Transcripción de documentos
Imprimé au Japon
N° de code 610 301 3459 (1AA6P1P3535-- MT6AA-F)
SANYO Electric Co., Ltd
Proyector multimedia
MODELO
PLC-SE10
Manual del usuario
AL PROPIETARIO
Antes de usar este proyector, lea detenidamente este manual y use el proyector correctamente.
Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente le
permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable.
El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también
malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes.
Si el proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual nuevamente, verifique las funciones y las
conexiones de los cables e intente las soluciones de la sección “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” al final de este
manual. Si el problema persiste, póngase en contacto con el concesionario donde compró este proyector o con el
centro de servicio.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.
● Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo. No mire directamente hacia el objetivo ya que esto
podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz
de luz.
● Este proyector debería instalarse de la manera indicada. De lo contrario podría ocurrir un incendio.
● Deje suficiente espacio encima, por atrás y a los costados del
proyector de manera de permitir la circulación del aire y el
enfriamiento del proyector. Debería considerar una distancia
mínima. Si el proyector va a instalarse en un compartimiento o en
un lugar cerrado similar, deben mantenerse las distancias
mínimas. No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La
acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y
además puede ser peligroso.
VISTA LATERAL Y SUPERIOR
VISTA TRASERA
20cm
50cm
50cm
50cm
● No coloque ningún objeto inflamable cerca del proyector, ya que sale aire caliente de los orificios de
ventilación.
● Si el proyector no va a ser usado por un largo período de tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA).
EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO
DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE
PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
DENTRO DE ESTE APARATO.
2
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES
EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad
deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso
posterior. Desconecte este proyector del suministro de
alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores
líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el
proyector.
Para una mayor protección del proyector durante una
tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar
por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la
pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de
tensión.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua...
por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que
pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro
inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a
niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente
con carros o soportes recomendados por el fabricante, o
vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en
estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y
debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un
carro deberá hacerlo con cuidado. Las
frenadas bruscas, fuerza excesiva, y
superficies no lisas pueden causar que el
aparato y el carro se vuelquen.
Las ranuras y aberturas en la parte de atrás y en la parte de
abajo son para ventilación, para asegurar el funcionamiento
confiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros
materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando
el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un
radiador o emisor de calor.
No debería colocar este proyector en una instalación
prearmada tal como una estantería a menos que exista la
ventilación adecuada.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector
a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar
lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían
ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase en el proyector.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no
está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al
concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los
cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o
choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de
alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda
resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo
ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a
voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a
personal de servicio calificado.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la
pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio
calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está
dañado o desgastado.
b. Si se ha derramado líquido en el proyector.
c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos
controles que están cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros
controles puede resultar en daños y a menudo requerirá
extenso trabajo por parte de un técnico calificado para
restaurar el proyector al funcionamiento normal.
e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado.
f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el
técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el
fabricante que tengan las mismas características que la parte
original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar
incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación
en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice
revisiones de seguridad de rutina para determinar si el
proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
3
NORMAS
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Nota : Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo clase B, de
acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en residencias. Este equipo genera, usa, y puede irradiar
energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no habrá interferencia
en un determinado lugar. Si este equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, que
pueden ser determinadas apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor.
– Consultar por ayuda en un lugar de venta o un técnico especializado en radio/TV.
Se debe usar un cable blindado para cumplir con los límites de la clase B en la subparte B de la parte 15 de las reglas
de la FCC.
No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera
necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato.
Número de modelo
: PLC-SE10
Nombre comercial
: Sanyo
Parte responsable
: SANYO FISHER COMPANY
Dirección
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
No. de teléfono
: (818)998-7322
REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá:
El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado
por los Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del
Canadá (CSA).
El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de
seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente
anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en
contacto con su electricista.
TIERRA
Cable de alimentación de CA para el Reino Unido:
Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas
del enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje,
marcado como
. Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Si
necesita cambiar la cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las
clavijas del enchufe (por ej. rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos
indicado en las instrucciones del usuario.
Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo.
La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto.
ASA
ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA EN
UN TOMA CON CORRIENTE.
Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo...................Tierra
Azul......................................Neutro
Marrón .................................Corriente
Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las
marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el
símbolo de tierra de seguridad
o coloreado de verde o de verde y amarillo.
El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro.
El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE
4
INDICE
CARACTERÍSTICAS Y DISEÑO
PREPARACIÓN
6
7
MODO DE ORDENADOR
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ENTRADA
22
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE ORDENADOR 22
ESPECIFICACIONES DE LOS ORDENADORES COMPATIBLES 23
AJUSTE DEL PC
NOMBRE DE CADA PARTE DEL PROYECTOR 7
INSTALACIÓN DEL PROYECTOR
8
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
UBICACIÓN DEL PROYECTOR
PATAS AJUSTABLES
TRANSPORTE DEL PROYECTOR
CONEXIÓN DEL PROYECTOR
TERMINALES DEL PROYECTOR
CONEXIÓN AL ORDENADOR
CONEXIÓN AL EQUIPO DE VÍDEO
ANTES DE USAR
AJUSTES DE IMAGEN
11
MODO DE VÍDEO
14
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO 14
COLOCACIÓN DE LAS PILAS DEL CONTROL REMOTO
15
CONTROLES E INDICADORES DE LA PARTE
DE ARRIBA
16
USO DEL MENÚ EN LA PANTALLA
17
COMO USAR EL MENÚ EN LA PANTALLA
FLUJO DEL MENÚ EN LA PANTALLA
BARRA DE MENÚ
AJUSTE AUTOMATICO DE PC
AJUSTE MANUAL DE PC
8
9
9
10
11
12
13
17
17
18
SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN
AJUSTE DE NIVEL DE IMAGEN
AJUSTE DE IMAGEN EN LA PANTALLA
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ENTRADA
SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO
AJUSTES DE IMAGEN
SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN
AJUSTE DE NIVEL DE IMAGEN
AJUSTE DE IMAGEN EN LA PANTALLA
AJUSTE
MENÚ DE AJUSTE
APÉNDICE
FUNCIONAMIENTO DEL RATÓN INALÁMBRICO
MANTENIMIENTO
FUNCIONES BÁSICAS
19
ENCENDIENDO/APAGANDO EL PROYECTOR 19
AJUSTE DE LA PANTALLA
20
AJUSTE DEL ZOOM
AJUSTE DEL ENFOQUE
AJUSTE DE DISTORSIÓN TRAPEZOIDAL
FUNCIÓN DE CONGELAMIENTO DE IMAGEN
FUNCIÓN DE NO MOSTRAR IMAGEN
FUNCIÓN P-TIMER
AJUSTE DE SONIDO
20
20
20
20
21
21
22
INDICADOR DE ADVERTENCIA DE TEMPERATURA
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
LIMPIEZA DEL OBJETIVO DEL PROYECTOR
CAMBIO DE LA LÁMPARA
CONTADOR DE RECAMBIO DE LÁMPARA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
24
24
25
27
27
28
29
30
30
31
32
32
33
34
35
35
37
37
38
38
38
38
39
39
40
42
21
MARCAS REGISTRADAS
● Apple, Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
● IBM y PS/2 son marcas registradas de International Business Machines, Inc.
● Windows y PowerPoint son marcas registradas de Microsoft Corporation.
● El nombre de cada empresa o producto en el manual del usuario es una marca registrada o comercial de su
respectiva empresa.
5
CARACTERÍSTICAS Y DISEÑO
Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad
de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 16,77 millones de colores, y tecnología de
exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).
◆
Diseño compacto
Este proyector es sumamente compacto en tamaño y
peso. Está diseñado para ser llevado y funcionar en
cualquier parte donde desee usarlo.
◆
Compatibilidad
Este proyector acepta una gran variedad de señales de
entrada de vídeo y ordenador incluyendo:
● Ordenadores
Ordenadores compatibles con IBM y Macintosh
hasta una resolución de 1280 x 1024.
● Sistemas de seis colores
Pueden conectarse sistemas de color NTSC, PAL,
SECAM, NTSC 4.43, PAL-M o PAL-N.
● Vídeo componentes
Pueden conectarse a señales de vídeo
componentes, tales como reproductores DVD
emitiendo señales de televisión de alta definición
incluyendo 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i o
1080i.
● S-VIDEO
Pueden conectarse a señales de S-VIDEO, tales
como señales emitidas por una videograbadora SVHS.
◆
Imagen de alta resolución
Este proyector brinda una resolución para entradas de
ordenador de 800 X 600 puntos y de 750 líneas
horizontales de televisión. La resolución de ordenador
entre SVGA (800 x 600) y SXGA (1280 x 1024) se
comprime a 800 x 600 puntos. Este proyector no puede
exhibir imágenes de más de 1280 x 1024. Cuando la
resolución de su ordenador sea mayor a 1280 x 1024,
reajuste la salida del ordenador a una resolución más baja.
◆
Sistema de recepción de múltiples señales
Este proyector tiene un sistema de recepción múltiple
para ser compatible con todas las posibles señales de
salida de ordenador. No se necesitan ajustes manuales
problemáticos de frecuencia ni otros ajustes.
◆
Ajuste automático de PC de un toque
Esta función reconoce las señales entrantes del
ordenador y selecciona el mejor ajuste usando el Ajuste
automático de PC. No es necesaria ninguna
configuración complicada y la proyección es siempre
precisa.
6
◆
Zoom digital (para ordenador)
La función de Zoom digital ajusta el tamaño de la
imagen a aproximadamente 1/4 - 49 veces el tamaño del
original, permitiéndole enfocarse en información crucial
de su presentación.
◆
Corrección trapezoidal
Cambiar la altura del proyector causa que las imágenes
exhibidas se distorsionen en forma de trapecio. La
corrección trapezoidal corrige automáticamente este
problema modificando digitalmente la proyección para
producir imágenes sin distorsión.
◆
Administración de la energía
La función de administración de energía se brinda para
reducir el consumo de energía cuando no se está
usando el proyector.
Esta función de administración de energía apaga la
lámpara de proyección cuando el proyector detecta una
interrupción de la señal y si no se presiona un botón
durante más de 5 minutos.
La lámpara de proyección se enciende automáticamente
de nuevo cuando el proyector detecta la señal o se
presiona un botón.
Este proyector viene de fábrica con esta función
activada.
◆
Ratón inalámbrico
El control remoto suministrado con este proyecto tiene la
función de ratón inalámbrico para el ordenador que esté
conectado. Esta función le permite manejar el proyector
y el ordenador usando solamente el control remoto.
◆
Exhibición de menú multilenguaje
El menú de control aparece en; inglés, alemán, francés,
italiano, español, portugués, holandés, sueco, chino,
coreano o japonés.
PREPARACIÓN
NOMBRE DE CADA PARTE DEL PROYECTOR
PARTE DELANTERA
SALIDAS DE VENTILACIÓN
¡SALE AIRE CALIENTE!
MANGO DE
TRANSPORTE
RECEPTOR DE
INFRARROJOS DEL
CONTROL REMOTO
LENTE DE PROYECCIÓN
El aire que sale por la salida de ventilación
está caliente. Cuando use o instale el
proyector, debería prestar atención a lo
siguiente:
● Mantenga los objetos sensibles al calor
alejados de las salidas de ventilación.
● Mantenga las rejillas delanteras al menos 1m
lejos de cualquier objeto, especialmente
objetos sensibles al calor.
● No toque esta parte, especialmente los
tornillos y piezas metálicas. Esta parte se
calentará al usar el proyector.
Este proyector detecta la temperatura
interna y controla automáticamente el
funcionamiento de los ventiladores de
enfriamiento.
CUBIERTA DE LA LENTE
PARTE TRASERA
CONTROLES E
INDICADORES DE LA
PARTE DE ARRIBA
RECEPTOR DE
INFRARROJOS DEL
CONTROL REMOTO
ALTAVOZ
CONECTOR DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
TERMINALES Y
CONECTORES
PARTE INFERIOR
FILTRO DE AIRE
CUBIERTA DE LA
LÁMPARA
PATAS AJUSTABLES
Y SEGUROS DE LAS
PATAS
ENTRADAS DE AIRE
(Trasera e inferior)
Este proyector está equipado con
ventiladores de enfriamiento para
protegerlo de sobrecalentamiento. Tenga
cuidado de lo siguiente para la ventilación
correcta del equipo y para evitar causar
incendios o malfuncionamientos.
● No cubra el orificio de ventilación.
● Mantenga la parte de trasera e
inferior libre de cualquier objeto. Las
obstrucciones pueden bloquear el
aire de enfriamiento.
7
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DEL PROYECTOR
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
Su proyector utiliza voltajes de entrada nominal de 100 - 120 volts
de CA o 200 - 240 volts de CA. El proyector selecciona
automáticamente el voltaje de entrada correcto. El proyector está
diseñado para trabajar con sistemas de alimentación de fase
simple que tengan toma de tierra. Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas, no lo enchufe en ningún otro tipo de sistema
de alimentación.
Consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio si no
está seguro del tipo de alimentación que está usando.
Conecte el proyector con el equipo periférico antes de encender el
proyector. (Consulte las páginas 11-13 por detalles de la
conexión.)
PRECAUCIÓN
Por seguridad, desenchufe el cable de alimentación de CA
cuándo el aparato no esté en uso.
Cuando este proyector esté conectado al toma con el cable de
alimentación de CA, el aparato está en el modo de espera y
consume poca energía eléctrica.
Conecte el cable de alimentación de CA
(suministrado) al proyector.
El toma de alimentación debe estar cerca de este
equipo y debe estar fácilmente accesible.
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector.
Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA
adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a
su concesionario de ventas.
Lado del proyector
Lado del toma de CA
Para EE.UU. y Canadá
Para Europa continental
Para el Reino Unido
Al toma de CA.
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
(CA de 200 - 240 V)
Tierra
Al CONECTOR DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN del
proyector
8
Al toma de CA.
(CA de 120 V)
PREPARACIÓN
UBICACIÓN DEL PROYECTOR
● Este proyector fue diseñado para proyectar sobre una superficie
plana.
● Este proyector puede enfocarse entre una distancia de 1,6 m 12,2 m.
● Consulte la figura a continuación para ajustar el tamaño de la
pantalla.
ILUMINACIÓN DE LA SALA
La iluminación de la sala tiene una gran
influencia en la calidad de la imagen. Le
recomendamos limitar la luz del ambiente para
poder obtener la mejor calidad de imagen
posible.
12,2m
300”
8,1m
6,1m
Zoom al máximo
200”
230”
4,0m
Zoom al mínimo
150”
1,6m
H1
153”
100”
115”
77”
40”
H2
31”
Tamaño de la
pantalla
(An x Al) mm
31”
40”
100”
150”
200”
300”
629,9 x 472,4
812,8 x 609,6
2032 x 1524
3048 x 2286
4064 x 3048
6096 x 4572
Altura (H1)
425,16mm
548,64mm
1371,6mm
2057,4mm
2743,2mm
4114,8mm
Altura (H2)
47,24mm
60,96mm
152,4mm
228,6mm
304,8mm
457,2mm
PATAS AJUSTABLES
El ángulo de proyección y la inclinación de la imagen pueden
ajustarse enroscando las patas ajustables. El ángulo de
proyección puede ajustarse de 15,6 grados.
1
Levante la parte delantera del proyector y tire de los seguros
de las patas a ambos lados del proyector.
2
Suelte los seguros de las patas para bloquear la pata
ajustable y gire la pata ajustable para realizar el ajuste fino
de la posición e inclinación.
3
Para acortar las patas ajustables, levante la parte delantera
del proyector, levante la parte delantera del proyector y tire y
suelte los seguros de las patas.
La distorsión trapezoidal de una imagen proyectada puede
ser ajustada mediante el menú de funcionamiento. (Consulte
las páginas 20 y 35.)
PRECAUCIÓN
PATAS AJUSTABLES
SEGUROS DE
LAS PATAS
Evite colocar el proyector con un ángulo mayor de 20 grados. La
lámpara de proyección podría funcionar mal.
9
PREPARACIÓN
TRANSPORTE DEL PROYECTOR
Utilice el mango de transporte para llevar el proyector.
Cuando transporte el proyector, cambie la cubierta del objetivo y
retraiga las patas para evitar dañar el objetivo y el exterior.
Cuando no se usa el proyector por un largo período de tiempo,
póngalo en un estuche adecuado (no suministrado).
PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTOR
● No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
● Cuando transporte el proyector, use un estuche de transporte recomendado.
● No transporte el proyector por medio de un courier o servicio de envío en un estuche de transporte
inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o
servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo.
10
CONEXIÓN DEL PROYECTOR
TERMINALES DEL PROYECTOR
Este proyector tiene terminales de entrada y salida en la parte de atrás para conectar ordenadores y equipos de vídeo.
Consulte los valores en las páginas 11 a 13 y conéctelos correctamente.
TOMA DE ALTAVOZ
EXTERNO
TOMAS DE ENTRADA
DE AUDIO
Conecte un sistema
de altavoz externo a
este toma. (Consulte
las páginas 12, 13.)
Conecte la salida de audio
del equipo de vídeo a estas
tomas.
(Consulte la página 13.)
● Cuando la salida de audio
es monoaural, conéctelo
al conector izquierdo.
TOMAS DE ENTRADA VÍDEO
Conecte la salida de vídeo
compuesto del equipo de vídeo al
toma VIDEO/Y o conecte las
salidas de vídeo componente a las
tomas VIDEO/Y, Pb/Cb y Pr/Cr.
(Consulte la página 13.)
TOMA DE ENTRADA
S-VIDEO
Conecte la salida de
S-VIDEO del equipo de vídeo
a esta toma.
(Consulte la página 13.)
CONECTOR USB (Serie B)
R – AUDIO IN – L
EXT.SP(8Ω)
(STEREO)
(MONO)
AUDIO IN
COMPUTER
MONITOR OUT
TERMINAL DE SALIDA
DEL MONITOR
Al controlar el ordenador con
el control remoto de este
proyector, conecte el puerto
USB de su ordenador
personal a este conector.
(Consulte la página 12.)
VIDEO
Y – Pb / Cb – Pr / Cr
S – VIDEO
USB
RESET
COMPUTER IN
CONTROL PORT
TERMINAL DE ENTRADA
DEL ORDENADOR
Conecte el monitor a este terminal.
Por este terminal sale una señal de
entrada de ordenador.
(Consulte la página 12.)
Conecte la salida del ordenador
a este terminal.
(Consulte la página 12.)
TOMA DE ENTRADA DE
AUDIO DEL ORDENADOR
Conecte la salida de audio
(estéreo) del ordenador a esta
toma.
(Consulte la página 12.)
BOTÓN DE REPOSICIÓN
(RESET)
Este proyector usa un
microprocesador para
controlar el aparato.
Ocasionalmente, el
microprocesador puede no
funcionar correctamente y
necesitar ser repuesto. Esto
puede hacerse presionando el
botón RESET con un lápiz, lo
cual apagará y volverá a
encender el aparato. No use
excesivamente la función
RESET.
CONECTOR DE PUERTA
DE CONTROL
Conecte el puerto del ratón de
su ordenador personal a este
conector cuando quiera
controlar el ordenador con el
control remoto de este
proyector.
(Consulte la página 12.)
11
CONEXIÓN DEL PROYECTOR
CONEXIÓN AL ORDENADOR
Cables usados para la conexión
(✽ = Los cables no se suministran con este proyector.)
• Cable VGA (HDB de 15 clavijas)
• Cable USB ✽
• Adaptador MAC (en el caso de conectar el ordenador Macintosh) ✽
• Cable de control para puert PS/2
• Cables de audio (minitoma (estéreo) x 1) ✽
• Cable de control para puert serial ✽ , o puert ADB ✽
Ordenadores IBM-compatibles o ordenadores Macintosh (VGA / SVGA / XGA / SXGA)
Tipo escritorio
Entrada del monitor
Salida del monitor
Salida de audio
Tipo portátil
Puerto USB
Adaptador MAC ✽
Ajuste los
interruptores de
deslizamiento
siguiendo el
cuadro a
continuación.
Puerto PS/2
Puerto ADB
Cable de control Cable de control
Cable de control
para puerto serial ✽ para puerto PS/2 para puerto ADB ✽
Cable VGA ✽
Cable de
audio
(estéreo) ✽
Terminal
Terminal
Terminal
Cable
USB ✽
Cable VGA
MONITOR OUT
Puerto serial
AUDIO IN COMPUTER
Use uno de estos cables
de control
correspondientes al
terminal de su ordenador.
USB
COMPUTER IN
CONTROL PORT
R – AUDIO IN – L
EXT.SP(8Ω)
(STEREO)
(MONO)
AUDIO IN
COMPUTER
MONITOR OUT
VIDEO
Y – Pb / Cb – Pr / Cr
S – VIDEO
USB
RESET
COMPUTER IN
Terminales del
proyector
CONTROL PORT
EXT, SP(8Ω)(STEREO)
NOTA :
Cable de audio
(estéreo) ✽
Cuando esté conectando el cable, los
cables de alimentación del proyector y del
equipo
externo
deberían
estar
desconectados del tomacorrientes de CA.
Conecte la alimentación del proyector y del
equipo periférico antes de conectar la
alimentación del ordenador.
◆ ADAPTADOR MAC (no suministrado)
Entrada de audio
Terminal de altavoz
Altavoz externo
12
Ajuste los interruptores como se
ON
muestra a continuación dependiendo
del modo de resolución que quiere
usar antes de encender el proyector OFF
y el ordenador.
MODO DE 13 PULG. (640 x 480)
MODO DE 16 PULG. (832 x 624)
MODO DE 19 PULG. (1024 x 768)
MODO DE 21 PULG. (1152 x 870)
1
2
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
3
ON
DIP
1 2 3 4 5 6
4
5
OFF OFF OFF
OFF ON OFF
ON OFF OFF
ON ON OFF
6
OFF
OFF
OFF
OFF
CONEXIÓN DEL PROYECTOR
CONEXIÓN AL EQUIPO DE VÍDEO
Cables usados para la conexión
(✽ = Los cables no se suministran con este proyector.)
• Cable de vídeo (RCA x 1 o RCA x 3) ✽
• Cable S-VIDEO ✽
• Cable de audio (RCA x 2 y minitoma (estéreo) x 1) ✽
Equipo de salida de vídeo componente.
Fuente de vídeo (ejemplo)
Tocadiscos de
videodiscos
Videograbador
Salida de audio Salida de vídeo
(R, L)
compuesto
Cable de audio
(RCA x 2) ✽
Salida S-VIDEO
Cable de vídeo
(RCA x 3) ✽
VIDEO
R – AUDIO IN – L
EXT.SP(8Ω)
(STEREO)
Use cualquiera de las tomas de
vídeo ya sean las tomas Y-Pb/CbPr/Cr o la toma S-VIDEO.
• Cuando se conectan al mismo
tiempo la toma S-VIDEO y la
toma VIDEO, la toma S-VIDEO
tiene prioridad sobre la toma
VIDEO.
• Cuando se conectan al mismo
tiempo dos tomas Y-Pb/Cb-Pr/Cr
y la toma S-VIDEO, las tomas YPb/Cb-Pr/Cr tienen prioridad
sobre la toma S-VIDEO.
Salida de vídeo componente
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Cable de
vídeo
(RCA x 1) ✽
AUDIO IN
(tal como reproductores DVD o fuentes de
televisión de alta definición.)
(MONO)
AUDIO IN
COMPUTER
MONITOR OUT
Y - Pb/Cb - Pr/Cr
Cable
S-VIDEO ✽
S-VIDEO
VIDEO
Y – Pb / Cb – Pr / Cr
S – VIDEO
USB
RESET
COMPUTER IN
CONTROL PORT
Terminales del
proyector
EXT, SP(8Ω)(STEREO)
Cable de audio
(estéreo) ✽
Terminal de altavoz
Altavoz externo
NOTA:
Cuando esté conectando el cable, los cables
de alimentación del proyector y del equipo
externo deberían estar desconectados del
tomacorrientes de CA.
13
ANTES DE USAR
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
Lado izquierdo
BOTÓN ON-OFF
(ENCENDIDO - APAGADO)
ON-OFF
ON
ZOOM
FOCUS VOLUME
LOCK
F
ALL OF
MUTE D.ZOOM INPUT
MENU
Se usa para mover el puntero
en el menú, para ajustar el
ítem o para panorámica
horizontal de la imagen en el
modo de zoom digital +/–.
(Consulte la página 29.)
También se usa como un ratón
de PC en el funcionamiento
del ratón inalámbrico.
(Consulte la página 37.)
KEYSTONE
✽ Cuando presione el centro de
este botón, funcionará como el
botón de selección.
BOTÓN DE SELECCIÓN
INTERRUPTOR ALL-OFF
(APAGADO COMPLETO )
Para usar el control remoto,
mover este interruptor a “ON”
y cuando no se vaya a usar
el interruptor moverlo a “ALL
OFF”.
Se usa para ejecutar el item
seleccionado, o para expandir
o comprimir la imagen en el
modo de zoom digital +/–.
(Consulte la página 29.)
También se usa como un ratón
de PC en el funcionamiento del
ratón inalámbrico. (Consulte la
página 37.)
BOTÓN INPUT (ENTRADA)
Se usa para seleccionar la
fuente de entrada. (Consulte
las páginas 22, 30.)
BOTÓN DE APUNTAR
BOTÓN MENU (MENÚ)
Se usa para activar el MENÚ.
(Consulte las páginas 17, 18.)
Se usa para encender o
apagar el proyector. (Consulte
la página 19.)
NO SHOW
FREEZE
BOTÓN DE CLIC DERECHO
AUTO PC ADJ.
P-TIMER
IMAGE
Se usa como un ratón de PC
en el funcionamiento del ratón
inalámbrico.
(Consulte la página 37.)
BOTÓN P-TIMER
Se usa para manejar la
función P-TIMER.
(Consulte la página 21.)
14
ANTES DE USAR
Rango de funcionamiento
BOTÓN ZOOM (ZOOM)
ON-OFF
Se usa para ajustar el zoom.
(Consulte la página 20.)
ZOOM
FOCUS VOLUME
LOCK
BOTÓN FOCUS
(ENFOQUE)
Se usa para ajustar el
volumen. (Consulte la
página 21.)
MUTE D.ZOOM INPUT
Se usa para ajustar el enfoque.
(Consulte la página 20.)
BOTÓN VOLUME
(VOLUMEN)
BOTÓN D.ZOOM
(ZOOM DIGITAL)
BOTÓN MUTE
(SILENCIAMIENTO)
Se usa para seleccionar el
modo de zoom digital +/–
y ajustar el tamaño de la
imagen. (Consulte la
página 29.)
Se usa para silenciar el
sonido. (Consulte la
página 21.)
BOTÓN FREEZE
(CONGELAMIENTO)
BOTÓN KEYSTONE
(DISTORSIÓN
TRAPEZOIDAL)
Se usa para corregir la
distorsión trapezoidal.
(Consulte las páginas 20, 35.)
MENU
5m
60°
Se usa para congelar la
imagen. (Consulte la
página 21.)
KEYSTONE
NO SHOW
FREEZE
AUTO PC ADJ.
BOTÓN NO SHOW
(NO MOSTRAR)
Apunte el control remoto hacia el
proyector (ventana receptora)
siempre que presione los botones.
El rango máximo de funcionamiento
para el control remoto es de
aproximadamente 5 m y 60° hacia
adelante y atrás del proyector.
IMAGE
BOTÓN IMAGE
(IMAGEN)
Se usa para seleccionar
el nivel de la imagen.
(Consulte las páginas
27, 32.)
P-TIMER
60°
Se usa para cambiar la imagen
por una de color negro.
(Consulte la página 21.)
5m
BOTÓN AUTO PC ADJ.
(AJUSTE AUTOMÁTICO DE PC)
Se usa para activar la función
de ajuste automático de PC.
(Consulte la página 24.)
COLOCACIÓN DE LAS PILAS DEL CONTROL REMOTO
1
Retire la tapa del
compartimiento de las pilas.
Presione la tapa hacia
abajo y deslícela.
2
Deslice las pilas dentro
del compartimiento.
3
Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de las pilas.
2 pilas tipo AA
Para una correcta
polaridad (+ y –),
asegúrese de que los
terminales de las pilas
estén en contacto con
las clavijas del
compartimiento.
Para asegurarse el funcionamiento correcto, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
● Use (2) pilas alcalinas tipo AA, UM3 o R06.
● Reemplace las dos pilas al mismo tiempo.
● No use una pila nueva con una pila usada.
● Evite el contacto con agua u otros líquidos.
● No exponga el control remoto a la humedad o el calor.
● No golpee el control remoto.
● Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas.
● Existe peligro de explosión si no se coloca correctamente la batería.
● Disponga de las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las reglamentaciones
locales.
15
ANTES DE USAR
CONTROLES E INDICADORES DE LA PARTE SUPERIOR
Este proyector tiene BOTONES DE CONTROL (CONTROLES EN LA PARTE DE ARRIBA) e INDICADORES en la parte de
arriba.
BOTÓN ON-OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
Se usa para conectar y
desconectar la alimentación
del proyector. (Consulte la
página 19.)
INDICADOR DE ADVERTENCIA
DE TEMPERATURA
(WARNING TEMP.)
Este indicador destella de rojo
cuando la temperatura interna
del proyector es demasiado
alta. (Consulte la página 38.)
INDICADOR READY
(PRONTO PARA USAR)
INDICADOR DE CAMBIO
DE LA LÁMPARA
(LAMP REPLACE)
Este indicador se ilumina
de verde cuando el
proyector está listo para
ser encendido.
Y destella de color verde
en el modo de
administración de
energía. (Consulte la
página 36.)
ON -- OFF
Este indicador se vuelve
amarillo cuando la vida
útil de la lámpara del
proyector llega a su fin.
(Consulte la página 39.)
INDICADOR LAMP
(LÁMPARA)
WARNING
TEMP.
P
LAM ACE
L
REP
BOTÓN MENU (MENÚ)
Se usa para abrir o
cerrar el menú de
funcionamiento.
(Consulte las páginas
17, 18.)
INPUT
IMAGE
VOLUME –
READY
LAM
P
VOLUME +
MENU
SELECT
ZOOM
FOCUS
BOTÓN FOCUS (ENFOQUE)
Se usa para ajustar el
enfoque. (Consulte la
página 20.)
BOTÓN INPUT (ENTRADA)
Se usa para
seleccionar la fuente
de entrada. (Consulte
las páginas 22, 30.)
BOTÓN IMAGE (IMAGEN)
Se usa para
seleccionar el nivel de
la imagen. (Consulte
las páginas 27, 32.)
16
La luz se atenuará
cuando se encienda el
proyector. Y la luz se
pone brillante cuando
el proyector está en el
modo de espera.
BOTONES DE APUNTAR
(VOLUME +/– (SUBIR/BAJAR
EL VOLUMEN))
Se usa para seleccionar un ítem y
ajustar el valor en el menú. También
se usa para panorámica horizontal
de la imagen en el modo de zoom
digital +/–.
(Consulte la página 29.)
Los botones de apuntar hacia
izquierda/derecha también son
usados como botones VOLUME +/–.
BOTÓN SELECT
(SELECCIÓN)
Se usa para ejecutar el
ítem seleccionado.
También se usa para
expandir/comprimir la
imagen en el modo de
zoom digital. (Consulte
la página 29.)
BOTÓN ZOOM (ZOOM)
Se usa para ajustar el
zoom. (Consulte la
página 20.)
ANTES DE USAR
USO DEL MENÚ EN LA PANTALLA
COMO USAR EL MENÚ EN LA PANTALLA
Podrá controlar y ajustar el proyector usando el menú en la
pantalla. Consulte las siguientes páginas para hacer funcionar
cada ajuste en el menú en la pantalla.
CONTROL REMOTO
BOTÓN DE APUNTAR
Se usa para mover
el puntero hacia
arriba/abajo/izquierda/
derecha.
1 EXHIBIENDO EL MENÚ
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
ON -- OFF
2 MOVIENDO EL PUNTERO
Mueva el puntero (✽ consulte la nota a continuación) o ajuste
el valor del item presionando el(los) botón(es) de apuntar del
proyector o en el control remoto.
✽ El puntero es el ícono en el menú en la pantalla para
seleccionar el ítem. Consulte los dibujos en la sección
“FLUJO DEL MENÚ EN LA PANTALLA” a continuación.
3 SELECCIONE EL ITEM
Seleccione el ítem o la función deseada presionando el botón de
selección (SELECT).
BOTÓN DE SELECCIÓN
Se usa para seleccionar
el ítem.
CONTROLES EN LA PARTE DE ARRIBA
WARNING
TEMP.
VOLUME –
READY
VOLUME +
BOTONES DE APUNTAR
Se usa para mover
el puntero hacia
arriba/abajo/izquierda/
derecha.
SELECT
MENU
BOTÓN DE SELECCIÓN
Se usa para seleccionar
el ítem.
FLUJO DEL MENÚ EN LA PANTALLA
Exhibición del menú en la pantalla
1
ÍCONO DE MENÚ
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla
(barra de menú). El cuadro rojo es el puntero.
Seleccione el ítem a ajustar
2
BARRA DE MENÚ
Mueva el puntero (cuadro rojo) al ícono de menú que desea
seleccionar presionando los botones de apuntar
izquierda/derecha.
PUNTERO (cuadro rojo)
Presione el botón de apuntar hacia
abajo para mover el puntero.
PUNTERO
(cuadro rojo)
ÍTEM
Controle y ajuste usando el menú en la pantalla
3
Presione el botón de apuntar hacia abajo y mueva el puntero
(marco o flecha roja) al ítem que desea ajustar, y luego
presione el botón de selección (SELECT) para mostrar los
datos del ítem.
4
Ajuste los datos del ítem presionando los botones de apuntar
izquierda/derecha. Consulte las páginas siguientes para más
detalles sobre los respectivos ajustes.
BOTÓN DE
SELECCIÓN
DATOS DE ÍTEM
Presione los botones de
apuntar hacia
izquierda/derecha para
ajustar el valor o ajustar
la función.
17
ANTES DE USAR
BARRA DE MENÚ
PARA LA FUENTE DE PC
Presione el botón MENU mientras se conecta a la fuente de entrada de PC.
VENTANA GUIA
MENÚ DE SISTEMA PC
MENÚ DE SELECCIÓN DE IMAGEN
Muestra el
ítem
seleccionado
en el menú en
la pantalla.
Se usa para
seleccionar un
sistema de
ordenador. (Consulte
las páginas 22, 23.)
Se usa para seleccionar
el nivel de la imagen
entre Standard, Real o
Imagen 1 - 4.
(Consulte la página 27.)
MENÚ DE ENTRADA
MENÚ DE AJUSTE DE PC
MENÚ DE AJUSTE DE IMAGEN
MENÚ DE SONIDO
Se usa para
seleccionar la
fuente de entrada
entre Computer o
Video. (Consulte
la página 22.)
Se usa para ajustar los
parámetros para estar
de acuerdo con el
formato de la señal de
entrada. (Consulte las
páginas 24 - 26.)
Se usa para ajustar la
imagen del ordenador.
Se usa para
ajustar o silenciar
el volumen.
(Consulte la
página 21.)
PARA FUENTE DE VÍDEO
MENÚ DE PANTALLA
Se usa para ajustar el
tamaño de la imagen.
[Normal / Real / Ampliar /
Zoom digital +/–]
(Consulte la página 29.)
[Contraste / Brillo / Balance
del blanco (R/G/B) /
Gamma]
MENÚ DE AJUSTE
Se usa para cambiar los
ajustes del proyector y
reponer el contador de
cambio de lámpara.
(Consulte las páginas 35, 36.)
(Consulte la página 28.)
Presione el botón MENU mientras se conecta a la fuente de entrada de vídeo.
MENÚ DE ENTRADA
Se usa para
seleccionar la fuente de
entrada Video o
Computer.
(Consulte la página 30.)
MENÚ DE SELECCIÓN DE IMAGEN
MENÚ DE PANTALLA
Se usa para seleccionar el nivel
de la imagen entre Standard,
Cinema o Imagen 1 - 4.
(Consulte la página 32.)
Se usa para ajustar el
tamaño de la imagen a
Normal o Ampliar.
(Consulte la página 34.)
MENÚ DE SISTEMA AV
Misma función que el
modo de ordenador.
18
Se usa para seleccionar
un sistema para la
fuente de vídeo
seleccionada.
(Consulte la página 31.)
MENÚ DE AJUSTE DE IMAGEN
Se usa para ajustar la imagen.
[Contraste / Brillo / Color / Tinte /
Balance de blanco (R/G/B) / Nitidez /
Gamma] (Consulte las páginas 33, 34.)
Misma función que el
modo de ordenador.
ANTES DE USAR
ENCENDIENDO/APAGANDO EL PROYECTOR
ENCENDIENDO EL PROYECTOR
1
Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR,
etc.) antes de encender el proyector. (Consulte “CONEXIÓN
DEL PROYECTOR” en las páginas 11-13 por detalles sobre la
conexión a esos equipos.)
2
Conecte el cable de alimentación de CA del proyector al
tomacorrientes de la pared. El indicador LAMP se ilumina de
rojo y el indicador READY se ilumina de verde.
NOTA : Cuando la función “Arranque rápido” está activada, este
proyector se encenderá automáticamente al conectar el
cable de alimentación de CA a un tomacorriente de CA.
(Consulte las páginas 35, 36.)
3
30
La exhibición de preparación desaparece
después de 30 segundos.
Presione el botón ON-OFF en el control remoto o en los
controles en la parte de arriba del proyector para encender el
proyector. El indicador LAMP se oscurece, y los ventiladores de
enfriamiento comienzan a funcionar. La exhibición de
preparación aparece en la pantalla y comienza la cuenta
regresiva. La señal de la fuente de PC o vídeo aparecerá
después de 30 segundos.
APAGANDO EL PROYECTOR
1
Presione el botón ON-OFF en el control remoto o en los
controles en la parte de arriba, y aparece en pantalla el
mensaje: “¿Apagar?”
2
Presione una vez más el botón ON-OFF para apagar el
proyector. El indicador LAMP se pone brillante y el indicador
READY se apaga. Después de apagar el proyector los
ventiladores de enfriamiento continúan funcionando (durante
aprox. 90 segundos). Durante este período de enfriamiento, este
aparato no puede ser encendido.
3
¿Apagar?
El mensaje desaparece después de 4 segundos.
Cuando el enfriamiento del proyector ha terminado, el indicador
READY se vuelve verde de nuevo y usted puede encender el
proyector. Después de enfriarse completamente, desconecte el
cable de alimentación de CA.
PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA,
UNA VEZ QUE LA ENCIENDA, ESPERE AL MENOS
5 MINUTOS ANTES DE APAGARLA.
Cuando la función de administración de energía está en ON, el proyector detecta la interrupción de la señal y apaga
automáticamente la lámpara del proyector. Consulte la sección “Modo bajo consumo” en la página 36.
Cuando el indicador WARNING TEMP. destella de rojo, el proyector automáticamente se apaga. Espere al menos 5 minutos
antes de encenderlo de nuevo.
Cuando el indicador WARNING TEMP. continúa destellando, siga el procedimiento a continuación:
1. Presione el botón ON-OFF para apagar el proyector y desconecte el cable de alimentación de CA del tomacorriente de
CA.
2. Verifique los filtros de aire por acumulación de polvo.
3. Limpie el filtro de aire. (Consulte la sección “CUIDADO Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE” en la página 38.)
4. Vuelva a encender el proyector.
Si el indicador WARNING TEMP. continuara destellando, póngase en contacto con el concesionario de ventas donde
compró este proyector o con el centro de servicio.
19
FUNCIONES BÁSICAS
AJUSTE DE LA PANTALLA
AJUSTE DEL ZOOM
1
Presione el botón ZOOM en los controles en la parte de arriba o
el(los) botón(es) ZOOM ▲/▼ en el control remoto. Se exhibirá el
mensaje “Zoom”.
2
Presione el botón ZOOM ▲ o el botón de apuntar hacia arriba
para agrandar la imagen, y presione el botón ZOOM ▼ o el
botón de apuntar hacia abajo para achicar la imagen.
Zoom
El mensaje desaparece después de 4 segundos.
AJUSTE DEL ENFOQUE
1
Presione el botón FOCUS en los controles en la parte de arriba
o el(los) botón(es) FOCUS ▲/▼ en el control remoto. Se
exhibirá el mensaje “Enfocar”.
2
Ajuste el enfoque de la imagen presionando el botón FOCUS
▲/▼ o el(los) botón(es) de apuntar hacia arriba/abajo.
Enfocar
El mensaje desaparece después de 4 segundos.
AJUSTE DE DISTORSIÓN TRAPEZOIDAL
Si la imagen tiene una distorsión, corrija la pantalla con el ajuste de distorsión trapezoidal.
1
Presione el botón KEYSTONE en el control remoto o seleccione
la función de distorsión trapezoidal en el menú de ajuste.
(Consulte la página 35.) Aparece el cuadro de diálogo de
distorsión trapezoidal.
2
Corrija la distorsión trapezoidal presionando el(los) botón(es) de
apuntar hacia arriba/abajo/izquierda/derecha. Presione el botón
de apuntar hacia arriba para reducir la parte de arriba de la
imagen, y presione el botón de apuntar hacia abajo para reducir
la parte de debajo de la imagen. Presione el botón de apuntar
hacia la izquierda para reducir la parte izquierda, y presione el
botón de apuntar hacia la derecha para reducir la parte derecha.
Reduzca el ancho superior
con el botón de apuntar hacia
arriba.
Reduzca el ancho inferior con
el botón de apuntar hacia
abajo.
• Flechas aparecen de blanco cuando no hay
corrección.
• Flecha(s) de dirección cuando se corrige
aparece(n) en rojo.
• Flecha(s) desaparece(n) en el máximo de
corrección.
Reduzca la parte izquierda con
el botón de apuntar hacia la
izquierda.
Reduzca la parte derecha con el
botón de apuntar hacia la
derecha.
FUNCIÓN DE CONGELAMIENTO DE IMAGEN
Presione el botón FREEZE en el control remoto para que la imagen
quede congelada en la pantalla. Para cancelar la función de
congelamiento de imagen, presione el botón FREEZE otra vez o
presione cualquier otro botón.
20
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIÓN DE NO MOSTRAR IMAGEN
Presione el botón NO SHOW en el control remoto para cambiar la
imagen por una de color negro. Para reponer a normal, presione el
botón NO SHOW otra vez o presione cualquier otro botón.
Apagar Imagen
El mensaje desaparece después de 4 segundos.
FUNCIÓN P-TIMER
Presione el botón P-TIMER del control remoto. Aparece en la pantalla
la exhibición del temporizador “00 : 00” y el temporizador comienza a
contar el tiempo (00 : 00 - 59 : 59).
Para detener el conteo de la función P-TIMER, presione el botón PTIMER. Y luego presione el botón P-TIMER de nuevo para cancelar la
función P-TIMER.
AJUSTE DE SONIDO
Indica más o menos el
nivel del volumen
FUNCIONAMIENTO DIRECTO
Volumen
Presione el(los) botón(es) VOLUME (+/–) (ubicados en los controles
en la parte de arriba o en el control remoto) para ajustar el volumen.
El cuadro de diálogo Volumen aparece en la pantalla durante unos
segundos. El botón VOLUME (+) sirve para subir el volumen, y el
botón VOLUME (–) para bajarlo.
Mute
Presione el botón MUTE en el control remoto para cortar el sonido.
Para volver el sonido a su nivel anterior, presione otra vez o presione
el(los) botón(es) VOLUME.
Presione el botón MUTE para activar y
desactivar la función de silenciamiento.
La exhibición desaparece luego de 4 segundos.
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione los botones de apuntar hacia la izquierda/derecha para
mover el ícono de flecha roja hacia el ícono de menú de sonido.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el puntero
de marco rojo al ítem que desea ajustar y luego presione el
botón de selección (SELECT).
MENÚ DE SONIDO
Ícono de menú de
sonido
Indica más o menos
el nivel del volumen
Volumen
Para aumentar el volumen, presione el botón de apuntar hacia la
derecha, y presione el botón de apuntar hacia la izquierda para
bajarlo.
Para cancelar el
menú de sonido.
Mute
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha para
cortar el sonido. La exhibición del cuadro de diálogo se cambia a “On”
y el sonido se corta. Para volver a escuchar el sonido al nivel anterior,
presione otra vez el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha.
21
MODO DE ORDENADOR
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ENTRADA
FUNCIONAMIENTO DIRECTO
Botón INPUT
Computer
Elija el modo de ordenador presionando el botón INPUT en los
controles en la parte de arriba o en el control remoto.
Si el proyector no puede reproducir la imagen correctamente,
seleccione la fuente de entrada correcta mediante el funcionamiento
del menú (a continuación).
Video
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono del menú de entrada.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el ícono de
flecha roja a Computer y luego presione el botón de selección
(SELECT).
MENÚ DE ENTRADA
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja) a
Computer y presione el botón
de selección (SELECT).
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE ORDENADOR
Este proyector automáticamente se adapta a los más diferentes tipos de ordenador basados en VGA, SVGA, XGA o SXGA
(consulte la sección “ESPECIFICACIONES DE LOS ORDENADORES COMPATIBLES” en la página 23). Cuando
selecciona ordenador este proyector se adecua automáticamente a la señal entrante y proyecta la imagen apropiada sin
ningún ajuste especial. (Algunos ordenadores necesitan de ajustes manuales.)
Nota: El proyector puede proveer de los mensajes a continuación.
Auto
––––
Cuando el proyector no puede reconocer la señal
conectada como sistema PC provisto en el proyector, la
función de ajuste automático de PC funciona para ajustar
el proyector y se exhibe el mensaje “Auto” en el ícono de
menú de sistema. (Consulte la página 24.) Cuando la
imagen no se ve adecuadamente, será necesario ajustar
manualmente. (Consulte las páginas 25 y 26.)
MENÚ DE SISTEMA PC
Ícono de menú de sistema
Exhibe el sistema
seleccionado.
No hay ninguna señal enviada por el ordenador.
Asegúrese que la conexión del ordenador y el proyector
esté bien realizada. (Consulte la sección
“LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 40.)
SELECCIONANDO EL SISTEMA DE ORDENADOR MANUALMENTE
Este proyector selecciona automáticamente el sistema PC entre
aquellos provistos en este proyector y el sistema PC también puede
ser seleccionado manualmente.
22
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono del menú de menú de sistema.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el puntero
con forma de flecha roja al sistema que desea ajustar, y luego
presione el botón de selección (SELECT).
MENÚ DE SISTEMA PC
Ícono de menú de sistema
Exhibe el sistema seleccionado.
Pueden seleccionarse los sistemas que
aparecen en este cuadro de diálogo.
Modo a medida (1 - 5) ajustado en el menú
de AJUSTE DE PC. (páginas 25, 26)
MODO DE ORDENADOR
ESPECIFICACIONES DE LOS ORDENADORES COMPATIBLES
Básicamente este proyector puede aceptar las señales de todos los ordenadores con frecuencia horizontal y vertical menor
a las mencionadas y menores de 100 MHz de reloj de puntos.
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
VGA 1
VGA 2
VGA 3
VGA 4
VGA 5
VGA 6
VGA 7
MAC LC13
MAC 13
RGB
RGB
SVGA 1
SVGA 2
SVGA 3
SVGA 4
SVGA 5
SVGA 6
SVGA 7
SVGA 8
SVGA 9
SVGA 10
SVGA 11
MAC 16
XGA 1
XGA 2
FREC.
FREC.
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
31,47
31,47
31,47
37,86
37,86
37,50
43,269
34,97
35,00
15,625
15,734
35,156
37,88
46,875
53,674
48,08
37,90
34,50
38,00
38,60
32,70
38,00
49,72
48,36
68,677
59,88
70,09
70,09
74,38
72,81
75,00
85,00
66,60
66,67
XGA 3
XGA 4
XGA 5
XGA 6
XGA 7
XGA 8
XGA 9
XGA 10
XGA 11
XGA 12
XGA 13
XGA 14
XGA 15
MAC 19
MAC 21
SXGA 1
SXGA 11
SXGA 13
SXGA 14
SXGA 17
SXGA 18
720p (HDTV)
1035i (HDTV)
1080i60 (HDTV)
1080i50 (HDTV)
RESOLUCIÓN HORIZONTAL (kHz) VERTICAL (Hz)
640 x 480
720 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
––––––––
––––––––
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
50
(Entrelazado)
60
(Entrelazado)
56,25
60,32
75,00
85,06
72,19
61,03
55,38
60,51
60,31
51,09
60,51
74,55
60,00
84,997
FREC.
FREC.
60,023
56,476
60,31
48,50
44,00
63,48
36,00
62,04
61,00
35,522
46,90
47,00
58,03
60,24
68,68
64,20
61,20
50,00
50,00
61,85
46,43
45,00
33,75
33,75
28,125
75,03
70,07
74,92
60,02
54,58
79,35
RESOLUCIÓN HORIZONTAL (kHz) VERTICAL (Hz)
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1152 x 870
1152 x 864
1152 x 900
1280 x 1024
1280 x 1024
1152 x 900
1280 x 1024
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
87,17
(Entrelazado)
77,07
75,70
86,96
(Entrelazado)
58,20
58,30
72,00
75,08
75,06
70,40
65,20
86,00
(Entrelazado)
94,00
(Entrelazado)
66,00
86,70
(Entrelazado)
60,00
60,00
(Entrelazado)
60,00
(Entrelazado)
50,00
(Entrelazado)
NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
23
MODO DE ORDENADOR
AJUSTE DEL PC
AJUSTE AUTOMATICO DE PC
La función de ajuste automático de PC es provisto para ajustar automáticamente la sincronización fina, el número total de
puntos y la posición de la imagen de acuerdo a su ordenador. La función de ajuste automático de PC puede ser usada de la
siguiente manera.
Ajuste automático de PC
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono de menú de ajuste de PC.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el puntero
rojo al ícono Ajuste automático de PC y luego presione el botón
de selección (SELECT) dos veces.
El ajuste automático de PC puede ser ejecutado presionando el
botón AUTO PC ADJ. el control remoto.
Almacene los parámetros de ajuste.
Los parámetros de ajuste automático de PC pueden ser memorizados
en el proyector. Una vez que los parámetros sean memorizados, el
ajuste puede ser realizado sólo seleccionado Modo en el menú de
sistema PC (página 22). Consulte el paso 3 de la sección AJUSTE
MANUAL DE PC (página 26).
NOTA
● La sincronización fina, el número total de puntos y la posición de la
imagen de algunos ordenadores puede no ajustarse completamente
con la función de ajuste automático de PC. Cuando la imagen no es
provista adecuadamente usando esta función, se debe realizar el
ajuste manual. (Consulte las páginas 25, 26.)
● La función de ajuste automático de PC no puede ser usada cuando
se selecciona “RGB,” “720p (HDTV)” “1035i (HDTV)” o “1080i
(HDTV)” en el MENÚ de sistema PC (página 22).
24
MENÚ DE AJUSTE DE PC
Ícono de menú de ajuste de PC
Mueva el puntero de marco rojo al ícono
Ajuste automático de PC y presione el
botón de selección (SELECT).
MODO DE ORDENADOR
AJUSTE MANUAL DE PC
Este proyector puede detectar automáticamente la mayoría de las señales de ordenadores personales más comunes. Sin
embargo, algunos ordenadores emplean señales de formato especial diferente de los estándares normales, y no pueden ser
sintonizadas por el multirastreo de este proyector. Si ocurriera esto, el proyector no podrá reproducir las imágenes
correctamente, y las imágenes oscilarían, no estarían bien sincronizadas, estarían descentradas o torcidas.
Este proyector tiene la función de ajuste manual de PC, para permitir que se puedan ajustar precisamente varios
parámetros para estar de acuerdo con los formatos de señales excepcionales y el proyector tiene cinco áreas de memoria
independientes para memorizar esos parámetros ajustados manualmente. Esto le permite recuperar el formato específico
para un ordenador determinado cada vez que lo use.
Nota: Este menú de AJUSTE DE PC no puede ser usado cuando se ha seleccionado “RGB” en el menú de SISTEMA PC
(página 22).
MENÚ DE AJUSTE DE PC
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono de menú de ajuste de PC.
1
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el puntero
rojo al ítem que desea ajustar y luego presione el botón de
selección (SELECT). Aparece el cuadro de diálogo de ajuste.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha
para ajustar el valor.
Ícono de menú de ajuste de PC
Mueva el puntero del marco rojo al ítem y
presione el botón de selección (SELECT).
Sincro. fino
Ajuste de sincronización fina para eliminar los parpadeos de la
pantalla. Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la
izquierda/derecha para ajustar el valor. (De 0 a 31.)
Modo
seleccionado
Muestra el estado
del modo
(almacenado/libre).
Total puntos
Indica el número total de puntos en un punto horizontal. Presione
el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha y ajuste el
número para estar de acuerdo con la imagen de su PC.
Posición H.
Ajuste la posición de imagen horizontal. Presione el(los) botón(es)
de apuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar la posición.
Posición V.
Presione el(los) botón(es) de
apuntar hacia la izquierda/derecha
para ajustar el valor.
Presione el botón de selección
(SELECT) en este ícono para ajustar
“Clamp”, “Área de imagen (H/V)” o
ajustar “Pantalla completa”.
Ajuste la posición de imagen vertical. Presione el(los) botón(es) de
apuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar la posición.
Modo actual
Modo Actual
Presione el botón de selección (SELECT) para mostrar la
información del ordenador seleccionado.
Clamp
Ajuste del nivel de la abrazadera. Cuando la imagen tiene unas
barras oscuras ajuste éste.
Presione el botón de
selección (SELECT) en el
ícono de modo actual para
mostrar la información del
ordenador conectado.
25
MODO DE ORDENADOR
Área de imagen
Selecciona el área a exhibir en este proyector. Selecciona la
resolución en el cuadro de diálogo del área de exhibición.
Presione el botón de selección
(SELECT) en el ícono de Área de
imagen y aparece el cuadro de
diálogo de Área de imagen.
Área de imagen H
Ajuste del área horizontal a exhibir con este proyector. Presione el(los)
botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha para aumentar/disminuir
el valor y luego presionar el botón de selección (SELECT).
Área de imagen
Área de imagen V
Ajuste del área vertical a exhibir con este proyector. Presione el(los)
botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha para aumentar/disminuir
el valor y luego presionar el botón de selección (SELECT).
Pantalla completa
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha para
cambiar activar o desactivar la función de pantalla completa. Actívela
para volver a ajustar la imagen con una relación de pantalla 4 x 3
para estar de acuerdo con la pantalla.
NOTA : Sincro. fino, Total puntos, Área de imagen (H/V) y Pantalla
completa no pueden ser ajustados cuando se ha
seleccionado “1035i (HDTV)” o “1080i (HDTV)” en el menú
de SISTEMA PC (página 22).
3
Presione el(los) botón(es)
de apuntar hacia
izquierda/derecha para
ajustar el valor y luego
presione el botón de
selección (SELECT).
Para almacenar los datos de ajuste.
Este modo tiene parámetros que se almacenan.
Memorizado
Para registrado los parámetros de ajuste, mueva el puntero de
marco rojo al ícono de registrado y luego presione el botón de
selección (SELECT). Mueva el puntero de flecha roja a uno de
los modos 1 a 5 que quiera almacenar y luego presione el botón
de selección (SELECT).
Modo libre
Para borrar los parámetros de ajuste ajustados previamente,
mueva el puntero de marco rojo al ícono de modo libre y luego
presione el botón de selección (SELECT). Mueva el puntero de
flecha roja al modo que desea borrar y luego presione el botón
de selección (SELECT).
Modo vacante
Al ícono de
registrado
El modo vacante muestra los
valores “Total puntos”,
“Posición H.,” “Posición V.,”
“Área de imagen H,” y “Área
de imagen V.”
Otros íconos funcionan de la siguiente manera.
Reset
Para borrar los datos de ajuste.
Reponer todos los parámetros ajustados en el cuadro de diálogo
de ajuste a los valores anteriores.
Salir
Cierra el menú de AJUSTE DE PC.
Cierre el cuadro de diálogo.
Ícono de modo libre
26
MODO DE ORDENADOR
AJUSTES DE IMAGEN
SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN (DIRECTO)
Seleccione el nivel de imagen entre Standard, Real, Imagen 1,
Imagen 2, Imagen 3 e Imagen 4 presionando el botón IMAGE en los
controles en la parte de arriba o en el control remoto.
Botón IMAGE
Standard
Real
Standard
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
Imagen 1
Real
Nivel de imagen con mediotonos mejorados para gráficos.
Imagen 2
Imagen 1 - 4
Ajuste de imagen preajustada del usuario en el menú de AJUSTE
DE IMAGEN (página 28).
Imagen 3
Imagen 4
SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN (MENÚ)
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono del menú de selección de
imagen.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el puntero
rojo al nivel que desea ajustar y luego presione el botón de
selección (SELECT).
Standard
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
MENÚ DE SELECCIÓN DE IMAGEN
Ícono de menú de
selección de imagen
Mueva el ícono de marco rojo al
nivel y presione el botón de
selección (SELECT).
Real
Nivel de imagen con mediotonos mejorados para gráficos.
El nivel seleccionado.
Imagen 1 - 4
Ajuste de imagen preajustada del usuario en el menú de AJUSTE
DE IMAGEN (página 28).
27
MODO DE ORDENADOR
AJUSTE DE NIVEL DE IMAGEN
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono de menú de ajuste de
imagen.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el puntero
rojo al ítem que desea ajustar y luego presione el botón de
selección (SELECT). Se exhibe el nivel de cada ítem. Ajuste
cada nivel presionando el(los) botón(es) de apuntar hacia
izquierda/derecha.
MENÚ DE AJUSTE DE IMAGEN
Mueva el puntero de marco
rojo al ítem a seleccionar y
luego presione el botón de
selección (SELECT).
Ícono del menú
de ajuste de
imagen
Contraste
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para reducir el
contraste, y el botón de apuntar hacia derecha para aumentar el
contraste. (De 0 a 63.)
Brillo
Seleccione el nivel de imagen
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para oscurecer la
imagen, y el botón de apuntar hacia derecha para dar brillo a la
imagen. (De 0 a 63.)
Balance blanco (Color rojo)
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos
rojos y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos.
(De 0 a 63.)
Presione el(los) botón(es) de
apuntar hacia la izquierda/derecha
para ajustar el valor.
Balance blanco (Color verde)
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos
verdes y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los
tonos. (De 0 a 63.)
Balance blanco (Color azul)
Al ícono de registrado
Presione el botón de selección
(SELECT) de este ícono para
almacenar el ajuste.
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos
azules y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos.
(De 0 a 63.)
Ajuste Gamma
Presione el botón de apuntar hacia izquierda o el botón de apuntar
hacia derecha para obtener un mejor balance del contraste. (De 0 a
15.)
3
Memorizado
Para registrado las imágenes preajustadas, mueva el puntero de
marco rojo al ícono Memorizado y presione el botón de
selección (SELECT). Aparecerá el menú de nivel de imagen.
Mueva el puntero de marco rojo a la imagen 1 a 4 donde quiera
ajustar y luego presione el botón de selección (SELECT).
Otros íconos funcionan de la siguiente manera.
Reset
Reponga todos los ajustes a los valores anteriores.
Salir
Cierra el menú de AJUSTE DE IMAGEN.
28
Menú de nivel de imagen
Mueva el puntero de marco rojo
a una de las imágenes 1 a 4
donde quiera ajustar y luego
presione el botón de selección
(SELECT).
MODO DE ORDENADOR
AJUSTE DE IMAGEN EN LA PANTALLA
Este proyector tiene una función de ajuste del tamaño de la pantalla que le permite exhibir la imagen en el tamaño deseado.
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono de menú de pantalla.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo y mueva el puntero de
marco rojo a la función que desea seleccionar y luego presione
el botón de selección (SELECT).
MENÚ DE PANTALLA
Ícono de menú de pantalla
Mueva el marco rojo a la función y presione
el botón de selección (SELECT).
Normal
Provee de imagen para estar de acuerdo con el tamaño de la pantalla.
Real
Ofrece la imagen en su tamaño original. Cuando el tamaño original
de la imagen es mayor que el tamaño de la pantalla (800 x 600),
este proyector cambia automáticamente al modo de Zoom digital +.
Ampliar
Provee de imagen para estar de acuerdo con la relación de pantalla
de vídeo ancho (16:9) expandiendo el ancho de la imagen
uniformemente. Esta función puede ser usada para obtener señales
de vídeo estiradas a una relación de 16:9.
Zoom digital +
Cuando se selecciona el Zoom digital +, el menú en la pantalla
desaparece y se exhibe el mensaje “D.Zoom +”. Presione el botón
de selección (SELECT) para expandir el tamaño de la imagen. Y
presione
el(los)
botón(es)
de
apuntar
hacia
arriba/abajo/izquierda/derecha para panear la imagen. La función de
paneo puede funcionar sólo cuando la imagen es más grande que el
tamaño de la pantalla.
También se puede expandir la imagen proyectada presionando el
botón D.ZOOM ▲ en el control remoto.
Zoom digital –
NOTA
● El menú de PANTALLA no puede ser usado
cuando se selecciona “1035i (HDTV)” o “1080i
(HDTV)” en el menú de SISTEMA PC (página 22).
● No se puede seleccionar ancho cuando se haya
seleccionado “720p (HDTV)” en el menú de
SISTEMA PC (página 22).
● No se puede seleccionar Real y Zoom digital +/–
cuando se haya seleccionado “RGB” en el menú
de SISTEMA PC (página 22).
● Este proyector no puede exhibir a ninguna
resolución mayor que 1280 x 1024. Si la
resolución de pantalla de su ordenador es mayor
que 1280 x 1024, ajuste la resolución en una
inferior antes de conectar el proyector.
● Los datos de imagen que no sean SVGA (800 x
600) se modifican para adecuarse al tamaño de la
pantalla en el modo inicial.
● Si se usa el “Ajuste de PC” para preparar el
sistema de ordenador puede que no funcione
apropiadamente la “función de movimiento”
normal.
Cuando se selecciona Zoom digital –, el menú en la pantalla
desaparece y aparece el mensaje “D.Zoom –”. Presione el botón de
selección (SELECT) para comprimir el tamaño de la imagen.
También se puede comprimir la imagen proyectada presionando el
botón D.ZOOM ▼ del control remoto.
Para cancelar el modo de zoom digital +/–, presione cualquiera de
los botones excepto D.ZOOM ▲/▼, de selección (SELECT) o de
apuntar.
29
MODO DE VÍDEO
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ENTRADA
Botón INPUT
Video
FUNCIONAMIENTO DIRECTO
Elija Video presionando el botón INPUT en la parte de arriba o en el
control remoto.
Si el proyector no puede reproducir la fuente de vídeo correctamente,
seleccione la fuente de entrada correcta mediante el funcionamiento
del menú (a continuación).
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono del menú de entrada.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el ícono de
flecha roja a Video y luego presione el botón de selección
(SELECT). Aparecerá el menú de selección de fuente.
3
Mueva el puntero a la fuente que desea seleccionar y luego
presione el botón de selección (SELECT).
Auto
El proyector detectará automáticamente la señal de vídeo
entrante, y se ajustará para optimizar su rendimiento.
• Cuando se conectan al mismo tiempo la toma S-VIDEO
y la toma VIDEO, la toma S-VIDEO tiene prioridad
sobre la toma VIDEO.
• Cuando se conectan al mismo tiempo dos tomas YPb/Cb-Pr/Cr y la toma S-VIDEO, las tomas Y-Pb/CbPr/Cr tienen prioridad sobre la toma S-VIDEO.
Video
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al
terminal VIDEO, seleccione Video.
S-Video
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al
terminal S-VIDEO, seleccione S-Video.
Y,Pb/Cb,Pr/Cr
30
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada
a los terminales Y-Pb/Cb- Pr/Cr, seleccione Y,
Pb/Cb, Pr/Cr.
Computer
MENÚ DE ENTRADA
Mueva el puntero a Video y
presione el botón de
selección (SELECT).
VIDEO
Menú de selección de fuente (VIDEO)
Mueva la flecha a la fuente y presione el botón de
selección (SELECT).
MODO DE VÍDEO
SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono del menú de sistema AV.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el puntero
con forma de flecha roja al sistema que desea ajustar, y luego
presione el botón de selección (SELECT).
TOMA VIDEO O TOMA S-VIDEO
MENÚ DE SISTEMA AV (VIDEO O S-VIDEO)
Auto
El proyector automáticamente detecta el sistema de vídeo entrante, y
se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.
Cuando el sistema de vídeo es PAL-M o PAL-N, seleccione el sistema
manualmente.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo apropiada, es
necesario seleccionar un formato de señal de difusión específico entre
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M o PAL-N.
Ícono del menú de sistema AV
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Mueva el puntero al
sistema y presione el
botón de selección
(SELECT).
TOMAS Y, Pb/Cb, Pr/Cr
MENÚ DE SISTEMA AV (VÍDEO COMPONENTE)
Auto
El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo entrante, y se
ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.
FORMATO DE LA SEÑAL DE VÍDEO COMPONENTE
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo
apropiadamente, es necesario seleccionar un formato de señal de
vídeo componente específico entre 480i, 575i, 480p, 575p, 720p,
1035i y 1080i.
Ícono del menú de sistema AV
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Mueva el puntero al
sistema y presione el
botón de selección
(SELECT).
31
MODO DE VÍDEO
AJUSTES DE IMAGEN
SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN (DIRECTO)
Seleccione el nivel de imagen entre Standard, Cinema, Imagen 1,
Imagen 2, Imagen 3 y Imagen 4 presionando el botón IMAGE en los
controles en la parte de arriba o en el control remoto.
Botón IMAGE
Standard
Cinema
Standard
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
Imagen 1
Cinema
Nivel de imagen ajustado para la imagen con tono fino.
Imagen 2
Imagen 1 - 4
Ajuste de imagen preajustada del usuario en el menú de AJUSTE
DE IMAGEN (página 34).
Imagen 3
Imagen 4
SELECCIÓN DE NIVEL DE IMAGEN (MENÚ)
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono del menú de selección de
imagen.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el puntero
rojo al nivel que desea ajustar y luego presione el botón de
selección (SELECT).
MENÚ DE SELECCIÓN DE IMAGEN
Ícono de menú
de selección de
imagen
Standard
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
Mueva el ícono de marco rojo al
nivel y presione el botón de
selección (SELECT).
Cinema
Nivel de imagen ajustado para la imagen con tono fino.
Imagen 1 - 4
Ajuste de imagen preajustada del usuario en el menú de AJUSTE
DE IMAGEN (página 34).
32
El nivel seleccionado.
MODO DE VÍDEO
AJUSTE DE NIVEL DE IMAGEN
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono de menú de ajuste de
imagen.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el puntero
rojo al ítem que desea ajustar y luego presione el botón de
selección (SELECT). Se exhibe el nivel de cada ítem. Ajuste
cada nivel presionando el(los) botón(es) de apuntar hacia
izquierda/derecha.
MENÚ DE AJUSTE DE IMAGEN
Mueva el puntero de marco
rojo al ítem a seleccionar y
luego presione el botón de
selección (SELECT).
Ícono del menú
de ajuste de
imagen
Contraste
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para reducir el
contraste, y el botón de apuntar hacia derecha para aumentar el
contraste. (De 0 a 63.)
Brillo
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para oscurecer la
imagen, y el botón de apuntar hacia derecha para dar brillo a la
imagen. (De 0 a 63.)
Color
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar el color y el
botón de apuntar hacia derecha para oscurecer el color. (De 0 a 63.)
Tinte
Presione el(los) botón(es) de
apuntar hacia la izquierda/derecha
para ajustar el valor.
Presione el botón de selección
(SELECT) en este ícono para exhibir
otros ítems.
Presione el botón de apuntar hacia izquierda o el botón de apuntar
hacia derecha para obtener el color adecuado. (De 0 a 63.)
Balance blanco (Color rojo)
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos
rojos y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos.
(De 0 a 63.)
Balance blanco (Color verde)
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos
verdes y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los
tonos. (De 0 a 63.)
Presione el botón de selección
(SELECT) sobre este ícono para
exhibir los ítems anteriores.
Presione el(los) botón(es) de
apuntar hacia la izquierda/derecha
para ajustar el valor.
Balance blanco (Color azul)
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos
azules y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos.
(De 0 a 63.)
Presione el botón de selección
(SELECT) en este ícono para
almacenar los valores.
Nítidez
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para suavizar la
imagen, y el botón de apuntar hacia derecha para enfatizar la
imagen. (De 0 a 31.)
Ajuste Gamma
Presione el botón de apuntar hacia izquierda o el botón de apuntar
hacia derecha para obtener un mejor balance del contraste. (De 0 a 15.)
NOTA : No se puede ajustar el tinte cuando el sistema de vídeo es
PAL, SECAM, PAL-M o PAL-N.
33
MODO DE VÍDEO
3
Memorizado
Para registrado los datos de ajuste, mueva el puntero de marco
rojo al ícono Memorizado y presione el botón de selección
(SELECT). Aparecerá el menú de nivel de imagen. Mueva el
puntero de marco rojo al nivel de imagen 1 a 4 y luego presione
el botón de selección (SELECT).
Menú de nivel de imagen
Mueva el puntero de marco
rojo al ícono de imagen a
ser ajustado y luego
presione el botón de
selección (SELECT).
Otros íconos funcionan de la siguiente manera.
Reset
Reponga todos los ajustes a los valores anteriores.
Al ícono de registrado
Salir
Cierra el menú de AJUSTE DE IMAGEN.
AJUSTE DE IMAGEN EN LA PANTALLA
Este proyector tiene una función de ajuste del tamaño de la pantalla que le permite exhibir la imagen en el tamaño deseado.
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha
para mover el puntero rojo al ícono de menú de pantalla.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo y mueva el puntero de
marco rojo a la función que desea seleccionar y luego presione
el botón de selección (SELECT).
MENÚ DE PANTALLA
Ícono de menú de pantalla
Mueva el marco rojo a la función y presione
el botón de selección (SELECT).
Normal
Provee una imagen con relación de aspecto de vídeo normal de 4 : 3.
Ampliar
Provee una imagen con relación de pantalla ancha de 16 : 9.
34
NOTA: El menú de PANTALLA no puede ser usado
cuando se selecciona “720p,” “1035i,” o
“1080i” en el menú de SISTEMA AV (página
31).
AJUSTE
MENÚ DE AJUSTE
1
Presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla.
Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha
para mover el puntero de marco rojo al ícono de menú de ajuste.
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el puntero
de marco rojo al ítem que desea ajustar y luego presione el
botón de selección (SELECT). Aparece el cuadro de diálogo de
ajuste.
MENÚ DE AJUSTE
Ajuste el puntero de
marco rojo al ítem y
presione el botón de
selección (SELECT).
Ícono de menú
de ajuste
Idioma
El idioma usado en el menú en la pantalla puede ser seleccionado
entre inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés,
sueco, chino, coreano y japonés.
Keystone
Al presionar el botón de
selección (SELECT) sobre
Idioma, aparecerá el menú
de idioma.
Cuando la imagen está distorsionada, seleccione Keystone.
Desaparecerá el menú en la pantalla y se exhibirá el mensaje
“Trapecio”.
Corrija la distorsión trapezoidal presionando el(los) botón(es) de
apuntar hacia arriba/abajo/izquierda/derecha. Consulte el AJUSTE
DE DISTORSIÓN TRAPEZOIDAL en la página 20.
Fondo azul
Cuando esta función está en la posición “On”, este proyector
producirá una imagen azul en vez del ruido de vídeo en la pantalla
cuando todas las fuentes de entrada están desenchufadas o
apagadas.
Display
Esta función sirve para decidir si se exhiben los mensajes en la
pantalla.
On ··· muestra todos los mensajes en la pantalla.
Off ···· no muestra ningún mensaje excepto:
● Menú en la pantalla
● Mensaje “¿Apagar?”
Logotipo
Mueva el puntero al ítem y
luego presione el(los)
botón(es) de apuntar hacia
la izquierda/derecha.
Función del techo
Cuando esta función está en “On,” el proyector exhibe el logo
cuando comienza a funcionar.
Techo
Cuando esta función está en “On,” se invierte de arriba/abajo y de
izquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen se
proyecta la imagen desde el techo.
Función Trasera
Trasero
Cuando esta función está en “On,” la imagen se invierte de
izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen a
una pantalla de proyección desde atrás.
35
AJUSTE
Modo bajo consumo
Esta función apaga la lámpara de proyección cuando el proyector
detecta una interrupción en la señal de entrada y no se usa el
proyector durante un cierto período de tiempo de manera de reducir
el consumo de electricidad y de manera de aumentar la vida útil de
la lámpara. (Este proyector sale de fábrica con esta función en ON.)
La función de administración de energía funciona para apagar la
lámpara de proyección cuando la señal de entrada se interrumpe y
el proyector no es usado durante más de 5 minutos. Esta función se
puede usar de la siguiente manera:
1. Cuando se interrumpe la señal, aparecerá la indicación “No
hay señal” y el contador de regresivo (5 minutos).
2. Después de realizar una cuenta regresiva de 5 minutos, el
indicador READY y la lámpara de proyección se apagará. (Los
ventiladores de enfriamiento se mantendrán funcionando.)
3. El indicador READY comienza a destellar después de que la
lámpara de proyección se enfría durante aproximadamente 90
segundos (Modo de bajo consumo).
En este modo de administración de energía, la lámpara de
proyección se enciende automáticamente cuando se conecta
la señal de entrada o se controla el proyector con cualquier
botón en la parte superior o el control remoto.
Tiempo faltante para que la
lámpara se apague.
Presione el botón de selección
(SELECT) en este ícono para exhibir
otros ítems.
Arranque rápido
Cuando esta función está activada, el proyector se encenderá
automáticamente al conectar el cable de alimentación de CA a un
tomacorriente.
Nota: Asegúrese de apagar correctamente el proyector (consulte la
sección “APAGANDO EL PROYECTOR” en la página 19). Si
se apaga el proyector usando los pasos incorrectos, la
función de comienzo no funcionará correctamente.
Presione el botón de selección
(SELECT) sobre este ícono para
exhibir los ítems anteriores.
Mueva el puntero al ítem y luego
presione el(los) botón(es) de
apuntar hacia la izquierda/derecha.
Control Remoto
Este proyector tiene dos códigos de transmisión remota; el código
normal preajustado en la fábrica (Cable 1) y el código secundario
(Cable 2). Esta función de encendido evita la mezcla en el
funcionamiento del control remoto (interferencia) cuando se
controlan diversos proyectores o equipos de vídeo a la vez.
Al usar el proyector en el “Cable 2”, el proyector y el control remoto
deben ser ajustados al “Cable 2”.
Para cambiar el código del proyector;
Ajuste el control remoto en el menú de AJUSTE al “Cable 2”.
Para cambiar el código del control remoto;
Presione a la vez los botones MENU y IMAGE en el control remoto
durante 10 segundos.
Después de cambiar el código, asegúrese que el control remoto
funciona correctamente.
Para volver al código normal (Cable 1), use el proyector y el control
remoto de la manera indicada arriba otra vez.
NOTA : Cuando se cambien las pilas del control remoto o el
interruptor ALL-OFF se ajuste a “ALL OFF,” el código de
transmisión remota volverá automáticamente al código
normal (Cable 1).
Recambio lámp
Esta función se usa para reponer el contador de recambio de
lámpara. Cuando se cambie la lámpara de proyección, reponga el
contador de recambio de lámpara usando esta función. Consulte la
página 39 para más información.
36
Mueva el puntero a “Recambio lámp.” y luego presione
el botón de selección (SELECT). Se exhibirá el mensaje
“Contador de sustitución de la lámpara ¿Reset?”.
APÉNDICE
FUNCIONAMIENTO DEL RATÓN INALÁMBRICO
El control remoto solo sirve para controlar este proyector sino también se puede usar como ratón inalámbrico para la
mayoría de los ordenadores personales. El botón para apuntar y los dos botones de clic se usan para controlar el ratón
inalámbrico.
Esta función de ratón inalámbrico está disponible sólo cuando el puntero del ratón PC se exhiba en una pantalla proyectada.
Cuando el menú en la pantalla o cualquier otro mensaje/cuadro de diálogo se exhiba en la pantalla en vez de un puntero de
ratón PC, esta función de ratón inalámbrico no podrá ser usada.
INSTALACIÓN
Para usar el control remoto como ratón inalámbrico para un ordenador personal, se debe instalar el controlador de ratón (no
suministrado). Asegúrese que el controlador del ratón está instalado apropiadamente en su ordenador. Y asegúrese que el
puerto del ratón (o puerto USB) un ordenador personal está activado.
1
Conecte el puerto del ratón (o puerto USB) de su ordenador al
puerto de control del proyector con el cable del control (o cable
USB). (Consulte las páginas 11-12 por detalles sobre la
conexión.)
2
Encienda el proyector primero, y luego conecte la alimentación
del ordenador. Si se conecta primero la alimentación del
ordenador, el ratón inalámbrico puede que no funcione
adecuadamente.
Nota: Cuando el ordenador no tiene puerto de
ratón, conecte el puerto serial del
ordenador al puerto de control del
proyector con el cable de control para
puerto serial. (no suministrado)
CONTROLANDO EL RATÓN INALÁMBRICO
Cuando se controla un puntero de ratón de PC, use el botón POINT, botón SELECT, y botón derecho en el control remoto
para usar como ratón inalámbrico.
Botón para apuntar
Botón para apuntar (Mueva el puntero)
Se usa para mover el puntero. El puntero se mueve de acuerdo a la
dirección donde se presiona.
Botón de selección (clic izquierdo)
Este botón tiene la misma función que el botón izquierdo en un ratón
de PC.
Botón de clic derecho
Este botón tiene la misma función que el botón derecho en un ratón
de PC. Este botón no está disponible para controlar este proyector.
Botón de selección
(Botón izquierdo
del ratón)
Botón de clic derecho
(Botón derecho del ratón)
37
APÉNDICE
MANTENIMIENTO
INDICADOR DE ADVERTENCIA DE TEMPERATURA
El indicador WARNING TEMP. destella de rojo cuando la temperatura interna del proyector excede la temperatura normal.
El indicador deja de destellar cuando la temperatura del proyector vuelve a la normalidad. Cuando el indicador WARNING
TEMP. continúa destellando, controle los siguiente puntos.
1
2
3
Los orificios de ventilación del proyector están bloqueados. En tal caso, vuelva a posicionar el aparato de manera que
los orificios de ventilación no queden obstruidos.
El filtro de aire está obstruido con partículas de polvo. Limpie los filtros siguiendo las instrucciones CUIDADO Y
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE a continuación.
Si el indicador WARNING TEMP. permanece encendido después de realizar las revisiones antes mencionadas, los
ventiladores de enfriamiento o los circuitos internos pueden estar funcionando mal. Consulte al personal de servicio de
un concesionario autorizado o un centro de servicio.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Los filtros de aire desmontables evitan que el polvo se acumule en la superficie del objetivo y del espejo de proyección. Si
los filtros de aire se obstruyen con partículas de polvo, reducirán la efectividad de los ventiladores de enfriamiento y esto
puede ocasionar un sobrecalentamiento interno y afectar la vida útil del proyector.
Para limpiar los filtros de aire, siga los procedimientos de limpieza descritos a continuación.
1
2
3
4
Desconecte la alimentación, y desconecte el cable de
alimentación de CA del tomacorrientes de CA.
De vuelta el proyector y retire el filtro de aire tirando de los
seguros hacia arriba.
Limpie el filtro de aire con un cepillo o lave el polvo y las
partículas.
Cambie correctamente el filtro de aire. Asegúrese que el filtro de
aire está completamente insertados.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el proyector sin el filtro de aire. El polvo
se adhiere en el panel LCD y en el espejo, y puede
deteriorar la imagen fina.
No coloque ninguna parte pequeña en las entradas de aire.
Puede resultar en un malfuncionamiento del proyector.
Filtro de aire
Tire y retire.
RECOMENDACIÓN
Recomendamos evitar lugares con polvo o humo para el uso del proyector. Usarlo en lugares con polvo
puede causar que la imagen sea de mala calidad.
Cuando trabaje en lugares con polvo o humo, el polvo puede acumularse dentro del panel de cristal líquido y el objetivo, y
puede como resultado ser proyectado en la pantalla junto con la imagen.
Cuando ocurran estos problemas consulte a un distribuidor autorizado o a un centro de servicio para que lo limpien.
LIMPIEZA DEL OBJETIVO DEL PROYECTOR
Realice los siguientes pasos para limpiar el objetivo del proyector:
38
1
Aplique un limpiador de objetivo de cámara no abrasivo a un paño suave de limpieza en seco. Evite usar una cantidad
excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes u otros productos químicos fuertes pueden dañar el objetivo.
2
3
Frote suavemente el paño de limpieza sobre el objetivo.
Cuando no use el proyector, vuelva a colocar la cubierta del objetivo.
APÉNDICE
CAMBIO DE LA LÁMPARA
Cuando la vida útil de la lámpara de este proyector llega a su fin, el indicador LAMP REPLACE se ilumina de amarillo.
Cuando la imagen se vuelve oscura o el color de la imagen pierde naturalidad, es necesario cambiar la lámpara.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Por seguridad, reemplace con un montaje de
lámpara del mismo tipo.
Deje que el proyector se enfríe al menos 45
minutos antes de abrir la cubierta de la lámpara.
El interior del proyector puede estar muy caliente.
¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni
toque el bulbo de vidrio! El vidrio puede
romperse y puede causar lesiones.
Siga estos pasos para cambiar el conjunto de la lámpara.
1
Apague el proyector y desconecte el enchufe de CA. Deje que el
proyector se enfríe al menos 45 minutos.
2
3
Quite un tornillo con un destornillador y desmonte la cubierta de
la lámpara.
4
Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara y apriete los tres
tornillos. Asegúrese que el conjunto de la lámpara está ajustado
correctamente. Además vuelva a colocar la cubierta de la
lámpara y asegure un tornillo.
5
6
Conecte el cable de alimentación de CA al proyector y encienda
el proyector.
Reponga el contador de recambio de lámpara (consulte la
sección “Contador de recambio de lámpara” a continuación).
CUBIERTA DE
LA LÁMPARA
Quite tres tornillos con un destornillador y tire del conjunto de la
lámpara sujetando la manija.
CONJUNTO
DE LA
LÁMPARA
MANGO
NOTA: No reponga el contador de recambio de lámpara
cuando la lámpara de proyección no ha sido cambiada.
ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTO
La lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la
siguiente información al concesionario.
● No. de modelo del proyector: PLC-SE10
● No. de tipo de lámpara de repuesto: POA-LMP50
(No. de partes de servicio 610 301 0144)
CONTADOR DE RECAMBIO DE LÁMPARA
Asegúrese de reponer el contador de recambio de lámpara cuando se cambie el conjunto de la lámpara. Cuando se repone
el contador de recambio de lámpara, el indicador LAMP REPLACE dejará de destellar.
1
Encienda el proyector, y presione el botón MENU y aparecerá el menú en la pantalla. Presione el(los) botón(es) de
apuntar hacia la izquierda/derecha para mover el puntero rojo al ícono de menú de ajuste (consulte las páginas 35, 36).
2
Presione el botón de apuntar hacia abajo para mover el puntero rojo a “Recambio lámp” y luego presione el botón de
selección (SELECT). Se exhibirá el mensaje “Contador de sustitución de lámpara ¿Reset?”. Mueva el puntero a [Si] y
luego presione el botón de selección (SELECT).
3
Aparecerá otro cuadro de diálogo de confirmación y seleccione [Si] para reponer el contador de recambio de lámpara.
No reponga el contador de recambio de lámpara excepto después de cambiar la lámpara de proyección.
39
APÉNDICE
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Antes de llamar al concesionario o centro de servicio por asistencia, revise los puntos descritos a continuación una vez más.
1. Asegúrese de haber conectado el proyector a su equipo como se describe en la sección “CONEXIÓN DEL
PROYECTOR” en las páginas 11 - 13.
2. Revise la conexión de los cables. Verifique que estén correctamente conectados todos los cables del ordenador, del
vídeo y de la alimentación.
3. Verifique que está conectada la alimentación en todos los casos.
4. Si el proyector todavía no produce la imagen, apague y encienda el ordenador.
5. Si la imagen todavía no aparece, desenchufe el proyector del ordenador y revise la exhibición del monitor del ordenador.
El problema puede estar en su controlador de vídeo en vez de estar en el proyector. (Cuando vuelva a conectar el
proyector, recuerde apagar el ordenador y el monitor antes de encender el proyector. Encienda el proyector, y luego el
ordenador.)
6. Si el problema persiste, consulte el siguiente cuadro.
Problema
Pruebe esta solución
No hay alimentación. ● Enchufe el proyector en el toma de CA.
● Asegúrese que la luz del indicador READY está encendida.
● Espere 90 segundos después de apagar el proyector antes de volverlo a encender.
NOTA : Después de presionar el botón ON-OFF para apagar el proyector, asegúrese
que funciona de la siguiente manera:
1. El indicador LAMP se ilumina y el indicador READY se apaga.
2. Después de 90 segundos, el indicador READY se ilumina de verde de nuevo y el
proyector puede ser encendido presionando el botón ON-OFF.
● Revise el indicador WARNING TEMP. Si el indicador destella de rojo, el proyector no
puede ser encendido. (Consulte la sección “ENCENDIENDO/APAGANDO EL
PROYECTOR” en la página 19.)
● Revise la lámpara de proyección. (Consulte la página 39.)
40
La imagen está
fuera de foco
● Ajuste el enfoque.
● Asegúrese que la pantalla de proyección se encuentra al menos a 1,6 m del
proyector.
● Verifique la lente de proyección para ver si necesita limpieza.
NOTA: Si mueve el proyector de un lugar con temperatura baja a un lugar con
temperatura alta se podría formar condensación en la lente. En ese caso, deje
el proyector apagado hasta que desaparezca la condensación.
La imagen es
inversa (izda/dcha).
● Verifique la función de techo/atrás.
(Consulte la sección de “AJUSTE” en la página 35.)
La imagen está
invertida (sup/inf).
● Verifique la función de techo.
(Consulte la sección de “AJUSTE” en la página 35.)
Algunas de las
exhibiciones en la
pantalla no se ven.
● Verifique la función de display.
(Consulte la sección de “AJUSTE” en la página 35.)
No hay imagen.
● Revise la conexión entre el ordenador o equipo de vídeo y el proyector.
● Cuando encienda el proyector, éste tarda unos 30 segundos para exhibir la imagen.
● Revise que el sistema que seleccionó corresponde con el ordenador o el equipo de
vídeo.
● Asegúrese que la temperatura no está fuera de la temperatura de funcionamiento
(5°C - 35°C).
No hay sonido.
● Revise la conexión del cable de audio desde la fuente de entrada de audio.
● Ajuste la fuente de audio.
● Presione el botón VOLUME (+).
● Presione el botón MUTE.
APÉNDICE
Problema
Pruebe esta solución
Los controles
remotos no
funcionan.
● Revise las pilas.
● Verifique que el interruptor ALL-OFF en el control remoto está en “ON”.
● Asegúrese que algo no está bloqueando entre el receptor de infrarrojos y los
controles remotos.
● Asegúrese que no está demasiado lejos del proyector cuando usa los controles
remotos. La distancia máxima de funcionamiento es de 5 m.
● Asegúrese que el código del control remoto se ajusta para estar de acuerdo con el
proyector. (Consulte la sección de “AJUSTE” en las páginas 35, 36.)
La función de ratón
inalámbrico no
funciona.
● Revise la conexión del cable entre el proyector y el ordenador.
● Revise el ajuste del ratón de su ordenador.
● Encienda el proyector antes de encender el ordenador.
ADVERTENCIA:
Este proyector usa alto voltaje para funcionar. No intente abrir el gabinete.
Si el problema persiste luego de seguir todas las instrucciones, póngase en contacto con el concesionario de ventas donde
compró el proyector o con un centro de servicio. Brinde el número de modelo y explique los detalles de la dificultad. Le
aconsejaremos como obtener servicio.
Este símbolo en la placa con el nombre del fabricante significa que el producto está
indicado por los laboratorios Underwriters. Está diseñado y fabricado cumpliendo
estrictos estándares de seguridad contra accidentes eléctricos, riesgos de incendio y
de sufrir lesiones.
41
APÉNDICE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de proyector
Dimensiones (An. x Al. x Prof.)
Peso neto
Sistema de panel LCD
Resolución del panel
Número de píxeles
Sistema de color
Señales de televisión de alta definición
Frecuencia de barrido
Tamaño de la imagen proyectada (Diagonal)
Resolución horizontal
Objetivo de proyección
Distancia de proyección
Lámpara de proyección
Tomas de entrada vídeo
Tomas de entrada de audio
Terminal de entrada del ordenador
Terminal de salida del monitor
Toma de entrada de audio del ordenador
Conector de puerta de control
Conector USB
Toma de altavoz externo
Amplificador de audio interno
Altavoz integrado
Ajuste de las patas
Proyector multimedia
Voltaje y consumo eléctrico
CA 100 - 120 V (amperaje máx. de 2,4 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá)
CA 200 - 240 V (amperaje máx. de 1,2 A), 50/60Hz (en Europa continental y Reino Unido)
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Control remoto
5˚C - 35˚C
Accesorios
Manual del usuario
Cable de alimentación de CA
Control remoto y pilas
Cable VGA
Cable de control para puerto PS/2
Cubierta del objetivo
Filtro de aire
333mm x 89,5mm x 230,5mm (no incluyendo la pata ajustable y el objetivo)
3,9 kg
3 paneles tipo matriz activa TFT (transistor de película delgada) de 0,9 pulgadas
800 x 600 puntos
1.440.000 (800 x 600 x 3 paneles)
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, y 1080i
H-sync. 15 - 80 KHz, V-sync. 50 - 100 Hz
Ajustable entre 31 y 300 pulgadas
750 líneas de TV
Lente F 1,7 - 2,0 con zoom y enfoque motorizado de f 37,4 mm - 48,3 mm
1,6 m - 12,2 m
132 W
Tipo RCA x 3 (Vídeo/Y, Pb/Cb, Pr/Cr) y mini DIN de 4 clavijas x 1 (S-Vídeo)
Tipo RCA x 2
Terminal HDB 15 (VGA) x 1
Terminal HDB 15 (VGA) x 1
Minitoma (estéreo) x 1
Mini DIN de 8 clavijas x 1
Receptáculo USB Serie B x 1
Minitoma (8Ω 1+1W / estéreo)
1,0 W RMS
1 altavoz (30 mm x 40 mm)
0° a 15,6°
–10˚C - 60˚C
Fuente de alimentación :
Rango de funcionamiento :
Dimensiones
:
Peso Neto
:
2 pilas tipo AA, UM3 o R06
5m / ± 30°
55 mm x 34 mm x 192 mm
160 g (incluyendo las pilas)
● Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
PARTES OPCIONALES
Las partes indicadas a continuación son opcionales. Al ordenar estas partes, indique el nombre y código al distribuidor.
● Cable de control de puerto serial Código : POA-MCSRL
● Cable de control de puerto ADB Código : POA-MCMAC
42
● Adaptador MAC
Código : POA-MACAP
APÉNDICE
CONFIGURACÓN DEL TERMINAL
TERMINAL DE ENTRADA DE ORDENADOR/SALIDA DE MONITOR
Terminal: HDB de 15 clavijas
Conecte de terminal de salida/entrada de la pantalla del ordenador a estos terminales con el cable VGA (suministrado).
Al conectar el ordenador Macintosh, será necesario usar un adaptador MAC (no suministrado).
Configuración de las clavijas
4
5
10
15
14
2
3
9
8
13
1
7
12
6
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Entrada roja
Entrada verde
Entrada azul
Sen. 2
Tierra (sincronización horizontal)
Tierra (rojo)
Tierra (verde)
Tierra (azul)
9
10
11
12
13
14
15
Alimentación +5V
Tierra (sincronización vertical)
Sen. 0
Datos DDC
Sincronización horizontal
Sincronización vertical
Reloj DDC
CONECTOR DE PUERTA DE CONTROL
Terminal: Mini DIN de 8 clavijas
Conecte el puerto de control (PS/2, serial o ADB) de su ordenador a este terminal con el cable de control.
(Se suministra el cable de control para puerto PS/2, y los cables de control para el puerto serial y puerto ADB no son
suministrados.)
Configuración de las clavijas
8
5
7 6
4 3
2 1
1
2
3
4
5
6
7
8
PS/2
----CLK
DATOS
TIERRA
--------TIERRA
-----
Serial
RXD
--------TIERRA
RTS/CTS
TXD
TIERRA
TIERRA
ADB
----ADB
----TIERRA
------------TIERRA
CONECTOR USB (Serie B)
Conecte el terminal del puerto USB en su ordenador o equipo periférico a este conector con un cable USB (no
suministrado).
Configuración de las clavijas
2
1
3
4
1
2
3
4
Vcc
- Datos
+ Datos
Tierra
43
Impreso en Japón
No. de parte 610 301 3473 (1AA6P1P3537-- MT6AA-E)
SANYO Electric Co., Ltd