Peavey GPS El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GPS
Series Operation Manual
For more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at www.peavey.com.
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltagewithin the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::
To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or
moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before
using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligrososin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a
la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima
de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AATTTTEENNTTIIOONN::
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AAVVIISS::
Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas
etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose
sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT::
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WWAARRNNUUNNGG::
Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf
diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
3
IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
WWAARRNNIINNGG::
When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
they exit from the apparatus.
11. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your
plug‚ proceed as follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth
symbol‚ colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
12. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
13. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
14. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
15. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
16. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power
supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
17. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
18. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in suscep-
tibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise
for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the
following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
890
692
495
397
2100
1 1⁄2 102
1105
1⁄2 110
1⁄4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to the
ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure
is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SSAAVVEE TTHHEESSEE IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS!!
4
EENNGGLLIISSHH
GGPPSS
SSeerriieess PPoowweerr AAmmppss
SPECIFICATIONS
OUTPUT POWER
Stereo mode, both channels driven
2 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
4 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
8 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
Bridge mode, mono
4 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
8 ohms 1 kHz, 0.1% THD
RATED OUTPUT POWER:
Stereo mode, both channels driven
4 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD
8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD
4 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.1% THD
8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.08% THD
SLEW RATE:(Typical value)
Stereo mode, each channel
Bridge mode, mono
INPUT SENSITIVITY &
IMPEDANCE:
@ rated output power, 4 ohms
unbalanced, 1/4" phone jack
Balanced, XLR (polarity selectable)
Overall system gain per channel
FREQUENCY RESPONSE:
Stereo mode, both channels driven
+0m -1 dB @ 1 WRMS, 4 ohms
+0, -0.2 dB @ rated output, 4 ohms
DAMPING FACTOR: (Typical
value)
Stereo mode, both channels driven
8 ohms
Hum & Noise:
Stereo mode, both channels driven
Below rated output power, 4 ohms
GPS
900
450W RMS per channel
330W RMS per channel
200W RMS per channel
900W RMS
660W RMS
300W RMS per channel
1700W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
0.87V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 50 kHz
20 Hz to 20 kHz
Greater than 400
100 dB, unweighted
GPS
1500
750W RMS per channel
550W RMS per channel
320W RMS per channel
1500W RMS
1100W RMS
500W RMS per channel
280W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.12V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 50 kHz
20 Hz to 20 kHz
Greater than 400
100 dB, unweighted
GPS
2600
1300W RMS per channel
950W RMS per channel
620W RMS per channel
2600W RMS
1900W RMS
900W RMS per channel
600W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.54V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 100 kHz
10 Hz to 30 kHz
Greater than 700
100 dB, unweighted
GPS
3500
1200W RMS per channel
775W RMS per channel
2400W RMS
1050W RMS per channel
750W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.62V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 100 kHz
10 Hz to 30 kHz
Greater than 325
100 dB, unweighted
SSppeecciiffiiccaattiioonnss ssuubbjjeecctt ttoo cchhaannggee wwiitthhoouutt nnoottiiccee..
GG PP SS
SS EE RR II EE SS
PPOOWWEERR AAMMPPLLIIFFIIEERRSS
Congratulations on your purchase of the new GPS Series amplifier by Peavey Electronics. Years of power amp design and
testing have produced a totally refined, dynamic power amp product line. The GPS Series consists of the GPS 900, GPS 1500,
GPS 2600, GPS 3400 and GPS 3500. Each model features tunnel cooling, two variable-speed fans, initialization protection
and DDT
speaker protection. There are, however, differences between the various models such as output power and
connections. This guide will describe each feature of your GPS Series amplifier and note the features common to specific
models. The chart below offers a quick reference.
5
Please read this guide in its entirety. Pay close attention to the various warnings within as they pertain to the
safety of you and your product. Each section will begin with a short description of the information you can expect
to obtain within. This should help you to locate the material you are looking for in a timely manner. Once again,
congratulations and thank you for buying Peavey!
UUNNPPAACCKKIINNGG//RREEGGIISSTTRRAATTIIOONN
Inspect the amplifier during unpacking. If you find any damage, notify your dealer immediately. Be sure to save
the carton and all packing materials. Should you ever need to ship the unit back to Peavey Electronics, one of its
service centers, or the dealer, use only the original factory packing. Please fill out your registration card at this
time. It is important that you complete the entire form and mail it to Peavey Electronics in order for your warranty
to apply.
IInnssttaallllaattiioonn aanndd MMoouunnttiinngg
GPS Series amplifiers are 2-rack-space units that mount in a standard 19-inch rack. On all amplifiers, four front
panel mounting holes are provided. Refer to the specifications for your specific model in this manual.
QQuuiicckk SSttaarrtt
The following section lists the steps for basic usage. This is only a quick reference. It is very important that you
read the entire manual in order to ensure the safe and optimum operation of your GPS Series amplifier.
TToo sseett uupp tthhee aammpplliiffiieerr ffoorr bbaassiicc uussaaggee::
1. Rack mount the amplifier in the location where it is to be used, remembering to allow for adequate access and
cooling space. For more information, see the section on Cooling Requirements.
2. Make input connections, balanced or unbalanced, to the combination input connector on the rear panel. See
the sections on The INs and OUTs of MODE SELECTION for more information.
3. Connect speakers to the output jacks or binding posts. Be sure to make the correct output connections for
stereo or bridged mono configuration. See the section on The INs and OUTs of MODE SELECTION for more
information.
4. Make power connections, allowing for proper current draw. See the section on AC Mains Circuit Size
Requirements for more information.
5. Turn down (fully counterclockwise) the two gain attenuators on the front panel. Turn the front panel AC switch
to “ON,” and bring up the gain attenuators to the desired levels.
AACC PPoowweerr
The following section will describe the AC power features of your GPS Series amplifier. AC power is a critical
element in power amplification. Please read this section carefully, paying special attention to any warning signs.
Refer to the diagram below and on page 8 to locate these features. Refer to page 7 for operation notes regarding
AC power.
NNOOTTEE::
Always make connections to your GPS Series amplifier while the unit is turned off.
11.. RReemmoovvaabbllee AACC PPoowweerr CCoorrdd ((LLooccaatteedd oonn tthhee rreeaarr ooff tthhee uunniitt))
This receptacle is for the IEC line cord (included), which provides AC power to the unit. Connect the line
cord to this connector and to a properly grounded AC supply. Damage to the equipment may occur if an
improper line voltage is used. (See voltage marking on unit.) Never remove or cut the ground pin of the line
cord plug. This unit is supplied with a properly rated line cord. When lost or damaged, replace this cord
with one of the proper ratings.
22.. AACC PPoowweerr SSwwiittcchh ((LLooccaatteedd oonn tthhee ffrroonntt ooff tthhee uunniitt.. SSeeee ddiiaaggrraamm oonn ppaaggee 99..))
A two-position power switch is on the right side of the front panel. With the top portion of the switch
pushed to the “IN” position the amplifier is “ON”. Press the bottom portion of the switch to the “IN”
position to turn the unit “OFF”.
33.. PPoowweerr LLEEDD ((LLooccaatteedd oonn tthhee ffrroonntt ooff tthhee uunniitt.. SSeeee ddiiaaggrraamm oonn ppaaggee 99..))
The Power LEDs illuminate to indicate the amplifier is turned on.
6
TThhee IInnss aanndd OOuuttss ooff MMooddee SSeelleeccttiioonn
Once you have provided proper AC power to the amplifier, you may now connect to the inputs and outputs.
Remember to do this while the power to the unit is turned off (Power LED are not lit). The rear panel of your GPS
Series amplifier provides a central location for all input and output connections. Regardless of the GPS model, all
input connections are located at the bottom-center portion of the rear panel and all output connections are
located at the top-center portion. In addition, your amplifier can operate in either stereo or bridged (mono) mode.
All GPS Series amplifiers have DDT compression. However, only GPS models 900 and 1500 have a switch to defeat
this feature. This section will describe these areas of your GPS Series amplifier in detail.
MMooddee SSeelleeccttiioonn
44.. MMooddee sswwiittcchh
This switch determines which mode your amplifier will operate in. Before connecting your input signal and
speaker cables to the amp, you must determine how you want the amp to function. Two modes of operation
are offered on your amplifier, stereo or bridged (seperate).
Stereo:
When we use the term stereo” we are referring to two channels, not necessarily left and right. Therefore,
in “stereomode there are essentially two power amps regardless of input type. You may use a stere input,
one stereo input to each channel of the GPS, or you may send two mono inputs to the GPS in the same
manner. A good example of two separate inputs would be the use of one channel for mono mains and one
channel for mono monitor signals. In order to select the “stereomode of operation you must place the
Mode Switch in the “out” position. In this mode, Channel A Output is supplied by the Channel A Input.
Channel B Output is supplied by Channel B Input.
Bridged or Mono:
In the “bridge” mode the two channels of the amplifier combine to form a single mono channel. The benefit
of using your amplifier in this mode is that the power is doubled. Refer to the specifications in this manual
for detailed output power specs on your specific model. To use the GPS Series amp in “bridge” mode, place
the Mode Switch to the “in” position where the switch remains down. The amp is now a mono amplifier and
only requires a single input. Plug your input signal into Channel A only for “bridge” mode operation.
Channel B input must not have anything connected.
Note for GPS 900 and 1500:
When these models are switched to “bridge” mode, the Power LED (3) for Channel B will no longer
illuminate.
NNoottee::
Refer to the Outputs section for an explanation of how the Mode Switch affects the speaker outputs.
IInnppuuttss
55.. CChhaannnneell AA CCoommbbiinnaattiioonn IInnppuutt
GGPPSS 990000 AANNDD 11550000
These GPS Series amplifiers offer both XLR electronic balanced and phone jack quasi-balanced inputs for
each channel using Neutrik
®
s new combo” connector to save panel space.
RReeaarr PPaanneell
6 7 5
4
1
8
7
The female XLR inputs are connected to dual OP AMP circuitry which offers very low noise and extremely
high common mode rejection ratio to minimize outside interference!
The female 1/4" phone jack input in the center of the “comboconnectors are also connected to a unique
quasi-balanced” input circuitry. When used, these 1/4" jacks are not chassis grounded” but connected to
ground through a relatively low impedance circuit which is part of a ground loop” elimination circuit
associated with the input. This will normally allow “hum free” operation when relatively short 1/4" cable
patches are made to this input by various outputs from other equipment that share the same rack with this
amp. This “quasi-balanced” circuit is automatic”, and is virtually invisible in normal usage. It cannot be
defeated. Use only a two-conductor (TS) phone plug when connecting to the 1/4" input of this connector.
GGPPSS 22660000,, 33440000 aanndd 33550000
These GPS Series amplifiers offer both XLR electronic balanced and phone jack balanced/unbalanced
inputs for each channel using Neutrik's new combo” connector to save panel space.
The female 1/4" phone jack input in the center of the “comboconnectors is also connected to a unique
balanced/unbalanced input circuitry. When used, these 1/4" jacks can accept both unbalanced two-
conductor (TS) and balanced three-conductor (TRS) inputs. Balanced operation is always recommended for
optimum signal-to-noise. If unbalanced operation is a required, always keep the input cable to a minimum
length to avoid excessive noise.
66.. CChhaannnneell BB CCoommbbiinnaattiioonn IInnppuutt
This connector is identical to the Channel A Combination Input (5) except it is not used during “bridge”
mode [See Mode Switch (4).]
77.. IInnppuutt PPoollaarriittyy
Located between the Channel A and Channel B Inputs is a recessed Input Polarity switch (7) that allows the
user to select the desired polarity (phase) of the XLR inputs. This switch is a push-push type and a small
diameter “tool” is required to select the desired position. Set to the out (default) position, the polarity is
pin #3 positive, pin #2 negative, and pin #1 ground. This is the polarity found on most Peavey power
amplifiers. Although this is not the world standard” (IEC) polarity, it was chosen by Peavey more than 20
years ago, and thus we offer this polarity to be consistent with products both past and present. If this
amplifier is used with other competitive products which use the IEC standard polarity, then the “in”
position of switch (7) should be selected yielding pin #2 positive, pin #3 negative, and pin #1 ground. As
with any electronic gear, polarity (phasing) is important because the loudspeaker enclosures associated
with this power amplifier must be in phase with any other loudspeaker enclosures associated with other
power amps. If one loudspeaker system were to “push” while the other “pulls”, a serious sound
cancellation” could result. Changing the setting of the polarity switch has the same effect as reversing the
polarity of the loudspeaker connections at the output.
88.. TThhrruu
Each channel has a female phone jack (8) labeled “thru”. This Thru jack offers very flexible patching
capability. When the XLR input of the combination connectors (5 and 6) are used, this THRU jack is the
output of the electronic balanced input circuitry, and as such can be used as a “line out” to connect to the
other input jack on this amplifier or other amps in the same rack. Thus, one balanced mixer feed can be
connected to the amp via the XLR connector and then further distributed (unbalanced) locally via the THRU
jack. Alternatively, when the 1/4" phone jack input of the combination connectors (5 and 6) is used as the
input, the THRU jack becomes a “bridged” input to it (similar to a Y-cord), again allowing this input signal
to be patched to the other input jack on this amplifier or other amps in the system.
IImmppoorrttaanntt::
The THRU
jack is not intended to be an “input”, and inadvertent usage as such will result in excessive loading of the
input source. Although not a catastrophic mistake, it will cause a significant reduction in “system gain” due
to the loading, and will seriously limit the overall system performance.
8
OOuuttppuuttss
99.. SSppeeaakkeerr OOuuttppuutt CCoonnnneeccttoorrss
Each GPS Series amplifier offers two separate output sections featuring parallel outputs. The type of
output jack differs from model to model. Find the model and AC supply voltage of your unit to identify
which description is applicable to your product.
GGPPSS 990000 OORR GGPPSS 11550000 112200 VVAACC ((DDoommeessttiicc)) MMooddeellss::
These two models feature 1/4" output jacks located on the top-center of the rear panel. There are two
parallel 1/4" jacks per channel which are labeled either “CHANNEL A” or “CHANNEL B”. In addition to the
1/4" output jacks, Binding Posts (10) are also provided for each channel.
AAllll ootthheerr GGPPSS mmooddeellss::
These models offer dual Speakon
®
Quick Connectors. The Speakon
®
is a four-wire connector with the
connections labeled as 1+, 1-, 2+ and 2-. The Speakon connectors found on your GPS Series amplifier are
connected with pins 1+ and 2+ wired in parallel to the positive output. Pins 1- and 2- are wired in parallel to
the negative output. This is typical for each channel.
NNOOTTEE::
Consult your loud speaker specifications to determine the wiring configuration that will best suit
your system. The diagrams on pages 13 and 14 display the recommended hookup for your GPS Series
amplifier. In addition to the Speakon
®
Quick Connectors, Binding Posts (10) are also provided for each
channel.
1100.. BBIINNDDIINNGG PPOOSSTT OOUUTTPPUUTT CCOONNNNEECCTTOORRSS
Five-way binding post speaker outputs can be found on each channel regardless of model. For each
channel, the outputs are in parallel, hence the speaker connection cables can be terminated with banana
plugs or stripped wires for use in the binding post terminals as well as the output connectors (9). For
sustained high power applications, the use of the binding post terminals is recommended; however, care
must be exercised to assure the correct speaker polarity. The red binding posts are the signal outputs from
each channel, and the black binding posts are chassis ground. The red binding post should be connected to
the positive inputs of the associated loudspeakers. For “bridge” mode operation, only the red binding
posts are used, and the associated loudspeaker load is connected between the two red binding posts. The
9
10
11
10
9
9
red binding post associated with Channel A should be considered the positive output for the system and
thus should be connected to the positive input of the associated loudspeaker system.
WWAARRNNIINNGG::
Regardless of what connections are used, the minimum parallel speaker load should always be
limited to 2 Ohms per channel or 4 Ohms “bridge” mode for any application (4 Ohms per channel/8 Ohms
bridge for GPS 3500). Operation at loads of 4 Ohms per channel or 8 Ohms “bridge” mode is more
desirable for sustained operation applications due to the fact that the amplifier will run much cooler at this
loading. Operation above 4 Ohms per channel and even open circuit conditions can always be considered
safe.
DDDDTT CCOOMMPPRREESSSSIIOONN
1111.. DDDDTT DDEEFFEEAATT
This switch is used to defeat the DDT compression used to protect against signal clipping.
OOnnllyy tthhee GGPPSS
990000 aanndd 11550000 mmooddeellss ooffffeerr tthhiiss ffeeaattuurree..
It is recommended to leave the DDT compression enabled at all
times to protect your speakers from damaging square waves. The DDT function is disabled when the switch
is pressed to the “in” position. The DDT LEDs (12) will illuminate when DDT compression is occurring in that
particular channel.
FFRROONNTT PPAANNEELL CCOONNTTRROOLLSS//IINNDDIICCAATTOORRSS
The following section describes the controls and indicators found on the front panel of your GPS Series
amplifier. The Power Switch and LED are explained in a previous section, AC Power.
1122.. DDDDTT LLEEDDss
The DDT LEDs will illuminate when signal compression is occurring in that channel. If you have a GPS 900
or 1500 and you have the DDT compression defeated, these LED will indicate the channel is clipping.
1133.. SSiiggnnaall LLEEDDss
Each channel has a Signal LED, which comes on when the amplifier channel output exceeds 1 Volt.
1144.. IInnppuutt GGaaiinn
Each channel has an Input Gain control used to adjust the gain of the input signal. Maximum power
amplifier input gain (minimum sensitivity) is achieved at the full clockwise setting (30 dB or 40x). This
setting yields maximum mixer/system headroom. A setting of less than full clockwise will yield lower
system noise at the expense of headroom.
1155.. FFaann GGrriillll ((llooccaatteedd oonn ffrroonntt aanndd rreeaarr ppaanneell))
Two continuously variable-speed DC fans supply cool air to the amplifier.
GGPPSS 990000 aanndd 11550000
The fans operate at a quiet, low speed when the unit is turned on. The speed of the fans increase as the
amplifier heatsinks require cooling. (See Operation Notes.)
GGPPSS 22660000,, 33440000 aanndd 33550000
The fans do not operate when the unit is first turned on. The operation and speed of the fans are
temperature dependent and change as the amplifier heatsinks require cooling. (See Operation Notes.)
12
15
2
14
14
15
13 3
FFrroonntt PPaanneell
10
DDOO NNOOTT BBLLOOCCKK TTHHIISS EEXXHHAAUUSSTT PPOORRTT!!
During the operation of your GPS Series amplifier, it will require fresh
air intake in order for the tunnel cooling to function properly. Blocking this air exhaust port or the air intake
ports on the rear could result in thermal shutdown of your amplifier.
OOppeerraattiioonn NNootteess
AACC MMaaiinnss CCiirrccuuiitt SSiizzee RReeqquuiirreemmeennttss
Power requirements for the GPS Series amplifiers are rated at “typical” music conditions. The maximum
power current draw rating is limited by the amplifier’s circuit breaker. Consult the specification sheet for
the current that each amplifier will demand. AC mains voltage must be the same as that indicated on the
back of the amplifier. Damage caused by connecting the amplifier to improper AC voltage is not covered by
any warranty.
LLiinnee CCoorrdd
For your safety, we have incorporated a removable 3-wire line (mains) cable with proper grounding
facilities. It is not advisable to remove the ground contact under any circumstances. If it is necessary to use
the equipment without proper grounding facilities, suitable grounding adapters should be used. Less noise
and greatly reduced shock hazard exists when the unit is operated with the proper grounded receptacles.
NOTE: Always turn off the amplifier before making audio connections. As an extra precaution, have the
input attenuator turned down during power-up.
CCOOOOLLIINNGG RREEQQUUIIRREEMMEENNTTSS ((GGPPSS 990000 aanndd 11550000))
These GPS Series amplifiers use a forced-air cooling system to maintain a low, even operating temperature.
Cooling air is drawn by synchronized, variable-speed fans mounted on the back panel, and exhausts
through slots on the front panel. The fans will remain at low speed until internal operating temperature
rises above 45
0
C. Make sure that there is enough space around the back of the amplifier to allow air to
enter. The normal operating temperature is 55
0
C. This is a very cool temperature when compared to most
amplifier standards. What this means to you is a noticeable increase in product life. On the GPS 900 and
1500 models, the fans will turn on simultaneously when temperature activated.
CCOOOOLLIINNGG RREEQQUUIIRREEMMEENNTTSS ((AAllll mmooddeellss eexxcceepptt GGPPSS 990000 aanndd 11550000))
These GPS Series amplifiers use a forced-air cooling system to maintain a low, even operating temperature.
Cooling air is drawn by continuously variable speed fans mounted on the back panel, and exhausts through
slots on the front panel. The fan will remain inactive until internal operating temperature rises above 45
0
C.
Make sure that there is enough space around the back of the amplifier to allow air to enter. The normal
operating temperature is 55
0
C. This is a very cool temperature when compared to most amplifier standards.
What this means to you is a noticeable increase in product life.
NNOOTTEE::
If the amplifier is rack-mounted, do not use doors or covers on the front or back while the unit is in
operation. Whatever type of rack you are using, make sure that heated air can escape freely, and that there
is no resistance to the intake of cool air through the back grill. Intake and exhaust air must flow without
resistance.
IINNPPUUTT CCOONNNNEECCTTIIOONNSS
The input connector accepts balanced and unbalanced audio signals. For use with an unbalanced source,
tie the inverting (-) input to ground by installing a jumper to the signal ground connection. If the inverting
input is left floating, a 6 dB loss in gain will result.
SSIIGGNNAALL MMOODDEE CCOONNFFIIGGUURRAATTIIOONN
GPS Series amplifiers are configured for two-channel (stereo) or bridged mode operation at the input
connectors and via Mode Switch. To send the same signal to both channels, connect the input signal to
Channel A via the input connector. Run a jumper from the Thru jack of Channel A to the input of Channel B.
Both channels then share Channel A’s input signal, but will operate independently. Speakers are connected
as in two-channel (stereo) mode.
Bridged mode converts the amplifier into a single-channel unit with a power rating equal to the sum of
both channels’ power ratings, and at a load rating of twice that of the single-channel rating. In bridged
mode, the channels operate at opposite polarity of each other so that one channel “pushes” and the other
“pulls” equally. Signal is connected to the Channel A Input connector. The speakers are connected only to
the designated “+” output terminals. Never ground either side of the speaker cable when the amplifier is in
bridged mode, as both sides are “hot”. For GPS Series amplifiers, the minimum nominal load impedance in
bridged mode is 4 Ohms (8 Ohms for GPS 3500); this is the equivalent of driving both channels at 2 Ohms
(4 Ohms for GPS 3500).
11
NNOOTTEE::
Regardless of operating mode,
NNEEVVEERR
connect amplifier outputs together!
SSppeeaakkeerr OOuuttppuutt CCoonnnneeccttiioonnss
Speakers are connected using the output connectors on the rear of your amplifier. Make sure the amplifier
is turned off before you change any output connections. Refer to the diagram on page 14 to view the wiring
configuration of the Speakon connectors if your model utilizes them. Consult the Wire Gauge Chart on page
14 to find a suitable wire gauge and minimize losses of power in the speaker cables. Also, make sure that
the load impedance is not lower than that rated for the amplifier.
PPrrootteeccttiioonn FFeeaattuurreess
The GPS Series incorporates protection features derived from Peavey’s extensive experience with reliability.
The amplifiers are ruggedly built from high quality components and feature comprehensive protection cir-
cuits to protect your amplifier from those “real world” occurrences.
DDDDTT
At the amplifier’s full power, or clipping point, the channel gain will automatically be reduced, guarding the
loudspeakers against damaging high power and continuous square waves that would otherwise be pro-
duced. This is indicated by illumination of the DDT LED. Operation is virtually transparent in use and full
signal bandwidth is maintained. However, if you have a GPS 900 or 1500 and choose to defeat the DDT
compression function, this will not apply and clipping may occur.
LLooaadd FFaauulltt CCoorrrreeccttiioonn
LFC
(Load Fault Correction
) is an innovative circuit that will instantaneously reduce channel gain to allow
the amplifier to operate at a safe level into an abnormal load. Moderate activation of LFC is inaudible in
normal use. In addition, if extreme low impedance or a short circuit is encountered during high signal level
conditions, the amplifier’s output relay will open.
IInniittiiaalliizzaattiioonn PPrrootteeccttiioonn
((IIPP
))
IP
operates every time the amplifier is turned on, or after a protect condition. During turn-on, the amplifier
goes into protect mode and leaves the speaker load disconnected until the amplifier determines that the
operating status is normal. The IP
circuit attenuates the signal during the initial turn-on or protect opera-
tion. After relay release, channel gain gradually increases to the attenuator setting to avoid unnecessary
stress on the loudspeakers.
TThheerrmmaall PPrrootteeccttiioonn
If the heatsink temperature or power transformer reaches an abnormally high temperature, the amplifier
will protect itself by disconnecting the speaker load until the amplifier returns to a normal temperature.
During this time, the Power LEDs will not illuminate for that particular channel, and the cooling fan(s) will
operate at maximum speed.
SShhoorrtt CCiirrccuuiitt
If an output is shorted, the LFC
, speaker relay and thermal circuits will automatically protect the amplifier.
The LFC
circuit senses the short circuit as an abnormal load condition and reduces the channel gain to a
safe level for the load. In extreme or severe conditions, the speaker relays will disconnect the load and ini-
tiate a power-on start-up sequence.
DDCC VVoollttaaggee PPrrootteeccttiioonn
If an amplifier channel detects DC voltage or subsonic signals at its output terminals, the speaker relay will
immediately open to prevent loudspeaker damage.
NNeeuuttrriikk
®®
iiss aa rreeggiisstteerreedd ttrraaddeemmaarrkk ooff NNeeuuttrriikk AAGG
SSppeeaakkoonn
®®
iiss aa rreeggiisstteerreedd ttrraaddeemmaarrkk ooff NNeeuuttrriikk AAGG
12
GPS 900/1500
150VAC Units Only
Channel A Input Source
All other GPS Models
NOTE: Always use a balanced input source if available.
NOTE: Minimum Load
Impedance is 2 Ohms.
NOTE: Minimum Load
Impedance is 2 Ohms.
GPS
Series Amplifiers
Recommended Connection for Stereo Mode
SP
7G
SP
7G
Channel B Input Source
1/4" jacks are wired in parallel
with binding post.
Tip = Positive
Ring = Negative
DTH
®
4215F
DTH
®
4215F
Speaker connectors are wired in
parallel with binding posts.
Pins (1+) and (2+) are wired positive.
Pins (1-) and (2-) are wired negative.
To Additional Amplifier Input
To Additional Amplifier Input
Channel A Input Source
Channel B Input Source
To Additional Amplifier Input
To Additional Amplifier Input
13
GPS 900/1500
150VAC Units Only
(-)
To negative input
terminal of speaker
(+)
To positive input
terminal of speaker
Switch “in” for
Bridge Mode
Input Source
All other GPS Models
(-)
To negative input
terminal of speaker
(+)
To positive input
terminal of speaker
NOTE: Always use a balanced input source if available.
NOTE: Minimum Load
Impedance is 4 Ohms.
NOTE: Minimum Load
Impedance is 4 Ohms.
GPS
Series Amplifiers
Recommended Connection for Bridged Mode
To Additional
Amplifier Input
Switch “in” for
Bridge Mode
Input Source
To Additional
Amplifier Input
14
WIRE GAUGE CHART
Stranded Power Power Power
Cable Wire Loss Loss Loss
Length Gauge Into Into Into
(Feet)
(AWG) 8 Ohms 4 Ohms 2 Ohms
5' 18 AWG .79% 1.58% 3.16%
16 .05 1.0 2.0
14 .31 .62 1.24
12 .20 .40 .80
10 .125 .25 .50
10' 18 AWG 1.58% 3.16% 6.32%
16 1.0 2.0 4.0
14 .62 1.25 2.50
12 .40 .80 1.6
10 .25 .50 1.0
40' 18 AWG 8% 12.6% 25.2%
16 4.0 8.0 16.0
14 2.5 5.0 10
12 1.60 3.2 6.4
10 1.0 2.0 4.0
8 .625 1.25 2.50
80' 16 AWG 8.0% 16.0% 32.0%
14 5.0 10.0 20.0
12 3.2 6.4 12.8
10 2.0 4.0 8.0
15
GPS
900 SPECIFICATIONS
OUTPUT POWER: (Typical value) Stereo mode, both channels driven
2 Ohms, 1 kHz, .1 THD - 450 WRMS per channel
4 Ohms, 1 kHz, .1 THD - 330 WRMS per channel
8 Ohms, 1 kHz, .1 THD - 200 WRMS per channel
Bridge mode, mono
4 Ohms, 1 kHz, .1 THD - 900 WRMS
8 Ohms, 1 kHz, .1 THD - 660 WRMS
RATED OUTPUT POWER: Stereo mode, both channels driven
4 Ohms, 20 Hz to 20 kHz,0.03% THD - 300 WRMS per channel
8 Ohms, 20 Hz to 20 KHz,0.02% THD - 170 WRMS per channel
SLEW RATE: (Typical value)
Stereo mode, each channel - 40 Volts per usec
Bridge mode, mono - 80 Volts per usec
INPUT SENSITIVITY AND IMPEDANCE:
Input attenuator set @ FCW
@ rated output power, 4 Ohms - 0.90 VRMS (-1 dBV)
Unbalanced, 1/4" phone jack - 20 k Ohms
Balanced, XLR (phase selectable) - 10 k Ohms per leg
Overall system gain per channel - 40X (+32 dB)
FREQUENCY RESPONSE: (Typical) Stereo mode, both channels driven
+0,-1 dB, 1 WRMS, 4 Ohms - 5 Hz to 50 kHz
+0,-0.2 dB @ rated output, 4 Ohms - 20 Hz to 20 kHz
DAMPING FACTOR: (Typical value) Stereo mode, both channels driven
8 Ohms, 1 kHz - Greater than 400
HUM AND NOISE: Stereo mode, both channels driven
Below rated output power, 4 Ohms - 100 dB @ 120 Volts
POWER CONSUMPTION: Stereo mode, both channels driven
@ 1/8 rated power @ 2 Ohms - 540 Watts @ 120 VAC
WEIGHT: - 35.8 lbs. (16.2 kg)
Specifications subject to change without notice.
16
GPS
1500 SPECIFICATIONS
OUTPUT POWER: (Typical value) Stereo mode, both channels driven
2 Ohms, 1 kHz, .1 THD - 750 WRMS per channel
4 Ohms, 1 kHz, .1 THD - 550 WRMS per channel
8 Ohms, 1 kHz, .1 THD - 320 WRMS per channel
Bridge mode, mono
4 Ohms, 1 kHz, .1 THD - 1,500 WRMS
8 Ohms, 1 kHz, .1 THD - 1,100 WRMS
RATED OUTPUT POWER: Stereo mode, both channels driven
4 Ohms, 20 Hz to 20 kHz,0.03% THD - 500 WRMS per channel
8 Ohms, 20 Hz to 20 kHz,0.02% THD - 280 WRMS per channel
SLEW RATE: (Typical value)
Stereo mode, each channel - 40 Volts per usec
Bridge mode, mono - 80 Volts per usec
INPUT SENSITIVITY and IMPEDANCE:
Input attenuator set @ FCW
@ rated output power, 4 Ohms - 1.17 VRMS (+1 dBV)
Unbalanced, 1/4" phone jack - 20 k Ohms
Balanced, XLR (phase selectable) - 10 k Ohms per leg
Overall system gain per channel - 40X (+32 dB)
FREQUENCY RESPONSE: (Typical)
Stereo mode, both channels driven
+0,-1 dB, 1 WRMS, 4 Ohms - 5 Hz to 50 kHz
+0,-0.2 dB @ rated output, 4 Ohms - 20 Hz to 20 kHz
DAMPING FACTOR: (Typical value) Stereo mode, both channels driven
8 Ohms, 1 kHz - Greater than 400
HUM AND NOISE: Stereo mode, both channels driven
Below rated output power, 4 Ohms - 100 dB, unweighted
POWER CONSUMPTION: Stereo mode, both channels driven
@ 1/8 rated power @ 2 Ohms - 1080 Watts @ 120 VAC
WEIGHT: - 39.2 lbs. (17.9 kg)
Specifications subject to change without notice.
17
GPS
2600 SPECIFICATIONS
Rated Power (2 x 2 Ohms) - 1,300 Watts @ 1 kHz both channels driven at <0.15% T.H.D.
Rated Power (2 x 4 Ohms) - 950 Watts @ 1 kHz both channels driven at <0.1% T.H.D.
Rated Power (2 x 8 Ohms) - 650 Watts @ 1 kHz both channels driven at <0.1% T.H.D.
Minimum Load Impedance - 2 Ohms
Maximum RMS Voltage Swing - 93 Volts
Frequency Response - 10 Hz - 100 kHz; +0, -.3 dB at 1 Watt
Power Bandwidth - 10 Hz - 40 kHz; +0, -3 dB at rated power
T.H.D. (2 x 2 Ohms) - <0.15% @ 1050 Watts from 20 Hz to 20 kHz with both channels driven
T.H.D. (2 x 4 Ohms) - <0.1% @ 900 Watts from 20 Hz to 20 kHz with both channels driven
T.H.D. (2 x 8 Ohms) - <0.1% @ 600 Watts from 20 Hz to 20 kHz with both channels driven
Input CMRR - > - 65d B @ 1 kHz
Voltage Gain - x 40 (32 dB)
Crosstalk - > -75 dB @ 1 kHz at rated power @ 8 Ohms
Hum and Noise - > -110 dB, “A” weighted referenced to rated power @ 8 Ohms
Power Consumption - > 1200 Watts
Slew Rate - > 40V/us
Damping Factor (8 Ohms) - > 700:1 @ 20 Hz to 1 kHz
SMPTE IMD - <0.1% 60 Hz and 7 kHz, 900W @ 4 Ohms
Input Sensitivity (x 40) - 1.54 Volts for 4 Ohm rated power, 1.27 Volts for 2 Ohm rated power
Input Impedance - 20 k Ohms, balanced
Current Draw @ 1/8 power@ 2 Ohms - 10 A @ 120 Volts
Cooling - Two 80 mm DC fans, off until heatsinks reach 45
0
C, then temperature dependant
variable speed
Controls - Two front panel attenuators
Indicator LEDs - Two Clip, two Signal, two Active
Protection - Thermal, DC, turn-on bursts, subsonic, incorrect loads
Connectors - XLR input, 6.3 mm phone type output patch, Speakon and Binding Post speaker
output, IEC mains input
Construction - 16 ga. steel reinforced with 12 ga.rack ears
Dimensions - 133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm behind rear mounting ears
(5.23" x 19" x 17", 15.75" behind rack ears)
Weight - 45.7 lbs. (20.7 kg)
Specifications subject to change without notice.
18
GPS 3400 SPECIFICATIONS
Rated Power (2 x 2 Ohms): 1,700 Watts @ 1 kHz both channels driven at <0.15% T.H.D.
Rated Power (2 x 4 Ohms): 1,200 Watts @ 1 kHz both channels driven at <0.1% T.H.D.
Rated Power (2 x 8 Ohms): 750 Watts @ 1 kHz both channels driven at <0.1% T.H.D.
T.H.D. (2 x 2 Ohms): <0.15% @ 1350W from 20 Hz to 20 kHz with both channels driven
T.H.D. (2 x 4 Ohms): <0.1% @ 1000W from 20 Hz to 20 kHz with both channels driven
T.H.D. (2 x 8 Ohms): <0.08% @ 700W from 20 Hz to 20 kHz with both channels driven
Input CMRR: > - 65 dB @ 1 kHz
Voltage Gain: x 40 (32 dB)
Crosstalk: > -75 dB @ 1 kHz at rated power @ 8 Ohms
Hum and Noise: > -115 dB, “A” weighted referenced to rated power @ 8 Ohms
Power Consumption: > 1400 Watts
Slew Rate: > 40V/us
Damping Factor (8 Ohms): > 325:1 @ 20 Hz - 1 kHz
SMPTE IMD: <0.1% 60Hz and 7 kHz, 950W @ 4 Ohms
Input Sensitivity (x 40): 1.7 Volts for 4 Ohm rated power, 1.4 Volts for 2 Ohm rated power
Input Impedance: 20 k Ohms, balanced
Current Draw @ 1/8 rated
power @ 2 Ohms: 11.66 A @ 120 Volts
Cooling: Two 80 mm DC fans, off until heatsinks reach 45
0
C, then temperature dependent variable speed
Controls: Two front panel attenuators
Indicator LEDs: Two DDT/Clip, 2 Signal, 2 Power
Protection: Thermal, DC, turn-on bursts, subsonic, incorrect loads
Connectors: XLR input, 6.3mm phone type output patch, Speakon and Binding Post speaker output, IEC mains input
Construction: 16 ga. steel reinforced with 12 ga.rack ears
Dimensions: 133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm behind rear mounting ears (5.23" x 19" x 17", 15.75" behind rack ears)
Weight: 49.8 lbs. (23.3 kg)
Specifications subject to change without notice.
19
GPS 3500 SPECIFICATIONS
Rated Power (2 x 4 Ohms): 1,200 Watts @ 1 kHz both channels driven at <0.1% T.H.D.
Rated Power (2 x 8 Ohms): 775 Watts @ 1 kHz both channels driven at <0.1% T.H.D.
Maximum RMS Voltage Swing: 89 Volts
Frequency Response: 10 Hz - 100 kHz; +0, -.3d B at 1 Watt
Power Bandwidth: 10 Hz - 40 kHz; +0, -3 dB at rated power
T.H.D. (2 x 4 Ohms): <0.1% @ 1050W from 20 Hz to 20 kHz with both channels driven
T.H.D. (2 x 8 Ohms): <0.08% @ 750W from 20 Hz to 20 kHz with both channels driven
Input CMRR: >- 65 dB @ 1 kHz
Voltage Gain: x 40 (32 dB)
Crosstalk: >-75 dB @ 1 kHz at rated power @ 8 Ohms
Hum and Noise: >-115 dB, “A” weighted referenced to rated power @ 8 Ohms
Power Consumption: >1,400 Watts
Slew Rate: >40V/us
Damping Factor (8 Ohms): >325:1 @ 20 Hz - 1 kHz
SMPTE IMD: <0.1% 60Hz and 7 kHz, 950W @ 4 Ohms
Input Sensitivity (x 40): 1.7 Volts for 4 Ohm rated power, 1.4 Volts for 2 Ohm rated power
Input Impedance: 20 k Ohms, balanced
Current Draw @ 1/8 rated
power @ 4 Ohms: 11.66 A @ 120 Volts
Cooling: Two 80 mm DC fans, off until heatsinks reach 45
0
C, then temperature dependent variable speed
Controls: Two front panel attenuators
Indicator LEDs: Two DDT/Clip, 2 Signal, 2 Power
Protection: Thermal, DC, turn-on bursts, subsonic, incorrect loads
Connectors: XLR input, 6.3mm phone type output patch, Speakon and Binding Post speaker output, IEC mains input
Construction: 16 ga. steel reinforced with 12 ga.rack ears
Dimensions: 133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm behind rear mounting ears (5.23" x 19" x 17", 15.75" behind rack ears)
Weight: 51.3 lbs. (23.3 kg)
Specifications subject to change without notice.
20
EESSPPAAÑÑOOLL
GG PP SS
SS EE RR II EE
AAMMPPLLIIFFIICCAADDOORREESS ddee PPOOTTEENNCCIIAA
Felicidades por tu compra del nuevo amplificador de potencia de la serie GPS de Peavey Electronics. Años de diseño y pruebas han
producido una línea de amplificadores dinámicos completamente refinada. La serie GPS consiste de los modelos GPS 900, GPS 1500, GPS
2600, GPS 3400 y GPS 3500. Cada modelo incluye enfriamiento por túnel, ventiladores variables de dos velocidades, protección de
iniciación y protección de bocinas DDT‘. Pero también hay diferencias entre los modelos, como las diferencias de potencia y conexiones.
Esta guía describirá todas las características de tu modelo GPS, y también hará nota de las características comunes entre los otros modelos
GPS. La gráfica inferior ofrece una guía de referencia rápida.
SPECIFICATIONS
OUTPUT POWER
Stereo mode, both channels driven
2 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
4 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
8 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
Bridge mode, mono
4 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
8 ohms 1 kHz, 0.1% THD
RATED OUTPUT POWER:
Stereo mode, both channels driven
4 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD
8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD
4 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.1% THD
8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.08% THD
SLEW RATE:(Typical value)
Stereo mode, each channel
Bridge mode, mono
INPUT SENSITIVITY &
IMPEDANCE:
@ rated output power, 4 ohms
unbalanced, 1/4" phone jack
Balanced, XLR (polarity selectable)
Overall system gain per channel
FREQUENCY RESPONSE:
Stereo mode, both channels driven
+0m -1 dB @ 1 WRMS, 4 ohms
+0, -0.2 dB @ rated output, 4 ohms
DAMPING FACTOR: (Typical
value)
Stereo mode, both channels driven
8 ohms
Hum & Noise:
Stereo mode, both channels driven
Below rated output power, 4 ohms
GPS
900
450W RMS per channel
330W RMS per channel
200W RMS per channel
900W RMS
660W RMS
300W RMS per channel
1700W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
0.87V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 50 kHz
20 Hz to 20 kHz
Greater than 400
100 dB, unweighted
GPS
1500
750W RMS per channel
550W RMS per channel
320W RMS per channel
1500W RMS
1100W RMS
500W RMS per channel
280W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.12V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 50 kHz
20 Hz to 20 kHz
Greater than 400
100 dB, unweighted
GPS
2600
1300W RMS per channel
950W RMS per channel
620W RMS per channel
2600W RMS
1900W RMS
900W RMS per channel
600W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.54V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (-32 dB)
5 Hz to 100 kHz
10 Hz to 30 kHz
Greater than 700
100 dB, unweighted
GPS
3400
1700W RMS per channel
1200W RMS per channel
775W RMS per channel
3400W RMS
2400W RMS
1050W RMS per channel
750W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.62V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 100 kHz
10 Hz to 30 kHz
Greater than 325
100 dB, unweighted
LLeess ssppéécciiffiiccaattiioonnss ssoonntt ssuujjeetttteess àà mmooddiiffiiccaattiioonn ssaannss aavviiss pprrééaallaabbllee
21
Por favor lee esta guía completamente. Presta especial atención a las varias advertencias incluidas, ya que éstas
son para tu protección y la de tu equipo. Cada sección comenzará con una pequeña descripción de la información
que puedes esperar recibir en ella. Esto te servirá para localizar rápidamente la información que requieres. Una
vez más, ¡felicidades y gracias por comprar productos Peavey!
DDeesseennppaaqquuee//RReeggiissttrroo
Inspecciona el amplificador durante el desempaque. Si encuentras averías, avísale a tu distribuidor
inmediatamente. Asegúrate de guardar el cartón y todos los materiales de empaque. Si alguna vez tienes que
mandar el equipo a Peavey o a un centro de servicio o distribución autorizado, usa sólo los materiales de
empaque originales. Por favor llena la tarjeta de registro en este momento. Es importante que la llenes en su
totalidad y la envíes a Peavey Electronics para que tu garantía sea aplicable.
IInnssttaallaacciióónn YY MMoonnttuurraass
La serie de amplificadores GPS usa dos espacios de rack, montables en un rack estándar de 19 pulgadas. En
todos los amplificadores encontrarás cuatro agujeros para tornillos en la parte frontal. Busca las especificaciones
de tu modelo en particular.
CCoommiieennzzoo RRááppiiddoo
La siguiente sección abarca los pasos para el uso básico. Esto es sólo una guía de rápida referencia. Es muy
importante que leas el manual entero para conseguir la operación óptima y más segura de tu amplificador de la
serie GPS.
PPaarraa PPrreeppaarraarr eell AAmmpplliiffiiccaaddoorr PPaarraa uussoo BBáássiiccoo::
1. Instala el amplificador en el rack que le corresponde, recordando mantener suficiente espacio para que se
pueda ventilar y enfriar. Para más información consulta la sección requisitos de enfriamiento.
2. Haz las conexiones adecuadas, balanceadas o no, la entrada de combinación (combination input) en la parte
trasera. Lee la sección de Las Entradas y Salidas de Selección de Modo para más información.
3. Conecta las bocinas a las conexiones de salida o puertos de conexión. Asegúrate de hacer las conexiones
correctas para estéreo o configuración de puente mono. Lee la sección de Las Entradas y Salidas de
Selección de Modo para más información.
4. Haz las conexiones de poder, permitiendo la suficiente corriente al amplificador. Lee la sección de Requisitos
de Tamaño de Circuito Main CA para más información.
5. Baja (completamente en contra de las manecillas del reloj) los dos atenuadores del panel frontal. Enciende el
interruptor de poder (posición “ON”), y sube los atenuadores de ganancia hasta los niveles deseados.
PPooddeerr CCAA
La siguiente sección describe las características referentes a poder de CA de tu amplificador GPS. El poder de CA
es un elemento crítico en la amplificación de potencia. Por favor lee esta sección cuidadosamente, prestando
especial atención a los avisos de cuidado. Puedes referirte al diagrama aquí abajo, o en la página 8 para localizar
las diferentes partes. Has referencia a la página 7 para información sobre poder de CA.
NNOOTTAA::
Siempre lleva a cabo las conexiones a tu amplificador GPA cuando la unidad esté apagada.
11.. CCaabbllee ddee PPooddeerr ddee CCAA RReemmoovviibbllee ((LLooccaalliizzaaddoo eenn llaa PPaarrttee TTrraasseerraa ddee llaa UUnniiddaadd))
Este receptáculo es para un cable IEC (incluido), que provee poder de CA a la unidad. Conecta el cable a
este conector y a un conector de pared correctamente aterrizado. El equipo puede sufrir daños si se le
aplica el voltaje equivocado. (Ver marca de voltaje en la unidad). Nunca cortes o dobles la aguja de tierra
del cable. Esta unidad incluye un cable apropiado para la unidad. En caso de pérdida o daño, reemplázalo
con un cable apropiado.
22.. IInntteerrrruuppttoorr ddee PPooddeerr ddee CCaa ((llooccaalliizzaaddoo eenn llaa ppaarrttee ffrroonnttaall ddee llaa uunniiddaadd.. VVeerr ddiiaaggrraammaa eenn ppáággiinnaa 2255))
Un interruptor de dos posiciones se encuentra en la parte derecha del panel frontal e la unidad. Con la
parte superior del interruptor oprimida, el amplificador está en posición encendida (“ON”). Oprime la parte
inferior del interruptor para apagar la unidad (posición “OFF”).
33.. LLEEDD ddee PPooddeerr ((llooccaalliizzaaddaa eenn llaa ppaarrttee ffrroonnttaall ddee llaa uunniiddaadd.. VVeerr ddiiaaggrraammaa eenn ppáággiinnaa 2255))
El LED de poder se iluminará cuando la unidad esté encendida (“ON”).
22
LLaass EEnnttrraaddaass yy SSaalliiddaass ddee SSeelleecccciióónn ddee MMooddoo
Una vez que le has dado poder de CA al amplificador, puedes conectar las entradas y salidas. Recuerda
hacer esto cuando el poder está apagado (“OFF”), con el LED de poder no iluminado. El panel trasero de tu
amplificador GPS provee una localización central desde la cual podrás llevar a cabo todas las conexiones
de salida y entrada de la unidad. Sin importar el modelo de GPS, todas las conexiones de entrada están
localizadas en la parte central inferior del panel trasero, y todas las conexiones de salida están localizadas
en la parte central superior del panel trasero. Además, tu amplificador puede operar tanto en estéreo como
en modo mono (puente). Todos los amplificadores de la serie GPS cuentan con compresión DDT. Pero sólo
los modelos GPS 900 y 1500 cuentan con un interruptor para apagarlo. Esta sección cubrirá estas áreas de
tu amplificador GPS en detalle.
SSeelleecccciióónn ddee MMooddoo
44.. IInntteerrrruuppttoorr ddee mmooddoo
Este interruptor controla el modo de operación de tu amplificador. Antes de conectar la señal de entrada y
los cables de bocinas al amplificador, debes determinar la forma en que quieres que el amplificador
funcione. Puedes elegir entre dos modos de operación en tu amplificador: estéreo y puenteado (separado).
Estéreo
Cuando usamos el rmino estéreo, nos referimos a dos canales, no necesariamente derecho e izquierdo.
Por lo que en estéreo” hay dos amplificadores, independientemente del tipo de entrada. Puedes usar una
entrada estéreo, una entrada estéreo para cada canal del amplificador, o puedes mandar dos entradas
mono al GPS de la misma forma. Un buen ejemplo de esto es como puedes usar una de las entradas para
la sala (mono) y el otro canal para los monitores (mono). Para seleccionar el modo de operación estéreo,
tienes que poner el interruptor en la posición afuera’. De esta forma , la entrada del canal A es la salida del
canal A y la salida del canal B es la entrada del canal B.
Mono (o Puente)
En el modo ‘puente’ (bridged) los dos canales del amplificador se combinan para crear una señal mono
única. El beneficio de usar el amplificador de esta forma es que la potencia es doblada. Lee las
especificaciones de este manual para descripciones detalladas del poder de tu modelo específico. Para
usar tu amplificador GPS en modo ‘puente’, oprime el interruptor de modo a la posición adentrocon el
interruptor abajo. El amplificador ahora es mono y sólo requiere una entrada. Conecta tu entrada al canal A
para operación en este modo. La entrada B no debe tener nada conectado.
NNoottaa PPaarraa GGPPSS 990000 yy 11550000
Cuando estos modelos son usados en modo ‘puente’, el LED de poder (3) para el canal B no se iluminará.
NNOOTTAA::
Refiérete a la sección de salidas para una explicación de cómo el interruptor de modo cambia las
salidas a las bocinas.
6 7 5
4
1
8
PPaanneell TTrraasseerroo
23
EEnnttrraaddaass
55.. EEnnttrraaddaa CCoommbbiinnaaddaa eenn eell CCaannaall AA
GGPPSS 990000 yy 11550000
Estos modelos de la serie GPS ofrecen tanto entradas semi-balanceadas de 1/4" como XLR balanceadas
por medio de los conectores “combode Neutrik
®
para ahorrar espacio.
¡Las entradas femeninas XLR están conectadas a los circuitos OP AMP que ofrecen muy bajo ruido y un
rechazo muy alto para minimizar la interferencia!
Los conectores de 1/4 de pulgada hembras en el centro de los conectores “combo” también están
conectados a unos circuitos únicos quasi-balanceados”. Cuando son usados, estos conectores de 1/4" no
están aterrizados por medio del chasis de la unidad. Están aterrizados por un circuito de relativa baja
impedancia, que es parte de un circuito de tierra asociado con la entrada. Esto normalmente permitiría una
operación libre de ruido cuando son usados cables de ‘patch’ cortos de 1/4" en estas entradas por varias
salidas de otros equipos que comparten la misma unidad de rack con el amplificador. Este circuito semi-
balanceado es automático y virtualmente invisible en condiciones de uso normales. No puede ser apagado.
Usa solamente un conector de dos conductores (TS) de audífonos cuando conectes algo por medio de
estos conectores.
GGPPSS 22660000,, 33440000 yy 33550000
Estos amplificadores de la serie GPS ofrecen tanto entradas XLR balanceadas electrónicamente como
entradas de phone balanceadas/no balanceadas para cada canal usando conectores “combo” de Neutrik
para ahorrar espacio.
El conector hembra de 1/4" de entrada al centro de los conectores “combo” también está conectado a un
circuito único balanceado/no balanceado. Cuando se usan, estos conectores pueden aceptar entradas no
balanceadas de dos conductores (TS) y balanceadas de tres conductores (TRS). Se recomienda operar de
forma balanceada para un nivel óptimo de señal/ruido. Si la operación no balanceada es requerida,
siempre mantén el tamaño de los cables lo menor posible para evitar ruido excesivo.
66.. EEnnttrraaddaa ccoommbbiinnaaddaa CCaannaall BB
Este conector es idéntico a la entrada de combinación del canal A (5), excepto que no se usa durante el
modo de operación puenteado. [ver interruptor de modo (4).]
77.. IInntteerrrruuppttoorr ddee PPoollaarriiddaadd
Localizado entre las entradas del canal A y el B, el interruptor de polaridad (7) permite al usuario
seleccionar la polaridad (fase) deseada de la entrada XLR. Este interruptor funciona por medio de
presionarlo, y su cambio requiere de alguna pequeña herramienta. Cuando el interruptor esta en la
posición de fuera (out) (posición de fábrica) la polaridad es: aguja #3 positivo, aguja #2 negativo y aguja #1
la tierra. Esta es la misma polaridad que encontrarás en la mayoría de los amplificadores Peavey. Aunque
éste no es el estándar mundial de polaridad (IEC), ha sido seleccionado por Peavey hace más de 20 años,
por lo que ofrecemos esta polaridad por motivos de consistencia con nuestra línea de productos pasada y
futura. Si esta unidad es utilizada en conjunto con otros productos competitivos que usen el sistema
estándar IEC de polaridad, entonces el interruptor debe ser seleccionado a la posición abajo “in” (7),
haciendo la aguja #2 positiva, aguja #3 negativa y aguja #1 tierra. Como con cualquier producto
electrónico, la polaridad (fase) es importante, ya que la bocina que sea utilizada debe estar en fase con el
resto de las bocinas y el sistema de amplificadores. Si un sistema “empuja”, mientras que otro “jala”, lo
que puede resultar en ser serias cancelaciones en el sonido. El cambiar el interruptor de polaridad tiene el
mismo efecto que el cambiar la polaridad de las conexiones para las bocinas.
88.. AA TTrraavvééss ((TThhrruu))
Cada canal cuenta con un conector hembra (8) llamado “thru”. La conexión thru ofrece flexibilidad de
parcheo. Cuando los conectores de combinación (5 y 6) son usados, este conector thru es la salida de los
circuitos balanceados, y puede ser usada como salida de línea (line out) para conectar a la otra entrada del
amplificador, u otros amplificadores dentro del mismo rack. De esta manera, una fuente de la mezcla
balanceada puede ser conectada vía la conexión XLR y más tarde distribuida (no balanceada) localmente
por medio de la conexión thru. Alternativamente, cuando la entrada de 1/4 de pulgada de los conectores de
combinación (5 y 6) es usada como la entrada, la conexión thru se convierte en una entrada ‘puenteada
(bridged), similar a una conexión con un cable en Y, permitiendo que la señal pueda ser enviada a la
entrada de este amplificador o cualquier otro dentro del sistema.
IIMMPPOORRTTAANNTTEE::
La conexión THRU no ha
sido diseñada como entrada, y si se usa como tal, resultará en cargas excesivas de la fuente de entrada.
Aunque no es un error catastrófico, puede causar serias reducciones en la ganancia del sistema dado a las
cargas, limitando la calidad de funcionamiento del resto del sistema.
24
SSaalliiddaass
99.. CCoonneeccttoorreess ddee SSaalliiddaa PPaarraa BBoocciinnaass
Cada amplificador de la serie GPS ofrece dos secciones separadas de salida con salidas paralelas. El tipo
de conector en sí varía dependiendo de los modelos. Encuentra el modelo y voltaje de CA de tu unidad para
identificar cuál de las siguientes explicaciones es pertinente en tu caso.
MMooddeellooss GGPPSS 990000 oo GGPPSS 11550000 112200 VVAACC ((DDoommeessttiiccoo))::
Estos dos modelos cuentan con salidas de 1/4" localizadas en la parte superior central del panel trasero.
Hay dos conectores de 1/4" en paralelo por canal y que están señalados como “CHANNEL A” y “CHANNEL
B” (Canal A y B respectivamente). Además de los conectores de 1/4", cada canal también cuenta con
postes de amarre (10) (binding posts).
TTooddooss llooss ddeemmááss mmooddeellooss GGPPSS
Estos modelos ofrecen conectores rápidos Speakon
®
. El Speakon
®
es un conector de cuatro cables
marcados 1+, 1-, 2+ y 2-. Los conectores Speakon en tu amplificador GPS son las siguientes: agujas 1- y 2-
negativos en paralelo. Esto es típico para cada canal.
NNOOTTAA::
Consulta las especificaciones de tus bocinas para determinar la configuración del cableado que
mejor funcione con tu sistema. Los diagramas en las paginas 13 y 14 ilustrarán las recomendaciones para
tu amplificador de la serie GPS. Además de los conectores rápidos Speakon
®
, cada canal también cuenta
con postes de amarre (10) (binding posts).
1100.. CCoonneeccttoorreess ddee SSaalliiddaa PPoosstteess ddee AAmmaarrrree ((BBiinnddiinngg PPoossttss))
Sin importar el modelo, encontrarás salidas de bocinas de postes de amarre (binding posts) de cinco vías
para cada canal. Para cada canal, las salidas están en paralelo, por lo que los cables de conexión pueden
ser terminados con conectores de banana o cables sueltos en los puestos y en los conectores de salida (9).
Para aplicaciones que requieran alta potencia sostenida, el uso de los postes de amarre es recomendada;
pero siempre ten mucho cuidado para asegurar la polaridad correcta de las bocinas. Los postes de amarre
rojos son la señal de salida de cada canal, y los negros son tierra de chasis. El poste de amarre rojo debe
ser conectado a las entradas positivas de las bocinas. Para operación en modo de puente, sólo usamos los
9
10
11
10
9
25
postes rojos, y la carga para bocinas asociada es conectada entre los dos postes de amarre rojos. Los
postes de amarre rojos asociados con el canal A deben ser considerados entradas positivas al sistema de
bocinas.
CCUUIIDDAADDOO::
Dependiendo de qué conexiones estés usando, en cualquier aplicación, el mínimo de carga de
bocinas paralelo debe estar limitado a 2 Ohmios por canal o 4 Ohmios en modo de puente. La operación
con cargas de 4 Ohmios por canal u 8 Ohmios en modo puente es más deseable para aplicaciones largas,
ya que el amplificador se mantendrá mucho más fresco. La operación por arriba de los 4 Ohmios por canal,
e inclusive condiciones de circuitos abiertos se pueden considerar seguras. Sin embargo, operaciones a
cargas de menos de 2 Ohmios pueden resultar en apagados imprevistos por factores térmicos.
CCoommpprreessiióónn DDDDTT
1111.. CCaanncceellaacciióónn DDDDTT
Este interruptor es usado para cancelar la compresión DDT, usada como protección contra las señales
saturadas.
SSóólloo llooss mmooddeellooss GGPPSS 990000 yy 11550000 ooffrreecceenn eessttee iinntteerrrruuppttoorr..
Se recomienda mantener la
compresión DDT activada todo el tiempo para proteger a tus bocinas contra señales cuadradas. La función
DDT se cancela cuando el interruptor se encuentra en la posición adentro’. Los LEDs del DDT (12) se
iluminarán cuando la compresión DDT esté ocurriendo en ese canal en particular.
CCoonnttrroolleess//IInnddiiccaaddoorreess ddeell PPaanneell FFrroonnttaall
La siguiente sección describe los controles e indicadores que encontramos en la parte frontal de tu
amplificador GPS. EL interruptor de poder y LED han sido explicados en una sección anterior, Poder de CA.
1122.. LLEEDDss ddee DDDDTT
Los LEDs del DDT se iluminarán cuando esté ocurriendo compresión en ese canal. SI tienes un GPS 900 ó
1500, y tienes la compresión apagada, los LEDs indicarán que el canal está saturando.
1133.. LLEEDDss ddee SSeeññaall
Cada canal tiene LEDs de señal, que vienen cuando la salida del canal del amplificador excede 1 voltio.
1144.. GGaannaanncciiaa ddee EEnnttrraaddaa
Cada canal cuenta con control de ganancia de entrada usado para ajustar la ganancia de la señal de
entrada. La máxima ganancia de entrada (sensibilidad mínima) se alcanza con la perilla completamente
hacia la dirección de las manecillas del reloj (30 dB ó 40X). De esta forma se le da a la consola/mezcladora
el mejor umbral. Una posición menos de completamente hacia las manecillas del reloj resultará en menos
ruido del sistema a cambio de umbral.
1155.. RReejjiillllaa ddee VVeennttiillaaddoorr
Dos ventiladores de Corriente Directa aplican aire fresco al amplificador.
GGPPSS 990000 yy 11550000
Los ventiladores operan silenciosamente, a baja velocidad, cuando la unidad está encendida. La velocidad
de los ventiladores es incrementada conforme la temperatura de operación aumenta. (Ver Notas de
Operación).
12
15
2
14
14
15
13 3
PPaanneell FFrroonnttaall
26
GGPPSS 22660000,, 33440000 yy 33550000
Los ventiladores no operan al encender la unidad. La operación y velocidad de los ventiladores es
dependiente de, y varía con, la temperatura de operación. (Ver Notas de Operación).
NNoo BBllooqquueeeess eell PPuueerrttoo ddee AAiirree..
Durante su operación, tu amplificador GPS, requerirá aire fresco para que
los túneles de ventilación funcionen correctamente. El bloquear dichos túneles en la parte trasera puede
resultar en que la unidad se apague repentinamente.
NNoottaass ddee OOppeerraacciióónn
RReeqquuiissiittooss ddee CCoorrrriieennttee
Los requisitos de poder y potencia de los amplificadores de la serie GPS han sido nominados “típicos” para
condiciones de amplificación de audio. La máxima capacidad de corriente con que el amplificador puede
operar es controlada por el corta circuitos del amplificador. Consulta las especificaciones para los
requisitos que cada amplificador tiene. El poder que se aplique al amplificador debe ser consistente con
las marcas e indicaciones en la parte trasera del amplificador. Los daños que se puedan crear por conectar
el amplificador a una corriente equivocada no están cubiertos por ninguna garantía.
CCaabbllee ddee PPooddeerr
Para tu seguridad, hemos incorporado un cable removible de 3 cables (mains) propiamente aterrizado. No
es recomendable quitar el cable de tierra bajo ninguna circunstancia. Si es necesario usar el equipo sin
facilidades de tierra, se deben usar los adaptadores necesarios. El operar una unidad correctamente
aterrizada resulta en una operación más silenciosa y reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
NOTA: Siempre apaga el amplificador antes de llevar a cabo cualquier conexión de audio. Como una
precaución extra, mantén el atenuador hasta abajo cuando enciendas la unidad.
RReeqquuiissiittooss ddee EEnnffrriiaammiieennttoo ((GGPPSS 990000 yy 11550000))
Esta serie de amplificadores GPS usa un sistema de enfriamiento de aire a presión para mantener una
temperatura de operación uniforme y baja. El aire frío circula gracias a ventiladores sincronizados de
velocidad variable montados en la parte trasera, y a ranuras de ventilación en la parte frontal. Estos
ventiladores se mantienen en velocidad baja hasta que la temperatura de operación sube por encima de
los 450˚ C. Asegúrate que en la parte trasera exista suficiente espacio para que entre el aire a los
ventiladores. La temperatura normal de operación es de 550˚ C. Esto es a una temperatura muy baja
cuando se compara a los estándares de amplificadores, y significa una vida considerablemente más larga
para tu amplificador. En los modelos GPS 900 y 1500, los ventiladores funcionarán simultáneamente
cuando son activados por la temperatura.
RReeqquuiissiittooss ddee EEnnffrriiaammiieennttoo ((TTooddooss llooss mmooddeellooss eexxcceeppttoo GGPPSS 990000 yy 11550000))
Esta serie de amplificadores GPS usa un sistema de enfriamiento de aire a presión, para mantener una
temperatura de operación uniforme y baja. El aire frío circula gracias a ventiladores de continua velocidad
variable montados en la parte trasera, y ranuras de ventilación en la parte frontal. Estos ventiladores se
mantienen en velocidad baja hasta que la temperatura de operación sube por encima de los 450˚ C.
Asegúrate que en la parte trasera exista suficiente espacio para que entre el aire a los ventiladores. La
temperatura normal de operación es de 550˚ C. Esto es una temperatura muy baja cuando se compara a los
estándares de amplificadores. Esto para ti significa una vida considerablemente más larga para tu
amplificador.
NNOOTTAA::
Si el amplificador está montado en un rack, no uses puertas en la parte trasera o delantera mientras
que la unidad esté en operación. Sin importar el tipo de rack que uses, asegúrate que el aire caliente no
tendrá problemas en salir y que no hay resistencia de entrada de aire fresco por la rejilla trasera. Tanto el
aire que sale como el que entra deben fluir sin resistencia alguna.
CCoonneexxiioonneess ddee EEnnttrraaddaa
El conector de entrada acepta señales de audio balanceadas y no balanceadas. Para usar con una fuente
no balanceada, ata la entrada invertida (-) a la tierra instalando un ‘jumper’ (cable de corriente) a la
conexión a tierra. Si la entrada invertida se deja flotando, el resultado será una rdida de 6 dB de
ganancia.
27
CCoonnffiigguurraacciióónn ddeell MMooddoo ddee SSeeññaall
Los amplificadores de la serie GPS han sido configurados para operación de dos canales (estéreo ) o
puenteada (bridged), seleccionable por medio de interruptor de modo. Para mandar la misma señal a los
dos canales, conecta la señal de entrada al canal A vía el conector de entrada (input). Corre un cable de la
conexión Thru del canal A a la entrada del canal B. Ahora los dos canales comparten la señal de entrada del
canal A, pero operan independientemente. Las bocinas son conectadas del mismo modo que estéreo (dos
vías).
El modo puenteado convierte al amplificador en una unidad de un solo canal, con una total de potencia
igual a la suma de los dos canales, con una carga el doble de aquella con uso independiente. En modo
puenteado, los canales operan en polaridades opuestas para que un canal empuje” y el otro “jale” al
mismo tiempo. La señal es conectada al conector de entrada del canal A. Las bocinas son conectadas sólo
a las terminales de salida designadas “+”. Nunca aterrices algún lado del cable de las bocinas cuando el
amplificador está en modo puenteado (bridged), ya que los dos lados están calientes”. Para los
amplificadores de la serie GPS, la impedancia nominal mínima es de 4 Ohmios; esto es equivalente a usar
los dos canales a 2 dB. El usar cargas de menos de 4 Ohmios puede activar los circuitos de protección
térmica.
NNOOTTAA::
Independientemente de modo de operación,
¡¡NNUUNNCCAA
conectes salidas de amplificadores juntas!
CCoonneexxiioonneess ddee SSaalliiddaa ddee BBoocciinnaass
Las bocinas son conectadas usando conectores en la parte trasera del amplificador. Asegúrate que el
amplificador está apagado antes de cambiar cualquier conexión de salida. Puedes referirte al diagrama en
la pagina 14 para ver la configuración de los conectores Speakon si tu modelo los utiliza. Consulta la tabla
de valores de cables en la pagina 14 para encontrar una medida adecuada que minimice las pérdidas de
potencia. También asegúrate que la carga de impedancia no sea más baja que los requisitos del
amplificador.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass ddee PPrrootteecccciióónn
La serie GPS incorpora características de protección que derivan de la larga experiencia de Peavey con
equipos de larga vida. Los amplificadores son construidos de la forma más sólida, con componentes de
alta calidad y contienen circuitos de protección que protegen al amplificador de las ocurrencias de ‘la vida
diaria’.
DDDDTT
En el punto de máxima ganancia, o punto de saturación, la ganancia del canal automáticamente se verá
reducida, protegiendo a las bocinas de posibles daños derivados de alto poder y ondas de sonido
cuadradas que serían producidas de otra forma. Esto se indica por medio de la iluminación del LED de DDT.
La operación es virtualmente transparente y se mantiene el rango completo de frecuencias. De cualquier
forma, si tienes un GPS 900 ó 1500 y decides apagar la compresión DDT, esto no se aplicaría y puedes
tener saturación.
CCoorrrreecccciióónn ddee CCaarrggaa ffaalllliiddaa ((LLooaadd FFaauulltt CCoorrrreeccttiioonn))
La LFC‘ (Load Fault Correction‘), o corrección de carga fallida es un circuito innovador que
instantáneamente reduce la ganancia del canal, permitiéndole al amplificador operar en un nivel seguro
con una carga anormal. La activación moderada del LFC no se puede escuchar bajo condiciones normales.
Además, si se encuentra una impedancia muy baja o un corto circuito durante niveles de señales altos, el
repetidor o 'relay' del amplificador se abrirá.
PPrrootteecccciióónn ddee IInniicciiaalliizzaacciióónn ((IInniittiiaalliizzaattiioonn PPrrootteeccttiioonn,, IIPP))
La protección de inicialización o IP‘ opera cada vez que el amplificador es encendido, o después de
condiciones de protección. Durante el encendido, el amplificador entra en ‘modo de protección’ y deja la
carga a bocinas desconectada hasta que el amplificador determina que las condiciones de operación son
normales. El circuito IP‘ atenúa la señal durante la iniciación y modo de protección. Una vez que el relay es
soltado, la ganancia de los canales es incrementada gradualmente a la marca del atenuador para evitar
cargas innecesarias en las bocinas.
PPrrootteecccciióónn TTéérrmmiiccaa
Si la temperatura de operación o el transformador alcanzan temperaturas muy altas, el amplificador se
protegerá desconectando la carga de las bocinas hasta que el amplificador regrese a temperatura normal.
Durante este tiempo, los LEDs de poder no se iluminarán para ese canal en particular, y los ventiladores
funcionaran a su máxima velocidad.
28
CCoorrttoo CCiirrccuuiittoo
Si una salida sufre de un corto, el LFC‘, relay de circuito y circuitos térmicos automáticamente protegerán al
amplificador. El circuito LFC‘ identifica el corto como una condición de ganancia irregular y reduce la
ganancia de dicho canal a un nivel seguro. En condiciones severas o extremas, los relays de las bocinas
desconectarán la carga e iniciarán una secuencia de encendido e inicialización.
PPrrootteecccciióónn ddee VVoollttaajjee ddee CCDD
Si un canal del amplificador detecta corriente directa (CD) o señales subsónicas en sus terminales de
salida, el ‘relay’ de bocinas inmediatamente se abrirá para prevenir daños a las bocinas.
29
WIRE GAUGE CHART
Stranded Power Power Power
Cable Wire Loss Loss Loss
Length Gauge Into Into Into
(Feet)
(AWG) 8 Ohms 4 Ohms 2 Ohms
5' 18 AWG .79% 1.58% 3.16%
16 .05 1.0 2.0
14 .31 .62 1.24
12 .20 .40 .80
10 .125 .25 .50
10' 18 AWG 1.58% 3.16% 6.32%
16 1.0 2.0 4.0
14 .62 1.25 2.50
12 .40 .80 1.6
10 .25 .50 1.0
40' 18 AWG 8% 12.6% 25.2%
16 4.0 8.0 16.0
14 2.5 5.0 10
12 1.60 3.2 6.4
10 1.0 2.0 4.0
8 .625 1.25 2.50
80' 16 AWG 8.0% 16.0% 32.0%
14 5.0 10.0 20.0
12 3.2 6.4 12.8
10 2.0 4.0 8.0
30
ESPECIFICACIONES GPS
900
PODER DE SALIDA: (valor tipico) Modo estéreo, con los dos canales
2 Ohmios, 1 kHz, 1% THD - 450 WRMS por canal
8 Ohmios, 1 kHz, 1% THD - 200 WRMS por canal
Modo puente, mono
4 Ohmios, 1 kHz, 1% THD - 900 WRMS
8 Ohmios, 1 kHz, 1% THD - 660 WRM
S
PODER DE SALIDA MEDIDO: Modo estéreo, con los dos canales
4 Ohmios, 20 Hz a 20 kHz,0.03% THD - 300 WRMS por canal
8 Ohmios, 20 Hz a 20 KHz,0.02% THD - 170 WRMS por canal
RAZON SLEW: (Valor Típico)
Modo estéreo, cada canal -40 Voltios por usec
Modo de puente, mono - 80 Voltios por usec
SENSIBILIDAD DE ENTRADA y IMPEDANCIA:
Atenuador de entrada @ FCW
@ nivel de salida, 4 Ohmios - 0.90 VRMS (-1 dBV)
no balanceado, entrada de audífonos de 1/4" - 20 k Ohmios
Balanceado, XLR (fase seleccionable) - 10 k Ohmios por parte
Ganancia general del sistema por canal - 40X (+32 dB)
RESPUESTA DE FRECUENCIAS: (Típica) Modo estéreo, con los dos canales
+0,-1 dB, 1 WRMS, 4 Ohmios - 5 Hz a 50 kHz
+0,-0.2 dB @ salida medida, 4 Ohmios - 20 Hz a 20 kHz
FACTOR DAMPING: (Tipico) Modo estéreo, con los dos canales
8 Ohmios, 1 kHz - mas de 400
HUM Y RUIDO: Modo estéreo, con los dos canales
abajo de medida, 4 Ohmios - 100 dB @ 120 Voltios
CONSUMO DE PODER: Modo estéreo, con los dos canales
@ 1/8 salida medida @ 2 Ohmios - 540 Wats @ 120 VAC
PESO: - 35.8 lbs. (16.2 kg)
Les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable
31
ESPECIFICACIONES GPS
1500
PODER DE SALIDA: (Tipico) Modo estéreo, con los dos canales
2 Ohmios, 1 kHz, 1% THD - 750 WRMS Por canal
4 Ohmios, 1 kHz, 1% THD - 550 WRMS por canal
8 Ohmios, 1 kHz, 1% THD - 320 WRMS por canal
Modo puente, mono
4 Ohmios, 1 kHz, 1% THD - 1,500 WRMS
8 Ohmios, 1 kHz, 1% THD - 1,100 WRMS
PODER DE SALIDA MEDIDO: Modo estéreo, con los dos canales
4 Ohmios, 20 Hz to 20 kHz,0.03% THD - 500 WRMS por canal
8 Ohmios, 20 Hz to 20 kHz,0.02% THD - 280 WRMS por canal
RAZON SLEW: (Valores típicos)
Modo estéreo, por canal - 40 Voltios por usec
Modo puente, Mono - 80 Voltios por usec
SENSIBILIDAD DE ENTRADA y IMPEDANCIA:
Atenuados de entrada @ FCW
@ poder medido, 4 Ohmios, - 1.17 VRMS (+1 dBV)
entrada de audífonos de 1/4" no balanceada - 20 k Ohmios
balanceado, XLR (fase seleccionable) - 10 k Ohmios por parte
Ganancia general del sistema por lado - 40X (+32 dB)
RESPUESTA DE FRECUENCIAS: (TÍPICA) Modo estéreo, con los dos canales
+0,-1 dB, 1 WRMS, 4 Ohmios - 5 Hz a 50 kHz
+0,-0.2 dB @ salida medida, 4 Ohmios - 20 Hz a 20 kHz
FACTOR DAMPING: (Tipico) Modo estéreo, con los dos canales
8 Ohmios, 1 kHz - Mas de 400
HUM Y RUIDO: Modo estéreo, con los dos canales
Abajo del poder medido, 4 Ohmios - 100 dB, sin peso
CONSUMO DE PODER: Modo estéreo, con los dos canales
@ 1/8 poder medido @ 2 Ohmios - 1080 Wats @ 120 VAC
PESO: - 39.2 lbs. (17.9 kg)
Les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable
32
ESPECIFICACIONES GPS
2600
Poder Medido (2 x 2 Ohmios) - 1,300 Wats @ 1 kHz los dos canales a <0.15% T.H.D.
Poder Medido (2 x 4 Ohmios) - 950 Wats @ 1 kHz los dos canales a <0.1% T.H.D.
Poder Medido (2 x 8 Ohmios) - 650 Wats @ 1 kHz los dos canales a <0.1% T.H.D.
Poder Medido (1 x 2 Ohmios) - 1,500 Wats @ 1 kHz a <0.1% T.H.D
Poder Medido (1 x 4 Ohmios) - 1,000 Wats @ 1 kHz a <0.1% T.H.D
Poder Medido (1 x 8 Ohmios) - 700 Wats @ 1 kHz a <0.05% T.H.D
Impedancia Mínima - 2 Ohmios
Voltaje Máximo RMS - 93 voltios
Respuesta de Frecuencias - 10 Hz - 100 kHz; +0, -.3 dB t 1 Watt
Respuesta de potencia - 10 Hz - 40 kHz; +0, -3 dB a poder medido
T.H.D. (2 x 2 Ohmios) - <0.15% @ 1050 Wats de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
T.H.D. (2 x 4 Ohmios) - <0.1% @ 900 Wats de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
T.H.D. (2 x 8 Ohmios) - <0.1% @ 600 Wats de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
Entrada CMRR - > - 65d B @ 1 kHz
Ganancia de Voltaje - x 40 (32 dB)
Crosstalk - > -75 dB @ 1 kHz a poder medido @ 8 Ohmios
Hum y Ruido - > -110 dB, “A” weighted (referencia a poder medido) @ 8 Ohmios
Consumo de poder - > 1200 Wats
Razón Slew - > 40V/us
Factor Damping (8 Ohmios) - > 700:1 @ 20 Hz a 1 kHz
SMPTE IMD - <0.1% 60 Hz y 7 kHz, 900W @ 4 Ohmios
Sensibilidad de Entrada (x 40) - 1.54 voltios para 4 Ohm poder medido, 1.27 voltios para 2 Ohm poder
medido
Impedancia de Entrada - 20 k Ohmios, balanceado
Requisitos presentes @ 1/8 medido Poder
@ 2 Ohmios - 10 A @ 120 voltios
Enfriamiento: Dos ventiladores 80 mm DC, apagados hasta 450C, luego, velocidad variable
con la temperatura
Controles: dos atenuadores en el panel frontal
LEDs indicadores: Dos DDT/Clip, 2 señal, 2 poder
Protección: Térmica, DC, ráfagas, subsónica, cargas incorrectas
Conectores: XLR entrada, 6.3mm phone de salida (patch), Speakon y Puestos de amarre
para salidas de bocinas, IEC entrada principal
Construcción: 16 ga. de acero con 12 agujeros de rack
Dimensiones: 133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm
Peso - 45.7 lbs. (20.7 kg)
Les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable
33
ESPECIFICACIONES GPS
3400
Poder Medido (2 x 2 Ohmios): 1,700 Wats @ 1 kHz los dos canales a <0.15% T.H.D.
Poder Medido (2 x 4 Ohmios): 1,200 Wats @ 1 kHz los dos canales a <0.1% T.H.D.
Poder Medido (2 x 8 Ohmios): 750 Wats @ 1 kHz los dos canales a <0.1% T.H.D.
T.H.D. (2 x 2 Ohmios): <0.15% @ 1350W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
T.H.D. (2 x 4 Ohmios): <0.1% @ 1000W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
T.H.D. (2 x 8 Ohmios): <0.08% @ 700W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
Entrada CMRR: > - 65 dB @ 1 kHz
Ganancia de Voltaje: x 40 (32 dB)
Crosstalk: > -75 dB @ 1 kHz de poder medido @ 8 Ohmios
Hum y Ruido > -115 dB, “A” weighted referenced (poder medido) @ 8 Ohmios
Consumo de poder: > 1400 Wats
Razón Slew: > 40V/us
Factor Damping (8 Ohmios) > 325:1 @ 20 Hz - 1 kHz
SMPTE IMD: <0.1% 60Hz y 7 kHz, 950W @ 4 Ohmios
Sensibilidad de Entrada (x 40): 1.7 voltios para 4 Ohm poder medido, 1.4 voltios para 2 Ohm poder
medido
Impedancia de Entrada: 20 k Ohmios, balanceado
Requisitos presentes @ 1/8 medido
Poder @ 2 Ohmios: 11.66 A @ 120 voltios
Enfriamiento: Dos ventiladores 80 mm DC, apagados hasta 450C, luego, velocidad
variable con la temperatura
Controles: dos atenuadores en el panel frontal
LEDs indicadores: Dos DDT/Clip, 2 señal, 2 poder
Protección: Térmica, DC, ráfagas, subsónica, cargas incorrectas
Conectores: XLR entrada, 6.3mm phone de salida (patch), Speakon y Puestos de
amarre para salidas de bocinas, IEC entrada principal
Construcción: 16 ga. de acero con 12 agujeros de rack
Dimensiones: 133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm
Peso: 49.8 lbs. (23.3 kg)
Les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable
34
ESPECIFICACIONES GPS
3500
Poder Medido (2 x 4 Ohmios): 1,200 Wats @ 1 kHz los dos canales a <0.1% T.H.D.
Poder Medido (2 x 8 Ohmios): 775 Wats @ 1 kHz los dos canales a <0.1% T.H.D.
Puente Modo 8 Ohmios: 2,400 Wats @ 1 kHz los dos canales a <0.1% T.H.D.
Voltaje Máximo RMS: 89 Voltios
Respuesta de Frecuencias: 10 Hz - 100 kHz; +0, -.3d B a 1 Watt
Respuesta de potencia: 10 Hz - 40 kHz; +0, -3 dB a poder medido
T.H.D. (2 x 2 Ohmios): <0.15% @ 1400W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
T.H.D. (2 x 4 Ohmios): <0.1% @ 1050W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
T.H.D. (2 x 8 Ohmios): <0.08% @ 750W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
Entrada CMRR: >- 65 dB @ 1 kHz
Ganancia de Voltaje: x 40 (32 dB)
Crosstalk: >-75 dB @ 1 kHz poder medido @ 8 Ohmios
‘Hum’ y Ruido: >-115 dB, “A” referencia medida a poder medido (weighted) @ 8 Ohmios
Consumo de poder: >1400 Wats
Razón Slew: >40V/us
Factor Damping (8 Ohmios): >325:1 @ 20 Hz - 1 kHz
SMPTE IMD: <0.1% 60 Hz y 7 kHz, 950 W @ 4 Ohmios
Sensibilidad de Entrada (x 40): 1.7 Voltios para 4 Ohm poder medido, 1.4 Voltios para 2 Ohm poder medido
Impedancias de Entrada: 20 k Ohmios, balanceado
Requisitos presentes @ 1/8 medido
Poder @ 4 Ohmios: 11.66 A @ 120 Voltios
Enfriamiento: Dos ventiladores 80 mm DC, apagados hasta 450C, luego, velocidad variable
con la temperatura
Controles: dos atenuadores en el panel frontal
LEDs indicadores: Dos DDT/Clip, 2 señal, 2 poder
Protección: Térmica, DC, ráfagas, subsónica, cargas incorrectas
Conectores: XLR entrada, 6.3mm phone de salida (patch), Speakon y Puestos de amarre
para salidas de bocinas, IEC entrada principal
Construcción: 16 ga. de acero con 12 agujeros de rack
Dimensiones: 133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm
Peso: 51.3 lbs. (23.3 kg)
Les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable
35
FFRRAANNÇÇAAIISS
SS ÉÉ RR II EE GG PP SS
PPOOWWEERR AAMMPPLLIIFFIIEERRSS
Nous vous licitons pour votre achat du nouvel amplificateur de la Série GPS de Peavey Electronics. Des années d'expérience dans la
conception et l’essai d’amplis nous ont permis de mettre au point une ligne d'amplis raffinés et dynamiques. La Série GPS se compose des
modèles GPS 900, GPS 1500, GPS 2600, GPS 3400 et GPS 3500. Chaque modèle compte un tube de refroidissement, deux ventilateurs à
vitesse variable, et deux protections: l’une d’initialisation et l’autre de type DDT
pour les haut-parleurs. Il existe toutefois des différences
entre les divers modèles, telles que la puissance de sortie et les connexions. Ce guide décrit chaque fonction de votre ampli de la rie GPS
et les caractéristiques communes aux différents modèles. Le tableau ci-dessous permet une consultation rapide.
GGPPSS
SSeerriieess PPoowweerr AAmmppss
SPECIFICATIONS
OUTPUT POWER
Stereo mode, both channels driven
2 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
4 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
8 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
Bridge mode, mono
4 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
8 ohms 1 kHz, 0.1% THD
RATED OUTPUT POWER:
Stereo mode, both channels driven
4 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD
8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD
4 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.1% THD
8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.08% THD
SLEW RATE:(Typical value)
Stereo mode, each channel
Bridge mode, mono
INPUT SENSITIVITY &
IMPEDANCE:
@ rated output power, 4 ohms
unbalanced, 1/4" phone jack
Balanced, XLR (polarity selectable)
Overall system gain per channel
FREQUENCY RESPONSE:
Stereo mode, both channels driven
+0m -1 dB @ 1 WRMS, 4 ohms
+0, -0.2 dB @ rated output, 4 ohms
DAMPING FACTOR: (Typical
value)
Stereo mode, both channels driven
8 ohms
Hum & Noise:
Stereo mode, both channels driven
Below rated output power, 4 ohms
GPS
900
450W RMS per channel
330W RMS per channel
200W RMS per channel
900W RMS
660W RMS
300W RMS per channel
1700W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
0.87V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 50 kHz
20 Hz to 20 kHz
Greater than 400
100 dB, unweighted
GPS
1500
750W RMS per channel
550W RMS per channel
320W RMS per channel
1500W RMS
1100W RMS
500W RMS per channel
280W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.12V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 50 kHz
20 Hz to 20 kHz
Greater than 400
100 dB, unweighted
GPS
2600
1300W RMS per channel
950W RMS per channel
620W RMS per channel
2600W RMS
1900W RMS
900W RMS per channel
600W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.54V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 100 kHz
10 Hz to 30 kHz
Greater than 700
100 dB, unweighted
GPS
3500
1200W RMS per channel
775W RMS per channel
2400W RMS
1050W RMS per channel
750W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.62V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 100 kHz
10 Hz to 30 kHz
Greater than 325
100 dB, unweighted
LLeess ssppéécciiffiiccaattiioonnss ssoonntt ssuujjeetttteess àà mmooddiiffiiccaattiioonn ssaannss aavviiss pprrééaallaabbllee
36
Nous vous invitons à lire la totalité de ce guide. Prêtez une attention particulière aux divers avertissements car il
concernent votre propre sécurité et celle de votre produit. Chaque section commence par une courte description
des informations que vous pouvez y trouver. Cela devrait vous aider à trouver sans tarder le matériel que vous
cherchez. Une fois encore, nous vous licitons et vous remercions pour votre achat Peavey!
DDeebbaallllaaggee//EEnnrreeggiissttrreemmeenntt
Inspectez l’amplificateur durant le déballage. Si vous remarquez un quelconque dommage, faites-le
immédiatement savoir à votre revendeur. Veuillez conserver le carton et tous le matériel d’emballage. Si vous
devez renvoyer l’unité à Peavey Electronics, dans un de ses centres de services ou à votre revendeur, utilisez
uniquement l’emballage d’usine original. Remplissez maintenant votre carte d’enregistrement. Il est important de
remplir le formulaire complet et de l'envoyer à Peavey Electronics pour pouvoir bénéficier de votre garantie.
IInnssttaallllaattiioonn MMoonnttaaggee eett MMoonnttaaggee
Les amplificateurs de la Série GPS sont des unités occupant 2 racks (emplacements “porte-ampli”), montées dans
un rack standard de 48 cm. Tous les amplificateurs disposent de quatre orifices de montage sur le panneau avant.
Consultez les spécifications de votre propre modèle dans le manuel.
MMiissee eenn rroouuttee
La section suivante dresse la liste des phases nécessaires pour une utilisation de base. Il s’agit uniquement d’une
indication rapide. Il est très important de lire la totalité du manuel afin de vous garantir un fonctionnement
optimal et en toute sécurité de votre amplificateur de la Série GPS.
Installation de l’amplificateur pour une utilisation de base:
1. Montez l’amplificateur sur un rack à l’endroit où vous souhaitez l’utiliser, en veillant à laisser un accès et un
espace de refroidissement adéquats. Pour plus d’informations, voir la section intitulée “Conditions de
refroidissement”.
2. Effectuez les connexions d’entrée, balancées ou non, au connecteur d’entrées combinées situées sur le
panneau arrière. Pour plus d’informations, voir les sections intitulées “Les ENTREES et SORTIES de la
SELECTION DU MODE”.
3. Branchez les haut-parleurs aux prises de sortie ou aux bornes de raccordement. Veillez à brancher
correctement les connexions de sortie pour une configuration stéréo ou mono en pont. Pour plus
d’informations, voir la section intitulée “Les ENTREES et SORTIES de la SELECTION DU MODE”.
4. Effectuez les connexions d’alimentation pour obtenir un rappel de courant approprié. Pour plus
d’informations, voir la section intitulée “Critères de taille de circuit sur secteur c.a.”.
5. Mettez à zéro (tourner complètement dans le sens antihoraire) les deux atténuateurs de gain du panneau
avant. Mettez le commutateur c.a. du panneau avant sur “ON”et glez les atténuateurs de gain au niveau
souhaité.
AAlliimmeennaattiioonn CC..AA..
La section suivante décrit les caractéristiques de l’ alimentation c.a. de votre amplificateur de la Série GPS.
L’alimentation c.a. est un élément essentiel de votre amplification de puissance. Lisez attentivement cette section,
en prêtant une attention particulière aux signaux d’avertissement. Reportez-vous au diagramme de la page 8 ci-
dessous pour situer ces fonctions. Reportez-vous à la page 7 pour les remarques relatives au fonctionnement de
l’alimentation c.a.
RREEMMAARRQQUUEE::
Toujours mettre hors tension l’amplificateur de la Série GPS avant d’effectuer les connexions.
11.. CCoorrddoonn DDaalliimmeennttaattiioonn CC..AA.. AAmmoovviibbllee ((ssiittuuéé àà llaarrrriièèrree ddee lluunniittéé))
Cette prise est destinée au câble secteur CEI (compris) qui alimente l’appareil en courant alternatif.
Branchez le câble secteur à ce connecteur et à une alimentation en courant alternatif correctement mise à
la terre. L’appareil peut subir des dommages en cas d’utilisation d’une tension de ligne inappropriée. (Voir
inscription de tension sur l’appareil). Ne jamais retirer ou couper le contact à la terre de la prise du câble
secteur. Cette unité est livrée avec un câble secteur ayant les caractéristiques appropriées. Si vous perdez
le câble ou si vous l’endommagez, veuillez le remplacer par un autre ayant les mêmes caractéristiques.
37
22.. CCoommmmuuttaatteeuurr DDAALLIIMMEENNTTAATTIIOONN CC..AA.. ((ssiittuuéé àà llaavvaanntt ddee lluunniittéé)).. ((VVooiirr ddiiaaggrraammmmee ppaaggee 4411))..
Un commutateur d’alimentation à deux positions se trouve sur le côté droit du panneau avant.
L’amplificateur est sous tension (“ON”) lorsqu’on a appuyé sur la partie supérieure du commutateur pour
la mettre sur “IN”. L’amplificateur est hors tension (“OFF”) lorsqu’on a appuyé sur la partie inférieure du
commutateur pour la mettre sur “IN”.
33.. VVooyyaanntt ddeell DDaalliimmeennttaattiioonn ((ssiittuuéé àà llaavvaanntt ddee lluunniittéé)).. ((VVooiirr ddiiaaggrraammmmee ppaaggee 4411))..
Ces voyants DEL d’alimentation s’allument pour indiquer que l’amplificateur est sous tension.
LLeess EEnnttrreeeess eett SSoorrttiieess ddee llaa SSeelleeccttiioonn dduu MMooddee
Une fois que l’amplificateur est correctement raccordé à une alimentation c.a., vous pouvez brancher les
entrées et les sorties. N’oubliez pas de mettre l’unité hors tension (voyant DEL d’alimentation éteint) avant
d’effectuer ces opérations. Le panneau arrière de votre amplificateur de la Série GPS dispose d’un boîtier
central pour toutes les connexions d’entrée et de sortie. Quel que soit le modèle GPS, toutes les
connexions d’entrée sont situées dans la partie centrale inférieure du panneau arrière et toutes les
connexions de sortie sont situées dans la partie centrale supérieure. De plus, votre amplificateur peut
fonctionner à la fois en stéréo ou en mode ponté (mono). Tous les amplificateurs de la rie GPS ont une
compression DDT. Toutefois, seuls les modèles GPS 900 et 1500 disposent d'un commutateur pour
désactiver cette fonction. Cette section crit en détail ces parties de votre amplificateur de la Série GPS.
SSéélleeccttiioonn ddee MMooddee
44.. CCoommmmuuttaatteeuurr ddee MMooddee
Ce commutateur détermine le mode de fonctionnement de votre amplificateur. Avant de brancher les câbles
du signal d’entrée et du haut-parleur à l’ampli, vous devez déterminer comment vous voulez que votre
ampli fonctionne. Votre amplificateur peut fonctionner suivant deux modes: stéréo ou ponté (séparé).
Stéréo:
Lorsque nous employons le terme stéréonous faisons référence à deux canaux, pas forcément gauche et
droit. Par conséquent, en mode stéréo”, on dispose essentiellement de deux amplis de puissance quel
que soit le type d’entrée. Vous pouvez utiliser une entrée stéréo, une seule entrée stéréo pour chaque canal
du GPS, ou envoyer deux entrées mono vers le GPS de la même manière. Un bon exemple de deux entrées
séparées consisterait à utiliser un canal pour le secteur mono et un canal pour les signaux du moniteur
mono. Pour sélectionner le mode de fonctionnement stéréo”, placez le Commutateur de Mode sur “out”.
Avec ce mode, le Sortie du canal A est fournie par l’Entrée du canal A. La Sortie du canal B est fournie par
l’Entrée du canal B.
Ponté ou mono:
En mode “ponté”, les deux canaux de l’amplificateur se combinent pour former un seul canal mono. Ce
mode offre l’avantage de doubler la puissance de votre amplificateur. Reportez-vous aux spécifications de
ce manuel pour plus de détails sur la puissance de sortie de votre modèle. Pour utiliser les amplis de la
Série GPS en monde “ponté”, placez le Commutateur de Mode sur “in”, c’est-à-dire vers le bas. L’ampli
PPaannnneeaauu AArrrriièèrree
6 7 5
4
1
8
est maintenant un ampli mono et ne nécessite plus qu’une seule entrée. Branchez votre signal d’entrée
dans le Canal A uniquement pour un fonctionnement en mode “ponté”. Rien ne doit être connecté à
l’entrée du canal B.
RReemmaarrqquuee PPoouurr LLeess MMooddeelleess 990000 eett 11550000::
Lorsque ces modèles sont en mode “ponté”, le voyant DEL d’alimentation (3) du Canal B n’est pas allumé.
RREEMMAARRQQUUEE::
Reportez-vous à la section intitulée “Sorties” pour savoir comment le Commutateur de Mode
affecte les sorties du haut-parleur.
EEnnttrreeeess
55.. EEnnttrrééee CCoommbbiinnééee dduu CCaannaall AA
GGPPSS 990000 eett 11550000
Les amplificateurs de la Série GPS offrent à la fois des entrées balancées électroniques XLR et des entrées
quasi-balancées de prise casque (jack standard) pour chaque canal, en utilisant un nouveau connecteur
combo” de Neutrik
®
pour économiser de l’espace sur le panneau.
Les entrées XLR femelles sont branchées à des doubles circuits OP AMP qui sont très silencieux et qui
présentent un taux d’élimination en mode commun extrêmement élevé pour minimiser les interférences
extérieures!
L’entrée femelle de la prise de 6,3 mm située au centre des connecteurs combo” est également connectée
à seul un circuit d’entrée “quasi-balancés”. Lorsqu'elles sont utilisées, ces prises de 6,3 mm ne sont pas
“reliées au châssis” mais connectées à la terre par un circuit à impédance relativement basse faisant partie
d’un circuit d’élimination de “boucle à la terre” associée à cette entrée. Cela doit normalement garantir un
fonctionnement “silencieux” lorsqu’un agencement de câbles de 6,3 mm relativement courts sont reliés de
cette entrée à diverses sorties au départ d’autres appareils qui partagent le même rack que cet ampli. Ce
circuit quasi-balancé est ’automatique’ et est virtuellement invisible lors d’un usage normale. Il ne peut
être désactivé. Utilisez uniquement une prise casque à deux conducteurs (TS) lorsque vous connectez
l’entrée de 6,3 mm de ce conducteur.
GGPPSS 22660000,, 33440000 eett 33550000
Les amplificateurs de la Série GPS offrent à la fois des entrées balancées/non balancées électroniques XLR
et des entrées de prise casque pour chaque canal, en utilisant un nouveau connecteur “combo” de Neutrik
pour économiser de l’espace sur le panneau.
L’entrée femelle de la prise de 6,3 mm située au centre des connecteurs combo” est également connectée
à un seul circuit d’entrée balancé/non balancé. Lorsqu’elles sont utilisées, ces prises de 6,3 mm peuvent
accepter à la fois des entrées non balancées à deux conducteurs (TS) et balancées à trois conducteurs
(TRS). Un fonctionnement balancé est toujours recommandé pour obtenir un signal/bruit optimal. Si un
fonctionnement non balancé est cessaire, veillez à ce que le câble d’entrée soit toujours aussi court que
possible pour éviter de produire un bruit excessif.
66.. EEnnttrrééee CCoommbbiinnééee dduu CCaannaall BB
Ce connecteur est identique à l’Entrée combinée du canal A (5), sauf qu’il n’est pas utilisé en mode “ponté”
[voir Commutateur de Mode (4)].
77.. PPoollaarriittéé DDeennttrrééee
Vous trouverez, entre les entrées du Canal A et celles du Canal B, un commutateur de Polarité d’entrée
encastré (7) qui permet à l’utilisateur de sélectionner la polarité (phase) souhaitée des entrées XLR. Ce
commutateur est de type push-push (‘pousse-pousse’), et un “outil” de petit diamètre est nécessaire pour
sélectionner la position souhaitée. En position “out” (par défaut), la polarité se trouve dans la configuration
suivante: contact n° 3 positif, contact n° 2 gatif et contact n° 1 à la masse b. Il s’agit de la polarité de la
plupart des amplificateurs de puissance Peavey. Bien qu’il ne s’agisse pas de la polarité mondiale
standard” (CEI), Peavey l’a choisie il y a plus de 20 ans, et par conséquent nous offrons cette polarité par
souci de cohérence entre nos produits passés et actuels. Si cet amplificateur est utilisé avec d’autres
produits concurrents ayant la polarité standard CEI, il convient de placer le commutateur (7) sur “in” pour
obtenir la configuration contact n° 2 positif, contact n° 3 négatif et contact n° 1 à la masse. Comme pour
tout matériel électronique, la polarité (mise en phase) est importante car les enceintes acoustiques
associées à cet amplificateur de puissance doivent être en phase avec toutes les autres enceintes
acoustiques associées à d’autres amplis de puissance. Si un système de haut-parleurs “pousse” alors que
les autres “tirent”, cela peut entraîner une importante perte dans la qualité et la quantité sonore. En
modifiant les réglages du commutateur de polarité, on obtient le même effet qu'en inversant la polarité des
connexions du haut-parleur à la sortie.
88.. TThhrruu
Chaque canal possède une prise casque femelle (8) portant l’étiquette “thru”. Cette prise Thru bénéficie de
fonctions d’agencement très souples. Lorsque l’entrée XLR des connecteurs de combinaison (5 et 6) est
utilisée, cette prise Thru est le circuit d’entrée électronique balancé, et peut être dès lors utilisée en tant
que “ligne de sortie” pour une connexion vers l’autre prise d’entrée de l’amplificateur ou d’autres amplis
du même rack. Ainsi, une alimentation d’une table de mixage balancée peut être branchée à l’ampli via le
connecteur XLR et distribuée ensuite (non balancée) localement par la prise THRU. Autrement, lorsque la
sortie de la prise de casque de 6,3 mm des connecteurs de combinaison (5 et 6) est utilisée comme entrée,
la prise THRU devient une entrée “pontée” vers elle (semblable à un câble en étoile), ce qui permet encore
à ce signal d’être envoyé vers l’autre prise d’entrée de l’amplificateur ou d’autres amplis du système.
I
MMPPOORRTTAANNTT::
La prise THRU n’est pas destinée à être une entrée”, et son usage intempestif comme telle,
provoquera une surcharge de la source d’entrée. Bien qu’il ne s’agisse pas d’une erreur catastrophique,
cela engendre une réduction significative du “gain du système” et limite sérieusement les performances
générales du système.
SSOORRTTIIEESS
99.. ccoonnnneecctteeuurrss ddee SSoorrttiiee dduu HHaauutt--PPaarrlleeuurr
Chaque amplificateur de la Série GPS dispose de deux sections de sortie séparées dotées de sorties
parallèles. Le type de prise de sortie diffère suivant les modèles. Trouvez le modèle et la tension
d’alimentation de votre unité pour connaître la description applicable à votre produit.
9
10
11
40
MMooddèèlleess GGPPSS 990000 oouu GGPPSS 11550000 112200 VVAACC ((DDoommeessttiiqquuee))::
Ces deux modèles possèdent des prises de sortie de 6,3 mm situées dans la partie supérieure centrale du
panneau arrière. Il y a deux prises parallèles de 6,3 mm par canal qui portent l’étiquette “CANAL A” ou
“CANAL B”). Outre les prises de sortie de 6,3 mm, les bornes de raccordement (10) sont également fournies
pour chaque canal.
TToouuss LLeess AAuuttrreess MMooddèèlleess GGPPSS::
Ces modèles disposent de doubles connecteurs Speakon
®
Quick. Le Speakon
®
est un connecteur à quatre
fils dont les connexions portent les étiquettes 1+, 1-, 2+ et 2-. Les connecteurs Speakon de votre
amplificateur de la rie GPS sont connectés avec des contacts 1+ et 2+ reliés en parallèle à la sortie
positive. Les contacts 1- et 2- sont reliés en parallèle à la sortie négative. Cela est généralement le cas pour
chaque canal.
RREEMMAARRQQUUEE::
Consultez les spécifications de votre haut-parleur pour déterminer le dispositif de câblage le
mieux adapté à votre système. Les diagrammes des pages 13 et 14 présentent les branchements de votre
amplificateur de Série GPS. Outre les connecteurs Speakon
®
Quick, les bornes de raccordement (10) de
chaque canal sont également fournies.
1100.. CCOONNNNEECCTTEEUURRSS DDEE SSOORRTTIIEE DDEESS BBOORRNNEESS DDEE RRAACCCCOORRDDEEMMEENNTT
Chaque canal dispose de sorties pour haut-parleur muni de bornes de raccordement à cinq voies, quel que
soit le modèle. Chaque canal possède des sorties parallèles, puisque les câbles de connexion du haut-
parleur peuvent se terminer par des prises banane ou des fils dénudés servant aussi bien pour les bornes
de connexion que pour les connecteurs de sortie (9). Pour des applications à haute puissance soutenue,
l’utilisation de bornes de connexion est recommandée; il faut toutefois veiller à respecter la bonne polarité
du haut-parleur. Les bornes de raccordement rouges sont les sorties de signal de chaque canal, et les
bornes de raccordement noires sont reliées au châssis. La borne de raccordement rouge doit être branchée
aux sorties positives des haut-parleurs associés. Pour un fonctionnement en mode “pont”, on utilise
uniquement les bornes de raccordement rouges, et la charge du haut-parleur associé est branchée entre
les deux bornes de raccordement. La borne de raccordement rouge associée au Canal A doit être
considérée comme la sortie positive du système, et par conséquent doit être branchée à la sortie positive
du système du haut-parleur associé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT::
Quelles que soient les connexions utilisées, la charge minimale du haut-parleur parallèle
doit toujours être limitée à 2 ohms par canal ou à 4 ohms en mode “pont” pour toute application. Un
fonctionnement à des charges de 4 ohms par canal ou 8 ohms en mode “pont” est préférable pour les
applications exigeant un fonctionnement soutenu, car l’amplificateur chauffe beaucoup moins à cette
charge. Un fonctionnement dépassant les 4 ohms par canal et même des conditions de circuit ouvert
peuvent toujours être considérés comme sûrs; toutefois, un fonctionnement soutenu à des charges
inférieures à 2 ohms peut provoquer un arrêt temporaire de l’amplificateur en raison des limites
thermiques dues à une défaillance du circuit.
10
9
41
CCoommpprreessssiioonn DDDDTT
1111.. DDeessaaccttiivvaattiioonn DDDDTT
Ce commutateur sert à désactiver la compression DDT utilisée pour éviter la saturation du signal. Seuls les
modèles GPS 900 et 1500 disposent de cette fonction. Il est recommandé de laisser la compression DDT
activée à tout moment pour protéger les haut-parleurs des ondes de type carré néfastes. Pour activer la
fonction DDT, appuyez sur le commutateur pour le mettre sur “in”. Les voyants DEL DDT (12) s’allument
lorsque la compression DDT se produit sur ce canal particulier.
CCoommmmaannddeess//IInnddiiccaatteeuurrss dduu PPaannnneeaauu AAvvaanntt
La section suivante décrit les commandes et les indicateurs se trouvant dans le panneau avant de votre
amplificateur de la rie GPS. Le Commutateur d’alimentation et le voyant DEL sont expliqués dans une
section précédente “Alimentation C.A.”
1122.. VVooyyaannttss ddeell DDDDTT
Les voyants DEL DDT s’allument lorsque la compression du signal se produit sur ce canal particulier. Si
vous possédez un GPS 900 ou 1500 et que la compression DDT est désactivée, ces voyants DEL indiqueront
que le canal est saturé.
1133.. VVooyyaannttss ddeell SSiiggnnaall
Chaque canal possède un voyant DEL Signal qui s'allume lorsque la sortie du canal de l’amplificateur
dépasse 1 volt.
1144.. GGaaiinn ddeennttrrééee
Chaque canal possède une commande de Gain d’entrée utilisée pour régler le gain du signal d’entrée. Le
gain d’entrée maximum de l’amplificateur de puissance (sensibilité minimum) est obtenu en tournant
complètement la commande dans le sens horaire (30 dB ou 40x). Ce réglage produit une marge de curité
maximale entre la table de mixage et le système. Si la commande n’est pas complètement tournée dans le
sens horaire, cela réduira le bruit du système au détriment de la marge de sécurité.
1155.. GGrriillllee ddee VVeennttiillaatteeuurr ((SSiittuuééee SSuurr LLeess PPaannnneeaauuxx AAvvaanntt eett AArrrriièèrree))
Deux ventilateurs c.c. à vitesse continuellement variable envoient de l’air froid à l’amplificateur.
GGPPSS 990000 eett 11550000
Les ventilateurs fonctionnent à faible vitesse lorsque l’unité est sous tension. La vitesse des ventilateurs
augmente à mesure que les dissipateurs de chaleur de l’amplificateur ont besoin d’être refroidis. (Voir
Remarques relatives au fonctionnement).
GGPPSS 22660000,, 33440000 eett 33550000
Les ventilateurs ne fonctionnent pas lorsque l’unité est mise sous tension pour la première fois. Le
fonctionnement et la vitesse des ventilateurs dépendent de la température et changent à mesure que les
dissipateurs de chaleur de l’amplificateur ont besoin d’être refroidis. (Voir Remarques relatives au
fonctionnement).
12
15
2
14
14
15
13 3
PPaannnneeaauu AArrrriièèrree
42
Ne pas bloquer cet orifice d’échappement! Durant son fonctionnement, votre amplificateur de la Série GPS
nécessitera de l’air frais pour permettre au tube de refroidissement de fonctionner correctement. Le fait de
bloquer cet orifice d’échappement d’air ou les orifices d’entrée d’admission d’air situés à l’arrière, peut
provoquer l’arrêt thermique de votre amplificateur.
RReemmaarrqquueess RReellaattiivveess aauu FFoonnccttiioonnnnmmeenntt
CCrriittèèrreess ddee TTaaiillllee ddee CCiirrccuuiitt SSuurr SSeecctteeuurr CC..AA..
La puissance nécessaire pour les amplificateurs de la Série GPS a été évaluée dans des conditions
musicales “typiques”. Le rappel de courant maximum de l’alimentation est limité par le disjoncteur de
l’amplificateur. Consultez la fiche technique pour connaître l’intensité exigée par chaque amplificateur. La
tension de secteur c.a. doit être identique à celle indiquée à l’arrière de l’amplificateur. Les dommages
causés en connectant l’amplificateur à une tension c.a. inappropriée, ne sont pas couverts par la garantie.
CCaabbllee SSeecctteeuurr
Pour votre sécurité, nous avons incorporé un câble (secteur) à trois fils amovible munis de dispositifs de
mise à la terre appropriés. Il n’est pas recommandé de retirer le contact de terre, quelle que soit la
circonstance. S’il s’avère nécessaire d’utiliser l’équipement sans les dispositifs de mise à la terre
appropriés, des adaptateurs de mise à la terre appropriés doivent être utilisés. Lorsque l’unité est utilisée
avec des prises munies de fils raccordés à la terre adaptés, on réduit le bruit et le risque de choc électrique.
REMARQUE: Mettez l’amplificateur hors tension avant d”effectuer des connexions audio. A titre de
précaution supplémentaire, laissez l’atténuateur d’entrée éteint durant la mise en marche.
CCrriittèèrreess ddee RReeffrrooiiddiisssseemmeenntt ((GGPPSS 990000 eett 11550000))
Ces amplificateurs de la Série GPS utilisent un système de refroidissement forcé par air pour conserver une
température de fonctionnement basse et homogène. L’air de refroidissement est amené par des
ventilateurs synchronisés à vitesse variable installés sur le panneau arrière, et est expulsé par des fentes
situées sur le panneau avant. Les ventilateurs tournent à faible vitesse jusqu’à ce que la température de
fonctionnement interne dépasse 450°C. Veillez à laisser un espace suffisant à l’arrière de l’amplificateur
pour permettre la pénétration de l’air. La température de fonctionnement normale est de 550°C. Il s’agit
d’une température très basse par rapport à la plupart des amplificateurs standard. Pour vous, cela se
traduit par une augmentation appréciable de la durée de vie du produit. Sur les modèles GPS 900 et 1500,
les ventilateurs entrent en action simultanément lorsque la température les active.
CCrriittèèrreess ddee RReeffrrooiiddiisssseemmeenntt ((TToouuss lleess mmooddèèlleess ssaauuff lleess GGPPSS 990000 eett 11550000))
Ces amplificateurs de la Série GPS utilisent un système de refroidissement forcé par air pour conserver une
température de fonctionnement basse et homogène. L’air de refroidissement est amené par des
ventilateurs à vitesse continuellement variable installés sur le panneau arrière, et est expulsé par des
fentes situées sur le panneau avant. Les ventilateurs restent inactifs jusqu’à ce que la température de
fonctionnement interne dépasse 450°C. Veillez à laisser un espace suffisant à l’arrière de l’amplificateur
pour permettre la pénétration de l’air. La température de fonctionnement normale est de 550°C. Il s’agit
d’une température très basse par rapport à la plupart des amplificateurs standard. Pour vous, cela se
traduit par une augmentation appréciable de la durée de vie du produit.
RREEMMAARRQQUUEE::
Si l’amplificateur est monté sur un rack, n’utilisez pas les portes ou les couvercles à l’avant et
à l’arrière pendant le fonctionnement de l’unité. Quel que soit le type de rack utilisé, assurez-vous que l’air
chaud puisse s’évacuer librement, et que rien n’empêche l’admission d’air par la grille arrière. L’admission
et l’évacuation de l’air doivent se faire sans aucune résistance.
CCoonnnneexxiioonnss DDeennttrrééee
Le connecteur d’entrée accepte les signaux audio balancés et non balancés. Dans le cas d’une utilisation
avec une source non balancée, reliez l’entrée inversée (-) à la terre en installant un câble de raccordement
vers la mise à la terre du signal. Si l’entrée inversée est laissée flottante, il en résultera une perte de gain
de 6 dB.
CCoonnffiigguurraattiioonn dduu MMooddee SSiiggnnaall
Les amplificateurs de la Série GPS sont conçus pour fonctionner en mode deux canaux’ (stéo) ou ponté
au niveau des connecteurs d’entrée et via le Commutateur d’alimentation. Pour envoyer le me signal aux
deux canaux, connectez le signal d’entrée au canal A via le connecteur d’entrée. Installer un cavalier entre
la prise Thru du Canal A et l’entrée du Canal B. Les deux canaux partageront alors le signal d’entrée du
canal A, mais fonctionneront indépendamment. Les haut-parleurs sont connectés de la même façon pour le
mode à deux canaux (stéréo).
43
Le mode ponté convertit l’amplificateur en une unité à un seul canal ayant une puissance nominale égale à
la somme des puissances nominales des deux canaux, et une charge nominale égale au double de la
charge d’une unité à un seul canal. En mode ponté, chaque canal fonctionne à la polarité inverse de l’autre,
de sorte qu'un canal “pousse” et l’autre “tire” de manière égale. Le signal est connecté au connecteur
d’entrée du canal A. Les haut-parleurs sont uniquement connectés aux bornes d’entrée “+”. Ne jamais
relier à la terre aucun des côtés du câble du haut-parleur lorsque l’amplificateur est en mode ponté, car les
deux côtés sont chauds”. Pour les amplificateurs de la Série GPS , l’impédance de charge nominale
minimum en mode ponté est de 4 Ohms, ce qui équivaut à deux canaux de 2 ohms. Activer des charges
inférieures à 4 Ohms peut enclencher les circuits de protection thermique.
RREEMMAARRQQUUEE::
Quel que soit le mode de fonctionnement, ne
JJAAMMAAIISS
connecter ensemble les sorties de
l’amplificateur!
CCoonnnneexxiioonnss ddee SSoorrttiiee dduu HHaauutt--PPaarrlleeuurr
Les haut-parleurs se connectent à l’aide des connecteurs de sortie situés à l’arrière de votre amplificateur.
Assurez-vous que l’amplificateur est hors tension avant de changer les connexions de sortie. Reportez-vous
au diagramme de la page 14 pour avoir un aperçu du dispositif de câblage des connecteurs Speakon, si
votre modèle en utilise. Consultez le Tableau du calibre des cordons à la page 14 pour trouver un calibre de
cordon adapté et minimiser les pertes de puissance des câbles du haut-parleur. De même, vérifiez que
l’impédance de charge n’est pas inférieure à l’impédance nominal de l’amplificateur.
FFoonnccttiioonnss ddee PPrrootteeccttiioonn
La Série GPS intègre des fonctions de protection qui sont le fruit de l’énorme expérience de Peavey en
matière de fiabilité. Les amplificateurs sont des appareils robustes fabriqués à l’aide de composants de
première qualité; ils disposent en outre de circuits de protection complète qui les protègent contre les
“incidents” de la vie de tous les jours.
DDDDTT
Lorsque l’amplificateur est à puissance maximale ou au point de saturation, le gain du canal est
automatiquement réduit. Cela est destiné à protéger les haut-parleurs contre les dommages dus à de
hautes puissances et contre les ondes continuelles de type carré qui se produiraient sans cette protection.
Lorsque cela se produit, le voyant DEL DDT s’allume. Cela n’entraîne quasiment aucun changement au
niveau de l’utilisation et la bande passante du signal est maintenue. Toutefois, si vous possédez un GPS
900 ou 1500 et que vous désamorcez la fonction de compression DDT, cela ne se produire pas et une
saturation est possible.
LLooaadd FFaauulltt CCoorrrreeccttiioonn
((CCoorrrreeccttiioonn ddee DDééffaaiillllaannccee ddee CChhaarrggee))
Le LFC
(Load Fault Correction
) est un circuit innovant qui réduit instantanément le gain du canal pour
permettre à l’amplificateur de fonctionner en toute sécurité à une charge anormale. Une activation modérée
du LFC est imperceptible lors d’une utilisation normale. De plus, en cas d’impédance extrêmement basse
ou de court-circuit lors de transmissions où le niveau du signal est élevé, le relais de sortie de
l’amplificateur s’ouvrira.
IInniittiiaalliizzaattiioonn PPrrootteeccttiioonn
((IIPP
)) ((PPrrootteeccttiioonn DDiinniittiiaalliissaattiioonn))
L’IP
fonctionne lorsque l’amplificateur est sous tension, ou après une condition de protection. Durant la
mise en marche, l’amplificateur est en mode protection et laisse la charge du haut-parleur déconnectée
jusqu’à ce que l’amplificateur détermine que l’état de fonctionnement est normal. Le circuit IP
atténue le
signal pendant la mise en marche initiale ou l’opération de protection. Une fois le relais libéré, le gain du
canal augmente progressivement jusqu’à atteindre le réglage de l’atténuateur pour éviter toute tension
inutile sur les haut-parleurs.
PPrrootteeccttiioonn TThheerrmmiiqquuee
Si le dissipateur de chaleur ou le transformateur de puissance atteignent une température anormalement
élevée, l’amplificateur se protégera lui-même en débranchant le haut-parleur jusqu’à ce que l’amplificateur
revienne à une température normale. Entre-temps, les voyants DEL d’alimentation du canal en question
s’éteignent, le(s) ventilateur(s) de refroidissement fonctionneront à la vitesse maximale.
44
CCoouurrtt--CCiirrccuuiitt
Si une sortie est court-circuitée, le LFC
, le relais du haut-parleur et les circuits thermiques protègent
automatiquement l’amplificateur. Le circuit du LFC
pressent le court-circuit comme une condition de
charge anormale et réduit le gain du canal à un niveau de charge sûr. Dans des conditions extrêmes ou
sévères, les relais des haut-parleurs débranchent la charge et lancent une séquence de démarrage.
PPrrootteeccttiioonn ddee llaa TTeennssiioonn eenn CC..CC..
Si le canal d’un amplificateur détecte une tension en c.c. ou des signaux subsoniques au niveau de ses
bornes de sortie, le relais du haut-parleur s’ouvre immédiatement pour prévenir tout dommage au haut-
parleur.
45
WIRE GAUGE CHART
Stranded Power Power Power
Cable Wire Loss Loss Loss
Length Gauge Into Into Into
(Feet)
(AWG) 8 Ohms 4 Ohms 2 Ohms
5' 18 AWG .79% 1.58% 3.16%
16 .05 1.0 2.0
14 .31 .62 1.24
12 .20 .40 .80
10 .125 .25 .50
10' 18 AWG 1.58% 3.16% 6.32%
16 1.0 2.0 4.0
14 .62 1.25 2.50
12 .40 .80 1.6
10 .25 .50 1.0
40' 18 AWG 8% 12.6% 25.2%
16 4.0 8.0 16.0
14 2.5 5.0 10
12 1.60 3.2 6.4
10 1.0 2.0 4.0
8 .625 1.25 2.50
80' 16 AWG 8.0% 16.0% 32.0%
14 5.0 10.0 20.0
12 3.2 6.4 12.8
10 2.0 4.0 8.0
46
SPECIFICATIONS DU GPS
900
PUISSANCE DE SORTIE: (Valeur caractéristique) Mode stéréo, les deux canaux en fonction
2 Ohms, 1 kHz, 1% THD - 450 WRMS par canal
4 Ohms, 1 kHz, 1% THD - 330 WRMS par canal
8 Ohms, 1 kHz, 1% THD - 200 WRMS par canal
Mode 'ponté', mono
4 Ohms, 1 kHz, 1% THD - 900 WRMS
8 Ohms, 1 kHz, 1% THD - 660 WRMS
PUISSANCE NOMINALE DE SORTIE: Mode stéréo, les deux canaux en fonction
4 Ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,03% THD - 300 WRMS par canal
8 Ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,02% THD - 170 WRMS par canal
SLEW RATE (VITESSE DE MONTEE): (Valeur caractéristique)
Mode stéréo, chaque canal - 40 Volts par microseconde
Mode 'ponté', mono - 80 Volts par microseconde
SENSIBILITE D'ENTREE et IMPEDANCE:
Atténuateur d'entrée réglé au maximum dans les sens antihoraire
à puissance nominale de sortie, 4 Ohms - 0.90 VRMS (-1 dBV)
Non balancé, prise casque de 6,3 mm - 20 k Ohms
Balancé, XLR (sélectionnable par phase) - 10 k Ohms par pied
Gain global du système par canal - 40X (+32 dB)
REPONSE DE FREQUENCE: (Caractéristique) Mode stéréo, les deux canaux en fonction
+0,-1 dB, 1 WRMS, 4 Ohms - 5 Hz à 50 kHz
+0,-0,2 dB à sortie nominale, 4 Ohms - 20 Hz à 20 kHz
FACTEUR D'AMORTISSEMENT: Mode stéréo, les deux canaux en fonction
(Valeur caractéristique)
8 Ohms, 1 kHz - Supérieur à 400
RONFLEMENT ET BRUIT: Mode stéréo, les deux canaux en fonction
En dessous de puissance nominale de sortie, 4 Ohms - 100 dB à 120 Volts
CONSOMMATION D'ENERGIE: Mode stéréo, les deux canaux en fonction
à 1/8 puissance nominale de 2 Ohms - 540 watts à 120 VAC
POIDS: - 35,8 lbs. (16,2 kg)
Les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable.
47
SPECIFICATIONS DU GPS
1500
PUISSANCE DE SORTIE: (Valeur caractéristique) Mode stéréo, les deux canaux en fonction
2 Ohms, 1 kHz, 1% THD - 750 WRMS par canal
4 Ohms, 1 kHz, 1% THD - 550 WRMS par canal
8 Ohms, 1 kHz, 1% THD - 320 WRMS par canal
Mode 'ponté', mono
4 Ohms, 1 kHz, 1% THD - 1.500 WRMS
8 Ohms, 1 kHz, 1% THD - 1.100 WRMS
PUISSANCE NOMINALE DE SORTIE: Mode stéréo, les deux canaux en fonction
4 Ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,03% THD - 500 WRMS par canal
8 Ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,02% THD - 280 WRMS par canal
SLEW RATE (VITESSE DE MONTEE): (Valeur caractéristique)
Mode stéréo, chaque canal - 40 Volts par microseconde
Mode 'ponté', mono - 80 Volts par microseconde
SENSIBILITE D'ENTREE et IMPEDANCE:
Atténuateur d'entrée réglé au maximum dans le sens antihoraire
à puissance nominale de sortie, 4 Ohms - 1,17 VRMS (+1 dBV)
Non balancé, prise casque de 6,3 mm - 20 k Ohms
Balancé, XLR (sélectionnable par phase) - 10 k Ohms par pied
Gain global du système par canal - 40X (+32 dB)
REPONSE DE FREQUENCE: (Caractéristique) Mode stéréo, entraînement des deux canaux
+0,-1 dB, 1 WRMS, 4 Ohms - 5 Hz à 50 kHz
+0,-0,2 dB à sortie nominale, 4 Ohms - 20 Hz à 20 kHz
FACTEUR D'AMORTISSEMENT: Mode stéréo, les deux canaux en fonction
(Valeur caractéristique)
8 Ohms, 1 kHz - Supérieur à 400
RONFLEMENT ET BRUIT: Mode stéréo, les deux canaux en fonction
En dessous de puissance nominale de sortie, 4 Ohms - 100 dB, non pondéré
CONSOMMATION D'ENERGIE: Mode stéréo, les deux canaux en fonction
à 1/8 puissance nominale à 2 Ohms - 1080 Watts à 120 VAC
POIDS: - 39,2 lbs. (17,9 kg)
Les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable.
48
SPECIFICATIONS DU GPS
2600
Puissance nominale (2 x 2 Ohms) -1.300 Watts à 1 kHz fonctionnement des deux canaux à <0,15% T.H.D.
Puissance nominale (2 x 4 Ohms) -950 Watts à 1 kHz fonctionnement des deux canaux à <0,1% T.H.D.
Puissance nominale (2 x 8 Ohms) - 650 Watts à 1 kHz fonctionnement des deux canaux à <0,1% T.H.D.
Impédance minimale de charge - 2 Ohms
Ecart maximum de tension RMS - 93 Volts
Réponse de fréquence -10 Hz - 100 kHz; +0, -.3d B à 1 Watt
Bande passante -10 Hz - 40 kHz; +0, -3 dB à puissance nominale
T.H.D. (2 x 2 Ohms) - <0,15% à 1050W de 20 Hz à 20 kHz avec fonctionnement des deux canaux
T.H.D. (4 x 2 Ohms) - <0,1% à 900W de 20 Hz à 20 kHz avec fonctionnement des deux canaux
T.H.D. (2 x 8 Ohms) - <0,1% à 600W de 20 Hz à 20 kHz avec fonctionnement des deux canaux
RRMC entrée - > - 65d B à 1 kHz
Gain de tension - x 40 (32 dB)
Diaphonie: - > -75 dB à1 kHz à puissance nominale de 8 Ohms
Ronflement et bruit: - > -110 dB, “A” pondéré référencé à puissance nominale de 8 Ohms
Consommation d'énergie - > 1200 Watts
Slew Rate (Vitesse de montée) - > 40V/us
Facteur d’amortissement (8 Ohms) > 700:1 à 20 Hz 1 kHz
SMPTE IMD - <0,1% 60Hz et 7 kHz, 900W à 4 Ohms
Sensibilité d’entrée (x40) -1,54 Volts pour puissance nominale de 4 Ohms, 1,27 Volts pour puissance nominale de 2
Impédance d’entrée - 20 k Ohms, balancé
Rappel de courant à 1/8 puissance à 2 Ohms - 10 A à 120 Volts
Refroidissement - Deux ventilateurs c.c. de 80 mm, à l'arrêt jusqu'à ce que les dissipateurs de chaleur
atteignent 450°C, ensuite vitesse variable suivant température
Commandes - Deux atténuateurs sur panneau avant
Voyants DEL - Deux clips, deux signaux, deux actifs
Protection Thermique, c.c., salves au démarrage, subsonique, charges incorrectes
Connecteurs - Entrée XLR, patch de sortie de type casque 6,3 mm, sortie de haut-parleur Spekon et
Borne de raccordement, entrée secteur CEI
Construction - acier renforcé d'une épaisseur de 16 avec clips de rack d'une épaisseur de 12
Dimensions -133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm derrière clips de montage arrière
(5,23" x 19" x 17", 15,75" derrière clips de rack)
Poids - 45,7 lbs. (20,7 kg)
Les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable.
49
SPECIFICATIONS DU GPS
3400
Puissance nominale (2 x 2 Ohms): 1.700 Watts à 1 kHz fonctionnement des deux canaux à <0,15% T.H.D.
Puissance nominale (2 x 4 Ohms): 1.200 Watts à 1 kHz fonctionnement des deux canaux à <0,1% T.H.D.
Puissance nominale (2 x 8 Ohms): 750 Watts à 1 kHz fonctionnement des deux canaux à <0,1% T.H.D.
T.H.D. (2 x 2 Ohms): <0,15% à 1350W de 20 Hz à 20 kHz avec fonctionnement des deux canaux
T.H.D. (2 x 4 Ohms): <0,1% à 1000W de 20 Hz à 20 kHz avec fonctionnement des deux canaux
T.H.D. (2 x 8 Ohms): <0,08% à 700W de 20 Hz à 20 kHz avec fonctionnement des deux canaux
RRMC entrée: > - 65 dB à 1 kHz
Gain de tension: x 40 (32 dB)
Diaphonie: > -75 dB à1 kHz à puissance nominale de 8 Ohms
Ronflement et bruit: > -115 dB, “A” pondéré référencé à puissance nominale de 8 Ohms
Consommation d’énergie: > 1400 Watts
Slew Rate (Vitesse de montée): > 40V/us
Facteur d’amortissement (8 Ohms): > 325:1 à 20 Hz - 1 kHz
SMPTE IMD: <0,1% 60Hz et 7 kHz, 950W à 4 Ohms
Sensibilité d’entrée (x40): 1,7 Volts pour puissance nominale de 4 Ohms, 1,4 Volts pour puissance nominale de 2
Impédance d’entrée: 20 k Ohms, balancé
Rappel de courant à 1/8 puissance
nominale de 2 Ohms:
6,5 A à 230 Volts
Refroidissement: Deux ventilateurs c.c. de 80 mm, à l’arrêt jusqu’à ce que les dissipateurs de chaleur atteignent
450°C, ensuite vitesse variable suivant température
Commandes: Deux atténuateurs sur panneau avant
Voyants DEL: Deux DDT/Clip, 2 signaux, 2 puissances
Protection: Thermique, c.c., salves au démarrage, subsonique, charges incorrectes
Connecteurs: Entrée XLR, patch de sortie de type casque 6,3 mm, sortie de haut-parleur Spekon et Borne de
raccordement, entrée secteur CEI
Construction: acier renforcé d'une épaisseur de 16 avec clips de rack d'une épaisseur de 12
Dimensions: 133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm derrière clips de montage arrière
(5,23" x 19" x 17", 15,75" derrière clips de rack)
Poids: 49,8 lbs. (23,3 kg)
Les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable.
50
SPECIFICATIONS DU GPS
3500
Puissance nominale (2 x 4 Ohms): 1,200 Watts à 1 kHz fonctionnement des deux canaux à <0,1% T.H.D.
Puissance nominale (2 x 8 Ohms): 775 Watts à 1 kHz fonctionnement des deux canaux à <0,1% T.H.D.
Bridge Mode 8 Ohms: 2,400 Watts à 1 kHz fonctionnement des deux canaux à <0,1% T.H.D.
Ecart maximum de tension RMS: 89 Volts
Réponse de fréquence: 10 Hz - 100 kHz; +0, -.3d B à 1 Watt
Bande passante: 10 Hz - 40 kHz; +0, -3 dB à puissance nominale
T.H.D. (2 x 4 Ohms): <0,1% à 1050W de 20 Hz à 20 kHz avec fonctionnement des deux canaux
T.H.D. (2 x 8 Ohms): <0,08% à 750W de 20 Hz à 20 kHz avec fonctionnement des deux canaux
RRMC entrée: >- +65 dB à 1 kHz
Gain de tension: x 40 (32 dB)
Diaphonie: >-75 dB à1 kHz à puissance nominale de 8 Ohms
Ronflement et bruit: >-115 dB, "A" pondéré référencé à puissance nominale de 8 Ohms
Consommation d'énergie: >1400 Watts
Slew Rate (Vitesse de montée): >40V/us
Facteur d’amortissement (8 Ohms): >325:1 à 20 Hz - 1 kHz
SMPTE IMD: <0,1% 60Hz et 7 kHz, 950W à 4 Ohms
Sensibilité d’entrée (x40): 1,7 Volts pour puissance nominale de 4 Ohms, 1,4 Volts pour puissance nominale de 2
Impédance d’entrée: 20 k Ohms, balancé
Rappel de courant à 1/8 puissance
nominale de 4 Ohms: 11,66 A à 120 Volts
Refroidissement: Deux ventilateurs c.c. de 80 mm, à l'arrêt jusqu'à ce que les dissipateurs de chaleur
atteignent 450°C, ensuite vitesse variable suivant température
Commandes: Deux atténuateurs sur panneau avant
Voyants DEL: Deux DDT/Clip, 2 signaux, 2 puissances
Protection: Thermique, c.c., chocs de mise sous tension, subsonique, charges incorrectes
Connecteurs: Entrée XLR, agencement de sortie de type casque 6,3 mm, sortie de haut-parleur
Spekon et Borne de raccordement, entrée secteur CEI
Construction: acier renforcé d'une épaisseur de 16 avec clips de rack d'une épaisseur de 12
Dimensions: 133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm derrière clips de montage arrière
(5,23" x 19" x 17", 15,75" derrière clips de rack)
Poids: 51,3 lbs. (23,3 kg)
Les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable.
51
DDEEUUTTSSCCHH
SS ÉÉ RR II EE SS GG PP SS
EENNDDSSTTUUFFEENN
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines neuen GPS Series-Verstärkers von Peavey Electronics.
Jahrelange Entwicklungen und Testverfahren haben eine vollkommen überarbeitete, dynamische
Endstufen-Produktlinie hervorgebracht. Die GPS-Serie besteht aus dem GPS 900, GPS 1500, GPS 2600,
GPS 3400 und dem GPS 3500. Jedes Modell zeichnet sich durch Tunnel-Kühlung, zwei Lüfter mit
variabler Geschwindigkeit, einen Initialisierungsschutz und eine DDT
-Lautsprecherschutzfunktion aus.
Die verschiedenen Modelle unterscheiden sich in ihrer Ausgangsleistung und den diversen Anschlüssen.
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt jede Funktion Ihres GPS Series-Verstärkers und weist auf
Gemeinsamkeiten unter den Modellen hin. Das Schaubild unten liefert einen kurzen Überblick.
SPECIFICATIONS
OUTPUT POWER
Stereo mode, both channels driven
2 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
4 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
8 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
Bridge mode, mono
4 ohms, 1 kHz, 0.1% THD
8 ohms 1 kHz, 0.1% THD
RATED OUTPUT POWER:
Stereo mode, both channels driven
4 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD
8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD
4 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.1% THD
8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.08% THD
SLEW RATE:(Typical value)
Stereo mode, each channel
Bridge mode, mono
INPUT SENSITIVITY &
IMPEDANCE:
@ rated output power, 4 ohms
unbalanced, 1/4" phone jack
Balanced, XLR (polarity selectable)
Overall system gain per channel
FREQUENCY RESPONSE:
Stereo mode, both channels driven
+0m -1 dB @ 1 WRMS, 4 ohms
+0, -0.2 dB @ rated output, 4 ohms
DAMPING FACTOR: (Typical
value)
Stereo mode, both channels driven
8 ohms
Hum & Noise:
Stereo mode, both channels driven
Below rated output power, 4 ohms
GPS
900
450W RMS per channel
330W RMS per channel
200W RMS per channel
900W RMS
660W RMS
300W RMS per channel
1700W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
0.87V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 50 kHz
20 Hz to 20 kHz
Greater than 400
100 dB, unweighted
GPS
1500
750W RMS per channel
550W RMS per channel
320W RMS per channel
1500W RMS
1100W RMS
500W RMS per channel
280W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.12V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 50 kHz
20 Hz to 20 kHz
Greater than 400
100 dB, unweighted
GPS
2600
1300W RMS per channel
950W RMS per channel
620W RMS per channel
2600W RMS
1900W RMS
900W RMS per channel
600W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.54V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (-32 dB)
5 Hz to 100 kHz
10 Hz to 30 kHz
Greater than 700
100 dB, unweighted
GPS
3400
1700W RMS per channel
1200W RMS per channel
775W RMS per channel
3500W RMS
2400W RMS
1050W RMS per channel
750W RMS per channel
40 Volts per µsec
80 Volts per µsec
1.62V RMS
20 k ohms
10 k ohms per leg
40X (+32 dB)
5 Hz to 100 kHz
10 Hz to 30 kHz
Greater than 325
100 dB, unweighted
ÄÄnnddeerruunnggeenn ddeerr tteecchhnniisscchheenn DDaatteenn vvoorrbbeehhaalltteenn
52
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung ganz durch. Achten Sie genau auf verschiedene Warnhinweise, die Ihre
Sicherheit und die Ihres Produktes betreffen. Jeder Abschnitt beginnt mit einer kurzen Beschreibung der
nachfolgenden Inhalte. Dies hilft Ihnen, in kurzer Zeit die Information zu finden, die Sie suchen. Nochmals
herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass sie sich für ein Produkt von Peavey entschieden haben.
AAuussppaacckkeenn//RReeggiissttrriieerruunngg
Achten Sie beim Auspacken darauf, dass ihr Gerät unbeschädigt ist. Sollten Beschädigungen vorliegen,
benachrichtigen Sie bitte umgehen Ihren Händler. Bewahren Sie unbedingt den Originalkarton und alle
Verpackungsmaterialien auf. Falls Sie einmal das Gerät zurück an Peavey Electronics, eines der Service-Center
oder den Händler schicken müssen, benötigen Sie die Originalverpackung. Bitte füllen Sie jetzt die
Registrierungskarte aus. Für Ihren Garantieanspruch ist es wichtig, dass Sie alle geforderten Angaben eintragen
und dann an Peavey Electronics senden.
IInnssttaallllaattiioonn uunndd EEiinnbbaauu
GPS Series-Verstärker sind Rack-Geräte mit 2 HE, die in ein Standard 19-Zoll-Rack eingebaut werden können. Bei
allen Verstärkern sind deshalb vier Bohrlöcher an der Frontplatte angebracht. Folgen Sie der Anleitung in der
Gebrauchsanweisung Ihres jeweiligen Modelltyps.
KKuurrzzaannlleeiittuunngg
Der folgende Abschnitt beschreibt die Grundfunktionen. Dies ist nur eine kurze Übersicht. Es ist sehr wichtig, dass
Sie diese Gebrauchsanleitung vollständig durchlesen, damit eine optimale und sichere Bedienung Ihres GPS
Series-Verstärkers gewährleistet ist.
GGrruunnddeeiinnsstteelllluunnggeenn::
1. Bauen Sie den Verstärker in Ihr Rack ein, achten Sie dabei darauf, dass Sie jederzeit bequemen Zugang zu
den Anschlüssen haben und ausreichend Raum für die Kühlung vorhanden ist. Weitere Informationen , finden
Sie im Abschnitt Anforderungen an die Kühlung”.
2. Schließen Sie die Eingänge (symmetrisch oder asymmetrisch) an der Rückseite Ihres Geräts an. Weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt “Die “INs und OUTs” der BETRIEBSARTEN”.
3. Schließen Sie die Lautsprecher an die Ausgangsbuchsen oder die Binding-Posts (Anschlussklemmen) an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Verbindungen für den Stereo- oder Bridged-Mono-Betrieb
herstellen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Die “INs und OUTs”der BETRIEBSARTEN”.
4. Schließen Sie den Verstärker ans Netz an. Beachten Sie dabei die richtige Spannungsleistung. Weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt “Netzspannung”.
5. Drehen Sie (gegen den Uhrzeigersinn) die beiden Gain-Regler auf dem Bedienfeld der Vorderseite ganz
zurück. Schalten Sie den Netzschalter auf dem vorderen Bedienfeld auf “ON” und drehen Sie die Gain-Regler
auf den von Ihnen gewünschten Pegel.
NNeettzzssppaannnnuunngg
Der folgende Abschnitt beschreibt die Stromversorgung Ihres GPS Series-Verstärkers. Wechselstromspannung ist
ein kritisches Element in der Endstufentechnik. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch und achten ganz
besonders auf alle Warnhinweise. Auf der Abbildung auf Seite 8 finden Sie dazu die einzelnen Funktionen. Lesen
Sie die Anmerkungen für den Umgang mit Wechselstrom auf Seite 7 genau durch.
HHIINNWWEEIISS::
Schalten Sie ihren GPS Series-Verstärker aus, bevor Sie Ihre Kabel anschließen.
11.. AAbbnneehhmmbbaarreess NNeettzzkkaabbeell ((aann ddeerr RRüücckksseeiittee ddeess GGeerräätteess))
Dieser Platz ist für das (mitgelieferte) Netzkabel vorgesehen, das das Gerät mit Strom versorgt. Verbinden
Sie das Kabel mit dem Netzeingang und einem richtig geerdeten Wechselstromanschluss. Legen Sie eine
falsche Netzspannung an, besteht die Gefahr, dass das Gerät beschädigt wird (beachten Sie die
Spannungsangabe an dem Gerät). Entfernen Sie keinesfalls den Erdungspol des Netzsteckers. Falls dieser
verloren oder beschädigt wird, verwenden Sie nur Ersatz mit den richtigen Merkmalen.
22.. AACC PPoowweerr--SScchhaalltteerr ((aann ddeerr VVoorrddeerrsseeiittee ddeess GGeerräätteess.. SSiieehhee AAbbbbiilldduunngg aauuff SSeeiittee 99))
Sie finden einen Netzschalter mit zwei Stellungen auf der rechten Seite des vorderen Bedienfeldes.
Drücken Sie die obere Position “IN” und der Verstärker ist eingeschaltet. In der unteren Position “OFF”
schalten Sie das Gerät aus.
53
DDiiee IINNss uunndd OOUUTTss ddeerr BBeettrriieebbssaarrtteenn
Wenn Sie Ihr Netzkabel richtig an Ihren Verstärker angeschlossen haben, können Sie die Inputs und
Outputs anschließen. Bitte denken Sie daran, vorher den Verstärker auszuschalten (Power LED-Anzeige
leuchtet nicht auf). Alle Input- und Output-Anschlüsse sind mittig an dem rückseitigen Bedienfeld Ihres
GPS Series-Verstärkers angebracht. Unabhängig welches GPS-Modell Sie besitzen, alle Eingänge befinden
sich im unteren Bereich. Die Ausgänge finden Sie im oberen Bereich. Ihr Verstärker kann sowohl in einem
Stereo- als auch in einem “Bridged”-Modus (Mono) arbeiten. Alle Modelle der GPS Series-Verstärker haben
eine DDT-Compression-Funktion. Jedoch nur die Modelle 900 und 1500 haben einen Schalter, um diese
Funktion zu unterdrücken. Der folgende Abschnitt beschreibt detailliert die Rückseite Ihres GPS Series-
Verstärkers.
BBEETTRRIIEEBBSSAARRTTEENN
44.. MMooddee--SScchhaalltteerr
Dieser Schalter bestimmt, in welcher Betriebsart Sie Ihren Verstärker verwenden wollen. Bevor Sie das
Input-Signal und die Lautsprecherkabel an den Verstärker anschließen, müssen Sie die Betriebsart des
Verstärkers festlegen. Zwei alternative Modi stehen zur Verfügung: Entweder Stereo oder “Bridged”.
Stereo:
Stereo bedeutet zwei Kanäle, aber nicht notwendigerweise einen linken und einen rechten Kanal. Deshalb
benötigt der “Stereo”-Modus zwei getrennte Endstufen, unabhängig von der Art des Eingangssignals. Sie
können sowohl mit einem Stereo-Eingang jeden Kanal des GPS bedienen, als auch mit zwei Mono-
Eingängen. Ein gutes Beispiel für den Betrieb von zwei getrennten Eingängen wäre ein Kanal für die Mono-
Mains und ein Kanal für Mono-Monitor-Signale. Wollen Sie den “Stereo”-Modus aktivieren, müssen Sie den
Mode-Schalter in die “Out”-Position bringen. In diesem Modus wird Kanal A Output durch den Kanal A
Input und Kanal B Output durch den Kanal B Input versorgt.
Bridged oder Mono:
In dem “Bridge”-Modus sind beide Kanäle miteinander zu einem Mono-Kanal gekoppelt. Der Vorteil liegt
darin, dass sich die Ausgangsleistung verdoppelt. Lesen Sie die detaillierten Spezifikationen zur
Ausgangsleistung für Ihr Modell in dieser Gebrauchsanleitung nach. Setzen Sie den Mode-Schalter auf die
“In”-Position und Ihr GPS Series-Verstärker arbeitet in dem “Bridge”-Modus. Das Gerät ist jetzt ein Mono-
Verstärker und braucht nur einen einzigen Eingang. Schließen Sie das Eingangssignal im Bridge-Modus an
Kanal A an. Kanal B darf dann nicht mehr angeschlossen sein.
AANNMMEERRKKUUNNGGEENN FFÜÜRR DDIIEE MMOODDEELLLLEE GGPPSS 990000 uunndd 11550000::
Wenn Sie bei diesen Modellen auf den “Bridge”-Modus schalten, wird die Power LED-Anzeige (3) für Kanal
B nicht mehr aufleuchten.
RRüücckksseeiittiiggeess BBeeddiieennffeelldd
6 7 5
4
1
8
33.. PPOOWWEERR LLEEDD--AANNZZEEIIGGEE ((aauuff ddeerr VVoorrddeerrsseeiittee ddeess GGeerräätteess.. SSiieehheeAAbbbbiilldduunngg aauuff SSeeiittee 99))
Die aufleuchtende Power LED-Anzeige gibt an, dass der Verstärker eingeschaltet ist.
54
HHIINNWWEEIISS::
Welche Auswirkungen der Mode-Schalter auf die Lautsprecher-Ausgänge hat, lesen Sie in dem
Abschnitt “Ausgänge” nach.
EEIINNGGÄÄNNGGEE
55.. KKaannaall AA,, kkoommbbiinniieerrtteerr EEiinnggaanngg
GGPPSS 990000 uunndd 11550000
Diese beiden GPS Series-Verstärker bieten zwei Eingangsanschlüsse an: elektronisch-symmetrische XLR-
und quasi-symmetrische 6,3mm-Klinkeneingänge mit dem neuen “Combo”-Anschluss von Neutrik
®
, um
Platz am Bedienfeld zu sparen.
Die XLR-Eingänge sind mit einem Dual-OP-AMP-Schaltkreis verbunden, der sehr geräuscharm arbeitet und
externe Störsignale mindert!
In der Mitte der “Combo”-Anschlüsse finden Sie einen 6,3 mm-Eingang, der mit einem einzigartigen quasi-
symmetrischen” Schaltkreis verbunden ist. Die Erdung führt nicht, wie gewöhnlich, an das Gehäuse,
sondern an einen Schaltkreis mit relativ niedriger Impedanz. Dieser ist Teil einer “Masse-Schleife”, die mit
der Eingangsbuchse in Verbindung steht. Normalerweise erlaubt dies einen brummfreien Betrieb,
vorausgesetzt es werden relativ kurze Kabelverbindungen von anderen Geräten aus dem gleichen Rack-
System gewählt. Dieser “quasi-symmetrische” Schaltkreis ist “automatisch”, hat im Normalbetrieb keinen
Einfluss und kann nicht unterdrückt werden. Benützen Sie nur einen zweipoligen (TS) Klinken-Stecker,
wenn Sie diesen Eingang benützen.
GGPPSS 22660000,, 33440000 uunndd 33550000
Diese drei GPS Series-Verstärker bieten sowohl XLR-symmetrische als auch quasi-symmetrische Klinken-
Eingänge mit dem neuen “Combo”-Anschluss von Neutrik
®
, um Platz am Bedienfeld zu sparen.
Die in der Mitte der “Combo”-Anschlüsse positionierte 6,3 mm Klinken-Eingangsbuchse liegt auch an
einem einzigartigen symmetrischen/asymmetrischen Eingangsschaltkreis. Sie können asymmetrische
zweipolige (TS)- sowie symmetrische dreipolige (TRS) Stecker verwenden. Für einen optimalen Signal-
/Rauschabstand sollten Sie sich für den symmetrischen Betrieb entscheiden. Wenn eine asymmetrische
Betriebsweise erforderlich ist, wählen Sie eine möglichst kurze Kabellänge, um Nebengeräusche zu
vermeiden.
66.. KKaannaall BB,, kkoommbbiinniieerrtteerr EEiinnggaanngg
Diese Verbindung ist identisch mit dem kombinierten Kanal A-Eingang (5), außer Sie verwenden den Kanal
im “Bridge”-Modus, in dem dieser Eingang nicht benützt wird. Lesen Sie hierzu den Abschnitt “Mode-
Schalter” (4).
77.. IInnppuutt--PPoolluunngg
Zwischen dem Kanal A- und dem Kanal B-Eingang finden Sie einen eingebauten Input-Polungsschalter (7),
der es Ihnen ermöglicht, die gewünschte Polung (Phase) des XLR-Eingangs auszuwählen. Dieser Schalter
ist ein Drucktastenschalter und Sie benötigen ein Werkzeug (z.B. kleiner Schraubenzieher), um die
gewünschte Position einzustellen. Die Polung in der “Out”-Position (voreingestellt) ist: Pin 3 = Plus, Pin 2
= Minus und Pin 1= Masse. Viele Peavey-Verstärker sind auf diese Weise gepolt. Obwohl es heute nicht
den weltweiten “Standard” (IEC) repräsentiert, hat Peavey diese Einstellung seit mehr als 20 Jahren
beibehalten, um mit den alten und neuen Produkten kompatibel zu bleiben. Falls dieser Verstärker mit
anderen IEC-gepolten Produkten verbunden werden soll, wählen Sie die “In”-Position des Schalters (7). Sie
erhalten die Polung: Pin 2 = Plus, Pin 3 = Minus und Pin 1 = Masse. Wie bei jedem elektronischen Gerät ist
die Polung (Phase) wichtig, weil die Polung der Endstufe und der Lautsprecher, mit den anderen Endstufen
und deren Lautsprechern kompatibel sein muss. Unterschiedliche Polungen führen zu unerwünschten
Phasenauslöschungen im Signal. Eine Änderung der Polung am Verstärker hat den selben Effekt wie die
Vertauschung der Pole am Lautsprecher.
88.. TTHHRRUU
Jeder Kanal ist mit einer Klinken-Eingangsbuchse (8) mit der Aufschrift “Thru” ausgestattet. Diese Buchse
ermöglicht eine flexible Verkabelung. Wenn der XLR-Eingang der kombinierten Anschlüsse (5 und 6)
benützt wird, ist diese THRU-Buchse der Ausgang für den elektronisch symmetrischen Eingangsschaltkreis.
So kann sie als “Line-Out” mit einer anderen Eingangsbuchse an diesem Verstärker oder einem anderen
Verstärker des gleichen Racks verbunden werden. An einer XLR-Verbindung der Endstufe schließen Sie z.B.
einen Mixer (symmetrisch) an und geben dann über die THRU-Buchse (asymmetrisch) das Signal weiter.
55
Falls die 6,3 mm Buchse (5 und 6) als Input arbeitet, verwenden Sie die THRU-Buchse als einen “Bridged”-
Input (wie ein Y-Kabel). So kann, wie oben erklärt, eine andere Eingangsbuchse dieses Verstärkers oder ein
anderer Verstärker des gleichen Racks angeschlossen werden.
WWIICCHHTTIIGG::
Die THRU-Buchse ist kein Eingang.
Ein versehentlicher Anschluss kann eine überhöhte Last am Eingang erzeugen. Dies führt zwar zu keiner
Beschädigung, aber es wird aufgrund der Belastung der System-Pegel und die Gesamtleistung beträchtlich
reduziert
AAuussggäännggee
99.. LLaauuttsspprreecchheerr--AAuussggaannggssvveerrbbiinndduunnggeenn
Jeder GPS Series-Verstärker hat zwei separate Ausgangsbereiche. Darunter finden Sie auch einen
parallelen Ausgang. Die Art der Ausgangsbuchse variiert von Modell zu Modell. Lesen Sie in dieser
Gebrauchsanleitung die Abschnitte nach, die die Funktionsweise Ihres Modells (Netzteil) erklären.
GGPPSS 990000 ooddeerr GGPPSS 11550000 112200 VVAACC ((UUSSAA)) MMooddeellllee::
Diese beiden Modelle haben eine 6,3 mm Klinken-Ausgangsbuchse im oberen Bereich des rückwärtigen
Bedienfeldes. Es gibt zwei parallele 6,3 mm Klinke-Buchsen pro Kanal, die entweder “CHANNEL A” oder
“CHANNEL B” heißen. Zusätzlich finden Sie für jeden Kanal Anschlussklemmen (10).
AAllllee aannddeerreenn GGPPSS--MMooddeellllee::
An diesen Modellen sind Dual-Speakon
®
Quick-Ausgänge angebracht. Die Speakon
®
ist ein vier-poliger
Ausgang mit folgender Polung: 1+, 1-, 2+ und 2-. Die Speakon-Ausgänge an Ihrem GPS Series-Verstärker
haben folgende Polung: Pin 1+ und 2+ parallel zum Plus-Ausgang verkabelt. Die Pins 1- und 2- sind parallel
zum Minus-Ausgang verkabelt. Das gilt für jeden Kanal.
HHIINNWWEEIISS::
Lesen Sie in dem Handbuch Ihrer Lautsprecher nach, welche Verkabelung für Ihr System am
Besten ist. Die Abbildungen auf den Seiten 13 und 14 zeigen die empfohlenen Anschlüsse für Ihren GPS
Series-Verstärker. Zusätzlich finden Sie neben den Speakon
®
Quick-Ausgängen auch Anschlussklemmen
(10) für jeden Kanal.
9
10
11
10
9
56
1100.. BBiinnddiinngg--PPoosstt ((AAnnsscchhlluusssskklleemmmmeenn)) AAuussggaannggssvveerrbbiinndduunnggeenn
Jedes Modell hat an jedem Kanal fünf-Weg-Lautsprecher-Anschlussklemmen. Die Ausgänge sind für jeden
Kanal parallel angelegt. Daher können Sie für den Anschluss der Lautsprecher entweder Bananenstecker,
abisolierte Kabel oder die Ausgangsverbindung (9) benutzen. Für den hohen Dauerleistungsbetrieb wird
die Verwendung von Anschlussklemmen empfohlen. Achten Sie sorgfältig auf die richtige Polung der
Lautsprecher. Die roten Klemmen sind für den Signalausgang und die schwarzen für die Gehäuse-Masse
eines jeden Kanals. Die roten Klemmen verbinden Sie mit den positiven Eingängen des Lautsprechers. Im
“Bridge”-Modus wird der Lautsprecher an die beiden roten Ausgangsklemmen angeschlossen, wobei der
Plus-Anschluss die rote Klemme von Kanal A ist. Die schwarzen Ausgangsklemmen bleiben unbenutzt!
WWAARRNNUUNNGG::
Ungeachtet welche Anschlüsse Sie wählen, die parallele Gesamtimpedanz sollte immer
minimal 2 Ohm pro Kanal sein; im “Bridge”-Modus 4 Ohm pro Kanal. Der Betrieb mit 4 Ohm pro Kanal oder
8 Ohm im “Bridge”-Modus ist im Dauerbetrieb vorteilhafter, da der Verstärker bei der Belastung nicht zu
heiß wird. Es ist immer ungefährlich, den Verstärker oberhalb von 4 Ohm pro Kanal zu betreiben oder den
Schaltkreis im Leerlaufzustand zu halten. Ein Dauerbetrieb unterhalb von 2 Ohm kann jedoch eine
thermische Überlastung verursachen. Dies führt zur automatischen Abschaltung des Netzteils. Nach
Erreichen der Normaltemperatur schalten die Thermoschalter selbstständig wieder ein.
DDDDTT--CCoommpprreessssiioonn
1111.. DDDDTT--UUnntteerrddrrüücckkuunngg
Mit diesem Schalter unterdrücken Sie die DDT-Compression, die vor Pegelspitzen schützt. Nur die Modelle
GPS 900 und 1500 bieten diese Funktion an. Es wird empfohlen, die Funktion immer aktiviert zu lassen, um
Ihre Lautsprecher vor schädlichen Rechteckwellen zu schützen. Die DDT-Funktion wird deaktiviert, wenn Sie
den Schalter in die “In”-Position drücken. Wird eine DDT-Compression in dem jeweiligen Kanal wirksam,
leuchten die DDT LED-Anzeigen (12) auf.
FFrroonntt BBEEDDIIEENNFFEELLDD RReegglleerr//AAnnzzeeiiggeenn
Der folgende Abschnitt beschreibt die Regler und Anzeigen des vorderen Bedienfeldes Ihres GPS Series-
Verstärkers. Der Netzschalter, die Netzspannung und die LED-Anzeige sind in einem vorhergehenden
Abschnitt erklärt.
1122.. DDDDTT LLEEDD--AAnnzzeeiiggeenn
Wird eine DDT-Compression in einem Kanal wirksam, leuchten die DDT LEDs auf. Falls Sie das Modell GPS
900 oder 1500 besitzen und Sie die DDT-Compression deaktiviert haben, zeigen die LEDs Verzerrungen im
Kanal an.
1133.. SSIIGGNNAALL--LLEEDDss
Jeder Kanal hat eine Signal LED-Anzeige. Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Ausgang des Verstärkers 1 Volt
überschreitet.
1144.. IInnppuutt--GGaaiinn
Jeder Kanal hat einen Input Gain-Regler, um das Input-Signal einzustellen. Sie erreichen ein Maximum an
Input-Gain (minimale Eingangsempfindlichkeit), wenn Sie den Regler voll im Uhrzeigersinn nach rechts
12
15
2
14
14
15
13 3
FFuunnkkttiioonneenn aauu ddeerr
57
drehen (30 dB oder 40x). Diese Einstellung ermöglicht ein Maximum an Headroom für den
Mixer bzw. das System. Eine niedrigere Einstellung senkt Nebengeräusche und den Headroom für den
Mixer bzw. das System ab.
1155.. LLüüfftteerr--GGrriillll ((aauuff ddeerr VVoorrddeerr-- uunndd RRüücckksseeiittee))
Zwei Gleichstrom-Lüfter versorgen den Verstärker mit kühler Luft. Die Geschwindigkeit ist variabel.
GGPPSS 990000 UUNNDD 11550000
Die Lüfter arbeiten leise und mit niedriger Geschwindigkeit, wenn das Gerät angeschaltet wird. Sie
werden mit verstärktem Bedarf an Kühlung schneller. (Lesen Sie hierzu den Abschnitt “Anmerkungen
zum Betrieb”.)
GGPPSS 22660000,, 33440000 UUNNDD 33550000
Die Lüfter arbeiten nicht, wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird. Der Betrieb und die
Geschwindigkeit der Lüfter hängen von der Temperatur ab. Die Geschwindigkeit ändert sich mit dem
verstärkten Bedarf an Kühlung. (Lesen Sie hierzu den Abschnitt Anmerkungen zum Betrieb”.)
HHaalltteenn SSiiee ddiiee ÖÖffffnnuunnggeenn zzuu ddeenn LLüüfftteerrnn ffrreeii!!
Während des Betriebs muss Ihr Verstärker, um
korrekt zu funktionieren, frische Luft für die Kühlung aufnehmen. Werden diese Öffnungen an Vorder-
und Rückseite nicht freigehalten, kann sich Ihr Verstärker abschalten.
AANNMMEERRKKUUNNGGEENN ZZUUMM BBEETTRRIIEEBB
NNeettzzvveerrssoorrgguunngg
Die Anforderungen an die Spannungsleistung für die GPS Series-Verstärker sind für die typischen
Musikanforderungen ausgelegt. Der maximale Nennwert wird durch einen Unterbrecher im Verstärker
limitiert. Lesen Sie in den Spezifikationen nach, welche Spannungsleistung das jeweilige Verstärkermodell
benötigt. Die Spannungsleistung Ihrer Stromquelle muss die gleiche sein, wie jene, die auf der Rückseite
des Verstärkers ausgewiesen ist. Schäden, die durch falsches Anschließen entstehen, fallen nicht unter die
Garantieleistung.
NNEETTZZKKAABBEELL
Für Ihre Sicherheit haben wir ein abnehmbares 3-adriges Netzkabel mit korrekter Erdung integriert.
Entfernen Sie nie den Massekontakt. Falls es notwendig ist, den Verstärker ohne korrekte Erdung zu
betreiben, verwenden Sie Adapter für die Erdung. Die Geräuschentwicklung und die Gefahr eines
Elektroschocks wird beträchtlich reduziert, wenn das Gerät korrekt geerdet ist. HINWEIS: Schalten Sie den
Verstärker aus, bevor Sie die Kabel anschließen. Als eine weitere Sicherheitsmaßnahme drehen Sie vor
dem Einschalten die Input-Regler zurück.
AANNFFOORRDDEERRUUNNGGEENN AANN DDIIEE KKÜÜHHLLUUNNGG ((GGPPSS 990000 uunndd 11550000))
Die GPS Series-Verstärker sind mit einem Fremdbelüftungssystem ausgestattet, das eine gleichmäßige
niedrige Betriebstemperatur garantiert. Kühle Luft wird von synchron arbeitenden Lüftern mit variabler
Geschwindigkeit an der Rückseite angesogen. Die Luft wird dann durch die Schlitze an der Frontseite
wieder ausgeblasen. Die Lüfter arbeiten langsam bis die interne Betriebstemperatur über 450°C
angestiegen ist. Achten Sie darauf, dass an der Rückseite des Verstärkers genügend Platz für den
Lufteinlass vorhanden ist. Die normale Betriebstemperatur beträgt 550°C. Das ist, verglichen mit den
meisten Standards der Verstärkertechnik, eine sehr niedrige Temperatur. Für Sie bedeutet das eine
beträchtliche Erhöhung der Lebensdauer Ihres Verstärkers. Bei den Modellen GPS 900 und 1500 schalten
sich die Lüfter nach einem Temperaturanstieg gleichzeitig an.
AANNFFOORRDDEERRUUNNGGEENN AANN DDIIEE KKÜÜHHLLUUNNGG ((aallllee MMooddeellllee aauußßeerr GGPPSS 990000 uunndd 11550000))
Die GPS Series-Verstärker sind mit einem Fremdbelüftungssystem ausgestattet, das eine gleichmäßig
niedrige Betriebstemperatur garantiert. Kühle Luft wird von synchron arbeitenden Lüftern mit variabler
Geschwindigkeit an der Rückseite angesogen. Die Luft wird dann durch die Schlitze an der Frontseite
wieder ausgeblasen. Die Lüfter bleiben bis zu einer Betriebstemperatur von 450°C inaktiv. Achten Sie
darauf, dass an der Rückseite des Verstärkers genügend Platz für den Lufteinlass vorhanden ist. Die
normale Betriebstemperatur beträgt 550°C. Das ist, verglichen mit den meisten Standards der
Verstärkertechnik, eine sehr niedrige Temperatur. Für Sie bedeutet das eine beträchtliche Erhöhung der
Lebensdauer Ihres Verstärkers.
HHIINNWWEEIISS::
Falls der Verstärker in ein Rack eingebaut ist, dürfen Türen oder Abdeckungen während des
Betriebs nicht angebracht sein. Welche Art von Rack Sie auch nutzen, achten Sie darauf, dass die heisse
Luft frei ausströmen und die kalte unbeeinträchtigt durch den rückwärtigen Grill angesogen werden kann.
Dieser Luftstrom darf nicht behindert werden.
58
EEIINNGGAANNGGSSAANNSSCCHHLLÜÜSSSSEE
Der Eingangs-Anschluss akzeptiert symmetrische und asymmetrische Audiosignale. Falls Sie eine
asymmetrische Quelle benutzen, sollten Sie den Minus-Pol an Masse legen, indem Sie einen Jumper auf
Signal zu Masse setzen. Wenn der Minus-Pol nicht geerdet wird, verlieren Sie 6 dB an Gain.
BBEETTRRIIEEBBSSAARRTTEENN
GPS Series-Verstärker sind an den Eingangsanschlüssen und dem Mode-Schalter für den Zwei-Kanal-
(Stereo) oder den “Bridged”-Modus konfiguriert. Um das gleiche Signal an beide Kanäle senden zu
können, verbinden Sie das Input-Signal über den Input-Anschluss mit Kanal A. Legen Sie einen Jumper von
der Thru-Buchse von Kanal A zu dem Eingang von Kanal B. Beide Kanäle teilen sich jetzt das Input-Signal
von Kanal A, arbeiten aber eigenständig. Die Lautsprecher werden wie im Zwei-Kanal (Stereo)-Modus
verbunden.
Der “Bridged”-Modus macht aus dem Verstärker ein Ein-Kanal-Gerät bei dem die gesamte
Verstärkerleistung (Summe der beiden Kanäle) an einer Mono-Last zur Verfügung stehtsowie einer
doppelten Gesamtimpedanz. Beide Endstufenkanäle erhalten ihr Audiosignal über den Kanal A. Kanal B
wird das Signal intern über einen Inverter zugeführt, sodass es am Ausgang gegenphasig erscheint. Die
Lautsprecher sind nur an den gekennzeichneten “+”-Ausgang angeschlossen. Legen Sie im “Bridged”-
Modus nie eine Ader des Lautsprecherkabels auf Masse, da beide Adern ein Signal tragen und damit “hot”
sind. Die GPS Series-Verstärker haben eine minimale Nennimpedanz von 4 Ohm im “Bridged”-Modus; das
entspricht dem Betrieb von beiden Kanälen an 2 Ohm. Eine Antriebslast von weniger als 4 Ohm kann den
Wärmeschutzschaltkreis aktivieren.
HHIINNWWEEIISS::
Verbinden Sie NIEMALS die Ausgänge des Verstärkers miteinander, ungeachtet der Betriebsart!
LLaauuttsspprreecchheerr--AAuussggaannggssaannsscchhllüüssssee
Die Lautsprecher werden mit den Ausgangsanschlüssen auf der Rückseite Ihres Verstärkers verbunden.
Achten Sie darauf, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, wenn Sie die Anschlüsse an den Ausgängen
ändern. Das Schaubild auf der Seite 14 zeigt die Verkabelung der Speakon-Anschlüsse (sofern Ihr Modell
solche Anschlüsse hat). Sehen Sie sich auf der Seite 14 die Abbildung der verschiedenen Kabelstärken an.
So finden Sie den idealen Kabelquerschnitt und minimieren Leistungsverluste in den Lautsprecherkabeln.
Versichern Sie sich, dass die Belastungsimpedanz nicht niedriger ist, als die des Verstärkers.
SScchhuuttzzffuunnkkttiioonneenn
In der GPS Serie finden Sie viele Schutzfunktionen aus der langjährigen Erfahrung der Firma Peavey auf
dem Gebiet der Zuverlässigkeit. Die Verstärker sind aus robusten Bestandteilen hoher Qualität gebaut und
zeichnen sich durch umfassende Schutzschaltkreise aus, sodass Ihr Verstärker den Gefahren des Alltags
nicht ungeschützt gegenübersteht.
DDDDTT
Ist der Verstärker an seinem maximalen Leistungspunkt oder dem Verzerrungspunkt angekommen, wird der
Gain im Kanal automatisch reduziert. So werden die Lautsprecher vor Pegelspitzen und vor bei
Verzerrungen entstehenden Rechteckwellen geschützt. Das Aufleuchten der DDT-LED-Anzeige weist Sie
darauf hin. Diese Funktion ist transparent und hat keinen Einfluss auf den Frequenzgang des Signals.
Besitzen Sie jedoch das Modell GPS 900 oder 1500 und unterdrücken die DDT Compression-Funktion, greift
die Schutzfunktion nicht ein und Verzerrungen können auftreten.
LLooaadd--FFaauulltt--CCoorrrreeccttiioonn
LFC
(Load Fault Correction
) ist ein innovativer Schaltkreis, der bei unüblichem Lastaufbau sofort den Gain
im Kanal reduziert, um den Verstärker wieder an einem sicheren Pegel arbeiten zu lassen. LFC ist im
Normalbetrieb nicht hörbar. Zusätzlich wird das Ausgangsrelais des Verstärkers bei extrem niedrigen
Impedanzen bei gleichzeitig hohem Ausgangspegel ausgelöst.
IInniittiiaalliizzaattiioonn--PPrrootteeccttiioonn
((IIPP
))
IP
ist immer dann aktiviert, wenn der Verstärker angeschaltet wird oder gerade eine Schutzfunktion
ausgeübt wurde. Angeschaltet geht der Verstärker in den Schutzmodus und trennt die Lautsprecher von
der Signallast, bis der Verstärker anzeigt, dass die Betriebsbedingungen sich wieder normalisiert haben.
Der IP
-Schaltkreis dämpft das Signal während des Einschaltens oder wenn eine Schutzfunktion aktiviert
ist. Nachdem das Relais wieder zurückgesetzt ist, wird der Gain-Pegel wieder langsam bis zur alten
Einstellung angehoben, um die Lautsprecher nicht unnötig zu belasten.
59
HHIITTZZEESSCCHHUUTTZZ
Falls sich die Temperatur am Temperaturfühler oder die Temperatur des Netztrafos ungewöhnlich erhöht,
schützt der Verstärker sich selbst und hebt die Belastung der Lautsprecher auf, bis der Verstärker zur
normalen Betriebstemperatur zurückgekehrt ist. Während dieser Phase leuchtet die LED-Anzeige für den
betroffenen Kanal nicht und die Lüfter arbeiten mit höchster Geschwindigkeit.
KKUURRZZSSCCHHLLUUSSSS
Schließt sich ein Ausgang kurz, so schützen automatisch LFC
das Relais des Lautsprechers und die
Wärme-Schaltkreise den Verstärker. Der LFC
-Schaltkreis erkennt den Kurzschluss als einen unüblichen
Lastaufbau und reduziert das Gain auf einen sicheren Pegel für den jeweiligen Kanal. Im Extremfall trennen
die Relais die Lautsprecherbelastung für den jeweiligen Kanal ab und veranlassen eine Abschaltung des
Netzteils. Der Verstärker schaltet sich automatisch wieder ein, sobald der Normalzustand wieder
hergestellt ist.
GGlleeiicchhssttrroommsscchhuuttzz
Falls ein Verstärkerkanal Gleichstrom oder Ultratief-Signale an den Ausgängen enthält, öffnet sich sofort
das Relais des Lautsprechers, um Schaden abzuwenden.
60
WIRE GAUGE CHART
Stranded Power Power Power
Cable Wire Loss Loss Loss
Length Gauge Into Into Into
(Feet)
(AWG) 8 Ohms 4 Ohms 2 Ohms
5' 18 AWG .79% 1.58% 3.16%
16 .05 1.0 2.0
14 .31 .62 1.24
12 .20 .40 .80
10 .125 .25 .50
10' 18 AWG 1.58% 3.16% 6.32%
16 1.0 2.0 4.0
14 .62 1.25 2.50
12 .40 .80 1.6
10 .25 .50 1.0
40' 18 AWG 8% 12.6% 25.2%
16 4.0 8.0 16.0
14 2.5 5.0 10
12 1.60 3.2 6.4
10 1.0 2.0 4.0
8 .625 1.25 2.50
80' 16 AWG 8.0% 16.0% 32.0%
14 5.0 10.0 20.0
12 3.2 6.4 12.8
10 2.0 4.0 8.0
61
GPS
900 SPEZIFIKATIONEN
AUSGANGSNENNLEISTUNG: (Standardwert) Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
2 Ohm, 1 kHz, 1% THD - 450 WRMS pro Kanal
4 Ohm, 1 kHz, 1% THD - 330 WRMS pro Kanal
8 Ohm, 1 kHz, 1% THD - 200 WRMS pro Kanal
Bridge-Modus, Mono
4 Ohm, 1 kHz, 1% THD - 900 WRMS
8 Ohm, 1 kHz, 1% THD - 660 WRMS
AUSGANGSNENNLEISTUNG: Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
4 Ohm, 20 Hz bis 20kHz, 0,03% THD - 300 WRMS pro Kanal
8 Ohm, 20 Hz bis 20kHz, 0,02% THD - 170 WRMS pro Kanal
ANSTIEGSGESCHWINDIGKEIT:(Standard)
Stereomodus, jeder Kanal - 40 Volt pro Mikrosek.
Bridge-Modus, Mono - 80 Volt pro Mikrosek.
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT und IMPEDANZ:
Eingangsdämpfung bei FCW
Ausgangsnennleistung, 4 Ohm - 0,90 VRMS (-1 dBV)
asymmetrisch, 6,3 mm Klinken-Buchse - 20 k Ohm
symmetrisch, XLR (Phase wählbar) - 10 k Ohm pro leg
Gain-Gesamt pro Kanal - 40X (+32 dB)
FREQUENZBEREICH: (Standard) Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
+0,-1 dB, 1 WRMS, 4 Ohm - 5 Hz bis 50 kHz
+0,-0,2 dB Ausgangsnennleistung, 4 Ohm - 20 Hz bis 20 kHz
DÄMPFUNGSFAKTOR: (Standard) Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
8 Ohm, 1 kHz - Größer als 400
Geräuschspannungsabstand: Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
Unterhalb der Ausgangsnennleistung, - 100 dB, 120 Volt
4 Ohm
LEISTUNGSVERBRAUCH: Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
bei 1/8 Ausgangsnennleistung, 2 Ohm - 540 Watt bei 120 VAC
GEWICHT: - 35,8 lbs. (16,2 kg)
Änderungen der technischen Daten vorbehalten
62
GPS
1500 SPEZIFIKATIONEN
AUSGANGSNENNLEISTUNG: (Standardwert) Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
2 Ohm, 1 kHz, 1% THD - 750 WRMS pro Kanal
4 Ohm, 1 kHz, 1% THD - 550 WRMS pro Kanal
8 Ohm, 1 kHz, 1% THD - 320 WRMS pro Kanal
Bridge-Modus, Mono
4 Ohm, 1 kHz, 1% THD - 1,500 WRMS
8 Ohm, 1 kHz, 1% THD - 1,100 WRMS
AUSGANGSNENNLEISTUNG: Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
4 Ohm, 20 Hz bis 20 kHz, 0,03% THD - 500 WRMS pro Kanal
8 Ohm, 20 Hz bis 20 kHz, 0,02% THD - 280 WRMS pro Kanal
ANSTIEGSGESCHWINDIGKEIT: (Standard)
Stereomodus, jeder Kanal - 40 Volt pro Mikrosek.
Bridge-Modus, Mono - 80 Volt pro Mikrosek.
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT und IMPEDANZ:
Eingangsdämpfung bei FCW
Ausgangsnennleistung, 4 Ohm - 1,17 VRMS (+1 dBV)
asymmetrisch, 6,3 mm Klinken-Buchse - 20 kOhm
symmetrisch, XLR (Phase wählbar) - 10 kOhm pro leg
Gesamt-Gain pro Kanal - 40X (+32 dB)
FREQUENZBEREICH: (Standard) Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
+0,-1 dB, 1 WRMS, 4 Ohm - 5 Hz bis 50 kHz
+0,-0,2 dB bei Ausgangsnennleistung, - 20 Hz bis 20 kHz
4 Ohm
DÄMPFUNGSFAKTOR: (Standardwert) Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
8 Ohm, 1 kHz - Größer als 400
Geräuschspannungsabstand Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
Unterhalb der Ausgangsnennleistung, - 100 dB, unbewertet
4 Ohm
LEISTUNGSVERBRAUCH: Stereomodus, beide Kanäle in Betrieb
bei 1/8 Nominalleistung, 2 Ohm - 1080 Watt, 120 VAC
GEWICHT: - 39,2 lbs. (17,9 kg)
Änderungen der technischen Daten vorbehalten
63
GPS
2600 SPEZIFIKATIONEN
Nennleistung (2 x 2 Ohm) - 1.300 Watt bei 1 kHz, beide Kanäle in Betrieb bei <0,15% T.H.D.
Nennleistung (2 x 4 Ohm) - 950 Watt bei 1 kHz, beide Kanäle in Betrieb bei <0,1% T.H.D.
Nennleistung (2 x 8 Ohm) - 650 Watt bei 1 kHz, beide Kanäle in Betrieb bei <0,1% T.H.D.
Minimale Belastungsimpedanz - 2 Ohm
Maximaler RMS Spannungshub - 93 Volt
Frequenzgang - 10 Hz - 100 kHz; +0, -.3 dB bei 1 Watt
Leistungsbandbreite - 10 Hz - 40 kHz; +0, -3 dB bei Nennleistung
T.H.D. (2 x 2 Ohm) - <0,15%, 1050 Watt von 20 Hz bis 20 kHz mit beiden Kanälen in Betrieb
T.H.D. (2 x 4 Ohm) - <0,1%, 900 Watt von 20 Hz bis 20 kHz mit beiden Kanälen in Betrieb
T.H.D. (2 x 8 Ohm) - <0,1%, 600 Watt von 20 Hz bis 20 kHz mit beiden Kanälen in Betrieb
Eingang CMRR - > - 65 dB, 1 kHz
Spannungsverstärkung - x 40 (32 dB)
Übersprechen - > -75 dB, 1 kHz bei Nennleistung an 8 Ohm
Geräuschspannungsabstand - > -110 dB, “A” bewertet, bezogen auf die Nennleistung an 8 Ohm
Leistungsverbrauch - > 1200 Watt
Anstiegsgeschwindigkeit - > 40V/Mikrosek.
Dämpfungsfaktor (8 Ohm) - > 700:1, 20 Hz bis 1 kHz
SMPTE IMD - <0,1% 60 Hz und 7 kHz, 900W an 4 Ohm
Eingangsempfindlichkeit (x 40) - 1,54 Volt für 4 Ohm Nennleistung, 1,27 Volt für 2 Ohm Nennleistung
Eingangsimpedanz - 20 k Ohm, symmetrisch
Current Draw bei 1/8 Ausgangsnennleistung
an 2 Ohm - 10 A, 120 Volt
Kühlung Zwei 80 mm-Gleichstrom-Lüfter, “aus” bis zu einer Temperatur von 450°C, dann ist die
Geschwindigkeit temperaturabhängig
Regler - Zwei Dämpfer am vorderen Bedienfeld
LED-Anzeigen - Zwei Clip, zwei Signal, zwei aktiv
Schutzfunktionen Wärme, Gleichstrom, Einschaltknall, Ultratiefschall, Falsche Impedanzen
Verbindungen XLR-Eingang, 6.3 mm Ausgangs-Patch Typ Klinke, Speakon- und Binding Post-
Lautsprecherausgang, IEC-Mains-Eingang
Bauart 16 ga. Stahlverstärkung mit 12 ga. Rack-Seitenteilen
Abmessungen - 133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm hinter den rückwärtigen Seitenteilen
(5,23" x 19" x 17", 15,75" hinter den Seitenteilen)
Gewicht - 45,7 lbs. (20,7 kg)
Änderungen der technischen Daten vorbehalten
64
GPS
3400 SPEZIFIKATIONEN
Nennleistung (2 x 2 Ohm): 1.700 Watt, 1 kHz, beide Kanäle in Betrieb bei <0,15% T.H.D.
Nennleistung (2 x 4 Ohm): 1.200 Watt, 1 kHz, beide Kanäle in Betrieb bei <0,1% T.H.D.
Nennleistung (2 x 8 Ohm): 750 Watt, 1 kHz, beide Kanäle in Betrieb bei <0,1% T.H.D.
T.H.D. (2 x 2 Ohm): <0,15%, 1350W von 20 Hz bis 20 kHz mit beiden Kanälen in Betrieb
T.H.D. (2 x 4 Ohm): <0,1%, 1000W von 20 Hz bis 20 kHz mit beiden Kanälen in Betrieb
T.H.D. (2 x 8 Ohm): <0,08%, 700W von 20 Hz bis 20 kHz mit beiden Kanälen in Betrieb
Eingang CMRR: > - 65 dB, 1 kHz
Spannungsverstärkung: x 40 (32 dB)
Übersprechen: > -75 dB bei 1 kHz Nennleistung an 8 Ohm
Geräuschspannungsabstand: > -115 dB, “A” bewertet bezogen auf die Nennleistung an 8 Ohm
Leistungsverbrauch: > 1.400 Watt
Anstiegsgeschwindigkeit: > 40V/Mikrosek.
Dämpfungsfaktor (8 Ohm): > 325:1, 20 Hz - 1 kHz
SMPTE IMD: <0,1% 60Hz und 7 kHz, 950W an 4 Ohm
Eingangsempfindlichkeit (x 40): 1,7 Volt für 4 Ohm Nennleistung, 1,4 Volt für 2 Ohm Nennleistung
Eingangsimpedanz: 20 k Ohm, symmetrisch
Current Draw bei 1/8 Nennleistung an 2 Ohm: 6,5 A, 240 Volt
Kühlung: Zwei 80 mm-Gleichstrom-Lüfter,
aus” bis zu einer Temperatur von 450°C, dann ist die
Geschwindigkeit temperaturabhängig
Regler: Zwei Dämpfer am vorderen Bedienfeld
LED-Anzeigen: Zwei DDT/Clip, zwei Signal, zwei Leistung
Schutzfunktionen: Wärme, Gleichstrom, Einschaltknall, Ultratiefschall, Falsche Impedanzen
Verbindungen: XLR-Eingang, 6.3 mm Ausgangs-Patch Typ Klinke, Speakon- und Binding Post-
Lautsprecherausgang, IEC-Mains-Eingang
Bauart: 16 ga. Stahlverstärkung mit 12 ga. Rack-Seitenteilen
Abmessungen: 133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm hinter den rückwärtigen Seitenteilen
(5,23" x 19" x 17", 15,75" hinter den Seitenteilen)
Gewicht: 49,8 lbs. (23,3 kg)
Änderungen der technischen Daten vorbehalten
65
GPS 3500 SPEZIFIKATIONEN
Nennleistung (2 x 4 Ohm): 1,200 Watts @ 1 kHz both channels driven at <0.1% T.H.D.
Nennleistung (2 x 8 Ohm): 775 Watts @ 1 kHz both channels driven at <0.1% T.H.D.
Brug Mode (2 x 8 Ohm): 2,400 Watts @ 1 kHz both channels driven at <0.1% T.H.D.
Maximaler RMS Spannungshub: 89 Volts
Frequenzgang: 10 Hz - 100 kHz; +0, -.3d B at 1 Watt
Leistungsbandbreite: 10 Hz - 40 kHz; +0, -3 dB at rated power
T.H.D. (2 x 4 ohms): <0.1% @ 1050W from 20 Hz to 20 kHz with both channels driven
T.H.D. (2 x 8 ohms): <0.08% @ 750W from 20 Hz to 20 kHz with both channels driven
Eingang CMRR: > - 65 dB @ 1 kHz
Spannungsverstärkung: x 40 (32 dB)
Übersprechen: > -75 dB @ 1 kHz at rated power @ 8 Ohms
Geräuschspannungsabstand: > -115 dB, “A” weighted referenced to rated power @ 8 Ohms
Leistungsverbrauch: > 1400 Watts
Anstiegsgeschwindigkeit: > 40V/us
Dämpfungsfaktor (8 Ohm): > 325:1 @ 20 Hz - 1 kHz
SMPTE IMD: <0.1% 60Hz and 7 kHz, 950 W @ 4 Ohms
Eingangsempfindlichkeit (x 40): 1.7 volts for 4 Ohm rated power, 1.4 volts for 2 Ohm rated power
Eingangsimpedanz: 20 k Ohms, balanced
Current Draw bei 1/8 Ausgangsnennleistung
an @ 4 Ohms: 11.66 A @ 120 Volts
Kühlung: Two 80 mm DC fans, off until heatsinks reach 45
˚ C, then temperature dependent variable speed
Regler: Two front panel attenuators
LED-Anzeigen: Two DDT/Clip, 2 Signal, 2 Power
Schutzfunktionen: Thermal, DC, turn-on bursts, subsonic, incorrect loads
Verbindungen: XLR input, 6.3 mm phone type output patch, Speakon and Binding Post speaker output, IEC
mains input
Bauart: 16 ga. steel reinforced with 12 ga.rack ears
Abmessungen: 133 mm x 483 mm x 432 mm, 400 mm behind rear mounting ears (5.23" x 19" x 17", 15.75" behind
rack ears)
Gewicht: 51.3 lbs. (23.3 kg)
Änderungen der technischen Daten vorbehalt
66
NNOOTTEESS::
67
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
Effective Date: July 1, 1998
WWhhaatt TThhiiss WWaarrrraannttyy CCoovveerrss
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
WWhhaatt TThhiiss WWaarrrraannttyy DDooeess NNoott CCoovveerr
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) dam-
age occurring during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number
has been altered, defaced or removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.
WWhhoo TThhiiss WWaarrrraannttyy PPrrootteeccttss
This Warranty protects only the original retail purchaser of the product.
HHooww LLoonngg TThhiiss WWaarrrraannttyy LLaassttss
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:
Product Category Duration
Guitars/Basses, Amplifiers, Pre-Amplifiers, Mixers, Electronic
Crossovers and Equalizers 2 years *(+ 3 years)
Drums 2 years *(+ 1 year)
Enclosures 3 years *(+ 2 years)
Digital Effect Devices and Keyboard and MIDI Controllers 1 year *(+ 1 year)
Microphones 2 years
Speaker Components (incl. speakers, baskets, drivers,
diaphragm replacement kits and passive crossovers)
and all Accessories 1 year
Tubes and Meters 90 days
[*Denotes additional warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of purchase.]
WWhhaatt PPeeaavveeyy WWiillll DDoo
We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to
Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
HHooww TToo GGeett WWaarrrraannttyy SSeerrvviiccee
((11))
Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.
OR
((22))
Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301 or Peavey
Canada Ltd., 95 Shields Court, Markham, Ontario, Canada L3R 9T5. Include a detailed description of the problem, together with a copy of your sales receipt or
other proof of date of purchase as evidence of warranty coverage. Also provide a complete return address.
LLiimmiittaattiioonn ooff IImmpplliieedd WWaarrrraannttiieess
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
LENGTH OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
EExxcclluussiioonnss ooff DDaammaaggeess
PEAVEY'S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY'S OPTION. IF WE ELECT TO
REPLACE THE PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF
USE, LOST PROFITS, LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you have any questions about this warranty or service received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey
International Service Center at (601) 483-5365 / Peavey Canada Ltd. at (905) 475-2578.
Features and specifications subject to change without notice.
Features and specifications subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation • 711 A Street • Meridian, MS 39301
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com
©2003 Printed in the U.S.A. 11/03
80304903
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Peavey GPS El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para