Peavey Express 112 S TransTube Series Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

A
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
A
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
Este
simbolo tiene
el
proposito de alertar al usuario de la presencia de
“(voltaje)
peligroso”
que
no tiene
aislamiento dentro de la
caja
de1 product0
que
puede
tener una magnitud suficiente coma
para
constituir
riesgo
de
corrientazo.
A
Este
simbolo
tiene
el
propdsito
de alertar al
usario
de la presencia de instruccones importantes
sobre
la operation
y mantenimiento en la literatura
que
viene con
el
producto.
PRECAUCION:
Riesgo
de corrientazo - No abra.
PRECAUCION:
Para
disminuir
el
riesgo de corrientazo, no
abra
la
cubierta.
No hay
piezas
adentro
que
el
usario pueda
reparar.
Deje
todo mantenimiento a
10s
tecnicos calificados.
ADVERTENCIA:
Para
evitar corrientazos o peligro de incendio, no
deje
expuesto a la lluvia o humedad
este
aparato
Antes de usar este
aparato,
lea
m&s
advertencias en la guia de operation.
A
Ce
symbole est utilise
pur
indiquer
a
I’utilisateur
la presence
a
l’interieur
de
ce
produit de tension non-isolee
dangereuse pouvant
etre
d’intensite
suffisante pour constituer
un
risque de
choc
electrique.
A
Ce
symbole est utilise pour indiquer
a
l’utilisateur
qu’il
ou
qu’elle
trouvera
d’importantes
instructions
sur
l’utilisation
et
l’entretien
(service) de
l’appareil
dans
la litterature accompagnant
le
produit.
ATTENTION:
Risques
de
choc
electrique - NE PAS
OUVRIR!
ATTENTION: Afin de reduire
le
risque de choc electrique,
ne
pas enlever
le
couvercle. I1
ne
se trouve
a
l’interieur
aucune piece pouvant
etre
reparee
par
l’utilisateur.
Confier
I’entretien
a
un
personnel qualifie.
AVERTISSEMENT:
Afin de prevenir
les
risques
de decharge electrique
ou
de feu,
n’exposez
pas
cet
appareil
a
la pluie
ou
a
l’humidite.
Avant
d’utiliser
cet
appareil,
lisez
les
avertissements supplementaires situ& dans
le
guide.
A
Dieses
Symbol sol1 den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb
des
Gehauses warnen, die
von Ausreichender
Star-ke
sind,
urn einen elektrischen
Schlag
verursachen
zu
konnen.
A
Dieses
Symbol sol1 den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und
Wartung
des
Produkts betreffen.
VORSICHT:
Risiko - Elektrischer
Schlag!
Nicht
(iffnen!
VORSICHT:
Urn
das
Risiko
eines
elektrischen
Schlages
zu
vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich
keine
Teile
darin,
die vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchfiihren lassen.
ACHTUNG:
Urn einen elektrischen
Schlag
oder Feuergefahr
zu
vermeiden,
sollte
dieses
Gerat nicht
dem
Regen
oder
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Vor
Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung
lesen.
2
Consulte
10s
diagramas de1 panel
delantero
en la
seccibn
de
ingl&
de
este
manual.
HIGH GAIN INPUT (Entrada de ganancia alta)
(1)
Se usa para la mayoria de
las
guitar-r-as electricas.
Tiene
6
dB
m&s
volumen
que
la entrada de baja ganancia.
LOW GAIN INPUT (Entrada de baja ganancia)
(2)
Se suministra para instrumentos que tienen una salida extremadamente
alta,
la cual puede causar la
sobrecarga
(distorsion)
de la entrada de
alta
ganancia.
Si
se usan
ambas
entradas
simultaneamente,
el
nivel de salida es
el
mismo
(ambos
son de baja ganancia).
VOLUME (El volumen)
(3)
Controla
el
nivel de volumen de1 canal “clean”.
BRIGHT SWITCH (Interruptor de brillo)
(4)
Proporciona un impulso preajustado de
+6
dB
a
las
frecuencias
agudas.
Para
activarlo,
empuje
el
interruptor a la
position
“hacia
dentro”.
CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor para
seleccih
de1 canal)
(5)
Permite la
selection
de1 canal “lead”
(solista)
o “clean.” La
position
hacia dentro selecciona
el
canal “lead” y la
position
hacia fuera selecciona
el
canal “clean”.
NOTA:
Tambien
se puede lograr la seleccidn de1 canal
selection
a control remoto,
el
interruptor de canal debe
por medio
estar
en la
de1 pedal
interruptor remoto.
Si
desea la
position
“in” (hacia adentro)
(canal de
solista).
LOW, MID, & HIGH EQ
(Ecualizador
de frecuencias graves, medias, y agudas)
(6)
Controles de
tono
pasivo
que
regulan
las
frecuencias graves, medias, y
altas,
respectivamente.
PRE GAIN (Control de1 preamplificador)
(7)
Controla la entrada de volumen de1 canal
solista.
THRASH
(Conmutador
de batido)
(8)
Recorta la escala media en
casi
20
dB.
GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia)
(9)
Proporciona impulso a la ganancia general de1
sistema.
Para
activarlo oprimalo a la position “in” (hacia
adentro).
LOW, MID, & HIGH EQ
(Ecualizador
de frecuencias graves, medias, y agudas)
(10)
Controles de
tono
pasivo
que
regulan
las
frecuencias graves, medias, y
altas,
respectivamente.
POST GAIN (Control de ganancia posterior de1 preamplificador)
(11)
Controla
el
volumen general de1 canal
solista.
El
ajuste
final de nivel debe hacerse despues de
que
se haya
obtenido
el
sonido
deseado.
REVERB LEVEL (Nivel de reverberation)
(12)
Controla
el
nivel global de la reverberation.
EFFECTS SEND (Envio de efectos)
(13)
Salida para proporcionar
sefiales
a efectos exteriores de
bajo
nivel o a
equipos
procesadores de
seiial.
EFFECTS RETURN
(Retorno
de efectos)
(14)
Entrada
para
el retorno de
sefiales
procedentes de
equipos
de efectos externos de
bajo
nivel o de procesadores de
sefial.
T.
DYNAMICS CONTROL (Control de1 circuit0
T.
Dynamics)
(15)
Ajusta
el
nivel de potencia de1 amplificador de
10%
a
100%.
Cuando
esta
en la
position
mas
baja,
la simulation
de compresion de potencia
sera
mas
pronunciada.
POWER LED (LED indicador de corriente)
(16)
Se ilumina cuando
el
amplificador recibe corriente
alterna.
POWER SWITCH (Interruptor de corriente)
(17)
Oprima
el
interruptor a la position
“hacia
dentro”
(encendido). La
luz
roja de1 pilot0 (indicador) se encendera
indicando
que
la unidad
esta
recibiendo corriente
alterna.
(iij
&
120
v solamente)
(18)
LINE CORD
(120
V PRODUCTS ONLY) (Cable de
corriente
para
Para
su
protection hemos incorporado un cable de 3
polos
con polo a
tierra.
No es recomendable remover la
pata
de1 polo a tierra
bajo
ninguna circunstancia, se recomienda
un
adaptador en case necesario.
Esto
reducira ruidos y
peligrosos corrientazos.
EXTERNAL SPEAKER JACK
(Enchufe
hembra de altavoz externo)
(19)
Se suministra
para
la conexion de bafles
externos.
La impedancia total minima es de 8 ohms. Desconecte la
bocina interna cuando use la bocina
externa.
REMOTE SWITCH JACK
(Enchufe
hembra de interruptor remoto)
(20)
Se suministra
para
la conexion de1 pedal interruptor de control remoto optional. El pedal interruptor se utiliza
para
seleccionar
10s
canales
solista
o normal y desactivar la reverberation. Cuando utilice
el
pedal de control
remoto, inserte
siempre
la clavija completamente (Segundo reten)
para
asegurar
el
correcto funcionamiento.
8

Transcripción de documentos

A A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. A Este simbolo tiene el proposito d e alertar al usuario d e l a presencia d e “(voltaje) peligroso” que n o tiene aislamiento dentro de la caja de1 product0 que puede tener una magnitud suficiente coma para constituir riesgo de corrientazo. Este simbolo tiene el propdsito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo - No abra. PRECAUCION: Para disminuir el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a 10s tecnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea m&s advertencias en la guia de operation. A A Ce symbole est utilise pur indiquer a I’utilisateur la presence a l’interieur de ce produit de tension non-isolee dangereuse pouvant etre d’intensite suffisante pour constituer un risque de choc electrique. Ce symbole est utilise p o u r indiquer a l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes i n s t r u c t i o n s sur l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc electrique - NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de reduire le risque de choc electrique, ne pas enlever le couvercle. I1 ne se trouve a l’interieur aucune piece pouvant etre reparee par l’utilisateur. Confier I’entretien a un personnel qualifie. AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les risques de decharge electrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil a la pluie ou a l’humidite. A v a n t d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplementaires situ& dans le g u i d e . A A Dieses Symbol sol1 den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die von Ausreichender Star-ke sind, urn einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen. Dieses Symbol sol1 den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht (iffnen! VORSICHT: Urn das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, d i e vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfiihren lassen. ACHTUNG: U r n einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 Consulte 10s diagramas de1 panel delantero en la seccibn de ingl& de este manual. HIGH GAIN INPUT (Entrada de ganancia alta) (1) Se usa para la mayoria de las guitar-r-as electricas. Tiene 6 dB m&s volumen que la entrada de baja ganancia. LOW GAIN INPUT (Entrada de baja ganancia) (2) Se suministra para instrumentos que tienen una salida extremadamente alta, la cual puede causar la sobrecarga (distorsion) de la entrada de alta ganancia. Si se usan ambas entradas simultaneamente, el nivel de salida es el mismo (ambos son de baja ganancia). VOLUME (El volumen) (3) Controla el nivel de volumen de1 canal “clean”. BRIGHT SWITCH (Interruptor de brillo) (4) Proporciona un impulso preajustado de +6 dB a las frecuencias agudas. Para activarlo, empuje el interruptor a la position “hacia dentro”. CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor para seleccih de1 canal) (5) Permite la selection de1 canal “lead” (solista) o “clean.” La position hacia dentro selecciona el canal “lead” y la position hacia fuera selecciona el canal “clean”. NOTA: Tambien se puede lograr la seleccidn de1 canal por medio de1 pedal interruptor remoto. Si desea la selection a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la position “in” (hacia adentro) (canal de solista). LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (6) Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas, respectivamente. PRE GAIN (Control de1 preamplificador) (7) Controla la entrada de volumen de1 canal solista. THRASH (Conmutador de batido) (8) Recorta la escala media en casi 20 dB. GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia) (9) Proporciona impulso a la ganancia general de1 sistema. Para activarlo oprimalo a la position “in” (hacia adentro). LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (10) Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas, respectivamente. POST GAIN (Control de ganancia posterior de1 preamplificador) (11) Controla el volumen general de1 canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse despues de que se haya obtenido el sonido deseado. REVERB LEVEL (Nivel de reverberation) (12) Controla el nivel global de la reverberation. EFFECTS SEND (Envio de efectos) (13) Salida para proporcionar sefiales a efectos exteriores de bajo nivel o a equipos procesadores de seiial. EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (14) Entrada para el retorno de sefiales procedentes de equipos de efectos externos de bajo nivel o de procesadores de sefial. T. DYNAMICS CONTROL (Control de1 circuit0 T. Dynamics) (15) Ajusta el nivel de potencia de1 amplificador de 10% a 100%. Cuando esta en la position mas baja, la simulation de compresion de potencia sera mas pronunciada. POWER LED (LED indicador de corriente) (16) Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna. POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (17) Oprima el interruptor a la position “hacia dentro” (encendido). La luz roja de1 pilot0 (indicador) se encendera indicando que la unidad esta recibiendo corriente alterna. (iij & LINE CORD (120 V PRODUCTS ONLY) (Cable de corriente para 120 v solamente) (18) Para su protection hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es recomendable remover la pata de1 polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda un adaptador en case necesario. Esto reducira ruidos y peligrosos corrientazos. EXTERNAL SPEAKER JACK (Enchufe hembra de altavoz externo) (19) Se suministra para la conexion de bafles externos. La impedancia total minima es de 8 ohms. Desconecte la bocina interna cuando use la bocina externa. REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (20) Se suministra para la conexion de1 pedal interruptor de control remoto optional. El pedal interruptor se utiliza para seleccionar 10s canales solista o normal y desactivar la reverberation. Cuando utilice el pedal de control remoto, inserte siempre la clavija completamente (Segundo reten) para asegurar el correcto funcionamiento. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Peavey Express 112 S TransTube Series Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para