Black & Decker JKC660B Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para



Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas básicas de seguridad:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas,
no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o
retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté
dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo
examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente
en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a la
toma de corriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición
de apagado (OFF) y después, retire el enchufe de la toma de corriente.
La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato está en uso.
Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
Es posible que se produzcan escaldaduras si se retira la tapa durante
el ciclo de preparación de la infusión.

To clean the inside of kettle, wash it with hot soapy water and rinse. NEVER
IMMERSE THE KETTLE IN WATER OR OTHER LIQUIDS or place in a
dishwasher.
Wipe the exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry.
The concealed heating element at the bottom of the interior may discolor. This
will not affect performance. Do not use abrasive soaps, cleansers or scouring
pads.
To remove stains from metal plate in bottom of carafe, purchase packaged food
and stain remover and follow the soaking method in the package directions.
Rinse carafe thoroughly after use.
Over time, the kettle may heat up but will not boil, depending on your use
and the hardness of the water in your area. When this happens, it is time for
descaling. Use a scale/lime remover and follow its manufacturer’s directions.

Conveniently store the cord beneath the base by wrapping it
around the grooves on the base.


Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna
duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente
sea una de tierra.

 Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, . Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.

a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que
es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.




MAX
1.8 L
1.2 L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 


Este aparato es para uso doméstico solamente.

Retire todo el material de empaque y las etiquetas del producto.
Antes del primer uso, lave el interior del hervidor y el filtro de sarro con agua
caliente y jabonosa y enjuáguelos bien hasta que el agua corra limpia.
Seleccione una superficie plana donde se va a situar el aparato, que cuente
con el espacio suficiente para que el vapor escape sin dañar el mostrador, los
gabinetes o las paredes.
Desenrolle el cable de alimentación del soporte que se encuentra en la parte
inferior de la base.
Llene el hervidor con tazas de agua fría del grifo y taza de vinagre, y
colóquelo sobre la base. Cierre la tapa.
Conecte el cable a una toma de corriente estándar.
Deje que el agua hierva y luego deséchela.
Llene el hervidor con 6 tazas de agua fría del grifo como mínimo. Deje que
el agua hierva y luego deséchela. Repita este paso. El hervidor está listo
para ser utilizado.
El hervidor sólo funciona cuando el botón de encendido y apagado se
encuentra en la posición I (encendido). El hervidor cambiará inmediatamente a
la posición O (apagado) una vez que el agua haya hervido o cuando ya no quede
agua adentro.

Presione el seguro y levante la tapa del hervidor .
Llénelo con la cantidad deseada de agua fría del grifo (entre
y tazas). Para evitar que el hervidor salpique agua
hirviendo sobre el mostrador, asegúrese de que el agua no
quede por encima de la parte inferior de la boquilla para
servir .

No ponga el hervidor a funcionar sin agua.
No llene demasiado el hervidor. Mantenga el nivel de
agua por debajo de la boquilla para servir.
No abra la tapa mientras se calienta el agua.

1. Presione el seguro para abrir la tapa del hervidor .
2. Asegúrese de que el hervidor tenga al menos tazas
de agua fría del grifo antes de usarlo.
3. Cierre bien la tapa. (Debe quedar encajada en su lugar.)
4. Coloque el hervidor sobre la base de modo que el
elemento de la parte inferior quede encajado y sujeto
sobre la base .
5. Oriente el hervidor de modo que la boquilla apunte en
dirección opuesta a las paredes, los gabinetes y a usted.
6. Conecte el hervidor a una toma de corriente estándar.
Las luces que están debajo del mango, dentro del
hervidor, se encienden .
7. Presione el botón de encendido y apagado de modo
que quede en la posición ‘I’ (se oirá un clic) y el agua
comenzará a calentarse .
8. Cuando el agua hierve, el hervidor se apaga
automáticamente y las luces indicadoras se apagan.
No intente mantener el botón en la posición de
encendido una vez que el agua haya hervido.
9. Para volver a hervir el agua, es necesario esperar varios
minutos para que el agua se enfríe.
10.Para volver a utilizar el hervidor, permita que se enfríe.
Tenga cuidado al abrir la tapa para llenar el hervidor
cuando éste está caliente.
11.Antes de presionar el botón de encendido y apagado,
verifique que haya agua suficiente en el hervidor.
Simplemente presione el botón de modo que quede
en la posición ‘I’ o bien deseche el agua que no se haya
utilizado y vuelva a llenar el hervidor.




12.Sirva el agua con cuidado, especialmente cuando el hervidor está lleno al
máximo. Sirva lentamente.
 Asegúrese de que la tapa esté cerrada antes de servir agua caliente.
13. Para retirar el hervidor de la base, simplemente levántelo.
14. Vacíe y desconecte el hervidor cuando no lo utilice.

1. Una vez que el agua hierva y el hervidor se apague, inserte sobrecitos de o
suelto en el hervidor. Por lo general, utilice 1 sobrecito de o 1 cucharita
de hojas de por cada 6 onzas de agua.
2. Cierre bien la tapa.
3. Deje el en infusión de 3 a 6 minutos, dependiendo del tipo de o de su
preferencia personal, o siga las indicaciones del paquete.
4. Retire los sobrecitos de o bien, si está utilizando hojas de té, sirva el a
través del filtro.
5. Cuando termine, deseche el y las hojas de que no se utilizaron.
6. Lave bien el hervidor antes de volver a usarlo.



Utilice siempre agua fría y fresca para hervir.
No guarde agua en el hervidor. Esto ayuda a evitar que se formen depósitos
minerales.
Para su seguridad, verifique que la tapa esté cerrada antes de presionar el
botón de encendido y apagado.
Desconecte siempre el hervidor antes de llenarlo.
Nunca utilice menos de la cantidad mínima de agua (aproximadamente
tazas). Note la línea MIN en el hervidor.
Nunca utilice más de la cantidad máxima de agua (7½ tazas). Note la línea
MAX en el hervidor.
La alimentación está conectada únicamente a la base. Esto permite transportar
el hervidor fácilmente hacia la mesa. (Recuerde utilizar un posafuentes debajo
del hervidor cuando está caliente.)
No intente mantener el botón en la posición de encendido (I) cuando el agua
haya hervido.
Utilice el hervidor para hervir agua para bebidas, sopas, cereal, fideos, arroz y
pasta.

  
El hervidor no calienta. El hervidor no está
conectado.
El hervidor no está
correctamente colocado
sobre la base.
Verique que el aparato
esté conectado a una
toma de corriente que
funcione, que el botón I/
O haya sido presionado
y que el hervidor esté
correctamente colocado
sobre la base.
El hervidor hirvió en
seco.
El hervidor se encendió
accidentalmente sin
agua.
Desconecte el hervidor
y permita que se enfríe
completamente antes de
volver a llenarlo.
El hervidor calienta pero
no hierve o funciona de
forma intermitente.
Puede ser necesario
quitarle el sarro al
aparato.
Siga las indicaciones
para quitarle el sarro al
hervidor.
El botón de encendido
(I) no queda encendido.
El hervidor está
demasiado caliente.
Permita que el hervidor
se enfríe por lo menos
entre 5 y 10 minutos.
Asegúrese de que haya
agua suciente en el
hervidor.



Con el transcurso del tiempo, se forma sarro al calentar agua. Aunque es inocuo,
el sarro puede resultar molesto. El elemento calefactor oculto en el hervidor está
diseñado para ayudar a reducir la acumulación de sarro. El hervidor cuenta con
un filtro de sarro en la parte inferior de la boquilla para servir que evita que se
cuelen partículas dentro del líquido que se va a consumir.

Este aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, por
favor acuda a personal calificado.

Antes de limpiarlo, asegúrese de que la base esté desconectada y de que el hervidor
se haya enfriado completamente. Deseche el agua que quede en el hervidor y que
no se vaya a usar.
El filtro no se puede desmontar. Para limpiarlo, lave el interior del hervidor y el
filtro con agua caliente y jabonosa y enjuáguelos bien hasta que el agua corra
limpia.
Para limpiar el interior del hervidor, lávelo con agua jabonosa y enjuáguelo.
NUNCA SUMERJA EL HERVIDOR EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO ni
lo coloque en la máquina lavaplatos.
Limpie el exterior del hervidor y la base con un paño húmedo o esponja y séquelos.
Es posible que el elemento calefactor oculto en la parte inferior del interior
quede descolorido. Esto no afecta al rendimiento. No use jabones, limpiadores ni
almohadillas abrasivos.
Para eliminar manchas de la placa de metal que se encuentra en el fondo de la
jarra, use un quitamanchas de alimentos y siga las instrucciones de remojo que
vienen en el paquete. Enjuague bien la jarra después de su uso.
Con el transcurso del tiempo, es posible que el hervidor caliente pero que no
hierva, dependiendo del uso que se le da y de la dureza del agua de su zona.
Cuando esto ocurre, es necesario quitar el sarro. Utilice un desoxidante o limpiador
de sarro y siga las instrucciones del fabricante.

Guarde el cable debajo de la base enrollándolo sobre las guías
.

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual.  devuelva
el producto al establecimiento de compra.  envíe el producto por correo al
fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web
que aparece en la cubierta de este manual.



La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.

Por un año a partir de la fecha original de compra.

El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica,
parecido al original.

Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.

Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe
que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no
aplicar a usted).

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.



Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit il a été acheté. Ne
pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut
également consulter le site web indiqué sur la page couverture.



Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.

Un an après l’achat original.

Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.

Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.

Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).

Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
2008/3-12-34E/S/F
1500 W 120 V 60 Hz
Printed on recycled paper.
Impreso en papel reciclado.
Imprimé sur du papier recyclé.

Transcripción de documentos

• To clean the inside of kettle, wash it with hot soapy water and rinse. NEVER IMMERSE THE KETTLE IN WATER OR OTHER LIQUIDS or place in a dishwasher. • Wipe the exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry. The concealed heating element at the bottom of the interior may discolor. This will not affect performance. Do not use abrasive soaps, cleansers or scouring pads. • To remove stains from metal plate in bottom of carafe, purchase packaged food and stain remover and follow the soaking method in the package directions. Rinse carafe thoroughly after use. • Over time, the kettle may heat up but will not boil, depending on your use and the hardness of the water in your area. When this happens, it is time for descaling. Use a scale/lime remover and follow its manufacturer’s directions. CORD STORAGE Conveniently store the cord beneath the base by wrapping it around the grooves on the base (H). H INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❑ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ❑ No use este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❑ Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a la toma de corriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después, retire el enchufe de la toma de corriente. ❑ La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato está en uso. ❑ Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. ❑ Es posible que se produzcan escaldaduras si se retira la tapa durante el ciclo de preparación de la infusión. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Dolamente para uso domestico. 7 8 ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 6 1 MAX 1.8 L 1.2 L 7 10 8 9 A 1. Hervidor de vidrio inalámbrico de 1,8 L 2. Filtro de sarro 3. Seguro de apertura de la tapa 4. Tapa con bisagra 5. Botón de encendido y apagado (I/O) 6. Mango frío al tacto 7. Marcas de nivel de agua (máximo de 1,8 L) 8. Luces indicadoras † 9. Base giratoria de 360 grados (Pieza Nº JKC660B-01) 10. Enchufe de 3 patas con descarga a tierra 11. Compartimiento para el cable (debajo de la base) † Piezas reemplazables/desmontables por el consumidor 9 5 2 TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. 4 3 11 B 10 Como usar Este aparato es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES • Retire todo el material de empaque y las etiquetas del producto. • Antes del primer uso, lave el interior del hervidor y el filtro de sarro con agua caliente y jabonosa y enjuáguelos bien hasta que el agua corra limpia. • Seleccione una superficie plana donde se va a situar el aparato, que cuente con el espacio suficiente para que el vapor escape sin dañar el mostrador, los gabinetes o las paredes. • Desenrolle el cable de alimentación del soporte que se encuentra en la parte inferior de la base. • Llene el hervidor con 2½ tazas de agua fría del grifo y 1¼ taza de vinagre, y colóquelo sobre la base. Cierre la tapa. • Conecte el cable a una toma de corriente estándar. • Deje que el agua hierva y luego deséchela. • Llene el hervidor con 6 tazas de agua fría del grifo como mínimo. Deje que el agua hierva y luego deséchela. Repita este paso. El hervidor está listo para ser utilizado. Nota: El hervidor sólo funciona cuando el botón de encendido y apagado se encuentra en la posición I (encendido). El hervidor cambiará inmediatamente a la posición O (apagado) una vez que el agua haya hervido o cuando ya no quede agua adentro. COMO LLENAR EL HERVIDOR Presione el seguro y levante la tapa del hervidor (C). Llénelo con la cantidad deseada de agua fría del grifo (entre 2½ y 7½ tazas). Para evitar que el hervidor salpique agua hirviendo sobre el mostrador, asegúrese de que el agua no quede por encima de la parte inferior de la boquilla para servir . Nota: C • No ponga el hervidor a funcionar sin agua. • No llene demasiado el hervidor. Mantenga el nivel de agua por debajo de la boquilla para servir. • No abra la tapa mientras se calienta el agua. COMO HERVIR AGUA 1. 2. 3. D 11 Presione el seguro para abrir la tapa del hervidor (D). Asegúrese de que el hervidor tenga al menos 2½ tazas de agua fría del grifo antes de usarlo. Cierre bien la tapa. (Debe quedar encajada en su lugar.) E F G 4. Coloque el hervidor sobre la base de modo que el elemento de la parte inferior quede encajado y sujeto sobre la base (E). 5. Oriente el hervidor de modo que la boquilla apunte en dirección opuesta a las paredes, los gabinetes y a usted. 6. Conecte el hervidor a una toma de corriente estándar. Las luces que están debajo del mango, dentro del hervidor, se encienden (F). 7. Presione el botón de encendido y apagado de modo que quede en la posición ‘I’ (se oirá un clic) y el agua comenzará a calentarse (G). 8. Cuando el agua hierve, el hervidor se apaga automáticamente y las luces indicadoras se apagan. No intente mantener el botón en la posición de encendido una vez que el agua haya hervido. 9. Para volver a hervir el agua, es necesario esperar varios minutos para que el agua se enfríe. 10.Para volver a utilizar el hervidor, permita que se enfríe. Tenga cuidado al abrir la tapa para llenar el hervidor cuando éste está caliente. 11.Antes de presionar el botón de encendido y apagado, verifique que haya agua suficiente en el hervidor. Simplemente presione el botón de modo que quede en la posición ‘I’ o bien deseche el agua que no se haya utilizado y vuelva a llenar el hervidor. Advertencia: El hervidor se calienta cuando contiene agua hirviendo. Levántelo únicamente por el mango. Si se transporta el hervidor a la mesa, llévelo con cuidado para evitar derrames. Colóquelo sobre un posafuentes para proteger la mesa o el mantel. 12. Sirva el agua con cuidado, especialmente cuando el hervidor está lleno al máximo. Sirva lentamente. Nota: Asegúrese de que la tapa esté cerrada antes de servir agua caliente. 13. Para retirar el hervidor de la base, simplemente levántelo. 14. Vacíe y desconecte el hervidor cuando no lo utilice. CÓMO PREPARAR TÉ 1. Una vez que el agua hierva y el hervidor se apague, inserte sobrecitos de té o té suelto en el hervidor. Por lo general, utilice 1 sobrecito de té o 1 cucharita de hojas de té por cada 6 onzas de agua. 2. Cierre bien la tapa. 3. Deje el té en infusión de 3 a 6 minutos, dependiendo del tipo de té o de su preferencia personal, o siga las indicaciones del paquete. 4. Retire los sobrecitos de té o bien, si está utilizando hojas de té, sirva el té a través del filtro. 5. Cuando termine, deseche el té y las hojas de té que no se utilizaron. 6. Lave bien el hervidor antes de volver a usarlo. 12 SUGERENCIAS ÚTILES • Utilice siempre agua fría y fresca para hervir. • No guarde agua en el hervidor. Esto ayuda a evitar que se formen depósitos minerales. • Para su seguridad, verifique que la tapa esté cerrada antes de presionar el botón de encendido y apagado. • Desconecte siempre el hervidor antes de llenarlo. • Nunca utilice menos de la cantidad mínima de agua (aproximadamente 2½ tazas). Note la línea MIN en el hervidor. • Nunca utilice más de la cantidad máxima de agua (7½ tazas). Note la línea MAX en el hervidor. • La alimentación está conectada únicamente a la base. Esto permite transportar el hervidor fácilmente hacia la mesa. (Recuerde utilizar un posafuentes debajo del hervidor cuando está caliente.) • No intente mantener el botón en la posición de encendido (I) cuando el agua haya hervido. • Utilice el hervidor para hervir agua para bebidas, sopas, cereal, fideos, arroz y pasta. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El hervidor no calienta. El hervidor no está conectado. El hervidor no está correctamente colocado sobre la base. Verifique que el aparato esté conectado a una toma de corriente que funcione, que el botón I/ O haya sido presionado y que el hervidor esté correctamente colocado sobre la base. El hervidor hirvió en seco. El hervidor se encendió accidentalmente sin agua. Desconecte el hervidor y permita que se enfríe completamente antes de volver a llenarlo. El hervidor calienta pero no hierve o funciona de forma intermitente. Puede ser necesario quitarle el sarro al aparato. Siga las indicaciones para quitarle el sarro al hervidor. El botón de encendido (I) no queda encendido. El hervidor está demasiado caliente. Permita que el hervidor se enfríe por lo menos entre 5 y 10 minutos. Asegúrese de que haya agua suficiente en el hervidor. 13 PROTECCIÓN INTEGRADA CONTRA SARRO Con el transcurso del tiempo, se forma sarro al calentar agua. Aunque es inocuo, el sarro puede resultar molesto. El elemento calefactor oculto en el hervidor está diseñado para ayudar a reducir la acumulación de sarro. El hervidor cuenta con un filtro de sarro en la parte inferior de la boquilla para servir que evita que se cuelen partículas dentro del líquido que se va a consumir. Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. LIMPIEZA • Antes de limpiarlo, asegúrese de que la base esté desconectada y de que el hervidor se haya enfriado completamente. Deseche el agua que quede en el hervidor y que no se vaya a usar. • El filtro no se puede desmontar. Para limpiarlo, lave el interior del hervidor y el filtro con agua caliente y jabonosa y enjuáguelos bien hasta que el agua corra limpia. • Para limpiar el interior del hervidor, lávelo con agua jabonosa y enjuáguelo. NUNCA SUMERJA EL HERVIDOR EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO ni lo coloque en la máquina lavaplatos. • Limpie el exterior del hervidor y la base con un paño húmedo o esponja y séquelos. Es posible que el elemento calefactor oculto en la parte inferior del interior quede descolorido. Esto no afecta al rendimiento. No use jabones, limpiadores ni almohadillas abrasivos. • Para eliminar manchas de la placa de metal que se encuentra en el fondo de la jarra, use un quitamanchas de alimentos y siga las instrucciones de remojo que vienen en el paquete. Enjuague bien la jarra después de su uso. • Con el transcurso del tiempo, es posible que el hervidor caliente pero que no hierva, dependiendo del uso que se le da y de la dureza del agua de su zona. Cuando esto ocurre, es necesario quitar el sarro. Utilice un desoxidante o limpiador de sarro y siga las instrucciones del fabricante. Almacenamiento del cable Guarde el cable debajo de la base enrollándolo sobre las guías (H). H 14 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. Un año de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por un año a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? • El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. • Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. • Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los daños al producto ocasionados por el uso comercial • Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de cualquier manera • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 25 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 26 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1500 W 120 V 60 Hz 2008/3-12-34E/S/F Printed on recycled paper. Impreso en papel reciclado. Imprimé sur du papier recyclé. Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black & Decker JKC660B Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para