Oster SPR-030411-197 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual
Hinged Lid
Electric Skillet
Manual de Instrucciones
Sartén Eléctrica
Tapa con Bisagras
P.N. 149170
Visit us at www.oster.com
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights
reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China SPR-030411-197 Impreso en China
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Obedezca siempre las precauciones elementales de seguridad cuando vaya
a hacer uso de su tostadora, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
Asegúrese que los mangos de la sartén estén montados y ajustados
adecuadamente.
• No toque superficies calientes, utilice agarraderas.
Como protección contra choques eléctricos, no sumerja el controlador de la
temperatura, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
Nunca deje la unidad sin supervisión si la utilizan los niños o si la misma se
utiliza cerca de ellos.
Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de limpiar. Deje que la unidad se enfríe antes de quitar o agregar piezas y
antes de limpiarla.
No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe dañado, si la
unidad no funciona correctamente o se ha dañado de alguna manera. Envíelo a
un Centro de Servicio autorizado para que lo revisen, reparen o para un ajuste
eléctrico o mecánico. Para ubicar el centro de servicio más cercano, llame al
1.800.334.0759.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico
puede causar heridas.
• No lo use al aire libre.
No permita que el cable cuelgue por sobre el mostrador o la mesa ni toque
superficies calientes.
• No lo coloque cerca o sobre una estufa a gas o eléctrica o en el horno caliente.
Use suma precaución al desplazar el electrodoméstico si contiene aceite caliente
o cualquier otro líquido caliente.
Siempre coloque el controlador de temperatura en el electrodoméstico primero,
luego enchúfelo al tomacorriente de la pared. Para desconectar, páguelo, quite
el enchufe del tomacorriente de la pared y quite el controlador de temperatura
del electrodoméstico.
• Sólo use el electrodoméstico con el Controlador de Temperatura OSTER™.
No use el electrodoméstico para un propósito distinto para el cual fue
diseñado.
Es recomendable no cocinar con la Sartén Eléctrica colocada sobre superficies
sensibles al calor.
Para prevenir riesgo de quemaduras, nunca llene la Sartén Eléctrica con aceite
por mas de ½ pulgada (12.7 mm) de altura.
es T a Un i d a d e s só l o Pa r a
U s o do m é T i C o
NOTES
in t r o d u c c i ó n
co n d i c i o n a m i e n t o d e l a Sa r t é n c o n re c u b r i m i e n t o an t i a d H e r e n t e
Antes de usar el electrodoméstico nuevo, lave el interior de la sartén con
agua y jabón tibia y seque. Antes de lavar la sartén, debe quitar el controlador.
Frote una película de aceite de cocina o para ensalada sobre el recubrimiento
antiadherente dentro de la sartén. Quite el exceso de aceite con un paño o
toalla de papel.
La Sartén Eléctrica OSTER
®
está ahora lista para usar y no es necesario
acondicionarla nuevamente.
có m o uS a r l a Sa r t é n el é c t r i c a
1. Introduzca el controlador de temperatura firmemente en su enchufe en la
parte lateral del electrodoméstico. Enchufe en un tomacorriente de 120
Voltios de CA.
2. Para fijar la temperatura deseada gire la perilla del controlador de
temperatura. Se encenderá la luz indicadora. Fije la temperatura de su
preferencia en el lado opuesto a la luz indicadora. Se apagará la luz cuando
se ha alcanzado la temperatura deseada. Durante la cocción, la luz irá
en un ciclo de encendida a apagada indicando que la temperatura se está
manteniendo. Este libro ofrece una guía para la elección de la temperatura.
3. No se recomienda usar la Sartén Eléctrica Tapa con Bisagras sobre
superficies sensibles a la temperatura.
4. Para cocinar a fuego lento, coloque la perilla de control de la temperatura
en 300°F/150°C o FUEGO LENTO (SIMMER) y espere que el líquido
hierva. Gire la perilla hacia el selector TIBIO (WARM). Coloque la perilla
en este punto cada vez que la receta indique FUEGO LENTO.
5. No use utensilios de metal en su Sartén Eléctrica Tapa con Bisagras, ya que
pueden dañar el recubrimiento antiadherente. Se recomienda usar espátulas
de madera o plástico. Si usa utensilios de plástico, verifique que sean aptos
para superficies calientes.
6. Para retirar el control de la temperatura, primero desenchufe del
tomacorriente de pared y luego jale.
Có m o Us a r U n Ca b l e el é C T r i C o Co r T o
Se provee un cordón ectrico corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos
que pudiese ocasionar un cordón largo. No use una extensión de cordón.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN ESTADOS UNIDOS Y
CANADÁ ÚNICAMENTE
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija
polarizada (una cuchilla ess ancha que otra). Como medida de seguridad,
esta clavija entralo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no
encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aun así no encaja llame a
un electricista calificado.
DE NINGUNA MANERA INTENTE MODIFICAR ESTA MEDIDA DE
SEGURIDAD. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE EN NINGUNA FORMA.
bi e n v e n i d o S
¡Felicitaciones en su compra de una Sartén Eléctrica OSTER
®
. Para aprender
más sobre productos OSTER
®
, por favor visítenos en www.oster.com!
pi e z a S d e l a Sa r t é n el é c t r i c a
ma n g o S an c H o S
Fr í o S a l ta c t o
me d i d o r pa r a co n t r o l a r
l a te m p e r a t u r a
ma n g o d e
t a p a
bi S a g r a
ta p a d e vi d r i o
re m o v i b l e
limpiando el aparato
de S e n c H u F e e l ca b l e y re m u e v a e l me d i d o r p a r a co n t r o l a r
l a te m p e r a t u r a
Apague. Retire el enchufe del tomacorriente de pared y retire el medidor del
control de temperatura. Permita que el aparato se enfríe. Lave la olla y la tapa
con agua caliente jabonosa. Puede sumergir la olla por completo o meterla
en el lavaplatos. La tapa también se puede lavar en el lavaplatos pero debe
colocarla SOLAMENTE EN LA REJILLA SUPERIOR. NO COLOQUE LA
TAPA HACIA ABAJO EN LA REJILLA INFERIOR DEL LAVAPLATOS. Para
limpiar residuos de comida muy difíciles, use una esponja de nylon. NUNCA use
limpiadores abrasivos en polvo o esponjas de metal dado que estos dañarán el
acabado antiadherente. Luego de lavar, seque la olla minuciosamente, teniendo
cuidado con los postes y el enchufe eléctrico. NO USE ESPONJAS DE METAL
PARA LIMPIAR LOS POSTES ELÉCTRICOS. Limpie el control con una tela
húmeda. No sumerja el cordón o el control en agua.
al m a c e n a m i e n t o y ma n t e n i m i e n t o
Desenchufe el cordón y retire el medidor del control de temperatura. Permita
que el aparato se enfríe antes de almacenar. Guarde su Sartén Eléctrica y Tapa
con Bisagra en un lugar seco, como el tablero de cocina, o sobre una repisa.
Enrolle el cordón eléctrico en un ovillo suelto y asegúrelo con un seguro de
plástico. Para mayor conveniencia, el medidor del control de temperatura y el
cordón pueden guardarse dentro de la sartén.
Salvo por la limpieza recomendada, no se requiere ningún mantenimiento especial.
ti P o d E aL i m E n t o
to c i n o
Hu E v o s (Fritos)
Hu E v o s (Revueltos)
Pa n q u E q u E s
Ha m B u r g u E s a s
(
1
/2-Pulgada de Grosor)
J
a m ó n
(
1
/2-pulg. a
1
/4 -pulg. en Fetas)
Pa P a s
(papas fritas en cubos
estilo desayuno)
(Doradas y Crocantes)
sa L c H i c H a
PE s c a d o
cH u L E t a s d E cE r d o
(empanizadas)
(doradas)
Bi s t E c E n cu B o s o
Bi s t E c dE L g a d o
Hí g a d o
(Bife de Ternero,
Cordero o Tierno)
to a s t a d a Fr a n c E s a
Po L L o cr o c a n t E
(Use 4 Cu. de Aceite)
No Agregue Aguar
tE m P E r a t u r a
350ºF / 175ºC
300ºF / 150ºC
325ºF / 162ºC
375ºF / 190ºC
375ºF / 190ºC
325ºF / 162ºC
325ºF / 162ºC
350ºF / 175ºC
340ºF / 170ºC
375ºF / 190ºC
375ºF / 190ºC
225ºF / 110ºC
400ºF / 205ºC
350ºF / 175ºC
325ºF / 162ºC
400ºF / 200ºC
300ºF / 150ºC
ti E m P o
aP r o x i m a d o
5 – 8 Minutos
3 – 5 Minutos
2 – 3 Minutos
1 – 3 Minutos
Poco Cocida
4 – 8 Minutos
Bien Cocida
9 – 12 Minutos
10 – 20 Minutos
10 – 12 Minutos
10 – 12 Minutos
12 – 15 Minutos
5 – 8 Minutos
10 – 15 Minutos
30 – 40 Minutos
2 – 4 Minutos
5 – 10 Minutos
4 – 6 Minutos
12 – 18 Minutos
10 – 15 Minutos
La tapa con bisagras fue diseñada especialmente para preparar y servir
la comida con mayor facilidad
Para colocar la tapa, asegúrese de alinear la bisagra de la tapa de forma que
pueda deslizarse hacia abajo encajando dentro de la bisagra de la base que
calienta. (ver Fig.1).
Cuando levante y baje la tapa, utilice siempre la perilla que eleva la tapa
(ver Fig. 2)
Nota: La tapa abre fuera del alcance del vapor.
Para sacar la tapa, utilice ambas manos para levantarla suavemente y sacarla.
(ver Fig. 3).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
CARTA DE COMIDA
RECETAS
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,
“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre
de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo
se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible,
se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No
intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta
garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los
términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario
a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS
o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto,
o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA
PANCAKES DE MANZANA Y NUECES
2 cucharadas de mantequilla o margarina
2
/3 taza de leche
1
/2 taza más 2 cucharadas
1
/2 cucharadita de vainilla
de harina para todo propósito 1 huevo
1
1
/2 cucharadita de azúcar Aceite vegetal
2 cucharaditas de polvo de hornear
1
/2 taza de manzana pelada y
2 cucharadas de nueces pecán finamente picada
o nueces del nogal picadas
1
/4 cucharadita de canela
Una pizca de nuez moscada
Derrita la mantequilla. Deje a un lado para que se enfríe ligeramente.
Combine la harina, el azúcar, el polvo de hornear y las especias en
un tazón pequeño. Combine la mantequilla derretida y la leche en un
tazón de mezclar. Agregue los huevos y bata ligeramente para mezclar.
Agregue en la mezcla de harina, revolviendo hasta que esté combinada.
Incorpore las manzanas y las nueces. Precaliente el sartén a 350°F. Unte
ligeramente con aceite. Vierta cerca de 1⁄4 taza de mezcla para cada
pancake. Cocine hasta que se formen burbujas en la superficie y la parte
de abajo esté dorada, unos 2 minutos. Sirva 3 pancakes, calientes con
sirope de arce para desayuno o brunch o cubra con helado, más nueces
y sirope de caramelo como postre.
TOSTADA A LA FRANCESA CLÁSICA
1 huevo, ligeramente batido 1 cucharada de mantequilla o
1
/3 taza de leche margarina
1
/4 cucharadita de extracto de vainilla 2 rebanadas de pan francés,
Azúcar pulverizada en rodajas de 1 pulgada
1
/2 cucharadita de vainilla Una pizca de nuez moscada
Sirope de arce o canela
Combine el huevo, la leche, las especias y el azúcar en un recipiente
poco profundo. Precaliente el sartén a 350°F. Agregue la mantequilla al
sartén. Sumerja rápidamente ambos lados del pan dentro de la mezcla
de huevo, y luego coloque en el sartén. Cocine por 2 a 3 minutos por
lado o hasta que el pan esté dorado. Espolvoree cada pieza ligeramente
con azúcar pulverizada y sirva con sirope de arce.
RECETASRECETAS
TORTILLA DENVER
1
/2 taza de jamón cocido en cuadritos 3 huevos
1
/4 taza de pimiento verde picado 2 cdas. de agua
1
/4 taza de champiñones
1
/2 cdita. sal
frescos rebanados 1 cebollín en rueditas
una pizca de pimienta de cayena 1 cda. de mantequilla o margarina
1
/2 taza (1 oz.) de queso cheddar,
rallado
Ajuste la temperatura de la sartén a 325ºF. Agregue el jamón, pimientos,
champiñones, cebollas y la mantequilla. Sofría 2 minutos revolviendo
frecuentemente. Arregle los vegetales en una capa uniforme. Bata
ligeramente los huevos con el agua, sal, y la pimienta de cayena; vierta la
mezcla de huevo sobre el jamón y los vegetales. Tape y cocine 4 minutos
o hasta que los huevos estén listos. Espolvoree con queso, tape y cocine
2 minutos adicionales. Para servir, corte la tortilla por la mitad y luego
doble suavemente cada parte sobre su otra mitad. Utilice una espátula
para levantarlas de la sartén.
PAPAS CON QUESO Y TOCINO
6 rebanadas de tocino
1
/4 taza de cebolla picada muy fino
4 papas grandes, rebanadas 1
1
/2 tazas (6 oz.) queso cheddar
delgadas con piel rallado
1 lata (4 oz.) de chiles
verdes picados
Coloque las rebanadas de tocino en la sartén fría. Ajuste la temperatura
de la Sartén a 325ºF. Fría el tocino hasta que esté crocante, remueva y
cuele. Cuidadosamente remueva la grasa, reservando 2 cucharadas de la
grasa dentro de la sartén. Agregue las papas a la sartén; cubra y cocine
por 10 minutos. Voltee las papas y cocine otros 5 minutos. Desmenuce
el tocino y mézclelo con los chiles y la cebolla. Espolvoréelos sobre las
papas. Cubra con el queso; tape y cocine 5 minutos más.
PASTA CON PIMIENTOS Y POLLO
1 diente de ajo, machacado Una pizca de pimienta roja molida
1 cda. de aceite de oliva Sal y pimienta negra molida al gusto
1 pechuga de pollo entera, sin piel, 1
1
/2 cdita de maicena
sin huesos, cortadas en tiras de
3
/4 taza de caldo de pollo
1
/2 x 2 pulgadas 4 de linguine o fettucccine
1 taza de pimientos rojos, verdes enfriados y escurridos
o amarillos (o combinados)
1
/2 cdita. de albahaca
Ajuste la temperatura de la sartén a 325ºF. Añada el ajo y el aceite y
sofría 2 minutos. Agregue el pollo; cocine y revuelva por 2 minutos.
Incorpore los pimientos revolviendo y cocine 2 minutos más o hasta que
los vegetales estén tiernos y crocantes y el pollo cocido. Reduzca la
temperatura a 250 º F/ 120 ºC. Aparte mezcle los aderezos y la maicena
dentro del caldo de pollo, revolviendo hasta que estén bien disueltos.
Vierta la mezcla del caldo dentro de la sartén. Caliente, revuelva
suavemente por 1 minuto o hasta que la mezcla esté caliente y espesa.
Sirva sobre pasta. Alcanza para 2 porciones.
CHULETAS DE PUERCO CON ARROZ ESPA—OL
2 a 4 centros de chuletas de puerco,
1
/4 tazas de arroz crudo de granos
grandes alrededor de
1
/2 - pulg. de espesor
1
/2 cdita. de chile en polvo
1
/3 taza de cebolla picada 1 lata de tomates enteros
1
/4 de pimientos verdes picados (14
1
/2 oz.)
Ajuste la temperatura de la Sartén a 325ºF. Agregue el aceite. Arregle las
presas de pollo, con la piel para abajo en la sartén. Cocine el pollo hasta
que esté dorado de un lado, alrededor de 5 minutos. Voltee el pollo.
Agregue la cebolla y el ajo alrededor del pollo. Cocine 3 minutos, o hasta
que las cebollas estén cocidas pero no doradas. Reduzca la temperatura
a “WARM”. Agregue los ingredientes restantes, excepto el spaghetti.
Tape y cocine de 30 a 40 minutos, o hasta que el pollo esté cocido.
Revuelva la salsa y bañe el pollo ocasionalmente con la misma. Sirva el
pollo con su salsa sobre spaghetti u otra pasta.
NOTASRECETAS
FAJITAS DE CARNE FÁCILES
Jugo de 2 limones fino
1
/2 pimiento verde o rojo, rebanado
2 cdas. de aceite de oliva 4 tortillas de harina
1
/2 cdita. de comino molido
1
/2 taza (2 oz.) de queso monterey jack
1
/4 cdita. de sal o cheddar, rallado
1 diente de ajo Guacamole (opcional)
1
/2 cdita de pimienta roja Salsa (opcional)
desmenuzada Crema agria (opcional)
Pimienta negra fresca molida Tomates en cuadritos (opcional)
al gusto
1
/3 de libra de carne cortada en
1 cebolla pequa, rebanada fino lonjas finas
Mezcle el jugo de limón, 1 cda. de aceite de oliva, comino, sal, ajo, pimienta
roja y pimienta negra en un recipiente. Añada la carne yjela reposar a
temperatura ambiente, por 30 minutos. Ajuste la temperatura de la sartén
a 325ºF. Agregue la cucharada de aceite de oliva restante, la cebolla,
pimientos y revuelva suavemente. Tape y cocine 1 a 2 minutos o hasta que
los vegetales estén tiernos. Remueva los vegetales y manténgalo caliente.
Escurra la carne, desechando los ingredientes que la marinaron y colóquela
en la sartén, sofría la carne 7 a 9 minutos o hasta que esté listo, mientras
tanto envuelva las tortillas en papel de aluminio y caliéntelas en el horno
por 5 minutos. Para su preparación, ponga cucharadas de ¼ de carne y
vegetales en el centro de cada tortilla caliente. Espolvoree con 2 cdas. de
queso. Enrolle la tortilla y colóquela en un plato de servir. Adorne, si desea,
con guacamole, salsa, crema agria y/o tomate en cuadritos.

Transcripción de documentos

For product questions contact: Jarden Consumer Service USA: 1.800.334.0759 Canada: 1.800.667.8623 User Manual Hinged Lid Electric Skillet Manual de Instrucciones Sartén Eléctrica Tapa con Bisagras www.oster.com ©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Para preguntas sobre los productos llame: Jarden Consumer Service EE.UU.: 1.800.334.0759 Canadá: 1.800.667.8623 www.oster.com ©2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Printed in China SPR-030411-197 Impreso en China Visit us at www.oster.com P.N. 149170 NOTES PRECAUCIONES IMPORTANTES Obedezca siempre las precauciones elementales de seguridad cuando vaya a hacer uso de su tostadora, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • Asegúrese que los mangos de la sartén estén montados y ajustados adecuadamente. • No toque superficies calientes, utilice agarraderas. • Como protección contra choques eléctricos, no sumerja el controlador de la temperatura, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos. • Nunca deje la unidad sin supervisión si la utilizan los niños o si la misma se utiliza cerca de ellos. • Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiar. Deje que la unidad se enfríe antes de quitar o agregar piezas y antes de limpiarla. • No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe dañado, si la unidad no funciona correctamente o se ha dañado de alguna manera. Envíelo a un Centro de Servicio autorizado para que lo revisen, reparen o para un ajuste eléctrico o mecánico. Para ubicar el centro de servicio más cercano, llame al 1.800.334.0759. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede causar heridas. • No lo use al aire libre. • No permita que el cable cuelgue por sobre el mostrador o la mesa ni toque superficies calientes. • No lo coloque cerca o sobre una estufa a gas o eléctrica o en el horno caliente. • Use suma precaución al desplazar el electrodoméstico si contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente. • Siempre coloque el controlador de temperatura en el electrodoméstico primero, luego enchúfelo al tomacorriente de la pared. Para desconectar, páguelo, quite el enchufe del tomacorriente de la pared y quite el controlador de temperatura del electrodoméstico. • Sólo use el electrodoméstico con el Controlador de Temperatura OSTER™. • No use el electrodoméstico para un propósito distinto para el cual fue diseñado. • Es recomendable no cocinar con la Sartén Eléctrica colocada sobre superficies sensibles al calor. • Para prevenir riesgo de quemaduras, nunca llene la Sartén Eléctrica con aceite por mas de ½ pulgada (12.7 mm) de altura. Esta Unidad es Sólo P ara uso D omético Cómo Usar un Cable Eléctrico Corto Introducción Se provee un cordón eléctrico corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos que pudiese ocasionar un cordón largo. No use una extensión de cordón. Condicionamiento de la Sartén con Recubrimiento Antiadherente GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Antes de usar el electrodoméstico nuevo, lave el interior de la sartén con agua y jabón tibia y seque. Antes de lavar la sartén, debe quitar el controlador. Frote una película de aceite de cocina o para ensalada sobre el recubrimiento antiadherente dentro de la sartén. Quite el exceso de aceite con un paño o toalla de papel. PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ ÚNICAMENTE Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Como medida de seguridad, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aun así no encaja llame a un electricista calificado. DE NINGUNA MANERA INTENTE MODIFICAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE EN NINGUNA FORMA. Bienvenidos ¡Felicitaciones en su compra de una Sartén Eléctrica OSTER®. Para aprender más sobre productos OSTER®, por favor visítenos en www.oster.com! Piezas de la Sartén Eléctrica La Sartén Eléctrica OSTER® está ahora lista para usar y no es necesario acondicionarla nuevamente. Cómo Usar la Sartén Eléctrica 1. Introduzca el controlador de temperatura firmemente en su enchufe en la parte lateral del electrodoméstico. Enchufe en un tomacorriente de 120 Voltios de CA. 2. Para fijar la temperatura deseada gire la perilla del controlador de temperatura. Se encenderá la luz indicadora. Fije la temperatura de su preferencia en el lado opuesto a la luz indicadora. Se apagará la luz cuando se ha alcanzado la temperatura deseada. Durante la cocción, la luz irá en un ciclo de encendida a apagada indicando que la temperatura se está manteniendo. Este libro ofrece una guía para la elección de la temperatura. 3. No se recomienda usar la Sartén Eléctrica Tapa con Bisagras sobre superficies sensibles a la temperatura. 4. Para cocinar a fuego lento, coloque la perilla de control de la temperatura en 300°F/150°C o FUEGO LENTO (SIMMER) y espere que el líquido hierva. Gire la perilla hacia el selector TIBIO (WARM). Coloque la perilla en este punto cada vez que la receta indique FUEGO LENTO. Mango de tapa Bisagra 5. No use utensilios de metal en su Sartén Eléctrica Tapa con Bisagras, ya que pueden dañar el recubrimiento antiadherente. Se recomienda usar espátulas de madera o plástico. Si usa utensilios de plástico, verifique que sean aptos para superficies calientes. 6. Para retirar el control de la temperatura, primero desenchufe del tomacorriente de pared y luego jale. Tapa de Vidrio Removible Mangos Anchos Fríos al Tacto Medidor Para Controlar la Temperatura La tapa con bisagras fue diseñada especialmente para preparar y servir la comida con mayor facilidad • Para colocar la tapa, asegúrese de alinear la bisagra de la tapa de forma que pueda deslizarse hacia abajo encajando dentro de la bisagra de la base que calienta. (ver Fig.1). • Cuando levante y baje la tapa, utilice siempre la perilla que eleva la tapa (ver Fig. 2) Nota: La tapa abre fuera del alcance del vapor. • Para sacar la tapa, utilice ambas manos para levantarla suavemente y sacarla. (ver Fig. 3). CARTA DE COMIDA Tiempo Temperatura Aproximado Tocino 350ºF / 175ºC 5 – 8 Minutos Huevos (Fritos) 300ºF / 150ºC 3 – 5 Minutos Huevos (Revueltos) 325ºF / 162ºC 2 – 3 Minutos Panqueques 375ºF / 190ºC 1 – 3 Minutos Hamburguesas 375ºF / 190ºC Poco Cocida Tipo de Alimento 4 – 8 Minutos ( 1/2-Pulgada de Grosor) Bien Cocida 9 – 12 Minutos Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 LIMPIANDO EL APARATO Desenchufe el Cable y Remueva el Medidor para Controlar la Temperatura Apague. Retire el enchufe del tomacorriente de pared y retire el medidor del control de temperatura. Permita que el aparato se enfríe. Lave la olla y la tapa con agua caliente jabonosa. Puede sumergir la olla por completo o meterla en el lavaplatos. La tapa también se puede lavar en el lavaplatos pero debe colocarla SOLAMENTE EN LA REJILLA SUPERIOR. NO COLOQUE LA TAPA HACIA ABAJO EN LA REJILLA INFERIOR DEL LAVAPLATOS. Para limpiar residuos de comida muy difíciles, use una esponja de nylon. NUNCA use limpiadores abrasivos en polvo o esponjas de metal dado que estos dañarán el acabado antiadherente. Luego de lavar, seque la olla minuciosamente, teniendo cuidado con los postes y el enchufe eléctrico. NO USE ESPONJAS DE METAL PARA LIMPIAR LOS POSTES ELÉCTRICOS. Limpie el control con una tela húmeda. No sumerja el cordón o el control en agua. Almacenamiento y Mantenimiento Desenchufe el cordón y retire el medidor del control de temperatura. Permita que el aparato se enfríe antes de almacenar. Guarde su Sartén Eléctrica y Tapa con Bisagra en un lugar seco, como el tablero de cocina, o sobre una repisa. Enrolle el cordón eléctrico en un ovillo suelto y asegúrelo con un seguro de plástico. Para mayor conveniencia, el medidor del control de temperatura y el cordón pueden guardarse dentro de la sartén. Salvo por la limpieza recomendada, no se requiere ningún mantenimiento especial. Jamón 325ºF / 162ºC 10 – 20 Minutos (papas fritas en cubos estilo desayuno) (Doradas y Crocantes) 325ºF / 162ºC 10 – 12 Minutos 350ºF / 175ºC 10 – 12 Minutos Salchicha 340ºF / 170ºC 12 – 15 Minutos Pescado 375ºF / 190ºC 5 – 8 Minutos (empanizadas) (doradas) 375ºF / 190ºC 225ºF / 110ºC 10 – 15 Minutos 30 – 40 Minutos Bistec en Cubos o Bistec Delgado Hígado 400ºF / 205ºC 2 – 4 Minutos 350ºF / 175ºC 5 – 10 Minutos Toastada Francesa 325ºF / 162ºC 4 – 6 Minutos Pollo Crocante 400ºF / 200ºC 300ºF / 150ºC 12 – 18 Minutos 10 – 15 Minutos ( 1/2-pulg. a 1/4 -pulg. en Fetas) Papas Chuletas de Cerdo (Bife de Ternero, Cordero o Tierno) (Use 4 Cu. de Aceite) No Agregue Aguar Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA RECETAS PANCAKES DE MANZANA Y NUECES 2 cucharadas de mantequilla o margarina 1/2 taza más 2 cucharadas de harina para todo propósito 11/2 cucharadita de azúcar 2 cucharaditas de polvo de hornear 2 cucharadas de nueces pecán o nueces del nogal picadas Una pizca de nuez moscada 2/3 1/2 taza de leche cucharadita de vainilla 1 huevo Aceite vegetal 1/2 taza de manzana pelada y finamente picada 1/4 cucharadita de canela Derrita la mantequilla. Deje a un lado para que se enfríe ligeramente. Combine la harina, el azúcar, el polvo de hornear y las especias en un tazón pequeño. Combine la mantequilla derretida y la leche en un tazón de mezclar. Agregue los huevos y bata ligeramente para mezclar. Agregue en la mezcla de harina, revolviendo hasta que esté combinada. Incorpore las manzanas y las nueces. Precaliente el sartén a 350°F. Unte ligeramente con aceite. Vierta cerca de 1⁄4 taza de mezcla para cada pancake. Cocine hasta que se formen burbujas en la superficie y la parte de abajo esté dorada, unos 2 minutos. Sirva 3 pancakes, calientes con sirope de arce para desayuno o brunch o cubra con helado, más nueces y sirope de caramelo como postre. TOSTADA A LA FRANCESA CLÁSICA 1 huevo, ligeramente batido 1/3 taza de leche 1/4 cucharadita de extracto de vainilla Azúcar pulverizada 1/2 cucharadita de vainilla Sirope de arce 1 cucharada de mantequilla o margarina 2 rebanadas de pan francés, en rodajas de 1 pulgada Una pizca de nuez moscada o canela Combine el huevo, la leche, las especias y el azúcar en un recipiente poco profundo. Precaliente el sartén a 350°F. Agregue la mantequilla al sartén. Sumerja rápidamente ambos lados del pan dentro de la mezcla de huevo, y luego coloque en el sartén. Cocine por 2 a 3 minutos por lado o hasta que el pan esté dorado. Espolvoree cada pieza ligeramente con azúcar pulverizada y sirva con sirope de arce. RECETAS TORTILLA DENVER 1/2 1/4 1/4 taza de jamón cocido en cuadritos taza de pimiento verde picado taza de champiñones frescos rebanados una pizca de pimienta de cayena 1/2 taza (1 oz.) de queso cheddar, rallado PASTA CON PIMIENTOS Y POLLO 3 huevos 2 cdas. de agua 1/2 cdita. sal 1 cebollín en rueditas 1 cda. de mantequilla o margarina Ajuste la temperatura de la sartén a 325ºF. Agregue el jamón, pimientos, champiñones, cebollas y la mantequilla. Sofría 2 minutos revolviendo frecuentemente. Arregle los vegetales en una capa uniforme. Bata ligeramente los huevos con el agua, sal, y la pimienta de cayena; vierta la mezcla de huevo sobre el jamón y los vegetales. Tape y cocine 4 minutos o hasta que los huevos estén listos. Espolvoree con queso, tape y cocine 2 minutos adicionales. Para servir, corte la tortilla por la mitad y luego doble suavemente cada parte sobre su otra mitad. Utilice una espátula para levantarlas de la sartén. 1 diente de ajo, machacado Una pizca de pimienta roja molida 1 cda. de aceite de oliva Sal y pimienta negra molida al gusto 1 pechuga de pollo entera, sin piel, 11/2 cdita de maicena 3/4 taza de caldo de pollo sin huesos, cortadas en tiras de 1/2 x 2 pulgadas 4 de linguine o fettucccine 1 taza de pimientos rojos, verdes enfriados y escurridos 1/2 cdita. de albahaca o amarillos (o combinados) Ajuste la temperatura de la sartén a 325ºF. Añada el ajo y el aceite y sofría 2 minutos. Agregue el pollo; cocine y revuelva por 2 minutos. Incorpore los pimientos revolviendo y cocine 2 minutos más o hasta que los vegetales estén tiernos y crocantes y el pollo cocido. Reduzca la temperatura a 250 º F/ 120 ºC. Aparte mezcle los aderezos y la maicena dentro del caldo de pollo, revolviendo hasta que estén bien disueltos. Vierta la mezcla del caldo dentro de la sartén. Caliente, revuelva suavemente por 1 minuto o hasta que la mezcla esté caliente y espesa. Sirva sobre pasta. Alcanza para 2 porciones. CHULETAS DE PUERCO CON ARROZ ESPA—OL PAPAS CON QUESO Y TOCINO 6 rebanadas de tocino 4 papas grandes, rebanadas delgadas con piel 1 lata (4 oz.) de chiles verdes picados RECETAS 1/4 taza de cebolla picada muy fino 11/2 tazas (6 oz.) queso cheddar rallado Coloque las rebanadas de tocino en la sartén fría. Ajuste la temperatura de la Sartén a 325ºF. Fría el tocino hasta que esté crocante, remueva y cuele. Cuidadosamente remueva la grasa, reservando 2 cucharadas de la grasa dentro de la sartén. Agregue las papas a la sartén; cubra y cocine por 10 minutos. Voltee las papas y cocine otros 5 minutos. Desmenuce el tocino y mézclelo con los chiles y la cebolla. Espolvoréelos sobre las papas. Cubra con el queso; tape y cocine 5 minutos más. 2 a 4 centros de chuletas de puerco, 1/4 tazas de arroz crudo de granos grandes alrededor de 1/2 - pulg. de espesor 1/2 cdita. de chile en polvo 1/3 taza de cebolla picada 1 lata de tomates enteros 1/4 de pimientos verdes picados (14 1/2 oz.) Ajuste la temperatura de la Sartén a 325ºF. Agregue el aceite. Arregle las presas de pollo, con la piel para abajo en la sartén. Cocine el pollo hasta que esté dorado de un lado, alrededor de 5 minutos. Voltee el pollo. Agregue la cebolla y el ajo alrededor del pollo. Cocine 3 minutos, o hasta que las cebollas estén cocidas pero no doradas. Reduzca la temperatura a “WARM”. Agregue los ingredientes restantes, excepto el spaghetti. Tape y cocine de 30 a 40 minutos, o hasta que el pollo esté cocido. Revuelva la salsa y bañe el pollo ocasionalmente con la misma. Sirva el pollo con su salsa sobre spaghetti u otra pasta. RECETAS FAJITAS DE CARNE FÁCILES Jugo de 2 limones fino 2 cdas. de aceite de oliva 1/2 cdita. de comino molido 1/4 cdita. de sal 1 diente de ajo 1/2 cdita de pimienta roja desmenuzada Pimienta negra fresca molida al gusto 1 cebolla pequeña, rebanada fino 1/2 pimiento verde o rojo, rebanado 4 tortillas de harina 1/2 taza (2 oz.) de queso monterey jack o cheddar, rallado Guacamole (opcional) Salsa (opcional) Crema agria (opcional) Tomates en cuadritos (opcional) 1/3 de libra de carne cortada en lonjas finas Mezcle el jugo de limón, 1 cda. de aceite de oliva, comino, sal, ajo, pimienta roja y pimienta negra en un recipiente. Añada la carne y déjela reposar a temperatura ambiente, por 30 minutos. Ajuste la temperatura de la sartén a 325ºF. Agregue la cucharada de aceite de oliva restante, la cebolla, pimientos y revuelva suavemente. Tape y cocine 1 a 2 minutos o hasta que los vegetales estén tiernos. Remueva los vegetales y manténgalo caliente. Escurra la carne, desechando los ingredientes que la marinaron y colóquela en la sartén, sofría la carne 7 a 9 minutos o hasta que esté listo, mientras tanto envuelva las tortillas en papel de aluminio y caliéntelas en el horno por 5 minutos. Para su preparación, ponga cucharadas de ¼ de carne y vegetales en el centro de cada tortilla caliente. Espolvoree con 2 cdas. de queso. Enrolle la tortilla y colóquela en un plato de servir. Adorne, si desea, con guacamole, salsa, crema agria y/o tomate en cuadritos. NOTAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Oster SPR-030411-197 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas