Bella Double Rotating Ceramic Waffle Maker El manual del propietario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
El manual del propietario
DOUBLE ROTATING
WAFFLE MAKER
GAUFRIER À DOUBLE
ROTATION
WAFLERA GIRATORIA
DOBLE
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour enregistrer votre produit et obtenir de l’aide:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 4
Additional Important Safeguards .....................................................................................................................5
Getting To Know Your Double Rotating Wafe Maker ..................................................................................6
Before Using For The First Time ...................................................................................................................... 6
Operating Instructions ....................................................................................................................................... 7
Wafe Baking Tips ..............................................................................................................................................8
For Lower Fat, Lower Cholesterol Wafes: ....................................................................................................8
For Higher Fiber Wafes: ..................................................................................................................................8
User Maintenance Instructions .........................................................................................................................8
Care And Cleaning .............................................................................................................................................. 8
Hints For Care and Use of Ceramic Non-Stick Surface ................................................................................. 9
Steps For Stain Removal and Proper Care of Your Ceramic Non-Stick Coating ...................................... 9
Storage .................................................................................................................................................................9
Wafe Recipes .................................................................................................................................................. 10
Banana Oatmeal Wafes ................................................................................................................................ 10
Chocolate Cherry Ice Cream* Wafes ........................................................................................................... 11
Warranty ............................................................................................................................................................ 12
Table des matières
Importantes consignes de sécurité ................................................................................................................13
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 14
Caractéristiques de votre appareil à gaufres à double rotation ................................................................15
Avant la première utilisation ........................................................................................................................... 15
Mode d’emploi ..................................................................................................................................................16
Conseils de préparation des gaufres ............................................................................................................. 17
Pour réaliser des gaufres à moindre teneur en gras et en cholestérol : ................................................... 17
Pour réaliser des gaufres plus riches en bres : .......................................................................................... 17
Réparation .........................................................................................................................................................17
Entretien et nettoyage .....................................................................................................................................18
Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique ................................18
Étapes à suivre pour le retrait des taches et l’entretien de la surface ..................................................... 18
adhésive en céramique .................................................................................................................................... 18
Rangement ........................................................................................................................................................18
Recettes de gaufres :........................................................................................................................................ 19
Gaufres aux bananes et aux ocons d’avoine .............................................................................................19
Gaufres à la crème glae, chocolat et cerise .............................................................................................20
Garantie..............................................................................................................................................................21
Índice
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................... 22
Otras medidas de seguridad importantes ....................................................................................................23
Conozca su waera giratoria doble ...............................................................................................................24
Antes de utilizar por primera vez ................................................................................................................... 24
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................................... 25
Para obtener waes con menos grasa y menos colesterol: ......................................................................26
Para obtener waes con mayor contenido de bra: ....................................................................................26
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................26
Cuidado y limpieza ...........................................................................................................................................27
Pasos para quitar manchas y cuidar correctamente El revestimiento ....................................................27
antiadherente de cemica .............................................................................................................................27
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................27
Recetas de waes ............................................................................................................................................. 28
Waes de avena con banana .........................................................................................................................28
Waes con helado de chocolate y cereza* ...................................................................................................29
Garantía..............................................................................................................................................................30
22
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones
de seguridad básicas, entre ellas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
2. No toque las supercies calientes. Use las manijas o perillas.
3. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no sumerja, ni total ni
parcialmente, el cable, el enchufe ni la unidad completa en agua u otros líquidos.
4. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los
supervise o instruya en el uso del aparato.
5. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o están
cerca de ellos.
6. Desenchufe el aparato del tomacorriente de la pared cuando no lo utilice o antes
de limpiarlo. Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
7. Nunca tire del cable para desconectar el aparato del tomacorriente. En cambio,
tome el enchufe y tire de él para desconectarlo.
8. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que
muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier
manera. Lleve el electrodoméstico a un agente de servicio técnico calicado para
que lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos a n
de evitar accidentes.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede
ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. No lo utilice en el exterior. Este aparato es para uso doméstico únicamente.
11. No lo utilice para nes comerciales.
12. No permita que el cable eléctrico cuelgue del borde de la mesa o mesada ni que
toque supercies calientes.
13. No deje que el aparato entre en contacto con ningún material que sea inamable
como colgaduras, paredes, etc.
14. No lo coloque encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas calientes, ni de
un horno caliente.
15. Solo utilice el aparato sobre una supercie plana y resistente al calor.
16. Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con alimento caliente,
o agua, aceite u otros líquidos calientes.
17. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente eléctrico de
120 V de CA.
18. Se suministrará un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse
o tropezarse con un cable más largo.
19. Para desconectar la unidad, desenchúfela del tomacorriente.
20. Siempre desenchufe el aparato después de usarlo. El aparato permanecerá
encendido a menos que se desenchufe.
21. PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato genera calor
durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de
quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la propiedad.
23
22. Cuando utilice este aparato, deje suciente ventilación por encima y alrededor
de él para la circulación del aire. No permita que este aparato esté en contacto
con cortinas, revestimientos de paredes, ropas, repasadores u otros materiales
inamables durante su uso.
23. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado. Utilizar con enchufe de
pared única.
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y
mantiene el calor un tiempo después de apagado. Siempre use manoplas al manipular
materiales calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de limpiarlas.
No coloque nada sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento o esté
caliente.
1. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender este manual de
instrucciones antes de ponerlo en funcionamientoo limpiarlo.
2. No descuide el electrodoméstico mientras está en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
El producto tiene un enchufe de tres espigas con conexión a tierra. Para reducir
elriesgo de electrocución, este enchufe viene para entrar en tomas de tres espigas
con conexión a tierra de una sola forma. Si sigue sin entrar, contacte un electricista
calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
NOTAS SOBRE EL CABLE
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado
se debe utilizar para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más
largo. No utilice un cable de extensión con este producto.
ADVERTENCIA SOBRE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plasticante se transera sobre el acabado de
la encimera, la supercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles
individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera
o lasupercie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer
manchas o marcas permanentes.
ENERGÍA ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico
puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en
uncircuito eléctrico separado de otros artefactos.
24
Conozca su waflera giratoria doble
120 V, 60 Hz, 1500 W
Antes de utilizar por primera vez
1. Retire con cuidado la waera giratoria doble y todos los materiales del embalaje.
2. Extienda el mango lateral.
3. Levante el mango delantero para destrabar y abrir la waera.
4. Antes de utilizar la waera por primera vez, limpie las placas de cocción con un paño húmedo para quitar el
polvo y luego séquelas. Limpie la supercie exterior con un paño suave o una esponja
ligeramente húmeda.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de evitar que el agua ingrese en el electrodoméstico.
¡NUNCA SUMERJA LA WAFLERA GIRATORIA DOBLE EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO!
5. Coloque el electrodoméstico sobre una supercie plana, seca y limpia. Mantenga el mango plegado hasta que
lo vaya a utilizar.
Mango lateral plegable
Cable de alimentación
con enchufe polarizado
(no se muestran)
Luz roja POWER
(Encendido)
Luz verde READY (Listo)
Tempearture
Control Dial
Mango delantero
Bandeja de goteo
desmontable
Placa superior
de cocción
antiadherente
Placa inferior
de cocción
antiadherente
25
Instrucciones de funcionamiento
1. Extienda el mango lateral, levante el mango delantero para destrabar y abrir la waera.
2. Asegúrese de que la placa de cocción inferior de la waera giratoria doble esté asegurada en una posición
horizontal y estable. Antes de hornear los primeros waes del día, utilice un pincel de repostería para cubrir
ligeramente las placas superior e inferior de la waera con mantequilla o aceite vegetal.
NO UTILICE ACEITES ANTIADHERENTES EN AEROSOL YA QUE PUEDEN PRODUCIR UNA ACUMULACN
SOBRE LAS PLACAS DE COCCN.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente eléctrico de CA de 120 V. La luz roja de POWER (Encendido) se
prenderá y permanecerá encendida durante el funcionamiento.
NOTA: Cuando la waera giratoria doble se calienta por primera vez, puede emitir un poco de humo u olor. Esto
es normal y debería desaparecer después de uno o dos usos. Esto no afecta la seguridad del electrodoméstico.
Sin embargo, se recomienda descartar los primeros waes preparados en la waera ya que su sabor puede verse
afectado.
4. Lleve el indicador de control de temperatura a la conguración MAX (Máximo) para precalentar la waera.
5. Mientras se precalienta, prepare la mezcla para waes.
6. Después de aproximadamente 3 minutos, se prenderá la luz verde READY (Listo) para indicar que la unidad
está precalentada y lista para usar.
7. Gire el indicador de control de temperatura hacia la opción deseada: Con una conguración más baja se
obtienen waes con un tostado más claro y con una conguración más alta se obtienen waes con un
tostado más oscuro y más crujientes. Al preparar una receta por primera vez, lleve el indicador de control de
temperatura al centro (medio) y luego ajústelo según su preferencia. El tiempo de cocción y el tostado de las
recetas variarán; las mezclas que tienen más azúcar se dorarán más rápido. Las mezclas más espesas pueden
requerir más tiempo de cocción. Tenga en cuenta la conguración perfecta de la temperatura y el tiempo para
todas las recetas de mezcla para uso futuro.
8. Asegúrese de que el mango lateral esté extendido. Levante el mango delantero para destrabar y abrir la
waera.
9. Vierta o coloque sólo la cantidad de mezcla suciente para llenar la rejilla inferior y cubrirla hasta el límite
máximo (Aproximadamente 2/3 a 3/4 taza de mezcla para cada compartimiento para wae). Si es necesario,
utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia los bordes de la placa. No lo llene demasiado, la mezcla se
expandirá mientras se cocina. La bandeja de goteo recolectará la mezcla que se derrame.
10. Para cerrar la waera giratoria doble, baje la placa de cocción superior. Cuando se cierren las trabas
superiores, use el mango lateral extendido para girar la unidad 180° hacia la parte inferior.
11. Cuando se prende la luz verde de estado listo de nuevo, gire la manija 180º en el sentido contrario a las
manecillas del reloj y abra la waera con cuidado. NOTA: No abra la waera durante al menos 1 minuto, 30
segundos. Si lo hace, puede romper los waes medio crudos y puede resultar difícil quitarlos de las placas.
12. Levante el mango delantero para destrabar y abrir la waera; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 1
minuto y vuelva a intentar. Los waes deberían estar horneados según la opción de control de temperatura
elegida. Si los waes deben tener un acabado más oscuro, gire el indicador de control de temperatura para
aumentar la temperatura, cierre la tapa y continúe cocinándolos durante 30 segundos más; contrólelos hasta
lograr el color deseado.
13. Retire los waes de las placas de cocción con una espátula de goma o un utensilio no metálico.
NOTA: Si se hornearán waes adicionales, mantenga la tapa cerrada para conservar el calor. Antes de
hornear más waes, asegúrese de que la luz verde esté encendida. NOTA: Los waes que se preparen más
tarde se hornearán más rápido porque se ha mantenido calor extra.
Luz roja POWER
(Encendido)
Luz verde
READY (Listo)
MIN (Mínimo)
Mantiene los
waes calientes
MAX (Máximo)
Precalienta la waera
26
14. Cuando termine de hornear, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. La waera giratoria
doble permanecerá encendida a menos que la desenchufe. Asegúrese de que la placa de cocción inferior de
la waera giratoria doble esté asegurada en una posición horizontal y estable. Levante el mango delantero
para destrabar y abrir la waera y dejarla enfriar.
15. No limpie la unidad hasta que se haya enfriado completamente.
Consejos para hornear wafles
Las recetas se pueden duplicar.
Tamice todos los ingredientes secos juntos. No es necesario batir las yemas de huevo y la leche por
separado. Sólo agréguelos a la mezcla de harina y utilice una varilla mezcladora o una batidora para mezclar
bien los ingredientes.
Las claras de huevo se deben batir a punto de nieve. Mezcle 1/4 de las claras batidas en la mezcla para
que quede más liviana y luego agregue el resto lentamente. La mezcla debe tener vetas blancas. No bata
excesivamente la mezcla cuando agregue las claras.
No abra la waera giratoria doble durante el primer minuto de horneado; de lo contrario, los waes se
separarán. Antes de retirar los waes, debe hornearlos completamente.Al nalizar el tiempo de horneado de
la receta para los waes, Levante el mango delantero para destrabar y abrir la waera. Levante suavemente
la placa de cocción superior; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 30 segundos y vuelva a intentar.
Al preparar la mezcla para los waes no la bata excesivamente; de lo contrario, los waes quedarán duros.
Sólo revuelva la mezcla hasta que desaparezcan los grumos grandes de los ingredientes secos.
La cantidad óptima de mezcla para obtener un wae completo, sin que haya derrames, variará según las
diferentes mezclas para waes. Verter la mezcla desde un vaso medidor ayudará a calcular la cantidad de
mezcla que se debe utilizar cada vez. Llene la rejilla inferior de la waera giratoria doble con la cantidad de
mezcla suciente para cubrir hasta el límite máximo de la rejilla. (Aproximadamente 2/3 a 3/4 tazas de mezcla
para cada compartimiento para wae).
Esparza mezclas espesas hasta los bordes exteriores de la placa de cocción utilizando una espátula de goma
resistente al calor u otro utensilio no metálico antes de cerrar la tapa.
Para que los waes horneados se mantengan crujientes, colóquelos sobre una servilleta de papel o
sobre una rejilla para absorber la condensación. Para que los waes se mantengan calientes, colóquelos
en un recipiente refractario sobre una rejilla del horno y caliéntelos entre 200 y 250 °F (90 y 120 °C)
aproximadamente.
Los waes se mantendrán frescos durante aproximadamente 20 minutos antes de que comiencen a secarse.
Coloque los waes que se enfriaron, de a uno por vez, en la waera caliente para volver a calentarlos y hacer
que vuelvan a quedar crujientes. Lleve el control de temperatura de la waera a la posición MIN (Mínimo).
Coloque los waes en las placas de cocción
de manera que coincidan con las ranuras; cierre la tapa y caliente durante 1 a 2 minutos. Contrólelos
cuidadosamente para evitar que se quemen.
Los waes horneados se pueden congelar. Colóquelos en una rejilla para que se enfríen completamente.
Guárdelos en una bolsa de plástico para congelar o en un recipiente con tapa y separe los waes con papel
encerado.
Vuelva a calentar los waes congelados en el microondas, un horno tostador, de convección o convencional
o una tostadora hasta que estén calientes y crujientes.
Para obtener waes con menos grasa y menos colesterol:
Utilice leche descremada.
Adapte las recetas eliminando las yemas de huevo. La mantequilla puede ser reemplazada por aceites
vegetales líquidos de canola, maíz o girasol.
Para obtener waes con mayor contenido de bra:
Reemplace 1/2 taza o más de harina blanca por harina integral.
Reemplace 1/4 taza de harina blanca por salvado de trigo o de avena.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No
intente repararlo usted mismo. Si el producto necesita mantenimiento, consulte a un técnico autorizado para
reparar electrodomésticos.
27
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA: Para proteger las supercies antiadherentes de primera calidad, sólo utilice utensilios de
plástico, nailon o madera para retirar los waes.
PRECAUCIÓN: Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente y deje que se enfríe completamente antes de
limpiarlo.
1. La waera giratoria doble no se desarma para la limpieza.
2. Si cayó mezcla en la bandeja de goteo, retire la bandeja de goteo inmediatamente después de utilizarla y
lávela con agua tibia. Lávela con líquido suave para lavar platos. Retire las manchas rebeldes con una esponja
plástica o de malla. No utilice lana de acero ni esponjas metálicas gruesas.
3. Nunca sumerja el electrodoméstico en agua o cualquier otro líquido. Nunca coloque la waera giratoria en el
lavavajillas.
4. Las placas de cocción para waes deben estar limpias y acondicionadas antes de calentarlas.
5. Se puede utilizar una toalla de papel húmeda para limpiar las placas y retirar la mezcla adherida. Se puede
utilizar un pincel de repostería o un paño limpio, seco y suave para limpiar las placas de cocción.
6. Para acondicionar las placas de cocción, cubra ligeramente las supercies de cocción con manteca vegetal
sólida o aceite vegetal. Si después de un tiempo, los waes comienzan a pegarse, vuelva a acondicionar la
unidad según sea necesario.
7. Para retirar la mezcla adherida a las placas de cocción, vierta una pequeña cantidad de aceite de cocina en
la mezcla endurecida. Deje reposar durante 5 minutos, luego limpie la mezcla ablandada con una servilleta
de papel o un paño suave. Retire las manchas rebeldes con una esponja plástica o de malla. Para obtener
mejores resultados, utilice solamente productos en cuyas instrucciones
se indique que son seguros para limpiar supercies de cocción antiadherentes. No utilice lana de acero ni
esponjas metálicas gruesas.
8. El acabado exterior se debe limpiar con un producto de limpieza no abrasivo y un paño suave y húmedo.
Seque completamente.
Pasos para quitar manchas y cuidar correctamente El revestimiento
antiadherente de cerámica
1. Identique las areas manchadas en la supercie de coccion y coloque bicarbonato de sodio sobre
las manchas.
2. Agregue agua para humedecer el bicarbonato de sodio y obtener una pasta con textura.
3. Deje reposar la pasta durante algunos minutos sobre las manchas (no mas de una hora).
4. Frote con un pano humedo y suave o pase suavemente una esponjilla de plastico, limpie y seque bien.
NOTA: No frote con fuerza cuando utilice una esponjilla de plastico y NUNCA utilice una esponjilla metalica,
ya que podria danar el revestimiento antiadherente.
5. Repita el ciclo nuevamente si fuera necesario. Las manchas no afectan el desempeno ni la propiedad
antiadherente del revestimiento antiadherente de ceramica
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. No intente repararlo usted mismo. Todo mantenimiento para el que sea necesario desarmar el aparato,
aparte de la limpieza, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos.
Almacenamiento
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y se haya enfriado completamente.
2. Después de limpiarla, pliegue el mango y guarde la waera para uso futuro.
3. Nunca ajuste el cable alrededor del electrodoméstico. No ejerza presión sobre el cable donde ingresa en la
unidad, ya que esto podría hacer que el cable se desgaste y se rompa.
28
Recetas de waes
NOTA: Antes de hornear los primeros waes del día, utilice un pincel de repostería para cubrir ligeramente las
placas superior e inferior de la waera con mantequilla o aceite vegetal. No utilice aceites antiadherentes en
aerosol ya que pueden producir una acumulación sobre las placas de cocción.
Waes de avena con banana
Tiempo de cocción: de 5 a 6 minutos
Temperatura: Moderada-fuerte
1 taza de avena tradicional (no instantánea).
1 taza de harina común
1 cucharada de polvo de hornear de doble acción.
1 cucharadita de bicarbonato de sodio
¼ cucharadita de canela en polvo
3 cucharadas de azúcar moreno compactada, oscura o clara.
1-1/2 tazas de suero de leche
2 huevos grandes
2 bananas maduras medianas, cortadas en rodajas transversalmente
6 cucharadas de jarabe de arce
4 cucharadas de mantequilla sin sal, dividida y derretida
1. Precaliente la waera.
2. En un tazón grande, mezcle la avena, la harina, el polvo de hornear, el bicarbonato de sodio, la canela y el
azúcar moreno.
3. En otro tazón, bata el suero de leche y los huevos hasta que se mezclen bien.
4. Pise las rodajas de banana con el jarabe de maíz, el azúcar moreno y la mitad de la mantequilla derretida.
Agregue los ingredientes líquidos a las bananas. Mezcle bien.
5. Vierta los ingredientes líquidos en los ingredientes secos y bata hasta que se unan. No los bata demasiado.
6. Cuando se enciende la luz verde READY (Listo), la waera está precalentada. Coloque el indicador de control
de temperatura en la posición medium-high (Moderado-fuerte).
7. Levante la tapa y abre la waera; pinte las places de cocción con el resto de la montequilla derretida.
8. Vierta aproximadamente 2/3 a 3/4 taza de mezcla en el centro de la placa de cocción. Esta mezcla es espesa y
grumosa, utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia los bordes de la placa.
9. Baje la placa de cocción superior para cerrar la waera y gire la unidad 180° hacia la parte inferior.
NOTA: La luz verde READY (Listo) se encenderá y se apagará mientras la waera mantiene la temperatura.
10. Controle los waes entre los 5 y 6 minutos. La placa de cocción superior debería levantarse fácilmente. Abre
suavemente la placa; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 1 minuto y vuelva a intentar.
11. Si desea que el exterior esté más dorado, gire el indicador de control de temperatura para aumentar la
temperatura para seguir horneando waes y repita este procedimiento con el resto de la mezcla.
12. Sirva los waes inmediatamente o colóquelos en una sola capa sobre una rejilla del horno precalentado para
mantenerlos calientes.
29
Waes con helado de chocolate y cereza*
Tiempo de cocción: de 4 a 5 minutos
Temperatura: Moderada-fuerte
*Diviértase y experimente con la mezcla para panqueques Aunt Jemima® y sus sabores favoritos de helado. ¡Sea
creativo! Agregue frutas o nueces (no supere 1/2 taza) para que sus waes sean especiales. Desde ya, disfrute los
waes cubiertos con una cucharada de helado.
2 tazas de mezcla para panqueques Aunt Jemima®
1-1/2 tazas de helado de chocolate y cereza*, derretido
4 cucharadas de aceite vegetal
2 huevos
2 cucharadas de aceite vegetal
1. Precaliente la waera giratoria. Prepare la mezcla para waes.
2. Mezcle todos los ingredientes en un tazón.
3. Cuando se enciende la luz verde READY (Listo), la waera está precalentada. Coloque el indicador de control
de temperatura en
la posición medium-high (Moderado-fuerte).
4. Levante la tapa; pinte las placas de cocción con el aceite vegetal.
5. Vierta aproximadamente de 3/4 taza a una taza raza de mezcla en la placa de cocción inferior. Utilice una
espátula para esparcir
la mezcla hacia los bordes de la placa.
6. NO LO LLENE DEMASIADO.
7. Baje la placa de cocción superior para cerrar la waera y gire la unidad 180° hacia la parte inferior.
NOTA: La luz verde READY (Listo) se encenderá y se apagará mientras la waera mantiene la temperatura.
8. Controle los waes entre los 4 y 4-1/2 minutos. La placa de cocción superior debería levantarse fácilmente.
Levante suavemente la placa; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 1 minuto y vuelva a intentar.
9. Si desea que el exterior esté más dorado, gire el indicador de control de temperatura para aumentar la
temperatura para seguir horneando waes y repita este procedimiento con el resto de la mezcla.
30
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
menicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.

Transcripción de documentos

DOUBLE ROTATING WAFFLE MAKER GAUFRIER À DOUBLE ROTATION WAFLERA GIRATORIA DOBLE Instruction Manual Recipe Guide Manuel d’instructions Guide de recettes Manual de instrucciones Guía de recetas Register your product and get support at: Pour enregistrer votre produit et obtenir de l’aide: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir: www.bellahousewares.com Table of Contents Important Safeguards......................................................................................................................................... 4 Additional Important Safeguards...................................................................................................................... 5 Getting To Know Your Double Rotating Waffle Maker................................................................................... 6 Before Using For The First Time....................................................................................................................... 6 Operating Instructions........................................................................................................................................ 7 Waffle Baking Tips............................................................................................................................................... 8 For Lower Fat, Lower Cholesterol Waffles: ..................................................................................................... 8 For Higher Fiber Waffles: ................................................................................................................................... 8 User Maintenance Instructions.......................................................................................................................... 8 Care And Cleaning............................................................................................................................................... 8 Hints For Care and Use of Ceramic Non-Stick Surface.................................................................................. 9 Steps For Stain Removal and Proper Care of Your Ceramic Non-Stick Coating ....................................... 9 Storage.................................................................................................................................................................. 9 Waffle Recipes................................................................................................................................................... 10 Banana Oatmeal Waffles ................................................................................................................................. 10 Chocolate Cherry Ice Cream* Waffles............................................................................................................ 11 Warranty............................................................................................................................................................. 12 Table des matières Importantes consignes de sécurité................................................................................................................. 13 Autres consignes de sécurité importantes.................................................................................................... 14 Caractéristiques de votre appareil à gaufres à double rotation................................................................. 15 Avant la première utilisation............................................................................................................................ 15 Mode d’emploi................................................................................................................................................... 16 Conseils de préparation des gaufres.............................................................................................................. 17 Pour réaliser des gaufres à moindre teneur en gras et en cholestérol :.................................................... 17 Pour réaliser des gaufres plus riches en fibres :........................................................................................... 17 Réparation.......................................................................................................................................................... 17 Entretien et nettoyage...................................................................................................................................... 18 Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique................................. 18 Étapes à suivre pour le retrait des taches et l’entretien de la surface ...................................................... 18 adhésive en céramique..................................................................................................................................... 18 Rangement......................................................................................................................................................... 18 Recettes de gaufres :........................................................................................................................................ 19 Gaufres aux bananes et aux flocons d’avoine ............................................................................................. 19 Gaufres à la crème glacée, chocolat et cerise .............................................................................................. 20 Garantie.............................................................................................................................................................. 21 Índice Medidas de seguridad importantes................................................................................................................ 22 Otras medidas de seguridad importantes..................................................................................................... 23 Conozca su waflera giratoria doble................................................................................................................ 24 Antes de utilizar por primera vez.................................................................................................................... 24 Instrucciones de funcionamiento.................................................................................................................... 25 Para obtener wafles con menos grasa y menos colesterol: ....................................................................... 26 Para obtener wafles con mayor contenido de fibra:..................................................................................... 26 Instrucciones de mantenimiento para el usuario......................................................................................... 26 Cuidado y limpieza............................................................................................................................................ 27 Pasos para quitar manchas y cuidar correctamente El revestimiento ..................................................... 27 antiadherente de cerámica .............................................................................................................................. 27 Instrucciones de mantenimiento para el usuario......................................................................................... 27 Recetas de wafles.............................................................................................................................................. 28 Wafles de avena con banana .......................................................................................................................... 28 Wafles con helado de chocolate y cereza*.................................................................................................... 29 Garantía..............................................................................................................................................................30 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, entre ellas: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. 2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. 3. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no sumerja, ni total ni parcialmente, el cable, el enchufe ni la unidad completa en agua u otros líquidos. 4. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o instruya en el uso del aparato. 5. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o están cerca de ellos. 6. Desenchufe el aparato del tomacorriente de la pared cuando no lo utilice o antes de limpiarlo. Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo o guardarlo. 7. Nunca tire del cable para desconectar el aparato del tomacorriente. En cambio, tome el enchufe y tire de él para desconectarlo. 8. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera. Lleve el electrodoméstico a un agente de servicio técnico calificado para que lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos a fin de evitar accidentes. 9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 10. No lo utilice en el exterior. Este aparato es para uso doméstico únicamente. 11. No lo utilice para fines comerciales. 12. No permita que el cable eléctrico cuelgue del borde de la mesa o mesada ni que toque superficies calientes. 13. No deje que el aparato entre en contacto con ningún material que sea inflamable como colgaduras, paredes, etc. 14. No lo coloque encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas calientes, ni de un horno caliente. 15. Solo utilice el aparato sobre una superficie plana y resistente al calor. 16. Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con alimento caliente, o agua, aceite u otros líquidos calientes. 17. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de CA. 18. Se suministrará un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. 19. Para desconectar la unidad, desenchúfela del tomacorriente. 20. Siempre desenchufe el aparato después de usarlo. El aparato permanecerá encendido a menos que se desenchufe. 21. PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato genera calor durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la propiedad. ­22 22. Cuando utilice este aparato, deje suficiente ventilación por encima y alrededor de él para la circulación del aire. No permita que este aparato esté en contacto con cortinas, revestimientos de paredes, ropas, repasadores u otros materiales inflamables durante su uso. 23. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado. Utilizar con enchufe de pared única. OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y mantiene el calor un tiempo después de apagado. Siempre use manoplas al manipular materiales calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de limpiarlas. No coloque nada sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento o esté caliente. 1. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de ponerlo en funcionamientoo limpiarlo. 2. No descuide el electrodoméstico mientras está en funcionamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE NOTAS SOBRE EL ENCHUFE El producto tiene un enchufe de tres espigas con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe viene para entrar en tomas de tres espigas con conexión a tierra de una sola forma. Si sigue sin entrar, contacte un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. NOTAS SOBRE EL CABLE El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado se debe utilizar para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo. No utilice un cable de extensión con este producto. ADVERTENCIA SOBRE EL PLASTIFICANTE PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado de la encimera, la superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la superficie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas permanentes. ENERGÍA ELÉCTRICA Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros artefactos. ­23 Conozca su waflera giratoria doble 120 V, 60 Hz, 1500 W Tempearture Control Dial Luz roja POWER (Encendido) Luz verde READY (Listo) Placa superior de cocción antiadherente Mango lateral plegable Placa inferior de cocción antiadherente Mango delantero Bandeja de goteo desmontable Cable de alimentación con enchufe polarizado (no se muestran) Antes de utilizar por primera vez 1. 2. 3. 4. Retire con cuidado la waflera giratoria doble y todos los materiales del embalaje. Extienda el mango lateral. Levante el mango delantero para destrabar y abrir la waflera. Antes de utilizar la waflera por primera vez, limpie las placas de cocción con un paño húmedo para quitar el polvo y luego séquelas. Limpie la superficie exterior con un paño suave o una esponja ligeramente húmeda. PRECAUCIÓN: Asegúrese de evitar que el agua ingrese en el electrodoméstico. ¡NUNCA SUMERJA LA WAFLERA GIRATORIA DOBLE EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO! 5. Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana, seca y limpia. Mantenga el mango plegado hasta que lo vaya a utilizar. ­24 Instrucciones de funcionamiento 1. Extienda el mango lateral, levante el mango delantero para destrabar y abrir la waflera. 2. Asegúrese de que la placa de cocción inferior de la waflera giratoria doble esté asegurada en una posición horizontal y estable. Antes de hornear los primeros wafles del día, utilice un pincel de repostería para cubrir ligeramente las placas superior e inferior de la waflera con mantequilla o aceite vegetal. NO UTILICE ACEITES ANTIADHERENTES EN AEROSOL YA QUE PUEDEN PRODUCIR UNA ACUMULACIÓN SOBRE LAS PLACAS DE COCCIÓN. 3. Enchufe la unidad en un tomacorriente eléctrico de CA de 120 V. La luz roja de POWER (Encendido) se prenderá y permanecerá encendida durante el funcionamiento. NOTA: Cuando la waflera giratoria doble se calienta por primera vez, puede emitir un poco de humo u olor. Esto es normal y debería desaparecer después de uno o dos usos. Esto no afecta la seguridad del electrodoméstico. Sin embargo, se recomienda descartar los primeros wafles preparados en la waflera ya que su sabor puede verse afectado. 4. Lleve el indicador de control de temperatura a la configuración MAX (Máximo) para precalentar la waflera. 5. Mientras se precalienta, prepare la mezcla para wafles. 6. Después de aproximadamente 3 minutos, se prenderá la luz verde READY (Listo) para indicar que la unidad está precalentada y lista para usar. Luz roja POWER (Encendido) Luz verde READY (Listo) MIN (Mínimo) Mantiene los wafles calientes MAX (Máximo) Precalienta la waflera 7. Gire el indicador de control de temperatura hacia la opción deseada: Con una configuración más baja se obtienen wafles con un tostado más claro y con una configuración más alta se obtienen wafles con un tostado más oscuro y más crujientes. Al preparar una receta por primera vez, lleve el indicador de control de temperatura al centro (medio) y luego ajústelo según su preferencia. El tiempo de cocción y el tostado de las recetas variarán; las mezclas que tienen más azúcar se dorarán más rápido. Las mezclas más espesas pueden requerir más tiempo de cocción. Tenga en cuenta la configuración perfecta de la temperatura y el tiempo para todas las recetas de mezcla para uso futuro. 8. Asegúrese de que el mango lateral esté extendido. Levante el mango delantero para destrabar y abrir la waflera. 9. Vierta o coloque sólo la cantidad de mezcla suficiente para llenar la rejilla inferior y cubrirla hasta el límite máximo (Aproximadamente 2/3 a 3/4 taza de mezcla para cada compartimiento para wafle). Si es necesario, utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia los bordes de la placa. No lo llene demasiado, la mezcla se expandirá mientras se cocina. La bandeja de goteo recolectará la mezcla que se derrame. 10. Para cerrar la waflera giratoria doble, baje la placa de cocción superior. Cuando se cierren las trabas superiores, use el mango lateral extendido para girar la unidad 180° hacia la parte inferior. 11. Cuando se prende la luz verde de estado listo de nuevo, gire la manija 180º en el sentido contrario a las manecillas del reloj y abra la waflera con cuidado. NOTA: No abra la waflera durante al menos 1 minuto, 30 segundos. Si lo hace, puede romper los wafles medio crudos y puede resultar difícil quitarlos de las placas. 12. Levante el mango delantero para destrabar y abrir la waflera; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 1 minuto y vuelva a intentar. Los wafles deberían estar horneados según la opción de control de temperatura elegida. Si los wafles deben tener un acabado más oscuro, gire el indicador de control de temperatura para aumentar la temperatura, cierre la tapa y continúe cocinándolos durante 30 segundos más; contrólelos hasta lograr el color deseado. 13. Retire los wafles de las placas de cocción con una espátula de goma o un utensilio no metálico. NOTA: Si se hornearán wafles adicionales, mantenga la tapa cerrada para conservar el calor. Antes de hornear más wafles, asegúrese de que la luz verde esté encendida. NOTA: Los wafles que se preparen más tarde se hornearán más rápido porque se ha mantenido calor extra. ­25 14. Cuando termine de hornear, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. La waflera giratoria doble permanecerá encendida a menos que la desenchufe. Asegúrese de que la placa de cocción inferior de la waflera giratoria doble esté asegurada en una posición horizontal y estable. Levante el mango delantero para destrabar y abrir la waflera y dejarla enfriar. 15. No limpie la unidad hasta que se haya enfriado completamente. Consejos para hornear wafles • • • • • • • • • • • • • Las recetas se pueden duplicar. Tamice todos los ingredientes secos juntos. No es necesario batir las yemas de huevo y la leche por separado. Sólo agréguelos a la mezcla de harina y utilice una varilla mezcladora o una batidora para mezclar bien los ingredientes. Las claras de huevo se deben batir a punto de nieve. Mezcle 1/4 de las claras batidas en la mezcla para que quede más liviana y luego agregue el resto lentamente. La mezcla debe tener vetas blancas. No bata excesivamente la mezcla cuando agregue las claras. No abra la waflera giratoria doble durante el primer minuto de horneado; de lo contrario, los wafles se separarán. Antes de retirar los wafles, debe hornearlos completamente.Al finalizar el tiempo de horneado de la receta para los wafles, Levante el mango delantero para destrabar y abrir la waflera. Levante suavemente la placa de cocción superior; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 30 segundos y vuelva a intentar. Al preparar la mezcla para los wafles no la bata excesivamente; de lo contrario, los wafles quedarán duros. Sólo revuelva la mezcla hasta que desaparezcan los grumos grandes de los ingredientes secos. La cantidad óptima de mezcla para obtener un wafle completo, sin que haya derrames, variará según las diferentes mezclas para wafles. Verter la mezcla desde un vaso medidor ayudará a calcular la cantidad de mezcla que se debe utilizar cada vez. Llene la rejilla inferior de la waflera giratoria doble con la cantidad de mezcla suficiente para cubrir hasta el límite máximo de la rejilla. (Aproximadamente 2/3 a 3/4 tazas de mezcla para cada compartimiento para wafle). Esparza mezclas espesas hasta los bordes exteriores de la placa de cocción utilizando una espátula de goma resistente al calor u otro utensilio no metálico antes de cerrar la tapa. Para que los wafles horneados se mantengan crujientes, colóquelos sobre una servilleta de papel o sobre una rejilla para absorber la condensación. Para que los wafles se mantengan calientes, colóquelos en un recipiente refractario sobre una rejilla del horno y caliéntelos entre 200 y 250 °F (90 y 120 °C) aproximadamente. Los wafles se mantendrán frescos durante aproximadamente 20 minutos antes de que comiencen a secarse. Coloque los wafles que se enfriaron, de a uno por vez, en la waflera caliente para volver a calentarlos y hacer que vuelvan a quedar crujientes. Lleve el control de temperatura de la waflera a la posición MIN (Mínimo). Coloque los wafles en las placas de cocción de manera que coincidan con las ranuras; cierre la tapa y caliente durante 1 a 2 minutos. Contrólelos cuidadosamente para evitar que se quemen. Los wafles horneados se pueden congelar. Colóquelos en una rejilla para que se enfríen completamente. Guárdelos en una bolsa de plástico para congelar o en un recipiente con tapa y separe los wafles con papel encerado. Vuelva a calentar los wafles congelados en el microondas, un horno tostador, de convección o convencional o una tostadora hasta que estén calientes y crujientes. Para obtener wafles con menos grasa y menos colesterol: • • Utilice leche descremada. Adapte las recetas eliminando las yemas de huevo. La mantequilla puede ser reemplazada por aceites vegetales líquidos de canola, maíz o girasol. Para obtener wafles con mayor contenido de fibra: • • Reemplace 1/2 taza o más de harina blanca por harina integral. Reemplace 1/4 taza de harina blanca por salvado de trigo o de avena. Instrucciones de mantenimiento para el usuario Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Si el producto necesita mantenimiento, consulte a un técnico autorizado para reparar electrodomésticos. ­26 Cuidado y limpieza ADVERTENCIA: Para proteger las superficies antiadherentes de primera calidad, sólo utilice utensilios de plástico, nailon o madera para retirar los wafles. PRECAUCIÓN: Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo. 1. La waflera giratoria doble no se desarma para la limpieza. 2. Si cayó mezcla en la bandeja de goteo, retire la bandeja de goteo inmediatamente después de utilizarla y lávela con agua tibia. Lávela con líquido suave para lavar platos. Retire las manchas rebeldes con una esponja plástica o de malla. No utilice lana de acero ni esponjas metálicas gruesas. 3. Nunca sumerja el electrodoméstico en agua o cualquier otro líquido. Nunca coloque la waflera giratoria en el lavavajillas. 4. Las placas de cocción para wafles deben estar limpias y acondicionadas antes de calentarlas. 5. Se puede utilizar una toalla de papel húmeda para limpiar las placas y retirar la mezcla adherida. Se puede utilizar un pincel de repostería o un paño limpio, seco y suave para limpiar las placas de cocción. 6. Para acondicionar las placas de cocción, cubra ligeramente las superficies de cocción con manteca vegetal sólida o aceite vegetal. Si después de un tiempo, los wafles comienzan a pegarse, vuelva a acondicionar la unidad según sea necesario. 7. Para retirar la mezcla adherida a las placas de cocción, vierta una pequeña cantidad de aceite de cocina en la mezcla endurecida. Deje reposar durante 5 minutos, luego limpie la mezcla ablandada con una servilleta de papel o un paño suave. Retire las manchas rebeldes con una esponja plástica o de malla. Para obtener mejores resultados, utilice solamente productos en cuyas instrucciones se indique que son seguros para limpiar superficies de cocción antiadherentes. No utilice lana de acero ni esponjas metálicas gruesas. 8. El acabado exterior se debe limpiar con un producto de limpieza no abrasivo y un paño suave y húmedo. Seque completamente. Pasos para quitar manchas y cuidar correctamente El revestimiento antiadherente de cerámica 1. las 2. 3. 4. Identifique las areas manchadas en la superficie de coccion y coloque bicarbonato de sodio sobre manchas. Agregue agua para humedecer el bicarbonato de sodio y obtener una pasta con textura. Deje reposar la pasta durante algunos minutos sobre las manchas (no mas de una hora). Frote con un pano humedo y suave o pase suavemente una esponjilla de plastico, limpie y seque bien. NOTA: No frote con fuerza cuando utilice una esponjilla de plastico y NUNCA utilice una esponjilla metalica, ya que podria danar el revestimiento antiadherente. 5. Repita el ciclo nuevamente si fuera necesario. Las manchas no afectan el desempeno ni la propiedad antiadherente del revestimiento antiadherente de ceramica Instrucciones de mantenimiento para el usuario Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Todo mantenimiento para el que sea necesario desarmar el aparato, aparte de la limpieza, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos. Almacenamiento 1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y se haya enfriado completamente. 2. Después de limpiarla, pliegue el mango y guarde la waflera para uso futuro. 3. Nunca ajuste el cable alrededor del electrodoméstico. No ejerza presión sobre el cable donde ingresa en la unidad, ya que esto podría hacer que el cable se desgaste y se rompa. ­27 Recetas de wafles NOTA: Antes de hornear los primeros wafles del día, utilice un pincel de repostería para cubrir ligeramente las placas superior e inferior de la waflera con mantequilla o aceite vegetal. No utilice aceites antiadherentes en aerosol ya que pueden producir una acumulación sobre las placas de cocción. Wafles de avena con banana • • • • • • • • • • • • • Tiempo de cocción: de 5 a 6 minutos Temperatura: Moderada-fuerte 1 taza de avena tradicional (no instantánea). 1 taza de harina común 1 cucharada de polvo de hornear de doble acción. 1 cucharadita de bicarbonato de sodio ¼ cucharadita de canela en polvo 3 cucharadas de azúcar moreno compactada, oscura o clara. 1-1/2 tazas de suero de leche 2 huevos grandes 2 bananas maduras medianas, cortadas en rodajas transversalmente 6 cucharadas de jarabe de arce 4 cucharadas de mantequilla sin sal, dividida y derretida 1. Precaliente la waflera. 2. En un tazón grande, mezcle la avena, la harina, el polvo de hornear, el bicarbonato de sodio, la canela y el azúcar moreno. 3. En otro tazón, bata el suero de leche y los huevos hasta que se mezclen bien. 4. Pise las rodajas de banana con el jarabe de maíz, el azúcar moreno y la mitad de la mantequilla derretida. Agregue los ingredientes líquidos a las bananas. Mezcle bien. 5. Vierta los ingredientes líquidos en los ingredientes secos y bata hasta que se unan. No los bata demasiado. 6. Cuando se enciende la luz verde READY (Listo), la waflera está precalentada. Coloque el indicador de control de temperatura en la posición medium-high (Moderado-fuerte). 7. Levante la tapa y abre la waflera; pinte las places de cocción con el resto de la montequilla derretida. 8. Vierta aproximadamente 2/3 a 3/4 taza de mezcla en el centro de la placa de cocción. Esta mezcla es espesa y grumosa, utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia los bordes de la placa. 9. Baje la placa de cocción superior para cerrar la waflera y gire la unidad 180° hacia la parte inferior. NOTA: La luz verde READY (Listo) se encenderá y se apagará mientras la waflera mantiene la temperatura. 10. Controle los wafles entre los 5 y 6 minutos. La placa de cocción superior debería levantarse fácilmente. Abre suavemente la placa; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 1 minuto y vuelva a intentar. 11. Si desea que el exterior esté más dorado, gire el indicador de control de temperatura para aumentar la temperatura para seguir horneando wafles y repita este procedimiento con el resto de la mezcla. 12. Sirva los wafles inmediatamente o colóquelos en una sola capa sobre una rejilla del horno precalentado para mantenerlos calientes. ­28 Wafles con helado de chocolate y cereza* Tiempo de cocción: de 4 a 5 minutos Temperatura: Moderada-fuerte *Diviértase y experimente con la mezcla para panqueques Aunt Jemima® y sus sabores favoritos de helado. ¡Sea creativo! Agregue frutas o nueces (no supere 1/2 taza) para que sus wafles sean especiales. Desde ya, disfrute los wafles cubiertos con una cucharada de helado. • 2 tazas de mezcla para panqueques Aunt Jemima® • 1-1/2 tazas de helado de chocolate y cereza*, derretido • 4 cucharadas de aceite vegetal • 2 huevos • 2 cucharadas de aceite vegetal 1. Precaliente la waflera giratoria. Prepare la mezcla para wafles. 2. Mezcle todos los ingredientes en un tazón. 3. Cuando se enciende la luz verde READY (Listo), la waflera está precalentada. Coloque el indicador de control de temperatura en la posición medium-high (Moderado-fuerte). 4. Levante la tapa; pinte las placas de cocción con el aceite vegetal. 5. Vierta aproximadamente de 3/4 taza a una taza raza de mezcla en la placa de cocción inferior. Utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia los bordes de la placa. 6. NO LO LLENE DEMASIADO. 7. Baje la placa de cocción superior para cerrar la waflera y gire la unidad 180° hacia la parte inferior. NOTA: La luz verde READY (Listo) se encenderá y se apagará mientras la waflera mantiene la temperatura. 8. Controle los wafles entre los 4 y 4-1/2 minutos. La placa de cocción superior debería levantarse fácilmente. Levante suavemente la placa; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 1 minuto y vuelva a intentar. 9. Si desea que el exterior esté más dorado, gire el indicador de control de temperatura para aumentar la temperatura para seguir horneando wafles y repita este procedimiento con el resto de la mezcla. ­29 Garantía limitada de DOS AÑOS Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modificar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía. EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calificado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales específicos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc. ­30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bella Double Rotating Ceramic Waffle Maker El manual del propietario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
El manual del propietario