Peavey CS 3000H Professional Stereo Power Amplifier, CS 3000H El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Peavey CS 3000H Professional Stereo Power Amplifier El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltagewithin the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AATTTTEENNTTIIOONN::
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
: Afin de prévenir les risques de charge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT::
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
AACCHHTTUUNNGG::
Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
18
EESSPPAAÑÑOOLL
FFeeaattuurreess
DDeessccrriippttiioonn
SSeerriiee CCSS ddee AAmmpplliiffiiccaaddoorreess ddee PPooddeerr
Felicidades en tu compra de un amplificador de la Serie CS de Peavey, diseñado para brindarte años
de operación confiable bajo el uso más exigente. Estos amplificadores ofrecen superioridad sonora y
la confiabilidad inmejorable que por tanto años ha sido relacionada con Peavey, manteniendo un
tamaño compacto. Tecnología avanzada y extensos circuitos de protección permiten la operación a
gran eficiencia en condiciones no siempre perfectas, y con cargas pesadas. El circuito DDT
(identificador de distorsión) permite la operación sin problemas en cargas tan bajas como 2 Ohmios.
El circuito Identificador de Distorsión protege a los drivers y asegura que se mantiene integridad en
el sonido, aun en condiciones de saturación extrema. El diseño altamente eficiente de Peavey usa
parrillas de calor enfriadas por túneles y ventiladores DC de velocidad variable. Esta topología de
enfriamiento mantiene un promedio de temperatura de operación más bajo, resultando en vida
prolongada de los transistores de salida.
A pesar que la serie de amplificadores CS de Peavey es muy simple de operar y reside dentro de un
chasis ultra-fuerte de acero, el uso indebido puede ser peligroso. Algunos de estos modelos son
amplificadores de poder muy alto que pueden producir voltajes altos y corrientes considerables de
hasta 30 kHz. Siempre hay que ejercer técnicas de operación seguras con estos amplificadores.
PPAARRAA TTUU SSEEGGUURRIIDDAADD,, LLEEEE LLAA SSEECCCCIIÓÓNN DDEE PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS,, AASSII CCOOMMOO LLAASS DDEE SSAALLIIDDAA,, EENNTTRRAADDAA YY
CCOONNEEXXIIOONNEESS DDEE CCOORRRRIIEENNTTEE..
·· DDiisseeññoo ddee rraacckk ddee ddooss eessppaacciiooss yy 1199""..
·· PPaarrrriillllaass ddee ccaalloorr eennffrriiaaddaass ppoorr vveennttiillaaddoorreess DDCC ddee vveelloocciiddaadd vvaarriiaabbllee..
·· CChhaassiiss ddee aacceerroo ddee ccoonnssttrruucccciióónn ffuueerrttee..
·· CCoonnttrrooll ddee sseeññaall RRaammppUUpp
..
·· 33 mmooddooss ddee ooppeerraacciióónn:: eessttéérreeoo,, ppaarraalleelloo yy mmoonnoo--ppuueennttee..
·· IInntteerrrruuppttoorr ddee ccoorrrriieennttee yy ffuussiibbllee eenn eell ppaanneell ffrroonnttaall..
·· IInntteerrrruuppttoorr ddee ffuunncciioonneess ddeell aammpplliiffiiccaaddoorr ccoonn rraannggoo ccoommpplleettoo ddee ooppeerraacciióónn oo ssaalliiddaass
ggrraavveess//aagguuddaass ddeell ccrroossssoovveerr..
·· DDooss ccrroossssoovveerrss iinnddeeppeennddiieenntteess aajjuussttaabblleess..
·· DDooss ffiillttrrooss iinnddeeppeennddiieenntteess ddee ggrraavveess..
·· CCiinnccoo iinnddiiccaaddoorreess ddee LLEEDD eenn eell ppaanneell ffrroonnttaall ppoorr ccaannaall:: AACCTTIIVVOO,, DDDDTT
,, SSEEÑÑAALL,, TTEEMMPP yy DDCC..
DDeesseemmppaaqquuee
Al desempacar inspecciona el amplificador. Si encuentras algún problema, notifica al proveedor
inmediatamente. Sólo el consignatario puede llevar a cabo una queja por daños durante el envío.
Asegúrate de guardar la caja y todos los materiales de empaque. Si alguna vez fuera necesario enviar
la unidad a Peavey Electronics, una de sus oficinas, centros de servicio, etc., usa solamente los
empaques originales de fábrica. Si la caja no está disponible, contacta a Peavey para obtener una
nueva.
IInnssttaallaacciióónn
Los amplificadores de la Serie CS se montan en un rack estándar de 19". También se incluyen orejas
de instalación traseras para soporte adicional, que es recomendable en instalaciones no
permanentes y de giras. Dado que las conexiones y cables se encuentran en el panel trasero, un
desarmador en ángulo o llave hex puede facilitar la montura de las orejas traseras a los rieles.
RReeqquuiissiittooss ddee eennffrriiaammiieennttoo..
La serie de amplificadores CS usa un sistema de enfriamiento de aire forzado que mantiene una
temperatura de operación baja y uniforme. El aire se mete al amplificador por medio de ventiladores
en el panel frontal, viaja por las aletas de enfriamiento de las parrillas de enfriamiento, y luego sale
19
por las aperturas en la parte trasera y laterales. Si se llegara a calentar la parrilla de enfriamiento su
circuito de seguridad desconectará la carga del canal específico. Es importante tener una salida para el
aire en la parte trasera de la unidad y suficiente espacio alrededor de los lados del amplificador para
permitir que el aire de enfriamiento pueda salir libremente. Si el amplificador es instalado en un rack, no
se usen puertas o cubiertas en la parte delantera del rack; la entrada del aire debe fluir sin resistencia. Si
se usan racks con la parte trasera cerrada, hay que asegurarse que hay una apertura de un (1) espacio de
rack estándar por cada tres amplificadores montados.
PPrreeccaauucciioonneess ddee OOppeerraacciióónn
Hay que asegurarse que el voltaje utilizado es el mismo impreso en la parte trasera del amplificador. Los
daños que resulten del uso del voltaje equivocado no están cubiertos por ninguna garantía. Ver la sección
de Conexión de Corriente para más información en los requisitos de corriente.
NNoottaa:: SSiieemmpprree aappaaggaa yy ddeessccoonneeccttaa eell aammpplliiffiiccaaddoorr ddee llaa ffuueennttee ddee ccoorrrriieennttee aanntteess ddee lllleevvaarr aa ccaabboo
ccuuaallqquuiieerr ccoonneexxiióónn ddee aauuddiioo.. TTaammbbiiéénn,, ccoommoo pprreeccaauucciióónn aaddiicciioonnaall,, ssee rreeccoommiieennddaa tteenneerr llooss aatteennuuaaddoorreess
hhaassttaa aabbaajjoo dduurraannttee eell eenncceennddiiddoo..
A pesar que los amplificadores de la serie CS cuentan con circuitos
RRaammUUpp
, que suben el nivel de la
señal de forma gradual cuando la salida se cierra, siempre es una buena idea tener los controles de
ganancia abajo durante el encendido para prevenir daños a los parlantes si hubiera una señal muy alta en
la entrada. Ya sea que los compres, o que los hagas, siempre hay que usar conectadores de la mejor
calidad, así como cables de entrada y para los parlantes, así como buena técnica para soldar, para
asegurar una operación sin problemas. La mayoría de los problemas intermitentes tiene que ver con
cables de baja calidad.
Consulta la Tabla de Tamaños de Cables (abajo) para determinar los tamaños adecuados de diferentes
impedancias y longitudes de cable. Recuerda que la resistencia de los cables le roba poder al
amplificador de dos maneras: poder perdido directamente a la resistencia (pérdida I2R), y por la
atenuación de la impedancia de la carga total. También, hay que asegurarse que el interruptor de modo
esté correctamente ajustado para la aplicación deseada. Ver las
SSeecccciioonneess ddee OOppeerraacciióónn EEssttéérreeoo,, PPaarraalleelloo
yy MMoonnoo//PPuueennttee
para más información.
21
CCoonneeccttaannddoo EEnnttrraaddaass
Las conexiones de entrada se llevan a cabo por medio del conectador XLR de 3 agujas (aguja 2+) o
conectadores de plug de 6.3 mm “Combi” en la parte trasera del amplificador. Las entradas son
balanceadas activamente. La polaridad de los cables debe ser configurada correctamente (hacer
referencia al panel trasero de la unidad) El punto de saturación de entrada es lo suficientemente alto
para aceptar niveles de salida máximos de virtualmente cualquier fuente de señal.
CCoonneeccttaannddoo SSaalliiddaass
Todos los modelos cuentan con dos conectadores de salidas (parlantes) por canal. Los cables pueden
ser conectados con plugo tipo banana, spade lugs o cable suelto con 5 puntos de aislamiento. La
conexión recomendada es por medio de conectadores Speakon. Las conexiones de las agujas son
mostradas en la parte trasera de la unidad.
CCoonneeccttaannddoo CCoorrrriieennttee
Los requisitos de corriente de los amplificadores de la serie CS han sido medidos a 1/8 de poder
(condiciones de música típicas) y 1/3 de poder (condiciones de música extremas). La máxima
necesidad de corriente es limitada sólo por el breaker en el panel frontal. Consulta las
especificaciones de este manual para cifras de corriente que cada amplificador demanda. Hay que
asegurarse que el voltaje es el correcto y es el mismo que el impreso en la parte trasera del
amplificador. Cualquier daño que resulte de la conexión del amplificador a corriente inapropiada no
es cubierto por ninguna garantía. A menos que se especifique lo contrario, los amplificadores Peavey
que salen de fábrica cuentan con la siguiente configuración:
América del Norte: 120 VAC/60 Hz
Europa, Asia, Australia: 230/240 VAC/50 Hz
América del Sur: 120 VAC/60 Hz ó 240 VAC/50 Hz
EEssttéérreeoo
Para operación estéreo (dos canales), apaga el amplificador y ajusta el interruptor de modo en la
posición estéreo (stereo). En este modo los dos canales operan independientemente de si mismos,
con los atenuadores de entrada controlando sus niveles respectivos. Por lo tanto, una señal que entra
al Canal A producirá una señal amplificada en la salida del Canal A, mientras que una señal que entra
al Canal B producirá una señal amplificada en la salida del Canal B.
PPaarraalleelloo
Para operación Paralela (dos canales/una salida), apaga el amplificador y ajusta el interruptor de
modo en la posición paralela (parallel); ambos canales del amplificador se alimentarán de la señal en
la entrada del Canal A. No se necesita ninguna conexión adicional. Las conexiones de salida son las
mismas que en el modo estéreo. En modo paralelo, sólo estará activa la entrada del Canal A; el Canal
B estará "fuera del circuito". Ambos atenuadores de entrada permanecerán activos, permitiéndote
asignar diferentes volúmenes a cada canal. La corriente y otras especificaciones generales son las
mismas que en el modo estéreo.
MMoonnoo//PPuueennttee
Ambos canales del amplificador pueden ser ‘puenteados’ para hacer un amplificador muy poderoso
monoaural (de un solo canal). Usa precaución extrema cuando se opere en este modo; las terminales
de salida pueden producir voltajes a niveles que pueden causar la muerte. Para poner el amplificador
en este modo, hay que ajustar el interruptor de la parte trasera a posición de puente (bridge). Aplicar
señal a la entrada del Canal A y conectar los parlantes a las salidas activas (las marcadas con el signo
“+” en los puentes de conexión de los Canales A y B)
MMooddooss ddee OOppeerraacciióónn
22
A diferencia que en los modos paralelo y estéreo, en las que un lado de cada salida es tierra, en el
modo mono/puente ambos lados están activos. El lado del Canal A es de la misma polaridad de la
entrada. Para operación correcta, ambos atenuadores deben estar en la misma posición. Esto
mantiene el balance entre las salidas de los canales. Como en el modo paralelo, sólo estará activa la
entrada del Canal A. Si se usa un panel de parche de salida, todas las conexiones deben estar
aisladas entre ellas y del panel. La carga de impedancia mínima recomendada en el modo de puente
es 4 Ohmios (equivalente a 2 Ohmios en cada canal). Usar cargas de menos de 4 Ohmios activará los
circuitos DDT y resultará en pérdida de poder y también puede causar saturación térmica.
2
14 5 6 73
PANEL FRONTAL
IInntteerrrruuppttoorr ddee CCoorrrriieennttee//BBrreeaakkeerr ddee CCiirrccuuiittoo ((11))
Los amplificadores de la serie CS cuentan con una combinación de Interruptor de Corriente/Breaker
en el panel frontal. Si el interruptor se apaga durante la operación normal, oprímelo a la posición de
encendido (ON) una vez más. Si no se queda en esa posición requiere servicio.
AAtteennuuaaddoorreess ddee EEnnttrraaddaa ((22))
Cuando sea posible, ajusta los atenuadores completamente en dirección de las manecillas del reloj
para mantener el nivel óptimo de operación. Los controles de atenuación de entrada (uno para el
Canal A y otro para el Canal B) localizados en el panel frontal ajustan la ganancia de su respectivo
canal de amplificación en todos los modos. Ver las especificaciones al final de este manual para
información de sensibilidad de entrada y ganancia de voltaje estándar.
Cuando se opere en el modo de puente, ambos atenuadores tienen que estar en la misma posición
para que la carga de los parlantes se comparta entre los canales. Ver la sección de Operación
MMoonnoo//PPuueennttee
para más información y precauciones.
IInnddiiccaaddoorreess ddeell PPaanneell FFrroonnttaall
Los amplificadores CS cuentan con LED discretos en el panel frontal para cada canal:
AACCTTIIVVOO,, DDDDTT,,
TTEEMMPP yy DDCC
. Estos indicadores de LED informan al usuario del estatus operativo de cada canal y avisan
de posibles condiciones anormales. Los amplificadores CS también incluyen dos indicadores de barra
de 10 segmentos por canal:
SSeeññaall
.
LLEEDD ddee SSEEÑÑAALL ((33))
El LED localizado en la parte inferior de la barra gráfica muestra y se ilumina cuando su canal produce
una señal de salida de más de 2 Voltios RMS o entrada de 50 mV con atenuación de 0 dB en los
controles frontales. Es útil para determinar si una señal está alcanzando o está siendo amplificada
por el amplificador. Las gráficas de 10 segmentos indican el nivel de señal presente.
23
LLEEDD ddee DDCC ((44))
El LED de DC se enciende para indicar que el relay de la salida del canal está abierto, desconectando
los parlantes cuando el amplificador siente un voltaje DC o una señal sub-sonora de alto nivel en su
salida.
LLEEDD ddee TTEEMMPP ((55))
El LED de TEMP se ilumina para indicar que el relay de salida del canal está abierto, desconectando
los parlantes por una condición de calentamiento. Una vez que la temperatura del canal haya vuelto a
un nivel de operación segura el LED se apagará y los parlantes serán reconectados.
LLEEDD ddee DDDDTT ((66))
EL LED de DDT del canal se encenderá justo antes de la saturación. Si los LEDs están encendiéndose
de manera intermitente y rápida, el canal está justo al borde de la saturación, mientras que un
encendido continuo significa que el amplificador está saturando, o reduciendo ganancia para
prevenir que ondas saturadas lleguen al parlante. Ver la sección de Detección de Distorsión para más
información. Durante el encendido de la unidad, el LED de DDT se encenderá indicando que los
circuitos de reducción de ganancia RampUp han sido activados. Esto previene cambios bruscos en la
señal cuando los relays de los parlantes están cerrados.
LLEEDD AACCTTIIVVOO ((77))
El LED ACTIVO indica que el relay de salida del canal está cerrado y el canal está en modo operativo.
Se enciende bajo uso normal y se mantiene encendido aun cuando el canal está en reducción de
ganancia por Detección de Distorsión (DDT). Estas son funciones de protección que dejan el relay de
salida abierto. Si el LED ACTIVO se apaga, no habrá señal en los conectadores de salida.
8 9 10 11
12
13 14
IInntteerrrruuppttoorr ddee sseelleecccciióónn ddee MMOODDOO ((88))
El interruptor de selector de modo en la parte posterior determina si el amplificador funcionará en
estéreo, paralelo o mono/puente. No se opere este interruptor con el amplificador encendido. Ver la
sección de Modo Estéreo y Puente/Mono para más información.
PANEL TRASERO
24
IInntteerrrruuppttoorr ddee FFuunncciióónn ddeell AAmmpplliiffiiccaaddoorr ((99))
El interruptor de Función del Amplificador en el panel trasero determina si el canal asociado está
conectado para operación de rango completo o a las salidas del crossover de frecuencias graves o
agudas.
PPeerriillllaa ddee AAjjuussttee ddeell CCRROOSSSSOOVVEERR ((1100))
La familia CS está equipada con dos crossovers independientes de dos vías ajustables de 40 Hz a 300
Hz. Estas frecuencias de crossover son apropiadas para uso de un sistema de subwoofer. La salida de
estos crossovers es seleccionada por el interruptor de MODO y conectada al canal correspondiente
del amplificador. Las frecuencias arriba de la posición de la perilla se conectarán al canal
correspondiente cuando el interruptor de MODO está en posición HIGH PASS. Las frecuencias por
debajo de la posición de la perilla se conectarán al canal correspondiente cuando el interruptor de
MODO está en la posición LOW PASS. La posición FULL RANGE desactiva el crossover.
PPeerriillllaa ddee AAjjuussttee LLOOWW CCUUTT ((FFiillttrroo ddee GGrraavveess)) ((1111))
La familia CS viene equipada con dos filtros independientes de frecuencias graves. Estos filtros son
ajustables de 20 Hz a 100 Hz y han sido diseñados para reducir las frecuencias por debajo de
aquellas que los parlantes pueden producir, o para reducir el ruido de ambiente del cuarto. Las
frecuencias por debajo del punto seleccionado en esta perilla serán atenuadas del canal
correspondiente.
IInntteerrrruuppttoorr LLOOWW CCUUTT ((FFiillttrroo ddee GGrraavveess)) ((1122))
El interruptor de LOW CUT es un interruptor para oprimir localizado debajo del nivel del panel usado
para activar o cancelar el Filtro de Graves. Oprimir el interruptor en la posición ‘dentro’ activa el filtro.
CCoonneeccttaaddoorr ddee SSAALLIIDDAA HHIIGGHH PPAASSSS ((FFiillttrroo ddee AAgguuddooss))//RRAANNGGOO CCOOMMPPLLEETTOO ((1133))
La función del conectador de SALIDA HIGH PASS (Filtro de Agudos)/RANGO COMPLETO es
dependiente de la posición del interruptor de MODO correspondiente. Este conectador permite el
parcheo de las frecuencias encima del ajuste de la perilla del crossover a un amplificador secundario.
Si el interruptor de MODO está en posición HIGH PASS, la porción de frecuencias agudas del
crossover estará presente en el conectador. Si el interruptor de MODO está en la posición FULL
RANGE (rango completo) o LOW PASS, el crossover no estará activo y se permitirá la conexión de la
señal de rango completo a un amplificador secundario.
SSAALLIIDDAA ddee LLOOWW PPAASSSS ((1144))
El conectador de la SALIDA de LOW PASS permite el parcheo de las frecuencias por debajo de la
posición de la perilla del crossover a un amplificador secundario. Esta salida permanece
independiente de las frecuencias graves de la posición del interruptor de MODO.
Los amplificadores de la serie CS incorporan varios circuitos para protegerse tanto a ellos mismos
como a los parlantes en virtualmente cualquier situación. Peavey ha intentado hacer estas unidades
contra todo, haciéndolas inmunes a cortos circuitos y circuitos abiertos, cargas diferentes, voltaje DC
o sobrecalentamiento. Si un canal entra en Detección de Distorsión o modo de reducción de ganancia
DDT, la carga del parlante permanece conectada, pero el porcentaje de saturación y poder de salida
son reducidos instantáneamente. Cuando ocurre un problema que causa que el canal entre en modo
de protección, el LED de TEMP o LED de DC para ese canal se encenderán. Corriente DC en la salida,
frecuencias sub-sonoras excesivas, o saturación rmica causarán que el relay de salida desconecte
la carga del parlante hasta que el problema haya sido corregido o el amplificador se enfríe.
Funciones de Protección
25
LLiimmiittaacciióónn ddee DDeetteecccciióónn ddee DDiissttoorrssiióónn
En cualquier momento que un canal produzca mucha energía, o saturación continua, el circuito DDT
automáticamente reduce la ganancia del canal a un nivel justo por debajo de la saturación,
protegiendo los parlantes contra ondas cuadradas continuas que se pueden producir. Las situaciones
que pueden activar el circuito DDT incluyen retroalimentación descontrolada, oscilaciones, o una
instalación incorrecta o una falla en la corriente del amplificador. En el CS3000H y CS2000H, los
transientes del programa normal no dispararán el DDT; sólo la saturación continua excesiva. El LED
de DDT se encenderá continuamente cuando se experimente saturación.
SSeennssiibbiilliiddaadd ddee IImmppeeddaanncciiaa LLFFCC
Los amplificadores de la serie CS cuentan con circuitos innovadores que permiten su operación
segura a cualquier carga. Cuando el amplificador identifica una carga que lo sobrecargará en la
salida, el circuito de Corrección de Carga Fallida (LFC por sus siglas en inglés) ajusta la ganancia del
canal a un nivel seguro. Este método de protección en la salida es muy superior a la limitación
convencional que se encuentra en otros amplificadores. El circuito LFC es transparente al oído en uso
normal y discreto cuando es activado.
PPrrootteecccciióónn TTéérrmmiiccaa
Los ventiladores internos mantendrán al amplificador operando dentro de su rango de temperatura
bajo condiciones normales. Si la temperatura de la parrilla de calor alcanza los 85°C que puede ser
indicación de una obstrucción en las entradas de aire, ese canal se protegerá independientemente
desconectando su carga y apagándose hasta que se enfríe. Durante este tiempo el LED de TEMP del
canal se encenderá. Durante este tiempo el LED ACTIVO se apagará, el LED de TEMP y DDT se
mantendrán encendido y los ventiladores se mantendrán activos a velocidad alta.
CCoorrttooss CCiirrccuuiittooss
Si una salida tiene un corto, el LFC y circuitos de protección de temperatura automáticamente
protegerán el amplificador. El circuito LFC identifica el corto como una condición de carga extrema y
atenúa la señal, protegiendo los transistores de salida del canal de sobrecargarse. Si el corto
continua, el canal eventualmente se protegerá a si mismo térmicamente desconectando la carga.
PPrrootteecccciióónn ddee vvoollttaajjee DDCC
Si un canal del amplificador detecta voltaje DC o frecuencias sub-sonoras en sus terminales de
salida, su relay de salida inmediatamente se abrirá para prevenir daños en los parlantes. El LED DC
del canal se encenderá.
PPrrootteecccciióónn ddee EEnncceennddiiddoo//AAppaaggaaddoo
Durante el encendido el amplificador se mantiene en modo de protección, con las salidas
desconectadas, por aproximadamente cuatro segundos mientras que la fuente de poder se carga y
estabiliza. Mientras los relays de salida están abiertos, el LED de DDT se encenderá. Cuando se quita
la corriente, las cargas de los parlantes se desconectan inmediatamente para evitar los ‘pops’ y
‘tumps’.
CCoonnttrrooll ddee sseeññaall RRaammppUUpp
Siempre que un amplificador de la serie CS es encendido o sale de modo de protección, el circuito
RampUp
se activa. Cuando los parlantes están desconectados, el circuito RampUp™ atenúa la señal
por completo. Una vez que el relay de salida se cierra, la señal lenta y gradualmente sube su nivel. El
circuito de control de señal RampUp™ tiene ventajas importantes sobre los circuitos convencionales
de encendido instantáneo.
Si una señal está presente durante el encendido (o saliendo de un modo de protección), los parlantes
no experimentarán un sonido fuerte repentino.
Dado que la ganancia es reducida hasta que el relay de salida se cierra, no ocurre estrés en los
contactos, extendiendo la vida de la unidad.
26
PPrrootteecccciióónn ddee PPaarrllaanntteess
Todos los parlantes cuentan con límites eléctricos, térmicos y físicos que deben ser tomados en
cuenta para prevenir daños o fallas. Demasiado poder, frecuencias graves aplicadas a drivers de
frecuencias agudas, ondas severamente saturadas, y voltaje CD pueden ser fatales al cono y drivers
de compresión. Los amplificadores CS3000H de Peavey protegen los parlantes de voltajes DC y
señales sub-sonoras de manera automática. Para más información, ver la sección en Funciones de
Protección. Los parlantes de frecuencias medias-agudas, especialmente los drivers de compresión,
son altamente susceptibles a daños por demasiado poder, ondas saturadas o frecuencias por debajo
su capacidad. Hay que tener mucho cuidado que las bandas graves y media del crossover electrónico
sean conectadas a los amplificadores y drivers correctos y que no sean conectados accidentalmente a
aquellos para una frecuencia más grave. El punto de saturación del amplificador es su pico máximo
de poder de salida, y muchos de los amplificadores CS3000H de Peavey pueden generar mucho más
poder del que muchos parlantes pueden recibir. Asegúrate que el pico de poder del amplificador no
es excesivo para tus parlantes.
También puedes usare fusibles para limitar el poder a los drivers de los parlantes, aunque como
limitadores de corriente y no limitadores de voltaje, son una solución imperfecta, y como los
eslabones más débiles, sólo limitan una vez antes de necesitar ser reemplazados. Algunos fusibles
de baja calidad cuentan con resistencia considerable que puede degradar la capacidad del
amplificador de controlar el movimiento del parlante y pueden hasta llegar a deteriorar la calida de
sonido del sistema. Si quieres usar fusibles, verifica con el fabricante del parlante para determinar
las especificaciones de corriente y tiempo requeridas.
No se alimente ningún parlante de frecuencias graves con frecuencias por debajo de la frecuencias a
la que ha sido afinado, esto puede causar daños al parlante, aun a niveles relativamente bajos de
operación. Consulta las especificaciones de sistema de parlantes para determinar los límites de
frecuencias.
PPeelliiggrroo ddee ddeessccaarrggaa ddee ssaalliiddaa ddee llooss ppaarrllaanntteess::
Cuidado, las conexiones de salida de parlantes de este amplificador son peligrosas y presentan un
riesgo de descarga eléctrica cuando llevan corriente. Toma las siguientes precauciones:
1. No tocar ninguno de los cables pelones que se conectan a las saludas de parlantes.
2. Usa solamente cables propiamente aislados y asegurandos de la parte de los parlantes.
3. No se trate de hacer conexiones a los conectadores de salida o a los conectadores de los parlantes
cuando el amplificador esté encendido.
4. Verifica todas las conexiones dos veces y asegúrate que no hay cables mal aislados antes de
encender el amplificador.
5. Asegúrate que no hay cables quemados y que todas las conexiones están seguras todas las veces
antes de enceder el amplificador.
6. Las conexiones externas de estas terminales requieren instrucciones por una persona calificada o
el uso de cables y conectores prefabricados.
MMaanntteenniimmiieennttoo ddeell AAmmpplliiffiiccaaddoorr yy RReessppoonnssaabbiilliiddaadd ddeell UUssuuaarriioo
Los amplificadores de la serie CS no requieren mantenimiento regular y no deben requerir ningún
ajuste interno durante su vida. Tu amplificador CS es muy poderoso y puede ser potencialmente
peligroso a parlantes y humanos por igual. Es tu responsabilidad leer la Sección de Precauciones
Importantes y asegurarte que el amplificador es instalado, cableado y operado propiamente y de
acuerdo con este manual. Muchos parlantes pueden sufrir daños fácilmente o ser destruidos por
niveles elevados de poder. Lee la Sección de Protección de Parlantes y siempre toma en cuenta la
capacidad pico y continua del parlante.
/