el
funcionamiento, en la transferencia o que se pierda algún dato de audio por falta de energía en las pilas.
Nota
MD
Walkman
Cable USB dedicado
A la terminal de
conexión USB
A la toma USB / toma dedicada
Ordenador
Adaptador de
alimentación
A la toma de entrada de cc
78
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
Uso del MD Simple Burner
Grabación mediante operaciones del ordenador
MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la
unidad de CD del ordenador en el MD Walkman.
Para iniciar el MD Simple Burner, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas]* [MD
Simple Burner]
[MD Simple Burner].
[Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
z
Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner:
Haga doble clic en el icono MD Simple Burner de la bandeja de tareas o haga clic con el botón
derecho y seleccione [Show Standard Mode].
Haga doble clic en el icono de acceso directo MD Simple Burner del escritorio.
Sólo se pueden utilizar CD de audio con la marca con el MD Simple Burner.
No garantizamos un funcionamiento normal en el caso de los CD protegidos contra copia.
Notas
Ventana para grabar todas las pistas del CD
[OPEN]
Para abrir la pantalla
como se muestra en la
página 79, haga clic
aquí.
Nombre del
disco (MD)
Tiempo total de las pistas
seleccionadas del CD
Icono CD
Icono MD
Nombre de álbum (CD)
Lista desplegable de
modo de grabación
LP2/LP4
Tiempo de
grabación
restante del MD
insertado
[REC/STOP]
Para iniciar la grabación de todas las
pistas del CD como un grupo nuevo, haga
clic aquí.
Para detener la grabación, haga clic en
[Stop].
Nombre del
artista (CD)
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
79
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio
[Erase]
Nombre del
disco (MD)
Información de
pistas (CD)
Título del álbum
Lista desplegable de
modo de grabación
[REC/
STOP]
Información de pistas
(MD)
Puede cambiar el
nombre y el número de
pista
[CLOSE]
Para cerrar la pantalla como se
muestra en la página 78, haga clic
aquí.
[New Group]
Tiempo restante del MD insertado
Para eliminar la selección de todas las pistas, haga clic aquí.
[All Erase]
Casillas de verificación
Marque las casillas de las
pistas que desea grabar
Para seleccionar todas las pistas, haga clic aquí.
[Get CD Info]
La información de un CD de
audio (nombre del álbum,
título de pista, etc.)
aparecerá en la lista de
pistas.
Sección de funcionamiento del CD
Utilice estos controles para confirmar las pistas del CD de
audio que se grabarán
[CONFIG]
Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes:
-Establecer la unidad de CD-ROM
-Ver la información de versión del MD Simple Burner
-Confirmar la información del CD registrada en la CDDB
Nombre del
artista
Tiempo total de las
pistas seleccionadas
del CD
80
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
Uso de SonicStage
Importación de datos de audio
Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi
biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador.
Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del
ordenador. Consulte Ayuda de SonicStage para obtener más información.
Sólo se pueden utilizar CD de audio con la marca con el SonicStage.
No garantizamos un funcionamiento normal en el caso de los CD protegidos contra copia.
1 Inicie SonicStage.
Seleccione [Inicio]
[Todos los programas]
*
[SonicStage] [SonicStage].
[Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/
Windows 98 Second Edition
SonicStage se inicia y aparece la ventana principal.
z
También puede iniciar SonicStage haciendo doble clic en (icono [SonicStage]) en el
escritorio.
2 Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador.
La indicación de fuente de la parte superior izquierda de la pantalla cambia a [Grabar
un CD].
3 Haga clic en [Fuente de música].
El contenido del CD de audio aparece en la lista de fuentes de música (en el lado
izquierdo de la pantalla).
Notas
Indicación de fuente
[Fuente de
música]
[Información
del CD]
[Configuración]
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
81
4 Si es necesario, haga clic en para eliminar la selección de pistas que no
desea grabar.
Si elimina la selección de una casilla por error, vuelva a hacer clic en la casilla para
restablecer la selección.
Para seleccionar todas las casillas, haga clic en
.
Para eliminar la selección de todas las casillas, haga clic en .
5 Si es necesario, cambie el formato y la velocidad de bits para la grabación del
CD de audio.
Cuando haga clic en [Configuración] en el lado derecho de la pantalla, aparecerá el
cuadro de diálogo “Formato de grabación del CD [Mi biblioteca]”. El cuadro de
diálogo le pedirá que seleccione el formato y la velocidad de bits para la grabación del
CD de audio.
6 Haga clic en .
Comenzará la grabación de las pistas seleccionadas en el paso 4.
Para detener la grabación
Haga clic en .
z
Si la información del CD como el título del álbum, el nombre del artista y los nombres de pistas no se
obtiene automáticamente, haga clic en [Información del CD] en el lado derecho de la pantalla. Al
hacerlo, el ordenador debe estar conectado a Internet.
82
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
Transferencia de datos de audio del ordenador al
MD Walkman
Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse al MD
Walkman cuantas veces desee.
1 Conecte el MD Walkman al ordenador.
Tras realizar las conexiones, “Net MD” aparece en la lista de destino de transferencia,
en la parte superior derecha de la pantalla.
Para obtener más información sobre las conexiones, consulte “Conexión del MD
Walkman al ordenador” (página 77).
No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la
transferencia haya terminado.
2 Haga clic en [Transferir].
La pantalla cambia a Transferir (Net MD).
3 Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Mi biblioteca del lado
izquierdo de la pantalla.
Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona
las pistas.
Para transferir todas las pistas del álbum, haga clic en el álbum.
4 Cambie el modo de transferencia, si es necesario.
Haga clic en [Modo] en el centro de la pantalla para mostrar el cuadro de diálogo
“Configuración del modo de transferencia” (para Net MD) y seleccione el modo de
transferencia.
Lista de destino de
transferencia
[Modo]
[Transferir]
Lista Mi
biblioteca
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
83
5 Haga clic en .
Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3.
Para detener la transferencia
Haga clic en .
La transferencia fallará y aparecerá un mensaje de error en los siguientes casos:
—Cuando no haya suficiente espacio libre en el disco.
—Cuando la pista esté sujeta a restricciones de reproducción.
Las funciones de suspensión, apagado e hibernación del sistema no funcionarán durante la
transferencia.
Según el tipo de texto y el número de caracteres, puede que el texto introducido por SonicStage no se
muestre en el MD Walkman conectado. Esto se debe a las limitaciones del MD Walkman conectado.
Cuando utilice el MD Walkman conectado al ordenador, asegúrese de utilizar una pila nueva. No se
garantizan los resultados en caso de que se produzca un fallo en el funcionamiento, en la transferencia
o que se pierda algún dato de audio por falta de energía en las pilas.
Notas
84
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al
ordenador
Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden
volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador.
1 Conecte el MD Walkman al ordenador.
Tras realizar las conexiones, “Net MD” aparece en la lista de destino de transferencia,
en la parte superior derecha de la pantalla.
Para obtener más información sobre las conexiones, consulte “Conexión del MD
Walkman al ordenador” (página 77).
No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la
transferencia haya terminado.
2 Haga clic en [Transferir].
La pantalla cambia a Transferir (Net MD).
3 En la lista Net MD del lado derecho de la pantalla, haga clic para seleccionar
las pistas que desea transferir al ordenador.
Transferencia del MD Walkman al ordenador
Lista de destino
de transferencia
Lista Mi biblioteca
[Transferir]
Lista de pistas
del MD
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
85
4 Haga clic en en el centro de la pantalla.
Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3.
Para detener la transferencia
Haga clic en .
Las pistas transferidas al MD Walkman desde otro ordenador no pueden volver a transferirse a Mi
biblioteca de su ordenador.
Nota
86
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
Uso de Ayuda de SonicStage
Ayuda de SonicStage proporciona más detalles sobre cómo utilizar SonicStage. Ayuda de
SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones,
como “Importación de datos de audio” o “Transferencia de datos de audio”, a partir de una
exhaustiva lista de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las
explicaciones adecuadas.
Haga clic en [Ayuda]
[Ayuda de SonicStage] mientras SonicStage esté ejecutándose.
z
Puede mostrar Ayuda de SonicStage a través de la siguiente selección:
[Inicio] – [Todos los programas]*– [SonicStage] – [Ayuda de SonicStage]
.
[Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
En Ayuda de SonicStage, “Dispositivos/soportes” es el término general para el dispositivo externo
como el MD Walkman, el Network Walkman y el CD Walkman.
Siga las instrucciones de su proveedor de servicios de Internet en relación a cuestiones como el
sistema recomendado.
Para mostrar Ayuda de SonicStage
Notas
[Ayuda de SonicStage]
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
87
1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo.
2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda].
La explicación aparecerá en el marco del lado derecho.
3 Lea el texto.
Desplace la pantalla si es necesario.
Haga clic en las palabras subrayadas para consultar sus explicaciones.
1 Haga clic en [Búsqueda] para abrir la ventana “Búsqueda”.
2 Escriba las palabras.
3 Haga clic en [Enumerar temas].
Se mostrará una lista de las palabras buscadas.
4 Haga clic para seleccionar el elemento deseado de los que se muestran.
5 Haga clic en [Mostrar].
Se mostrará una explicación del elemento seleccionado.
Introducción a Ayuda de SonicStage
Búsqueda de una palabra dentro de una explicación
Marco de la derecha
Marco de la izquierda
Explicación del
elemento
seleccionado
Cuadro de texto
“Escriba la palabra
clave a buscar”
[Búsqueda]
Enumerar temas
Lista de las palabras
buscadas
[Mostrar]
88
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
Referencias a Ayuda de SonicStage
Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de
elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más
información.
Importación de datos de audio al ordenador
Para Ayuda de SonicStage
Importar datos de audio de
Internet
[Importación de pistas]
[Compra de pistas en un sitio
de servicio de música]
Importar archivos de audio del
ordenador en SonicStage
[Importación de pistas]
[Importación de archivos de
música]
Audición de datos de audio del ordenador
Para Ayuda de SonicStage
Escuchar datos de audio de la
unidad de CD o Mi biblioteca
[Reproducción de música]
[Reproducción de un CD
de audio] o [Reproducción de una pista de Mi
biblioteca]
Escuchar datos de audio del
MD Walkman conectado al
ordenador
[Reproducción de música]
[Reproducción de una pista
de un dispositivo o soporte]
Gestión y edición de pistas importadas
Para Ayuda de SonicStage
Cambiar información
relacionada con la descarga de
información del CD
[Cambio de la configuración de SonicStage]
[Cambio
de la configuración para obtener información de CD]
Editar un álbum
Borrar las pistas
[Gestión de pistas y álbumes]
[Creación y edición de
álbumes]
Cambiar el destino
directamente para el
almacenamiento de pistas
[Cambio de la configuración de SonicStage]
[Cambio
de la ubicación de almacenamiento de archivos
grabados]
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
89
Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante
posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador.
Copias de seguridad de datos de audio
Para Ayuda de SonicStage
Realizar copias de seguridad de
los datos de audio de Mi
biblioteca
[Copia de seguridad de Mi biblioteca]
[Copia de
seguridad de datos en un disco]
Buscar información sobre la
copia de seguridad de
SonicStage
[Copia de seguridad de Mi biblioteca]
[Preguntas más
frecuentes: Acerca de Copia de seguridad SonicStage]
Solución de problemas
Para Ayuda de SonicStage
Buscar información sobre la
solución de problemas
[Información adicional]
[Solución de problemas]
Búsqueda de información
Para Ayuda de SonicStage
Buscar palabras desconocidas [Información adicional]
[Glosario]
Buscar los tipos de datos de
audio que puede gestionar
SonicStage
[Información general]
[Contenido que se maneja en
SonicStage]
Buscar los tipos de funciones
que pueden utilizarse con
SonicStage
[Información general]
[Características]
90
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
Otra información
Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner
Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican
a continuación.
1 Haga clic en [Inicio] – [Panel de control]*.
[Configuración] – [Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows
Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
2 Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].
3 Haga clic en [SonicStage 2.0.xx] o [MD Simple Burner 2.0.xx] en la lista
“Programas actualmente instalados” y, a continuación, en [Cambiar o quitar]
*
.
Siga las instrucciones que aparecen y reinicie el ordenador. La desinstalación finaliza
cuando el ordenador se ha reiniciado.
[Cambiar/Quitar] en el caso de Windows 2000 Professional, [Agregar/Quitar] en el caso de
Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
Al instalar SonicStage Ver. 2.0/MD Simple Burner Ver. 2.0, OpenMG Secure Module 3.4 se instala al
mismo tiempo. No borre OpenMG Secure Module 3.4, ya que puede que otro software lo utilice.
Nota
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
91
Protección de los derechos de autor
La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo
tiempo que se mantienen los derechos de autor. SonicStage cifra los archivos de audio en
formato OpenMG y los almacena en el disco duro del ordenador para evitar que se
distribuyan de forma no autorizada.
Restricción sobre el contenido de audio
El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de
distribución de música en Internet. Para proteger los derechos de autor de sus propietarios
ante una distribución no autorizada, el contenido de audio se distribuye con determinadas
restricciones en la grabación y reproducción. Por ejemplo, puede que esté limitado el
período de reproducción o el número de veces que se puede reproducir.
92
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
Solución de problemas
Consulte los siguientes pasos si se produce algún problema al utilizar SonicStage/MD
Simple Burner.
1 Compruebe si el problema aparece en esta sección “Solución de problemas”.
2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage.
3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores,
consulte la tabla que aparece a continuación y luego póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Ordenador
Fabricante:
Modelo:
Tipo: ordenador de escritorio / ordenador portátil
Nombre del sistema operativo:
Capacidad de RAM:
Unidad de disco duro (que contiene SonicStage/MD Simple Burner y datos de audio)
Capacidad de la unidad:
Espacio libre:
Versión del software
SonicStage Ver. 2.0
1)
MD Simple Burner Ver. 2.0
2)
1)
Para comprobar la versión del software SonicStage, vaya a [Ayuda] – [Acerca de SonicStage] en la
ventana SonicStage.
2)
Para comprobar la versión del software MD Simple Burner, vaya a [CONFIG] – [Version] en la
ventana MD Simple Burner.
Mensaje de error (si aparece alguno):
Si utiliza una unidad de CD-ROM externa conectada
Fabricante:
Modelo:
Tipo: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Otros ( )
Tipo de conexión al ordenador: PC Card / USB / IEEE1394 / Otros ( )
Si se utiliza otro dispositivo con conexión USB
Nombre del dispositivo (o dispositivos):
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
93
El software no puede instalarse en el ordenador
Problema Causa/Solución
La instalación no se ha
realizado correctamente.
Está utilizando un sistema operativo que no admite este
software.
t Consulte la página 74 para obtener más
información.
No se han cerrado todas las aplicaciones de Windows.
t Si inicia la instalación mientras se están ejecutando
otros programas, puede provocar un funcionamiento
incorrecto. Esto suele ocurrir con programas que
necesitan gran cantidad de recursos del sistema,
como, por ejemplo, los programas de detección de
virus.
No hay suficiente espacio libre en el disco duro.
t Se necesitan 200 MB o más de espacio libre en el
disco duro.
La instalación parece haberse
parado antes de terminar.
Compruebe si ha aparecido algún mensaje de error
detrás de la ventana de instalación.
t Pulse la tecla [Tab] mientras mantiene pulsada la
tecla [Alt]. Si aparece un mensaje de error, pulse la
tecla [Enter]. Se reanudará la instalación. Si no
aparece ningún mensaje, la instalación sigue en
curso. Espere un rato.
La barra de progreso de la
pantalla no se mueve. El
indicador de acceso no se
enciende desde hace unos
minutos.
La instalación continúa con normalidad. Espere unos
instantes. La instalación puede tardar 30 min (minuto) o
más, dependiendo de la unidad de CD o del entorno del
sistema.
94
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES060OPESS2.fm]
Uso de un MD Walkman conectado al ordenador
Problema Causa/Solución
El ordenador no reconoce el
MD Walkman.
El MD Walkman no está bien conectado al ordenador
con el cable USB dedicado suministrado.
t Vuelva a conectar el MD Walkman al ordenador
firmemente.
No hay ningún disco insertado en el MD Walkman.
t Compruebe si hay un disco insertado en el MD
Walkman.
El controlador de Net MD no está instalado.
t Instale el software SonicStage/MD Simple Burner
utilizando el CD-ROM suministrado.
A pesar de haber utilizado el
cable USB dedicado para
conectar el MD Walkman al
ordenador, el visor del MD
Walkman no indica que está
conectado.
Reconocer SonicStage tarda un tiempo. Espere unos
instantes.
La otra aplicación de software está ejecutándose.
t Vuelva a conectar el cable USB dedicado
suministrado tras un instante. Si el ordenador sigue
sin reconocer el MD Walkman, desconecte el MD
Walkman, reinicie el ordenador y vuelva a conectar
el cable USB dedicado.
La barra de progreso de la
pantalla no se mueve. El
indicador de acceso no se
enciende desde hace unos
minutos.
El cable USB dedicado suministrado está desconectado.
t Conecte firmemente el cable USB dedicado
suministrado.
Se han realizado las conexiones a través de un
concentrador USB.
t No se garantiza el funcionamiento a través de
conexiones con concentradores USB. Conecte el
MD Walkman directamente al conector USB del
ordenador.
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES020REGIX.fm]
95
Índice alfabético
A
Accesorios
opcional
60
suministrados 10
AVLS
53
Ayuda de SonicStage
86
B
Borrar
grupo
48
pistas
40
un disco entero 41
C
CDDB 74
CD-ROM
75
Combinar pistas
39
Comprobar
posición de reproducción
27
tiempo restante
21, 27
Conectar
77
Conexión
analógica
24
digital 17
mando giratorio
32
D
Desinstalar 90
Disco duro
espacio libre
74
Dividir
directamente
39
prueba
39
DSP TYPE-S
71
E
Entorno del sistema 74
Etiquetar
disco
36
pistas 36
G
G-PROTECTION 71
Grabación
adición de marcas de pista
24
analógica
24
con micrófono 24
digital
16
modo MDLP
23
nivel 26
sin volver a escribir las pistas
52
sincronizada
22
Grabación manual. 26
Group Program Play
44
Grupo
ajuste
44
borrado
48
cambio de orden
47
grabación 42
liberación
45
reproducción
43
salto 43
I
Importar 80
Iniciar (software)
MD Simple Burner
78
SonicStage
80
Inserción automática 24
Instalar
74
L
Limitaciones del sistema 74
Limpieza
58, 59
continúa
model name1[MZ-N520/N520CK] model name2[non-Hi SS2.0]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_078\3265976711MZN520MX2\01ES-
MZN520MX2\01ES020REGIX.fm]
Printed in Malaysia
M
Mando giratorio 34
Marca de pista
Añadir (Dividir)
38
Borrar (Combinar) 39
Marcador
añadir
28
reproducir
29
MD Simple Burner
78
MDLP
23
Menús
54
Mi biblioteca
80
Modo de grabación (velocidad de bits)
81
Modo de reproducción
grupos
43
pistas 28
Mover
grupos
46
pistas
37
N
Net MD 71
No hay sonido
71
Nombre
disco
36
grupos 46
pistas
36
O
OpenMG Secure Module 3.4 90
P
Protección de los derechos de autor 91
Puerto USB
74
Q
Quick Mode 52
S
Servicio EMD 74
Sistema estéreo de automóvil
31
SonicStage
80
T
Transferir
al MD Walkman
82
al ordenador 84
U
Unidad de CD 74
USB
cable
10
V
Volver a etiquetar 37
W
Windows 2000 Professional 74, 78, 80, 86,
90
Windows 98 Second Edition
74, 78, 80,
86, 90
Windows Media Player
74
Windows Millennium Edition
78, 80, 86,
90
Windows XP Home Edition
74
Windows XP Media Center Edition
74
Windows XP Media Center Edition 2004
74
Windows XP Professional
74
WMA
74
*326597671 (1)*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony MZ-N520CK El manual del propietario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para