Rotel RFK-100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

9. No utilice conexiones que no se recomienden en este
manual ya que podrían causar riesgos innecesarios.
10 . No utilice este aparato cerca del agua, como por ejemplo
cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero, un depósito de
agua, una piscina, etc. Este producto ha sido diseñado para
ser utilizado exclusivamente en interiores.
11. No coloque el aparato en una carretilla, trípode, soporte
o mesa inestable. El aparato pesa bastante y si cayera podría
provocar serios daños a cualquier persona y/o a sí mismo.
Precauciones de Instalación
1. El detallista donde ha adquirido el aparato es un experto
en los procedimientos relacionados con las instalaciones
personalizadas, por lo que podrá proporcionarle
valiosísimos consejos para ayudarle a efectuar una
instalación agradable en términos estéticos e irreprochable
desde el punto de vista técnico.
Precauciones de Conexión
1. Conecte este aparato únicamente a una fuente de
alimentación alterna del tipo y la tensión especifi cados en
su panel posterior. Coloque el cable de alimentación de
tal modo que no pueda ser aplastado, perforado, doblado
en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún
modo. Preste particular atención al punto de unión entre el
cable y la toma de corriente y también a la ubicación de
esta última en el panel posterior del aparato.
2. No inhabilite las funciones de protección inherentes a toda
clavija polarizada. Los adaptadores no polarizados anularán
la seguridad proporcionada por la clavija polarizada. En caso
de que la clavija no pueda insertarse debidamente, llame a
un electricista para que sustituya su toma de corriente eléctrica
obsoleta por una nueva. No anule las funciones de protección
ofrecidas por una clavija con conexión a masa. Si usted utiliza
este aparato en un país cuyas tomas de corriente domésticas
sólo tienen dos ranuras, deberá utilizar un adaptador de
tres patillas para realizar la conexión a tierra o masa, que
corresponderá a la patilla “E” (de “earth” o “tierra”) del cable
de alimentación de dicho producto.
3. No sobrecargue tomas de alimentación, cables de
extensión o enchufes mútilples ya que ello podría incrementar
el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga
eléctrica.
Tensión de Funcionamiento
El Sistema de Ventilación está ajustado en fábrica para que
funcione con tensiones eléctricas alternas de 110 V, 120
V o 230 V a 50 ó 60 Hz en función del país para el que
haya sido fabricado (230 V para los países de la Unión
Europea con el fi n de satisfacer la normativa CE). La tensión
de funcionamiento no puede ser modifi cada por el usuario
y cualquier intento al respecto invalidará la garantía.
Le estamos muy agradecidos por haber tomado la decisión
de adquirir el Kit de Ventilación RKF-100. Nos esforzamos
enormemente en optimizar el diseño y la calidad constructiva
de nuestros productos y estamos seguros de que los mismos
le proporcionarán muchos años de satisfacción sin fallos. En
el caso de que tuviera que recurrir a nuestros servicios, le
rogamos que se tome la libertad de contactar con nosotros
en la dirección que fi gura al fi nal del presente folleto; o, por
supuesto, siempre tiene la opción de recurrir al detallista
donde adquirió el producto. Al fi nal del presente folleto
podrá encontrar todos los detalles relacionados con la
cobertura de la garantía ofrecida por Rotel.
Instrucciones de Seguridad
1.
¡Instrucciones de Seguridad Importantes! Antes
de poner en marcha este producto, le rogamos
que lea atentamente todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento que fi guran en el
presente manual.
2. El relámpago dentro de un triángulo equilátero sirve
para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones
peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
3. El signo de admiración dentro de un triángulo
equilátero sirve para alertar al usuario sobre la presencia de
instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento
y el mantenimiento (servicio) tanto en este manual como en
la literatura que acompaña al producto.
4. Por favor guarde este manual en un lugar seguro para el caso
de que pueda necesitarlo en el futuro con el fi n de consultar temas
relacionados con la seguridad y el funcionamiento del aparato
.
5. Respete todas las advertencias y siga todas las
instrucciones de funcionamiento
6.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga este aparato a
la lluvia ni a la humedad.
En el interior del aparato no hay componentes
que puedan ser manipulados por el usuario.
Confíe cualquier operación de mantenimiento a
personal cualifi cado.
7.
Precaución: Para evitar que se produzca
una descarga eléctrica, no utilice esta clavija
(polarizada) con un cable de extensión, receptáculo
u otra toma a menos que las patillas de aquélla
puedan insertarse por completo y evitar así que
alguna(s) de ella(s) quede(n) al descubierto.
8. Para incrementar la protección de este producto durante
una tormenta con aparato eléctrico o cuando el mismo no
vaya a ser utilizado durante largos períodos de tiempo,
le recomendamos que lo desconecte de la red eléctrica.
De este modo evitará que se produzcan daños debidos a
relámpagos o picos en la red eléctrica.
17
Español
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional
en materia de Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos
eléctricos y electrónicos y eliminación de Desechos Procedentes de Equipos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del contenedor de la basura tachado
signifi ca la plena satisfacción de la citada normativa y que los productos que lo
incluyen deben ser reciclados o reprocesados en concordancia con las misma.
AV
AV
IS
IS
WA
WA
RNI
RNI
NG
NG
SH
SH
OC
OC
K
K
HA
HA
ZA
ZA
RD
RD
- DO
DO
NO
NO
T
T
OP
OP
EN
EN
RI
RI
SQ
SQ
UE
UE
DE
DE
CH
CH
OC
OC
EL
EL
EC
EC
TR
TR
ON
ON
IQ
IQ
UE
UE
-N
-N
E
E
PA
PA
S
S
OU
OU
VR
VR
IR
IR
trenzado. Si, por el contrario, no se utiliza el cable de
detección trenzado, entonces el sensor interno se activará
automáticamente una vez se alcance la temperatura
mínima seleccionada.
Modo Trigger In/Out 12VDC
En el caso de que usted quisiera utilizar uno o más RKF-
100 en una misma ubicación, puede sincronizarlos a todos
ellos con ayuda del conmutador “sync”. En el caso de que
se produzca esta situación, usted debería utilizar la toma
“out” de uno de los aparatos (que como consecuencia de
ello se convertirá en el “master”) y conectarla a la toma “in”
del siguiente (que a partir de ese momento se convierte en
“esclavo”). Ahora los dos aparatos estarán sincronizados
y empezarán a funcionar al unísono cuando se alcance la
temperatura prefi jada en el “master”.
Observe que en este tipo de instalación múltiple todos los
sensores de temperatura internos de los aparatos “esclavos”
son desactivados.
Temperatura de Arranque
Automático del Ventilador
Este conmutador le permite a usted preseleccionar uno
cualquiera de dos ajustes de temperatura para activar el
RKF-100. El ajuste bajo corresponde a 35ºC mientras que
el ajuste alto corresponde a 40ºC. Esta importante función
asegura que los ventiladores funcionen únicamente cuando
la temperatura ambiente sea superior a la prefi jada.
Si desea expulsar el aire caliente hacia el exterior,
necesitará retirar los dos “tapones” y colocar un tubo
exible (no suministrado por Rotel). Para una completa
descripción de esta prestación le rogamos que se dirija a
la página 19.
Cuidado del Producto
Limpie el producto quitando el polvo acumulado en el
mismo con una gamuza seca. No permita que penetren
y/o caigan objetos de ningún tipo en el interior del aparato
a través de las aperturas del recinto.
Descripción General
El RKF-100 es un sistema de refrigeración multidireccional
que utiliza tres silenciosos ventiladores de 120 mm (4’75”)
cuyas velocidades de rotación son gobernadas por una
circuitería de detección térmica. El RKF-100 está diseñado
para ser utilizado en tres formatos diferentes: evacuación
delantera/evacuación superior-inferior/evacuación trasera.
El modo de funcionamiento requerido puede confi gurarse
localmente en función de las necesidades de refrigeración
de cada equipo.
Descripción del Panel Frontal
El panel frontal (extraíble) para montaje en rack alberga
un conmutador que permite controlar las funciones de
activación/desactivación y de funcionamiento automático.
Un indicador luminoso de color azul indica si los
ventiladores del aparato están funcionando realmente.
Detrás de la rejilla frontal hay un tapón de espuma extraíble
que hace de fi ltro de aire.
Es importante tener en cuenta que el único momento en
que el conmutador necesita estar en la posición “on”
es durante una hipotética prueba de funcionamiento
inicial en la que los ventiladores trabajen a su velocidad
máxima. Una vez que el RKF-100 haya completado esta
prueba, se recomienda situar el mencionado conmutador
en su posición “auto”. En este modo no funcionarán ni los
ventiladores ni el indicador luminoso hasta que se alcance
la temperatura ambiente seleccionada.
Descripción del Panel Posterior
La descripción que sigue identifi ca a cada uno de los
controles/conexiones principales y se refi ere al panel
posterior en el sentido izquierda/derecha.
Sensor de Temperatura
Esta entrada le permite conectar el cable de detección
trenzado (sensor) suministrado de origen. El “cabezal”
magnetizado debería ser colocado en el punto crítico
(“hot spot”) de su instalación, desde donde medirá la
temperatura ambiente que a su vez gobernará la velocidad
de los tres ventiladores.
Tenga en cuenta que también hay un dispositivo de
detección interno situado en la cara inferior del chasis que
se omite por completo si se utiliza el cable de detección
RKF-100
Kit de Ventilación
18
Cómo Confi gurar el RKF-100 para Flujos de Aire con Direcciones Diferentes
El RKF-100 es un versátil sistema que le permite confi gurar la dirección del fl ujo de aire de muchas maneras diferentes en función de
las necesidades específi cas de su instalación.
Antes de abrir la cubierta superior, asegúrese de haber desconectado el aparato de la red eléctrica.
2
3
1
1
2
3
2
3
1
1
2
3
.
4
Evacuación
Frontal
Evacuación
Posterior
Evacuación Superior
(Entrada de Aire por la Parte
Frontal)
FIJE LA TAPA DE PLÁSTICO EN LOS
ORIFICIOS DISPUESTOS PARA ELLO
EN LA PARTE SUPERIOR DEL RKF-100.
ESTRUJE LOS CILINDROS DE ESPUMA
E INTRODÚZCALOS EN LOS DOS
ORIFICIOS POSTERIORES PARA
BLOQUEAR EL AIRE.
AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE EL CONJUNTO INTERNO DEL
VENTILADOR HACIA ABAJO HASTA LLEGAR A LA POSICIÓN INFERIOR Y VUELVA A FIJAR LOS TORNILLOS.
VUELVA A COLOCAR LA CUBIERTA
SUPERIOR Y LA CUBIERTA DE PLÁSTICO EN
LOS ORIFICIOS DISPUESTOS PARA ELLO.
AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE EL CONJUNTO
INTERNO DEL VENTILADOR HACIA ARRIBA HASTA LLEGAR A LA POSICIÓN SUPERIOR Y
VUELVA A FIJAR LOS TORNILLOS.
FIJE LA TAPA DE PLASTICO EN LOS ORIFICIOS DISPUESTOS
PARA ELLO EN LA PARTE INFERIOR DEL RKF-100.
ESTRUJE LOS CILINDROS DE ESPUMA E
INTRODÚZCALOS EN LOS DOS ORIFICIOS
POSTERIORES PARA BLOQUEAR EL AIRE.
AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE EL CONJUNTO INTERNO DEL
VENTILADOR HACIA ARRIBA HASTA LLEGAR A LA POSICIÓN SUPERIOR Y VUELVA A FIJAR LOS TORNILLOS.
ESTRUJE LOS CILINDROS DE ESPUMA E
INTRODÚZCALOS EN LOS DOS ORIFICIOS
POSTERIORES PARA BLOQUEAR EL AIRE.
3
4
COLOQUE, ENROSCÁNDOLO UN PAR
DE VECES PARA ASEGURARLO, UN
TUBO PARA LA EVACUACIÓN DE AIRE
EN EL ORIFICIO DEL PANEL POSTERIOR.
UTILICE DOS TUBOS PARA CONSEGUIR
LA MÁXIMA VENTILACIÓN POSIBLE O
BLOQUEE EL AIRE EN EL SEGUNDO DE
ELLOS COLOCANDO UN CILINDRO DE
ESPUMA TAL Y COMO SE MUESTRA EN
LA FIGURA ADJUNTA.
19
Español
AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE
EL CONJUNTO INTERNO DEL VENTILADOR HACIA ABAJO HASTA LLEGAR
A LA POSICIÓN INFERIOR Y VUELVA A FIJAR LOS TORNILLOS.
RETIRE LA CUBIERTA SUPERIOR Y COLOQUE UN BLOQUE DE
ESPUMA DETRÁS DEL PANEL FRONTAL PARA BLOQUEAR EL
FLUJO DE AIRE.
RETIRE LA CUBIERTA SUPERIOR Y COLOQUE UN BLOQUE DE ESPUMA
DETRÁS DEL PANEL FRONTAL PARA BLOQUEAR EL FLUJO DE AIRE.
2
Evacuación Superior
( Entrada de Aire por la
Parte Inferior)
2

Transcripción de documentos

Español 17 Le estamos muy agradecidos por haber tomado la decisión de adquirir el Kit de Ventilación RKF-100. Nos esforzamos enormemente en optimizar el diseño y la calidad constructiva de nuestros productos y estamos seguros de que los mismos le proporcionarán muchos años de satisfacción sin fallos. En el caso de que tuviera que recurrir a nuestros servicios, le rogamos que se tome la libertad de contactar con nosotros en la dirección que figura al final del presente folleto; o, por supuesto, siempre tiene la opción de recurrir al detallista donde adquirió el producto. Al final del presente folleto podrá encontrar todos los detalles relacionados con la cobertura de la garantía ofrecida por Rotel. Instrucciones de Seguridad 1. ¡Instrucciones de Seguridad Importantes! Antes de poner en marcha este producto, le rogamos que lea atentamente todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento que figuran en el presente manual. 2. El relámpago dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. WARNING WARNI NG SH SHOC OCK K HA HAZA ZARD RD-DO NOT NOT OP OPEN EN AVIS AV IS RI RISQ SQUE CHOC ELEC ELECTR TRON ONIQ IQUE UE UEDE CHOC -NE -N E PA PAS S OU OUVR VRIR IR 3. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. 4. Por favor guarde este manual en un lugar seguro para el caso de que pueda necesitarlo en el futuro con el fin de consultar temas relacionados con la seguridad y el funcionamiento del aparato. 5. Respete todas las advertencias y siga todas las instrucciones de funcionamiento 6. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. En el interior del aparato no hay componentes que puedan ser manipulados por el usuario. Confíe cualquier operación de mantenimiento a personal cualificado. 7. Precaución: Para evitar que se produzca una descarga eléctrica, no utilice esta clavija (polarizada) con un cable de extensión, receptáculo u otra toma a menos que las patillas de aquélla puedan insertarse por completo y evitar así que alguna(s) de ella(s) quede(n) al descubierto. 8. Para incrementar la protección de este producto durante una tormenta con aparato eléctrico o cuando el mismo no vaya a ser utilizado durante largos períodos de tiempo, le recomendamos que lo desconecte de la red eléctrica. De este modo evitará que se produzcan daños debidos a relámpagos o picos en la red eléctrica. 9. No utilice conexiones que no se recomienden en este manual ya que podrían causar riesgos innecesarios. 10. No utilice este aparato cerca del agua, como por ejemplo cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero, un depósito de agua, una piscina, etc. Este producto ha sido diseñado para ser utilizado exclusivamente en interiores. 11. No coloque el aparato en una carretilla, trípode, soporte o mesa inestable. El aparato pesa bastante y si cayera podría provocar serios daños a cualquier persona y/o a sí mismo. Precauciones de Instalación 1. El detallista donde ha adquirido el aparato es un experto en los procedimientos relacionados con las instalaciones personalizadas, por lo que podrá proporcionarle valiosísimos consejos para ayudarle a efectuar una instalación agradable en términos estéticos e irreprochable desde el punto de vista técnico. Precauciones de Conexión 1. Conecte este aparato únicamente a una fuente de alimentación alterna del tipo y la tensión especificados en su panel posterior. Coloque el cable de alimentación de tal modo que no pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. 2. No inhabilite las funciones de protección inherentes a toda clavija polarizada. Los adaptadores no polarizados anularán la seguridad proporcionada por la clavija polarizada. En caso de que la clavija no pueda insertarse debidamente, llame a un electricista para que sustituya su toma de corriente eléctrica obsoleta por una nueva. No anule las funciones de protección ofrecidas por una clavija con conexión a masa. Si usted utiliza este aparato en un país cuyas tomas de corriente domésticas sólo tienen dos ranuras, deberá utilizar un adaptador de tres patillas para realizar la conexión a tierra o masa, que corresponderá a la patilla “E” (de “earth” o “tierra”) del cable de alimentación de dicho producto. 3. No sobrecargue tomas de alimentación, cables de extensión o enchufes mútilples ya que ello podría incrementar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica. Tensión de Funcionamiento El Sistema de Ventilación está ajustado en fábrica para que funcione con tensiones eléctricas alternas de 110 V, 120 V o 230 V a 50 ó 60 Hz en función del país para el que haya sido fabricado (230 V para los países de la Unión Europea con el fin de satisfacer la normativa CE). La tensión de funcionamiento no puede ser modificada por el usuario y cualquier intento al respecto invalidará la garantía. Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia de Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y eliminación de Desechos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del contenedor de la basura tachado significa la plena satisfacción de la citada normativa y que los productos que lo incluyen deben ser reciclados o reprocesados en concordancia con las misma. RKF-100 Kit de Ventilación Cuidado del Producto Limpie el producto quitando el polvo acumulado en el mismo con una gamuza seca. No permita que penetren y/o caigan objetos de ningún tipo en el interior del aparato a través de las aperturas del recinto. Descripción General El RKF-100 es un sistema de refrigeración multidireccional que utiliza tres silenciosos ventiladores de 120 mm (4’75”) cuyas velocidades de rotación son gobernadas por una circuitería de detección térmica. El RKF-100 está diseñado para ser utilizado en tres formatos diferentes: evacuación delantera/evacuación superior-inferior/evacuación trasera. El modo de funcionamiento requerido puede configurarse localmente en función de las necesidades de refrigeración de cada equipo. Descripción del Panel Frontal El panel frontal (extraíble) para montaje en rack alberga un conmutador que permite controlar las funciones de activación/desactivación y de funcionamiento automático. Un indicador luminoso de color azul indica si los ventiladores del aparato están funcionando realmente. Detrás de la rejilla frontal hay un tapón de espuma extraíble que hace de filtro de aire. Es importante tener en cuenta que el único momento en que el conmutador necesita estar en la posición “on” es durante una hipotética prueba de funcionamiento inicial en la que los ventiladores trabajen a su velocidad máxima. Una vez que el RKF-100 haya completado esta prueba, se recomienda situar el mencionado conmutador en su posición “auto”. En este modo no funcionarán ni los ventiladores ni el indicador luminoso hasta que se alcance la temperatura ambiente seleccionada. Descripción del Panel Posterior La descripción que sigue identifica a cada uno de los controles/conexiones principales y se refiere al panel posterior en el sentido izquierda/derecha. Sensor de Temperatura Esta entrada le permite conectar el cable de detección trenzado (sensor) suministrado de origen. El “cabezal” magnetizado debería ser colocado en el punto crítico (“hot spot”) de su instalación, desde donde medirá la temperatura ambiente que a su vez gobernará la velocidad de los tres ventiladores. Tenga en cuenta que también hay un dispositivo de detección interno situado en la cara inferior del chasis que se omite por completo si se utiliza el cable de detección 18 trenzado. Si, por el contrario, no se utiliza el cable de detección trenzado, entonces el sensor interno se activará automáticamente una vez se alcance la temperatura mínima seleccionada. Modo Trigger In/Out 12VDC En el caso de que usted quisiera utilizar uno o más RKF100 en una misma ubicación, puede sincronizarlos a todos ellos con ayuda del conmutador “sync”. En el caso de que se produzca esta situación, usted debería utilizar la toma “out” de uno de los aparatos (que como consecuencia de ello se convertirá en el “master”) y conectarla a la toma “in” del siguiente (que a partir de ese momento se convierte en “esclavo”). Ahora los dos aparatos estarán sincronizados y empezarán a funcionar al unísono cuando se alcance la temperatura prefijada en el “master”. Observe que en este tipo de instalación múltiple todos los sensores de temperatura internos de los aparatos “esclavos” son desactivados. Temperatura de Arranque Automático del Ventilador Este conmutador le permite a usted preseleccionar uno cualquiera de dos ajustes de temperatura para activar el RKF-100. El ajuste bajo corresponde a 35ºC mientras que el ajuste alto corresponde a 40ºC. Esta importante función asegura que los ventiladores funcionen únicamente cuando la temperatura ambiente sea superior a la prefijada. Si desea expulsar el aire caliente hacia el exterior, necesitará retirar los dos “tapones” y colocar un tubo flexible (no suministrado por Rotel). Para una completa descripción de esta prestación le rogamos que se dirija a la página 19. Español 19 Cómo Configurar el RKF-100 para Flujos de Aire con Direcciones Diferentes El RKF-100 es un versátil sistema que le permite configurar la dirección del flujo de aire de muchas maneras diferentes en función de las necesidades específicas de su instalación. Antes de abrir la cubierta superior, asegúrese de haber desconectado el aparato de la red eléctrica. Evacuación Frontal FIJE LA TAPA DE PLÁSTICO EN LOS ORIFICIOS DISPUESTOS PARA ELLO EN LA PARTE SUPERIOR DEL RKF-100. 2 3 1 Evacuación Posterior 2 2 AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE EL CONJUNTO INTERNO DEL VENTILADOR HACIA ABAJO HASTA LLEGAR A LA POSICIÓN INFERIOR Y VUELVA A FIJAR LOS TORNILLOS. RETIRE LA CUBIERTA SUPERIOR Y COLOQUE UN BLOQUE DE ESPUMA DETRÁS DEL PANEL FRONTAL PARA BLOQUEAR EL FLUJO DE AIRE. 3 V U E LVA A C O L O C A R L A C U B I E RTA SUPERIOR Y LA CUBIERTA DE PLÁSTICO EN LOS ORIFICIOS DISPUESTOS PARA ELLO. 4 4 AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE EL CONJUNTO INTERNO DEL 1 VENTILADOR HACIA ABAJO HASTA LLEGAR A LA POSICIÓN INFERIOR Y VUELVA A FIJAR LOS TORNILLOS. Evacuación Superior 1 (Entrada de Aire por la Parte Frontal) AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE EL CONJUNTO INTERNO DEL VENTILADOR HACIA ARRIBA HASTA LLEGAR A LA POSICIÓN SUPERIOR Y VUELVA A FIJAR LOS TORNILLOS. Evacuación Superior ( Entrada de Aire por la Parte Inferior) 2 2 COLOQUE, ENROSCÁNDOLO UN PAR DE VECES PARA ASEGURARLO, UN TUBO PARA LA EVACUACIÓN DE AIRE EN EL ORIFICIO DEL PANEL POSTERIOR. UTILICE DOS TUBOS PARA CONSEGUIR LA MÁXIMA VENTILACIÓN POSIBLE O BLOQUEE EL AIRE EN EL SEGUNDO DE . ELLOS COLOCANDO UN CILINDRO DE ESPUMA TAL Y COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA ADJUNTA. 3 3 2 ESTRUJE LOS CILINDROS DE ESPUMA E INTRODÚZCALOS EN LOS DOS O R I F I C I O S P O S T E R I O R E S PA R A BLOQUEAR EL AIRE. ESTRUJE LOS CILINDROS DE ESPUMA E INTRODÚZCALOS EN LOS DOS ORIFICIOS POSTERIORES PARA BLOQUEAR EL AIRE. FIJE LA TAPA DE PLASTICO EN LOS ORIFICIOS DISPUESTOS PARA ELLO EN LA PARTE INFERIOR DEL RKF-100. RETIRE LA CUBIERTA SUPERIOR Y COLOQUE UN BLOQUE DE ESPUMA DETRÁS DEL PANEL FRONTAL PARA BLOQUEAR EL FLUJO DE AIRE. 3 1 ESTRUJE LOS CILINDROS DE ESPUMA E INTRODÚZCALOS EN LOS DOS ORIFICIOS POSTERIORES PARA BLOQUEAR EL AIRE. AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE EL CONJUNTO INTERNO DEL VENTILADOR HACIA ARRIBA HASTA LLEGAR A LA POSICIÓN SUPERIOR Y VUELVA A FIJAR LOS TORNILLOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Rotel RFK-100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para