Peavey 800S Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Intended to alert the user to the presence of uninsulated Òdangerous voltageÓ within the productÕs
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock Ñ DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este s’mbolo tiene el prop—sito, de alertar al usuario de la presencia de Ò(voltaje) peligrosoÓ que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de corrientazo.
Este s’mbolo tiene el prop—sito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operaci—n y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo Ñ ÁNo abra!
PRECAUCION: Para disminu’r el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario
pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los tŽcnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este
aparato Antes de usar este aparato, Iea m‡s advertencias en la gu’a de operaci—n.
Ce symbole est utilisŽ pur indiquer ˆ lÕutilisateur la prŽsence ˆ lÕintŽrieur de ce produit de tension non-
isolŽe dangereuse pouvant •tre dÕintensitŽ suffisante pour constituer un risque de choc Žlectrique.
Ce symbole est utilisŽ pour indiquer ˆ lÕutilisateur quÕil ou quÕelle trouvera dÕimportantes instructions sur
lÕutilisation et lÕentretien (service) de lÕappareil dans la littŽrature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc Žlectrique Ñ NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de rŽduire le risque de choc Žlectrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve ˆ lÕintŽrieur
aucune pi•ce pouvant •tre reparŽe par lÕutilisateur. Confier IÕentretien ˆ un personnel qualifiŽ.
AVERTISSEMENT: Afin de prŽvenir les risques de dŽcharge Žlectrique ou de feu, nÕexposez pas cet appareil ˆ la
pluie ou ˆ lÕhumiditŽ. Avant dÕutiliser cet appareil, lisez les avertissements supplŽmentaires situŽs dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefŠhrlichen Spannungen innerhalb des GehŠuses
warnen, die von Ausreichender StŠrke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu kšnnen.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko Ñ Elektrischer Schlag! Nicht šffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden kšnnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchfŸhren lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses GerŠt nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA CS
®
800S
Lo felicitamos por la compra del nuevo amplificador de potencia estereofónico CS
®
800S. Esta versión, la más reciente y avanzada
existente, utiliza la última palabra en tecnología de conmutación de estado sólido para brindar alta fidelidad y un sólido rendimiento
en una unidad que ocupa dos espacios de rack y pesa menos de 10,4 kg. Este nuevo diseño retiene la capacidad de rendimiento
extendido del modelo CS
®
800X anterior, con su impresionante potencia de salida sobre 2
. Sin embargo, mantiene las
especificaciones para 4 y 8
anteriores con excelentes características normalizadas de ancho de banda de potencia,
velocidad de variación rápida y distorsión. El nuevo diseño “S” refleja también una mejora considerable en las especificaciones
del factor de amortiguamiento. A continuación se indican las especificaciones del amplificador CS 800S:
• 420 Wef (potencia eficaz) sobre 4
y 600 Wef sobre 2
(por canal)
• 840 Wef sobre 8
y 1200 Wef sobre 4
(modo de puente)
• Compresión DDT
con indicadores de LED e interruptor de desactivación
Velocidad de variación rápida: 40 V/µs, en modo estereofónico, por canal
• Respuesta en frecuencia: 10 Hz a 50 kHz sobre 4
a la potencia nominal
• Distorsión armónica total: menos del 0,03% a la potencia nominal
• Zumbido y ruido: 100 dB por debajo de la potencia nominal, sin ponderación
• Factor de amortiguamiento: mayor que 1000 sobre 4
a 100 Hz, por canal
El pesado transformador se reemplaza por una fuente de alimentación de conmutación extremadamente confiable, que utiliza la
probada topología de medio puente para proporcionar 1700 W de potencia pico gracias a un eficiente diseño con IGBT (transistores
bipolares de compuerta aislada). La fuente cuenta con un sistema de monitoreo térmico con limitación de corriente proporcional, que
evita el apagado total a temperaturas de operación extremas. El nuevo amplificador CS 800S retiene el sistema de compresión
patentado DDT
, que elimina prácticamente cualquier posibilidad de distorsión por sobrecarga. El nuevo diseño del panel posterior
incluye ahora módulos enchufables para ambas entradas y salidas, para ofrecer así características de interconexión y flexibles varias
opciones de conectores. Cuando se requiere, dos ventiladores de CC de velocidad variable proporcionan una potente capacidad de
enfriamiento.
CARACTERISTICAS DEL AMPLIFICADOR
• Altura de dos racks, menos de 43,2 cm de profundidad
• Menos de 10,4 kg, con fuente de alimentación de conmutación
• Entradas modulares enchufables
• Enchufe hembra doble XLR (balanceado)/fonográfico (desbalanceado) con salida pasante en cada canal
• Módulo separador de frecuencias universal de tres vías
• Salidas modulares enchufables
• Enchufe hembra doble fonográfico y bornes de 5 vías por canal
• Conexión rápida SPEAKON
®
con selección de terminales interconectables
• Construcción modular
• Módulos de canales y fuente de alimentación reemplazables
• Período transitorio de encendido de alimentación eléctrica muy breve
• Dos ventiladores de CC de velocidad variable, para niveles de ruido más bajos
• Control de atenuador calibrado/por pasos para cada canal
• LED de activación de DDT y encendido en cada canal
• Interruptores de DDT y modo de puente embutidos en el panel posterior
• Conector de alimentación eléctrica IEC
FUENTE DE ALIMENTACION DIGITAL
• Ultraconfiable y robusta
• Con la probada topología de medio puente, para menos componentes
• 1700 W de potencia pico, sobredimendionado en 25%
• Diseño IGBT de alto rendimiento
• Liviano y económico
• Disipador de aluminio grande, para mayor estabilidad térmica
• Sistema de monitoreo térmico con limitación automática de corriente; el amplificador no se apaga excepto
en caso de falla
ESPANOL
11
÷
• Eficaz diseño de filtro de bajo costo, con baja EMI (interferencia electromagnética) por conducción
Totalmente operacional hasta con 85 VCA de suministro de la red (voltaje nominal de 110 V) y 170 VCA
(voltaje nominal de 220 V)
Sin duda comprobará que nuestro CS 800S no es simplemente otro amplificador de potencia, sino el mejor amplificador que pudo
haber comprado. Por favor lea cuidadosamente este manual del propietario. Le ayudará a usar más efectivamente este interesante
producto.
PANEL FRONTAL
LED DE DDT
ACTIVO (1)
Se enciende cuando tiene lugar la compresión DDT. Con el interruptor ENABLE/DEFEAT (activación/desactivación) del panel
posterior en la posición DEFEAT (desactivación), este LED indica si se produce distorsión por recorte.
LED DE ENCENDIDO (2)
Se enciende cuando se suministra corriente alterna al amplificador y el canal asociado está en funcionamiento. La iluminación del
LED se retarda ligeramente durante el ciclo de encendido, debido al circuito de supresión de transitorios/falla térmica. Si algún canal
experimenta una condición de falla o excede los límites de temperatura de operación segura, el canal se desactiva y el indicador LED
de encendido asociado se apaga para indicar que existen estas condiciones. Asimismo, cuando se selecciona el modo BRIDGE
(puente), el LED de encendido del canal B se apaga, como si hubiera una condición de falla en dicho canal. Esto proporciona una
indicación positiva de que el amplificador CS 800S está en el modo de puente.
SENSIBILIDAD DE ENTRADA (3)
La máxima ganancia de entrada del amplificador de potencia (sensibilidad mínima) se obtiene en la posición extrema de giro a la
derecha. Este ajuste proporciona máxima tolerancia de amplitud para el mezclador y el sistema. Una posición menor que la extrema
derecha producirá menos ruido del sistema a expensas de la tolerancia de amplitud. La calibración indica la sensibilidad en dBV
necesaria para obtener plena potencia nominal de salida.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (4)
Para encender la unidad, oprima este interruptor hacia la posición de conexión.
ORIFICIO DE ESCAPE DE AIRE (5)
Es el lugar de salida del amplificador para el aire caliente de los disipadores. Cualquier restricción o bloqueo puede causar una
temperatura de operación excesiva y el subsiguiente apagado de la unidad.
PANEL POSTERIOR
CORTACIRCUITOS (6)
El amplificador CS
®
800S usa un cortacircuitos en lugar del fusible principal. La función del cortacircuitos es limitar la corriente que
absorbe la fuente de alimentación y protegerla así del recalentamiento y la posible destrucción en caso de falla del amplificador. El
valor de corriente de disparo se eligió cuidadosamente para permitir el funcionamiento continuo con potencia de salida y
proporcionar protección adecuada para la fuente. Normalmente, este cortacircuitos no debería dispararse, a menos que exista una
falla en el circuito del amplificador que produzca un consumo excesivo de corriente de alimentación. No obstante, las condiciones
anormales tales como un cortocircuito en uno o ambos canales, la operación continua con sobrecarga o distorsión por recorte,
especialmente sobre carga de 2
, pueden causar el disparo del cortacircuitos. Si esto ocurre, restablezca simplemente el
cortacircuitos y corrija la causa de la sobrecarga. Cuando se dispara, el botón del cortacircuitos unos 13 mm y puede ser
restablecido oprimiéndolo hacia adentro. La longitud del botón restablecido es normalmente de unos 6 mm. Si el cortacircuitos
de tipo “térmico” se dispara, se restablece con sólo oprimir el botón, después de un breve período de espera para permitir que
se enfríe. Si el cortacircuitos se dispara instantáneamente cuando intenta restablecerlo, lleve la unidad a un centro de servicio
calificado para su reparación.
CONECTOR DE ALIMENTACION IEC (7)
El amplificador CS 800S está dotado de un conector IEC universal. En este conector debe insertarse siempre un cordón de
alimentación de tres conductores calibre AWG Nº 14 de servicio pesado con un enchufe convencional para CA con terminal
de conexión a tierra. Este cordón se debe conectar a un circuito independiente de la red de suministro capaz de soportar
continuamente por lo menos 15 A o más. Esto resulta particularmente crítico para las aplicaciones de alta potencia sostenida. Si el
receptáculo usado no tiene terminal de conexión a tierra, debe utilizarse un adaptador apropiado para eliminación del circuito de
tierra y el tercer conductor debe conectarse adecuadamente a tierra. Nunca corte el terminal de conexión a tierra del cordón de tres
conductores. Debe evitarse el uso de cables de prolongación. En caso de ser necesario, use siempre un cable de tipo de tres
conductores de tamaño AWG Nº 14. Los conductores más delgados limitan seriamente la capacidad de potencia del amplificador.
Emplee siempre electricistas calificados para instalar todos los equipos eléctricos necesarios. Para evitar los riesgos de descarga
eléctrica o incendio, asegúrese siempre de que el amplificador esté correctamente conectado a tierra.
12
INTERRUPTOR DE MODO DDT
(8)
Este interruptor se usa para activar (ENABLE) o anular (DEFEAT) el compresor DDT
.
INTERRUPTOR DE MODO (9)
Este interruptor se usa para seleccionar los modos de operación STEREO (estéreo) o BRIDGE (puente).
MODULO DE ENTRADA B1 (10)
El módulo de entrada estándar que se envía junto con el amplificador se denomina MODULO B1. Cada canal cuenta con entradas
XLR balanceadas electrónicamente y cuasibalanceadas con enchufe hembra fonográfico. Para ahorrar espacio en el panel, la
entradas utilizan el nuevo conector “combinado” Neutrik.
LAS ENTRADAS XLR HEMBRA (11)
se conectan al circuito del amplificador operacional doble que ofrece muy bajo ruido y una relación de rechazo de modo común
extremadamente alta para minimizar la interferencia exterior.
LAS ENTRADAS DE ENCHUFE HEMBRA FONOGRÁFICO DE 1⁄4" (12) del centro de los conectores “combinados” se conectan
también a un circuito de entrada “cuasibalanceado” exclusivo. Cuando se usan, estos enchufes hembra de 1⁄4" no se “conectan a
tierra” en el chasis sino mediante un circuito de relativamente baja impedancia que forma parte del sistema de eliminación del
“circuito de tierra” asociado con la entrada. Esto permite una operación “libre de zumbido”, siempre que se efectúen interconexiones
relativamente cortas con cables de 1⁄4" desde diversas salidas del amplificador y los demás equipos que comparten el mismo rack.
Este circuito “cuasibalanceado” es “automático” y prácticamente “indetectable” durante el uso normal. No puede anularse.
Entre los dos conectores XLR existe un interruptor embutido (13) que permite al usuario seleccionar la polaridad (fase) deseada de
las entradas XLR. Este interruptor es del tipo pulsador y se requiere una “herramienta” de diámetro pequeño para seleccionar la
posición elegida. En la posición por defecto (hacia afuera), la polaridad es terminal Nº 3, positivo; Nº 2, negativo; y
Nº 1, tierra. Esta es la polaridad más común de los amplificadores Peavey. Si bien ésta no es la polaridad “estándar” (IEC) a nivel
mundial, es la que Peavey eligió hace más de 20 años y la ofrecemos por cuestiones de coherencia con los productos antiguos y
actuales. Si este amplificador se usa con productos de la competencia de polaridad IEC estándar, debe seleccionarse la posición del
interruptor (13) hacia adentro, para la cual el terminal Nº 2 es positivo; el Nº 3, negativo; y el Nº 1, tierra. Como en cualquier aparato
electrónico, la polaridad (relación de fases) es importante porque las cajas de altavoces asociadas con este amplificador de potencia
deben estar en fase con otras cajas conectadas a otros amplificadores. Si un sistema de altavoces “empuja” mientras el otro “tira”,
puede producirse un grave efecto de “cancelación”. El cambio de la posición del interruptor de polaridad tiene el mismo efecto de la
inversión de las conexiones del altavoz en la salida.
CADA CANAL CUENTA TAMBIÉN CON UN ENCHUFE HEMBRA FONOGRÁFICO (14) rotulado “thru” (pasante). Este enchufe
ofrece una capacidad de interconexión muy flexible. Cuando se usan los conectores de entrada XLR (1), este enchufe es la salida del
circuito de entrada balanceado electrónicamente y, como tal, se puede usar como “salida de línea” para conectar al otro enchufe
hembra de entrada de este amplificador o a otros amplificadores del mismo rack. De esta forma, una alimentación del mezclador
balanceado se puede conectar al amplificador con el conector XLR y distribuir ulteriormente en forma local mediante el enchufe
pasante. Como alternativa, cuando se usa como entrada el enchufe hembra fonográfico de 1⁄4" (12), el enchufe pasante se convierte
en una entrada “puenteada” (similar a un cordón Y), para permitir nuevamente que esta señal de entrada sea interconectada a los
otros enchufes hembra del amplificador o desde otros amplificadores del sistema.
El distribuidor Peavey autorizado dispone de módulos de entrada adicionales. Pueden obtenerse en esta fuente los detalles de estos
módulos y las instrucciones de instalación.
MODULO DE SALIDA P1 (15)
El módulo de salida estándar despachado con cada amplificador se denomina MODULO P1.
Cuenta con salidas de altavoz dobles con enchufes hembra de 1⁄4" y bornes de 5 vías en cada canal. Por otra parte, las salidas de
cada canal están en paralelo y por lo tanto los cables de conexión de los altavoces se pueden terminar con clavijas fonográficas, de
tipo “banana” o cables con extremos desnudos para conectar a los bornes. Para aplicaciones de alta potencia sostenida, se
recomienda usar estos últimos terminales. No obstante, debe tenerse cuidado para asegurar la correcta relación de fase entre los
altavoces. Los bornes rojos son las salidas de señal de cada canal y los negros la tierra del chasis. El borne rojo debe conectarse a
las entradas positivas de los altavoces asociados. Para operación en modo de puente, sólo se usan los bornes rojos y la carga de
altavoces asociados se conecta entre estos dos bornes. El borne rojo asociado con el canal A debe considerarse como la salida
positiva del sistema y por ello debe conectarse a la entrada positiva del sistema de altavoces asociado.
13
Independientemente del tipo de conexiones a usar, la carga mínima de los altavoces en paralelo debe limitarse siempre a 2
por
canal o 4
en el modo de puente para cualquier aplicación. En las aplicaciones de operación en forma sostenida, es preferible
operar con cargas de 4
por canal u 8
en modo de puente, debido al hecho de que el amplificador funcionará mucho más frío
con estas cargas. La operación con más de 4
por canal y aun las condiciones de circuito abierto pueden siempre considerarse
seguras. En cambio, la operación en forma sostenida a cargas inferiores a 2
puede hacer que el amplificador se apague
temporalmente debido al circuito de falla por límites de temperatura del mismo.
VISTA POSTERIOR DEL MODULO DE SALIDA P1 (16)
El diagrama precedente muestra el cableado del MODULO P1. Observe que el módulo propiamente dicho está invertido. Esta es la
posición deseable cuando se reconecta éste y cualquier otro módulo. Una vez realizadas las conexiones correctas a los terminales
de horquilla de 1⁄4", el módulo se puede girar hacia arriba e insertar en el panel posterior del amplificador 800S y colocar
nuevamente los tornillos del panel.
ADVERTENCIA: Nunca opere el amplificador CS 800S con los módulos de entrada o salida desmontados. Si se opera de esta
manera, se permitirá que el aire fluya desde los ventiladores para escapar por esas aberturas en lugar de circular por los
componentes del amplificador de potencia y la fuente de alimentación. En estas condiciones, el ventilador no proporciona un
enfriamiento adecuado de estos componentes.
Se muestran a continuación las vistas posteriores y los diagramas de cableado correspondientes a otros módulos. El diagrama
precedente y los que siguen se proporcionan a fin de que estos módulos se puedan cablear correctamente.Verifique siempre el
cableado dos veces. Un módulo mal cableado puede causar graves problemas de audio y, en el peor de los casos, provoca la
degradación del sonido y la falla de los altavoces. Se indican en todos los casos los códigos de colores de los cables. Los cables
dobles rojos y amarillos son las salidas del amplificador de potencia y no son intercambiables. Los cables negros son las conexiones
de tierra del amplificador y sí son intercambiables.
MÓDULO DE SALIDA S2
El módulo de salida S2 posee conectores rápidos Speakon
®
y una capacidad exclusiva de conexiones temporales para cablear estos
conectores y satisfacer los requisitos de las aplicaciones específicas. El conector Speakon
®
es de cuatro conductores y tiene las
conexiones marcadas: 1+, 1–, 2+ y 2–. Según las necesidades de los altavoces, estas conexiones se pueden utilizar de varias
formas. NOTA: Consulte las especificaciones de sus altavoces para determinar la configuración (modo) de cableado que mejor se
adecue a su sistema.
VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 – MODO ESTEREOFÓNICO ESTÁNDAR (17)
Esta disposición de cableado del conector Speakon
®
, mostrada abajo, es como sigue: 1+ como salida de la señal del canal y
1– como conexión a tierra de chasis del canal. Esta es la norma de hecho para la mayoría de los sistemas de altavoces de baja
a media potencia. Este cableado permite conectar un gabinete al Canal A y el otro gabinete al Canal B. En esta aplicación no se
utilizan las conexiones 2+ y 2–.Tenga a bien notar que los bornes del módulo S2 también utilizan la disposición de cableado 1+ y
1–. Los bornes rojo y negro del Canal A, siempre están conectados a 1+ y 1– del conector Speakon respectivamente. De la misma
manera, los bornes rojo y negro del canal B están siempre conectados a 1+ y 1– del conector Speakon del canal B respectivamente.
ADVERTENCIA: El módulo S2 se despacha con cuatro puentes enchufados, en una configuración de “almacenamiento”, sobre los
terminales 2+ y 2–, normalmente no utilizados. Estos puentes se utilizan en otros modos de operación que se describen más
adelante. Si los conectores Speakon de un sistema de altavoces determinado están cableados con la configuración de alta
corriente que se describe a continuación (con 1+ y 2+ conectados y 1– y 2– también conectados), esta configuración de
“almacenamiento” puede causar problemas de cortocircuito. En ese caso, recomendamos sacar los puentes.
VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 – MODO ESTEREOFÓNICO DE ALTA CORRIENTE (18)
Muchos sistemas de altavoces de potencia utilizan completamente las capacidades del conector Speakon, al conectar en paralelo
1+ con 2+ y 1– con 2–. Este cableado mejora la capacidad de corriente y reduce las pérdidas. Muchos altavoces subsónicos están
cableados de esta forma. El módulo S2 se puede pasar a esta configuración utilizando, en la parte posterior del mismo, los puentes
provistos. Para evitar perder los cuatro puentes que se proveen, normalmente están enchufados en una configuración de
“almacenamiento”. En este caso, para cada canal se conecta un puente entre 1+ y 2+ y otro puente entre 1– y 2–, lo que requiere
cuatro puentes en total. El diagrama que sigue muestra el nuevo cableado de los puentes. Note que, en este modo, los bornes aún
se pueden utilizar como salidas normales de ambos canales.
VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 – MODO PUENTE (19)
El cableado que sigue permite que los conectores Speakon, ambos en paralelo, sean la salida del puente.Tal disposición permite
que dos gabinetes de 8 ohmios se conecten en paralelo al amplificador CS-S en modo puente. En este caso, el cableado es como
sigue: 1+ en ambos conectores está cableado a la salida de señal del Canal A; 1– en ambos conectores está cableado a la salida de
señal del Canal B; 2+ y 2– no se utilizan en ambos conectores. Las conexiones a tierra de chasis de los Canales A y B no se utilizan
(y están enchufadas a terminales flotantes aislados). Este cableado requiere un puente por canal, lo que totaliza dos puentes, los
14
otros dos se “almacenan”.Tenga a bien notar que ahora, ambos bornes rojos están conectados a la salida del Canal A y ambos
bornes negros están conectados a la salida del Canal B. En consecuencia, para conectar altavoces adicionales en modo puente, se
debe utilizar un par de bornes rojo y negro, en lugar de conectar cruzados ambos bornes rojos, como en la disposición por defecto
.
VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 – MODO BIAMPLIFICADO (20)
La disposición de cableado final es una progresión natural de la capacidad del conector Speakon
®
con sus cuatro conexiones. La
biamplificación es a menudo la configuración preferida para muchos sistemas reforzadores de sonido. Los terminales del conector
Speakon utilizados en el gabinete de un altavoz biamplificado típico, son: 1+ = GRAVES+; 1– = GRAVES–; 2+ = AGUDOS+;
2– = AGUDOS–. Esto también es una “norma”. En este caso, dos gabinetes de altavoces cableados para biamplificación, se pueden
conectar a un amplificador CS-S mediante dos conectores Speakon. Primero, el amplificador CS-S debe estar configurado para
biamplificación, con la señal de cada canal provista desde un entrecruzamiento adecuado y, lo que es más importante, con una
configuración que debe ser: canal A para los “graves” y Canal B para los “agudos”. En este modo, entonces, el cableado es: 1+ en
ambos conectores, cableado a la salida de señal del Canal A; 1– en ambos conectores, cableado a la conexión a tierra de chasis
del Canal A; 2+ en ambos conectores, cableado a la salida de señal del Canal B; 2– en ambos conectores, cableado a la conexión
a tierra de chasis del Canal B. esta disposición requiere nuevamente dos puentes por canal, o sea, un total de cuatro.Verifique el
diagrama y cablee el módulo, siempre con cuidado. En este cableado, ambos bornes rojos están ahora conectados a la salida del
Canal A y ambos bornes negros, están ahora conectados a la toma de tierra. Así, ambos pares de bornes rojo/negro, son la salida
biamplificada de graves y, si se desea, se pueden utilizar para alimentar altavoces subsónicos adicionales.
INSTALACION Y CONEXION
El amplificador de potencia de la serie comercial CS 800S de Peavey está diseñado para ofrecer durabilidad en instalaciones
comerciales y brindar la calidad de funcionamiento requerida en las aplicaciones en el hogar y en estudios de grabación. La unidad
tiene una configuración de altura para montaje en rack estándar de 31⁄2" de altura y está enfriada por un ventilador interno
automático de dos velocidades.Todas las conexiones de entrada y salida, así como los controles de nivel y los interruptores
selectores, están en el panel posterior. El panel frontal contiene indicadores LED de encendido y activación del sistema DDT, los
controles de sensibilidad por pasos/calibrados y el interruptor de encendido.
INSTALACIONES INDUSTRIALES Y COMERCIALES
Para instalaciones comerciales y otras similares que requieran un funcionamiento sostenido de alta potencia, los amplificadores CS
800S deben instalarse en bastidores estándar de 19". No es necesario dejar espacio entre los amplificadores de una misma pila, ya
que el ventilador absorbe aire de la parte trasera y expele el aire caliente por el frente. Debe proporcionarse a cada amplificador
montado en el rack una fuente de aire no precalentado por otros equipos. Si está frío, el amplificador se enciende con el ventilador a
baja velocidad. Normalmente, permanece en esas condiciones a menos que se produzcan niveles de operación de alta potencia en
forma sostenida. Luego, a medida que se calientan los disipadores de calor del amplificador, el circuito del sensor térmico automático
aumenta la velocidad del ventilador. Según las condiciones de la señal y la carga del amplificador, la velocidad del ventilador puede
aumentar hasta un valor máximo o disminuir hasta un valor mínimo. Este comportamiento es normal.Si el enfriamiento es
inadecuado debido a que el aire está precalentado, si existe una reducción del flujo de aire causada por la obstrucción de los orificios
de entrada y salida del amplificador, si éste se sobrecargó seriamente o se ha producido un cortocircuito, el sistema sensor térmico
del amplificador puede causar el apagado temporal del canal afectado. Esto se indica mediante el apagado del LED de encendido
del panel frontal. Según sea la cantidad de aire de enfriamiento disponible, la operación podrá restablecerse en forma relativamente
rápida y el LED se encenderá otra vez. En todos los casos deben efectuarse acciones correctivas para determinar la causa del
apagado térmico. Si el amplificador no está seriamente sobrecargado o un cortocircuito y los flujos de aire de entrada y salida del
mismo son normales, deben tomarse las medidas necesarias para proporcionar un ambiente más fresco a todos los amplificadores.
Como regla general, cuanto más frío funcione el equipo eléctrico, tanto más larga será su vida útil en servicio.
INSTALACION EN EL HOGAR Y EN ESTUDIOS:
Para la mayoría de las aplicaciones de baja a mediana potencia, el amplificador CS 800S puede montarse en cualquier
configuración. Si es posible, la unidad debe colocarse en la parte superior de la pila de equipos. Esto evitará la posibilidad de
recalentamiento de los equipos sensibles al aire caliente generado por el amplificador de potencia. Como regla general, las
necesidades de la mayoría de las aplicaciones de estudio nunca causarán la operación del ventilador a máxima velocidad. Sin
embargo, si esto sucede, puede indicar que no se han tomado las medidas necesarias para proporcionar un enfriamiento adecuado.
Recuerde: si está encerrado en un gabinete, el amplificador CS 800S tendrá graves problemas de enfriamiento, incluso a bajos
niveles de potencia.También en este caso, un cortocircuito inadvertido o el uso sostenido con sobrecarga pueden causar un
apagado térmico temporal. Asimismo, la mayoría de los circuitos eléctricos y el cableado domésticos son para 15 A solamente. Dos
amplificadores CS 800S pueden causar el disparo de un cortacircuitos de 15 A si producen una sobrecarga seria.
MODO DE PUENTE:
El modo de puente de los amplificadores estereofónicos es a menudo malentendido en cuanto a su uso y operación reales. En
términos simples, cuando un amplificador de dos canales funciona en el modo de puente, se convierte en una unidad de canal único
con una potencia nominal igual a la suma de las potencias de ambos canales y soporta una carga nominal igual al doble de la carga
15
nominal de cada canal. En este caso, la potencia nominal del amplificador CS 800S es de 600 Wef por canal con 2
. La potencia
nominal en el modo de puente es de 1200 Wef con 4
(carga mínima). La operación en el modo de puente se logra colocando el
interruptor de modo en la posición “BRIDGE” (puente), conectando la carga entre los bornes rojos de ambos canales y usando el
canal A como canal de entrada. En el modo de puente, todas las funciones del canal B se anulan.
Otra aplicación de la operación en modo de puente es excitar sistemas de distribución de sonido en sistemas de audiodifusión
pública muy grandes. En este modo, cualquiera de los amplificadores de potencia CS 800S puede excitar directamente sistemas de
70 V sin utilizar costosos transformadores adaptadores. La ventaja real de esta solución es principalmente un menor costo. Los
sistemas de distribución de 70 V son muy comunes en las aplicaciones domésticas en las que se usan grandes cantidades de
altavoces relativamente pequeños para música de fondo y localización y aviso. Estos sistemas requieren el uso de transformadores
de 70 V en cada altavoz. Otro uso común del modo de puente es en las aplicaciones de subwoofers (altavoces para sonidos muy
graves) en las que se necesitan niveles de potencia muy altos para reproducir las frecuencias extremadamente bajas. Estas cajas
contienen normalmente 2 ó 4 altavoces para manejar los niveles de potencia en juego. Para la utilización en modo de puente, la
impedancia de la caja de altavoces debe ser de 4 u 8
, pero nunca menos de 4
. Asegúrese también de que la caja pueda
manejar confiablemente 1200 W.
DDT
El circuito de compresión DDT (Técnica de Detección de Distorsión), patentado por Peavey, permite al operador de sonido maximizar
el rendimiento de la combinación amplificador/altavoces evitando que el amplificador de potencia salga de los límites normales de
variación de señal (recorte). Este sistema de compresión se activa mediante un circuito exclusivo que detecta las condiciones de la
señal que pueden sobrecargar el amplificador y pone en funcionamiento la compresión (reducción de ganancia del amplificador)
cuando la distorsión por recorte es inminente. El umbral de compresión, por lo tanto, es el recorte propiamente dicho y no se usa un
control de umbral específico. Esta técnica permite aprovechar efectivamente cada vatio disponible para que el amplificador
reproduzca la señal y al mismo tiempo minimice el recorte y la distorsión. De esta manera se reduce considerablemente el potencial
de degradación del sonido y de daños a los altavoces. El sistema DDT es una solución automática al problema de recorte en
amplificadores de potencia.
Puesto que el amplificador CS 800S utiliza cortacircuitos para la protección contra sobrecorriente, el sistema de compresión DDT
desempeña un papel aún más importante en el funcionamiento continuo porque evita la distorsión por recorte de señal y la
sobrecarga de los canales. La operación continua en condiciones de recorte puede hacer que se dispare el cortacircuitos. Si la
función DDT está activada, este problema se minimiza. Por esta razón, el sistema de compresión DDT debe estar siempre habilitado.
CS
®
-800S ENDVERSTÄRKER BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des neuen Stereo-Endverstärkers CS
®
800S. Diese neue Version übertrifft alle
Vorgängermodelle, sie verfügt über Schaltnetzteil-Technologie nach dem neuesten Stand der Technik und bietet hohe
Reproduktionstreue sowie eine grundsolide Leistung in einem Gerät, das nur zwei Rack-Einheiten einnimmt und knapp 11 kg wiegt.
Die neue Ausführung behält die umfangreichen Leistungsmerkmale des alten CS
®
800X bei, sie stellt eine beeindruckende
Ausgangsleistung von 2 Ohm bereit und weist die gleichen Nennwerte für 4 und 8 Ohm mit überragenden Industriestandards für
Leistungsbandbreite, Anstiegsgeschwindigkeit und Verzerrung auf. Die neue „S“-Ausführung weist außerdem eine beträchtliche
Verbesserung des Dämpfungsfaktors auf. Im einzelnen sehen die Kenndaten des CS 800S wie folgt aus:
• 420 W eff. an 4 Ohm, 600 W eff. an 2 Ohm (pro Kanal)
• 840 W eff. an 8 Ohm, 1200 W eff. an 4 Ohm (überbrückt)
• DDT
-Kompression mit LED-Anzeigen und Ein/Aus-Schalter
• Anstiegsgeschwindigkeit: 40 V/µs, Stereomodus, je Kanal
• Frequenzgang: 10 Hz bis 50 kHz bei 4 Ohm und Nennleistung
• Klirrfaktor: unter 0,03 % bei Nennleistung
• Brummen und Rauschen: 100 dB unter Nennleistung, ungewichtet
• Dämpfungsfaktor: über 1000 bei 4 Ohm, 100 Hz, je Kanal
Der schwere Transformator wurde durch ein äußerst zuverlässiges Schaltnetzteil ersetzt, das Halbbrücken-Topologie einsetzt, um
eine Spitzenleistung von 1700 Watt bei hocheffizientem IGBT-Design zu liefern. Das Netzteil verfügt über ein
Temperaturüberwachungssystem mit proportionaler Herunterschaltung, das eine völlige Ausschaltung bei extremen Temperaturen
vermeidet. Der neue CS 800S übernimmt Peaveys patentiertes DDT
-Kompressionssystem, das Übersteuerungen praktisch
ausschließt. Die neue Ausführung der Rückplatte weist jetzt Einsteckmodule sowohl für Eingänge als auch für Ausgänge auf, wodurch
flexible Verbindungsmöglichkeiten und Auswahl zwischen verschiedenen Steckverbindern bereitgestellt werden. Zwei
Gleichstromgebläse mit regelbarer Drehzahl stellen bei Bedarf eine ausgezeichnete Kühlleistung zur Verfügung.
16
DEUTSCH

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated Òdangerous voltageÓ within the productÕs enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock Ñ DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este s’mbolo tiene el prop—sito, de alertar al usuario de la presencia de Ò(voltaje) peligrosoÓ que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este s’mbolo tiene el prop—sito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operaci—n y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo Ñ ÁNo abra! PRECAUCION: Para disminu’r el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los tŽcnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea m‡s advertencias en la gu’a de operaci—n. Ce symbole est utilisŽ pur indiquer ˆ lÕutilisateur la prŽsence ˆ lÕintŽrieur de ce produit de tension nonisolŽe dangereuse pouvant •tre dÕintensitŽ suffisante pour constituer un risque de choc Žlectrique. Ce symbole est utilisŽ pour indiquer ˆ lÕutilisateur quÕil ou quÕelle trouvera dÕimportantes instructions sur lÕutilisation et lÕentretien (service) de lÕappareil dans la littŽrature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc Žlectrique Ñ NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de rŽduire le risque de choc Žlectrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve ˆ lÕintŽrieur aucune pi•ce pouvant •tre reparŽe par lÕutilisateur. Confier IÕentretien ˆ un personnel qualifiŽ. AVERTISSEMENT: Afin de prŽvenir les risques de dŽcharge Žlectrique ou de feu, nÕexposez pas cet appareil ˆ la pluie ou ˆ lÕhumiditŽ. Avant dÕutiliser cet appareil, lisez les avertissements supplŽmentaires situŽs dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefŠhrlichen Spannungen innerhalb des GehŠuses warnen, die von Ausreichender StŠrke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu kšnnen. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko Ñ Elektrischer Schlag! Nicht šffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden kšnnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfŸhren lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses GerŠt nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 ÷ ESPANOL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA CS® 800S Lo felicitamos por la compra del nuevo amplificador de potencia estereofónico CS® 800S. Esta versión, la más reciente y avanzada existente, utiliza la última palabra en tecnología de conmutación de estado sólido para brindar alta fidelidad y un sólido rendimiento en una unidad que ocupa dos espacios de rack y pesa menos de 10,4 kg. Este nuevo diseño retiene la capacidad de rendimiento extendido del modelo CS® 800X anterior, con su impresionante potencia de salida sobre 2 Ω. Sin embargo, mantiene las especificaciones para 4 y 8 Ω anteriores con excelentes características normalizadas de ancho de banda de potencia, velocidad de variación rápida y distorsión. El nuevo diseño “S” refleja también una mejora considerable en las especificaciones del factor de amortiguamiento. A continuación se indican las especificaciones del amplificador CS 800S: • 420 Wef (potencia eficaz) sobre 4 Ω y 600 Wef sobre 2 Ω (por canal) • 840 Wef sobre 8 Ω y 1200 Wef sobre 4 Ω (modo de puente) • Compresión DDT™ con indicadores de LED e interruptor de desactivación • Velocidad de variación rápida: 40 V/µs, en modo estereofónico, por canal • Respuesta en frecuencia: 10 Hz a 50 kHz sobre 4 Ω a la potencia nominal • Distorsión armónica total: menos del 0,03% a la potencia nominal • Zumbido y ruido: 100 dB por debajo de la potencia nominal, sin ponderación • Factor de amortiguamiento: mayor que 1000 sobre 4 Ω a 100 Hz, por canal El pesado transformador se reemplaza por una fuente de alimentación de conmutación extremadamente confiable, que utiliza la probada topología de medio puente para proporcionar 1700 W de potencia pico gracias a un eficiente diseño con IGBT (transistores bipolares de compuerta aislada). La fuente cuenta con un sistema de monitoreo térmico con limitación de corriente proporcional, que evita el apagado total a temperaturas de operación extremas. El nuevo amplificador CS 800S retiene el sistema de compresión patentado DDT™, que elimina prácticamente cualquier posibilidad de distorsión por sobrecarga. El nuevo diseño del panel posterior incluye ahora módulos enchufables para ambas entradas y salidas, para ofrecer así características de interconexión y flexibles varias opciones de conectores. Cuando se requiere, dos ventiladores de CC de velocidad variable proporcionan una potente capacidad de enfriamiento. CARACTERISTICAS DEL AMPLIFICADOR • Altura de dos racks, menos de 43,2 cm de profundidad • Menos de 10,4 kg, con fuente de alimentación de conmutación • Entradas modulares enchufables • Enchufe hembra doble XLR (balanceado)/fonográfico (desbalanceado) con salida pasante en cada canal • Módulo separador de frecuencias universal de tres vías • Salidas modulares enchufables • Enchufe hembra doble fonográfico y bornes de 5 vías por canal • Conexión rápida SPEAKON® con selección de terminales interconectables • Construcción modular • Módulos de canales y fuente de alimentación reemplazables • Período transitorio de encendido de alimentación eléctrica muy breve • Dos ventiladores de CC de velocidad variable, para niveles de ruido más bajos • Control de atenuador calibrado/por pasos para cada canal • LED de activación de DDT y encendido en cada canal • Interruptores de DDT y modo de puente embutidos en el panel posterior • Conector de alimentación eléctrica IEC FUENTE DE ALIMENTACION DIGITAL • Ultraconfiable y robusta • Con la probada topología de medio puente, para menos componentes • 1700 W de potencia pico, sobredimendionado en 25% • Diseño IGBT de alto rendimiento • Liviano y económico • Disipador de aluminio grande, para mayor estabilidad térmica • Sistema de monitoreo térmico con limitación automática de corriente; el amplificador no se apaga excepto en caso de falla 11 • Eficaz diseño de filtro de bajo costo, con baja EMI (interferencia electromagnética) por conducción • Totalmente operacional hasta con 85 VCA de suministro de la red (voltaje nominal de 110 V) y 170 VCA (voltaje nominal de 220 V) Sin duda comprobará que nuestro CS 800S no es simplemente otro amplificador de potencia, sino el mejor amplificador que pudo haber comprado. Por favor lea cuidadosamente este manual del propietario. Le ayudará a usar más efectivamente este interesante producto. PANEL FRONTAL LED DE DDT™ ACTIVO (1) Se enciende cuando tiene lugar la compresión DDT. Con el interruptor ENABLE/DEFEAT (activación/desactivación) del panel posterior en la posición DEFEAT (desactivación), este LED indica si se produce distorsión por recorte. LED DE ENCENDIDO (2) Se enciende cuando se suministra corriente alterna al amplificador y el canal asociado está en funcionamiento. La iluminación del LED se retarda ligeramente durante el ciclo de encendido, debido al circuito de supresión de transitorios/falla térmica. Si algún canal experimenta una condición de falla o excede los límites de temperatura de operación segura, el canal se desactiva y el indicador LED de encendido asociado se apaga para indicar que existen estas condiciones. Asimismo, cuando se selecciona el modo BRIDGE (puente), el LED de encendido del canal B se apaga, como si hubiera una condición de falla en dicho canal. Esto proporciona una indicación positiva de que el amplificador CS 800S está en el modo de puente. SENSIBILIDAD DE ENTRADA (3) La máxima ganancia de entrada del amplificador de potencia (sensibilidad mínima) se obtiene en la posición extrema de giro a la derecha. Este ajuste proporciona máxima tolerancia de amplitud para el mezclador y el sistema. Una posición menor que la extrema derecha producirá menos ruido del sistema a expensas de la tolerancia de amplitud. La calibración indica la sensibilidad en dBV necesaria para obtener plena potencia nominal de salida. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (4) Para encender la unidad, oprima este interruptor hacia la posición de conexión. ORIFICIO DE ESCAPE DE AIRE (5) Es el lugar de salida del amplificador para el aire caliente de los disipadores. Cualquier restricción o bloqueo puede causar una temperatura de operación excesiva y el subsiguiente apagado de la unidad. PANEL POSTERIOR CORTACIRCUITOS (6) El amplificador CS® 800S usa un cortacircuitos en lugar del fusible principal. La función del cortacircuitos es limitar la corriente que absorbe la fuente de alimentación y protegerla así del recalentamiento y la posible destrucción en caso de falla del amplificador. El valor de corriente de disparo se eligió cuidadosamente para permitir el funcionamiento continuo con potencia de salida y proporcionar protección adecuada para la fuente. Normalmente, este cortacircuitos no debería dispararse, a menos que exista una falla en el circuito del amplificador que produzca un consumo excesivo de corriente de alimentación. No obstante, las condiciones anormales tales como un cortocircuito en uno o ambos canales, la operación continua con sobrecarga o distorsión por recorte, especialmente sobre carga de 2 Ω, pueden causar el disparo del cortacircuitos. Si esto ocurre, restablezca simplemente el cortacircuitos y corrija la causa de la sobrecarga. Cuando se dispara, el botón del cortacircuitos unos 13 mm y puede ser restablecido oprimiéndolo hacia adentro. La longitud del botón restablecido es normalmente de unos 6 mm. Si el cortacircuitos de tipo “térmico” se dispara, se restablece con sólo oprimir el botón, después de un breve período de espera para permitir que se enfríe. Si el cortacircuitos se dispara instantáneamente cuando intenta restablecerlo, lleve la unidad a un centro de servicio calificado para su reparación. CONECTOR DE ALIMENTACION IEC (7) El amplificador CS 800S está dotado de un conector IEC universal. En este conector debe insertarse siempre un cordón de alimentación de tres conductores calibre AWG Nº 14 de servicio pesado con un enchufe convencional para CA con terminal de conexión a tierra. Este cordón se debe conectar a un circuito independiente de la red de suministro capaz de soportar continuamente por lo menos 15 A o más. Esto resulta particularmente crítico para las aplicaciones de alta potencia sostenida. Si el receptáculo usado no tiene terminal de conexión a tierra, debe utilizarse un adaptador apropiado para eliminación del circuito de tierra y el tercer conductor debe conectarse adecuadamente a tierra. Nunca corte el terminal de conexión a tierra del cordón de tres conductores. Debe evitarse el uso de cables de prolongación. En caso de ser necesario, use siempre un cable de tipo de tres conductores de tamaño AWG Nº 14. Los conductores más delgados limitan seriamente la capacidad de potencia del amplificador. Emplee siempre electricistas calificados para instalar todos los equipos eléctricos necesarios. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica o incendio, asegúrese siempre de que el amplificador esté correctamente conectado a tierra. 12 INTERRUPTOR DE MODO DDT™ (8) Este interruptor se usa para activar (ENABLE) o anular (DEFEAT) el compresor DDT™. INTERRUPTOR DE MODO (9) Este interruptor se usa para seleccionar los modos de operación STEREO (estéreo) o BRIDGE (puente). MODULO DE ENTRADA B1 (10) El módulo de entrada estándar que se envía junto con el amplificador se denomina MODULO B1. Cada canal cuenta con entradas XLR balanceadas electrónicamente y cuasibalanceadas con enchufe hembra fonográfico. Para ahorrar espacio en el panel, la entradas utilizan el nuevo conector “combinado” Neutrik. LAS ENTRADAS XLR HEMBRA (11) se conectan al circuito del amplificador operacional doble que ofrece muy bajo ruido y una relación de rechazo de modo común extremadamente alta para minimizar la interferencia exterior. LAS ENTRADAS DE ENCHUFE HEMBRA FONOGRÁFICO DE 1⁄4" (12) del centro de los conectores “combinados” se conectan también a un circuito de entrada “cuasibalanceado” exclusivo. Cuando se usan, estos enchufes hembra de 1⁄4" no se “conectan a tierra” en el chasis sino mediante un circuito de relativamente baja impedancia que forma parte del sistema de eliminación del “circuito de tierra” asociado con la entrada. Esto permite una operación “libre de zumbido”, siempre que se efectúen interconexiones relativamente cortas con cables de 1⁄4" desde diversas salidas del amplificador y los demás equipos que comparten el mismo rack. Este circuito “cuasibalanceado” es “automático” y prácticamente “indetectable” durante el uso normal. No puede anularse. Entre los dos conectores XLR existe un interruptor embutido (13) que permite al usuario seleccionar la polaridad (fase) deseada de las entradas XLR. Este interruptor es del tipo pulsador y se requiere una “herramienta” de diámetro pequeño para seleccionar la posición elegida. En la posición por defecto (hacia afuera), la polaridad es terminal Nº 3, positivo; Nº 2, negativo; y Nº 1, tierra. Esta es la polaridad más común de los amplificadores Peavey. Si bien ésta no es la polaridad “estándar” (IEC) a nivel mundial, es la que Peavey eligió hace más de 20 años y la ofrecemos por cuestiones de coherencia con los productos antiguos y actuales. Si este amplificador se usa con productos de la competencia de polaridad IEC estándar, debe seleccionarse la posición del interruptor (13) hacia adentro, para la cual el terminal Nº 2 es positivo; el Nº 3, negativo; y el Nº 1, tierra. Como en cualquier aparato electrónico, la polaridad (relación de fases) es importante porque las cajas de altavoces asociadas con este amplificador de potencia deben estar en fase con otras cajas conectadas a otros amplificadores. Si un sistema de altavoces “empuja” mientras el otro “tira”, puede producirse un grave efecto de “cancelación”. El cambio de la posición del interruptor de polaridad tiene el mismo efecto de la inversión de las conexiones del altavoz en la salida. CADA CANAL CUENTA TAMBIÉN CON UN ENCHUFE HEMBRA FONOGRÁFICO (14) rotulado “thru” (pasante). Este enchufe ofrece una capacidad de interconexión muy flexible. Cuando se usan los conectores de entrada XLR (1), este enchufe es la salida del circuito de entrada balanceado electrónicamente y, como tal, se puede usar como “salida de línea” para conectar al otro enchufe hembra de entrada de este amplificador o a otros amplificadores del mismo rack. De esta forma, una alimentación del mezclador balanceado se puede conectar al amplificador con el conector XLR y distribuir ulteriormente en forma local mediante el enchufe pasante. Como alternativa, cuando se usa como entrada el enchufe hembra fonográfico de 1⁄4" (12), el enchufe pasante se convierte en una entrada “puenteada” (similar a un cordón Y), para permitir nuevamente que esta señal de entrada sea interconectada a los otros enchufes hembra del amplificador o desde otros amplificadores del sistema. El distribuidor Peavey autorizado dispone de módulos de entrada adicionales. Pueden obtenerse en esta fuente los detalles de estos módulos y las instrucciones de instalación. MODULO DE SALIDA P1 (15) El módulo de salida estándar despachado con cada amplificador se denomina MODULO P1. Cuenta con salidas de altavoz dobles con enchufes hembra de 1⁄4" y bornes de 5 vías en cada canal. Por otra parte, las salidas de cada canal están en paralelo y por lo tanto los cables de conexión de los altavoces se pueden terminar con clavijas fonográficas, de tipo “banana” o cables con extremos desnudos para conectar a los bornes. Para aplicaciones de alta potencia sostenida, se recomienda usar estos últimos terminales. No obstante, debe tenerse cuidado para asegurar la correcta relación de fase entre los altavoces. Los bornes rojos son las salidas de señal de cada canal y los negros la tierra del chasis. El borne rojo debe conectarse a las entradas positivas de los altavoces asociados. Para operación en modo de puente, sólo se usan los bornes rojos y la carga de altavoces asociados se conecta entre estos dos bornes. El borne rojo asociado con el canal A debe considerarse como la salida positiva del sistema y por ello debe conectarse a la entrada positiva del sistema de altavoces asociado. 13 Independientemente del tipo de conexiones a usar, la carga mínima de los altavoces en paralelo debe limitarse siempre a 2 Ω por canal o 4 Ω en el modo de puente para cualquier aplicación. En las aplicaciones de operación en forma sostenida, es preferible operar con cargas de 4 Ω por canal u 8 Ω en modo de puente, debido al hecho de que el amplificador funcionará mucho más frío con estas cargas. La operación con más de 4 Ω por canal y aun las condiciones de circuito abierto pueden siempre considerarse seguras. En cambio, la operación en forma sostenida a cargas inferiores a 2 Ω puede hacer que el amplificador se apague temporalmente debido al circuito de falla por límites de temperatura del mismo. VISTA POSTERIOR DEL MODULO DE SALIDA P1 (16) El diagrama precedente muestra el cableado del MODULO P1. Observe que el módulo propiamente dicho está invertido. Esta es la posición deseable cuando se reconecta éste y cualquier otro módulo. Una vez realizadas las conexiones correctas a los terminales de horquilla de 1⁄4", el módulo se puede girar hacia arriba e insertar en el panel posterior del amplificador 800S y colocar nuevamente los tornillos del panel. ADVERTENCIA: Nunca opere el amplificador CS 800S con los módulos de entrada o salida desmontados. Si se opera de esta manera, se permitirá que el aire fluya desde los ventiladores para escapar por esas aberturas en lugar de circular por los componentes del amplificador de potencia y la fuente de alimentación. En estas condiciones, el ventilador no proporciona un enfriamiento adecuado de estos componentes. Se muestran a continuación las vistas posteriores y los diagramas de cableado correspondientes a otros módulos. El diagrama precedente y los que siguen se proporcionan a fin de que estos módulos se puedan cablear correctamente. Verifique siempre el cableado dos veces. Un módulo mal cableado puede causar graves problemas de audio y, en el peor de los casos, provoca la degradación del sonido y la falla de los altavoces. Se indican en todos los casos los códigos de colores de los cables. Los cables dobles rojos y amarillos son las salidas del amplificador de potencia y no son intercambiables. Los cables negros son las conexiones de tierra del amplificador y sí son intercambiables. MÓDULO DE SALIDA S2 El módulo de salida S2 posee conectores rápidos Speakon® y una capacidad exclusiva de conexiones temporales para cablear estos conectores y satisfacer los requisitos de las aplicaciones específicas. El conector Speakon® es de cuatro conductores y tiene las conexiones marcadas: 1+, 1–, 2+ y 2–. Según las necesidades de los altavoces, estas conexiones se pueden utilizar de varias formas. NOTA: Consulte las especificaciones de sus altavoces para determinar la configuración (modo) de cableado que mejor se adecue a su sistema. VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 – MODO ESTEREOFÓNICO ESTÁNDAR (17) Esta disposición de cableado del conector Speakon®, mostrada abajo, es como sigue: 1+ como salida de la señal del canal y 1– como conexión a tierra de chasis del canal. Esta es la norma de hecho para la mayoría de los sistemas de altavoces de baja a media potencia. Este cableado permite conectar un gabinete al Canal A y el otro gabinete al Canal B. En esta aplicación no se utilizan las conexiones 2+ y 2–. Tenga a bien notar que los bornes del módulo S2 también utilizan la disposición de cableado 1+ y 1–. Los bornes rojo y negro del Canal A, siempre están conectados a 1+ y 1– del conector Speakon respectivamente. De la misma manera, los bornes rojo y negro del canal B están siempre conectados a 1+ y 1– del conector Speakon del canal B respectivamente. ADVERTENCIA: El módulo S2 se despacha con cuatro puentes enchufados, en una configuración de “almacenamiento”, sobre los terminales 2+ y 2–, normalmente no utilizados. Estos puentes se utilizan en otros modos de operación que se describen más adelante. Si los conectores Speakon de un sistema de altavoces determinado están cableados con la configuración de alta corriente que se describe a continuación (con 1+ y 2+ conectados y 1– y 2– también conectados), esta configuración de “almacenamiento” puede causar problemas de cortocircuito. En ese caso, recomendamos sacar los puentes. VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 – MODO ESTEREOFÓNICO DE ALTA CORRIENTE (18) Muchos sistemas de altavoces de potencia utilizan completamente las capacidades del conector Speakon, al conectar en paralelo 1+ con 2+ y 1– con 2–. Este cableado mejora la capacidad de corriente y reduce las pérdidas. Muchos altavoces subsónicos están cableados de esta forma. El módulo S2 se puede pasar a esta configuración utilizando, en la parte posterior del mismo, los puentes provistos. Para evitar perder los cuatro puentes que se proveen, normalmente están enchufados en una configuración de “almacenamiento”. En este caso, para cada canal se conecta un puente entre 1+ y 2+ y otro puente entre 1– y 2–, lo que requiere cuatro puentes en total. El diagrama que sigue muestra el nuevo cableado de los puentes. Note que, en este modo, los bornes aún se pueden utilizar como salidas normales de ambos canales. VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 – MODO PUENTE (19) El cableado que sigue permite que los conectores Speakon, ambos en paralelo, sean la salida del puente. Tal disposición permite que dos gabinetes de 8 ohmios se conecten en paralelo al amplificador CS-S en modo puente. En este caso, el cableado es como sigue: 1+ en ambos conectores está cableado a la salida de señal del Canal A; 1– en ambos conectores está cableado a la salida de señal del Canal B; 2+ y 2– no se utilizan en ambos conectores. Las conexiones a tierra de chasis de los Canales A y B no se utilizan (y están enchufadas a terminales flotantes aislados). Este cableado requiere un puente por canal, lo que totaliza dos puentes, los 14 otros dos se “almacenan”. Tenga a bien notar que ahora, ambos bornes rojos están conectados a la salida del Canal A y ambos bornes negros están conectados a la salida del Canal B. En consecuencia, para conectar altavoces adicionales en modo puente, se debe utilizar un par de bornes rojo y negro, en lugar de conectar cruzados ambos bornes rojos, como en la disposición por defecto. VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 – MODO BIAMPLIFICADO (20) La disposición de cableado final es una progresión natural de la capacidad del conector Speakon® con sus cuatro conexiones. La biamplificación es a menudo la configuración preferida para muchos sistemas reforzadores de sonido. Los terminales del conector Speakon utilizados en el gabinete de un altavoz biamplificado típico, son: 1+ = GRAVES+; 1– = GRAVES–; 2+ = AGUDOS+; 2– = AGUDOS–. Esto también es una “norma”. En este caso, dos gabinetes de altavoces cableados para biamplificación, se pueden conectar a un amplificador CS-S mediante dos conectores Speakon. Primero, el amplificador CS-S debe estar configurado para biamplificación, con la señal de cada canal provista desde un entrecruzamiento adecuado y, lo que es más importante, con una configuración que debe ser: canal A para los “graves” y Canal B para los “agudos”. En este modo, entonces, el cableado es: 1+ en ambos conectores, cableado a la salida de señal del Canal A; 1– en ambos conectores, cableado a la conexión a tierra de chasis del Canal A; 2+ en ambos conectores, cableado a la salida de señal del Canal B; 2– en ambos conectores, cableado a la conexión a tierra de chasis del Canal B. esta disposición requiere nuevamente dos puentes por canal, o sea, un total de cuatro. Verifique el diagrama y cablee el módulo, siempre con cuidado. En este cableado, ambos bornes rojos están ahora conectados a la salida del Canal A y ambos bornes negros, están ahora conectados a la toma de tierra. Así, ambos pares de bornes rojo/negro, son la salida biamplificada de graves y, si se desea, se pueden utilizar para alimentar altavoces subsónicos adicionales. INSTALACION Y CONEXION El amplificador de potencia de la serie comercial CS 800S de Peavey está diseñado para ofrecer durabilidad en instalaciones comerciales y brindar la calidad de funcionamiento requerida en las aplicaciones en el hogar y en estudios de grabación. La unidad tiene una configuración de altura para montaje en rack estándar de 31⁄2" de altura y está enfriada por un ventilador interno automático de dos velocidades. Todas las conexiones de entrada y salida, así como los controles de nivel y los interruptores selectores, están en el panel posterior. El panel frontal contiene indicadores LED de encendido y activación del sistema DDT, los controles de sensibilidad por pasos/calibrados y el interruptor de encendido. INSTALACIONES INDUSTRIALES Y COMERCIALES Para instalaciones comerciales y otras similares que requieran un funcionamiento sostenido de alta potencia, los amplificadores CS 800S deben instalarse en bastidores estándar de 19". No es necesario dejar espacio entre los amplificadores de una misma pila, ya que el ventilador absorbe aire de la parte trasera y expele el aire caliente por el frente. Debe proporcionarse a cada amplificador montado en el rack una fuente de aire no precalentado por otros equipos. Si está frío, el amplificador se enciende con el ventilador a baja velocidad. Normalmente, permanece en esas condiciones a menos que se produzcan niveles de operación de alta potencia en forma sostenida. Luego, a medida que se calientan los disipadores de calor del amplificador, el circuito del sensor térmico automático aumenta la velocidad del ventilador. Según las condiciones de la señal y la carga del amplificador, la velocidad del ventilador puede aumentar hasta un valor máximo o disminuir hasta un valor mínimo. Este comportamiento es normal.Si el enfriamiento es inadecuado debido a que el aire está precalentado, si existe una reducción del flujo de aire causada por la obstrucción de los orificios de entrada y salida del amplificador, si éste se sobrecargó seriamente o se ha producido un cortocircuito, el sistema sensor térmico del amplificador puede causar el apagado temporal del canal afectado. Esto se indica mediante el apagado del LED de encendido del panel frontal. Según sea la cantidad de aire de enfriamiento disponible, la operación podrá restablecerse en forma relativamente rápida y el LED se encenderá otra vez. En todos los casos deben efectuarse acciones correctivas para determinar la causa del apagado térmico. Si el amplificador no está seriamente sobrecargado o un cortocircuito y los flujos de aire de entrada y salida del mismo son normales, deben tomarse las medidas necesarias para proporcionar un ambiente más fresco a todos los amplificadores. Como regla general, cuanto más frío funcione el equipo eléctrico, tanto más larga será su vida útil en servicio. INSTALACION EN EL HOGAR Y EN ESTUDIOS: Para la mayoría de las aplicaciones de baja a mediana potencia, el amplificador CS 800S puede montarse en cualquier configuración. Si es posible, la unidad debe colocarse en la parte superior de la pila de equipos. Esto evitará la posibilidad de recalentamiento de los equipos sensibles al aire caliente generado por el amplificador de potencia. Como regla general, las necesidades de la mayoría de las aplicaciones de estudio nunca causarán la operación del ventilador a máxima velocidad. Sin embargo, si esto sucede, puede indicar que no se han tomado las medidas necesarias para proporcionar un enfriamiento adecuado. Recuerde: si está encerrado en un gabinete, el amplificador CS 800S tendrá graves problemas de enfriamiento, incluso a bajos niveles de potencia. También en este caso, un cortocircuito inadvertido o el uso sostenido con sobrecarga pueden causar un apagado térmico temporal. Asimismo, la mayoría de los circuitos eléctricos y el cableado domésticos son para 15 A solamente. Dos amplificadores CS 800S pueden causar el disparo de un cortacircuitos de 15 A si producen una sobrecarga seria. MODO DE PUENTE: El modo de puente de los amplificadores estereofónicos es a menudo malentendido en cuanto a su uso y operación reales. En términos simples, cuando un amplificador de dos canales funciona en el modo de puente, se convierte en una unidad de canal único con una potencia nominal igual a la suma de las potencias de ambos canales y soporta una carga nominal igual al doble de la carga 15 nominal de cada canal. En este caso, la potencia nominal del amplificador CS 800S es de 600 Wef por canal con 2 Ω. La potencia nominal en el modo de puente es de 1200 Wef con 4 Ω (carga mínima). La operación en el modo de puente se logra colocando el interruptor de modo en la posición “BRIDGE” (puente), conectando la carga entre los bornes rojos de ambos canales y usando el canal A como canal de entrada. En el modo de puente, todas las funciones del canal B se anulan. Otra aplicación de la operación en modo de puente es excitar sistemas de distribución de sonido en sistemas de audiodifusión pública muy grandes. En este modo, cualquiera de los amplificadores de potencia CS 800S puede excitar directamente sistemas de 70 V sin utilizar costosos transformadores adaptadores. La ventaja real de esta solución es principalmente un menor costo. Los sistemas de distribución de 70 V son muy comunes en las aplicaciones domésticas en las que se usan grandes cantidades de altavoces relativamente pequeños para música de fondo y localización y aviso. Estos sistemas requieren el uso de transformadores de 70 V en cada altavoz. Otro uso común del modo de puente es en las aplicaciones de subwoofers (altavoces para sonidos muy graves) en las que se necesitan niveles de potencia muy altos para reproducir las frecuencias extremadamente bajas. Estas cajas contienen normalmente 2 ó 4 altavoces para manejar los niveles de potencia en juego. Para la utilización en modo de puente, la impedancia de la caja de altavoces debe ser de 4 u 8 Ω, pero nunca menos de 4 Ω. Asegúrese también de que la caja pueda manejar confiablemente 1200 W. DDT™ El circuito de compresión DDT (Técnica de Detección de Distorsión), patentado por Peavey, permite al operador de sonido maximizar el rendimiento de la combinación amplificador/altavoces evitando que el amplificador de potencia salga de los límites normales de variación de señal (recorte). Este sistema de compresión se activa mediante un circuito exclusivo que detecta las condiciones de la señal que pueden sobrecargar el amplificador y pone en funcionamiento la compresión (reducción de ganancia del amplificador) cuando la distorsión por recorte es inminente. El umbral de compresión, por lo tanto, es el recorte propiamente dicho y no se usa un control de umbral específico. Esta técnica permite aprovechar efectivamente cada vatio disponible para que el amplificador reproduzca la señal y al mismo tiempo minimice el recorte y la distorsión. De esta manera se reduce considerablemente el potencial de degradación del sonido y de daños a los altavoces. El sistema DDT es una solución automática al problema de recorte en amplificadores de potencia. Puesto que el amplificador CS 800S utiliza cortacircuitos para la protección contra sobrecorriente, el sistema de compresión DDT desempeña un papel aún más importante en el funcionamiento continuo porque evita la distorsión por recorte de señal y la sobrecarga de los canales. La operación continua en condiciones de recorte puede hacer que se dispare el cortacircuitos. Si la función DDT está activada, este problema se minimiza. Por esta razón, el sistema de compresión DDT debe estar siempre habilitado. DEUTSCH CS®-800S ENDVERSTÄRKER BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des neuen Stereo-Endverstärkers CS® 800S. Diese neue Version übertrifft alle Vorgängermodelle, sie verfügt über Schaltnetzteil-Technologie nach dem neuesten Stand der Technik und bietet hohe Reproduktionstreue sowie eine grundsolide Leistung in einem Gerät, das nur zwei Rack-Einheiten einnimmt und knapp 11 kg wiegt. Die neue Ausführung behält die umfangreichen Leistungsmerkmale des alten CS® 800X bei, sie stellt eine beeindruckende Ausgangsleistung von 2 Ohm bereit und weist die gleichen Nennwerte für 4 und 8 Ohm mit überragenden Industriestandards für Leistungsbandbreite, Anstiegsgeschwindigkeit und Verzerrung auf. Die neue „S“-Ausführung weist außerdem eine beträchtliche Verbesserung des Dämpfungsfaktors auf. Im einzelnen sehen die Kenndaten des CS 800S wie folgt aus: • 420 W eff. an 4 Ohm, 600 W eff. an 2 Ohm (pro Kanal) • 840 W eff. an 8 Ohm, 1200 W eff. an 4 Ohm (überbrückt) • DDT™-Kompression mit LED-Anzeigen und Ein/Aus-Schalter • Anstiegsgeschwindigkeit: 40 V/µs, Stereomodus, je Kanal • Frequenzgang: 10 Hz bis 50 kHz bei 4 Ohm und Nennleistung • Klirrfaktor: unter 0,03 % bei Nennleistung • Brummen und Rauschen: 100 dB unter Nennleistung, ungewichtet • Dämpfungsfaktor: über 1000 bei 4 Ohm, 100 Hz, je Kanal Der schwere Transformator wurde durch ein äußerst zuverlässiges Schaltnetzteil ersetzt, das Halbbrücken-Topologie einsetzt, um eine Spitzenleistung von 1700 Watt bei hocheffizientem IGBT-Design zu liefern. Das Netzteil verfügt über ein Temperaturüberwachungssystem mit proportionaler Herunterschaltung, das eine völlige Ausschaltung bei extremen Temperaturen vermeidet. Der neue CS 800S übernimmt Peaveys patentiertes DDT™-Kompressionssystem, das Übersteuerungen praktisch ausschließt. Die neue Ausführung der Rückplatte weist jetzt Einsteckmodule sowohl für Eingänge als auch für Ausgänge auf, wodurch flexible Verbindungsmöglichkeiten und Auswahl zwischen verschiedenen Steckverbindern bereitgestellt werden. Zwei Gleichstromgebläse mit regelbarer Drehzahl stellen bei Bedarf eine ausgezeichnete Kühlleistung zur Verfügung. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peavey 800S Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para