handle to pick it up. When taking kettle to the table, carry kettle with caution to avoid
spilling. Set it on a trivet or hot pad to protect the table surface or tablecloth.
11. Hold kettle level when pouring, especially when filled to maximum (MAX). Do not pour too fast.
Note: Make sure lid is closed before pouring hot water from the kettle.
12. To remove kettle from base simply lift up.
13. Empty kettle and unplug when not in use.
HELPFUL TIPS
• Alwaysusefresh,coldwaterforeachboilingprocess.
• Donotstorewaterinthekettle.Thishelpstopreventbuildupofmineraldeposits.
• Foryoursafety,makesurethelidofthekettleisclosedsecurelybeforepressingtheon/off
(I/O)switch.
• Alwaysunplugthekettlebeforefilling.
• Neveruselessthantheminimumamountofwater(3½cups/0.8L).
NotetheMINlineonthekettle.
• Neverusemorethanthemaximumamountofwater(7cups/1.7L).
NotetheMAXlineonthekettle.
• Thepowersupplyisconnectedonlytothebase.Thisallowsforeasymovementofthekettleto
the table. (Remember to use a trivet or hot pad under the hot kettle.)
• Donottrytoholdtheon/offswitchintheon(I)positionwhenwaterhasboiled.
• Useyourkettletoboilwaterforbeverages,soups,cereal,noodles,riceandpasta.
REMOVABLE FILTER
Always boil water with the filter in place just behind the spout. To insert filter, place behind the
spout, align and push down until securely in place (D).
Note:Limescaleformsovertimewhenwaterisheated.Thoughscaleisnaturalandharmless,
it may produce a powdery substance or mineral-like chunks that can get into your hot beverages
and affect the taste. While the concealed heating element in this kettle is designed to help reduce
scale buildup, the filter helps prevent particles from pouring into your beverage.
CARE AND CLEANING
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
1. Before cleaning, be sure the base is unplugged and the kettle has cooled completely. Empty any
remaining water from the kettle.
2. Pull out the removable filter for cleaning. Wash the filter in hot, soapy water and rinse or place it
in the utensil holder of the dishwasher.
3. Wash the inside of the kettle with soapy water and rinse.
Important: Never immerse the kettle in water or other liquids or place in a dishwasher.
4. Wipe exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry.
Note: The heating element at the bottom of the interior may discolor. This will not affect perfor-
mance. Do not use abrasive soaps, cleansers, or scouring pads.
Note: Overtime,thekettlemayheatupbutwillnotboil,dependingonyouruseandthehardness
ofthewaterinyourarea.Whenthishappens,itistimefordescaling.Useascale/limeremover
and follow its manufacturer’s directions.
CORD STORAGE
Conveniently store the cord beneath the base by wrapping it around the grooves on the base.
NEED HELP?
Forservice,repairoranyquestionsregardingyourappliance,calltheappropriate800number
on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on this sheet.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the
purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visittheonlineservicewebsiteatwww.prodprotect.com/applica,orcalltoll-free1-800-231-9786,
for general warranty service.
• Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to
you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to
state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
deseguridadafindereducirelriesgodeincendio,descargaeléctricay/olesio-
nes a las personas, incluyendo las siguientes:
•Leatodaslasinstruccionesantesdeusar.
•Notoquelassuperciescalientes.Uselasasasolasperillas.
•Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones a personas , no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u otro líquido.
•Atenta supervisión es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
•Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo . Deje
que se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
•Noopereningúnaparatoconuncableoenchufedañado,odespuésdeunmal
funcionamiento o ha sido dañado de alguna manera . Devuelva el aparato al centro
de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. También
puedellamaralnúmerogratuitocorrespondienteenlacubiertadeestemanual.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas .
•Nousarenexteriores.
•Nopermitaqueelcablecuelguedelbordedelamesaomostrador,niquetoque
superficies calientes.
•Nolocoloquesobreocercadeunahornilladegasoeléctricasniadentrodeun
horno caliente.
•Paradesconectar,ajustetodocontrolalaposiciónOFF(O)yluegoretireel
enchufe del tomacorriente .
•Mantenga la tapa en la caldera cuando está en uso .
•Noutiliceesteaparatoparaotrouso.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed, including the following:
•Read all instructions before using.
•Donottouchhotsurfaces.Usehandlesorknobs.
•To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord,
plugs or appliance in water or other liquid.
•Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
•Unplugfromoutletwhennotinuseandbeforecleaning.Allowtocoolbefore
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Please contact Consumer
Support at the number listed on the cover.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
•Do not use outdoors.
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
•Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
•Todisconnect,turnanycontroltoOFF(O)thenremoveplugfromwalloutlet.
•Keep lid on kettle when in use.
•Do not use this appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into
a three-prong outlet. do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection
of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
1. A short power cord (or detachable power cord) is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2.Longerdetachablepowercordsorextensioncordsareavailableandmaybeusedifcareisexercisedin
their use.
3. If a long detachable powercord or extension cord is used,
a) The marked electrical rating of the detachable power cord or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance,
b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type
3-wire cord, and
c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Note: Ifthepowercordisdamaged,itshouldbereplacedbyqualifiedpersonnel;inLatinAmerica,
by an authorized service center.
HOW TO USE
This appliance is for household use only.
GETTING STARTED
• Removeallpackingmaterialandanystickersfromtheproduct.
• Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
• Beforefirstuse,washtheinteriorofthekettleandremovablefilterwithhot,soapywaterand
rinse well until water is clear.
• Selectalevelsurfacewherethisunitistobeused,allowingenoughspaceforsteamtoescape
without damage to counters, cabinets and walls.
• Uncoilpowercordfromtocordstorageunderthebase.
• Fillkettlewith2½cupscoldtapwaterand1¼cupvinegarandplaceonbase.Closelid.
• Plugcordintostandardelectricaloutlet.
• Bringtoafullboil(followsteps6–8inBOILINGWATER)thendiscardthewater.
• Fillkettlewith6cupsofcoldtapwater.Bringtofullboilanddiscard;repeat.Kettleisnow
ready for use.
Note: Thekettlewillonlyoperatewhentheon/off(I/O)switchisintheon(I)position.Thekettle
will automatically switch off once the water has boiled. The kettle will also automatically shut off if
there is no water in the kettle.
Warning: This product is protected by a boil/dry safety device.
If the kettle is accidentally left plugged in without being filled or
is allowed to boil to a very low level, it will automatically repeat
a cycle of turning off, cooling down and coming back on unless
unplugged.
FILLING THE KETTLE
Press lid release button to lift the lid of kettle (A).Fillwithdesired
amountofcoldtapwater(from3½–7cups(0.8–1.7L).Besure
water does not come above the bottom of the pour spout to prevent
boiling water from spilling onto the counter.
Note:
• Donotoperatethekettlewithoutwater.
• Donotoverfillthekettle–keepwaterlevelbelowthepourspout.
• Donotopenthecoverwhilewaterisheating.
BOILING WATER
1. Press lid release button to open lid of kettle.
2.Besurekettlehasatleast3½cups(0.8L)ofcoldtapwaterinitbefore
use.
3.Closelidonkettlesecurely.(Lidsnapsintoplace.)
4. Place kettle on base so the heating element on the bottom of the kettle
rests securely on the base (B).
5.Positionkettlewithspoutfacingawayfromwalls,cabinetsandyourbody.
6.Plugthekettleintoastandardelectricaloutlet.
7. Presstheon/off(I/O)switchtotheon(I)position(therewillbeaclick),
the power indicator light turns on and the water begins to heat (C).
Warning: This product is protected by a boil/dry safety device.
If the kettle is accidentally left plugged in without being filled
or is allowed to boil to a very low level, it will automatically
repeat a cycle of turning off, cooling down and coming back on
unless unplugged.
8.Whenwaterboils,thekettlewillautomaticallyshutoffandthepower
indicator light will go out.
Important: Do not try to hold the switch in the on position once
the water has boiled.
9.Tore-boilwater,itisnecessarytowaitseveralminutesforthewaterto
cool.
10.Toreusethekettle,allowittocooldown.Pouroffanyunusedwater
andrell.Beforepressingtheon/off(I/O)switch,checkthatthereis
enoughwaterinthekettle.Simplypresstheon/off(I/O)switchtotheon
(I) position.
Warning: Kettle filled with boiling water is hot. Use only the
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso
domestico unicamente.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que podrá
conectarse a una toma de corriente de tres clavijas. no trate de alterar esta medida de
seguridad.Laconexiónincorrectadelconductordetierrapuederesultarenriesgode
descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si el
tomacorriente está correctamente conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el
riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar
si toma el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
c)Unodebedeacomodarelcablemáslargodemaneraqueno
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del
mismo o que alguien se tropiece.
Nota:Sielcordóndealimentaciónesdañado,enAméricaLatinadebe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este producto es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Retiretodomaterialdeempaqueyetiquetasdelproducto.
• Porfavorvayaawww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
• Antesdeusarporprimeravez,laveelinteriordelhervidoryelfiltroremovibleconagua
caliente jabonosa y enjuáguelo bien hasta que el agua salga clara.
• Seleccioneunasuperficieplanadondevayaasituarelhervidorparautilizarlo,quecuente
con el espacio suficiente para que el vapor escape sin dañar el mostrador, los gabinetes y las
paredes.
• Desenrolleelcabledealimentacióndebajodelabase.
• Lleneelhervidorcon2½tazasdeaguafríadelallavey1¼devinagreycolóquelosobrela
base. Cierre la tapa.
• Enchufeelcableauntomacorrienteestándar.
• Dejequeelaguahierva(sigalospasosdel6al8bajolasecciónPARAHERVIRAGUA)yluego
deséchela.
• Lleneelhervidorcon6tazasdeaguafríadellave.Dejequeelaguahiervayluegodeséchela;
repita este paso. Su hervidor ya está listo para utilizar.
Nota: Elhervidorsolofuncionarácuandoelinterruptordeencendido/apagado(I/O)estéenla
posición de encendido (I). El hervidor se apagará automáticamente una vez que el agua haya
hervido. El hervidor se apagará automáticamente si no tiene agua.
Advertencia: Este producto cuenta con un dispositivo de protección y seguridad que
impide que éste hierva hasta secarse o en seco, Si por
accidente el hervidor se deja enchufado sin haberse llenado o
hierve con el agua a un nivel muy bajo, éste automáticamente
repetirá un ciclo que consiste en apagarse, enfriarse y
encenderse de nuevo a no ser que usted lo apague.
PARA LLENAR EL HERVIDOR
Presione el botón para soltar y abrir la tapa del hervidor (A).Llene
el hervidor con la cantidad deseada de agua fría de la llave (de 3
½a7tazas;0.8a1.7litros).Asegúresedequeelaguanoquede
por encima de la parte inferior de la boquilla para evitar que el agua
salpique al mostrador cuando esté hirviendo.
Nota:
• Nopongaelhervidorafuncionarsinagua.
• Nollenedemasiadoelhervidor.Mantengaelniveldeaguapor
debajo de la boquilla.
• Noabralatapamientraselaguaseestécalentando.
PARA HERVIR AGUA
1. Presione el botón para soltar y abrir la tapa del hervidor.
2.Asegúresedequeelhervidorcontengaporlomenos3½tazas(0.8
litros) de agua fría de la llave antes de usarlo.
3.Cierrelatapadeformasegura.(Latapaencajaensulugar).
4. Coloque el hervidor en la base de manera que el elemento de calor
debajo del hervidor descanse con seguridad sobre la base (B).
5.Posicioneelhervidordeformaquelaboquillaquedemirandoendirección
contraria y alejada de las paredes, los gabinetes y su cuerpo.
6.Enchufelabaseauntomacorrienteestándar.
7.Presioneelinterruptordeencendido/apagado(I/O)alaposiciónde
encendido (I) (escuchará un clic), la luz indicadora de funcionamiento se
ilumina y el agua comienza a calentar (C).
Advertencia: Este producto cuenta con un dispositivo de
protección y seguridad que impide que éste hierva hasta
secarse o en seco,. Si por accidenteel hervidor se deja
enchufado sin haberse llenado o hierve con el agua a un nivel
muy bajo, éste automáticamente repetirá un ciclo que consiste
en apagarse, enfriarse y encenderse de nuevo a no ser que
usted lo apague.
8.Cuandoelaguahierve,elhervidorseapagaráautomáticamenteylaluz
indicadora de funcionamiento se apagará.
Importante: No intente mantener el interruptor en la posición
de encendido (I) una vez que el agua haya hervido.
9.Paravolveraherviragua,esnecesarioesperarvariosminutosparaque
el agua se enfrie.
10.Paravolverautilizarelhervidor,dejequeseenfríe.Desecheelagua
quenohayautilizadoyvuelvaallenarelhervidor.Antesdepresionarelinterruptordeencendido/apagado
(I/O),veriquequehayasucientecantidaddeaguaenelhervidor.Simplementepresioneelinterruptor
deencendido/apagado(I/O)demodoquequedeenlaposicióndeencendido(I).
Advertencia: El hervidor se calienta cuando contiene agua que está hirviendo. Levántelo
solamente por el asa fría. Si se transporta el hervidor a la mesa, llévelo con cuidado para
evitar derrames. Colóquelo sobre una placa o almohadilla resistente al calor para proteger
la superficie de la mesa o el mantel.
11.Mantengaelhervidornivelado,especialmentecuandoestállemoalnivelmáximo(MAX).Nosirvamuy
rápido.
Nota: Asegúresedequelatapaestécerradaantesdeserviraguacaliente.
12. Para retirar el hervidor de la base, simplemente levántelo.
13. Vacíe y desenchufe el hervidor cuando no se encuentre en uso.
CONSEJOS ÚTILES:
• Siempreutiliceaguafrescayfríacadavezquevayaaherviragua.
• Noalmaceneaguaenelhervidor.Estoayudaaprevenirlaacumulacióndedepósitos
minerales.
• Parasuseguridad,asegúresedequelatapadelhervidorestécerradadeformaseguraantes
depresionarelinterruptordeencendido/apagado(I/O).
• Siempredesenchufeelhervidorantesdellenarlo.
• Nuncausemenosdelacantidadmínimadeaguarequerida(31/2tazas/0.8litros)
Nota: LalíneadellenadoconlamarcaMINenelhervidor.
• Nuncausemásdelacantidadmáximadeaguarequerida(7tazas/1.7litros)
Nota: LalíineadellenadoconlamarcaMAXenelhervidor.
• Lafuentedeenergíaestásolamenteconectadaalabase.Estopermitetransportarelhervidor
a la mesa con facilidad. (Recuerde de colocar una placa o almohadilla resistente al calor debajo
un hervidor hervidor que está caliente).
• Nointentemantenerelinterruptordeencendido/apagadoenposicióndeencendido(I)unavez
que el agua haya hervido.
• Utilicesuhervidorparaherviraguaparabebidascalientes,sopas,cereales,fideos,arrozy
pasta.
FILTRO REMOVIBLE
Siempre hierva agua con el filtro en posición, detrás de la boquilla. Para introducir el filtro,
colóquelodetrásdelaboquilla,alineeyempújelohaciaabajohastaquecaigadeformaseguraen
su lugar (D).
Nota: Con el transcurso del tiempo, se forma sarro al calentar agua. Aunque el sarro es natural
y no dañino, puede producir una sustancia polvorienta o partículas minerales que pueden caer
en las bebidas calientes y afectar el sabor. Si bien el elemento de calor oculto de este hervidor
reduce la acumulación de sarro, el filtro permite evitar que las partículas pasen a sus bebidas.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir servicio,
por favor acuda a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
1.Antesdelimpiarlo,asegúresedequelabaseestédesenchufadaydequeelhervidorsehaya
enfriado completamente. Deseche el agua que haya quedado en el hervidor.
2.Haleelfiltroparasacarlo.Láveloconaguacalientejabonosayenjuágueloocolóqueloenel
recipiente de utensilios de la máquina lavaplatos.
3.Laveelinteriordelhervidorconaguajabonosayenjuáguelo.
Importante: Nunca sumerja el hervidor en agua ni en ningún otro líquido ni lo coloque en
la máquina lavaplatos.
4.Limpieelexteriordelhervidorylabaseconunpañohúmedooesponjayséquelos.
Nota: Es posible que el elemento de calor oculto en la parte inferior del interior quede descolorido.
Estonoafectasurendimiento.Nouseesponjasdealuminionilíquidoslimpiadores.
Nota: Con el transcurso del tiempo, es posible que el hervidor caliente pero que no hierva, depen-
diendo del uso que se le da y de la dureza del agua de su zona. Cuando esto ocurre, es necesario
quitarelsarro.Utiliceundesoxidanteolimpiadordesarroysigalasinstruccionesdelfabricante.
ALMACENAMIENTO DEL CABLE
Para su conveniencia, enrolle el cable alrededor de las guías localizadas debajo de la base.
¿NECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavorllamealnúmerodel
centrodeservicioqueseindicaparaelpaísdondeustedcomprósuproducto.NOdevuélvael
productoalfabricante.Llameolleveelproductoauncentrodeservicioautorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(NoaplicaenMéxico,EstadosUnidosyCanada)
¿Qué cubre la garantía?
•Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraquenohayasido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetengaunapruebadela
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,comuníqueseconel
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual
de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserveelrecibooriginaldecompra.
•Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales.
•Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
•Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
•Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
•Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
•Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
•Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto.
•Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidorpodríatenerotros
derechos que varían de una región a otra.
Válida sólo para México
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de
compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llamesincostoalteléfono018007142503,paraubicarelCentrodeServicioAutorizadomás
cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B)Nohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueleacompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac
de México SA de CV.
Nota: Ustedpodraencontrarpartes,componentes,consumiblesyaccesoriosenloscentrosde
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
Lorsqu’onutilisedesappareilsélectriques,ilfauttoujoursrespectercertaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes
•Liseztouteslesinstructions.
•Nepastoucherauxsurfaceschaudes;utiliserlespoignéesetlesboutons.
•Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
•Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près
d’un enfant.
A
B
D
A
D
C
C
B