Palson 30484 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL               
ENGLISH               16
FRANÇAIS               22
PORTUGUÊS            
DEUTSCH               
ITALIANO                
NEDERLANDS           
ELLHNIKA               52
                  
          69
MAGYAR                
TÜRkÇe
                76
               
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
6
1 Embudo
2 Recipiente medidor
 
 
 
6 Acoplamiento de tobera de chorro
 
 
9 Acoplamiento 2 en 1 (acoplamiento de vapor)
 
 
12 Mopa de limpieza grande
 
 
 
16 Mecanismo de bloqueo
17 Regulador de vapor
 
19 Indicador luminoso de funcionamiento
 
6
7
1
2
5
9
11

12


15
16
17
18 19

1 Funnel
 
 
 
5 Adaptor for hard to reach areas
 
 
 
 
 
11 Cotton cloth
12 Large cleaning mop
 
 
 
 
17 Steam controller
 
19 Luminous operating indicator
 
1 Entonnoir
 
 
 
 
 
 
 
9 Assemblage 2 en 1 (assemblage de vapeur)
 
11 Chiffon de coton
 
 
 
15 Nettoyeur vapeur avec prise et cordon d’alimentation
 
 
 
 
 
9

   
   
¡ATENCIÓN!



CAUTION!



ATTENTION!



ATENÇÃO!



WARNUNG!



ATTENZIONE!



LET OP!



¡PROSOCH!
Prin procwrñsete sto ánoigma tou kapakíou patñste to koumpí atmoú gia na meiwqeí h píesh
Uparktóv kíndunov próklhshv egkaumátwn apo to qermó ugró.
Prin na gemísete xaná thn suskeuñ me neró, afñste thn na kruýsei gia éna cronikó diásthma
touláciston 5 leptýn.
FIGYELEM!












E


1 Instrucciones de seguridad
 
 

 
 


 

 
 
-


 

 
-


                    

 
 
 
               

              

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 
 
 
 
 
11
 

 
 
 
 

 

2 Introducción
 





* ¡Advertencia! Asegúrese de que los materiales de embalaje (envoltorio de plástico) no lleguen a manos de los niños. Hay
peligro de asxia.
3 Para empezar
 







 

Para extraer la manguera de vapor, presione los dos pulsadores situados a derecha e izquierda del conector de vapor y saque




         








12
E
        



El limpiador de vapor dispone de varios accesorios acoplables para hacer frente a la limpieza s efectiva y profunda de













         










 

               

* Precaucn: El cristal puede rajarse si se somete a un choque térmico. Caliente previamente las zonas de cristal antes de
efectuar la limpieza de vapor, pulverizando vapor en un amplio arco a una distancia de 20 25 cm. Reduzca lentamente la
distancia a 10 – 15 cm para calentar más el cristal.
 




       



* Precaución: ¡No supere la cantidad máxima de 1,4 litros para llenar el depósito!


4 Manejo del aparato
 


                




* Advertencia: No apunte nunca con el oricio de descarga de vapor de la pistola en dirección a personas, animales, plantas ni
equipos eléctricos (p. ej., horno o toma de corriente). Existe riesgo de quemaduras o de descarga eléctrica.
Libere el mecanismo de bloqueo (dispositivo a prueba de niños) presionando el pasador triangular amarillo situado a la derecha




* Precaución: Pruebe siempre primero el limpiador de vapor en zonas de las supercies o tejidos que vaya a limpiar que pasen
desapercibidas o que no se vean, para comprobar su tolerancia al vapor caliente.
 
 
 
 




            






* Advertencia: La carcasa y los accesorios se calientan durante su uso. Deje enfriar el aparato antes de cambiar los
accesorios. Nunca abra el tapón del depósito mientras el limpiador de vapor esté encendido, ya que el depósito está bajo
presión.




E
 

         


* Advertencia: al abrir el depósito puede salir vapor caliente. Puede quemarse con la rosca del tapón y el depósito.




 




 

puede insertarse en el soporte de almacenamiento situado en la parte posterior del aparato para guardarlo o para descansos

5 Información general
 
* Advertencia: Asegúrese siempre antes de guardar el limpiador de vapor o de repararlo de que esté apagado y desenchufado
de la red eléctrica.
                







          
                  


                



15
 


Fallo Posible causa Solucn
El indicador de funcionamiento

El aparato no está enchufado a una

       


Compruebe el estado de la toma enchufando otro


       
Autorizado
No sale vapor al accionar el

El bloqueo a prueba de niños impide el

Presione el pasador amarillo situado en la parte




 
Gire el regulador de vapor hacia la izquierda hasta

El aparato tarda mucho rato

      









* Advertencia: Se reere al peligro para el usuario.
* Precaución: Se reere al peligro para la unidad u otros objetos.

Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqμε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetime thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hullakként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hullakgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negav vetkezmények megelőzéhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esen.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további informácra van szüksége, forduljon városa képviselehez,
a hulladékgyűj szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalaiçin ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.

Transcripción de documentos

E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 10 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 16 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 22 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 28 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 34 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 40 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 46 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 52 RU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 AR . . . . . . . . . . 69 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . 70 TR TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . . 76 BG български . . . . . . . . . . . . . . 82  15 2 1 13 9 12 16 8 10 6 3 7 11 5 4 14 17 20 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  Embudo Recipiente medidor Pistola de vapor con manguera y conector de vapor Adaptador de accesorio Adaptador para puntos de difícil acceso Acoplamiento de tobera de chorro Cepillo redondo fijo de nylon Cepillo redondo metálico Acoplamiento 2 en 1 (acoplamiento de vapor) Acoplamiento 2 en 1 (acoplamiento para ventanas) Paño de algodón Mopa de limpieza grande Cepillo para suelos 3 Tubos alargadores Limpiador de vapor con enchufe y cable de conexión Mecanismo de bloqueo Regulador de vapor Indicador luminoso de calentamiento Indicador luminoso de funcionamiento Botón I/O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Funnel Measuring jug Steam gun with hose and steam connector Accessory adaptor Adaptor for hard to reach areas Jet nozzle fitting Nylon fixed round brush Metal round brush 2 in 1 fitting (steam fitting) 2 in 1 fitting (window fitting) Cotton cloth Large cleaning mop Floor brush 3 Extension tubes Steam cleaner with plug and cable Locking mechanism Steam controller Luminous heating indicator Luminous operating indicator I/O button 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 19 Entonnoir Récipient doseur Pistolet à vapeur avec tuyau et connecteur de vapeur Adaptateur d’accessoire Adaptateur pour les endroits difficiles d’accès Assemblage de l’embout du jet Brosse ronde fixe en nylon Brosse ronde métallique Assemblage 2 en 1 (assemblage de vapeur) Assemblage 2 en 1 (assemblage pour fenêtres) Chiffon de coton Grand balai à franges de nettoyage Brosse pour le sol Trois tubes rallonges Nettoyeur vapeur avec prise et cordon d’alimentation Mécanisme de blocage Régulateur de vapeur Voyant lumineux de chauffe. Voyant lumineux de marche. Bouton I/O Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 LET OP! Druk, vóór u de dop opent, eerst op de stoomknop om de druk te verlagen. Gevaar voor brandwonden door hete vloeistof. Laat het apparaat 5 minuten lang afkoelen alvorens het weer met water te vullen. ¡ATENCIÓN! Antes de abrir el tapón presione el botón de vapor para reducir la presión. Peligro de quemaduras por líquido caliente. Antes de llenar el aparato de nuevo con agua, déjelo enfriar durante 5 minutos. ¡PROSOCH! Prin procwrñsete sto ánoigma tou kapakíou patñste to koumpí atmoú gia na meiwqeí h píesh Uparktóv kíndunov próklhshv egkaumátwn apo to qermó ugró. Prin na gemísete xaná thn suskeuñ me neró, afñste thn na kruýsei gia éna cronikó diásthma touláciston 5 leptýn. CAUTION! Before opening the cap, press the steam button to reduce pressure. Danger of scalding. Before refilling the cleaner with water, leave to cool for 5 minutes. ATTENTION! Avant de dévisser le bouchon, appuyer sur le bouton de vapeur pour réduire la pression. Danger de brûlures provoquées par un liquide chaud. Avant de remplir à nouveau l’appareil avec de l’eau, le laisser refroidir pendant 5 minutes. ATENÇÃO! Antes de abrir a tampa prima o botão de vapor para diminuir a pressão. Há perigo de queimaduras produzidas por líquido quente. Antes de tornar a encher o aparelho com água, deixe-o arrefecer durante 5 minutos. FIGYELEM! Mielőtt felnyitná a tetőt nyomja meg a gőzkieresztő gombot, hogy lecsökkentse a nyomást. A forró folyadék égési sebeket okozhat. Mielőtt újra feltöltené a készüléket vízzel, hagyja 5 percig hűlni. WARNUNG! Vor dem Öffnen des Deckels drücken Sie den Dampfsprühknopf, um den Druck zu reduzieren. Verbrennungsgefahr durch heiße Flüssigkeit. Vor dem erneuten Füllen des Gerätes lassen Sie ihn zunächst 5 Minuten abkühlen. DİKKAT! Kapağı açmadan önce basıncı düşürmek için buhar tuşuna basınız. Sıcak sıvıdan dolayı yanma tehlikesi. Makineye tekrar su doldurmadan önce 5 dakika boyunca soğumasını bekleyiniz. ATTENZIONE! Prima di aprire il tappo premete il pulsante del vapore per ridurre la pressione. Pericolo di bruciature con liquido caldo. Prima di riempire l’apparecchio di nuovo con l’acqua, lasciatelo raffreddare per 5 minuti. ВНИМАНИЕ! Преди да отворите капачката, натиснете бутона за пара, за да намалите налягането. Опасност от изгаряне с гореща вода. Преди да напълните повторно уреда с вода, изчакайте да изстине 5 минути.  E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo limpiador de vapor profesional VAPORMATIK de PALSON. 1 Instrucciones de seguridad 1.1 Para el suministro de alimentación - - - - - - - - - - - - - Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de potencia de régimen coincida con la de la toma antes de conectar el limpiador de vapor a la red eléctrica. Sólo conecte el aparato a una toma debidamente conectada a tierra. El enchufe del aparato debe caber en la toma. No debe modificarse el enchufe en forma alguna. No use adaptadores con aparatos con protección de conexión a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas apropiadas reducen el riesgo de descargas eléctricas. Recomendamos utilizar el aparato sólo desde una toma protegida por un disyuntor de corriente remanente. Consulte con un electricista, en caso necesario. Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica sacando el enchufe de la toma. ¡No tire nunca del cable! Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. Asegúrese de que los valores de conexión coincidan con los del aparato de limpieza con vapor si utiliza un cable alargador. Si es necesario, pregunte a un distribuidor especialista. Asegúrese de que no haya peligro de tropezar con el cable. No debe torcerse, apretarse ni pisarse. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. No deje nunca de vigilar el limpiador de vapor, en particular si hay niños o personas discapacitadas en la misma habitación. El aparato debe guardarse fuera del alcance de los niños. No deje que los niños jueguen con los materiales de embalaje (envoltorios de plástico). 1.2 Para el uso del aparato - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Verifique regularmente si el aparato, cable y accesorios están dañados. No use el aparato ni los accesorios si están dañados. Nunca apunte con el limpiador de vapor en dirección a personas, animales ni plantas (por el riesgo de quemarse), ni apunte con el limpiador de vapor a equipos eléctricos ni cables. No use el aparato sin supervisión. Cuando salga de la zona de limpieza, apague siempre el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. El aparato lleva un termostato y un mecanismo de desconexión térmica que lo protegen contra el sobrecalentamiento. Los accesorios se calientan durante el uso; deje que se enfríen antes de cambiarlos. No desenrosque nunca el tapón del depósito mientras use el aparato. El depósito está bajo presión. El aparato no puede inclinarse más de 45° durante su uso. No sumerja nunca el aparato en agua ni otros líquidos. Mantenga el aparato apartado de la lluvia y la humedad. El aparato no es apropiado para su uso en exteriores. No use el aparato sin agua en el depósito. Rellénelo siempre con agua. Vacíe el depósito de agua cuando no utilice el aparato. No llene nunca el depósito con nada que no sea agua. No añada aditivos (como perfume, quitamanchas o productos que contengan alcohol) al agua, ya que podrían dañar el aparato o suponer un peligro para usted. Desenchufe siempre el aparato de la toma de alimentación de la red eléctrica y déjelo enfriar del todo antes de rellenarlo de agua. No llene el depósito hasta que desborde. No supere el nivel de llenado máximo prescrito. Use el recipiente medidor y el embudo suministrados con el aparato. Asegúrese de haber enroscado bien el tapón de cierre antes de poner en marcha el producto. Sólo transporte el aparato por el mango. No toque ninguna zona caliente del aparato. Es normal que el limpiador de vapor se caliente durante su uso. No use el Vapormatik para limpiar prendas de ropa que lleve puestas. Puede gotear algo de agua de la tobera de vez en cuando. Es absolutamente normal y se trata de mera condensación. - - La fuerza y calor del vapor pueden tener un efecto adverso en algunos materiales. Compruebe siempre si una superficie es apropiada para tratarla con el aparato realizando una prueba de antemano sobre una zona que quede oculta. Facilite siempre estas instrucciones de uso si deja el limpiador de vapor a otra persona. 1.3 Para el mantenimiento y la limpieza - Use sólo los accesorios originales que se suministran con el aparato. - Para evitar riesgos, no realice las reparaciones Ud. mismo/a. Consulte con el Servicio Técnico Autorizado y encargue la reparación del aparato a personal apto y cualificado que utilice piezas de repuesto originales Palson. - Desenchufe siempre el aparato, retire el enchufe de la toma de alimentación eléctrica y deje enfriar el limpiador de vapor antes de limpiarlo o realizar algún servicio. 2 Introducción 2.1 Desembalaje del aparato Desembale el limpiador de vapor y todos los accesorios. Verifique que no le falte ningún componente. Si es posible, guarde la caja y el embalaje interno para proteger el aparato durante el transporte o su devolución en caso de reclamación de garantía. Deseche debidamente el material de embalaje que ya no necesite. Póngase en contacto con su distribuidor de inmediato si al desembalar el aparato advierte cualquier daño que haya podido sufrir durante el transporte. No debe usarse el aparato bajo ninguna circunstancia si ha sufrido daños de cualquier tipo. * ¡Advertencia! Asegúrese de que los materiales de embalaje (envoltorio de plástico) no lleguen a manos de los niños. Hay peligro de asfixia. 3 Para empezar 3.1 Montaje de los accesorios Antes de usar el Vapormatik, deben conectarse al aparato la manguera de vapor con la pistola de vapor y el accesorio que se desee. El Vapormatik tiene un compartimento de accesorios. Abra el compartimento de los accesorios tirando del mango de bloqueo amarillo hacia arriba y levantando la tapa transparente del compartimento hacia delante (Fig. 2 y 3). Retire el accesorio de vapor que necesite y vuelva a tapar el compartimento. Deslice el morro de la tapa por la ranura situada encima de la toma de vapor y presiónela con firmeza por detrás hasta que la tapa encaje en su sitio. 3.1.1 Manguera de vapor En primer lugar conecte la manguera de vapor a la toma situada en la parte delantera del Vapormatik. Para hacerlo, baje la aleta de la tapa negra y empuje el conector de la manguera de vapor con firmeza en la toma hasta que encaje en su sitio (Fig. 4). Para extraer la manguera de vapor, presione los dos pulsadores situados a derecha e izquierda del conector de vapor y saque el conector de la toma tirando de él (Fig. 5). 3.1.2 Tubos alargadores Monte las mangueras alargadoras si va a usar el limpiador de vapor para limpiar suelos o zonas de difícil acceso. Para hacerlo, apriete el extremo abierto de un tubo en la pistola de vapor. Introdúzcalo en la pistola de vapor hasta que el pulsador de la pistola encaje en su sitio (Fig. 6). Añada uno, dos o los tres tubos alargadores según sea necesario. Presione el pulsador adecuado y separe los tubos con un movimiento descendente para volver a sacar el tubo alargador (Fig. 7). 3.1.3 Cepillo para suelos Acople el cepillo para suelos al extremo del tubo alargador. Asegúrese de que el cepillo encaje en su sitio cuando la monte (Fig. 8). El cepillo para suelos es ideal para limpiar paredes que puedan lavarse y recubrimientos de suelo. Puede utilizarse con o sin el paño de limpieza. No obstante, recomendamos usar el paño para proteger los recubrimientos en caso de que se trate de superficies sensibles como madera o linóleo. Coloque el cepillo para suelos en el paño de limpieza y fije el material que cuelgue bajo los clips de paño a la derecha y la izquierda. Pulse los lados internos del soporte amarillo, abra los clips y podrá fijar el paño en su sitio (Fig. 9). 11 E Para volver a sacar la tobera para suelos, presione el pulsador apropiado (véase la Fig. 7) y tire del cepillo para extraerlo mediante un movimiento descendente. NOTA: El cepillo para suelos se suministra con un conector por separado por motivos de embalaje. 3.1.4 Adaptador de accesorio El limpiador de vapor dispone de varios accesorios acoplables para hacer frente a la limpieza más efectiva y profunda de distintas superficies. Primero monte el adaptador de accesorio para que los acoplamientos puedan conectarse a la manguera de vapor. El adaptador de accesorio puede acoplarse directamente tanto a la pistola de vapor como al extremo de uno o más tubos alargadores. Asegúrese de empujar el adaptador con firmeza hasta que encaje en su sitio (Fig. 10). Presione el pulsador adecuado y separe el adaptador con un movimiento descendente para volver a sacarlo. 3.1.5 Adaptador para puntos de difícil acceso El adaptador para puntos de difícil acceso puede utilizarse por separado para limpiar o también puede montarse con uno de los accesorios. Empújelo en el adaptador de accesorio y gírelo firmemente un cuarto de vuelta en la dirección de la flecha que lleva estampada (Fig. 11). Para volver a sacar el adaptador, realice el procedimiento inverso: gírelo un cuarto de vuelta en dirección opuesta a la flecha y sáquelo tirando de él con un movimiento descendente. 3.1.6 Tobera de chorro Sólo tiene que empujar la tobera de chorro con firmeza en el adaptador para puntos de difícil acceso para acoplarlo (Fig. 12). Esta tobera permite limpiar zonas difíciles de alcanzar como esquinas, juntas y lavabos con facilidad. La tobera de chorro puede extraerse tirando de ella con un movimiento descendente. 3.1.7 Cepillos Los dos acoplamientos de cepillo se empujan con firmeza en el adaptador para puntos de difícil acceso, de igual forma que la tobera de chorro. Puede eliminarse incluso la suciedad más resistente, p. ej., en persianas, radiadores de calefacción central, válvulas, etc., con la escobilla de nylon. El cepillo redondo es apropiado para manchas difíciles en materiales menos sensibles como el acero inoxidable o la piedra. Los cepillos se extraen simplemente tirando de ellos con un movimiento descendente. 3.1.8 Acoplamiento 2 en 1 El accesorio 2 en 1 consiste en un acoplamiento de vapor al que se acopla el limpiador de ventanas. Empújelo con firmeza el adaptador para puntos de difícil acceso. - Coloque la cubierta de algodón en el adaptador para conseguir una limpieza más concienzuda y proteger la superficie de trabajo (Fig. 15). - Fije el limpiador de ventanas con paleta de goma en el acoplamiento de vapor con ángulos rectos si va a limpiar las ventanas, espejos o baldosas (Fig. 16). * Precaución: El cristal puede rajarse si se somete a un choque térmico. Caliente previamente las zonas de cristal antes de efectuar la limpieza de vapor, pulverizando vapor en un amplio arco a una distancia de 20 – 25 cm. Reduzca lentamente la distancia a 10 – 15 cm para calentar más el cristal. 3.2 Llenado del depósito de agua El Vapormatik dispone de un depósito de agua con una capacidad de 1,4 litros. Apague el limpiador de vapor y desenchúfelo de la red eléctrica. El limpiador de vapor debe desconectarse siempre de la red eléctrica cuando se llena o recarga el depósito de agua. Desenrosque el tapón del depósito (Fig. 18) presionándolo hacia abajo y girándolo simultáneamente a la izquierda. Use el embudo y el recipiente medidor suministrados cuando llene el depósito de agua (Fig. 19). Sólo utilice agua pura sin aditivos de ningún tipo, p. ej., perfume, detergentes, alcohol, ya que podrían dañar la máquina y suponer un peligro. Es aconsejable usar agua destilada para prevenir que se formen depósitos calcáreos si el agua es muy dura (más de 2,5 mmol/l o 21 °dH). También puede hervir el agua primero para alargar la vida de servicio del aparato. 12 * Precaución: ¡No supere la cantidad máxima de 1,4 litros para llenar el depósito! Vuelva a enroscar el tapón del depósito con firmeza girándolo hacia la derecha y ejerciendo presión. Consejo: Si se usa agua caliente para el llenado, se acortará el tiempo de calentamiento. 4 Manejo del aparato 4.1 Conexión a la red eléctrica Enchufe el limpiador de vapor a una toma de red eléctrica debidamente instalada (Fig. 20) y encienda el aparato pulsando el interruptor I/O (Fig. 21). El indicador rojo de funcionamiento y el verde de calentamiento se encenderán. Los indicadores de funcionamiento se iluminarán en cuanto se enchufe y se encienda el Vapormatik. El indicador de calentamiento indica que el limpiador de vapor se está calentando. La temperatura operativa se alcanza tras unos 11 minutos, después de lo cual el indicador verde se apaga. Ahora el aparato está listo para su uso. 4.2 Uso del limpiador de vapor * Advertencia: No apunte nunca con el orificio de descarga de vapor de la pistola en dirección a personas, animales, plantas ni equipos eléctricos (p. ej., horno o toma de corriente). Existe riesgo de quemaduras o de descarga eléctrica. Libere el mecanismo de bloqueo (dispositivo a prueba de niños) presionando el pasador triangular amarillo situado a la derecha de la pistola de vapor hacia la izquierda (Fig. 22). Ahora, si se pulsa el botón de vapor, saldrá vapor caliente. En primer lugar sostenga la pistola de vapor sobre un paño viejo para que absorba cualquier resto de agua pulverizada. Pulse el botón de vapor hasta que el vapor salga de forma homogénea. Ahora puede empezar a limpiar. NOTA: el vapor remanente seguirá saliendo durante unos segundos tras apagar el aparato. * Precaución: Pruebe siempre primero el limpiador de vapor en zonas de las superficies o tejidos que vaya a limpiar que pasen desapercibidas o que no se vean, para comprobar su tolerancia al vapor caliente. - El vapor puede decolorar la madera pintada/barnizada. - El vapor puede decolorar el plástico brillante. - El material acrílico, el terciopelo y el lino pueden ser muy sensibles a la temperatura del vapor. - No use el limpiador de vapor en fibras Dralon sin primero haber llevado a cabo una prueba de adecuación en una zona que quede oculta. Por motivos evidentes, el fabricante no puede asumir la responsabilidad por daños producidos en objetos, materiales, personas, animales o plantas a causa de un uso inadecuado de vapor caliente o de un uso indebido del aparato. No apunte con el orificio de descarga de vapor a un punto durante demasiado rato. Elimine la suciedad moviendo el chorro de vapor hacia atrás y hacia delante. El caudal de vapor emitido puede regularse girando el regulador de vapor y puede ajustarse al nivel de suciedad. Gire el regulador de vapor hacia la derecha para reducir la cantidad de vapor y a la izquierda para aumentarla (Fig. 23). No bascule ni incline el aparato más de 45° durante su uso y asegúrese de que siempre esté apoyado en una base firme. Un depósito lleno es suficiente para un uso máximo de 50 minutos. Vigile la máquina mientras esté encendida y si es necesario use el bloqueo a prueba de niños para proteger el interruptor de vapor. Para hacerlo, presione el pasador triangular amarillo situado a la izquierda de la pistola de vapor hacia la derecha. * Advertencia: La carcasa y los accesorios se calientan durante su uso. Deje enfriar el aparato antes de cambiar los accesorios. Nunca abra el tapón del depósito mientras el limpiador de vapor esté encendido, ya que el depósito está bajo presión. NOTA: El Vapormatik lleva un mecanismo de desconexión por sobrecalentamiento. El aparato se apaga automáticamente al alcanzar una temperatura de 180 °C para prevenir el sobrecalentamiento. Desconéctelo de la red eléctrica inmediatamente extrayendo el enchufe. Puede volver a usar el aparato tras un período de enfriamiento de 30 minutos. 13 E 4.4 Recarga de agua Apague el limpiador de vapor pulsando el interruptor I/O. El indicador rojo de funcionamiento se apagará. Pulse el botón de vapor de la pistola de vapor para liberar la presión remanente y luego bloquee la pistola. Desenchufe el aparato de la red eléctrica y déjelo enfriar. Tenga cuidado; el agua del depósito está todavía caliente al cabo de 5 minutos. Abra el tapón del depósito presionándolo hacia abajo y girándolo a la izquierda. * Advertencia: al abrir el depósito puede salir vapor caliente. Puede quemarse con la rosca del tapón y el depósito. Rellene el depósito de agua con el recipiente medidor y el embudo (véase el apartado 3.2 “Llenado del depósito de agua”) y luego vuelva a cerrarlo cuidadosamente con el tapón. Ahora el limpiador de vapor puede volverse a enchufar y a encender. El Vapormatik está listo para su uso en cuanto se apaga el indicador de calentamiento. 4.5 Fin de uso y almacenamiento Apague el aparato. El indicador rojo de funcionamiento se apagará. Pulse el botón de vapor de la pistola de vapor (Fig. 24) para liberar la presión remanente. Fije la pistola de vapor presionando el pasador de bloqueo situado a la izquierda del mango hacia la derecha. Retire el enchufe de la toma de alimentación eléctrica y deje enfriar el aparato. Vacíe el depósito de agua para que no se sedimenten los restos (Fig. 25). No cierre el depósito de agua hasta que no se haya secado completamente. El limpiador de vapor debe enfriarse del todo antes de almacenarse. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. El tubo alargador con el cepillo para suelos montado puede insertarse en el soporte de almacenamiento situado en la parte posterior del aparato para guardarlo o para descansos cortos durante el trabajo. 5 Información general 5.1 Para limpieza y mantenimiento * Advertencia: Asegúrese siempre antes de guardar el limpiador de vapor o de repararlo de que esté apagado y desenchufado de la red eléctrica. Sólo limpie el aparato pasando un paño ligeramente humedecido a la carcasa. No use detergentes, agentes abrasivos ni alcohol, ya que podrían dañar la carcasa. Recomendamos aclarar el depósito tras 5 operaciones de llenado como máximo, si la dureza del agua supera los 1,8 mmol/l (10°dH). Puede obtener la información relativa a la dureza del agua local del servicio de suministro de agua. Recomendamos llenar el depósito con agua y agitarlo bien para limpiarlo. Así se soltará cualquier resto calcáreo que se haya depositado en el fondo del limpiador de vapor. A continuación, extraiga el agua y deje secar el depósito completamente antes de cerrarlo. El depósito de agua debe tratarse con algún eliminador de restos calcáreos aprox. cada 6 meses para prolongar la vida útil del limpiador de vapor. Coloque una o como máximo dos barras de eliminación de restos calcáreos en 1 litro de agua caliente (50 °C.) y llene el depósito con esta agua. Deje que la solución surja efecto durante aprox. 30 minutos y luego tire el agua con los sólidos disueltos. Repita este proceso si es necesario y luego aclare el depósito con agua. Desecho tras fin de vida útil: Si la vida útil del aparato ha llegado a su término, en especial si ha funcionado mal, el aparato gastado debe inutilizarse desenchufándose de la toma y desconectando el cable de alimentación. Deseche el aparato debidamente a través del centro de disposición de residuos público. Póngase en contacto con el servicio local de desecho de residuos o el centro de recogida de residuos voluminosos. 14 5.2 Solución de problemas Compruebe en primer lugar si puede resolver el fallo Ud. mismo/a consultando esta lista antes de enviar el limpiador de vapor al Servicio Técnico Autorizado. Fallo El indicador de funcionamiento no se enciende. No sale vapor al accionar el botón de vapor. Posible causa Solución El aparato no está enchufado a una toma o no está encendido. Inserte el enchufe a una toma de alimentación o encienda el aparato. La toma es defectuosa. Compruebe el estado de la toma enchufando otro aparato. El cable de alimentación está dañado. Solicite un repuesto de cable al Servicio Técnico Autorizado El bloqueo a prueba de niños impide el accionamiento del botón de vapor. Presione el pasador amarillo situado en la parte derecha de la pistola de vapor hacia la izquierda. El depósito de agua está vacío Sólo sale una cantidad pequeña de vapor. El regulador de vapor está al mínimo. El aparato tarda mucho rato en calentarse. El depósito de agua está lleno de incrustaciones. Rellene el depósito de agua (véase Sección 4.4). Gire el regulador de vapor hacia la izquierda hasta que salga suficiente vapor. Desincruste el depósito de agua (véase Sección 5.1). Datos técnicos Voltaje: 220-240V ~ 50Hz Consumo de potencia: 1.400-1.600W. Presión de vapor: 4 bar Máx. Volumen del depósito de agua: 1,4 litros Duración de funcionamiento: 50 minutos máximo / con el depósito lleno. Tiempo de calentamiento: alrededor de 11 minutos. * Advertencia: Se refiere al peligro para el usuario. * Precaución: Se refiere al peligro para la unidad u otros objetos. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. 15 Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής) Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба (приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци) Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване, Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: [email protected] Desarrollado en España, fabricado en P.R.C. Developed in Spain, made in P.R.C. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Palson 30484 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para