Sony STA-400D Manual de usuario

Categoría
Protectores de pantalla
Tipo
Manual de usuario
SCN-46X3/48X3/53X3/61X3
High-contrast Protective Screen
English
Instructions
This screen is designed for use
with the Sony projection TVs
to protect the screen and
improve picture contrast.
Español
Instrucciones
Esta pantalla está diseñada
para utilizarse con televisores
de proyección de Sony para
proteger la pantalla y mejorar
el contraste de la imagen.
§§§Â
®œ•Œª°©˙Æ—
π´O@´Ã]p•Œ©Û´O@ Sony µP
ßκvπqµ¯™´Ãπı®ßÔµΩºvπ≥
πÔ§Ò´-
Sony Corporation © 1999 Printed in U.S.A.
3-867-570-11 (3)
Français
Instructions
Cet écran est destiné à
protéger l’écran des téléviseurs
de projection Sony et à
améliorer le contraste de
l’image.
Note
Each frame bar has a
different shape. Be sure to
identify the bars and their
sides correctly. If not, it
may damage the cabinet
and the screen.
Do not move the
projection TV with the
protective screen attached
to the cabinet. Be sure to
remove the protective
screen when moving the
projection TV.
Right frame bar
Barre
d’encadrement
droite
Barra del marco
derecho
•kÆÿ±¯
Left frame bar
Barre
d’encadrement
gauche
Barra del marco
izquierdo
•™Æÿ±¯
Lower frame bar / Barre d’encadrement inférieure
Barra del marco inferior / §UÆÿ±¯
Protective screen / Ecran de protection
Pantalla protectora / ´O@´Ã
Protective screen
after installation
Ecran de protection
après installation
Pantalla protectora
después de la
instalación
Remarque
Chaque barre d’encadrement
présente une forme
différente. Par conséquent,
identifiez correctement les
barres et leurs côtés. Vous
risquez sinon d’endommager
le châssis du téléviseur et
l’écran.
Ne déplacez pas le téléviseur
de projection avec l’écran de
protection installé sur le
châssis. Déposez l’écran de
protection avant de déplacer
le téléviseur de projection.
Nota
Cada una de las barras de
marco tiene una forma
diferente. Asegúrese de
identificar las barras y sus
lados correctamente. En caso
contrario, es posible que se
dañe el mueble y la pantalla.
No mueva el TV de
proyección con la pantalla
protectora fijada al mueble.
Asegúrese de extraer dicha
pantalla antes de mover el
TV de proyección.
¶wÀ´·™´O@´Ã
µ˘
®C”Æÿ±¯y´¨¶Uß°M»•
•øT§¿M¶UÆÿ±¯§Œ®‰•™•k
º-ß_´h°MÆÿ±¯¥N•i؇|l
a春fl©M´Ãπı-
–§≈≤æ∞∏À¶b春fl§W™∫±a´O
@´Ã™ßκvπqµ¯-næßÎ
ºvπqµ¯Æ…°M»•®˙§U´O@
´Ã-
2
Right frame bar
Barre d’encadrement droite
Barra del marco derecho
•kÆÿ±¯
Left frame bar
Barre d’encadrement gauche
Barra del marco izquierdo
•™Æÿ±¯
Upper front
Avant, haut
Parte frontal superior
´e≠±§W≥°
Lower front
Avant, bas
Parte frontal inferior
´e≠±§U≥°
Installing the
protective screen
Notes
Installing the protective screen
requires two people.
Do not attempt to install the
screen alone. Two people are
also required to remove the
protective screen.
Wear gloves to avoid leaving
fingerprints on the inside of
the screen.
1 Remove the protection
film on both surfaces
of the protective
screen.
Concave area at the back
Partie concave à l’arrière
Área cóncava de la parte
trasera
´·≠±•W≥°
2 Attach the right and left
frame bars to the
protective screen.
Be sure to attach them with
the upper and lower, and
front and back sides
positioned correctly.
1 Attach the bars to the
protective screen, aligning
their bottoms with the
bottom of the protective
screen on a hard flat surface
such as a bare floor.
2 Push the upper parts of the
bars firmly onto the
protective screen until the
screen is completely in the
channel.
Installation de
l’écran de
protection
Remarques
L’installation de l’écran de
protection nécessaire
l’intervention de deux
personnes. Aussi, ne tentez
pas d’installer seul l’écran.
Deux personnes sont
également nécessaires pour
retirer l’écran de protection.
Portez des gants de manière à ne
pas laisser de traces de doigts
sur la face intérieure de l’écran.
1 Enlevez le film
protecteur apposé sur
les deux faces de
l’écran de protection.
Instalación de la
pantalla protectora
Notas
Son necesarias dos personas
para instalar la pantalla
protectora. No la instale solo.
Igualmente, son necesarias
dos personas para extraer la
pantalla protectora.
Póngase guantes para evitar
dejar huellas dactilares en el
interior de la pantalla.
1 Retire la película de
protección de las dos
superficies de la
pantalla protectora.
Upper front
Avant, haut
Parte frontal superior
´e≠±§W≥°
Concave area at the back
Partie concave à l’arrière
Área cóncava de la parte
trasera
´·≠±•W≥°
2 Fixez les barres
d’encadrement gauche
et droite sur l’écran de
protection.
Assemblez-les aux barres
supérieure et inférieure en
positionnant correctement
les faces avant et arrière.
1 Montez les barres de l’écran
de protection, alignez-en le
bas sur le bas de l’écran de
protection en posant
l’ensemble sur une surface
plane et rigide, par exemple
sur un sol nu.
2 Poussez fermement les
parties supérieures des
barres sur l’écran de
protection de façon à ce que
l’écran soit complètement
maintenu dans la rainure.
2 Fije las barras de los
marcos derecho e
izquierdo en la pantalla
protectora.
Fíjelas con los lados
superior e inferior, y frontal
y posterior colocados
correctamente.
1 Fije las barras a la pantalla
protectora, alineando sus
partes inferiores con la
parte inferior de la pantalla
protectora, sobre una
superficie dura y plana,
como el suelo.
2 Ejerza presión firmemente
sobre las partes superiores
de las barras contra la
pantalla protectora hasta
que la pantalla encaje por
completo en el canal.
Shorter at the back
Plus court à l’arrière
Más corto en la parte trasera
´·≠±µu≥°
Shorter at the back
Plus court à l’arrière
Más corto en la parte trasera
´·≠±µu≥°
¶wÀ´O@´Ã
µ˘
¶wÀ¶π´O@´Ãª›•—®‚”§Hi
¶Ê°M–§≈∏πœøW¶¤¶wÀ-®˙§U
´O@´Ã§]ª›n®‚”§Hi¶Ê-
¶wÀÆ…°M–¿π§W§‚ÆM•H®æ§Ó¶b
´O@´Ã§∫∞ºØd§U§‚´¸¶L-
1 –®˙§U´O@´Ã®‚≠±´O@
§/
2 ±N•™°N•kºÆÿ±¯¶wÀ¶b´O@
´Ã§W/
¶wÀÆ…°M»–®œ®‰§W§U°N´e
´·ºß°≥B©Û•øT¶Ïm-
1 ±NÆÿ±¯¶wÀ¶‹´O@´ÃÆ…°M
±N®‰©≥≥°ªP©Ò¶b•˙¶a™O§ß˛
̵w•≠≠±§W™´O@´Ã™©≥≥°
πÔªÙ-
2 ±NÆÿ±¯™§W≥°±¿¶‹´O@´Ã
®œ®‰√≠©T°M™¶‹´Ãπıßπ•˛¥°
§Jº—§-
The mark indicates the front (your side).
Le symbole indique l’avant (face à vous).
La marca indica la parte frontal (su lado).
º–O™Ì•‹´e≠±°]≠±¶V±z™§@º°^-
Align the bottoms of the frame bars with the bottom of the protective screen.
Alignez le bas des barres du cadre sur le bas de l’écran de protection.
Alinee las partes inferiores de las barras del marco con la base de la pantalla
protectora.
±NÆÿ±¯™©≥≥°πÔ«´O@´Ã™©≥≥°/
3
3 Mount the protective
screen onto the
projection TV.
1 Slide the upper edge of the
protective screen into the
narrow slit between the
projection TV cabinet and
the projection TV screen
being careful not to scratch
or damage the projection
screen.
2 Fit the bottom of the
protective screen into the
cabinet so that both the
protective screen and the
bottoms of the attached
frame bars are completely
mounted onto the frame of
the cabinet.
Upper front of the right
frame bar
Face avant supérieure de la
barre d’encadrement droite
Parte frontal superior de la
barra del marco derecho
•kÆÿ±¯™´e≠±§W≥°
Narrow slit between the
cabinet and the projection
TV screen
Etroite fente entre le châssis
et l’écran du téléviseur de
projection
Ranura estrecha entre el
mueble y la pantalla del TV
de proyección
春flªPßκvπqµ¯´Ãπı§ß∂°ªÿ
Note
Be sure to hold the lower parts of
the protective screen.
Remarque
Maintenez fermement l’écran de
protection par le bas.
Nota
Asegúrese de agarrar las partes
inferiores de la pantalla
protectora.
µ˘
»•ºµ¶Ì´O@´Ã™§U≥°/
3 ±N´O@´Ã¶wÀ¶bßκvπqµ¯
§W/
1 ∑∆∞ ´O@´Ã™§Wt°M±N®‰¥°
§J®Ïßκvπqµ¯æ˜¥flªPßκvπq
µ¯´Ãπı§ß∂°ªÿB-»•
§p§flßO¿øÀ©Œlaßκv´Ã-
2 ±N´O@´Ã™©≥≥°¥°§J春fl°M
®œ´O@´Ã©M©“¶wÀÆÿ±¯™©
≥°ßπ•˛À§J春flÆÿ-
3 Instale la pantalla
protectora en el TV de
proyección.
1 Deslice el borde superior
de la pantalla protectora
por la ranura estrecha
existente entre el mueble
del TV de proyección y la
pantalla de éste teniendo
cuidado de no arañar ni
dañar la pantalla de
proyección.
2 Encaje la parte inferior de
la pantalla protectora en el
mueble, de forma que la
pantalla protectora y las
partes inferiores de las
barras del marco instaladas
queden montadas por
completo en el marco del
mueble.
3 Montez l’écran de
protection sur le
téléviseur de projection.
1 Insérez le rebord supérieur
de l’écran de protection
dans l’interstice entre le
châssis du téléviseur de
projection et l’écran du
téléviseur de projection en
veillant à ne pas érafler et à
ne pas endommager
l’écran de projection.
2 Ajustez le bas de l’écran de
protection sur le châssis de
façon à ce que l’écran de
protection et le bas des
barres d’encadrement
installées soient
complètement montés
dans l’encadrement du
châssis.
4
4 Attach the lower frame
bar.
1 The other person should
raise the protective screen to
make a narrow space
between the protective
screen and the bottom of the
cabinet, and keep it raised
until you finish attaching
the lower frame bar.
2 Insert the lower frame bar
with the hole positioned as
shown above into the space
made by raising the
protective screen.
3 Turn the frame bar in the
direction of the arrow so
that it fits into the bottom of
the cabinet.
4 Slide down the protective
screen slowly.
Space between the protective
screen and cabinet
Espace entre l’écran de protection
et le châssis
Espacio existente entre la
pantalla protectora y el mueble
´O@´ÃªP春fl§ß∂°ªÿ
Lower frame bar / Barre d’encadrement
inférieure / Barra del marco inferior / §UÆÿ±¯
Hole / Orifice /
Orificio / §’
Cabinet
Châssis
Mueble
春fl
Protective screen / Ecran de
protection / Pantalla protectora /
´O@´Ã
Lower frame bar
Barre d’encadrement
inférieure
Barra del marco inferior
§UÆÿ±¯
Screen
Ecran
Pantalla
´Ãπı
Hole
Orifice
Orificio
§’
4 Fixez la barre
d’encadrement
inférieure.
1 L’autre personne soulève
l’écran de protection de
façon à créer un léger
interstice entre l’écran de
protection et le bas du
châssis et le maintient dans
cette position jusqu’à ce que
vous ayez fixé la barre
d’encadrement inférieure.
2 Insérez la barre
d’encadrement inférieure en
positionnant l’orifice de la
manière indiquée sur
l’espace créé en soulevant
l’écran de protection.
3 Tournez la barre
d’encadrement dans le sens
de la flèche de façon à ce
qu’elle s’adapte dans le bas
du châssis.
4 Laissez glisser lentement
l’écran de protection vers le
bas.
4 Fije la barra del marco
inferior.
1 La otra persona debe
levantar la pantalla
protectora para que quede
un espacio estrecho entre
dicha pantalla y la parte
inferior del mueble, y
mantenerla levantada hasta
finalizar la instalación de la
barra del marco inferior.
2 Inserte la barra del marco
inferior, con el orificio
indicado en la figura
superior, en el espacio
obtenido al levantar la
pantalla protectora.
3 Gire la barra del marco en
el sentido de la flecha de
forma que encaje en la
parte inferior del mueble.
4 Deslice la pantalla
protectora hacia abajo
lentamente.
4 ¶wÀ§U≥°Æÿ±¯-
1 ®‰•L§H∂∑©Ô_´O@´Ã•H¶b´O
@´Ã©M春fl©≥≥°§ß∂°Ød§U™
ªÿ°M©Ô_´O@´Ã™¶‹µ≤ßÙ¶w
À§U≥°Æÿ±¯-
2 ©Ô_´O@´Ã°M±N¶p§Wπœ©“•‹
±a§’™§U≥°Æÿ±¯¥°§J™ªÿ-
3 ¥¬b¿Y§Ë¶V¬‡Æÿ±¯®œ®‰¥°
§J春fl™©≥≥°-
4 CC¶V§U∑∆∞ ´O@´Ã-
Note
Be sure to hold the protective
screen firmly during
installation or removal to avoid
an accidental fall.
Remarque
Maintenez fermement l’écran
de protection durant les
procédures d’installation et de
dépose afin d’éviter toute
chute accidentelle.
Nota
Asegúrese de agarrar
firmemente la pantalla
protectora durante la
instalación o la extracción para
evitar que se caiga
accidentalmente.
µ˘
¶wÀ©Œ®˙§U´O@´ÃÆ…°M»•Æ¶Ì´O
@´Ã•HßK¨ µ M®§U-

Transcripción de documentos

SCN-46X3/48X3/53X3/61X3 High-contrast Protective Screen English Français Español §§§Â Instructions Instructions Instrucciones ®œ•Œª°©˙Æ— This screen is designed for use with the Sony projection TVs to protect the screen and improve picture contrast. Cet écran est destiné à protéger l’écran des téléviseurs de projection Sony et à améliorer le contraste de l’image. Esta pantalla está diseñada para utilizarse con televisores de proyección de Sony para proteger la pantalla y mejorar el contraste de la imagen. ¶π´O≈@´Ã≥]≠p•Œ©Û´O≈@SonyµP ßκvπqµ¯™∫´Ãπı®√ßÔµΩºvπ≥™∫ πÔ§Ò´◊- Ecran de protection après installation Pantalla protectora después de la instalación ¶w∏À´·™∫´O≈@´Ã Protective screen after installation Left frame bar Barre d’encadrement gauche Barra del marco izquierdo Right frame bar Barre d’encadrement droite Barra del marco derecho •™Æÿ±¯ •kÆÿ±¯ Lower frame bar / Barre d’encadrement inférieure Barra del marco inferior / §UÆÿ±¯ Protective screen / Ecran de protection Pantalla protectora / ´O≈@´Ã Note Remarque Nota µ˘ • Each frame bar has a different shape. Be sure to identify the bars and their sides correctly. If not, it may damage the cabinet and the screen. • Do not move the projection TV with the protective screen attached to the cabinet. Be sure to remove the protective screen when moving the projection TV. • Chaque barre d’encadrement présente une forme différente. Par conséquent, identifiez correctement les barres et leurs côtés. Vous risquez sinon d’endommager le châssis du téléviseur et l’écran. • Ne déplacez pas le téléviseur de projection avec l’écran de protection installé sur le châssis. Déposez l’écran de protection avant de déplacer le téléviseur de projection. • Cada una de las barras de marco tiene una forma diferente. Asegúrese de identificar las barras y sus lados correctamente. En caso contrario, es posible que se dañe el mueble y la pantalla. • No mueva el TV de proyección con la pantalla protectora fijada al mueble. Asegúrese de extraer dicha pantalla antes de mover el TV de proyección. • ®C≠”Æÿ±¯≥y´¨¶U≤ß°MΩ–∞»•≤ •øΩT§¿≤M¶UÆÿ±¯§Œ®‰•™•k ∞º-ß_´h°MÆÿ±¯¥N•i؇∑|∑l √a春fl©M´Ãπı• Ω–§≈≤æ∞∏À¶b春fl§W™∫±a´O ≈@´Ã™∫ßκvπqµ¯-≠n≤æ∞ ßÎ ºvπqµ¯Æ…°M∞»•≤®˙§U´O≈@ ´Ã- Sony Corporation © 1999 Printed in U.S.A. 3-867-570-11 (3) Installing the protective screen Notes • Installing the protective screen requires two people. Do not attempt to install the screen alone. Two people are also required to remove the protective screen. • Wear gloves to avoid leaving fingerprints on the inside of the screen. 1 Remove the protection film on both surfaces of the protective screen. Installation de l’écran de protection Instalación de la pantalla protectora ¶w∏À´O≈@´Ã Notas Remarques • Son necesarias dos personas para instalar la pantalla protectora. No la instale solo. Igualmente, son necesarias dos personas para extraer la pantalla protectora. • Póngase guantes para evitar dejar huellas dactilares en el interior de la pantalla. µ˘ • ¶w∏À¶π´O≈@´Ãª›•—®‚≠”§H∂i ¶Ê°MΩ–§≈∏’πœøW¶¤¶w∏À-®˙§U ´O≈@´Ã§]ª›≠n®‚≠”§H∂i¶Ê• ¶w∏ÀÆ…°MΩ–¿π§W§‚ÆM•H®æ§Ó¶b ´O≈@´Ã§∫∞ºØd§U§‚´¸¶L- • L’installation de l’écran de protection nécessaire l’intervention de deux personnes. Aussi, ne tentez pas d’installer seul l’écran. Deux personnes sont également nécessaires pour retirer l’écran de protection. • Portez des gants de manière à ne pas laisser de traces de doigts sur la face intérieure de l’écran. 1 Enlevez le film protecteur apposé sur les deux faces de l’écran de protection. 2 Left frame bar Barre d’encadrement gauche Barra del marco izquierdo •™Æÿ±¯ The mark Le symbole La marca 1 Ω–®˙§U´O≈@´Ã®‚≠±™∫´O≈@ Ω§/ 1 Retire la película de protección de las dos superficies de la pantalla protectora. indicates the front (your side). indique l’avant (face à vous). indica la parte frontal (su lado). Right frame bar Barre d’encadrement droite Barra del marco derecho •kÆÿ±¯ º–∞O™Ì•‹´e≠±°]≠±¶V±z™∫§@∞º°^Upper front Avant, haut Parte frontal superior ´e≠±§W≥° Upper front Avant, haut Parte frontal superior ´e≠±§W≥° Concave area at the back Partie concave à l’arrière Área cóncava de la parte trasera Concave area at the back Partie concave à l’arrière Área cóncava de la parte trasera ´·≠±•W≥° ´·≠±•W≥° Lower front Shorter at the back Plus court à l’arrière Avant, bas Más corto en la parte trasera Parte frontal inferior ´·≠±µu≥° ´e≠±§U≥° Align the bottoms of the frame bars with the bottom of the protective screen. Alignez le bas des barres du cadre sur le bas de l’écran de protection. Alinee las partes inferiores de las barras del marco con la base de la pantalla protectora. Shorter at the back Plus court à l’arrière Más corto en la parte trasera ´·≠±µu≥° ±NÆÿ±¯™∫©≥≥°πÔ∑«´O≈@´Ã™∫©≥≥°/ 2 Attach the right and left 2 Fixez les barres d’encadrement gauche frame bars to the et droite sur l’écran de protective screen. protection. Be sure to attach them with Assemblez-les aux barres the upper and lower, and supérieure et inférieure en front and back sides positionnant correctement positioned correctly. les faces avant et arrière. 1 Attach the bars to the 1 Montez les barres de l’écran protective screen, aligning de protection, alignez-en le their bottoms with the bas sur le bas de l’écran de protection en posant bottom of the protective l’ensemble sur une surface screen on a hard flat surface plane et rigide, par exemple such as a bare floor. sur un sol nu. 2 Push the upper parts of the 2 Poussez fermement les bars firmly onto the parties supérieures des protective screen until the barres sur l’écran de screen is completely in the protection de façon à ce que channel. l’écran soit complètement maintenu dans la rainure. 2 Fije las barras de los marcos derecho e izquierdo en la pantalla protectora. Fíjelas con los lados superior e inferior, y frontal y posterior colocados correctamente. 1 Fije las barras a la pantalla protectora, alineando sus partes inferiores con la parte inferior de la pantalla protectora, sobre una superficie dura y plana, como el suelo. 2 Ejerza presión firmemente sobre las partes superiores de las barras contra la pantalla protectora hasta que la pantalla encaje por completo en el canal. 2 ±N•™°N•k∞ºÆÿ±¯¶w∏À¶b´O≈@ ´Ã§W/ ¶w∏ÀÆ…°M∞»Ω–®œ®‰§W§U°N´e ´·∞ºß°≥B©Û•øΩT¶Ï∏m1 ±NÆÿ±¯¶w∏À¶‹´O≈@´ÃÆ…°MΩ– ±N®‰©≥≥°ªP©Ò¶b•˙¶a™O§ß√˛ ∞̵w•≠≠±§W™∫´O≈@´Ã™∫©≥≥° πÔªÙ2 ±NÆÿ±¯™∫§W≥°±¿∞ ¶‹´O≈@´Ã ®œ®‰√≠©T°M™Ω¶‹´Ãπıßπ•˛¥° §Jº—§∫- 3 Narrow slit between the cabinet and the projection TV screen Etroite fente entre le châssis et l’écran du téléviseur de projection Ranura estrecha entre el mueble y la pantalla del TV de proyección 春flªPßκvπqµ¯´Ãπı§ß∂°™∫™≈ªÿ Upper front of the right frame bar Face avant supérieure de la barre d’encadrement droite Parte frontal superior de la barra del marco derecho Note Be sure to hold the lower parts of the protective screen. •kÆÿ±¯™∫´e≠±§W≥° Remarque Maintenez fermement l’écran de protection par le bas. Nota Asegúrese de agarrar las partes inferiores de la pantalla protectora. µ˘ ∞»•≤ºµ¶Ì´O≈@´Ã™∫§U≥°/ 3 Mount the protective screen onto the projection TV. 1 Slide the upper edge of the protective screen into the narrow slit between the projection TV cabinet and the projection TV screen being careful not to scratch or damage the projection screen. 2 Fit the bottom of the protective screen into the cabinet so that both the protective screen and the bottoms of the attached frame bars are completely mounted onto the frame of the cabinet. 3 Montez l’écran de protection sur le téléviseur de projection. 1 Insérez le rebord supérieur de l’écran de protection dans l’interstice entre le châssis du téléviseur de projection et l’écran du téléviseur de projection en veillant à ne pas érafler et à ne pas endommager l’écran de projection. 2 Ajustez le bas de l’écran de protection sur le châssis de façon à ce que l’écran de protection et le bas des barres d’encadrement installées soient complètement montés dans l’encadrement du châssis. 3 Instale la pantalla protectora en el TV de proyección. 1 Deslice el borde superior de la pantalla protectora por la ranura estrecha existente entre el mueble del TV de proyección y la pantalla de éste teniendo cuidado de no arañar ni dañar la pantalla de proyección. 2 Encaje la parte inferior de la pantalla protectora en el mueble, de forma que la pantalla protectora y las partes inferiores de las barras del marco instaladas queden montadas por completo en el marco del mueble. 3 ±N´O≈@´Ã¶w∏À¶bßκvπqµ¯ §W/ 1 ∑∆∞´O≈@´Ã™∫§WΩt°M±N®‰¥° §J®Ïßκvπqµ¯æ˜¥flªPßκvπq µ¯´Ãπı§ß∂°™∫™≈ªÿ≥B-∞»•≤ §p§flßO¿ø∂À©Œ∑l√aßκv´Ã2 ±N´O≈@´Ã™∫©≥≥°¥°§J春fl°M ®œ´O≈@´Ã©M©“¶w∏ÀÆÿ±¯™∫©≥ ≥°ßπ•˛∏À§J春flÆÿ- 4 Space between the protective screen and cabinet Espace entre l’écran de protection et le châssis Espacio existente entre la pantalla protectora y el mueble Protective screen / Ecran de protection / Pantalla protectora / ´O≈@´Ã Lower frame bar Barre d’encadrement inférieure Barra del marco inferior §UÆÿ±¯ ´O≈@´ÃªP春fl§ß∂°™∫™≈ªÿ Hole / Orifice / Orificio / §’ Note Screen Ecran Pantalla ´Ãπı Cabinet Châssis Mueble 春fl Lower frame bar / Barre d’encadrement inférieure / Barra del marco inferior / §UÆÿ±¯ Be sure to hold the protective screen firmly during installation or removal to avoid an accidental fall. Remarque Maintenez fermement l’écran de protection durant les procédures d’installation et de dépose afin d’éviter toute chute accidentelle. Nota Asegúrese de agarrar firmemente la pantalla protectora durante la instalación o la extracción para evitar que se caiga accidentalmente. µ˘ ¶w∏À©Œ®˙§U´O≈@´ÃÆ…°M∞»•≤Æ≥¶Ì´O Hole Orifice Orificio §’ ≈@´Ã•HßK¨µ M∏®§U- 4 Attach the lower frame bar. 1 The other person should raise the protective screen to make a narrow space between the protective screen and the bottom of the cabinet, and keep it raised until you finish attaching the lower frame bar. 2 Insert the lower frame bar with the hole positioned as shown above into the space made by raising the protective screen. 3 Turn the frame bar in the direction of the arrow so that it fits into the bottom of the cabinet. 4 Slide down the protective screen slowly. 4 Fixez la barre d’encadrement inférieure. 1 L’autre personne soulève l’écran de protection de façon à créer un léger interstice entre l’écran de protection et le bas du châssis et le maintient dans cette position jusqu’à ce que vous ayez fixé la barre d’encadrement inférieure. 2 Insérez la barre d’encadrement inférieure en positionnant l’orifice de la manière indiquée sur l’espace créé en soulevant l’écran de protection. 3 Tournez la barre d’encadrement dans le sens de la flèche de façon à ce qu’elle s’adapte dans le bas du châssis. 4 Laissez glisser lentement l’écran de protection vers le bas. 4 Fije la barra del marco inferior. 1 La otra persona debe levantar la pantalla protectora para que quede un espacio estrecho entre dicha pantalla y la parte inferior del mueble, y mantenerla levantada hasta finalizar la instalación de la barra del marco inferior. 2 Inserte la barra del marco inferior, con el orificio indicado en la figura superior, en el espacio obtenido al levantar la pantalla protectora. 3 Gire la barra del marco en el sentido de la flecha de forma que encaje en la parte inferior del mueble. 4 Deslice la pantalla protectora hacia abajo lentamente. 4 ¶w∏À§U≥°Æÿ±¯1 ®‰•L§H∂∑©Ô∞_´O≈@´Ã•H¶b´O ≈@´Ã©M春fl©≥≥°§ß∂°Ød§U™≈ ªÿ°M©Ô∞_´O≈@´Ã™Ω¶‹µ≤ßÙ¶w ∏À§U≥°Æÿ±¯2 ©Ô∞_´O≈@´Ã°M±N¶p§Wπœ©“•‹ ±a§’™∫§U≥°Æÿ±¯¥°§J™≈ªÿ3 ¥¬Ωb¿Y§Ë¶V¬‡∞Æÿ±¯®œ®‰¥° §J春fl™∫©≥≥°4 ∫C∫C¶V§U∑∆∞ ´O≈@´Ã-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony STA-400D Manual de usuario

Categoría
Protectores de pantalla
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas