Transcripción de documentos
A
A
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
A
A
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la caja de1 product0 que puede tener una magnitud suficiente coma para constituir riesgo de
corrientazo.
Este simbolo tiene el propdsito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation
y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo - No abra.
PRECAUCION: Para disminuir el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a 10s tecnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea mas advertencias en la guia de operacibn.
A
A
Ce symbole est utilise pur indiquer a I’utilisateur la presence a l’interieur de ce produit de tension non-isolee
dangereuse pouvant &tre d’intensite suffisante pour constituer un risque de choc electrique.
Ce symbole est utilise pour indiquer a l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur
l’utilisation et I’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc Clectrique - NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de reduire le risque de choc Blectrique, ne pas enlever le couvercle. 11 ne se trouve a I’interieur
aucune piece pouvant etre reparee par l’utilisateur. Confier l’entretien a un personnel qualifie.
AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les risques de decharge tlectrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil a la pluie
ou a l’humidite. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplementaires situ& dans le guide.
A
A
Dieses Symbol so11 den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die
von Ausreichender Starke sind, urn einen elektrischen Schlag verursachen zu kbnnen.
Dieses Symbol sol1 den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht offnen!
VORSICHT: Urn das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchftihren lassen.
ACHTUNG: Urn einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
Consulte 10s diagramas del panel
delantero en la seccih de inglb de este manual.
jfelicitaciones! Usted acaba de comprar el mejor amplificador de potencia de bajo costo del mundo: el
PVTM 2000. Entre las caracteristicas del amplificador se in¥ un entrecruzamiento de dos vias y un
filtro subsonic0 en cada canal. La frecuencia del entrecruzamiento es 150 Hz, lo que permite llevar a
10s subwoofers (altavoces para sonidos muy graves) a niveles de presion Sonora extremadamente
altos. Para evitar el indeseado ruido mecanico en el extremo de 10s sonidos graves, la frecuencia del
filtro subsonico es 40 Hz. Este amplificador utiliza tecnologia comprobada, adquirida durante ados de
diseho de amplificadores, y aprovecha la solidez de 10s dispositivos de salida con caja de acero TO-3
para lograr una mayor confiabilidad. A diferencia de las unidades estereofonicas hogarehas tipicas, el
amplificador PV 2000 utiliza transformadores de potencia masivos, enfriamiento con ventilador de dos
velocidades muy efectivo y ofrece impresionantes especificaciones y caracteristicas que no se
encuentran en otras unidades de la competencia con este precio. Este amplificador fue disehado para
trabajar con cargas de 2 Q por canal, por lo cual desarrolla asombrosos niveles de ejecucion en la
salida con el modo bridge (puente) de 4 R. El PV 2000 cuenta con una estructura resistente que
permite montarlo en un bastidor, asi coma una capacidad sumamente adecuada para hater
conexiones en patch. El panel frontal tiene un interruptor de alimentacion electrica basculante, un LED
indicador de alimentacion y otro LED doble indicador de activation del compresor DDTTM (tecnica de
detection de la distorsion). El panel posterior de cada amplificador esta provisto con un control del nivel
de entrada, enchufes fonograficos hembra de l/4” dobles para la entrada, bornes terminales de cinco
vias para las salidas y tambien enchufes fonograficos hembra de l/4” dobles para la salida de cada
canal. Se provee un enchufe fonografico hembra de l/4” para el entrecruzamiento de alta frecuencia de
cada canal. El interruptor automatic0 de alimentacion principal, que es reposicionable, tambien se halla
en la parte posterior. Ademas, este panel presenta conmutadores para la selection estereofonico/
bridge, la anulacion del sistema DDT, el filtro subsonic0 y el entrecruzamiento active.
CARACTERkTlCAS DEL PANEL FRONTAL
INDICADORES LED DE DDTTM ACTIVO (1)
Se iluminan cuando se esta efectuando compresion en el canal. Si el interruptor habilitar/anular del
panel posterior esta en la position anular, estos indicadores LED serialan la distorsion por sobrecarga
en el canal.
INDICADOR LED DE ALlMENTACldN (2)
Se ilumina cuando se suministra alimentacion electrica al amplificador y ambos canales estan
operativos. Si uno de 10s canales experimenta condiciones de falla, excede 10s limites de temperatura
de operation seguros o su interruptor automatic0 asociado esta desconectado, el indicador LED se
apaga.
CONMUTADOR DE ALlMENTACldN (3)
Se trata de un conmutador de tipo interruptor basculante para trabajos pesados. Al seleccionar la
position “O”, se apaga el amplificador de potencia.
11
CARACTERhTlCAS DEL PANEL POSTERIOR
INTERRUPTOR AUTOMAiTlCO DE ALlMENTACldN (4)
La parte posterior del amplificador PVTM 2000 presenta un interruptor automatic0 de alimentacion. Este
interruptor se provee para limitar la corriente al amplificador de potencia asociado con el fin de proteger
a este contra el recalentamiento y su posible destruction debido a condiciones de falla. El valor de la
corriente de disparo del interruptor automatic0 de alimentacion fue escogido cuidadosamente para
permitir el funcionamiento con potencia de salida maxima continua, a la vez de proteger al amplificador
de potencia. Normalmente, este interruptor automatic0 no se desconecta a menos que exista una falla
en el circuit0 del amplificador que consuma excesiva corriente de alimentacion. Sin embargo, las
condiciones anormales, tales coma cortocircuitos en uno o ambos canales, la operation continua con
sobrecarga o la distorsion por sobrecarga (especialmente con cargas de 2 Q), haran que el interruptor
automatico se desconecte. Si ello ocurre, desconecte el interruptor de alimentacion, reposicione el
interruptor automatic0 y corrija la causa de la sobrecarga.
A
Cuando el interruptor automatic0 esta desconectado, su baton sobresale
aproximadamente un centimetro y puede ser vuelto a conectar presionando
hacia adentro. Normalmente, el baton de un interruptor automatic0 conectado
sobresale alrededor de medio centimetro. Si este tipo de interruptor “termico” se
desconecta, para conectarlo nuevamente basta con presionarlo hacia adentro
despues de esperar un breve period0 para que se enfrie. ANTES DE VOLVER
A CONECTAR EL INTERRUPTOR AUTOMATICO, RECUERDE SIEMPRE
INTERRUMPIR LA ALIMENTACldN. Si el interruptor automatic0 se desconecta
inmediatamente cada vez que se intenta volverlo a conectar, la unidad debe ser
llevada a un centro de servicios calificado para su reparation.
Panel Posterior
CONMUTADOR DDT (5)
Este conmutador se emplea para habilitar o anular el compresor DDT. Normalmente, la funcion DDT
debe estar habilitada para minimizar la posibilidad de que uno de 10s canales, o ambos, experimenten
recorte o sobrecarga de senal. Si la compresion DDT esta anulada, una sobrecarga severa puede
derivar en la desconexion del interruptor automatic0 de alimentacion. (E/ sistema de compresidn DDT
de Peavey se describe en detalle en secciones siguientes de este manual.)
CONMUTADOR DE MOD0 (6)
Este conmutador se emplea para seleccionar el modo de operation estereofonico o el modo bridge.
Toda vez que seleccione el modo bridge, hagalo con cuidado. La selection accidental de este modo
puede danar 10s altavoces, particularmente en 10s sistemas biamplificados. (El modo bridge se describe
en detalle en secciones siguientes de este manual.)
GANANCIA DE ENTRADA (7)
Estos controles se emplean para ajustar la ganancia de entrada a cada canal. De esta manera, es
posible determinar cuan “fuerte” suena cada canal del amplificador de potencia para un determinado
nivel de serial de entrada. La ganancia de entrada maxima (configuration de sensibilidad minima) se
logra con la perilla girada totalmente a la derecha y asi se logra la maxima capacidad del mezclador/
sistema para absorber picas de serial. Una configuration de ganancia menor (la perilla no esta
totalmente girada a la derecha) produce menos ruido en el sistema y reduce la capacidad del
mezcladorkistema para absorber picas de serial.
12
ENCHUFES HEMBRA DE ENTRADA DE ALTA IMPEDANCIA (8)
Se proveen dos enchufes hembra estereofonicos de l/4”, en paralelo, para la entrada a cada canal.
Esto permite que uno sea utilizado coma una entrada conventional y, simultaneamente, el otro pueda
ser empleado coma “salida” (cable en Y) para la conexion a otro enchufe hembra de entrada de este
amplificador u otros amplificadores o equipos. Estos enchufes hembra de entrada no estan puestos a
masa con el chasis y preven un circuit0 cerrado exclusive de elimination por puesta a tierra, asociado a
cada entrada. Esta caracteristica permite la “operation libre de zumbidos” cuando se hacen conexiones
en patch con cables de l/4” relativamente cortos entre 10s enchufes hembra de este amplificador, y con
10s de otros equipos varios que comparten el mismo bastidor. Las entradas estan realmente
equilibradas electronicamente para eliminar aun mas cualquier zumbido. En la entrada es posible
utilizar un enchufe macho estereofonico de l/4”, con el extremo coma fase positiva, el anillo coma fase
negativa y el manguito conectado a tierra. Se puede utilizar un enchufe macho monofonico de i/4”, lo
cual crea una entrada no equilibrada.
ENCHUFES HEMBRA DE SALIDA ALTA DEL ENTRECRUZAMIENTO (9)
Estos enchufes hembra de salida se proveen para brindar capacidad de entrecruzamiento. Si el
conmutador de entrecruzamiento esta presionado hacia adentro, la sefial de baja frecuencia es guiada
automaticamente al canal A. La seAal de alta frecuencia debe ser conectada en patch desde este
enchufe hembra hasta la entrada del canal B. Si ambos canales se estan empleando para las
frecuencias bajas (tanto en el modo bridge coma en el modo estereofonico), 10s enchufes hembra de la
salida alta deben ser conectados a otro amplificador para proveer las frecuencias agudas en un sistema
de dos vias.
SALIDAS A LOS ALTAVOCES (10)
A
Para cada canal se proveen dos enchufes hembra de l/4” y dos bornes
terminales de cinco vias coma conectores de salida. Nuevamente, estas salidas
estan en paralelo y, por lo tanto, 10s cables de conexion a 10s altavoces pueden
terminar con enchufes macho estereofonicos de l/4”, con enchufes macho tipo
banana o con conductores pelados para ser utilizados con 10s bornes terminales
de cinco vias. Para aplicaciones que emplean alta potencia en forma sostenida,
se recomienda utilizar 10s bornes terminales de cinco vias. Sin embargo, se
debe proceder con cuidado para asegurar que 10s altavoces tengan la fase
adecuadamente conectada.
CABLE DE ALlMENTACldN ELECTRICA - Productos de 120 V solamente (11)
A
Todos 10s amplificadores de potencia de la serie PV estan equipados con un
unico cable de conexion a la linea para servicio pesado, de tres conductores,
con un enchufe macho de CA conventional provisto de una clavija de conexion
a tierra. La conexion debe realizarse a un circuit0 independiente que pueda
soportar hasta 15 A o mas en forma continuada. Esto tiene importancia critica en
las aplicaciones que utilizan alta potencia en forma continuada. Si el
tomacorriente no tiene alojamiento para la toma de tierra, es precise utilizar un
adaptador que libere la clavija de toma de tierra y conectar el tercer cable a
tierra adecuadamente. Nunca retire la clavija de tierra en ningh equipo. Ella
fue provista para su seguridad.
Es preferible evitar emplear cables prolongadores; sin embargo, si ello es necesario, utilice siempre
cable de tipo trifilar con conductores calibre AWG NC 14 por lo menos. El empleo de cables de menor
diametro limita seriamente la capacidad de potencia de este amplificador. Para evitar el riesgo de
choque electrico o incendio, asegurese siempre de que el amplificador este adecuadamente conectado
a tierra.
13
CONMUTADOR DEL ENTRECRUZAMIENTO (12)
Este conmutador se utiliza para activar la capacidad de entrecruzamiento de este amplificador. Cuando
se deprime este baton, las frecuencias bajas se envian automaticamente al canal correspondiente. Las
frecuencias altas se envian al enchufe hembra de salida de alta frecuencia, que se puede conectar a la
entrada de 10s otros canales o a otro amplificador. La frecuencia de entrecruzamiento fue fijada en 150
Hz.
CONMUTADOR DEL FILTRO SUBSdNlCO (13)
Al deprimir este conmutador (hacia adentro), se conecta un filtro pasabanda alta de 40 Hz del
respective canal. Esto recorta las frecuencias extremadamente bajas, protegiendo a 10s altavoces
contra la posibilidad de superar el recorrido utilizable con su nucleo. La atenuacion progresiva de baja
frecuencia es de 18 dB por octava.
INSTALACldN Y CONEXldN
La serie PV de amplificadores de potencia profesionales esta disenada para ofrecer durabilidad en
instalaciones comerciales y ofrece la calidad de funcionamiento requerida para aplicaciones en estudios
de grabacion y en el hogar. Estas unidades tienen una altura estandar para montaje en bastidores y
cada una de ellas es enfriada por un ventilador interno de dos etapas automatico. Ademas, 10s controles
de nivel, 10s conmutadores selectores y el interruptor automatic0 de alimentacion electrica estan
ubicados en el panel posterior. El panel frontal contiene indicadores LED de alimentacion electrica y de
activation del circuit0 DDT, asi coma el interruptor principal de alimentacion electrica.
INSTALACIONES INDUSTRIALES Y COMERCIALES
Para las instalaciones comerciales y otras donde se requiere operar con alta potencia en forma
sostenida, 10s amplificadores deben montarse en bastidores de 19” (48 cm) estandar. No es necesario
dejar un espacio de bastidor libre entre cada amplificador de la pila, dado que cada ventilador succiona
aire de la parte posterior y expele el aire caliente por el frente. Sin embargo, cuando el amplificador esta
montado en bastidor, debe recibir una cantidad adecuada de aire “FRESCO”. El ventilador interno debe
contar con una fuente de aire que no haya sido precalentado por otros equipos. El amplificador arranca
con “baja velocidad” y, normalmente, permanece en operation a baja velocidad a menos que haya una
operation sostenida con altos niveles de alta potencia. Luego, a medida que 10s “disipadores de calor”
se calientan, el circuit0 de sensado termico hate funcionar el ventilador en alta velocidad. En funcion de
las condiciones de la serial y de la carga del amplificador, la operation del ventilador a alta velocidad
puede continuar o entrar en un ciclo continua alternando entre velocidades alta y baja. Esta situation es
muy normal. Si el enfriamiento es inadecuado debido al aire precalentado, o se produce una reduction
en el flujo de aire debido al bloqueo de 10s orificios de admision/escape del amplificador, o bien si el
amplificador esta severamente sobrecargado o en cortocircuito, el sistema de sensado termico del
amplificador puede apagar temporariamente la unidad. Segun cual sea la cantidad de aire de
enfriamiento disponible, la operation se reiniciara de manera relativamente rapida y se iluminara el
indicador LED de alimentacion. En cualquier case, es precise actuar correctivamente para determinar la
causa del apagado termico. Si el amplificador no esta severamente sobrecargado o en cortocircuito y el
flujo de aire es normal tanto hacia adentro coma hacia afuera del amplificador, se deben adoptar
medidas para proveer un ambiente mas frio para todos 10s amplificadores. Como regla general, cuanto
mas fresca sea la temperatura de operation de un equip0 electronico, tanto mas larga sera su vida de
servicio.
14
INSTALACIONES EN EL ESTUDIO Y EN EL HOGAR
En la mayoria de las aplicaciones de potencias medias y bajas, el amplificador de potencia puede estar
montado en cualquier configuration. Se recomienda que, de ser posible, el amplificador de potencia se
coloque en la parte superior de una pila de equipos. De esta manera, se evitan posibles
recalentamientos de equipos sensibles debido al aire caliente que se eleva desde el amplificador de
potencia. Como regla general, la mayoria de 10s requisitos de las aplicaciones en el hogar y en el
estudio nunca motivan la operation del ventilador a alta velocidad. Sin embargo, si ello ocurre, es
posible que se trate de una indication de que no se han dado 10s pasos necesarios para proveer un
enfriamiento adecuado. Recuerde: si 10s amplificadores de potencia de la serie PV estan encerrados en
un gabinete, pueden tener problemas de enfriamiento severos, aun con niveles de potencia bajos. Una
vez mas, el cortocircuito inadvertido o el uso sostenido con sobrecargas pueden provocar el apagado
termico temporal y/o la desconexion del interruptor automatic0 de la alimentacion electrica principal.
Asimismo, la mayor par-te de 10s cableados y circuitos hogarerios son solo para 15 A. Si se produce una
sobrecarga severa, el equip0 PV 2000 puede dar lugar a la desconexion de un interruptor automatico de
alimentacion de 15 A.
MOD0 BRIDGE (PUENTE)
La operation y el empleo reales del modo bridge (puente) en 10s amplificadores estereofonicos a
menudo son mal interpretados. En terminos basicos, cuando un amplificador de dos canales se opera
en el modo bridge, este se convierte en una unidad de un solo canal con una potencia nominal igual a la
suma de las potencias nominales de ambos canales y con una carga nominal que duplica la carga
nominal del canal unico. Por ejemplo, el PV 2000 tiene 1000 Wef nominales por canal sobre 2 R. El valor
nominal del modo bridge son 2000 W,r sobre 4 Q (carga minima). La operation en el modo bridge se
efectua colocando el conmutador de modo en la position “BRIDGE”, conectando el terminal del cable
positivo del altavoz en el borne de conexion rojo del canal A, el terminal del cable negativo del altavoz
en el borne de conexion rojo del canal B y usando el canal A coma canal de entrada. Todas las
funciones de entrada al canal B quedan anuladas y, en esas condiciones, no sirven para ningun
proposito. El modo bridge tambien se suele emplear para alimentar sistemas de sonido en aplicaciones
de difusion muy grandes. Otro empleo comun para el modo bridge es la aplicacion con subwoofers
cuando se requieren niveles de potencia muy altos para reproducir frecuencias muy bajas. Estos
gabinetes normalmente contienen dos o cuatro altavoces para manejar 10s niveles de potencia. Para
emplear el modo bridge, la impedancia del gabinete debe ser 4 u 8 Q -inunca inferior a 4 LR!
DDT
El circuit0 de compresion DDT (tecnica de detection de distorsion) patentado de Peavey permite al
tecnico de sonido maximizar el desempeno de la combination amplificador/altavoces, a la vez de evitar
que el amplificador de potencia se quede sin margen para absorber picas de potencia (distorsion por
sobrecarga). Este circuit0 de compresion es activado mediante un circuit0 exclusive que sensa las
condiciones de las senales que pueden sobrecargar el amplificador y activa la compresion (reduce la
ganancia del amplificador) cuando la distorsion por sobrecarga es inminente. El umbra1 de la
compresion es, por lo tanto, la distorsion por sobrecarga en si misma y por ello no se utiliza ningun
control de umbral. Esta tecnica utiliza efectivamente cada vatio del amplificador de potencia disponible
para reproducir la sefial, a la vez que minimiza el recorte y la distorsion de la seAal. De esta manera, la
posibilidad de el altavoz se degrade o se daAe queda reducida. El sistema DDT representa un enfoque
automatic0 del problema de la distorsion por sobrecarga del amplificador. Dado que la serie PV de
amplificadores de potencia utiliza interruptores de alimentacion automaticos para brindar protection
contra la corriente excesiva, el sistema de compresion DDT desempena un rol incluso mas importante
para el funcionamiento en forma continuada, evitando en cada canal la distorsion por sobrecarga y el
recorte de la serial. La operation continua con distorsion por sobrecarga hate que el interruptor
automatico se desconecte; no obstante, si el circuit0 DDT esta activado, este problema se minimiza. Por
esta razon, usted debe siempre tener el sistema de compresion DDT habilitado.
15